1 00:00:05,000 --> 00:00:23,200 تعديل التوقيت ليتناسب مع النسخة 21[2008]DvDrip-aXXo ZEYADSALEM@HOTMAIL.COM-زياد ابراهيم-2008 2 00:00:43,170 --> 00:00:45,088 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 3 00:00:45,672 --> 00:00:48,925 كانت هذه الكلمات ترقص ...في رأسي طوال اللّيل 4 00:00:50,260 --> 00:00:53,138 . . .هذه الجملة أحد قوانين لاس فيجاس 5 00:00:53,430 --> 00:00:57,392 إسأل أحد مشرفي صالات ..القمار القدماء، إنهم يعرفون 6 00:01:00,187 --> 00:01:04,775 كان مدير مائدة قمار صيني . . .هو أول من إبتكر هذه الجملة 7 00:01:05,317 --> 00:01:08,362 كان يصرخ يهذه العبارة في . . .كل لعبة بلاك جاك 8 00:01:08,487 --> 00:01:12,449 ،كان هذا منذ أكثر من 40 سنة . . .لكن هذه الكلمات ما زالت باقية 9 00:01:12,574 --> 00:01:16,787 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 10 00:01:17,579 --> 00:01:20,123 . . .نعم كالنار 11 00:01:21,291 --> 00:01:24,920 سمعت هذه العبارة لأكثر . . .من 14 مرة تلك اللّيلة 12 00:01:25,087 --> 00:01:26,963 !كان لا يمكن أن أخسر 13 00:01:27,923 --> 00:01:31,134 أولا، ما كنت أقوم به . . .لم يكن غير شرعي 14 00:01:31,259 --> 00:01:36,515 كان هناك بعض الناس والمؤسسات يرون !أن ذلك غير شرعي، لكنه كان قانوني 15 00:01:36,682 --> 00:01:38,350 . . وليس أي شخص قادر على القيام به 16 00:01:38,475 --> 00:01:40,769 . . .فقط هؤلاء الذين يملكون عقول موهوبة 17 00:01:40,936 --> 00:01:43,438 . . .وكنت أملك عقل موهوب 18 00:01:43,522 --> 00:01:46,024 . . .وهذا ما أدخلني في هذه الفوضى 19 00:01:46,525 --> 00:01:52,447 كان أعد بطاقات اللعب، وقد ربحت . . .أكثر من 640 ألف دولار 20 00:01:54,700 --> 00:01:56,493 !سأقسّم هذه العشرة 21 00:01:56,618 --> 00:01:57,786 . . .أقسم العشر 22 00:01:57,911 --> 00:01:59,287 !أقسّم العشرة مرة أخرى 23 00:01:59,454 --> 00:02:01,415 . . هذا كثير من الربح والخسارة 24 00:02:01,540 --> 00:02:03,333 . . .كنا أيضاً نتبادل إشارات يدوية 25 00:02:03,500 --> 00:02:06,253 . . .عقد الذراعين, أن المائدة نشطة 26 00:02:06,336 --> 00:02:10,007 . . .لمس العين، نحتاج للكلام 27 00:02:10,132 --> 00:02:15,595 ،وعندما تمرّ اليد في شعر مصفوف . . . فهذا يعني شيء واحد 28 00:02:15,804 --> 00:02:19,141 !أرحل، الآن 29 00:02:28,275 --> 00:02:30,152 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 30 00:02:44,207 --> 00:02:46,084 nawafy تم التعديل إلى نهاية الفيلم 31 00:02:46,501 --> 00:02:48,378 أعتذر عن النسخة السابقة 32 00:02:49,379 --> 00:02:54,593 تمت الترجمة من اللغة البرتغالية ثم الإنجليزية وإلى العربية لذا أعتذر عن ضعف الترجمة 33 00:04:50,709 --> 00:04:54,546 *كلية هارفرد للطب* 34 00:05:08,268 --> 00:05:14,066 طالب طبّ، بمعدل 4.0 و44 في إختبار في إم سي أي تي 35 00:05:14,316 --> 00:05:16,818 .رئيس إتحاد الرياضة الأمريكي 36 00:05:17,027 --> 00:05:19,571 . . .بتوصية من البروفسور ولكنز وساندرز 37 00:05:19,696 --> 00:05:22,908 .كلاهما أصدقائي، وقد كتبا توصية رائعة 38 00:05:23,075 --> 00:05:25,744 ،وتم قبولك من قبل هنا في كلية هارفارد للطبّ 39 00:05:25,911 --> 00:05:28,830 وأنت خريج من إم آي تي، هذا رائع 40 00:05:29,247 --> 00:05:30,207 .شكراً لك 41 00:05:30,290 --> 00:05:33,502 .إن منحة روبنسن مكلفة كما تعرف 42 00:05:33,669 --> 00:05:37,381 . . إنه مجانية الثمن، والشيء المجاني لا يأتي بسهولة 43 00:05:37,506 --> 00:05:38,256 .بالتأكيد 44 00:05:38,340 --> 00:05:43,512 ،لدينا 76 طلب لها في هذه السنة ... فقط شخص واحد يحصل عليها 45 00:05:43,637 --> 00:05:47,432 .وأغلب من يحصل عليها لديه سيرة ذاتية رائعة كهذه 46 00:05:48,016 --> 00:05:49,518 . . .حسناًً 47 00:05:49,810 --> 00:05:51,812 . . .بروفسير فيليبس 48 00:05:51,937 --> 00:05:56,358 بعض الفتيان يكبرون متمنين ..أن يلعبوا لفريق ريد سوكس 49 00:05:56,483 --> 00:06:00,070 . . .والبعض الآخر يريدون أن يكونوا رجال إطفاء 50 00:06:00,654 --> 00:06:06,284 أنا كبرت، في الحقيقة، وأنا أريد .دراسة الطبّ في هارفارد 51 00:06:06,743 --> 00:06:12,791 والآن بما أني قبلت... أصبح كلّ شيء . . .يبدو وكأنه يعتمد على المال 52 00:06:13,041 --> 00:06:16,044 . . .وهو ما لا أملكه 53 00:06:17,838 --> 00:06:22,634 . . لذا، ما أريد قوله هو 54 00:06:22,801 --> 00:06:27,347 .أني حقاً أريد هذه المنحة 55 00:06:28,515 --> 00:06:30,183 هل تدربت على قول هذا؟ 56 00:06:30,392 --> 00:06:34,104 . . .نعم، حوالي 14 مرة أمام المرآة 57 00:06:35,439 --> 00:06:39,276 لسوء الحظ، الرغبة لا .تمثل شيئاً في هذه الحالة 58 00:06:39,443 --> 00:06:44,322 . . .منحة روبنسن ستذهب لشخص ما 59 00:06:45,699 --> 00:06:52,122 . . .يذهل، يقفز من الصفحة 60 00:06:52,247 --> 00:06:56,585 أنا أشارك أيضاً في .منافسة علمية 61 00:06:56,710 --> 00:06:58,503 نحن نبني وحدة آلية 62 00:06:58,628 --> 00:07:02,883 ،والتي يمكن أن توجّه نفسها آلياً .بإستعمال نظام الملاحة 63 00:07:03,175 --> 00:07:08,221 .أنا أصمّم النظام 64 00:07:08,597 --> 00:07:09,723 .بن 65 00:07:09,890 --> 00:07:12,392 . .في السنة الماضية، منحة روبنسن ذهبت لهن جاي ووك 66 00:07:12,559 --> 00:07:15,103 . . كوري مهاجر كان له ساق واحدة 67 00:07:16,521 --> 00:07:19,399 .حسناً، أنا لدي الساقان 68 00:07:19,524 --> 00:07:22,527 ألم تفكر في قطع أحدهماذا؟ 69 00:07:23,945 --> 00:07:25,947 . . هذه نكتة 70 00:07:26,865 --> 00:07:28,533 . . .كلّ شيء يعود للإختبار 71 00:07:28,658 --> 00:07:35,624 ،يجب أن تقنعنا بما الذي يجعلك مميزاً .ما هي التجربة التي تجعلك مختلف عن الآخرين 72 00:07:35,999 --> 00:07:38,085 . . .تجربة في الحياة 73 00:07:38,210 --> 00:07:40,545 ...ما الذي يمكن أن تخبرني يا بن 74 00:07:40,671 --> 00:07:44,633 وسيجعلني منبهراً؟ 75 00:08:08,073 --> 00:08:09,032 . . .أعتذر عن التأخير 76 00:08:09,199 --> 00:08:12,244 أين سترتك؟ - .معي، إنها هنا - 77 00:08:12,411 --> 00:08:15,997 .هذه ليس طريقة حضور مساعد المدير للعمل 78 00:08:16,123 --> 00:08:19,418 مبروك! ما رأيك بـ8 دولارات في الساعة؟ 79 00:08:19,584 --> 00:08:21,253 ثمان دولارات؟ 80 00:08:22,713 --> 00:08:26,883 .هذا رائع، وارن. شكراً لك، شكراً لك 81 00:08:28,135 --> 00:08:30,262 لقد عاشرته، صحيح؟ 82 00:08:30,429 --> 00:08:33,432 .نعم، فعلت - .نعم، فعلت - 83 00:08:33,557 --> 00:08:36,184 .سأعاشره أيضاً لأحظى بـ8 دولارات 84 00:08:36,351 --> 00:08:39,521 .أتاني البروفسور بالمر في نهاية الدرس 85 00:08:39,646 --> 00:08:43,191 وقلت له تحتاج إلى 14 حساس 86 00:08:43,316 --> 00:08:45,235 .للوصول إلى النتائج التي تريد 87 00:08:45,402 --> 00:08:49,197 ثم قال لي: مايلز، ألا تظن أن هذا أكثر من اللازم؟ 88 00:08:49,406 --> 00:08:52,034 ونهضت يا بن 89 00:08:52,200 --> 00:08:53,952 نهضت أمام أعضاء الفصل كلهم وقلت 90 00:08:54,119 --> 00:08:59,207 لا يمكنك أبداَ الحصول على ما يكفيك من إحساس 91 00:09:00,792 --> 00:09:02,294 . . .اللهي 92 00:09:02,377 --> 00:09:04,838 ما خطبك؟ 93 00:09:05,255 --> 00:09:06,340 .لا شيء 94 00:09:06,840 --> 00:09:10,177 أتمنّى هذا .. لقد ترقيت .للتو، يجب أن تكون سعيد 95 00:09:10,385 --> 00:09:16,058 يجب أن أكتب إطروحة لمنحة .روبنسن، ولم أكتب أي شيء بعد 96 00:09:16,433 --> 00:09:20,771 والسبب هو أني لم أفعل أي شيء 97 00:09:20,979 --> 00:09:22,939 .آه. . . رجاء بن 98 00:09:23,023 --> 00:09:23,607 ماذا؟ 99 00:09:23,774 --> 00:09:25,442 !لديك كلّ شيء 100 00:09:25,734 --> 00:09:29,196 ،تظهر أمام الجميع .وأنا كالظلّ 101 00:09:29,363 --> 00:09:31,615 هل هذا لا شيء؟ - .لكنه لا يثير الإعجاب - 102 00:09:31,740 --> 00:09:34,493 .لكنه يثير إعجابي يا سيد 103 00:09:34,659 --> 00:09:37,704 .منذ أن كنت في الـ16، أمر بالإختبارات 104 00:09:37,871 --> 00:09:40,749 ،وأحضر مواد دراسية لامنهجية ...وأحضر مبكراً 105 00:09:40,874 --> 00:09:43,460 ..وحين جلست أما العميد، أشعر أن 106 00:09:43,627 --> 00:09:45,545 .تخليت عن كل شيء 107 00:09:45,879 --> 00:09:48,423 .تخليت عن المرح، حتى الجنس 108 00:09:48,548 --> 00:09:50,133 . . .لا، لا أظنك تخليت في الجنس 109 00:09:50,258 --> 00:09:51,259 ربما لا 110 00:09:51,677 --> 00:09:52,678 !لم تتخلى عن الجنس 111 00:09:52,803 --> 00:09:54,346 . . حسناًً لا جنس، لكن 112 00:09:54,471 --> 00:09:56,848 ما يضايقني أن الشيء ..الوحيد الذي يمنعني 113 00:09:57,015 --> 00:09:59,017 .من الدراسة في هارفارد هو المال 114 00:09:59,434 --> 00:10:04,022 مصاريف الدراسة والمعيشة .لوحدها تكلف أكثر من 300 ألف 115 00:10:04,439 --> 00:10:06,650 !ثلاثمائة ألف دولار 116 00:10:06,775 --> 00:10:10,070 .أمر مخزي. رقم فلكي. أفهم هذا 117 00:10:10,195 --> 00:10:13,699 إعتقدت بأنّ هناك أشياء في .الحياة أكثر أهميّة من المال 118 00:10:16,284 --> 00:10:18,120 . . .أنظر للجانب المشرق 119 00:10:19,162 --> 00:10:22,124 وفّرت الكثير من المال . . .بالتأمين لسيارتي 120 00:10:32,592 --> 00:10:33,844 !شكراً لك 121 00:10:36,847 --> 00:10:37,848 !عيد ميلاد سعيد 122 00:10:40,058 --> 00:10:40,809 !أطلب أمنية 123 00:10:40,976 --> 00:10:43,020 !حسناً، أمنية واحدة 124 00:10:48,275 --> 00:10:49,401 مايلز كتب هذه 125 00:10:50,402 --> 00:10:53,572 أخذ الأمر مني 5 دقائق لأدرك . . .أنها معادلة فيبوناتشي 126 00:10:53,739 --> 00:10:55,365 .سلسلة أرقام حيث العدد التالي هو 21 127 00:10:55,490 --> 00:10:56,783 .بدأ يثمل يا كيم 128 00:10:56,908 --> 00:10:57,993 .كيم، تدين لي بـ6 دولار 129 00:10:58,160 --> 00:11:00,078 !لا، لا لم أكل أيّ قطعة 130 00:11:00,203 --> 00:11:02,581 حقاً. . نحن لا نفعلها هكذا 131 00:11:02,706 --> 00:11:05,000 نقسمها إلى أجزاء متساوية، حسناًً؟ 132 00:11:05,167 --> 00:11:06,001 !أنا سأدفع 133 00:11:06,168 --> 00:11:07,627 !لا، لا، دفعت 134 00:11:08,045 --> 00:11:11,214 . . إنه عيد ميلادك. وأنت مفلس مثلي 135 00:11:11,631 --> 00:11:14,092 .أتمنى الآن أني أكلت من هذا الطعام 136 00:11:14,509 --> 00:11:17,888 . . .وصل لنتيجة 2.09 ليلة أمس 137 00:11:18,055 --> 00:11:20,265 . . .بعد 19 كأس من القهوة 138 00:11:20,390 --> 00:11:22,017 .أنظر بنفسك - .أنت تمزح - 139 00:11:23,685 --> 00:11:26,855 !هذا جيد! مايلز هذا جيد جداً 140 00:11:26,980 --> 00:11:31,860 بالطبع، يجب أن يكون كذلك .لأن هذا ما نريده منذ أن أتينا هنا 141 00:11:32,110 --> 00:11:33,487 !إنه يدعى القدر 142 00:11:33,653 --> 00:11:35,447 .هناك إمكانية. . . . شكراً لك 143 00:11:35,572 --> 00:11:38,784 .هناك إمكانية بأن لا نربح هذا الشيء 144 00:11:39,201 --> 00:11:42,871 !حقاً؟ تباً لك !تباً لك 145 00:11:42,996 --> 00:11:45,832 . . .إستمعوا يا أصدقاء 146 00:11:47,167 --> 00:11:52,506 لا نواعد الفتيات ولا نسافر .وليس لدينا أي مال 147 00:11:52,673 --> 00:11:56,885 .الشيء الوحيد الذي لدينا هو هذه المنافسة 148 00:11:57,094 --> 00:12:00,764 .إذا لم نتمكن حتى من ربح هذا فما الهدف؟ 149 00:12:10,774 --> 00:12:15,654 نحن خاسرين 150 00:12:21,076 --> 00:12:23,328 .كان سيفخر أبيك بك يا بن 151 00:12:25,247 --> 00:12:26,498 نعم 152 00:12:28,208 --> 00:12:30,877 الأ تتذكر أي شيء عنه؟ 153 00:12:32,087 --> 00:12:33,380 .في الحقيقة، لا 154 00:12:33,964 --> 00:12:36,341 ربما، عندما كان يحلق؟ 155 00:12:36,466 --> 00:12:38,885 .نعم، أظن أني رأيته يحلق 156 00:12:40,595 --> 00:12:43,223 ماذا تخطط لبقيّة الليلة؟ 157 00:12:43,765 --> 00:12:47,602 .لا أعرف. من المحتمل أن أعمل على الإطروحة 158 00:12:47,728 --> 00:12:49,479 .أنت تعمل كثيراً 159 00:12:49,771 --> 00:12:54,776 ،بين العمل، والمدرسة، ومنافسة 2.09 .ليس هناك وقت لنفسك 160 00:12:55,152 --> 00:12:58,447 . . .يجب أن تجد بعض الوقت للمرح 161 00:12:58,613 --> 00:13:02,617 أنت تبلغ عمر الـ21 لمرة واحدة فقط .وهي تمر بسرعة فائقة 162 00:13:02,784 --> 00:13:05,162 .حسناًً، ليلة سعيدة 163 00:13:06,663 --> 00:13:07,497 .ليلة سعيدة 164 00:13:07,956 --> 00:13:09,458 .لا تأتي للمنزل قبل الثالثة صباحاً 165 00:13:09,583 --> 00:13:11,126 .حسناً 166 00:13:18,091 --> 00:13:21,720 من يستطيع توضيح طريقة نيوتن وكيف إستخدمها؟ 167 00:13:21,887 --> 00:13:26,016 يمكن أن تستخدمها لحلّ .