1
00:00:00,740 --> 00:00:06,740
CREEPSHOW III -
Sub Việt dành cho hdvietnam.com (2006_-_C3.avi - 25 FPS)
2
00:00:07,740 --> 00:00:10,040
Người dịch: Blue Magic = www.vnzombie.com
3
00:00:10,041 --> 00:00:11,041
<>
4
00:02:08,740 --> 00:02:11,740
Đó là số khác của tôi.
Sẽ gọi lại sau.
5
00:02:11,820 --> 00:02:13,900
- Được rồi.
- Jerry, có thấy mái tóc của tôi không?
6
00:02:13,940 --> 00:02:16,020
Ê, tí nữa gọi lại cho mình.
Mình phải đi mua sắm đây.
7
00:02:16,100 --> 00:02:18,020
Cần mua đôi giày mà bọn mình đã
thấy hôm qua.
8
00:02:18,100 --> 00:02:19,740
Mình không thể kéo Yanin khỏi
vở balê.
9
00:02:19,820 --> 00:02:21,540
Yamil, sao Yustin không gọi cô ấy dậy?
10
00:02:21,620 --> 00:02:23,380
Hắn bận tập chơi bóng chày
Sao bạn không tự đi?
11
00:02:23,460 --> 00:02:25,020
Vì mình không được phép đến gần
chiếc xe.
12
00:02:25,100 --> 00:02:26,260
Oh, đúng đó.
13
00:02:26,340 --> 00:02:27,820
Bảng cấm đó để sai chỗ.
14
00:02:29,820 --> 00:02:31,660
Anh ấy mang theo gì?
15
00:02:31,700 --> 00:02:34,100
- Ai?
16
00:02:34,180 --> 00:02:36,020
Giáo sư Dayton à?
Cha mình nói ông ấy là thiên tài.
17
00:02:36,100 --> 00:02:38,420
Ông ta khiến mình nổi da gà.
18
00:02:38,460 --> 00:02:40,340
Tôi đang đi ra.
19
00:02:40,380 --> 00:02:43,420
Xin lỗi ông, Mailman?
20
00:02:43,500 --> 00:02:45,540
Tôi không thể chờ đợi để dời
khỏi người hàng xóm này.
21
00:02:45,620 --> 00:02:48,020
- Tôi biết, sao?
- Chào ngài. Khỏe không?
22
00:02:48,100 --> 00:02:49,660
Làm sao mà tôi ?
23
00:02:49,740 --> 00:02:52,020
Chờ tí, có anh này kêu tớ.
24
00:02:52,060 --> 00:02:53,660
Cái gì? Ai? Đâu nào?
25
00:02:53,740 --> 00:02:56,020
Kể chi tiết coi, anh ấy ở đâu?
26
00:02:56,100 --> 00:02:58,660
Hàng xóm của Joe mập.
27
00:03:00,260 --> 00:03:03,340
Đó là một gói hàng.
Mình đã đợi cả tuần.
28
00:03:03,380 --> 00:03:05,260
Cho một kiện hàng.
Về con lợn này đấy.
29
00:03:05,300 --> 00:03:08,300
Sao các người không quay về máy
tính của mình vậy chuyên viên?
30
00:03:10,700 --> 00:03:13,900
Ôi. Không thể chịu nổi mấy tên
hàng xóm.
31
00:03:13,940 --> 00:03:15,860
Bạn vừa nói khi nãy mà.
32
00:03:15,900 --> 00:03:18,380
À, mẹ mình đang gọi. Mình phải đi thôi.
33
00:03:18,460 --> 00:03:19,660
Đến giải thoát cho tớ nhé? cầu xin đấy.
34
00:03:19,740 --> 00:03:21,980
Ok, về nhà tớ sẽ gọi lại.
Bye.
35
00:03:25,500 --> 00:03:27,540
Thứ gì mà tôi phải chờ cả tuần
36
00:03:27,620 --> 00:03:30,460
cho một cái gói như thế đấy!
37
00:03:30,540 --> 00:03:33,140
Thật tình căm thù cha hàng xóm.
38
00:03:40,660 --> 00:03:42,460
Ugh.
39
00:03:43,820 --> 00:03:45,940
Con không định chào à, Alice?
40
00:03:46,020 --> 00:03:47,060
Gì đó cha?
41
00:03:47,140 --> 00:03:50,300
Ô, đây là một thiết bị điều khiển
vũ trụ.
42
00:03:50,380 --> 00:03:52,140
Nó có khả năng điều khiển mọi thứ.
43
00:03:52,180 --> 00:03:54,140
Cha mua nó từ một người buôn nhà đất.
44
00:03:54,220 --> 00:03:56,140
Nhìn giống một trong những
đồ dùng của giáo sư.
45
00:03:56,220 --> 00:03:57,540
Có lẽ cha nên đưa ông ấy xem.
46
00:03:57,620 --> 00:03:59,500
- Thứ ghê rợn này băng ngang qua đường?
- Alice.
47
00:03:59,540 --> 00:04:01,940
Đừng nói về ông ta như vậy chứ, Alice.
48
00:04:01,980 --> 00:04:03,660
Ông ấy là một người rất thông minh.
49
00:04:03,700 --> 00:04:05,500
- Dù thế nào đi nữa.
- Quý bà trẻ tuổi à,
50
00:04:05,580 --> 00:04:07,660
Con cũng sẽ phải rửa tay và
trở lại.
51
00:04:07,740 --> 00:04:09,660
Bữa ăn tối đã sẵn sàng.
52
00:04:09,740 --> 00:04:11,700
Chị ấy không ăn đâu,
đang ăn kiêng mà.
53
00:04:11,780 --> 00:04:14,780
Nó trêu con đấy. Mẹ kêu nó im đi.
54
00:04:14,860 --> 00:04:16,140
Vì chị ta béo phì.
55
00:04:16,180 --> 00:04:18,300
Lewis, nói gì.
56
00:04:18,380 --> 00:04:20,340
Cái gì giảm cân? Cái gì béo mập?
57
00:04:20,420 --> 00:04:22,420
Ê, sao chúng ta không nói về
58
00:04:22,500 --> 00:04:24,180
cuộc nói chuyện của những người khác?
59
00:04:24,260 --> 00:04:26,860
Con không nghe.
Mẹ!
60
00:04:26,940 --> 00:04:28,860
Mình ơi...
61
00:04:28,940 --> 00:04:31,860
Chúng ta sẽ bàn luận sau khi ăn tối.
Giờ làm theo lời em đi.
62
00:04:31,940 --> 00:04:34,540
Con bé gầy quá.
Chắc sẽ ế chồng.
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,540
Không có mông.
64
00:04:38,260 --> 00:04:39,300
Bà!
65
00:04:39,380 --> 00:04:41,900
- Chủ nhiệm nói thế à?
- Tôi hết trách nhiệm rồi.
66
00:04:41,980 --> 00:04:44,940
Có gì buồn cười về việc
không có lấy miếng mông hả?
67
00:04:44,980 --> 00:04:47,700
Cái mông quan trọng hơn là ăn
miếng trả miếng.
68
00:04:47,780 --> 00:04:49,900
Cãi vã là chuyện nghiệp dư.
69
00:04:49,980 --> 00:04:51,580
Hãy dạy con cách làm.
70
00:04:51,660 --> 00:04:53,180
Nếu cha hiểu cách vận hành,
71
00:04:53,260 --> 00:04:55,340
điều khiển nút bấm
thiết lập màu sắc.
72
00:04:57,940 --> 00:04:59,660
- Alo6.
- Ê, bồ, mình nè.
73
00:04:59,700 --> 00:05:01,460
Con là đứa nghiệp dư.
74
00:05:01,540 --> 00:05:03,380
Kể mình nghe bạn ngã xuống cái
vách đó.
75
00:05:03,420 --> 00:05:05,460
và chúng ta sẽ đi siêu thị.
76
00:05:09,180 --> 00:05:11,420
Hello...
77
00:05:11,500 --> 00:05:15,220
Cha ơi, điện thoại bị gì rồi.
78
00:05:15,260 --> 00:05:18,340
Cha...
Cha ơi?
79
00:05:20,380 --> 00:05:21,900
Mẹ?
80
00:05:21,980 --> 00:05:24,420
Grams?
Jesse?
81
00:05:25,540 --> 00:05:28,340
Ra đây hết đi.
Không vui đâu.
82
00:06:21,780 --> 00:06:24,660
Còn còn ở đây không, Alice?
83
00:06:31,020 --> 00:06:33,820
Quý bà trẻ tuổi, đi rửa tay và
quay lại.
84
00:06:33,900 --> 00:06:35,740
Bữa ăn tối đã chuẩn bị sẵn.
85
00:06:35,820 --> 00:06:38,260
- Chuyện gì vậy?
- Chị ấy không ăn đâu. Chị đang giảm cân.
86
00:06:38,340 --> 00:06:40,300
Vì chị ta mập.
87
00:06:40,380 --> 00:06:41,780
Lewis, nói gì.
88
00:06:41,860 --> 00:06:44,180
Mập?
Ai? Ai mập béo?
89
00:06:44,220 --> 00:06:46,940
Ê, sao chúng ta không nói về cuộc
đàm thoại của những người khác?
90
00:06:47,020 --> 00:06:48,780
Con đã không làm.
Mẹ!
91
00:06:48,860 --> 00:06:51,100
Anh... hãy yên lặng.
92
00:06:51,180 --> 00:06:52,620
Chúng ta sẽ bàn bạc sau bữa ăn.
93
00:06:52,700 --> 00:06:54,380
Giờ làm theo lời em.
94
00:06:54,420 --> 00:06:57,580
Con bé gầy quá.
Chắc sẽ ế chồng.
95
00:06:57,660 --> 00:07:00,140
Nó không có mông.
96
00:07:02,580 --> 00:07:04,620
Mẹ cũng vậy mà.
97
00:07:04,660 --> 00:07:06,860
Anh nghĩ nút này để chỉnh phụ đề.
98
00:07:37,140 --> 00:07:39,260
Làm ơn.
99
00:07:50,980 --> 00:07:52,340
Cái thiết bị điều khiển.
100
00:07:52,380 --> 00:07:53,900
thiết bị điều khiển.
101
00:07:53,980 --> 00:07:57,300
Ông? Cha? Se᯲?
102
00:07:57,340 --> 00:08:00,500
Đừng chạm vào thứ đó.
103
00:08:00,580 --> 00:08:02,300
Đừng sờ vào.
104
00:08:36,540 --> 00:08:39,260
Alice.
Alice.
105
00:08:39,340 --> 00:08:42,220
Ê!
106
00:08:42,300 --> 00:08:44,660
Giáo sư Dayton!
107
00:08:48,060 --> 00:08:50,540
Giáo sư Dayton!
Giáo sư!
108
00:08:50,620 --> 00:08:52,700
Alice.
109
00:08:52,780 --> 00:08:54,380
Hey!
110
00:08:54,420 --> 00:08:57,660
Chờ đã, không! Giáo sư!
111
00:08:59,260 --> 00:09:01,260
Giáo sư Dayton, chờ cháu!
112
00:09:07,900 --> 00:09:09,980
Okay.
113
00:09:10,060 --> 00:09:13,460
Có lẽ mình bị trái banh rồi!
Mình không quăng nó đi.
114
00:09:13,540 --> 00:09:15,300
Mày có thể dừng lại được rồi.
115
00:09:15,380 --> 00:09:18,300
Thật là căm thù cha hàng xóm.
116
00:09:24,100 --> 00:09:27,020
Giáo sư Dayton!
117
00:09:38,100 --> 00:09:40,780
Giáo sư Dayton!
118
00:09:45,500 --> 00:09:47,260
Giáo sư?
119
00:09:47,340 --> 00:09:48,940
Giáo sư?
120
00:09:57,180 --> 00:10:00,300
Mình chỉ còn nhớ số của cô ta
trên nút gọi nhanh.
121
00:10:00,340 --> 00:10:01,740
Cảnh sát!
122
00:10:04,020 --> 00:10:06,380
- Xin chào?
- 911 đây, có chuyện khẩn cấp à?
123
00:10:06,420 --> 00:10:07,660
Làm ơn, các người phải cứu tôi.
124
00:10:07,740 --> 00:10:09,220
Alo?
125
00:10:09,300 --> 00:10:11,500
- Alo? Cho người đến.
- Có ai đó không?
126
00:10:27,900 --> 00:10:31,020
Anh ấy đám cưới à? Khốn kiếp.
127
00:11:02,020 --> 00:11:05,860
Hàng cho giáo sư ...
Dayton?
128
00:11:08,820 --> 00:11:10,420
Cô được cho ở đây à?
129
00:11:10,500 --> 00:11:12,340
Trời ơi.
130
00:11:12,380 --> 00:11:14,260
Anh phải giúp tôi.
131
00:11:14,300 --> 00:11:17,420
Chờ đã, tôi sẽ quay lại, OK?
132
00:11:17,500 --> 00:11:19,060
Ở đó đi.
133
00:11:45,500 --> 00:11:47,260
Ok.
134
00:12:16,980 --> 00:12:18,540
Một cái thiết bị điều khiển kỳ quặc.
135
00:12:18,620 --> 00:12:21,220
Nó không thể làm nhiều hơn.
Không thể kể cả dò kênh.
136
00:12:21,300 --> 00:12:22,580
Mang nó lại cho giáo sư.
137
00:12:22,660 --> 00:12:24,700
Đi bộ mất năm dặm
138
00:12:24,780 --> 00:12:26,660
đến cái TV gần nhất,
139
00:12:26,740 --> 00:12:29,660
chân trần mà đi trong mùa đông.
140
00:12:31,500 --> 00:12:33,940
Và tất cả chúng ta biết người
đánh đàn dương cầm
141
00:12:34,020 --> 00:12:36,980
với cái cây nến là một tên bóng.
142
00:12:37,060 --> 00:12:39,380
Giống như chú Brett của con.
143
00:12:39,420 --> 00:12:42,140
Cậu ấy đúng là pê đê.
144
00:12:42,220 --> 00:12:44,620
Bà!
145
00:12:44,700 --> 00:12:46,100
Khốn kiếp, hoạt động đi.
146
00:12:46,140 --> 00:12:48,220
Đừng!
147
00:12:48,300 --> 00:12:49,780
Tốt rồi cha.
Cha mới vừa tắt TV.
148
00:12:51,420 --> 00:12:52,980
Lewis!
149
00:13:07,260 --> 00:13:10,140
Mẹ ơi, con đây!
Alice nè!
150
00:13:10,220 --> 00:13:11,420
Là con mà!
151
00:13:11,500 --> 00:13:13,380
Lấy súng, Lewis!
152
00:13:13,460 --> 00:13:15,180
- Lấy đi!
- Cha, nhanh lên!
153
00:13:30,020 --> 00:13:32,300
Ow!
154
00:13:32,340 --> 00:13:35,060
Chào, Alice.
155
00:13:35,140 --> 00:13:38,060
Dùng cái này để dò tìm đồ vật
156
00:13:41,140 --> 00:13:43,140
Đi lấy súng!
157
00:13:48,220 --> 00:13:50,100
Rồi bắn cái con kinh tởm kia!
158
00:13:50,180 --> 00:13:52,820
Làm ơn, cháu chỉ muốn trở lại
bình thường.
159
00:13:54,220 --> 00:13:56,100
Nhưng hiện giờ cháu bình thường mà, Alice.
160
00:13:57,540 --> 00:13:58,980
Đây là dung mạo của cháu.
161
00:14:10,620 --> 00:14:13,700
Giáo sư, đừng đến gần con quái đó!
162
00:14:16,380 --> 00:14:18,860
Được thôi, thám tử Jacobs.
163
00:14:18,900 --> 00:14:21,780
Sinh vật đáng yêu nhỏ nhắn này
hoàn toàn vô tội.
164
00:14:21,860 --> 00:14:23,380
Nó sao?
165
00:14:23,460 --> 00:14:25,780
Chỉ là một con thỏ.
166
00:14:28,780 --> 00:14:31,580
Oh, thì ra... một con thỏ.
167
00:14:31,660 --> 00:14:34,220
Nó tên gì?
168
00:14:34,300 --> 00:14:37,140
Alice.
169
00:14:37,220 --> 00:14:39,620
Tên cô bé là Alice.
170
00:14:41,660 --> 00:14:43,060
Cô bé xấu số,
171
00:14:43,100 --> 00:14:45,740
vào cũi mà gặm nhấm vậy.
172
00:14:45,820 --> 00:14:48,220
Ta tìm cô khắp nơi.
173
00:14:48,300 --> 00:14:50,220
Ô, xem tôi tìm được gì nào.
174
00:14:50,300 --> 00:14:51,980
Đồ chơi yêu thích của cô.
175
00:14:52,060 --> 00:14:53,460
Đúng là một kẻ lập dị.
176
00:14:54,740 --> 00:14:57,460
Alice. Tên đẹp đấy.
177
00:14:58,461 --> 00:15:02,740
<>
178
00:15:27,900 --> 00:15:29,460
Tao không chơi với mày.
179
00:15:29,540 --> 00:15:32,420
Đi xuống đường và kiếm tiền cho tao!
180
00:15:40,020 --> 00:15:41,740
Có chuyện gì đó?
181
00:15:41,780 --> 00:15:44,060
Khốn.
182
00:15:46,020 --> 00:15:47,860
Hey!
Hey!
183
00:15:49,420 --> 00:15:51,820
- Tôi nói, có vấn đề quái gì thế?
- Không có gì.
184
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
Không có chuyện khỉ gì sao.
185
00:15:53,980 --> 00:15:56,140
Yeah.
186
00:15:56,220 --> 00:15:58,060
Hey, anh.
Hey, nghe nè.
187
00:15:58,100 --> 00:16:00,180
Ê, muốn tìm kiếm tình bạn à?
188
00:16:00,260 --> 00:16:02,460
- Không cám ơn.
- Không, Tôi sẽ tìm cho.
189
00:16:02,540 --> 00:16:04,540
- Tôi thấy anh nhìn mà.
- Tôi ổn mà.
190
00:16:04,620 --> 00:16:06,700
Yeah?
Coi nào.
191
00:16:06,780 --> 00:16:08,660
Bất cứ gì anh muốn. Anh ở đâu?
192
00:16:08,700 --> 00:16:11,020
Ê. Ê, con quỷ cái!
193
00:16:11,060 --> 00:16:12,980
Mà đã được phép hành nghề
ở tòa nhà của tao chưa?
194
00:16:13,060 --> 00:16:15,620
Ê! cái quái gì thế?
195
00:16:28,180 --> 00:16:30,180
Ê, Jerry.
196
00:16:32,060 --> 00:16:34,540
Eva! Mày xuống đây coi.
197
00:16:34,620 --> 00:16:36,420
Tôi đang xuống.
198
00:16:38,180 --> 00:16:41,260
Bye, Jerry.
199
00:16:41,340 --> 00:16:42,860
Eva!
200
00:16:42,940 --> 00:16:45,100
Tôi đang chuẩn bị.
201
00:16:45,180 --> 00:16:47,740
Mẹ kiếp!
202
00:17:01,780 --> 00:17:03,700
Ôi, khỉ gió.
203
00:17:44,820 --> 00:17:47,500
... bây giờ một cuộc gọi kinh tởm
chống lại Martinez.
204
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
Chó chết.
205
00:18:05,900 --> 00:18:07,620
Con bà nó.
206
00:18:32,220 --> 00:18:35,180
- Yo, yo!
- Thay đồ chưa?
207
00:18:35,260 --> 00:18:37,420
Đến đây anh thanh niên, mua thứ gì đi!
208
00:18:37,500 --> 00:18:40,220
- Mẹ mày!
- Mua giùm đi.
209
00:18:40,300 --> 00:18:43,340
Ô, nhìn đây. Coi nè.
210
00:18:43,420 --> 00:18:45,580
Xem đây, một chiếc máy thu thanh
thật tuyệt.
211
00:18:45,620 --> 00:18:48,860
- Yo, yo.
- Quý bà, quý bà.
212
00:18:48,940 --> 00:18:50,540
Thấy những thứ mình thích chưa?
213
00:18:50,620 --> 00:18:53,260
Một trái banh pha lê.
214
00:18:53,340 --> 00:18:55,700
Đặt hàng bởi phù thủy.
215
00:18:55,740 --> 00:18:57,420
Có ai chơi cậu mới đây đúng không?
216
00:18:59,820 --> 00:19:02,580
Tôi không hiểu nhiều.
Ông cần sao cho cái máy phát thanh đó?
217
00:19:02,660 --> 00:19:05,100
Máy phát thanh với ăng-ten...
218
00:19:05,140 --> 00:19:07,060
thêm $5 để có ăng-ten.
219
00:19:07,140 --> 00:19:08,500
Nếu không có ăng-ten...