مسائل تخطيطية 168 00:13:27,351 --> 00:13:29,686 ذلك رائع. . . هذا جيد 169 00:13:29,853 --> 00:13:34,775 أنا منبهر جداً، خاصة أن .محاضرتي تدعى ألا تخطيطية 170 00:13:35,275 --> 00:13:38,945 الآن أريد من أحدكم أن يخبرني .بشيء لا أعرفه مسبقاً 171 00:13:39,112 --> 00:13:40,155 أي منكم؟ 172 00:13:43,408 --> 00:13:45,702 . . .سرق نيوتن هذه الفرضية 173 00:13:45,911 --> 00:13:46,828 أعذرني؟ 174 00:13:46,995 --> 00:13:48,747 . . .سرق نيوتن هذه الفرضية 175 00:13:49,414 --> 00:13:53,877 نشر جوزف رافسن الطريقة .نفسها، قبله بـ 50 سنة 176 00:13:54,044 --> 00:13:58,632 إذا كانت القيمة الأولية بعيدة جداً من .الصفر الحقيقي فهي ستفشل 177 00:13:58,757 --> 00:14:00,300 أعذرني، ما هو إسمك؟ 178 00:14:00,425 --> 00:14:02,344 .بن. بن كامبل 179 00:14:02,469 --> 00:14:08,350 يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن .هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة 180 00:14:08,517 --> 00:14:10,686 إذا كان هذا صحيحاً، فماذا لم ينال الفضل؟ 181 00:14:10,811 --> 00:14:13,772 .أولاً لم يكن لديه إعلامي أفضل 182 00:14:13,939 --> 00:14:17,234 إضافة إلى أنه بعد القرن الـ17 كنا .نعرف القليل عن رافسن 183 00:14:17,401 --> 00:14:21,363 ما عدا أنّه إكتشف مذهب القبلانية .بـ300 سنة قبل مادونا 184 00:14:21,822 --> 00:14:24,574 لنعط الفرصة إلى بن . . .لكسب نقاط أكثر 185 00:14:24,700 --> 00:14:29,371 " :سوف نسميه " .القضايا الّتي ستحلّ 186 00:14:29,663 --> 00:14:31,832 بن، تخيل أنك في .برنامج مسابقات 187 00:14:31,998 --> 00:14:35,043 وعليك أن تختار واحد .من ثلاثة أبواب مختلفة 188 00:14:35,377 --> 00:14:38,296 الآن هناك وراء أحد هذه .الأبواب، سيارة جديدة 189 00:14:38,422 --> 00:14:40,424 .وخلف الأخران، هناك ماعز 190 00:14:40,549 --> 00:14:42,050 أي باب ستختار، بن؟ 191 00:14:42,592 --> 00:14:44,386 الباب رقم واحد؟ 192 00:14:44,553 --> 00:14:46,346 !رقم واحد! إختار بن رقم واحد 193 00:14:46,471 --> 00:14:51,351 مقدّم البرنامج والذي يعرف . . .ما وراء الأبواب 194 00:14:51,518 --> 00:14:55,439 .قرّر فتح باب آخر .لنقل أنه إختار باب الثالث 195 00:14:55,897 --> 00:14:58,525 والذي يوجد وراءه الماعز 196 00:14:58,650 --> 00:15:02,863 .الآن يا بن، المقدّم يقترب منك قائلاً 197 00:15:03,071 --> 00:15:05,657 أتريد أن تبقى على إختيارك للباب الأول أم تفضل الباب رقم إثنان؟ 198 00:15:05,782 --> 00:15:09,453 الآن، هل تفكر في أن تغير إختيارك؟ 199 00:15:09,745 --> 00:15:10,579 نعم 200 00:15:10,746 --> 00:15:11,455 . . .إنتظر 201 00:15:11,621 --> 00:15:13,915 تذكّر، أن المقدّم . . .يعرف أين السيارة 202 00:15:14,041 --> 00:15:16,418 كيف تعرف أنه لا يريد خداعك؟ 203 00:15:16,543 --> 00:15:19,087 ويستخدم إسلوب يقودك إلى الماعز؟ 204 00:15:19,212 --> 00:15:23,383 في الحقيقة لا يهمني، لأن قراري . . .يعود إلى إحصائيات 205 00:15:23,550 --> 00:15:25,635 .تستند على فرص متغيّرة 206 00:15:26,595 --> 00:15:29,014 .لكنّه سألك سؤال بسيط 207 00:15:29,139 --> 00:15:31,016 .نعم، لكنه غيّر كلّ شيء 208 00:15:31,683 --> 00:15:33,018 .وضح لنا 209 00:15:34,478 --> 00:15:36,438 ،عندما طلب مني أن أختار أحد الأبواب 210 00:15:36,563 --> 00:15:40,025 .كان لدي فرصة نجاح بنسبة 33 بالمئة 211 00:15:40,359 --> 00:15:43,987 لكن، بعد أن فتح أحد الأبواب ،وتركني أختار ثانية 212 00:15:44,154 --> 00:15:48,492 .أصبحت النسبة 66 بالمئة لأغير قراري 213 00:15:48,617 --> 00:15:50,619 .لذا أختار الباب رقم إثنان 214 00:15:50,952 --> 00:15:54,915 .وشكراً لإضافة نسبة 33 بالمئة 215 00:15:56,750 --> 00:15:58,126 !بالضبط 216 00:15:58,293 --> 00:15:59,294 .يا جماعة، تذكروا 217 00:15:59,419 --> 00:16:03,632 ،إذا لم تعرف أي باب ستختار .خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان 218 00:16:03,799 --> 00:16:05,801 .أغلب الناس لن يغيروا قرارهم 219 00:16:05,926 --> 00:16:09,262 .بسبب الشك، خوف والمشاعر 220 00:16:09,429 --> 00:16:12,557 لكن السّيد كامبل ترك .المشاعر جانباً 221 00:16:12,724 --> 00:16:15,394 . . .وسمح لعملية رياضية بسيطة 222 00:16:15,519 --> 00:16:19,940 !تأخذه إلى سيارة جديدة 223 00:16:20,565 --> 00:16:23,193 ذلك أفضل بكثير من ماعز .تقودها في الحرم الجامعي 224 00:16:23,360 --> 00:16:25,529 .حسناً، إنتهى الدرس. شكراً جزيلاً 225 00:16:25,696 --> 00:16:29,908 .هذه أوراق الإجابات، خذوها وأنتم خارجين 226 00:16:40,127 --> 00:16:42,129 .أنا خفي 227 00:16:48,677 --> 00:16:49,720 !يا أصدقاء 228 00:16:49,845 --> 00:16:51,555 !جيل تايلور، أمامنا 229 00:17:06,028 --> 00:17:08,530 .يا اللهي، ذلك سيء 230 00:17:09,990 --> 00:17:12,951 .يجب أن تسئلها للخروج معك 231 00:17:13,118 --> 00:17:15,579 .فهي ليس بعالمة صواريخ 232 00:17:15,704 --> 00:17:17,289 .لا إنتظر، إنها كذلك 233 00:17:17,414 --> 00:17:19,041 لماذا لا تسئلها بنفسك؟ 234 00:17:19,458 --> 00:17:23,337 .لأنني أواعد أحدهن 235 00:17:23,545 --> 00:17:26,173 .يدك اليمنى ليس بأحدهن يا مايلز 236 00:17:26,340 --> 00:17:29,217 .إنها كذلك حينما أستخدمها 237 00:17:31,261 --> 00:17:35,515 .أتعرف؟ ربّما لا أريد الخروج معها 238 00:17:41,271 --> 00:17:43,148 تقول أنّك تريد .تجربة في الحياة 239 00:17:43,940 --> 00:17:49,363 أقول بأنّ علاقتك معها .ستؤهلك بالتأكيد 240 00:18:11,510 --> 00:18:13,136 .الولد العبقري 241 00:18:13,845 --> 00:18:15,472 .عليك أن ترافقني الآن 242 00:18:16,264 --> 00:18:17,015 آسف؟ 243 00:18:17,140 --> 00:18:18,850 .عليك أن ترافقني 244 00:18:19,935 --> 00:18:21,812 !تعال 245 00:18:29,027 --> 00:18:30,529 أين نذهب؟ 246 00:18:30,654 --> 00:18:32,572 .سترى 247 00:18:47,587 --> 00:18:49,339 .ضيف الشرف 248 00:18:51,299 --> 00:18:52,592 كيف حالك بن؟ 249 00:18:52,718 --> 00:18:53,343 .أنا بخير 250 00:18:53,468 --> 00:18:54,803 هل أتيت هنا من قبل؟ 251 00:18:54,970 --> 00:18:59,266 .نعم، درست الحركة العضوية في السنة الأولى 252 00:18:59,391 --> 00:19:00,475 وكيف أبليت؟ 253 00:19:00,726 --> 00:19:02,394 .حصلت على إمتياز 254 00:19:05,856 --> 00:19:06,606 . . .بروفسير روزا 255 00:19:06,732 --> 00:19:08,650 .نادني بميكي، رجاء 256 00:19:08,775 --> 00:19:11,028 أهناك مشكلة بورقة الإمتحان؟ 257 00:19:11,153 --> 00:19:13,822 وجدت طريقة أفضل من نيوتن .لإيجاد الصفر الحقيقي 258 00:19:13,947 --> 00:19:18,076 ،وهذه، ليست مشكلة .بل شيء رائع 259 00:19:18,201 --> 00:19:23,206 ،إلا أن نيوتن مات منذ أكثر من 250 سنة .لذا فالمنافسة ليست عادلة 260 00:19:23,957 --> 00:19:26,418 هل هذا ناد للرياضيات؟ 261 00:19:27,794 --> 00:19:29,588 .لا تكونوا وقحين 262 00:19:29,796 --> 00:19:34,343 .كيانا .. فشر .. جوي .. جو 263 00:19:36,762 --> 00:19:40,098 هل درست لعبة البلاك جاك؟ 264 00:19:40,474 --> 00:19:41,266 .لا 265 00:19:41,391 --> 00:19:42,934 . . .حقاً؟ إنه لعبة بسيطة 266 00:19:43,018 --> 00:19:45,020 .تلعب ضدّ موزع مائدة القمار 267 00:19:46,313 --> 00:19:47,939 تحصل على بطاقتين 268 00:19:48,065 --> 00:19:50,317 .البطاقة المكشوفة تساوي عشرة نقاط 269 00:19:50,442 --> 00:19:52,569 .والأقرب إلى 21 تربح 270 00:19:52,694 --> 00:19:56,615 إذا تجاوزت 21 تخسر .وإذا تجاوزها الموزع يخسرون 271 00:19:57,741 --> 00:20:00,285 .إنها أكثر لعبة ورق شعبية في العالم 272 00:20:00,786 --> 00:20:02,162 .إنها لعبة الذكريات 273 00:20:02,287 --> 00:20:04,998 ،البطاقات المسحوبة هي الماضي .والقادمة هي المستقبل 274 00:20:05,123 --> 00:20:09,169 .وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة 275 00:20:09,961 --> 00:20:12,255 أتتحدث عن عد بطاقات اللعب؟ 276 00:20:12,381 --> 00:20:17,969 .لا. أتحدّث عن أن تكون غنياً جداً، جداً 277 00:20:19,596 --> 00:20:22,599 تعد البطاقات، صحيح؟ جميعكم؟ 278 00:20:22,724 --> 00:20:24,393 .نعم، كفريق 279 00:20:24,518 --> 00:20:28,146 متى؟ - .في عطل نهاية الإسبوع - 280 00:20:29,272 --> 00:20:32,567 أين؟ - .لاس فيجاس - 281 00:20:33,318 --> 00:20:35,237 لماذا تخبروني بهذا؟ 282 00:20:36,571 --> 00:20:39,616 .لنقل أن هناك منصب شاغر في الفريق 283 00:20:41,118 --> 00:20:43,203 .حصل جيمي على وظيفة في جوجل 284 00:20:43,370 --> 00:20:44,830 حصل جيمي على وظيفة في جوجل؟ 285 00:20:44,955 --> 00:20:46,790 .نعم، إنها عبارة جميلة 286 00:20:46,957 --> 00:20:49,626 إذا كان يجني الكثير من هذا، فلماذا قبل بالوظيفة؟ 287 00:20:49,751 --> 00:20:52,170 .بن، قلت جوجل وليس سيزلر 288 00:20:53,463 --> 00:20:55,215 .هذا جنون 289 00:20:55,340 --> 00:20:58,844 .لا يا بن. هذا مربح 290 00:21:00,637 --> 00:21:03,473 .لا أستطيع. أنا آسف 291 00:21:03,640 --> 00:21:05,559 .هيا يا بن , سيكون ممتعاً 292 00:21:05,726 --> 00:21:07,811 .نعم يا بن , سيكون ممتعاً 293 00:21:07,978 --> 00:21:09,229 . . .لا، ليس هذا السبب. إنه 294 00:21:09,354 --> 00:21:14,276 .حصلت للتو على ترقية في عملي .لذا فهو أمر لا يناسبني 295 00:21:14,401 --> 00:21:16,486 .نحن نجني أكثر 296 00:21:16,653 --> 00:21:19,281 لا أستطيع الذهاب إلى فيجاس .في عطل نهاية الإسبوع 297 00:21:19,448 --> 00:21:23,076 لما لا، إم آي تي لا تمانع .فقد ذهبت إلى هارفارد 298 00:21:23,201 --> 00:21:24,953 ما المشكلة؟ 299 00:21:25,287 --> 00:21:26,788 كيف علّمت بذلك؟ 300 00:21:27,122 --> 00:21:29,499 .أحب الإهتمام بطلابي 301 00:21:30,876 --> 00:21:35,130 .أنا مرتبط أيضاً في منافسة علمية 302 00:21:35,297 --> 00:21:37,632 تعرفون منافسة 2.09؟ 303 00:21:38,675 --> 00:21:41,553 .لا، أبني سيارة تقود نفسها 304 00:21:41,928 --> 00:21:43,930 إنه شيء أقوم به أصدقائي 305 00:21:44,097 --> 00:21:46,683 ،لأكثر من سنة .وهو مهم جداً لي 306 00:21:46,975 --> 00:21:51,313 .بن، دع السيارة تقود نفسها 307 00:21:52,939 --> 00:21:56,777 .إسمع، أنت لا تملك فقط عقل موهوب 308 00:21:57,027 --> 00:21:59,905 .لكنك أيضاً رصين 309 00:22:00,197 --> 00:22:02,532 .ولا تحكمك عواطفك 310 00:22:02,657 --> 00:22:04,117 .تفكر بمنطقية 311 00:22:04,743 --> 00:22:08,497 .بن، لقد ولدت لهذا 312 00:22:08,663 --> 00:22:11,416 .ستحظى بمتعة لن تراها طوال حياتك 313 00:22:11,583 --> 00:22:14,044 .إنه كامل 314 00:22:14,503 --> 00:22:18,882 .شكراً لك، لكن أنا لست الشخص المنشود 315 00:22:19,508 --> 00:22:23,303 .أنا آسف 316 00:22:27,808 --> 00:22:29,226 بن 317 00:22:29,851 --> 00:22:32,813 .أتمنّى أن تبقى هذ المحادثة سرية 318 00:22:32,938 --> 00:22:34,606 .لا، بالطبع 319 00:22:34,940 --> 00:22:36,775 .أنت من أفضل طلابي الجدد 320 00:22:36,942 --> 00:22:40,487 ،وأكره أن أخسرك .إذا كنت تفهم ما أعني 321 00:22:46,743 --> 00:22:48,036 .لا أظنه يناسبني 322 00:22:48,161 --> 00:22:49,079 .إنه ممل 323 00:22:49,204 --> 00:22:52,457 .إنه أزرق مثلك كيف لا يناسبك؟ 324 00:22:52,624 --> 00:22:54,292 كم سيكلّفني هذا؟ 325 00:22:54,459 --> 00:22:59,631 حسناً، دعنا نرى. الحزام .بخمسين دولار وخصم 15 بالمئة 326 00:22:59,881 --> 00:23:03,135 .السترة بـ589.99 دولار 327 00:23:03,260 --> 00:23:06,138 البنطلون بـ285.99، وخصم .بـ10 % بشراء قطعتين 328 00:23:06,388 --> 00:23:08,098 .للأسف القميص ليس معروض للبيع 329 00:23:08,223 --> 00:23:10,434 ويمكن أن آخذ 5 % من 69.99 دولار 330 00:23:10,600 --> 00:23:12,769 .الأحذية خفضت من 155 دولار 331 00:23:12,936 --> 00:23:18,942 .يكون المجموع الكليّ 1042 دولار 332 00:23:21,403 --> 00:23:24,364 .أنا بارع مع الأرقام 333 00:23:24,948 --> 00:23:27,200 .نعم - .أظن ذلك - 334 00:23:27,325 --> 00:23:30,120 .أخبراني عندما تقرران 335 00:23:30,245 --> 00:23:32,205 .نعم، شكراً لك 336 00:23:42,174 --> 00:23:42,966 هلّ بالإمكان أن تساعدني؟ 337 00:23:43,133 --> 00:23:45,135 .نعم، بالطبع 338 00:23:46,053 --> 00:23:48,263 .أبحث عن ربطة عنق 339 00:23:48,430 --> 00:23:52,768 .لدينا تخفيض بـ15% على ربطات العنق 340 00:23:53,894 --> 00:23:57,898 ...وإذا أردت، سأضيف 10 % كخصم 341 00:23:58,065 --> 00:24:00,108 .لكوني موظفاً هنا 342 00:24:00,650 --> 00:24:01,943 .هذه جميلة 343 00:24:02,069 --> 00:24:06,948 ..نعم، هذه صنعت من 344 00:24:07,074 --> 00:24:09,242 . . .