220
00:19:08,540 --> 00:19:11,740
Không có ăng-ten thì $10.
221
00:19:14,580 --> 00:19:16,180
Nếu như cái này thiếu ăng-ten thì sao?
222
00:19:16,260 --> 00:19:17,900
Thì không còn máy thu thanh.
223
00:19:17,940 --> 00:19:21,540
Và anh phải bỏ băng hay một quàng
một mảnh dây.
224
00:19:21,620 --> 00:19:23,340
Để làm ăng-ten.
225
00:19:23,380 --> 00:19:26,540
Chắc không cần ăng-ten.
226
00:19:29,580 --> 00:19:32,420
Trả tiền.
Trả tiền.
227
00:19:34,140 --> 00:19:36,340
Hãy thay đổi.
228
00:19:36,420 --> 00:19:38,940
Anh cũng vậy đó tên khốn!
Ya!
229
00:19:39,020 --> 00:19:40,700
Yeah, yeah.
230
00:19:40,780 --> 00:19:43,060
Một thằng ma cạo.
231
00:19:43,140 --> 00:19:45,900
Ranh ma!
Ya!
232
00:19:49,020 --> 00:19:51,100
Có ai mua đồ không! Đến đây!
233
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
Không, không.
234
00:20:31,300 --> 00:20:33,780
Ô, coi nào.
235
00:20:38,700 --> 00:20:41,940
Sao mày lại dở chứng?
236
00:20:42,020 --> 00:20:44,540
Cám ơn.
237
00:21:11,100 --> 00:21:12,780
Đồ khốn.
238
00:21:12,860 --> 00:21:15,140
Đừng.
239
00:21:37,980 --> 00:21:41,180
- Dừng lại.
- Ôi! Jesus!
240
00:22:09,060 --> 00:22:10,660
Xin chào?
241
00:22:16,300 --> 00:22:19,020
Xin chào?
242
00:23:07,260 --> 00:23:09,260
Đừng.
243
00:23:12,340 --> 00:23:15,180
Tôi nói đừng. Anh sẽ thích bài hát này.
244
00:23:17,660 --> 00:23:20,180
Anh là văng nước lên sàn kìa.
245
00:23:20,260 --> 00:23:22,020
Oh, tệ quá.
246
00:23:24,540 --> 00:23:26,420
Xin lỗi.
247
00:23:26,460 --> 00:23:28,740
Lau mình đi.
248
00:23:34,140 --> 00:23:36,180
Trong nhà tắm chứ, Jerry.
249
00:23:57,380 --> 00:24:00,940
Và, Jerry, đặt quần áo lên.
250
00:24:04,500 --> 00:24:06,700
Ok.
251
00:24:15,660 --> 00:24:17,220
- À?
- Cái gì?
252
00:24:17,300 --> 00:24:19,340
Bây giờ có tốt hơn không?
253
00:24:19,380 --> 00:24:20,860
Tôi đoán.
254
00:24:20,940 --> 00:24:23,660
Anh đoán? Không chắc chứ?
255
00:24:23,740 --> 00:24:25,540
Tốt hơn rồi.
256
00:24:25,620 --> 00:24:27,420
Có cảm thấy đói không?
257
00:24:27,500 --> 00:24:30,700
- Tôi đoán vậy.
- Anh có đói hay là không?
258
00:24:30,780 --> 00:24:33,420
- Tôi có.
- Hãy đi làm bữa tối.
259
00:24:34,620 --> 00:24:36,780
Được rồi.
260
00:24:40,380 --> 00:24:43,780
Nước sốt phải thật nóng.
Và làm bánh mỳ kẹp.
261
00:24:43,860 --> 00:24:45,500
Jesus.
262
00:24:47,100 --> 00:24:49,460
Tôi đang coi chừng anh, Jerry.
263
00:24:49,540 --> 00:24:51,940
Tôi hứa.
264
00:25:06,980 --> 00:25:08,820
Cô muốn ăn không?
265
00:25:08,860 --> 00:25:10,860
Nhã nhặn nào.
266
00:25:18,740 --> 00:25:21,140
Đừng cho nhiều nước sốt.
267
00:25:21,180 --> 00:25:22,860
Nó sẽ luôn làm anh đau dạ dày.
268
00:25:24,260 --> 00:25:25,780
Đúng rồi.
269
00:25:25,860 --> 00:25:28,140
Ừa.
270
00:25:30,100 --> 00:25:32,260
Anh cần để ít tiền vào ngăn dự trữ.
271
00:25:32,340 --> 00:25:33,820
Chúng sẽ không biến mất.
272
00:25:33,900 --> 00:25:36,460
Nhưng điều quan trọng
là nó đa dạng.
273
00:25:36,500 --> 00:25:38,660
Đúng rồi.
274
00:25:38,740 --> 00:25:40,380
Mặc dù tôi sẽ cần nhiều tiền hơn.
275
00:25:40,460 --> 00:25:43,020
Anh sẽ có thôi.
276
00:25:44,420 --> 00:25:46,380
Yeah, Eddie, Eddie,
nghe anh nè cưng.
277
00:25:46,460 --> 00:25:48,460
Em sẽ thích nó thôi.
Nó là một chuỗi sự kiện có thật...
278
00:25:48,540 --> 00:25:50,500
"Xâm phạm nhà cửa. "
Bọn anh sẽ phá chỗ ở của chúng,
279
00:25:50,580 --> 00:25:52,020
Chúng đều không biết rõ về chúng ta,
280
00:25:52,100 --> 00:25:53,620
bọn anh sẽ đẩy cái đống phân
ra khỏi gia đình!
281
00:25:53,700 --> 00:25:55,780
- Rồi, ta sẽ xem máy quay 24/7.
- Ông, ngài,
282
00:25:55,860 --> 00:25:58,380
Chỗ này bị lỗi.
283
00:26:00,020 --> 00:26:02,220
Ba cái máy quay.
Chúng sẽ thích nó.
284
00:26:02,260 --> 00:26:04,500
Vâng, sẽ thích thôi.
285
00:26:04,580 --> 00:26:06,380
Douche.
286
00:26:15,380 --> 00:26:17,740
Tôi ghét cha này quá.
287
00:26:17,780 --> 00:26:19,340
Anh vừa nói gì?
288
00:26:19,380 --> 00:26:21,300
Không.
289
00:26:23,380 --> 00:26:26,260
Tôi mới đi đổ rác.
290
00:26:26,340 --> 00:26:28,260
Đồ khỉ.
291
00:26:30,100 --> 00:26:32,300
Eva!
292
00:26:32,380 --> 00:26:34,340
Eva!
293
00:26:34,420 --> 00:26:36,900
Tôi xuống đây! Mẹ kiếp!
294
00:26:38,340 --> 00:26:41,260
Chào người bạn nhỏ đi, Jerry.
295
00:26:57,020 --> 00:26:59,180
Chào anh, Jerry.
296
00:26:59,220 --> 00:27:01,060
Chào.
297
00:27:01,140 --> 00:27:03,020
Eva!
298
00:27:03,060 --> 00:27:04,660
Mẹ kiếp.
299
00:27:20,540 --> 00:27:22,780
Làm tốt đấy, Jerry.
300
00:27:27,180 --> 00:27:29,260
Cho tao vào!
301
00:27:29,340 --> 00:27:30,980
Không có tao thì mày không
có phân để mà ăn.
302
00:27:31,060 --> 00:27:33,180
Tao sẽ giết mày!
303
00:27:33,260 --> 00:27:36,780
Chúng ta xử lý sao với tất cả
những tiếng ồn này, Jerry?
304
00:27:36,860 --> 00:27:38,100
Ronald!
305
00:27:38,180 --> 00:27:40,500
Kêu cô ta nhẹ lại.
306
00:27:40,540 --> 00:27:43,180
- Ronald!
- Nhẹ tay coi!
307
00:28:02,260 --> 00:28:04,300
Đi thôi.
308
00:28:13,820 --> 00:28:15,540
và mang theo đèn soi.
309
00:28:19,340 --> 00:28:21,940
- Đừng cho ai thấy.
- Hiểu rồi.
310
00:28:28,980 --> 00:28:31,580
Anh thấy gì nào, Jerry?
311
00:28:31,660 --> 00:28:34,220
- Tôi đang tìm.
- Chưa cần tìm.
312
00:28:34,300 --> 00:28:37,340
Hãy quan sát.
313
00:28:41,500 --> 00:28:43,740
Tôi thấy dây phơi đồ,
314
00:28:43,820 --> 00:28:46,900
vài bịt rác, thùng hộp,
315
00:28:46,980 --> 00:28:49,460
Mandy sau rượu,
316
00:28:49,540 --> 00:28:51,420
đã qua đây.
317
00:28:53,340 --> 00:28:56,660
Và một cầu thang dẫn lên
lối thoát khi có cháy.
318
00:28:56,700 --> 00:28:59,260
Giờ nhìn lên các bậc thang.
319
00:29:01,620 --> 00:29:04,940
Dường như có một số người thảy
một bó rác rưởi xuống đây.
320
00:29:05,020 --> 00:29:07,620
- Xem kỹ vào.
- Tôi đang quan sát.
321
00:29:09,300 --> 00:29:12,300
Dường như có mục đích.
322
00:29:12,380 --> 00:29:15,820
Hãy leo lên, Jerry.
323
00:29:15,860 --> 00:29:17,660
Tôi đang lên đây.
324
00:29:19,860 --> 00:29:22,540
Shh.
325
00:29:27,420 --> 00:29:30,540
Tiếp tục đi lên.
326
00:29:30,580 --> 00:29:33,180
Okay.
327
00:29:33,260 --> 00:29:36,100
Cứ tiếp tục, Jerry.
328
00:29:36,180 --> 00:29:39,380
- Lên đó hả?
- Đúng, lên đó.
329
00:29:41,460 --> 00:29:44,780
Ok.
Ok.
330
00:29:56,660 --> 00:29:59,980
Tốt, còn chờ gì nữa?
331
00:30:00,060 --> 00:30:01,940
Lên đó hả?
332
00:30:01,980 --> 00:30:04,140
Xem ra không an toàn.
333
00:30:04,220 --> 00:30:06,580
Sợ cái gì, Jerry?
334
00:30:06,660 --> 00:30:08,620
- Không.
- Vậy thì đi nào.
335
00:30:08,700 --> 00:30:11,380
Được rồi.
Tốt lắm.
336
00:31:08,740 --> 00:31:12,060
Thoải mái nào.
337
00:31:12,140 --> 00:31:14,580
Hãy dùng đèn rọi.