بنسيج نانوتكس الواقي 345 00:24:09,368 --> 00:24:14,247 .مقاوم للسوائل والبقع 346 00:24:14,456 --> 00:24:18,377 .إنه عملي جداً 347 00:24:19,169 --> 00:24:21,922 .إعذرني، لا تتحرك 348 00:24:23,382 --> 00:24:26,927 بالرغم من أنها صنعت من .نسيج نانوتكس الواقي 349 00:24:28,428 --> 00:24:29,846 . . .في الحقيقة 350 00:24:30,514 --> 00:24:33,225 .لم آت هنا من أجل ربطة العنق يا بن 351 00:24:34,893 --> 00:24:37,354 .أتيت لأراك 352 00:24:37,938 --> 00:24:39,981 حقاً؟ 353 00:24:41,358 --> 00:24:42,943 .البلاك جاك لعبة رائعة 354 00:24:43,110 --> 00:24:44,528 . . إنها سهلة التعلّم 355 00:24:44,695 --> 00:24:47,406 ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة .كما يظن الناس 356 00:24:48,490 --> 00:24:50,575 .لقد نشئت على هذه اللعبة 357 00:24:51,326 --> 00:24:53,036 نشئت عليها؟ 358 00:24:55,122 --> 00:24:58,250 .أنا وأبي نلعبها كل ليلة بعد العشاء 359 00:24:58,625 --> 00:25:01,712 تعلمت الإستراتيجيات الأساسية .قبل أن أبلغ التاسعة 360 00:25:03,088 --> 00:25:05,632 .إذا ربحت أنا يأخذني لتناول الآيس كريم 361 00:25:05,924 --> 00:25:07,676 وماذا لو ربحت هو؟ 362 00:25:09,886 --> 00:25:11,596 .سيأخذني لتناول الآيس كريم 363 00:25:11,888 --> 00:25:15,058 .بالطبع، كان أبّاك 364 00:25:17,060 --> 00:25:20,480 .بن، يجب أن تحسّ بالإثارة 365 00:25:20,689 --> 00:25:25,318 في كسب مال أكثر .مما يمكن أن تتخيّل 366 00:25:30,365 --> 00:25:32,617 .أظن أنك يجب أن تذهب إلى لاس فيجاس 367 00:25:32,784 --> 00:25:36,455 .لأني أرى أنك بحاجة لعطلة 368 00:25:42,336 --> 00:25:44,254 .لا أستطيع 369 00:25:44,713 --> 00:25:46,173 .أنا آسف 370 00:25:47,591 --> 00:25:49,551 .فقط لا أستطيع 371 00:25:50,635 --> 00:25:55,307 ،حسناًً، إذا غيّتر رأيك .تعرف أين نحن 372 00:25:57,142 --> 00:26:00,187 .ونرحب بك في أي وقت 373 00:26:03,899 --> 00:26:06,735 ..إن أفضل ما في لاس فيجاس 374 00:26:07,569 --> 00:26:10,781 .هو أن تكون أي شخص تريد 375 00:26:39,518 --> 00:26:40,143 ما هو العد؟ 376 00:26:40,310 --> 00:26:40,977 زائد 9 377 00:26:41,144 --> 00:26:42,187 زائد 11 378 00:26:43,105 --> 00:26:44,815 .يا صاح، فاتني العد قبل 20 بطاقة 379 00:26:44,981 --> 00:26:46,358 ."لا تناديني بـ"يا صاح - .زائد 9 - 380 00:26:46,692 --> 00:26:47,567 .أنت تقلد جيل 381 00:26:47,734 --> 00:26:49,945 ياجماعة؟ لدينا 76 بطاقة 382 00:26:50,153 --> 00:26:52,489 .و23 هو أكبر بطاقة بالقيمة ناقص 1 383 00:26:52,656 --> 00:26:55,200 و17 بطاقة كانت محايدة، بدون قيمة 384 00:26:55,367 --> 00:26:58,370 والبقية بأرقام منخفضة بقيمة + 1 كيف يمكن أن تخطئوا في العد؟ 385 00:26:58,495 --> 00:27:00,664 .زائد 13 386 00:27:02,124 --> 00:27:06,378 .العد، زائد 13 387 00:27:07,838 --> 00:27:09,548 .نعم 388 00:27:10,507 --> 00:27:12,551 .إجلس 389 00:27:19,641 --> 00:27:21,309 .توقّف 390 00:27:21,810 --> 00:27:22,644 ما هو؟ 391 00:27:22,769 --> 00:27:24,688 .زائد 12، بيض 392 00:27:24,813 --> 00:27:26,398 .إثنتا عشرة بيضة في العلبة 393 00:27:26,982 --> 00:27:28,108 والآن؟ 394 00:27:28,400 --> 00:27:30,068 .زائد 9 "القطط لها تسع أرواح" 395 00:27:32,571 --> 00:27:33,572 .زائد 16 "سنين الـ16 الجميلة" 396 00:27:34,489 --> 00:27:36,241 .كلّ بطاقة لها قيمة 397 00:27:36,366 --> 00:27:38,827 .بطاقة عالية بسالب 1 398 00:27:38,952 --> 00:27:40,662 .بطاقة منخفضة زائد 1 399 00:27:40,829 --> 00:27:42,748 .والبقية بصفر 400 00:27:46,918 --> 00:27:49,588 .كنت أدرس طوال اليوم، وكل يوم 401 00:27:49,755 --> 00:27:52,049 .ولم تكن دروس في علوم الفيزياء والهندسة 402 00:27:52,257 --> 00:27:54,301 . بل في الحساب 403 00:27:54,468 --> 00:27:58,138 .وتطبيقها بطرق لم أكن أتخيّلها 404 00:27:59,139 --> 00:28:01,016 .كان الفريق يتبع نظاماً 405 00:28:01,266 --> 00:28:04,770 ،ولكي لا نجذب الإنتباه .خلقنا لغة جديدة 406 00:28:05,896 --> 00:28:09,316 الكلمات أصبحت أرقام .والأرقام كلمات 407 00:28:09,441 --> 00:28:10,817 .زائد 17 - مجلة - 408 00:28:10,942 --> 00:28:12,027 .زائد 6 - .مسدس - 409 00:28:15,447 --> 00:28:18,867 أهذه مراجعة الكيمياء؟ 410 00:28:22,662 --> 00:28:24,081 .زائد 14 - .خاتم - 411 00:28:24,247 --> 00:28:25,457 .زائد 16 - .حلو - 412 00:28:25,582 --> 00:28:26,833 .إستخدمها في جملة 413 00:28:27,000 --> 00:28:30,128 .يا رجل هذا السكر حلوّ جداً 414 00:28:30,879 --> 00:28:34,383 لآني كنت أعرف العد .عرفت أيضاً البطاقات المتبقية 415 00:28:34,549 --> 00:28:36,051 .هكذا تعلمت بما أراهن 416 00:28:36,176 --> 00:28:37,719 .أنت تعمل جيداً 417 00:28:39,054 --> 00:28:41,973 ميكي، أريد أن تعرف . . أنّي أعمل هذا 418 00:28:42,140 --> 00:28:43,725 .لأجل كلية الطبّ 419 00:28:43,934 --> 00:28:45,894 .وهي تكلف 300 ألف 420 00:28:46,103 --> 00:28:50,023 وإذا إقتربت لهذا المبلغ .فسوف أتوقف 421 00:28:50,148 --> 00:28:53,151 "أولاً، إنها ليست "إذا" بل "عندما 422 00:28:53,318 --> 00:28:54,986 .وثانياً، أفهم هذا تماماً 423 00:28:55,153 --> 00:28:56,571 حقاً؟ 424 00:28:56,738 --> 00:28:58,657 نعم! لا بد إن تنتهي 425 00:28:58,824 --> 00:29:04,496 .إستمع، لدي برنامج بقوم بتغيير وجوه الناس 426 00:29:05,580 --> 00:29:07,416 ماذا يحدث إذا قبض علينا؟ 427 00:29:07,541 --> 00:29:10,002 .نظامنا يجعلنا مخفيين 428 00:29:10,627 --> 00:29:13,672 .إن عد البطاقات ليس بأمر غير شرعي 429 00:29:14,214 --> 00:29:16,299 لا يوجد خطر فيه؟ 430 00:29:16,425 --> 00:29:19,553 .لا، بن،إنه آمن، آمن جداً 431 00:29:22,806 --> 00:29:25,017 أتظن أنه يمكنك أن تضرب النظام؟ 432 00:29:25,892 --> 00:29:28,103 .هذا هو النظام 433 00:29:28,270 --> 00:29:30,230 .يرد إليك ضربتك 434 00:29:32,524 --> 00:29:35,944 تريد عد البطاقات .إذهب إلى أتلانتك سيتي 435 00:29:37,821 --> 00:29:39,990 .دعوه ينهض - .هيا يا فتى - 436 00:29:40,198 --> 00:29:41,908 .عد إلى خمسة 437 00:29:42,784 --> 00:29:44,244 !عد إلى خمسة 438 00:29:44,703 --> 00:29:45,746 ماذا؟ 439 00:29:45,912 --> 00:29:49,291 عد إلى خمسة، كي أعرف أن دماغك .لم يتضرر، وتذهب إلى منزلك 440 00:29:49,458 --> 00:29:50,459 !إبدأ بالعد 441 00:29:50,584 --> 00:29:53,337 .1,2,3,4,5 442 00:29:53,462 --> 00:29:55,047 . . .حسناً، الآن 443 00:29:55,589 --> 00:29:58,175 .توقّف عن العد 444 00:30:01,219 --> 00:30:02,596 .هيا 445 00:30:06,808 --> 00:30:09,644 .أنت مجنونة. الكل يعرف ذلك 446 00:30:09,811 --> 00:30:12,022 .ليس ضدّ العشرة، إنها لعبة حمقى 447 00:30:12,439 --> 00:30:15,567 .تلعبين برهان عالي أمام الموزع 448 00:30:17,069 --> 00:30:18,987 .ضدّ 5 أو 6، لا بأس 449 00:30:19,112 --> 00:30:20,989 .ضدّ 10 أو 8 ستكون لعبة غبية 450 00:30:21,156 --> 00:30:23,658 .توقفي، جيل محقة 451 00:30:23,909 --> 00:30:25,827 .تشوي، وضّح لبن كيفية اللعب 452 00:30:26,119 --> 00:30:27,454 .حسناً 453 00:30:27,662 --> 00:30:32,459 فريقنا مقسم إلى جزئين .مقامرون صغار وكبار 454 00:30:32,626 --> 00:30:36,755 تخيّل بأنّ هذه المنضدة هي أرضية الصالة 455 00:30:38,131 --> 00:30:39,883 .الملّح والبهار هما الصغار 456 00:30:40,217 --> 00:30:44,846 .يجلس الصغار في مناضد مختلفة برهان محدد 457 00:30:44,971 --> 00:30:47,099 .ولا ينوعون في الرهان أبداً 458 00:30:47,224 --> 00:30:49,976 .الصغار لا يلعبون أبداً في أنظمة متقدمة 459 00:30:50,102 --> 00:30:52,896 هكذا نبقى في الخفاء .ولا يمكن القبض علينا 460 00:30:53,063 --> 00:30:55,774 .تماماً. يراهنون بالحد الأدنى 461 00:30:55,982 --> 00:30:58,735 ويستمرون بالعد حتى تنشط المنضدة 462 00:30:58,860 --> 00:31:03,156 حينها، المراقب ينادي أحد الكبار 463 00:31:03,323 --> 00:31:05,450 هذا الخردل، أعطني .الخردل، رجاء 464 00:31:05,742 --> 00:31:07,744 . . .أنا الخردل دائما ، لذا 465 00:31:07,953 --> 00:31:12,040 عند أرى الإشارة، أتقدم ... كفتى غني ثمل 466 00:31:12,165 --> 00:31:14,501 . . .أو كأحد أثرياء الإنترنت 467 00:31:14,626 --> 00:31:16,169 .وأراهن بمبالغ كبيرة 468 00:31:16,336 --> 00:31:18,922 ويستمر اللاعب الكبير باللعب .والعد في نفس الوقت 469 00:31:19,089 --> 00:31:21,299 .وعندما تخمد المنضدة، يرحل 470 00:31:21,466 --> 00:31:22,884 .إنه ليس سهل كما يبدو 471 00:31:23,010 --> 00:31:27,055 ..لأن الخردل إذا أخفق بالعد 472 00:31:27,222 --> 00:31:30,017 .يأتي دور المراقب ليعطيه إشارة بالتوقف 473 00:31:30,183 --> 00:31:31,727 وأنت تعرف الإشارات؟ 474 00:31:31,852 --> 00:31:32,853 .نعم، نعم 475 00:31:33,020 --> 00:31:34,104 .أرنا 476 00:31:34,229 --> 00:31:35,480 ما هذه؟ 477 00:31:35,647 --> 00:31:37,274 .أن المنضدة نشطة 478 00:31:37,399 --> 00:31:38,066 .جيد 479 00:31:38,358 --> 00:31:39,693 .نحتاج للكلام 480 00:31:40,902 --> 00:31:42,404 .المنضدة تخمد 481 00:31:43,655 --> 00:31:46,283 ،أترك اللعبة !إتركها الآن 482 00:31:47,034 --> 00:31:51,538 جيد أعتقد أنه مستعدّ .لإختبار الغد 483 00:31:52,831 --> 00:31:54,666 هناك لعبة إختبار؟ 484 00:31:55,459 --> 00:31:56,626 أين؟ 485 00:31:57,085 --> 00:31:58,795 .ستعرف 486 00:33:07,864 --> 00:33:09,116 أتراهن؟ 487 00:33:09,282 --> 00:33:10,033 نعم 488 00:33:10,158 --> 00:33:11,868 .إتبعني 489 00:34:12,721 --> 00:34:16,016 هل أخبرتك أني عرفت بهذا .المكان من خلال مجلة 490 00:34:24,941 --> 00:34:26,318 أتريد أن تراهن بهذا المال؟ 491 00:34:27,069 --> 00:34:28,528 .نعم، 300 492 00:34:42,501 --> 00:34:43,710 رهانك، سيدي؟ 493 00:35:06,692 --> 00:35:08,694 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 494 00:35:09,277 --> 00:35:11,321 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 495 00:35:11,738 --> 00:35:13,240 حسناً 496 00:35:21,498 --> 00:35:23,917 أيمكن أن أحصل على شراب آخر؟ 497 00:35:24,167 --> 00:35:25,711 .شكراً لك 498 00:35:28,672 --> 00:35:30,173 ماذا يحدث؟ 499 00:35:30,382 --> 00:35:32,884 !ما تفعلون؟ أنا لم أفعل شيئاً !إبتعدوا عني 500 00:35:33,260 --> 00:35:35,178 !إبتعدوا عني !أنا لم أفعل شيئاً 501 00:35:36,930 --> 00:35:38,682 .رجاء، دعوني 502 00:35:38,890 --> 00:35:39,641 ما هو العد؟ 503 00:35:39,766 --> 00:35:40,642 !أرجوك لا تؤذني 504 00:35:40,809 --> 00:35:41,768 قلت ما هو العد؟ 505 00:35:41,935 --> 00:35:43,061 !أنا لم أفعل شيئاً 506 00:35:43,270 --> 00:35:44,479 ما هو العد؟ 507 00:35:47,190 --> 00:35:49,151 .زائد 18 508 00:35:53,613 --> 00:35:55,490 .لا بد أنكم تمزحون 509 00:35:55,657 --> 00:35:57,367 .مبروك يا بن .أنا آسف 510 00:35:57,367 --> 00:35:59,202 كان لا بد أن نرى كيف .تعد تحت الضغط 511 00:35:59,411 --> 00:36:01,538 !مرحبا بك في الفريق 512 00:36:02,914 --> 00:36:06,001 .لم نكن نقصد ذلك - لا عليك فقد بكيت في ذلك الكيس - 513 00:36:15,302 --> 00:36:17,721 فيشر وجيمي هما .المقامرون الكبار 514 00:36:18,597 --> 00:36:21,308 .أريدك أن تأخذ مكان جيمي 515 00:36:22,100 --> 00:36:23,435 .لم أفعل هذا من قبل 516 00:36:23,602 --> 00:36:28,106 أعرف ذلك وأفهمه. لكن لا أثق .بالفتيات، وتشوي هو تشوي 517 00:36:28,273 --> 00:36:32,277 أقوم بالتدريس منذ 14، ولم .أرى طالب مثلك 518 00:36:32,402 --> 00:36:34,446 .عقلك مثل معالج بنتيوم 519 00:36:34,613 --> 00:36:35,739 .ستقوم بعمل رائع 520 00:36:35,864 --> 00:36:37,199 أتعرف لماذا؟ 521 00:36:37,324 --> 00:36:40,077 .لأنك تذكّرني بنفسي قبل 25 سنة 522 00:36:41,328 --> 00:36:42,788 هل ستشارك؟ 523 00:36:43,580 --> 00:36:46,124 .نعم، نعم، سأشارك 524 00:36:46,291 --> 00:36:47,834 جيد 525 00:36:48,001 --> 00:36:51,046 .هناك شيء واحد، بن، وهو مهم 526 00:36:54,007 --> 00:36:56,885 ،نحن نعد البطاقات ولا نقامر، حسناًً؟ 527 00:36:57,010 --> 00:37:00,263 .نتبع قواعد محددة ونعمل بنظام 528 00:37:00,597 --> 00:37:01,181 .نعم 529 00:37:01,306 --> 00:37:03,308 . . .رأيت جنون تلك الموائد 530 00:37:03,433 --> 00:37:06,478 .وأحياناً يفقد الناس السيطرة 531 00:37:06,728 --> 00:37:08,980 .يستسلمون لمشاعرهم 532 00:37:09,564 --> 00:37:12,275 .لكنك لن تفعل ذلك 533 00:37:12,984 --> 00:37:14,444 هل فهمت؟ 534 00:37:15,404 --> 00:37:16,863 نعم 535 00:37:17,906 --> 00:37:19,157 .إذهب لترتاح 536 00:37:19,491 --> 00:37:20,617 أرتاح؟ 537 00:37:20,742 --> 00:37:22,077 .نعم، سنرحل غداً 538 00:37:23,036 --> 00:37:25,956 غداّ، يجب أن أسلّم واجب .التقنين الكمّي يوم الثلاثاء 539 00:37:26,164 --> 00:37:28,458 .لا - !لا؟ - 540 00:37:28,625 --> 00:37:30,419 .تحدثت مع البروفسور أورايلي 541 00:37:30,585 --> 00:37:36,133 ،قلت له أنك تساعدني في مهمة خاصة .تفهم الأمر وأعطاك علامة كاملة 542 00:37:36,550 --> 00:37:40,178 أترى يا بن أشياء مدهشة .قد تأتي من الآن فصاعداً 543 00:37:40,345 --> 00:37:42,931 .ستتلقّى مكالمة بالتفاصيل 544 00:37:45,517 --> 00:37:46,935 الفتيات سيتقدمن؟ 545 00:37:47,102 --> 00:37:49,354 .نعم، لديهن العديد من الحقائب 546 00:37:50,522 --> 00:37:53,525 .حالما ننتهي من التفتيش الأمني .أنا وبن سنذهب إلى الحمام 547 00:37:53,650 --> 00:37:54,568 .لا، أنا بخير 548 00:37:54,693 --> 00:37:56,945 .لا، يجب أن تذهب. إنها رحلة طويلة جداً 549 00:37:57,154 --> 00:37:58,822 .أنا بخير - .سنذهب إلى الحمّام - 550 00:38:03,160 --> 00:38:04,911 .في الحقيقة لا أريد 551 00:38:05,078 --> 00:38:06,747 .لا يهمني - .حقاً لا أريد - 552 00:38:06,913 --> 00:38:08,373 .رجاء إصمت 553 00:38:08,540 --> 00:38:10,292 لماذا تنظر هنا؟ 554 00:38:10,459 --> 00:38:13,086 .لا يهمني، إصمت. أدخل 555 00:38:13,253 --> 00:38:14,504 ماذا تعمل؟ 556 00:38:14,629 --> 00:38:15,839 .هيا 557 00:38:16,715 --> 00:38:17,883 .إخلع البنطلون 558 00:38:18,008 --> 00:38:18,842 ماذا؟ 559 00:38:19,801 --> 00:38:21,762 .لا تلقي بالأسئلة 560 00:38:24,348 --> 00:38:25,599 .ضعها في سروالك الداخلي 561 00:38:25,766 --> 00:38:26,475 لماذا؟ 562 00:38:26,600 --> 00:38:28,935 .أتريد أن أفعلها؟ سأفعلها 563 00:38:31,688 --> 00:38:32,898 لماذا لا نتركها في الحقيبة؟ 564 00:38:33,023 --> 00:38:34,816 .لأنها تظهر في الأشعة السينية 565 00:38:34,983 --> 00:38:37,069 .ولا نريدهم أن يصادروا 250 ألف منا 566 00:38:37,194 --> 00:38:38,862 هذه 250 ألف دولار؟ 567 00:38:39,321 --> 00:38:40,906 لماذا يتعين علي أن أفعل هذا؟ 568 00:38:41,031 --> 00:38:43,325 .لأنك الحمار الناقل 569 00:38:43,617 --> 00:38:45,911 .أنت حقاً تلقي أسئلة جيدة 570 00:38:50,582 --> 00:38:53,502 ما هو الحمار الناقل؟ 571 00:39:00,550 --> 00:39:04,638 .كن تلقائياً، فكر بتلقائية وتصرف بتلقائية 572 00:39:07,349 --> 00:39:08,558 .شكراً لك 573 00:39:14,272 --> 00:39:15,982 .شكراً لك 574 00:39:19,152 --> 00:39:20,862 "نقطة التفتيش" 575 00:39:59,609 --> 00:40:01,069 سيدي؟ 576 00:40:13,248 --> 00:40:15,042 .نسيت حقيبتك 577 00:40:17,294 --> 00:40:19,087 .شكراً لك 578 00:40:52,120 --> 00:40:55,290 "لاس فـيـجـاس" 579 00:42:18,331 --> 00:42:19,958 !أحسنت يا كامبل 580 00:42:20,125 --> 00:42:21,376 .يا بن 581 00:42:21,543 --> 00:42:25,255 .تقول الإستراتيجية يجب أن تفعل ذلك 582 00:42:39,936 --> 00:42:43,231 ،برت، مويشاف، فلادميير، مونا، آنسة سمرز .هوياتكم الجديدة جاهزة 583 00:42:43,357 --> 00:42:45,400 .سعدت لرؤيتكم 584 00:42:45,567 --> 00:42:47,444 أنا فلاديمير ستبنتسكي 585 00:42:47,569 --> 00:42:51,490 .نعم، أباك دبلوماسي روسي .تقطن في العاصمة واشنطن 586 00:42:51,656 --> 00:42:54,368 هواياتك هي الشطرنج .والمشي على الشاطئ 587 00:42:54,993 --> 00:42:56,286 .لا أحب اسمي 588 00:42:56,453 --> 00:42:57,412 لماذا؟ 589 00:42:57,788 --> 00:42:58,747 سييرا سمرز 590 00:42:58,914 --> 00:43:00,499 هل أبدو كسييرا؟ 591 00:43:00,665 --> 00:43:02,876 .لديك العديد من الملابس .إختاري شيء ملائم 592 00:43:03,043 --> 00:43:05,921 ،تظاهري أنك لا تتحدثين الإنجليزية .حتى لا تغيرين تصفيفة الشعر 593 00:43:06,171 --> 00:43:09,424 .ظننت أن هذا قانوني لماذا نستخدم الأسماء المزيفة؟ 594 00:43:09,591 --> 00:43:11,677 .لا نستخدم الأسماء فقط بل التنكّر أيضاً 595 00:43:11,843 --> 00:43:14,262 وهكذا يرى الموزع أنك بلغت .العمر المناسب لتلعب 596 00:43:14,429 --> 00:43:16,723 .ويجعلنا مختلفين في جميع صالات القمار 597 00:43:17,641 --> 00:43:20,268 .إذا سرقت الإنجيل، ستذهب للجحيم 598 00:43:21,395 --> 00:43:23,105 .وكأني لن أذهب إليها 599 00:43:23,355 --> 00:43:24,189 .حسناً، إستمعوا 600 00:43:25,399 --> 00:43:27,150 .جميع الصالات تحوي آلات تصوير في السقف 601 00:43:27,317 --> 00:43:28,610 ".لذا تسمى "عيون في السماء 602 00:43:28,777 --> 00:43:31,738 دائماً إطلب ماء غازي بالليمون .وتظاهر بالثمل 603 00:43:31,905 --> 00:43:33,990 .ودائماً أنتم لا تعرفون بعضكم البعض 604 00:43:34,199 --> 00:43:39,663 سأكرّر هذا: أنتم لا .تعرفون بعضكم البعض 605 00:43:39,871 --> 00:43:41,039 وما شعارنا؟ 606 00:43:41,206 --> 00:43:42,999 "ألا نمسك ونحن نعد" 607 00:43:43,166 --> 00:43:44,710 .شكراً جزيلاً 608 00:43:45,794 --> 00:43:47,421 لماذا لا تلعب؟ 609 00:43:48,422 --> 00:43:50,590 كنت ألعب منذ زمن وكنت الأفضل لكنني تقاعدت الآن 610 00:43:50,757 --> 00:43:53,218 ،نصيحتي لك يا بن .أخرج وأنت على القمة 611 00:43:53,802 --> 00:43:55,595 !مرحبا بكم في لاس فيجاس 612 00:44:10,444 --> 00:44:11,862 هل سمعت بالإستراتيجيات الأساسية؟ 613 00:44:12,029 --> 00:44:14,364 .يبدو معقّد جداً 614 00:44:15,032 --> 00:44:16,992 .أنا سييرا سمرز، من شارلستون 615 00:44:17,117 --> 00:44:19,870 .جئت لمضاعفة ميراث عائلتي 616 00:44:21,830 --> 00:44:22,998 .لا أعرف 617 00:44:42,851 --> 00:44:44,269 .عشرة آلاف 618 00:44:45,228 --> 00:44:47,147 .إستبدال عشرة آلاف 619 00:44:47,356 --> 00:44:49,608 !حلو، حلو جداً 620 00:44:54,404 --> 00:44:56,698 حلو = زائد 16 621 00:45:10,045 --> 00:45:12,881 .ثمانية. ما زال العد + 16 622 00:45:14,091 --> 00:45:16,301 .عشرة أي -1 623 00:45:16,551 --> 00:45:18,136 .العد +15 624 00:45:19,304 --> 00:45:22,057 .ثمانية، ما زال + 15 625 00:45:23,183 --> 00:45:25,644 .تسعة زائد 15 626 00:45:27,521 --> 00:45:28,647 .خمسة 627 00:45:29,106 --> 00:45:31,066 .العد + 16 628 00:45:31,775 --> 00:45:33,652 .الثمانيات. إفصل الثمانية 629 00:45:33,819 --> 00:45:34,986 هلّ بالإمكان أن أفصل هذه؟ 630 00:45:35,278 --> 00:45:36,863 .سيدي، رجاء لا تلمسّ البطاقات 631 00:45:37,030 --> 00:45:38,448 .آسف 632 00:45:45,247 --> 00:45:47,874 .الولد، ما زال العد + 15 633 00:45:51,128 --> 00:45:54,131 .العشرة +14 634 00:45:59,761 --> 00:46:03,765 .الملك، التسعة + 13 635 00:46:09,563 --> 00:46:11,648 .الولد + 12 636 00:46:12,190 --> 00:46:14,067 .تسعة. العد + 12 637 00:46:14,693 --> 00:46:16,403 !بلاك جاك 638 00:47:01,740 --> 00:47:02,532 .قرد، قرد 639 00:47:03,617 --> 00:47:04,409 ما هو القرد؟ 640 00:47:04,618 --> 00:47:05,535 .بطاقة بوجه 641 00:47:05,702 --> 00:47:07,871 .بطاقة بوجه 642 00:47:13,877 --> 00:47:16,004 !قرد. أعطنا قرد 643 00:47:16,421 --> 00:47:18,548 !هي، قرد 644 00:47:23,512 --> 00:47:25,931 !حسناً، حسناً 645 00:47:30,435 --> 00:47:31,853 .يا اللهي 646 00:47:32,104 --> 00:47:33,980 .يجب أن أتوقّف 647 00:47:37,734 --> 00:47:40,946 أعطي الرقائق الكبيرة، رجاء؟ 648 00:48:23,488 --> 00:48:25,157 .ملابس جميلة 649 00:48:31,413 --> 00:48:32,289 ما هذا؟ 650 00:48:32,456 --> 00:48:33,498 .أرباح البارحة 651 00:48:33,623 --> 00:48:35,292 .نقسمها على خمسة 652 00:48:40,589 --> 00:48:41,965 ما رأيك؟ 653 00:48:42,424 --> 00:48:44,259 .نعم، كان ممتعاً 654 00:48:44,509 --> 00:48:45,469 .لعبت بشكل جيّد 655 00:48:45,635 --> 00:48:46,053 حقاً؟ 656 00:48:47,137 --> 00:48:49,598 .أحسنت في العد. قمت بدورك 657 00:48:49,765 --> 00:48:52,559 ،لعبت بقوة بلا خوف .ورحلت في الوقت المناسب 658 00:48:54,978 --> 00:48:56,855 .وربحت أكثر من فيشر 659 00:48:58,106 --> 00:49:00,108 .في الحقيقة، كنت متوتراً 660 00:49:01,318 --> 00:49:05,405 ،لكن بمرورالوقت .أصبح الأمر سهلاً 661 00:49:06,490 --> 00:49:08,283 .ليس للجميع 662 00:49:08,450 --> 00:49:10,410 إنها عملية حساب بسيطة 663 00:49:10,786 --> 00:49:14,498 .ذلك لطيف. يمكن أن نحدث فرقاً معك 664 00:49:18,377 --> 00:49:21,880 .هذا ما قلته لميكي 665 00:49:22,047 --> 00:49:26,176 أنا أفعل هذا لمصاريف .دراساتي في الطبّ 666 00:49:26,343 --> 00:49:28,470 .لـ300 ألف، ثم أرحل 667 00:49:31,431 --> 00:49:33,934 .هذا ما يقوله الجميع 668 00:49:34,351 --> 00:49:38,146 لا، حقاً. أفعل هذا لأدفع لهارفارد 669 00:49:38,271 --> 00:49:41,024 .هذه يحدد إنتهائي من هذا 670 00:49:42,359 --> 00:49:44,361 .أصدقك - .جيد - 671 00:49:56,456 --> 00:49:58,500 .نعقد إجتماع للفريق بعد 5 دقائق 672 00:50:00,794 --> 00:50:02,045 .إجتماع 673 00:50:02,212 --> 00:50:03,380 مرحباً؟ 674 00:50:04,923 --> 00:50:06,216 أين الآخرين؟ 675 00:50:06,550 --> 00:50:08,844 .لا أعرف. فيشر قادم خلفنا 676 00:50:13,265 --> 00:50:15,559 .آه، فيشر، أنت لم تنام 677 00:50:15,767 --> 00:50:17,352 .بلى نمت 678 00:50:18,061 --> 00:50:19,312 .مع إيدا 679 00:50:19,438 --> 00:50:20,564 أيدا؟ 680 00:50:20,731 --> 00:50:24,943 .إنها راقصة. أتيت بها من الملهى 681 00:50:25,068 --> 00:50:26,820 هل "إيدا" هو اسمها الفني؟ 682 00:50:26,987 --> 00:50:30,073 .نعم، تيمناً بإسم جدتها 683 00:50:30,532 --> 00:50:31,992 أين كيانا؟ 684 00:50:32,159 --> 00:50:32,743 .تلعب الماكينة الشقبية 685 00:50:32,868 --> 00:50:34,119 .الشوكولاته 686 00:50:34,494 --> 00:50:35,704 تشوي، أين كنت؟ 687 00:50:35,871 --> 00:50:38,415 .أتجول في الطابق التاسع 688 00:50:39,541 --> 00:50:41,710 .كنت مشغول هذا الصباح 689 00:50:45,297 --> 00:50:49,051 حسناً، سأوضح شيء. هذا ليس بمعسكر .صيفي وأنا لست مستشار لكم 690 00:50:49,176 --> 00:50:51,553 .هذا عمل جدي لكسب المال 691 00:50:51,720 --> 00:50:53,638 .كيانا , الماكينة الشقبية للخاسرين 692 00:50:53,805 --> 00:50:56,141 !فيشر، دعك من الراقصات 693 00:50:57,476 --> 00:51:02,689 تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة 694 00:51:02,856 --> 00:51:05,275 ،وكلّ شيء تضع يدك عليه .هذا أمر مخزي 695 00:51:05,692 --> 00:51:06,902 . . .لكن فيشر 696 00:51:08,236 --> 00:51:10,238 ماذا كنت تفعل مساء البارحة؟ 697 00:51:10,405 --> 00:51:11,156 ماذا؟ 698 00:51:11,281 --> 00:51:14,159 في ثلاثة حالات مختلفة، أخبرك ...المراقب أن المنضدة خامدة 699 00:51:14,326 --> 00:51:15,619 .لكنّك واصلت اللعب 700 00:51:15,786 --> 00:51:19,289 .إما أنك فقدت العد أو فقدت عقلك .لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى 701 00:51:19,456 --> 00:51:21,416 .جيل، تنكر جميل ليلة أمس 702 00:51:21,625 --> 00:51:25,253 ،وبن، أحسنت صنعاً .كالمحترفين. واصل ذلك 703 00:51:26,963 --> 00:51:28,215 .حظ المبتدئين 704 00:51:28,423 --> 00:51:30,509 فيشر، أربح كرجل .وإخسر كرجل 705 00:51:30,801 --> 00:51:33,261 .لم ألعب على منضدة خامدة لثلاث مرات 706 00:51:33,345 --> 00:51:37,599 أتعرف ما هو أسوأ من الخسارة .أن لا تعترف بالخطأ 707 00:51:38,767 --> 00:51:39,976 ."تحدث مع "إيدا 708 00:51:41,812 --> 00:51:43,271 من هي أيدا؟ 709 00:51:43,939 --> 00:51:44,898 من هي إيدا؟ 710 00:51:45,065 --> 00:51:45,857 إخرس 711 00:52:14,720 --> 00:52:16,847 .مع السّلامة، سأدفع الفاتورة 712 00:52:18,515 --> 00:52:20,642 .الفاتورة = + 15 713 00:52:24,521 --> 00:52:25,564 .المال يلعب 714 00:52:25,731 --> 00:52:27,441 .يلعب المال للحدود القصوى 715 00:52:30,986 --> 00:52:33,071 كيف تجري المنضدة؟ 716 00:52:33,196 --> 00:52:34,406 .لا يهم يا رجل 717 00:52:34,573 --> 00:52:37,451 .بالنسبة لي, البارحة إنتهت، وغداً أمر جديد 718 00:52:37,576 --> 00:52:39,286 .ما يهم هو ماتفعله الآن 719 00:52:52,341 --> 00:52:53,967 .خسرنا في صالة قمار أخرى 720 00:52:55,469 --> 00:52:57,596 أيهم؟ صالة قيصر أم ميراج؟ 721 00:52:57,763 --> 00:52:59,306 .صالة قيصر 722 00:53:00,515 --> 00:53:02,517 .إنهم عملاء منذ 14 سنة 723 00:53:02,934 --> 00:53:05,312 .العائق هو البرامج الجديدة 724 00:53:05,479 --> 00:53:07,022 .أعرف يا تيري 725 00:53:07,481 --> 00:53:12,527 .