338
00:31:18,900 --> 00:31:21,580
Và canh chừng mấy con mèo.
339
00:31:45,140 --> 00:31:46,980
- Hú hồn!
- Chỉ là
340
00:31:47,060 --> 00:31:49,700
một con sóc chết, Jerry.
341
00:31:49,780 --> 00:31:50,980
Vật đó thật sai lầm.
342
00:31:51,060 --> 00:31:55,060
- Lần sau mà gặp như vậy thì giết nó
- Tốt.
343
00:31:55,140 --> 00:31:56,500
Anh sẽ làm gì khi thấy một con
như thế?
344
00:31:56,580 --> 00:31:59,460
- Giết chứ sao.
- Rất đúng.
345
00:31:59,540 --> 00:32:01,940
Giờ hãy thở, Jerry.
346
00:32:03,100 --> 00:32:06,420
Giờ rọi đèn và làm lại.
347
00:32:31,100 --> 00:32:32,980
Tôi sẽ chỉ dẫn và lo
an toàn cho anh.
348
00:32:33,060 --> 00:32:35,020
Giờ phải nhanh chóng ra khỏi đây.
349
00:32:54,100 --> 00:32:56,380
- Anh phải giết ông ấy.
- Cái gì?
350
00:32:56,460 --> 00:32:59,660
- Không.
- Phải giết thôi. Hắn thấy cái hộp.
351
00:32:59,700 --> 00:33:01,780
Hắn thấy tiền rồi.
352
00:33:07,700 --> 00:33:10,140
- Anh phải thực hiện.
- Cô không biết hắn thấy gì mà.
353
00:33:10,220 --> 00:33:12,780
Coi nào, Jerry,
Anh biết ông ấy thấy gì mà.
354
00:33:12,860 --> 00:33:15,260
Và sớm muộn gì,
355
00:33:15,340 --> 00:33:18,060
- ông ta sẽ đến lấy.
- Tôi không làm được.
356
00:33:18,100 --> 00:33:20,900
Thôi, quá trễ, ông ấy đi rồi.
357
00:33:20,980 --> 00:33:23,380
Nhưng ông ta sẽ quay lại, Jerry.
Đừng lo.
358
00:33:23,460 --> 00:33:26,380
Tồi tệ thật.
359
00:33:26,460 --> 00:33:29,180
Hơn 300 ngàn.
360
00:33:29,260 --> 00:33:30,620
Phải di chuyển số tài sản lớn này
361
00:33:30,700 --> 00:33:33,340
và sở hữu được nó.
362
00:33:33,420 --> 00:33:36,460
Nhưng tôi đã nói,
đó là tất cả chúng ta cần làm.
363
00:33:36,540 --> 00:33:39,740
- Vâng, mục tiêu lâu dài.
- Chính xác.
364
00:33:39,820 --> 00:33:42,180
Nên rời khỏi thị xã
càng nhanh càng tốt.
365
00:33:42,260 --> 00:33:44,820
Chờ đã, nghe gì không?
366
00:33:44,900 --> 00:33:46,940
- Gì?
- Nghe nào.
367
00:33:47,020 --> 00:33:48,780
Có ai đó đang đột nhập.
368
00:33:48,860 --> 00:33:51,180
Đoán xem ai.
369
00:33:51,260 --> 00:33:54,700
Đừng bắn hắn, chỉ làm tình hình
thêm tồi tệ.
370
00:33:56,100 --> 00:33:58,260
- Tôi biết phải làm sao?
- Anh biết phải làm gì mà.
371
00:33:58,340 --> 00:34:00,020
Nhưng phải nhanh lên!
372
00:34:17,780 --> 00:34:20,300
Jerry, quay vào trong
373
00:34:20,380 --> 00:34:22,100
cầm dao lên.
374
00:34:22,180 --> 00:34:24,460
Đừng.
375
00:34:24,500 --> 00:34:27,100
Tốt.
376
00:34:28,660 --> 00:34:30,580
Ronald!
377
00:34:37,820 --> 00:34:39,700
Anh đã làm những việc phải làm.
378
00:34:39,780 --> 00:34:42,980
- Chuyện đi quá xa rồi.
- Anh xử lý tình huống tốt.
379
00:34:43,060 --> 00:34:44,260
Thật điên rồi.
380
00:34:44,340 --> 00:34:46,300
Jerry, cảnh sát có ở mọi nơi.
381
00:34:46,380 --> 00:34:49,900
Do đó phải thoải mái.
Phải bình tĩnh.
382
00:34:49,980 --> 00:34:52,140
- Chú ý là.
383
00:34:52,180 --> 00:34:54,420
Tôi biết. Cô đúng mà.
384
00:34:54,500 --> 00:34:56,100
Không có thừa.
385
00:34:56,180 --> 00:34:58,060
Anh đã biết được.
386
00:35:00,060 --> 00:35:01,940
Tôi biết.
387
00:35:08,780 --> 00:35:10,700
Giết người-tự sát?
388
00:35:11,180 --> 00:35:14,220
Vâng, nhìn thì giống vậy.
389
00:35:14,300 --> 00:35:16,220
Cô gái bị cột bởi băng keo,
390
00:35:16,300 --> 00:35:18,700
rồi bị đâm chừng 50 nhát hoặc hơn.
391
00:35:18,780 --> 00:35:21,900
Rất nhiều máu.
392
00:35:21,940 --> 00:35:24,340
Đó là một dạng bệnh lý mới.
393
00:35:24,380 --> 00:35:27,700
Không mới lắm đâu.
Nghĩa là có vấn đề với thuốc men.
394
00:35:27,740 --> 00:35:30,580
- Tôi biết các loại dược phẩm.
395
00:35:30,620 --> 00:35:33,500
Mọi người nghe chuyện đánh nhau.
396
00:35:33,580 --> 00:35:35,460
Yeah.
397
00:35:40,100 --> 00:35:41,740
Thêm sữa không?
398
00:35:41,820 --> 00:35:44,460
Điều tôi lo lắng sau cùng là.
399
00:35:45,500 --> 00:35:48,620
Đúng, tốt...
400
00:35:49,900 --> 00:35:52,740
- cám ơn đã dành thời gian.
- Đừng khách sáo.
401
00:35:58,540 --> 00:36:00,420
Khó chịu à.
402
00:36:06,780 --> 00:36:09,420
Ồ...
403
00:36:09,500 --> 00:36:12,420
nếu như anh biết thêm mọi việc,
404
00:36:12,500 --> 00:36:13,700
đây là danh thiếp của tôi.
405
00:36:13,780 --> 00:36:16,940
Chắc chắn, sĩ quan Jacobs.
406
00:36:17,020 --> 00:36:18,780
tôi là thám tử.
407
00:36:18,860 --> 00:36:20,500
Ồ, hì hì.
408
00:36:20,580 --> 00:36:23,700
- Thám tử.
- Vâng.
409
00:36:34,620 --> 00:36:36,940
Anh ta tìm thấy cuộn băng keo
sót lại trên ghế.
410
00:36:37,020 --> 00:36:40,060
- Tôi thấy vậy.
- Không hiểu sao anh ta lại để chung.
411
00:36:40,140 --> 00:36:41,740
Tên đó khó hiểu quá.
412
00:36:44,700 --> 00:36:47,060
Bình tĩnh, Jerry.
413
00:36:57,180 --> 00:36:59,700
Tôi tìm ra...
414
00:37:01,020 --> 00:37:02,780
Anh tìm ra gì chưa?
415
00:37:02,860 --> 00:37:04,380
Ông bắt tôi à.
416
00:37:04,460 --> 00:37:08,020
Tôi chỉ hỏi thêm một câu.
417
00:37:08,100 --> 00:37:10,860
Anh có biết Leon Cates... ?
418
00:37:10,940 --> 00:37:12,500
- Cái tên đã đột nhập vô nhà?
- Vâng, hắn đấy.
419
00:37:12,580 --> 00:37:15,660
Một tay bán thuốc,
420
00:37:15,700 --> 00:37:17,300
ở giữa các thứ khác.
421
00:37:17,380 --> 00:37:20,660
Dường như không còn chứ chứ.
Tôi không biết chính xác tại sao.
422
00:37:20,740 --> 00:37:22,780
Không nghĩ rằng tôi thấy hắn
khá vui vẻ.
423
00:37:22,860 --> 00:37:24,940
Tôi biết loại đó.
424
00:37:24,980 --> 00:37:27,820
Khác biệt.
425
00:37:27,860 --> 00:37:29,740
Còn nhớ gì không...
426
00:37:29,780 --> 00:37:32,300
- Tôi sẽ gọi anh.
- Vâng.
427
00:37:32,340 --> 00:37:33,820
Cầm lấy.
428
00:37:35,100 --> 00:37:37,420
Ồ đúng rồi.
429
00:37:37,500 --> 00:37:40,220
Yeah.
430
00:37:40,300 --> 00:37:43,140
Anh hiểu mà.
431
00:37:47,900 --> 00:37:50,620
Dường như ai đó lẻn vào.
432
00:37:50,700 --> 00:37:53,140
Tôi thấy tối hôm trước.
433
00:37:53,220 --> 00:37:55,900
Không báo cáo nhiều về việc đó.
Không phải việc riêng.
434
00:37:55,980 --> 00:37:58,540
Oh, đúng.
435
00:37:58,580 --> 00:38:02,260
Chúc một ngày tốt đẹp, anh
436
00:38:02,340 --> 00:38:04,140
Collins.
437
00:38:04,180 --> 00:38:06,060
Anh cũng vậy.
438
00:38:06,100 --> 00:38:08,180
Cám ơn.
439
00:38:20,660 --> 00:38:23,300
Tôi cảm thấy thích cái này.
440
00:38:23,380 --> 00:38:26,220
Tôi cũng vậy.
441
00:38:44,340 --> 00:38:47,780
Tôi sẽ ở đây giữ tiền.
Anh kiểm tra những thứ ta có.
442
00:38:53,180 --> 00:38:55,420
- Anh định đi à?
- Vâng.
443
00:38:55,500 --> 00:38:58,740
Mợi thứ có vẻ hấp dẫn quanh đây.
444
00:38:58,820 --> 00:39:00,220
Vâng.
445
00:39:00,300 --> 00:39:02,140
Tôi nghĩ là cần phải.. một lát.
446
00:39:02,220 --> 00:39:03,900
Tiết kiệm.
447
00:39:03,980 --> 00:39:06,740
Anh định đi đến đâu?
448
00:39:06,820 --> 00:39:08,340
Tôi không chắc.
449
00:39:08,420 --> 00:39:11,020
Tôi chỉ dự định ra đi khi có chỗ,
450
00:39:11,060 --> 00:39:14,220
nơi tôi đủ sức để sở hữu.
451
00:39:14,260 --> 00:39:16,780
Tôi không thể ở đây,
Jerry.
452
00:39:16,820 --> 00:39:18,580
Leon sẽ giết tôi.
453
00:39:18,660 --> 00:39:21,900
Hắn nghĩ tôi lấy tiền của hắn.
454
00:39:21,940 --> 00:39:24,620
Tiền của hắn?
455
00:39:24,660 --> 00:39:27,460
Lấy trộm xe bọc kim loại
gần như 2 năm rồi.
456
00:39:27,540 --> 00:39:30,540
Hắn có được nửa triệu tiền mặt
trong công trình xây dựng đường Hill.
457
00:39:30,620 --> 00:39:33,700
Tôi không biết nơi nghỉ ngơi là gì.
458
00:39:35,260 --> 00:39:37,500
Ngày nào đó tôi sẽ lộ diện.
459
00:39:37,580 --> 00:39:40,860
Anh cần phòng cho chuyện đó
không, Jerry?
460
00:39:45,260 --> 00:39:47,140
Cô không thể quay lại.
461
00:39:51,620 --> 00:39:53,700
Tôi không muốn.
462
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
Chuyện gì với cô vậy?
463
00:39:59,580 --> 00:40:01,940
Con khốn đó sẽ giết anh khi nó
tìm thấy tiền.
464
00:40:02,020 --> 00:40:03,820
Anh cần phải giết nó trước.
465
00:40:03,860 --> 00:40:05,580
Không, tôi tin cô ta.
466
00:40:05,660 --> 00:40:09,060
Nó là một con điếm.
Ai lại tin đĩ điếm hả Jerry.
467
00:40:09,140 --> 00:40:12,220
Tôi đã nói không.
468
00:40:12,300 --> 00:40:14,780
Hãy ra khỏi đây nhanh.
469
00:40:19,660 --> 00:40:21,780
Đừng nhìn tôi như thế chứ.
Tôi phải đi tiểu.
470
00:40:23,220 --> 00:40:25,860
Ngưng ở đây đi. Không có ai hết.
471
00:40:25,940 --> 00:40:28,020
- Đó không phải cách cư xử hay.
- Xin lỗi.
472
00:40:28,100 --> 00:40:31,860
Đừng ngại. Chỉ một vài giây thôi,
được chứ?
473
00:40:31,940 --> 00:40:34,020
- Sẽ quay lại.
- Không có gì.
474
00:40:34,100 --> 00:40:35,660
Chờ tôi.
475
00:40:40,900 --> 00:40:42,820
Giờ tôi đang ở băng sau.
476
00:40:42,900 --> 00:40:45,740
Sẽ có chuyện xấu xảy ra.
Anh phải nghe tôi.
477
00:40:45,820 --> 00:40:47,860
- Tôi nghĩ cô ganh tỵ.
- Con nhỏ bạn của anh đâu có biết
478
00:40:47,940 --> 00:40:50,340
mối liên quan của mình.
Hãy nghĩ xem.
479
00:40:50,420 --> 00:40:52,020
Tôi chỉ có gắng giúp anh.
480
00:40:52,100 --> 00:40:53,940
Để cho nó đi tiểu tiện xong,
cho lợi ích riêng.
481
00:40:54,020 --> 00:40:56,660
Đây là nơi vắng vẻ. Làm ngay đi!
482
00:42:20,660 --> 00:42:23,500
Tôi đã dặn gì? Bình tĩnh nào.
483
00:42:23,580 --> 00:42:26,260
Sự chừng mực sẽ cho anh
nhiều thứ lắm.
484
00:42:26,340 --> 00:42:29,260
Anh biết đấy, nó là tất cả cho
tương lai từ bây giờ.
485
00:42:29,340 --> 00:42:31,340
Vâng, tương lai.
486
00:42:31,420 --> 00:42:33,580
Chính xác, tương lai.
487
00:42:33,620 --> 00:42:36,300
Duy trì những dự tính lâu dài.
488
00:42:36,380 --> 00:42:38,500
Và chúng ta sẽ thực hiện rao sao?
489
00:42:38,580 --> 00:42:40,940
- Đủ thứ à?
- Thẳng tiến,
490
00:42:40,980 --> 00:42:42,820
Mọi thứ.
491
00:42:42,900 --> 00:42:46,300
Dự trữ, cho vay và vân vân,
lợi nhuận thật sự.
492
00:42:46,380 --> 00:42:48,860
Chúng ta sẽ nói rộng hơn về
tăng trưởng công nghiệp
493
00:42:48,940 --> 00:42:52,140
càng vững vàng, càng bảo toàn
vốn liếng.
494
00:42:52,220 --> 00:42:55,980
Không những với hàng hóa.
495
00:42:56,060 --> 00:42:58,980
Chúng nó chỉ tìm anh trong lo âu.
496
00:43:56,060 --> 00:43:59,980
<>
497
00:43:33,060 --> 00:43:34,900
Chào, em là Rachael.
498
00:43:34,980 --> 00:43:38,540
Anh đang tìm bạn cho tối nay
499
00:43:38,580 --> 00:43:40,300
Đêm nay.
500
00:43:43,340 --> 00:43:45,700
Anh ở đâu?
501
00:43:45,780 --> 00:43:47,820
Ở nhà.
502
00:43:47,900 --> 00:43:50,580
Ê, con quỷ, mày đã được phép
hành nghề ở chỗ tao chưa?
503
00:43:50,660 --> 00:43:53,020
Xin lỗi, tôi chưa làm việc
này bao giờ.
504
00:43:53,100 --> 00:43:55,580
Ê, ê!
505
00:43:55,660 --> 00:43:57,060
Mày không đi khỏi chỗ tao.
506
00:43:57,140 --> 00:44:00,860
À, đó là, chỉ một lần...
507
00:44:02,100 --> 00:44:03,340
Anh ở đâu?
508
00:44:03,380 --> 00:44:05,260
Cái gì đây?
509
00:44:05,300 --> 00:44:07,500
- Trong phim...
- Mm-hmm.
510
00:44:07,540 --> 00:44:10,860
... chúng tôi dùng máy quay to.
- Cái quái gì đây?
511
00:44:10,900 --> 00:44:14,460
Cái quái gì thế này?
Anh cần cái gì? Trả cho cái gì?
512
00:44:14,540 --> 00:44:16,460
Nhà ở đâu?
513
00:44:16,540 --> 00:44:18,660
Anh có tin chúa sẽ trừng phạt
514
00:44:18,740 --> 00:44:21,580
- Xin lỗi, chờ một lát.
515
00:44:21,620 --> 00:44:23,540
Cô bán dâm!
516
00:44:23,620 --> 00:44:26,220
Xéo khỏi đây.
Tôi không chơi với ông!
517
00:44:26,300 --> 00:44:28,140
Cút đi. Cái gì thế?
518
00:44:28,180 --> 00:44:29,620
Ông ta sẽ biến em thành một ngôi sao.
519
00:44:29,700 --> 00:44:32,300
Xuống đứng đường và kiếm
tiền cho tao.
520
00:44:32,380 --> 00:44:34,340
Không đùa với mày đâu.
521
00:44:36,460 --> 00:44:38,540
Ăn năn, con quỷ cái của Satan.
522
00:44:38,620 --> 00:44:41,260
Hối hận!
523
00:44:41,300 --> 00:44:44,980
Sám hối đi!
Sắp đến hồi kết rồi!
524
00:44:54,060 --> 00:44:56,500
Vẫn ổn chứ?
525
00:44:56,580 --> 00:44:58,940
- Chuyện gì vậy?
- Mọi thứ bình thường.
526
00:44:59,020 --> 00:45:01,060
Chỉ cho em cách đến chỗ anh đi,
người tình?
527
00:45:01,140 --> 00:45:04,020
Anh đang ở...
528
00:45:04,100 --> 00:45:07,020
số 26 đại lộ Cabrillo.
529
00:45:07,100 --> 00:45:09,820
- Chỗ đậu xe?
530
00:45:09,900 --> 00:45:13,380
May mắn đấy.
Có một vài khách hàng ở đây.
531
00:45:13,460 --> 00:45:16,140
Ok, cho em 15 phút.
532
00:45:16,220 --> 00:45:17,900
Bye.
533
00:45:25,940 --> 00:45:28,540
Hưởng thụ nào.
534
00:45:33,660 --> 00:45:35,740
Đi tắm trước đã.
535
00:45:55,460 --> 00:45:57,260
Tin nóng hổi.
536
00:45:57,300 --> 00:46:00,060
Có nhiều vụ án mạng của bọn
sát nhân hàng loạt
537
00:46:00,140 --> 00:46:01,740
bị làm bởi một người phụ nữ.
538
00:46:01,780 --> 00:46:03,500
Họ tin rằng cô ả này
hành nghề mại dâm
539
00:46:03,580 --> 00:46:06,860
và tin nội bộ vắn tắt đã ghép danh
hiệu tên tội phạm là "Gái-gọi-giết-người"
540
00:46:06,900 --> 00:46:10,100
Ả đàn bà này đã giết hơn 10 nạn nhân
tất cả đều là nam.
541
00:46:10,180 --> 00:46:11,620
Giờ hãy trở lại với Jim trong mục
thể thao.
542
00:46:11,700 --> 00:46:13,620
Đúng rồi.
543
00:46:15,180 --> 00:46:17,500
Đứa "gái-gọi-giết-người"?
544
00:46:21,100 --> 00:46:22,980
Nghe thật độc đáo.
545
00:46:33,300 --> 00:46:35,980
- Nhìn xem
- Kiểm tra.
546
00:46:36,020 --> 00:46:37,660
- năm '88, à?
- Vâng.
547
00:46:37,740 --> 00:46:40,660
Nhưng anh có thấy cô gái
ngồi trong xe không?
548
00:46:56,820 --> 00:46:59,180
Mấy anh muốn đi một vòng không?
549
00:46:59,220 --> 00:47:02,180
Được, được.
550
00:47:31,820 --> 00:47:35,260
- Victor hả?
- Vâng.
551
00:47:35,340 --> 00:47:37,580
Sao cô biết?
552
00:47:38,900 --> 00:47:40,820
Đoán mò.
553
00:47:47,420 --> 00:47:50,860
Nhà đẹp đấy. Của anh à?