كول، جريمة قتل في المناطق 4 و5 في الليلتين الماضية 726 00:53:12,694 --> 00:53:15,614 .حسناً، كلارك، سأرى الشريط 727 00:53:15,781 --> 00:53:20,160 أيمكن أن تطفيء السيجارة؟ 728 00:53:20,535 --> 00:53:23,205 .يمنع التدخين هنا 729 00:53:29,628 --> 00:53:31,129 .شكراً لك 730 00:53:37,844 --> 00:53:39,888 .نهاية العصر، يا صديقي 731 00:53:49,106 --> 00:53:51,733 .بن، حان وقّت الذهاب إلى المدرسة 732 00:53:54,778 --> 00:53:56,446 .دائماً توقظيني من النوم 733 00:53:56,905 --> 00:53:58,782 .لا تعتاد على ذلك 734 00:54:17,592 --> 00:54:20,178 .مسرورة أنك أتيت هذا الصباح 735 00:54:21,304 --> 00:54:23,265 .أريد أن أعطيك شيء 736 00:54:23,432 --> 00:54:24,474 حقاً؟ 737 00:54:26,727 --> 00:54:28,311 .أريد أن تأخذ هذا 738 00:54:28,979 --> 00:54:30,647 ما هو؟ 739 00:54:36,278 --> 00:54:37,779 !هذا مال كثير 740 00:54:38,530 --> 00:54:40,574 .كنت أوفّر منذ وقت طويل 741 00:54:40,866 --> 00:54:42,367 .لأجل كليّة الطبّ 742 00:54:42,534 --> 00:54:45,120 . . .أعرف أنّه ليس كافياً، لكن 743 00:54:45,662 --> 00:54:47,581 .سيساعد 744 00:54:48,040 --> 00:54:51,084 .أمي، لا يمكن أن أقبل هذا 745 00:54:51,418 --> 00:54:53,587 .هذا مالك! عملت بجدّ لأجله 746 00:54:53,712 --> 00:54:59,343 .تماماً لهذا السبب أريد مساعدتك في المصاريف، أيها الطبيب كامبل 747 00:55:04,639 --> 00:55:06,641 .أتعرفين؟ لا يجب أن تفعلي ذلك 748 00:55:06,767 --> 00:55:10,771 .لأني حصلت على منحة روبنسن 749 00:55:10,937 --> 00:55:13,065 !نعم، سيدفعون جميع التكاليف 750 00:55:13,774 --> 00:55:14,941 لماذا لم تخبرني؟ 751 00:55:15,108 --> 00:55:17,652 .أردت جعلها مفاجأة 752 00:55:17,819 --> 00:55:19,988 .وأيضاً، علمت بهذا اليوم 753 00:55:20,155 --> 00:55:22,991 !لا أصدق! يا اللهي 754 00:55:23,116 --> 00:55:26,953 !مدهش! أنا جداً فخورة بك 755 00:55:31,500 --> 00:55:33,585 .عرفت بأنّ العمل الجاد سيفيدك 756 00:55:36,630 --> 00:55:41,301 .إحتفظي بالمال. إنه لك 757 00:56:18,547 --> 00:56:19,840 ماذا تفعل؟ 758 00:56:21,049 --> 00:56:25,887 .أنا فقط . . أقفز على سريري 759 00:56:28,974 --> 00:56:31,309 ماذا؟ ألم تفعلوا هذا حينما كنتما أطفال؟ 760 00:56:31,476 --> 00:56:33,145 .لا، في الحقيقة أبداً 761 00:56:33,270 --> 00:56:35,355 .حسناً 762 00:56:40,569 --> 00:56:42,988 أين كنت في عطلة الإسبوع؟ .إتصلت بك لأكثر من 15 مرة 763 00:56:43,822 --> 00:56:47,075 . . .ذهبت إلى نيوهامشير 764 00:56:47,200 --> 00:56:49,369 .لمساعدة قريب لي 765 00:56:49,536 --> 00:56:50,495 لما تأخذ هاتفك معك؟ 766 00:56:51,038 --> 00:56:54,041 الهاتف، هاتفك، لم تأخذه؟ 767 00:56:54,207 --> 00:56:57,878 .لا، نسيته. تركته هنا 768 00:56:59,504 --> 00:57:01,757 .فوت حفلة رائعة في السكن الجامعي 769 00:57:02,090 --> 00:57:02,716 حقاً؟ 770 00:57:03,175 --> 00:57:06,261 .كنا تقريباً سنأتي بفتاة هناك 771 00:57:08,638 --> 00:57:09,848 إلى الحانة؟ 772 00:57:09,973 --> 00:57:11,141 نعم 773 00:57:11,850 --> 00:57:13,435 !هيا بنا 774 00:57:21,902 --> 00:57:23,278 .هي ثمانية 775 00:57:23,820 --> 00:57:26,948 .لا. إنها 7,649 776 00:57:27,115 --> 00:57:28,283 .كنت أقرب العدد 777 00:57:28,617 --> 00:57:31,078 .أظن أننا إتفقنا على ألا نقرب الأعداد 778 00:57:31,495 --> 00:57:32,746 .حسناً 779 00:57:33,872 --> 00:57:35,248 . .لكن 780 00:57:35,374 --> 00:57:38,043 .أن كسبنا 2.09، سأقرب الأعداد 781 00:57:45,550 --> 00:57:49,137 .بن إنتظر. تدين لي بـ8 دولارات 782 00:57:56,770 --> 00:57:59,189 هلّ بالإمكان أن أدعوك لمشروب؟ 783 00:57:59,981 --> 00:58:01,441 .بالتأكيد 784 00:58:01,692 --> 00:58:03,193 نعم؟ جيد 785 00:58:06,988 --> 00:58:09,366 أعذرني. أيمكن أن أحصل على مشروب؟ 786 00:58:16,164 --> 00:58:17,165 كيف حالك؟ - .جيد - 787 00:58:17,374 --> 00:58:18,083 حقاً 788 00:58:26,425 --> 00:58:29,761 أولئك أصدقائك؟ 789 00:58:33,390 --> 00:58:38,687 .لا. لا. لم أراهم أبدا في حياتي 790 00:58:39,479 --> 00:58:42,524 إسمحي لي بثانية واحدة؟ 791 00:58:44,568 --> 00:58:47,696 .ماذا تفعلان؟ أنتما تحدقان بها 792 00:58:47,863 --> 00:58:48,822 .نعرف 793 00:58:48,947 --> 00:58:51,033 .أيمكن أن تتوقفا؟ أنتما تفزعانها 794 00:58:51,742 --> 00:58:55,328 .أظن أننا مفزوعان أكثر منها بعض الشيء 795 00:58:55,495 --> 00:58:56,955 كيف تعرفها؟ 796 00:58:57,456 --> 00:59:00,042 هل تلقيت دروساً في مساعدة الذات أو شيء ما مثل ذلك؟ 797 00:59:01,043 --> 00:59:02,669 ماذا؟ 798 00:59:03,378 --> 00:59:05,464 الخدعة العقلية للجيداي؟ 799 00:59:05,964 --> 00:59:07,799 .نعم، مثل لوك 800 00:59:08,258 --> 00:59:09,217 .إشربي معي 801 00:59:10,594 --> 00:59:13,555 .هناك ثروة على المنضدة، ويعتمد كلّ شيء على أبي 802 00:59:13,722 --> 00:59:14,765 .الأمر أصبح سخيفاً 803 00:59:15,098 --> 00:59:18,810 .أوقف اللعب وإتصل بعمّي ليطلب قرضاً منه 804 00:59:18,977 --> 00:59:20,562 حقاً؟ - نعم - 805 00:59:20,687 --> 00:59:22,606 .وأعطاه القرض 806 00:59:23,315 --> 00:59:26,568 .حصل على بطاقتين بـ19 وأخرىبـ20 807 00:59:26,818 --> 00:59:29,488 .والموزع معه 17 808 00:59:29,613 --> 00:59:31,698 .إنه سهل. إحتاج لبطاقة أخرى 809 00:59:31,865 --> 00:59:33,033 .لا تقولي أربعة 810 00:59:33,158 --> 00:59:33,950 .نعم، أربعة 811 00:59:34,076 --> 00:59:36,495 !أربعة، يا اللهي 812 00:59:37,913 --> 00:59:39,664 .لم يكن عيد الميلاد جيد تلك سنة 813 00:59:42,709 --> 00:59:45,170 وما رأيه في ما تفعلين؟ 814 00:59:45,337 --> 00:59:46,838 هل يعلم؟ 815 00:59:46,963 --> 00:59:50,008 .لا , لقد مات منذ زمن يا بن 816 00:59:51,635 --> 00:59:53,887 .مات أبي أيضاً 817 01:00:06,316 --> 01:00:10,904 . .عندما أتيت للمتجر تطلبين إنضمامي للفريق 818 01:00:11,530 --> 01:00:13,448 أكان ذلك لأجل؟ 819 01:00:13,657 --> 01:00:15,033 ماذا؟ 820 01:00:15,158 --> 01:00:19,162 لأن ميكي طلب منك ذلك؟ 821 01:00:21,498 --> 01:00:24,876 .إستمع، تلقينا ثلاثة صفوف سوية 822 01:00:25,669 --> 01:00:30,882 قدمت عرضاً في اللوغارتميات . . .ولم يفهمها أحد 823 01:00:31,717 --> 01:00:35,053 .كنت أذكى شخص في تلك الصفوف 824 01:00:36,263 --> 01:00:38,056 .لهذا السبب أنت في الفريق 825 01:00:38,181 --> 01:00:40,392 .ولذا أتيت إلى المتجر 826 01:00:41,393 --> 01:00:43,186 لا، لا، لا. . . ليس هكذا 827 01:00:43,520 --> 01:00:45,022 .يا اللهي، آسف 828 01:00:46,398 --> 01:00:47,232 .لا عليك 829 01:00:47,274 --> 01:00:48,358 .لا أعرف لماذا فعلت ذلك 830 01:00:48,483 --> 01:00:49,359 .لا تعتذر 831 01:00:49,526 --> 01:00:50,694 متأكّدة؟ - .نعم - 832 01:00:50,819 --> 01:00:53,238 .هذه محطتي - هنا؟ - 833 01:00:53,613 --> 01:00:54,364 نعم 834 01:00:55,449 --> 01:00:57,576 لا تقلق بشأن هذا 835 01:00:58,910 --> 01:01:02,164 .لا أعرف، كنّا نشرب 836 01:01:02,372 --> 01:01:04,750 .نحن فريق، ونعمل سوية 837 01:01:04,916 --> 01:01:05,500 .أفهم 838 01:01:05,667 --> 01:01:06,960 .لا تستاء من هذا 839 01:01:07,252 --> 01:01:10,714 .حسناً، بالتأكيد - .مع السّلامة - 840 01:01:30,025 --> 01:01:31,860 ،شريط حياتي يمر أمامي عيناي 841 01:01:32,027 --> 01:01:33,987 .بسرعة مليون كيلومتر في الدقيقة 842 01:01:35,072 --> 01:01:38,450 .إدخرت أكثر من 100 ألف 843 01:01:39,159 --> 01:01:41,745 .وتبقى لي 200 ألف 844 01:01:42,496 --> 01:01:46,666 لكن كان هناك شيء واحد .لم أستطع نزعه من عقلي 845 01:01:56,927 --> 01:01:58,261 . . في اللحظة التي غادرنا الجامعة 846 01:01:58,387 --> 01:02:00,806 . . .مفاهيم الرياضيات والمعادلات 847 01:02:01,014 --> 01:02:03,767 ..إستبدلت بالعد، ومتابعة خلط البطاقات 848 01:02:03,892 --> 01:02:06,812 ومعرفة متى أطلب البطاقات .ومتى أستبدل الرقائق بالمال 849 01:02:07,187 --> 01:02:10,065 .أصبحت محترفاً على جميع المستويات 850 01:02:10,273 --> 01:02:12,401 جنيت مال في رحلة واحدة ... إلى لاس فيجاس 851 01:02:12,567 --> 01:02:16,196 ،أكثر مما كنت سأجنيه في 5 سنوات . . .و9 شهور، و12 يوم و6 ساعات 852 01:02:16,321 --> 01:02:18,323 .في متجر الملابس 853 01:02:19,866 --> 01:02:22,869 .في بوسطن، كنت بن كامبل 854 01:02:23,370 --> 01:02:27,290 لكن في لاس فيجاس، كنت .أي شخص أردت 855 01:02:27,457 --> 01:02:29,501 أتعرف ماذا سأفعل؟ 856 01:02:29,710 --> 01:02:32,754 سأراهن ينصف مليون !في لعبة واحدة. هيا 857 01:02:32,921 --> 01:02:36,883 في ليلة كنت الوريث . . .لثروة كبيرة 858 01:02:37,050 --> 01:02:39,845 ليون، هلا تأكدت من وجود المزيد من الشمبانيا هناك؟ 859 01:02:40,012 --> 01:02:43,682 ألديك المزيد من الفراولة لي؟ 860 01:02:44,182 --> 01:02:45,517 قد لا أكون وحدي؟ 861 01:02:45,684 --> 01:02:49,021 وقد ألعب دور مصمم .ألعاب ناجح جداً 862 01:02:49,187 --> 01:02:51,106 !ها هو 863 01:02:51,273 --> 01:02:55,277 !رابح، رابح !دجاج مشوي على العشاء 864 01:02:58,572 --> 01:03:01,450 .لا، إستمرّ. هذا المشهد لا يقدر بثمن 865 01:03:02,492 --> 01:03:03,994 .لن أكذب 866 01:03:04,786 --> 01:03:09,166 .أحيانا يصبح الأمر مشوّش إلى حدّ ما 867 01:03:10,459 --> 01:03:11,752 نعم؟ 868 01:03:11,918 --> 01:03:13,503 .خدمة الغرف 869 01:03:14,004 --> 01:03:16,423 .ماذا؟ ليس لدينا خدمة للغرف 870 01:03:16,798 --> 01:03:18,633 ماذا تعني بأنه لا يوجد خدمة للغرف؟ 871 01:03:18,717 --> 01:03:20,510 !ليس لدينا خدمة للغرف 872 01:03:33,106 --> 01:03:36,318 .في بوسطن , لدينا سرّ 873 01:03:41,531 --> 01:03:45,369 .في لاس فيجاس , لدينا حياة 874 01:03:53,085 --> 01:03:58,048 أخبرني ميكي بأنّني سأتمتّع بهذا .أكثر مما كنت أن تتخيّل 875 01:03:58,715 --> 01:04:00,217 .وكان محقاً 876 01:04:06,473 --> 01:04:08,433 .كان أكثر من أن يكون حقيقياً 877 01:04:08,642 --> 01:04:12,104 إنتهيت الليلة .شكراً لك، جو 878 01:04:13,397 --> 01:04:17,317 .وكنت أشعر أنه لن ينتهي 879 01:04:26,576 --> 01:04:27,994 كلارك؟ 880 01:04:28,370 --> 01:04:30,372 .أظن أن لدي شيء هنا 881 01:04:30,539 --> 01:04:32,082 .أنظر إلى هذا 882 01:04:34,501 --> 01:04:37,212 .هذا الشخص؟ إنه طفل 883 01:04:37,337 --> 01:04:41,008 .ظهر في آلات التصوير الإسبوع الماضي يلعب جيداً، ويأخذ أموالكم 884 01:04:41,133 --> 01:04:43,468 .علاوة على ذلك، يطلب ماء بالليمون 885 01:04:43,760 --> 01:04:46,346 وماذا يعني هذا؟ 886 01:04:46,513 --> 01:04:48,724 .يريدنا أن نظن أنه يشرب 887 01:04:48,890 --> 01:04:51,977 أيقوم بالعد أم يعتمد على الحظّ؟ 888 01:04:52,185 --> 01:04:53,854 .لا يعمل على أنظمة متقدمة 889 01:04:53,895 --> 01:04:56,898 لعب على الطاولة 10 وهي نشطة .ولم يلعب على 11 وهي خامدة 890 01:04:57,065 --> 01:04:58,108 وكيف تعرف ذلك؟ 891 01:04:58,483 --> 01:04:59,943 .أقوم بالعد 892 01:05:04,364 --> 01:05:07,909 ،أخبرني يا كول، إذا كنت تعرف العد لماذا أنت مستمر بالعمل معنا؟ 893 01:05:08,535 --> 01:05:12,372 أتسائل عن هذا أيضاً، دعني أقول أني أحب .أن أكون في هذا الجانب من الإحتيال 894 01:05:13,874 --> 01:05:16,293 .إطبع لي نسخة من هذا الفيلم 895 01:05:20,422 --> 01:05:25,969 يبدو أنكم تخسرون الكثير أمام .برنامج التعرف على الوجوه 896 01:05:27,596 --> 01:05:31,350 .يعطينا وقتا أكثر لنركز عليكم 897 01:05:33,643 --> 01:05:35,145 .إنه برنامج رائع 898 01:05:35,312 --> 01:05:36,688 .نعم 899 01:05:36,980 --> 01:05:38,732 .ها هو 900 01:05:40,317 --> 01:05:43,403 .ما زلت أعتقد أن هناك من هو وراء ذلك 901 01:05:43,820 --> 01:05:45,947 .وأنا أيضاً 902 01:05:52,954 --> 01:05:53,997 أهلا ً فيشر 903 01:05:54,706 --> 01:05:56,750 .إنه غاضب مني، ويحسدك 904 01:05:56,917 --> 01:05:59,252 .لا تقلق. أحياناً، هذا ما يقود للنجاح 905 01:05:59,419 --> 01:06:01,421 .لا تقلق .يجب أن أذهب الآن 906 01:06:12,349 --> 01:06:13,600 ماذا يحدث؟ 907 01:06:14,393 --> 01:06:18,230 لم يعجبه للموضوع الذي إخترت .تقديمه للإمتحان النهائي 908 01:06:18,397 --> 01:06:19,481 .هذا كذب 909 01:06:19,648 --> 01:06:19,940 ماذا؟ 910 01:06:20,148 --> 01:06:24,486 أعلم متى تكذب. أنا أفضل .صديق لك. على الأقل ظننت ذلك 911 01:06:25,070 --> 01:06:28,824 هل تتعاطى المخدرات؟ لأن هناك .مجموعة للمعالجة يوم السبت 912 01:06:28,990 --> 01:06:30,826 .لا، لا أتعاطى المخدّرات 913 01:06:30,992 --> 01:06:33,870 .سأذهب معك إن أردت 914 01:06:34,287 --> 01:06:37,207 لماذ لم تخبرني أنك تركت وظيفتك؟ 915 01:06:37,582 --> 01:06:39,584 .لا أعرف 916 01:06:40,293 --> 01:06:41,962 بسبب جيل تايلور؟ 917 01:06:42,087 --> 01:06:43,255 .لا 918 01:06:44,673 --> 01:06:46,508 وماذا عن هارفارد؟ 919 01:06:47,551 --> 01:06:50,262 .سأجد طريقة لحلّ هذا 920 01:06:51,304 --> 01:06:53,932 .يجب أن أذهب. أراكم لاحقاً 921 01:07:06,153 --> 01:07:10,532 أعتقد أن أسوأ شيء هو في .عدم قدرتي على إخبار أحد 922 01:07:14,453 --> 01:07:18,665 ،لكن للمرة الأولى في حياتي .تهاون العالم لي 923 01:07:21,585 --> 01:07:23,420 .وقد أعجبني هذا 924 01:07:27,632 --> 01:07:32,637 .ربح الإسبوع 210 الآف 925 01:07:32,888 --> 01:07:33,930 !نعم 926 01:07:34,514 --> 01:07:36,850 !بن، هكذا نلعب 927 01:07:38,310 --> 01:07:40,937 .ولعبنا جيداً 928 01:07:44,775 --> 01:07:46,693 .لم نتكلف كثيراً 929 01:07:46,943 --> 01:07:49,863 .ولا شيء بعيد عنا 930 01:07:55,118 --> 01:07:57,996 . . يمكن أن تقول، أن القدر 931 01:07:58,121 --> 01:08:01,792 .أخذ بن كامبل إلى مستوى أعلى 932 01:08:03,585 --> 01:08:07,214 .غرف السكن أصبحت كأجنحة الفنادق الفخمة 933 01:08:08,173 --> 01:08:11,635 .الدراجات أصبحت سيارات فارهة 934 01:08:19,017 --> 01:08:23,397 . . .والحانات المملة أصبحت 935 01:08:24,481 --> 01:08:25,857 . . .حسناً 936 01:08:25,941 --> 01:08:29,653 .شيء أكثر أهمية 937 01:09:23,206 --> 01:09:24,416 من أين أنت؟ 938 01:09:24,583 --> 01:09:26,460 .أنا من بوسطن 939 01:09:27,085 --> 01:09:28,420 أتيت لمؤتمر؟ 940 01:09:28,587 --> 01:09:31,506 .لا، أنا في رحلة عمل 941 01:09:33,133 --> 01:09:35,344 وما طبيعة عملك؟ 942 01:09:36,595 --> 01:09:38,221 .أعد الأشياء 943 01:09:40,223 --> 01:09:41,808 .إسمي سييرا 944 01:09:42,476 --> 01:09:43,560 .مرحبا سييرا 945 01:09:43,727 --> 01:09:47,981 .أنا سلفادور سانشيز 946 01:09:49,566 --> 01:09:53,111 أتريد رقصة خاصّة، سلفادور؟ 947 01:09:54,112 --> 01:09:58,408 يعتمد هذا على كم .سيكلّفني، سييرا 948 01:10:00,452 --> 01:10:03,789 .لكلّ أغنية 20 دولار، وحد أدنى 30 أغنية 949 01:10:05,123 --> 01:10:07,125 .يبدو مكلفاً 950 01:10:25,769 --> 01:10:27,145 .مساء الخير سيد كلاين 951 01:10:27,312 --> 01:10:29,231 .مرحباً فرانك. سعدت برؤيتك 952 01:10:30,315 --> 01:10:33,819 .جيفري، أنت تأخذ مالي 953 01:10:33,985 --> 01:10:36,238 .أنت محظوظ لأنك ظريف 954 01:10:36,446 --> 01:10:38,865 .لو لم تكن كذلك، لكنت رحلت 955 01:10:38,990 --> 01:10:40,367 .جيفري 956 01:10:42,828 --> 01:10:43,995 كيف حالك؟ 957 01:10:44,121 --> 01:10:45,622 .أنا بخير، سيد كلاين 958 01:10:45,747 --> 01:10:47,374 أعدت للمدينة لأجل العمل؟ 959 01:10:47,833 --> 01:10:49,751 العمل في هذه المدينة، صحيح؟ 960 01:10:49,960 --> 01:10:51,837 .مع مالك هذا، بالتأكيد 961 01:10:53,463 --> 01:10:55,465 .لقد نسيت خاتمي 962 01:10:56,550 --> 01:10:59,011 !رجاء 963 01:11:04,057 --> 01:11:07,728 .لن أراهن بهذا 964 01:11:07,894 --> 01:11:10,188 .رهان بمئة ألف 965 01:11:11,648 --> 01:11:13,567 .شكراً، جيفري 966 01:11:20,532 --> 01:11:23,285 .كول، عاد الفتى 967 01:11:26,663 --> 01:11:27,456 هذا هو؟ 968 01:11:27,622 --> 01:11:28,290 .نعم 969 01:11:28,415 --> 01:11:30,917 .وجلب مال أكثر معه 970 01:11:38,508 --> 01:11:41,136 .هذة بدلة أنيقة جداً 971 01:11:56,693 --> 01:11:58,445 .يا له من عطر 972 01:11:58,612 --> 01:12:00,989 .سّيدي رجاء 973 01:12:05,827 --> 01:12:09,331 .هذه الفتاة تراهن على الحد الأدنى لماذ تستمر بالنظر إليه؟ 974 01:12:09,456 --> 01:12:15,087 أعد الشريط. أريد رؤية إذا كانت .أشارت إليه ليلعب على المنضدة 975 01:12:15,545 --> 01:12:19,633 ."لا نستخدم "الأشرطة .فكلّ شيء رقمي الآن 976 01:12:21,468 --> 01:12:24,805 .لا يهم، تيري، أعد العرض 977 01:12:28,684 --> 01:12:30,560 .تراهن بالحد الأدنى 978 01:12:30,727 --> 01:12:32,896 .بعد ثانية واحدة ستفعل شيء 979 01:12:33,021 --> 01:12:36,525 ،سوف ترفع يدها .أو تلمس شعرها 980 01:12:36,817 --> 01:12:37,901 !ها هي 981 01:12:38,026 --> 01:12:41,029 هذه الإشارة.أترون؟ .أعطته إشارة 982 01:12:41,196 --> 01:12:43,573 وأتى إلى المنضدة. إنهم يعملون سوية 983 01:12:44,408 --> 01:12:46,076 .جميل 984 01:12:47,077 --> 01:12:49,746 .أرني حاسوب يفعل ذلك 985 01:12:54,543 --> 01:12:56,044 .تبدو مألوف لي 986 01:12:57,254 --> 01:12:59,297 هل أعرفك؟ 987 01:13:00,799 --> 01:13:02,050 .لا أظن ذلك 988 01:13:04,720 --> 01:13:07,681 ."تبدو مثل الرجل في فيلم "رجل المطر 989 01:13:09,725 --> 01:13:12,561 يقول الناس أني أشبه .توم كروز كثيراً 990 01:13:12,769 --> 01:13:14,062 .حقاً، لا 991 01:13:14,271 --> 01:13:18,191 الرجل الآخر، ما إسمه؟ 992 01:13:18,525 --> 01:13:20,193 .المتخلّف عقلياً 993 01:13:20,318 --> 01:13:25,907 أحبّ ذلك المشهد في فيجاس، عندما .ربح المتخلف في لعبة البلاك جاك 994 01:13:26,366 --> 01:13:29,036 .أنت تبدو مثله 995 01:13:32,122 --> 01:13:34,624 . . .ما لم أفهمه أبداً 996 01:13:35,292 --> 01:13:39,880 . . كيف لشخص بهذا التخلف 997 01:13:40,047 --> 01:13:42,424 .يمكنه أن يربح هكذا 998 01:13:44,009 --> 01:13:47,346 . . .يا جيفري 999 01:13:47,679 --> 01:13:49,556 كيف يربح ذلك المتخلف؟ 1000 01:14:29,012 --> 01:14:32,599 .في النهاية سينفذ حظه، دائماً ينفذ 1001 01:14:42,442 --> 01:14:43,777 . . إسمع يا بن 1002 01:14:44,069 --> 01:14:45,153 !بن، توقف 1003 01:14:45,320 --> 01:14:46,446 ما خطبك؟ 1004 01:14:47,364 --> 01:14:48,615 أتجد هذا مضحكاً؟ 1005 01:14:48,740 --> 01:14:50,701 أتجده مضحك؟ 1006 01:14:53,704 --> 01:14:56,331 .أود أن أشكرك لتأكيد إختياري لبن 1007 01:14:56,498 --> 01:14:58,417 .الآن إذهب إلى البيت 1008 01:15:04,381 --> 01:15:05,173 ماذا؟ 1009 01:15:05,298 --> 01:15:06,425 .أنت خارج الفريق 1010 01:15:06,550 --> 01:15:07,634 .لا 1011 01:15:08,468 --> 01:15:10,178 . . .كنت ثمل، كنت 1012 01:15:10,303 --> 01:15:11,930 .لا يهمني ما كنت 1013 01:15:13,098 --> 01:15:14,224 .لن أرحل 1014 01:15:14,474 --> 01:15:17,519 .بلى سترحل 1015 01:15:17,686 --> 01:15:19,396 ما ستفعل إزاء ذلك؟ 1016 01:15:23,900 --> 01:15:27,487 كنت الرجل الأول منذ زمن طويل .لكنك ما زلت تتصرف كطفل 1017 01:15:27,779 --> 01:15:31,241 .لذا أريد أن تأخذ التذكرة وترحل لبيتك 1018 01:15:31,408 --> 01:15:35,787 لأنك إن لم تفعل، فأنت تعرف .تماماً ما أنا قادر على فعله 1019 01:15:35,954 --> 01:15:38,498 أليس كذلك؟ 1020 01:15:55,390 --> 01:15:58,769 رقائق الصالة ستتغير تماماً مثل ما .فعلته إم جي إم بعد معركة تايسن 1021 01:15:59,019 --> 01:16:01,646 أمامنا أقل من 24 ساعة . . .لسحب المال 1022 01:16:01,813 --> 01:16:04,524 وإلا سيبقى معنا رقائق بلاستيكية .بـ200 ألف بلا أي قيمة 1023 01:16:04,691 --> 01:16:05,650 .لنستبدلها بالمال 1024 01:16:05,776 --> 01:16:06,735 !خطر جداً 1025 01:16:06,902 --> 01:16:10,781 سيفحصون الكل بآلات التصوير .بسبب ما فعله فيشر 1026 01:16:10,947 --> 01:16:12,949 .لنفعلها الآن، قبل أن يفعلوا ذلك 1027 01:16:13,116 --> 01:16:14,659 هل أنتي تتغابين؟ 1028 01:16:15,786 --> 01:16:17,579 ماذا عنهن؟ 1029 01:16:18,747 --> 01:16:20,165 ماذا عنهن؟ 1030 01:16:20,457 --> 01:16:25,837 يمكنهن تبديل الرقائق .سيظن أنها مجرد بقشيش 1031 01:16:32,052 --> 01:16:32,928 .هذا مالك 1032 01:16:33,095 --> 01:16:33,804 .شكراً لك 1033 01:16:33,929 --> 01:16:35,389 .شكراً لك 1034 01:16:36,431 --> 01:16:37,641 .شكراً لك 1035 01:16:37,766 --> 01:16:39,142 .شكراً لك 1036 01:16:43,563 --> 01:16:45,357 .أحبّ الإستعراضات 1037 01:16:46,775 --> 01:16:49,194 .هناك كلمة لا أقولها دائماً 1038 01:16:50,862 --> 01:16:54,116 .عبقري 1039 01:17:20,934 --> 01:17:23,854 .كيلنا، أعيريني حقيبتك لثانية واحدة 1040 01:17:24,855 --> 01:17:26,189 .شكراً لك 1041 01:17:26,690 --> 01:17:27,733 .لا مشكلة. متى شئت 1042 01:17:27,858 --> 01:17:28,692 أنظر. جاهز؟ 1043 01:17:28,817 --> 01:17:29,901 .أرى هذا. جميل 1044 01:17:30,485 --> 01:17:31,653 .أنظر 1045 01:17:31,778 --> 01:17:36,283 .لا، جيّد. لكن إرفعي ركبتك أكثر بعض الشيء 1046 01:18:00,349 --> 01:18:02,768 .أعطاني الفندق جناح 1047 01:18:03,060 --> 01:18:05,520 .جيد، رائع 1048 01:18:09,191 --> 01:18:10,692 أتودّ أن تراه؟ 1049 01:19:36,611 --> 01:19:38,405 .يا الله، الجو بارد 1050 01:19:38,572 --> 01:19:39,906 كم الساعة؟ 1051 01:19:41,324 --> 01:19:44,119 .لقد تأخر لـ45 دقيقة 1052 01:19:45,829 --> 01:19:47,497 .أنظر. ها قد أتى 1053 01:19:48,749 --> 01:19:50,667 .أعتذر عن التأخير 1054 01:19:50,834 --> 01:19:51,960 .مرحباً، بن 1055 01:19:52,252 --> 01:19:54,254 .حاول أن ترد على إتصالاتنا من وقت لآخر 1056 01:19:54,379 --> 01:19:56,423 .شكراً لمجيئك. لا نشعر بالبرد 1057 01:19:56,590 --> 01:19:58,091 .نعم 1058 01:19:58,967 --> 01:19:59,968 هل أحضرته؟ 1059 01:20:00,135 --> 01:20:02,804 .نعم، معي هنا 1060 01:20:02,971 --> 01:20:07,142 وهل قمت بإعداده جيداً؟ 1061 01:20:07,309 --> 01:20:09,353 .نعم فعلت ذلك 1062 01:20:09,478 --> 01:20:11,063 لنشغل هذا الشيء؟ 1063 01:20:11,480 --> 01:20:12,856 .جميل 1064 01:20:28,288 --> 01:20:29,706 ماذا يحدث؟ 1065 01:20:33,835 --> 01:20:35,462 .إنّ الحجم غير جيّد 1066 01:20:35,754 --> 01:20:36,713 لا. ماذا؟ 1067 01:20:37,798 --> 01:20:40,217 !ما هذا يا بن! هذا 8 كيلو بايت 1068 01:20:40,592 --> 01:20:41,677 .نعم 1069 01:20:42,719 --> 01:20:44,846 !كنا نريد 16 كيلو بايت 1070 01:20:45,972 --> 01:20:47,432 .لا أصدق ذلك 1071 01:20:47,641 --> 01:20:49,935 .ظننت أنكم تريدون 8 كيلو بايت 1072 01:20:50,102 --> 01:20:50,852 .لا 1073 01:20:50,977 --> 01:20:51,603 بلى 1074 01:20:51,728 --> 01:20:56,066 لا. طوال الوقت كنت تعرف .أنه 16 كيلو بايت 1075 01:20:57,859 --> 01:21:01,071 سنستغرق حوالي إسبوعان .لإنجاز 16 كيلو بايت جديد 1076 01:21:01,238 --> 01:21:04,282 .و5 أيام أخرى ليجهز 1077 01:21:04,658 --> 01:21:08,453 .إهدء. كان خطأ بسيط 1078 01:21:10,789 --> 01:21:12,124 ماذا؟ 1079 01:21:14,376 --> 01:21:19,923 أتعرف؟ أعتقد أننا سنفعل هذا بدونك 1080 01:21:20,382 --> 01:21:21,758 ماذا؟ 1081 01:21:24,928 --> 01:21:28,515 لا، لا. هذا يعني لي مثلكم 1082 01:21:28,682 --> 01:21:31,226 .نعمل على هذا منذ أكثر من سنة 1083 01:21:31,393 --> 01:21:35,313 .أعرف. لكنّك لست مهتماً به كما كنت 1084 01:21:40,736 --> 01:21:42,779 أأنت جاد؟ 1085 01:21:48,910 --> 01:21:50,370 .حسناً 1086 01:21:54,291 --> 01:21:58,754 .أتعرف؟ لا يهمني .حقاً لا يهمني 1087 01:21:58,920 --> 01:21:59,796 أتعلمان لماذا؟ 1088 01:21:59,963 --> 01:22:04,384 لأن لا أحد في العالم الحقيقي !يبالي بمسابقة 2.09 هذه 1089 01:22:05,552 --> 01:22:09,598 إنه شّيء زرعتماه في رأسيكما .لتشعرا أنكما مهمان 1090 01:22:09,765 --> 01:22:11,683 .أنتما مثيران للشفقة 1091 01:22:11,808 --> 01:22:13,477 .شكراً لك 1092 01:22:20,275 --> 01:22:21,610 .مرحبا، سّيد يونغمن 1093 01:22:21,735 --> 01:22:23,028 .سعدت برؤيتك 1094 01:22:23,153 --> 01:22:24,571 .وأنا كذلك 1095 01:22:28,867 --> 01:22:31,661 مرحبا بك مرة أخرى إلى .في صالة القمار، سّيد يونغمن 1096 01:22:33,580 --> 01:22:35,624 .إذا إحتجت شيء، أخبرني 1097 01:22:53,517 --> 01:22:54,810 .مضاعف 1098 01:23:30,637 --> 01:23:34,224 إما أن تلعب بكل ما لديك .أو لا تلعب مطلقاً 1099 01:23:34,850 --> 01:23:36,852 صحيح؟ 1100 01:23:38,645 --> 01:23:42,482 .أين كنت؟ دعنا نذهب !لا نريد أن نفوت العرض 1101 01:23:42,733 --> 01:23:45,027 .أنا ألعب هنا 1102 01:23:45,819 --> 01:23:46,903 نعم 1103 01:23:47,529 --> 01:23:52,534 إذهبي إلى الغرفة وإنتظريني هناك؟ 1104 01:23:53,035 --> 01:23:54,161 حسناً؟ 1105 01:23:55,954 --> 01:23:58,290 .لنلعب 1106 01:24:02,544 --> 01:24:05,422 .نعم، حسناً 1107 01:24:05,756 --> 01:24:09,343 .لدي صداع قوي جداً 1108 01:24:22,189 --> 01:24:23,357 عشرة 1109 01:24:23,565 --> 01:24:24,608 هيا يا قرد 1110 01:24:24,733 --> 01:24:25,734 .