554
00:47:50,940 --> 00:47:52,900
Vâng, sao?
555
00:47:52,980 --> 00:47:54,860
Cha mẹ anh đâu?
556
00:47:56,580 --> 00:47:58,660
Ba má tôi ra khỏi thị xã
để nghỉ cuối tuần.
557
00:47:59,700 --> 00:48:02,340
Vậy rõ ràng chưa?
558
00:48:09,300 --> 00:48:12,700
Nếu không giống như trong hình?
559
00:48:12,780 --> 00:48:15,140
Tôi...
560
00:48:15,220 --> 00:48:17,100
Tôi thích mấy người e thẹn
trong gia đình.
561
00:48:17,140 --> 00:48:19,980
Bè đảng là điều tự hào của anh
trai tôi.
562
00:48:20,020 --> 00:48:23,260
Anh ấy là thành công của gia đình.
563
00:48:24,980 --> 00:48:26,940
Điều gì khiến anh khó chịu?
564
00:48:28,740 --> 00:48:31,780
- Vâng.
- Vâng.
565
00:48:33,940 --> 00:48:36,300
Giờ làm chuyện ...ấy.
566
00:48:36,340 --> 00:48:38,220
Khi tôi còn thời gian?
567
00:48:40,500 --> 00:48:42,340
Ok, Em chỉ cần
568
00:48:42,420 --> 00:48:44,300
nói chuyện thêm 1 tí, anh biết?
569
00:48:44,380 --> 00:48:45,980
Tốt, tôi,...
570
00:48:46,060 --> 00:48:48,220
Tôi sắp cạn tiền,...
571
00:48:48,300 --> 00:48:51,340
Ok, chú em.
572
00:48:51,420 --> 00:48:54,180
Dùng anh để làm tàu.
573
00:48:55,300 --> 00:48:57,220
Lên lầu thôi.
574
00:49:10,100 --> 00:49:13,580
Giờ giải quyết nó bằng
cách nào đây?
575
00:49:15,140 --> 00:49:17,900
- Mua bán trước.
- Vâng.
576
00:49:24,460 --> 00:49:26,340
Phần của cô đây, Rachael.
577
00:49:28,060 --> 00:49:30,020
$1,000 đấy.
578
00:49:31,060 --> 00:49:34,180
Đây là "lần đầu tiên" của anh à?
579
00:49:36,020 --> 00:49:37,700
Vâng.
580
00:49:37,780 --> 00:49:38,700
Tôi cần biết gì?
581
00:49:38,740 --> 00:49:41,820
Nghĩ xem.
582
00:49:41,900 --> 00:49:44,740
Chúng ta sẽ làm gì?
583
00:49:46,220 --> 00:49:48,580
Ồ...
584
00:49:48,660 --> 00:49:51,180
À, tôi muốn cô
585
00:49:51,220 --> 00:49:53,940
cột tôi trên giường và cưỡi
lên người.
586
00:49:54,020 --> 00:49:57,700
Và phải bịt mắt tôi trước.
587
00:49:57,780 --> 00:50:00,140
Ôi, nghe thật quái dị.
588
00:50:00,220 --> 00:50:03,020
$1,000 để trả cho chuyện ấy?
589
00:50:03,060 --> 00:50:04,980
Bất cứ gì anh muốn, cưng à.
590
00:50:11,860 --> 00:50:13,580
Anh thích thế à?
591
00:50:13,660 --> 00:50:15,540
- Vâng.
- Được rồi.
592
00:50:20,220 --> 00:50:23,620
Anh thật là một cậu bé hư hỏng.
593
00:50:23,700 --> 00:50:25,380
Có lẽ.
Ồ!
594
00:50:32,660 --> 00:50:34,540
Cột chặt.
595
00:50:36,820 --> 00:50:39,980
Cảm thấy thế nào?
596
00:50:42,140 --> 00:50:44,420
Tuyệt lắm.
597
00:50:44,500 --> 00:50:46,540
Còn cô có thoát y chưa?
598
00:50:46,580 --> 00:50:48,620
Chỉ một vài giây nữa thôi.
599
00:50:56,420 --> 00:50:58,300
Ooh!
600
00:51:10,820 --> 00:51:12,940
Vĩ đại quá.
601
00:51:13,940 --> 00:51:15,820
Yeah.
602
00:51:17,060 --> 00:51:19,340
Tôi sẽ làm cho anh cảm thấy sung
sướng lâu hơn.
603
00:51:21,380 --> 00:51:23,860
Tôi không nghĩ chỉ một vài giây
604
00:51:32,660 --> 00:51:35,260
Cưng, nhột đấy.
605
00:51:45,460 --> 00:51:47,300
Làm cái quái gì thế?
606
00:52:41,460 --> 00:52:43,340
Thật là bi đát.
607
00:53:34,380 --> 00:53:36,260
Rachael.
608
00:53:48,780 --> 00:53:50,900
Rachael.
609
00:53:53,500 --> 00:53:55,460
Rachael.
610
00:53:58,940 --> 00:54:00,820
Rachael.
611
00:54:04,420 --> 00:54:06,380
Sao cô lại giết tôi hả, Rachael?
612
00:54:12,940 --> 00:54:14,820
Cô sợ hả?
613
00:54:17,340 --> 00:54:19,820
'Bởi cô sắp sửa...
614
00:54:28,460 --> 00:54:31,260
Làm ơn tha cho tôi!
Đừng giết tôi! Xin lỗi!
615
00:54:31,300 --> 00:54:32,780
Tôi xin lỗi! Làm ơn!
616
00:54:32,860 --> 00:54:35,620
Tha cho tôi
617
00:54:41,380 --> 00:54:43,260
Anh biết đấy, cô ta đã kéo giỏ hàng đi
618
00:54:43,340 --> 00:54:46,260
cô ấy nghĩ tất cả tốt
và bảnh bao.
619
00:54:46,340 --> 00:54:49,620
Nhưng khi cổ nhìn vào giỏ hàng
và phát hiện không có con cô ta ở đó,
620
00:54:49,700 --> 00:54:51,460
mà là 1 con ngựa vằn.
621
00:54:54,820 --> 00:54:56,660
Chúng ta có gì?
622
00:54:56,740 --> 00:54:59,740
Ồ, đúng rồi.
Hãy xem, chúng ta có gì đây?
623
00:55:03,700 --> 00:55:06,980
- Có cái gì thế?
- Thư gửi từ vợ cũ của anh.
624
00:55:07,020 --> 00:55:08,900
Ba hoặc bảy, cái nào?
625
00:55:18,020 --> 00:55:20,820
Gã đó là ai?
626
00:55:22,940 --> 00:55:24,900
Biết chết liền.
627
00:55:28,580 --> 00:55:31,100
Nhìn này. Ngài sĩ quan.
628
00:55:31,180 --> 00:55:33,060
Vâng tôi biết mà. Tôi không nên
tiểu tiện vào hồ bơi đó.
629
00:55:33,100 --> 00:55:34,980
Được rồi, chúng ta còn gì khác?
630
00:56:00,380 --> 00:56:04,360
<>
631
00:56:09,380 --> 00:56:12,260
Giáo sư Dayton.
632
00:56:12,340 --> 00:56:14,740
Giáo sư Dayton.
633
00:56:20,820 --> 00:56:22,660
chủ nhiệm Thompson.
634
00:56:22,740 --> 00:56:26,340
Khi nào chúng tôi thấy ông
đang làm gì ở đó?
635
00:56:26,420 --> 00:56:28,900
Àh, như cô biết,
đó là sự phân bổ của tôi với trường đại học.
636
00:56:28,980 --> 00:56:31,580
Tôi dạy và cô cho phép tôi
làm việc với các dự án của mình.
637
00:56:31,660 --> 00:56:35,420
Tôi biết mà ông Dayton,
nhưng dường như đã hơn 20 năm.
638
00:56:35,460 --> 00:56:39,140
Vâng, thật ra cô sẽ tìm ra
sớm hơn mình nghĩ.
639
00:56:39,220 --> 00:56:41,180
Cô hiểu...
640
00:56:41,220 --> 00:56:43,180
Vâng, rất sớm, thật là.
641
00:56:43,260 --> 00:56:45,140
Tôi có thể giúp gì cho cô, chủ nhiệm?
642
00:56:45,220 --> 00:56:47,980
Ôi quên mất.
643
00:56:48,060 --> 00:56:50,900
Tôi nhận được thiệp mời đám cưới
trong bưu phẩm.
644
00:56:50,980 --> 00:56:53,820
Vâng, hy vọng cô có mặt.
645
00:56:54,940 --> 00:56:57,700
Đây không phải là một trong
những trò đùa của ông?
646
00:56:57,740 --> 00:57:00,580
Ô, tôi bảo đảm là không.
647
00:57:00,620 --> 00:57:03,380
Nhưng mà ông làm gì có thời
gian để gặp người phụ nữ này?
648
00:57:03,460 --> 00:57:06,020
Lúc ông không dạy thì ông
lại ở phòng thí nghiệm.
649
00:57:06,100 --> 00:57:08,300
Tình yêu có lối đi riêng của nó.
650
00:57:08,380 --> 00:57:12,140
Tất nhiên nhưng mà, giáo sư,
từng tuổi này rồi,
651
00:57:12,220 --> 00:57:14,860
- mà ông làm đám cưới?
- Đã mua nhẫn luôn rồi.
652
00:57:18,180 --> 00:57:20,220
Tôi sẽ dự.
653
00:57:20,300 --> 00:57:22,340
Nó sẽ trở thành một đám cưới lớn?
654
00:57:22,420 --> 00:57:25,220
Chỉ cần vài đồn nghiệp
và vài bạn cũ
655
00:57:25,300 --> 00:57:26,620
các học viên đặc biệt.
656
00:57:30,060 --> 00:57:35,140
- Tôi đoán họ sẽ xếp hàng chúc mừng ông
- Cám ơn.
657
00:57:53,540 --> 00:57:55,900
Nhìn rất giống.
658
00:57:55,940 --> 00:57:58,900
Tôi không biết.
Tôi nghĩ màu xám có thể khác hơn.
659
00:58:05,740 --> 00:58:08,060
- Nhìn kìa.
- Kiểm tra xem.
660
00:58:08,100 --> 00:58:10,260
- năm '88?
- Đúng.
661
00:58:10,340 --> 00:58:13,580
Nhưng anh có thấy cô gái ngồi
trong đó không?
662
00:58:15,220 --> 00:58:17,060
Không chắc là chiếc '88.
Tìm xem.
663
00:58:17,140 --> 00:58:20,700
Coi kìa.
Whoa, whoa.
664
00:58:25,820 --> 00:58:28,700
- Đây là hàng xóm của hắn à?
- Tôi không biết...
665
00:58:28,740 --> 00:58:31,620
- Không,... không biết.
- Whoa, whoa.
666
00:58:31,660 --> 00:58:33,060
Mấy anh muốn đi một vòng không?
667
00:58:33,140 --> 00:58:36,380
Àh, vâng, vâng.
668
00:58:38,580 --> 00:58:40,580
Được rồi, đi thôi.
669
00:58:40,660 --> 00:58:41,980
Cuộc hẹn với giáo sư, đi nào.
670
00:58:42,020 --> 00:58:43,580
- Thư giãn tí nào.
671
00:59:14,180 --> 00:59:15,420
Để tôi làm.
672
00:59:15,500 --> 00:59:18,580
Ồ, các chàng trai, vào đây, vào đây.
Cửa không khóa.
673
00:59:18,660 --> 00:59:20,820
Vào đây.
674
00:59:20,900 --> 00:59:24,100
Chào giáo sư.
Thật vui khi gặp ông.
675
00:59:24,180 --> 00:59:26,820
- Giáo sư ông thật to lớn.
- Các anh cũng vậy thôi.
676
00:59:29,220 --> 00:59:32,980
Tôi thật vinh hạnh nếu chỉ một trong
các anh khá bận rộn để đến đây.
677
00:59:33,060 --> 00:59:35,900
- Và không dự đám cưới của ông?
- Chúng tôi sẽ không.
678
00:59:35,940 --> 00:59:37,820
Chính xác là chỗ này mà.
679
00:59:37,860 --> 00:59:39,380
Khiến nhớ lại.
680
00:59:39,460 --> 00:59:42,220
Khen hai anh là các sinh viên
lanh lẹ nhất của tôi,
681
00:59:42,300 --> 00:59:45,740
chúng tôi ngồi quanh
và chứng tỏ học thuyết tiến hóa.
682
00:59:45,820 --> 00:59:47,340
Nhưng ông luôn thắng với
cuộc tranh luận,
683
00:59:49,260 --> 00:59:51,460
Vâng, tôi muốn làm mọi vật
thêm mùi vị 1 tí.
684
00:59:51,540 --> 00:59:54,300
Và, giáo sư, khi nào chúng tôi
sẽ được gặp người phụ nữ may mắn ấy?
685
00:59:54,340 --> 00:59:55,980
Sớm thôi.
686
00:59:56,060 --> 00:59:59,940
Giáo sư, thí nghiệm bí mật của
ông diễn ra bao lâu?
687
01:00:00,020 --> 01:00:01,740
Ồ, tốt thôi.
688
01:00:01,820 --> 01:00:03,340
Nó thực ra chỉ dành cho chính phủ?
689
01:00:06,820 --> 01:00:08,740
- Bác sĩ. Frankenstein, giáo sư?
- Vâng.
690
01:00:08,780 --> 01:00:10,380
Nếu ông chỉ biết tin đồn về
chuyện đó.
691
01:00:10,460 --> 01:00:11,980
Tôi biết chúng.
692
01:00:12,060 --> 01:00:15,460
Chúng không đan xen giữa tôi
và công việc.
693
01:00:15,540 --> 01:00:18,820
Charles, John...
694
01:00:18,860 --> 01:00:20,940
Tôi nghĩ cuối cùng cũng đã xong!
695
01:00:21,020 --> 01:00:22,620
Giáo sư, thật tuyệt.
696
01:00:22,700 --> 01:00:24,580
Vậy ông có thể kể chúng tôi nghe?
697
01:00:24,660 --> 01:00:26,940
Sớm thôi, nhưng các anh đâu có
đến vì chuyện đó.
698
01:00:27,020 --> 01:00:28,420
Các anh đến ăn đám cưới của tôi!
699
01:00:28,460 --> 01:00:30,300
- À đúng rồi.
- Dĩ nhiên.
700
01:00:30,340 --> 01:00:31,900
Kể chúng tôi nghe về cô ấy đi,
giáo sư.
701
01:00:31,980 --> 01:00:33,860
Cô ấy là giảng viên đại học?
702
01:00:33,900 --> 01:00:35,420
Sao ông lại quen cô ta?
703
01:00:35,460 --> 01:00:38,060
Tôi sẽ kể các anh nghe.
704
01:00:38,140 --> 01:00:40,140
Hãy xem, trước hết,
705
01:00:40,220 --> 01:00:42,940
cô ấy không ở gần đây.
706
01:00:42,980 --> 01:00:45,500
Ông gặp cô ấy lúc đi nghỉ phép?
707
01:00:45,540 --> 01:00:47,820
John, giáo sư không có nghỉ phép,
tôi biết mà?
708
01:00:47,900 --> 01:00:50,380
- Đúng đó.
- Sau ngần ấy năm,
709
01:00:50,460 --> 01:00:51,860
chúng tôi nghĩ các anh nên
đăng ký hội độc thân.
710
01:00:51,940 --> 01:00:53,340
Tôi cũng thế.
711
01:00:53,380 --> 01:00:56,620
Xin chào.
712
01:01:00,180 --> 01:01:03,180
Hy vọng tôi không cắt ngang
cuộc nói chuyện của các anh.
713
01:01:03,260 --> 01:01:05,100
Làm sao lại là kẻ cắt ngang được.
714
01:01:05,180 --> 01:01:07,460
Charles, John,
Các anh chào Kathy đi,
715
01:01:07,500 --> 01:01:09,820
- Xin chào.
716
01:01:09,860 --> 01:01:11,900
- Hân hạnh.
- Rất vui khi biết cô!
717
01:01:11,940 --> 01:01:14,140
- Xin chào.
- Chào.
718
01:01:14,220 --> 01:01:16,900
Mấy anh ăn bánh đi.
719
01:01:18,060 --> 01:01:19,740
Ok.
720
01:01:19,820 --> 01:01:22,220
Em yêu, phụ anh một tí nhé?
721
01:01:22,180 --> 01:01:24,580
Các cậu, tôi sẽ quay lại sau.
722
01:01:24,470 --> 01:01:27,270
Anh biết quầy bar ở đâu mà.
723
01:01:30,630 --> 01:01:32,630
Chuyện đùa à?
724
01:01:32,710 --> 01:01:34,790
Tôi không nghĩ vậy. Tôi cần uống nước
725
01:01:35,910 --> 01:01:38,470
Cả ba câu chuyện.
726
01:01:40,350 --> 01:01:42,750
Cô ta tuổi cỡ cháu nội ông ta.
727
01:01:43,950 --> 01:01:46,070
Chờ một tí.
728
01:01:46,150 --> 01:01:47,630
Cái gì?
729
01:01:50,390 --> 01:01:52,190
Giáo sư làm nó.
730
01:01:54,190 --> 01:01:56,030
Anh nói về cái gì?
731
01:01:56,110 --> 01:01:57,750
Anh nhớ các thí nghiệm của ông ta?
732
01:01:57,830 --> 01:01:59,790
Tôi không biết.
Ông ta làm nhiều quá.
733
01:01:59,830 --> 01:02:02,230
- Và?
- Ông ta có thể đùa
734
01:02:02,270 --> 01:02:05,430
rằng ổng có thể tạo ra
một phụ nữ hoàn hảo.
735
01:02:05,510 --> 01:02:09,310
Nếu như tôi có thể tạo ra
một cô gái hoàn hảo,
736
01:02:09,390 --> 01:02:12,590
Tôi sẽ thiết kế một công tắc
để tắt mở đâu đó.
737
01:02:14,710 --> 01:02:18,950
Và nút chỉnh âm lượng.
738
01:02:27,190 --> 01:02:29,310
Có giải thích nào hay hơn?
739
01:02:29,390 --> 01:02:31,190
Anh nghĩ sao?
740
01:02:31,270 --> 01:02:33,430
Ông ta là một tên thợ máy đồng bóng.
Anh biết mà.
741
01:02:33,510 --> 01:02:35,550
Cả tôi và anh cùng thấy
vài thứ mà ông ta đã làm.
742
01:02:35,630 --> 01:02:37,470
Ừa, nhưng đây là?
743
01:02:37,550 --> 01:02:40,110
Lại nữa, anh có lời giải thích
hay hơn?
744
01:02:40,150 --> 01:02:43,150
Không.
745
01:02:43,190 --> 01:02:46,270
Nhưng tôi muốn nói ông ấy giỏi.
746
01:02:46,350 --> 01:02:49,950
Mấy anh nên ăn thử cánh gà hấp
của tôi.
747
01:02:50,030 --> 01:02:52,150
Oh, um...
748
01:02:52,230 --> 01:02:53,590
Dayton phải ra cửa hàng
749
01:02:53,630 --> 01:02:56,590
Để mua vài thứ cho tôi.
750
01:02:58,150 --> 01:03:00,830
Ừa, Kathy, cô không sao chứ?
751
01:03:02,230 --> 01:03:05,550
Dayton phải đi mua ít đồ cho tôi.
752
01:03:05,630 --> 01:03:09,830
Tôi đoán là...
753
01:03:09,910 --> 01:03:12,030
Kathy, sao không ngồi xuống?
754
01:03:12,110 --> 01:03:14,390
Ok.
755
01:03:16,430 --> 01:03:19,590
Tôi có thể...
cho tôi xin nước uống?
756
01:03:19,670 --> 01:03:21,630
Không cám ơn.
757
01:03:21,710 --> 01:03:24,350
Dayton không thích tôi uống...
758
01:03:24,430 --> 01:03:26,270
nước cồn.
759
01:03:29,750 --> 01:03:32,510
Phải thật nói trong bếp.
760
01:03:32,590 --> 01:03:34,670
Tôi không quen.
761
01:03:36,110 --> 01:03:39,510
Kathy, cô và giáo sư quen nhau
bằng cách nào?
762
01:03:39,590 --> 01:03:43,350
Ồ vui lắm,
763
01:03:43,390 --> 01:03:47,070
vì tôi thật sự không nhớ,
764
01:03:47,150 --> 01:03:49,870
Ý tôi, thật sự chúng tôi gặp nhau.
765
01:03:49,950 --> 01:03:54,510
Tôi chỉ nhớ khi đã ở với "anh ta".
766
01:03:54,550 --> 01:03:58,310
Mấy anh đừng cho Dayton biết
tôi đã nói chuyện này.