أربعة عشر 1111 01:24:25,859 --> 01:24:26,693 هيا يا قرد 1112 01:24:26,943 --> 01:24:27,611 .ستّة عشر 1113 01:24:27,778 --> 01:24:28,612 هيا يا قرد 1114 01:24:30,113 --> 01:24:31,782 .واحد وعشرون 1115 01:24:38,080 --> 01:24:40,457 !بيت، أنت تقتلنا 1116 01:24:52,844 --> 01:24:56,056 .أظن أنه ليس يومي 1117 01:25:20,080 --> 01:25:22,416 هل فقد عقلك؟ 1118 01:25:22,874 --> 01:25:25,168 .لا أعرف ماذا حدث 1119 01:25:25,836 --> 01:25:27,462 .أخفقت 1120 01:25:27,713 --> 01:25:28,839 .آسف 1121 01:25:29,047 --> 01:25:30,882 .آه، أنت آسف 1122 01:25:31,049 --> 01:25:34,553 ،هذا ما كنت أنتظره .طالما أنت آسف 1123 01:25:34,720 --> 01:25:39,182 خسرت 200 ألف لكن بن متأسف !أسمعتم؟ بن متأسف 1124 01:25:39,391 --> 01:25:42,602 ،يمكن أن نعود أصدقاء !ونضحك أثناء تناول المشروب 1125 01:25:44,354 --> 01:25:47,607 ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ .شخص يندفع ويفقد السيطرة 1126 01:25:47,774 --> 01:25:49,359 .أغلقي فمك، هذا عمل 1127 01:25:49,526 --> 01:25:52,863 .لقد خذلتك. فهمت 1128 01:25:53,030 --> 01:25:55,323 ماذا؟ خذلتني؟ 1129 01:25:55,490 --> 01:25:57,242 !لا يهمني 1130 01:25:57,367 --> 01:25:58,827 .سأوضح شيء لكم 1131 01:25:58,994 --> 01:26:03,623 أنا لست أبّيك! وأنت لست !صديقي! هذا عمل 1132 01:26:03,749 --> 01:26:07,753 أنت تساوي شيئاً بالمال الذي تجنيه لي !والآن أنت لا تساوي شيئاً 1133 01:26:07,919 --> 01:26:09,379 .ستعيد لي كل ما خسرته 1134 01:26:09,546 --> 01:26:12,132 لا يمكن ذلكّ هذا المال !لأجل هارفارد 1135 01:26:12,341 --> 01:26:14,676 !جعلتك تربح أكثر مما خسرته 1136 01:26:14,801 --> 01:26:15,927 .لا يهم يا بن 1137 01:26:16,428 --> 01:26:20,891 كان لديك أوامر واضحة .ولم تتبعها. لم تؤدي عملك 1138 01:26:21,016 --> 01:26:23,477 !لم تكت تعد، كنت تقامر 1139 01:26:26,355 --> 01:26:28,357 إذن لماذا لا تلعب يا ميكي؟ 1140 01:26:29,649 --> 01:26:31,443 .نحن من يواجه الخطر 1141 01:26:32,569 --> 01:26:35,947 .يبدو لي أنك لا تفعل شيئاً 1142 01:26:38,992 --> 01:26:41,411 .الأمر ليس عني 1143 01:26:41,870 --> 01:26:46,792 .أيها الطفل المتغطرس 1144 01:26:58,553 --> 01:27:00,972 .يمكنكم إيجاد طريقكم إلى بوسطن 1145 01:27:01,306 --> 01:27:04,393 بن , ستدفع هذا المال .حتى البنس الأخير 1146 01:27:04,518 --> 01:27:07,396 .بأي طريقة كانت 1147 01:27:17,447 --> 01:27:19,324 .أحتاج لشراب 1148 01:27:21,827 --> 01:27:23,704 أتريدون شراب؟ 1149 01:27:26,331 --> 01:27:27,499 .لا نحتاج إليه 1150 01:27:27,958 --> 01:27:28,834 .صحيح يا بن 1151 01:27:29,001 --> 01:27:29,876 .أنا جاد 1152 01:27:30,002 --> 01:27:32,504 .لماذا نحتاجه؟ معنا المال 1153 01:27:32,671 --> 01:27:36,049 !كان نصيبة 50% وهو لا يلعب 1154 01:27:36,550 --> 01:27:37,801 لماذا نحتاجه؟ 1155 01:27:37,926 --> 01:27:42,222 أرى أن نلعب في عطلة نهاية .الإسبوع، ونعمل بدونه 1156 01:27:42,472 --> 01:27:43,765 .لا أظنها فكرة جيدة 1157 01:27:43,932 --> 01:27:46,059 يجب أن نعود إلى .بوسطن ونجد حل لهذا 1158 01:27:46,309 --> 01:27:48,145 .لما تجعلين الفريق يقرّر 1159 01:27:48,311 --> 01:27:51,398 أدعم جيل. أن متعلق بميكي .وهو من جمعنا سوية 1160 01:27:51,523 --> 01:27:52,941 .ثمّ فرقنا 1161 01:27:53,442 --> 01:27:56,111 .رأيت ماذا فعل مع فيشر 1162 01:27:57,404 --> 01:28:01,867 تشوي، ماذا تقول؟ أتريد ربح المال؟ 1163 01:28:02,451 --> 01:28:03,201 .تقريبا 1164 01:28:03,368 --> 01:28:04,745 حقاً؟ 1165 01:28:04,995 --> 01:28:08,206 نحتاج لمئة ألف لنلعب .تريد المخاطرة بمالنا 1166 01:28:08,331 --> 01:28:11,543 .أقول، لنحاول ذلك 1167 01:28:11,710 --> 01:28:16,089 إذا فعلناها نحصل على كلّ الأرباح 1168 01:28:16,506 --> 01:28:17,883 .كلّها 1169 01:28:24,931 --> 01:28:26,516 .حسناً 1170 01:28:30,520 --> 01:28:31,730 نعم 1171 01:28:32,147 --> 01:28:33,315 نعم؟ 1172 01:28:33,523 --> 01:28:34,649 نعم 1173 01:28:35,859 --> 01:28:37,486 تشوي؟ 1174 01:28:38,528 --> 01:28:40,322 .سأشارك 1175 01:28:41,615 --> 01:28:43,533 .الآن أحتاج لشراب 1176 01:28:49,206 --> 01:28:50,415 ماذا تفعل؟ 1177 01:28:50,582 --> 01:28:51,124 ماذا؟ 1178 01:28:51,291 --> 01:28:53,168 ماذا تفعل؟ 1179 01:28:53,293 --> 01:28:55,462 .سنربح المال 1180 01:28:55,712 --> 01:28:58,465 سنتوقّف لأن ميكي رحل؟ 1181 01:28:58,632 --> 01:29:01,468 .يمكن أن أقود هذا الفريق 1182 01:29:01,760 --> 01:29:04,930 .لست نفس الشخص في بوسطن 1183 01:29:05,263 --> 01:29:06,473 .بالضبط 1184 01:29:06,640 --> 01:29:07,933 .نعم، بالضبط 1185 01:29:08,183 --> 01:29:11,436 . . .أليس هذا ما أردتني أن أكون بالضبط 1186 01:29:11,561 --> 01:29:13,647 عندما جئت للمتجر بحثاً عن ربطة العنق؟ 1187 01:29:17,609 --> 01:29:21,655 ماذا حدث لحديثك عن التوقف بعد الحصول على 300 ألف؟ 1188 01:29:21,863 --> 01:29:24,116 ماذا حدث أنه سينتهي؟ 1189 01:29:25,492 --> 01:29:27,327 ما مقدار المال الذي لديك؟ 1190 01:29:27,703 --> 01:29:28,286 ماذا؟ 1191 01:29:28,453 --> 01:29:30,080 ما مقدار المال الذي لديك؟ 1192 01:29:30,205 --> 01:29:30,789 .ما يكفي 1193 01:29:30,914 --> 01:29:32,749 كم لديك في بوسطن؟ 1194 01:29:32,874 --> 01:29:35,585 لدي 315 ألف 1195 01:29:36,169 --> 01:29:39,506 إذن لماذا أنت هنا؟ 1196 01:29:39,673 --> 01:29:42,134 .لأني أريد أن أكون هنا 1197 01:29:42,259 --> 01:29:43,927 .أحبّ كوني هنا 1198 01:29:44,094 --> 01:29:46,304 .والآخرون أيضاً 1199 01:29:46,430 --> 01:29:48,015 .هيا يا جيل 1200 01:29:48,306 --> 01:29:50,350 أنت معنا؟ 1201 01:29:54,813 --> 01:29:57,816 .أنت الرجل القوي، بن 1202 01:29:57,941 --> 01:29:59,568 .نعم، أنا 1203 01:30:01,486 --> 01:30:03,697 أيمكن أن أحصل على شراب؟ 1204 01:30:31,433 --> 01:30:33,101 .روز، شكراً لك 1205 01:30:33,977 --> 01:30:37,064 .كنت رائعة جداً 1206 01:30:37,314 --> 01:30:38,899 .هذا لك 1207 01:30:41,068 --> 01:30:42,486 .حظّ سعيد 1208 01:30:49,409 --> 01:30:51,036 كيف نحن هنا؟ 1209 01:31:02,756 --> 01:31:05,050 .إنتظر ريثما أجده 1210 01:31:09,638 --> 01:31:11,264 .تلقيت إتصال مثير 1211 01:31:13,975 --> 01:31:18,397 .لا أحد آخر يريد طردنا .بلانيت هوليود هو آخر زبون لنا 1212 01:31:20,357 --> 01:31:22,901 .أنا متأكّد من هذا 1213 01:31:28,031 --> 01:31:29,241 .هنا كول 1214 01:31:40,168 --> 01:31:42,462 .ملكة الديناري .سيدة حظّك اليوم 1215 01:31:43,505 --> 01:31:45,007 .تعمل جيداً 1216 01:31:45,340 --> 01:31:46,633 .أنت رابح حقيقي 1217 01:31:51,847 --> 01:31:54,975 .أحياناً، مثل الآخرين 1218 01:31:55,767 --> 01:31:57,769 ولماذا لا أصدق ذلك؟ 1219 01:32:00,105 --> 01:32:02,566 ربما أنت أذكى من الآخرين؟ 1220 01:32:02,691 --> 01:32:04,693 .أنت هكذا طوال حياتك 1221 01:32:04,985 --> 01:32:07,946 لكنّك بدأت مؤخراً تعمل عليه 1222 01:32:10,365 --> 01:32:11,825 .أوصّي بفصلها 1223 01:32:12,034 --> 01:32:16,246 .الحساب الحقيقي هو +7 1224 01:32:23,295 --> 01:32:24,880 .كاينا، لدينا مشكلة خطيرة 1225 01:32:25,047 --> 01:32:25,964 !لنرحل الآن 1226 01:32:26,131 --> 01:32:27,132 !أوه، اللعنة 1227 01:32:27,466 --> 01:32:29,926 .هيا يا جيل 1228 01:32:30,260 --> 01:32:31,553 .أنت يجب أن تدعو أمن 1229 01:32:31,803 --> 01:32:35,057 !أظن أنه يجب الإتصال بالأمن 1230 01:32:40,270 --> 01:32:42,689 .لنذهب 1231 01:32:42,981 --> 01:32:48,987 هيا يا فتى لنرى إن كنا سنأتي لك بدجاج مشوي على العشاء 1232 01:32:51,823 --> 01:32:53,158 . . .إنها تسمّى 1233 01:32:53,367 --> 01:32:54,451 .مقياس الملامح 1234 01:32:54,618 --> 01:33:00,040 .مقياس الملامح .كنسخة رقمية من وجهك 1235 01:33:01,416 --> 01:33:04,378 . . .عندما يجلس اللاعب على المنضدة 1236 01:33:04,544 --> 01:33:06,588 . . .يقرأ البرنامج 1237 01:33:06,797 --> 01:33:08,215 .مقياس ملامح الحياة . . 1238 01:33:08,382 --> 01:33:10,342 . . .مقياس ملامح وجهك 1239 01:33:10,509 --> 01:33:13,303 ويقارنها مع قاعدة بيانات . . .لاعبي الورق 1240 01:33:16,598 --> 01:33:20,644 هذا البرنامج قد يقودنا إلى .الإفلاس، لكنه لا يفعل ذلك 1241 01:33:24,690 --> 01:33:26,108 حسناً 1242 01:33:29,945 --> 01:33:34,741 أنت تفهم هذا كله .فأنت تدرس في إم آي تي 1243 01:33:34,908 --> 01:33:36,243 .فتى ذكي 1244 01:33:37,661 --> 01:33:39,287 .إسمي كول وليامز 1245 01:33:40,122 --> 01:33:43,583 . .وإذا رأيتك في هذه المدينة مرة أخرى 1246 01:33:44,126 --> 01:33:48,839 سأكسر عظم وجهك . . .بمطرقة صغيرة 1247 01:33:49,131 --> 01:33:51,967 .وبعد ذلك سأقتلك 1248 01:33:55,554 --> 01:33:56,930 .رجاء 1249 01:33:57,389 --> 01:33:59,683 .رجاء خذ المال 1250 01:34:00,392 --> 01:34:02,227 .يمكنك أن تأخذه 1251 01:34:04,604 --> 01:34:05,647 :أخبرني 1252 01:34:06,481 --> 01:34:11,236 كيف حال البروفسور روزا؟ 1253 01:34:12,904 --> 01:34:18,535 .آه، نعم. أنا وميكي لنا تاريخ قديم 1254 01:34:18,744 --> 01:34:21,830 أضعت سنوات ألاحقه .في كافة أنحاء المدينة 1255 01:34:22,080 --> 01:34:26,376 آذيته وضربته، وكان يلعب في الأسبوع التالي 1256 01:34:27,336 --> 01:34:29,171 .كان مثابر جداً 1257 01:34:29,963 --> 01:34:33,717 . . .وفي ليلة من ليالي سبتمبر 1258 01:34:33,967 --> 01:34:37,095 عندما كنت في بارستو . . . .لجنازة أبي 1259 01:34:37,596 --> 01:34:41,099 شخص ما أخذ صالة القمار .برقم مكون من سبعة أرقام 1260 01:34:41,266 --> 01:34:42,684 هل تتخيّل ذلك؟ 1261 01:34:42,851 --> 01:34:46,271 الكثير أخذ من موزع واحد .في ليلة واحدة 1262 01:34:46,480 --> 01:34:51,651 .بالطبع تم طردي من وظيفتي 1263 01:34:53,236 --> 01:34:54,863 .لكن الشيء الغريب 1264 01:34:55,405 --> 01:34:57,949 .لم أرى ميكي روزا مرة أخرى 1265 01:34:59,159 --> 01:35:00,494 .أبداً 1266 01:35:46,039 --> 01:35:49,167 بكل آسف يخطرك .البروفسور أورايلي 1267 01:35:49,376 --> 01:35:51,628 بعدم إكمالك لمشروعك 1268 01:36:33,211 --> 01:36:35,088 .في سلسلة لا منتهية وكان مهتماً بتطوير 1269 01:36:35,297 --> 01:36:40,635 نظريات أساسية بطريقة أكثر صرامة 1270 01:36:41,887 --> 01:36:43,472 أيّ أسئلة؟ 1271 01:36:43,805 --> 01:36:45,390 .لا؟ نستكمل 1272 01:36:47,017 --> 01:36:52,606 أهي حقيقة أن كوشي سرق من طلابه؟ 1273 01:36:55,942 --> 01:36:58,403 .نعم، سمعت بهذا 1274 01:36:58,570 --> 01:37:00,322 ما نظريتك حول هذا؟ 1275 01:37:00,781 --> 01:37:06,620 يقولون أنّه إستخدم طلابه .بسبب عبقريتهم 1276 01:37:06,787 --> 01:37:10,999 مباشرة بعد أن أرهبهم وسرق إطروحاتهم 1277 01:37:12,542 --> 01:37:14,961 سرق جهدهم 1278 01:37:20,092 --> 01:37:24,930 أعتقد أن ما يشير إليه هو فلاديمير ستبنسكي؟ 1279 01:37:25,055 --> 01:37:27,474 كان طالب لكوشي والذي إتّهم كوشي 1280 01:37:27,974 --> 01:37:30,352 بسرقه نص نسخته الرابعة .. من تحليله 1281 01:37:30,519 --> 01:37:33,563 ونشرها بإسم مستعار 1282 01:37:35,649 --> 01:37:37,484 بالطبع لا يعرف أحد .حقيقة ما حدث 1283 01:37:37,693 --> 01:37:41,363 لم يثبت ذلك، وبدون دليل فكأنه لم يحدث أبداً 1284 01:37:41,571 --> 01:37:42,906 .وهو أمر مخزي 1285 01:37:43,073 --> 01:37:47,953 لأنه كان يجب أن يفهم .أن لا يتحدى ستبنتسكي 1286 01:37:48,120 --> 01:37:49,913 ..هذا كان هو النزاع 1287 01:37:50,831 --> 01:37:56,128 إذا كان يمكنه تجاوز الأخطاء ..الشخصية التي إقترفها 1288 01:37:57,421 --> 01:37:59,548 بدون شك كان سيعمل .مع أستاذه مره أخرى 1289 01:38:00,674 --> 01:38:02,968 .وكانا سيقومان بأفعال جيدة سوية 1290 01:38:04,011 --> 01:38:06,304 . . .لكن أظهر التاريخ 1291 01:38:06,722 --> 01:38:09,099 .بعض الطلاب لا يتعلّمون أبدا 1292 01:38:09,474 --> 01:38:12,602 .إبحث عن طبيب ليرى عينك 1293 01:38:48,722 --> 01:38:50,057 هل انت بخير؟ 1294 01:38:53,060 --> 01:38:54,936 .كلّ شيء ضاع 1295 01:38:56,063 --> 01:38:57,606 ماذا؟ 1296 01:38:57,939 --> 01:38:59,232 .أخذ ميكي كلّ شيء 1297 01:38:59,399 --> 01:39:04,154 أخذ المال، وكليّة الطبّ، وحتى إم آي تي 1298 01:39:05,530 --> 01:39:06,281 عن ماذا تتحدث؟ 1299 01:39:06,448 --> 01:39:09,534 .ميكي أخذ كلّ شيء. يجب أن .أجد طريقة لأسترجع كل شيء 1300 01:39:11,244 --> 01:39:12,621 هل جننت؟ 1301 01:39:13,455 --> 01:39:17,084 نلت ضرباً مبرحاً، ولا تريد نسيان الأمر؟ 1302 01:39:17,209 --> 01:39:21,213 ماذا تريدن أن أفعل؟ !خسرت كلّ شيء 1303 01:39:21,838 --> 01:39:23,131 . . .أسمعي، رجاء 1304 01:39:25,092 --> 01:39:27,969 .لا أريد ان أفقدك أيضاً 1305 01:39:30,180 --> 01:39:34,559 لقد سحبوك في لاس فيجاس 1306 01:39:34,726 --> 01:39:39,231 .لم أسمع عنك ولم أعرف أين كنت 1307 01:39:39,773 --> 01:39:41,108 .أعرف 1308 01:39:41,733 --> 01:39:43,151 .أعرف 1309 01:39:50,242 --> 01:39:53,662 .أنا آسف أني أذيتك 1310 01:39:55,038 --> 01:39:57,165 آسف 1311 01:39:58,834 --> 01:40:02,421 لا أعرف ما حدث .لي في لاس فيجاس 1312 01:40:02,754 --> 01:40:04,381 .ذلك لم يكن أنا 1313 01:40:04,965 --> 01:40:06,967 .حسناً، تعرفينني 1314 01:40:07,259 --> 01:40:09,261 .تعرفين ما أنا 1315 01:40:11,013 --> 01:40:12,723 .تعرفينني 1316 01:40:17,019 --> 01:40:22,149 .أحتاج أن تثقي بي 1317 01:40:22,357 --> 01:40:25,569 الفائز بجائزة .منافسة 2.09 لهذه السنة 1318 01:40:25,736 --> 01:40:29,948 للبراعة في حقل الآليات . . .تذهب لفريق 1319 01:40:30,115 --> 01:40:32,617 !كونللي وكزازي 1320 01:41:10,572 --> 01:41:12,532 .هذ القصة 1321 01:41:14,618 --> 01:41:16,078 .جيل تايلور 1322 01:41:16,244 --> 01:41:17,287 حقاً؟ 1323 01:41:17,704 --> 01:41:20,499 .نعم نعم، حقاً 1324 01:41:21,416 --> 01:41:23,794 .إنه ليس بهذه الروعة، مايلز 1325 01:41:24,252 --> 01:41:25,671 .لقد أخفقت 1326 01:41:28,048 --> 01:41:31,343 . .لكنّك حظيت بتجربة في الحياة 1327 01:41:34,805 --> 01:41:36,890 .لا أصدق كيف عاملتك، مايلز 1328 01:41:37,057 --> 01:41:41,228 ،أنت صديقي المفضل .وأنا خذلتك 1329 01:41:41,728 --> 01:41:43,438 .لقد خذلتك حقاً 1330 01:41:43,980 --> 01:41:45,607 .أنا آسف 1331 01:41:46,650 --> 01:41:48,485 ولقد سعدت لأجلك، تعرف؟ 1332 01:41:48,610 --> 01:41:51,405 !ربحت منافسة الـ2.09. رائع 1333 01:41:52,406 --> 01:41:53,865 جيل تايلور، حقاً؟ 1334 01:41:54,074 --> 01:41:55,742 نعم 1335 01:41:57,452 --> 01:41:59,496 . . .حسناً، دعني أرى إذا أفهم 1336 01:42:00,288 --> 01:42:03,583 . . .مال وفتيات. . 1337 01:42:04,084 --> 01:42:06,378 . . .أجنحة فندقية 1338 01:42:06,586 --> 01:42:07,879 . . .نوادي. . . 1339 01:42:08,171 --> 01:42:09,589 .لاس فيجاس. . 1340 01:42:10,257 --> 01:42:15,345 نعم كنت سأتنازل عن منافسة 2.09 أيضاً 1341 01:42:18,932 --> 01:42:20,350 نحن بخير؟ 1342 01:42:21,810 --> 01:42:23,520 .نعم، نحن بخير 1343 01:42:23,937 --> 01:42:26,648 .لكن يجب أن تعوّضني 1344 01:42:26,815 --> 01:42:28,233 .حسناً 1345 01:42:29,359 --> 01:42:30,819 ماذا ستفعل الآن؟ 1346 01:43:21,995 --> 01:43:23,914 .ماذا تريد؟ هذا ليس عشاء للمتدربين 1347 01:43:24,081 --> 01:43:26,416 .تحتاج لشهادة كي تكون هنا 1348 01:43:26,958 --> 01:43:29,252 .ستبنتسكي يريد العودة 1349 01:43:35,050 --> 01:43:36,009 ماذا؟ 1350 01:43:36,176 --> 01:43:40,847 .كنت أفكر 1351 01:43:42,182 --> 01:43:43,809 .أريد العودة 1352 01:43:44,643 --> 01:43:46,269 لماذا الآن؟ 1353 01:43:46,520 --> 01:43:49,189 !لأنه لم يتبقى شيء لي 1354 01:43:50,482 --> 01:43:53,610 أنا لن أكذب عليك .أنت. أنت جيد، جيد جداً 1355 01:43:53,777 --> 01:43:55,779 :لكن فعلت ما نهيتك عنه 1356 01:43:55,946 --> 01:43:57,948 أخذتك عواطفك .وتصرفت بغباء 1357 01:43:58,115 --> 01:44:00,951 أخبرني الآن ما الذي يجبرني على العمل معك؟ 1358 01:44:02,661 --> 01:44:06,081 ما كان يجب أن أقلل من شأنك. أعرف 1359 01:44:07,249 --> 01:44:12,504 لكن برنامج التعرف على الوجوه هذا يقلل من فرص نجاحنا 1360 01:44:13,088 --> 01:44:16,883 .أحتاج هذا، ميكي، أحتاجه حقاً 1361 01:44:17,050 --> 01:44:21,471 إذن قم بعمل جيد حتى أهتمّ 1362 01:44:24,224 --> 01:44:29,187 أظن أنه يجب أن تكون الاعب الآخر معي 1363 01:44:30,147 --> 01:44:34,026 مقامران قويان سوية 1364 01:44:34,693 --> 01:44:38,071 تمهل، فأنا لم ألعب منذ زمن يا بن 1365 01:44:42,492 --> 01:44:44,411 . . .لكن فيشر رحل 1366 01:44:44,953 --> 01:44:49,750 ولا أحد في الفريق يمكن أن يكون لاعب قوي؟ 1367 01:44:52,586 --> 01:44:56,381 ،وإذا لعبنا جيداً . . .جيداً جداً 1368 01:44:56,715 --> 01:44:59,551 يمكن أن تستعيد درجاتك . . وتذهب إلى هارفارد 1369 01:45:00,886 --> 01:45:03,972 وقد أنال عطلة 1370 01:45:04,389 --> 01:45:09,853 أترى أشياء مدهشة قد تأتي من الآن فصاعداً؟ 1371 01:45:10,854 --> 01:45:13,398 .عاد الطالب المجتهد 1372 01:45:14,775 --> 01:45:17,110 .سأعود للحفل 1373 01:45:22,074 --> 01:45:24,993 . . .إستمعوا، الأمر تغيّر الآن 1374 01:45:25,202 --> 01:45:28,497 المخاطرة كبيرة، وأكثر خطورة 1375 01:45:28,789 --> 01:45:32,501 .لكن العوائد هائلة 1376 01:45:33,210 --> 01:45:36,588 وهم يعرفون وجهينا، لذا سوف نتنكّر 1377 01:45:36,880 --> 01:45:38,423 ،ولا يمكن أن نخطيء 1378 01:45:39,132 --> 01:45:40,759 .أنا سعيد أنك عدت، ميكي 1379 01:45:40,926 --> 01:45:46,306 كنت أريد أن أثبت لبن أني قادر على فعل شيء آخر غير التدريس 1380 01:45:47,015 --> 01:45:51,103 حسناً، وكما قلنا، اللعبة .عن الماضي والمستقبل 1381 01:45:51,228 --> 01:45:54,398 .والليلة سننسى الماضي 1382 01:45:54,564 --> 01:45:56,316 .ونركز على المستقبل 1383 01:45:56,441 --> 01:45:57,609 .بالضبط 1384 01:45:58,235 --> 01:46:00,028 .هذه المرّة الأخيرة 1385 01:46:00,195 --> 01:46:03,240 إذا ساء الأمر نلتقي في نادي فوكس 1386 01:46:03,365 --> 01:46:05,784 .لا أحد يرحل من هذه المدينة لوحدة 1387 01:46:08,954 --> 01:46:10,831 !لنربح ثروة 1388 01:46:11,456 --> 01:46:12,874 .حسناً 1389 01:46:35,355 --> 01:46:37,149 .لنرى ما يمكن أن نعمل بهذا 1390 01:46:46,992 --> 01:46:49,703 سيكون يومي جيداً، يا جيم؟ 1391 01:46:52,456 --> 01:46:53,999 .إجلب كلّ الحظّ معي اليوم 1392 01:46:54,166 --> 01:46:58,295 كل من يتصل بي يصبح محظوظاً 1393 01:47:12,893 --> 01:47:16,855 !أحبّ هذه المدينة وهذه اللعبة 1394 01:47:17,272 --> 01:47:21,651 !جيم، ربّما أحبّك 1395 01:47:30,535 --> 01:47:31,912 هلّ بالإمكان أن أجلس؟ 1396 01:47:46,635 --> 01:47:47,594 ما إسمك؟ 1397 01:47:47,761 --> 01:47:51,014 شين؟ سأغيّر حظّك. سيكون لي الآن 1398 01:48:07,406 --> 01:48:08,907 .شكراً لك، شكراً لك 1399 01:48:17,249 --> 01:48:19,292 هل يجب أن أضاعف الرهان؟ 1400 01:48:19,459 --> 01:48:20,752 أهي مرّتك الأولى، عزيزتي؟ 1401 01:48:21,253 --> 01:48:23,672 كنت أربح وأخسر لبضع ساعات 1402 01:48:23,839 --> 01:48:26,425 .هذا أفضل من الربح والخسارة لسنوات 1403 01:49:24,858 --> 01:49:25,650 .شكراً لك 1404 01:49:25,817 --> 01:49:26,777 .رقائقي 1405 01:49:29,071 --> 01:49:30,280 !سلّمني الرقائق 1406 01:49:30,572 --> 01:49:32,324 !سلّمني إياها 1407 01:49:34,034 --> 01:49:35,494 .حافلتي ترحل 1408 01:49:35,786 --> 01:49:37,245 .يجب أن أمشّي كلبي 1409 01:49:38,163 --> 01:49:39,539 .شكراً لك، آسف على الفوضى 1410 01:49:39,873 --> 01:49:40,749 !تعال! تعال 1411 01:49:49,383 --> 01:49:50,384 !من هنا 1412 01:50:24,710 --> 01:50:26,420 !هيا جيل، هيا 1413 01:50:37,014 --> 01:50:39,057 سلّمني الرقائق! سنفترق 1414 01:50:39,224 --> 01:50:40,684 !هيا سنلتقي فوكس 1415 01:51:01,038 --> 01:51:02,205 !تعال، دعنا نذهب 1416 01:51:05,417 --> 01:51:06,626 !إبتعد 1417 01:51:14,176 --> 01:51:15,302 !من هنا 1418 01:51:27,230 --> 01:51:28,106 .حسناً، لنذهب 1419 01:51:37,240 --> 01:51:39,785 هيا هيا !إذهب! إلى المطار 1420 01:51:58,220 --> 01:52:00,055 .لم أرى ميكي روزا مرة أخرى 1421 01:52:05,227 --> 01:52:07,229 .اللهي 1422 01:52:07,396 --> 01:52:09,523 .لكن أظن أني أريد رؤيته الآن 1423 01:52:10,524 --> 01:52:13,026 .وأريد منك تحقيق ذلك 1424 01:52:17,197 --> 01:52:19,574 .لا أعمل مع ميكي 1425 01:52:22,703 --> 01:52:23,787 .أرجوك با فتى 1426 01:52:25,956 --> 01:52:30,127 صورتك في قاعدة البيانات .لا يمكنك اللعب في لاس فيجاس 1427 01:52:30,752 --> 01:52:32,421 .لكنّي سأعطيك ليلة واحدة 1428 01:52:32,754 --> 01:52:35,757 .ولن يضايقك أحد 1429 01:52:36,758 --> 01:52:38,427 !ستربح ثروة 1430 01:52:39,177 --> 01:52:40,929 . . .وتحتفظ بها 1431 01:52:43,640 --> 01:52:44,766 . .إستمع 1432 01:52:46,393 --> 01:52:48,061 . . .اسمي كول 1433 01:52:49,438 --> 01:52:50,939 .كول وليامز 1434 01:52:52,190 --> 01:52:54,943 إتني بميكي 1435 01:52:55,694 --> 01:52:58,405 .وسأتكفل بالبقية 1436 01:53:00,115 --> 01:53:02,951 إبن العاهرة 1437 01:53:45,827 --> 01:53:47,245 من أنت؟ 1438 01:54:08,767 --> 01:54:10,102 .بن 1439 01:54:11,061 --> 01:54:12,437 .أحسنت 1440 01:54:13,063 --> 01:54:15,357 تحدثت مع معلّمك 1441 01:54:16,191 --> 01:54:20,070 وموضوع إم آي تي إنتهى 1442 01:54:21,697 --> 01:54:23,156 إنتهى؟ 1443 01:54:23,824 --> 01:54:25,951 .نعم 1444 01:54:27,077 --> 01:54:28,704 جيد 1445 01:54:28,870 --> 01:54:30,997 آه، الدّكتور كامبل؟ 1446 01:54:31,748 --> 01:54:34,126 لا يوجد راتب تقاعد في وظيفتي 1447 01:54:35,043 --> 01:54:37,004 . . .البرنامج يقوم باللازم 1448 01:54:37,212 --> 01:54:41,383 كنت ألاحق ميكي روزا لمدة طويلة 1449 01:54:42,092 --> 01:54:44,594 .أتطلع لتقاعدي 1450 01:54:46,346 --> 01:54:48,306 . إترك الحقيبة 1451 01:54:49,975 --> 01:54:52,102 لا، لا 1452 01:54:52,352 --> 01:54:57,107 أحتاج هذا المال .لا تعرف ما كابدته لأجله 1453 01:54:57,274 --> 01:55:01,611 نعم، أعرف. لكنّ لديك طرق . . .لإنجاز ما تريد 1454 01:55:01,987 --> 01:55:04,031 .لأنك ذكي 1455 01:55:05,157 --> 01:55:06,658 . . .لذا 1456 01:55:08,410 --> 01:55:10,579 .ستترك الحقيبة 1457 01:55:14,458 --> 01:55:17,336 بن، أعطه الحقيبة .أعطه الحقيبة له 1458 01:55:17,461 --> 01:55:19,588 !لا يهم. أعطه الحقيبة 1459 01:55:28,305 --> 01:55:30,057 .علمت أنك ذكي 1460 01:55:49,117 --> 01:55:51,703 .حصلت على درجة 1590 في الإمتحان 1461 01:55:51,912 --> 01:55:54,081 .و44 في إم سي أي تي 1462 01:55:54,414 --> 01:55:57,542 .بمعدل 10 في إم آي تي 1463 01:55:57,709 --> 01:56:00,295 ظننت أني رتبت حياتي 1464 01:56:01,963 --> 01:56:06,134 لكنّ تذكّرت ما قاله لي أستاذي 1465 01:56:07,177 --> 01:56:10,472 .خذ الفرص المتغيّرة في الحسبان 1466 01:56:12,224 --> 01:56:14,351 أهلاً، ميكي 1467 01:56:15,394 --> 01:56:17,187 .لدي مال في بوسطن. 100 ألف 1468 01:56:17,354 --> 01:56:19,314 !سأعطيها لك. لكن دعني أرحل 1469 01:56:19,481 --> 01:56:22,818 ،لست في حاجة لمالك .ميكي. لا أريدها 1470 01:56:28,448 --> 01:56:31,243 لكن أعرف شخص ما قد يهتم بها 1471 01:56:31,535 --> 01:56:33,662 .وهو جيد مع الأرقام أيضاً 1472 01:56:33,829 --> 01:56:35,997 .إنه يعمل لمصلحة الضرائب 1473 01:56:44,631 --> 01:56:46,591 خذلت أصدقائي الجيدين 1474 01:56:47,134 --> 01:56:48,844 . . .لكن كما تبين 1475 01:56:49,428 --> 01:56:52,848 ل يكونوا سيئين فب الرياضيات البسيطة 1476 01:57:18,081 --> 01:57:20,292 حصلت على أجمل فتاة في الكلية 1477 01:57:24,004 --> 01:57:26,798 وكسر وجهي رجل أمن في لاس فيجاس 1478 01:57:27,007 --> 01:57:30,635 .والذي كانت يواجه مشكلة في التقاعد 1479 01:57:31,303 --> 01:57:34,931 لكنني أعطيته صفقة جيده 1480 01:57:38,393 --> 01:57:41,063 .وكذبت على أمي 1481 01:57:41,646 --> 01:57:45,400 لكن إعترفت بكذبتي .ورغم ذلك، تحبّني 1482 01:58:01,917 --> 01:58:05,337 في سنتي الأخيرة للكليّة ،إنضمّمت إلى هذا الفريق 1483 01:58:05,587 --> 01:58:07,631 .وتعلّمت مهارة جديدة 1484 01:58:07,964 --> 01:58:11,176 .ذهبت إلى لاس فيجاس 17 مرة لأستخدمها 1485 01:58:13,136 --> 01:58:17,224 .ربحت مئات الآلاف من عد البطاقات 1486 01:58:17,683 --> 01:58:20,644 .وبعد ذلك سرق كلّ ما لدي 1487 01:58:21,269 --> 01:58:22,979 .مرّتين 1488 01:58:23,730 --> 01:58:26,858 ماذا عن هذه التجربة؟ 1489 01:58:27,025 --> 01:58:28,985 !هل أذهلتك 1490 01:58:29,111 --> 01:58:33,490 هل قفزت من الصفحة 1491 01:58:29,111 --> 01:58:33,490 nawafy