767
01:03:58,390 --> 01:04:00,110
Vì "anh ta" sẽ kể cho mọi người
768
01:04:00,150 --> 01:04:02,350
vài câu chuyện mùi mẫn về chúng tôi
769
01:04:02,390 --> 01:04:05,150
và "anh ấy" sẽ rất buồn
770
01:04:05,230 --> 01:04:07,950
Nếu tôi không nhớ.
771
01:04:08,030 --> 01:04:11,150
Đến giờ rồi. Tôi sẽ quay lại
với vài món ăn.
772
01:04:11,230 --> 01:04:14,190
Ok. Anh nghĩ sao?
773
01:04:14,270 --> 01:04:16,270
Nghĩ gì nữa? Cô gái không có uống nước.
774
01:04:16,310 --> 01:04:17,790
Chất lỏng sẽ làm hỏng cô ấy.
775
01:04:17,870 --> 01:04:21,430
Chính xác. Có lẽ ông ta chưa tìm ra
cách để che chở nó.
776
01:04:21,510 --> 01:04:23,390
Anh nghĩ cô gái này biết ăn không?
777
01:04:23,470 --> 01:04:25,790
Cô ta có biết ăn?
778
01:04:25,870 --> 01:04:28,150
Sao mà biết.
779
01:04:29,870 --> 01:04:32,670
Mấy anh ăn thử patê nào
780
01:04:34,870 --> 01:04:37,270
Kathy, cô còn ăn gì không?
781
01:04:37,350 --> 01:04:39,110
Tôi?
782
01:04:39,190 --> 01:04:41,550
Không.
783
01:04:41,590 --> 01:04:44,190
Con gái phải giữ dáng.
784
01:04:44,270 --> 01:04:47,550
Và tôi không thể mặc đẹp cho
đám cưới được.
785
01:04:47,630 --> 01:04:51,230
Các anh tốt nghiệp khi nào?
786
01:04:51,310 --> 01:04:54,190
- Khoảng 4 năm trước.
- Tôi cũng vậy.
787
01:04:54,270 --> 01:04:57,110
Dayton nói rằng hai anh đều là
kỹ sư.
788
01:04:57,150 --> 01:04:58,830
Mmm-hmm.
789
01:04:58,870 --> 01:05:01,790
Tôi cũng là kỹ sư luôn.
790
01:05:01,870 --> 01:05:03,630
Ồ, không đùa đâu.
791
01:05:03,670 --> 01:05:06,430
Tôi sẽ quay lại.
792
01:05:09,870 --> 01:05:12,630
- Ngạc nhiên chưa.
- Cô ta hoàn hảo.
793
01:05:12,710 --> 01:05:15,870
Cô ấy mới nói là kỹ sư hay đã
tốt nghiệp kỹ sư?
794
01:05:15,950 --> 01:05:18,110
Giáo sư đúng là thiên tài.
795
01:05:18,190 --> 01:05:21,630
Anh có nhớ khi giáo sư thường chơi những
bài thực hành đùa với chúng ta?
796
01:05:21,710 --> 01:05:24,590
Bánh mỳ sand-wich phát nổ.
797
01:05:24,670 --> 01:05:28,430
Thử trứng sand-wich xem.
Chúng thơm lắm.
798
01:05:35,190 --> 01:05:37,470
Để cả hai tay lên vô lăng.
799
01:05:37,550 --> 01:05:41,070
tuổi trẻ ngày nay không biết
cách lái xe.
800
01:06:05,150 --> 01:06:07,710
Có lẽ anh nên thử cái nhà tắm
trước khi vào, John.
801
01:06:07,790 --> 01:06:10,590
Lái xe đi xa.
802
01:06:18,470 --> 01:06:20,830
Vẫn còn thấy đau đấy.
803
01:06:20,910 --> 01:06:22,430
Nó không phải con rắn thật, John.
804
01:06:22,510 --> 01:06:25,270
- Nó là máy móc.
- Nói với chân của tôi nè.
805
01:06:25,350 --> 01:06:28,270
Đương nhiên.
806
01:06:28,310 --> 01:06:29,590
Có nghĩ đây là một trong số chúng?
807
01:06:29,670 --> 01:06:32,150
Nên nhớ chúng ta là người đầu
tiên đến đây.
808
01:06:32,230 --> 01:06:34,830
và ông ta đã đánh giá chúng ta
"lanh lẹ thông minh" mà?
809
01:06:34,910 --> 01:06:37,470
Có lẽ ông ta nấp ở đâu đó để cười
nhạo chúng mình.
810
01:06:37,550 --> 01:06:39,510
Hiểu chưa? Đó là tại sao ông ấy
để chúng ta ở lại với cô bé.
811
01:06:39,590 --> 01:06:41,430
Ông ấy muốn chúng ta khám phá Kathy,
812
01:06:41,510 --> 01:06:43,230
phát minh mới và xịn nhất của ổng.
813
01:06:43,310 --> 01:06:44,990
Ô, ông ta biết trước chúng ta.
814
01:06:45,070 --> 01:06:47,750
Bọn mình sẽ làm gì?
815
01:06:49,350 --> 01:06:51,310
Hãy chơi ác ông ấy.
816
01:06:51,350 --> 01:06:53,430
Cố tìm công tắc có thể tắt/mở
cô ta.
817
01:06:53,510 --> 01:06:56,430
Hy vọng anh thích bánh của tôi
818
01:06:56,510 --> 01:06:58,350
- Thơm ngon lắm,
- Vâng.
819
01:06:58,390 --> 01:06:59,870
Tốt.
820
01:06:59,950 --> 01:07:03,270
Tôi sẽ quay lại, để làm thêm một ít.
821
01:07:06,350 --> 01:07:08,150
Có lẽ nên tiếp một tay.
822
01:07:30,470 --> 01:07:34,110
Nhìn này, cách thiết kế rất
tuyệt.
823
01:07:34,190 --> 01:07:36,350
Máu me nhìn rất thật.
824
01:07:41,870 --> 01:07:44,430
Chúa ơi. Tôi chưa thấy mạch điện.
825
01:07:44,470 --> 01:07:46,190
Tìm thấy mạch điện chưa?
826
01:07:46,270 --> 01:07:48,270
Có thể tìm thấy.
827
01:07:50,830 --> 01:07:52,990
Trời, nhìn này.
828
01:07:53,070 --> 01:07:55,230
Da dẻ nhìn rất...
829
01:07:55,310 --> 01:07:57,430
Rất thật!
Tuyệt quá!
830
01:07:57,510 --> 01:07:59,630
Ê, Charles.
831
01:08:02,030 --> 01:08:03,870
Charles, xem bộ não này.
832
01:08:06,990 --> 01:08:08,750
Nhìn, nó gần như cử động.
833
01:08:08,830 --> 01:08:10,910
- Tôi có thể sờ thử?
- Vâng, thử đi.
834
01:08:12,270 --> 01:08:14,630
Ối, ối.
835
01:08:14,710 --> 01:08:16,630
Trời ơi.
836
01:08:18,110 --> 01:08:20,910
Mấy đoạn nối dây thần kinh..
các tuyến của não đều đúng chỗ.
837
01:08:20,950 --> 01:08:23,550
Mọi thứ, không phải ở đây.
Trời.
838
01:08:26,190 --> 01:08:28,950
Tôi nói cho anh nghe.
839
01:08:28,990 --> 01:08:30,750
Ông già đúng là thiên tài.
840
01:08:30,830 --> 01:08:32,870
Các chi tiết cực kỳ hoàn hảo.
841
01:08:32,950 --> 01:08:34,550
Không bao giờ tìm thấy lỗi.
842
01:08:40,150 --> 01:08:42,750
- Nhìn đây.
- Gì vậy?
843
01:08:46,510 --> 01:08:49,630
Một tập tài liệu.
844
01:08:49,710 --> 01:08:52,590
ý tôi là, hãy nhìn bức hình
và các bức thư...
845
01:08:52,670 --> 01:08:54,390
Với... với...
846
01:08:54,470 --> 01:08:57,590
Ý tôi, chi tiết mà ông ta muốn biến
cô gái này từ người thật thành người giả.
847
01:08:57,670 --> 01:08:59,110
Ông ấy là thiên tài.
848
01:08:59,190 --> 01:09:00,750
"Emmett yêu dấu. "
849
01:09:00,830 --> 01:09:03,670
"Dựa theo thống kê của cộng đồng
khoa học, phiên bản mới"
850
01:09:03,710 --> 01:09:06,430
"Katia là một kỹ sư của đại học
Matx-cơ-va.
851
01:09:06,510 --> 01:09:08,190
Cô ta chuyên về hàng không học.
852
01:09:08,270 --> 01:09:10,350
Cô ấy muốn tìm muộn người đàn ông
lớn tuổi, lịch sự và biết quan tâm
853
01:09:10,430 --> 01:09:12,270
- với đầu óc hóm hỉnh."
- Chúng ta cuối cùng cũng hiểu ông ấy.
854
01:09:12,310 --> 01:09:14,030
"Những nhà khoa học được ưa thích.
855
01:09:14,070 --> 01:09:17,910
Cần phải nói đến tiến sĩ Farwell
về chứng mau quên tạm thời. "
856
01:09:23,510 --> 01:09:24,750
Cái gì?
857
01:09:26,110 --> 01:09:28,590
Ông. Melancholy,
đây không phải sự phân chia lớn.
858
01:09:28,630 --> 01:09:31,150
Chúng ta phải giúp ông ấy ghép cô
gái lại trước đám cưới, ok?
859
01:09:31,230 --> 01:09:34,510
Cái gì?
860
01:09:34,550 --> 01:09:37,470
John, Tôi nghĩ...
861
01:09:37,550 --> 01:09:40,270
Cái gì? Gì thế?
862
01:09:40,310 --> 01:09:41,670
Tôi nghĩ cô gái...
863
01:09:44,950 --> 01:09:48,030
Cô dâu trong thư.
864
01:09:50,510 --> 01:09:52,230
John, cô ấy là...
865
01:09:54,910 --> 01:09:58,030
Cô ta... chúa ơi!
866
01:09:58,070 --> 01:10:00,190
Chết mất, Charles.
Giờ phải làm sao?
867
01:10:00,270 --> 01:10:02,150
Trời đất ơi!
868
01:10:03,990 --> 01:10:06,710
Cưng ơi, anh về nè!
869
01:10:07,790 --> 01:10:09,670
Xin lỗi các cậu, nhưng...
870
01:10:11,550 --> 01:10:14,910
Kathy đặt mua bánh này và
cô ấy không đi lấy
871
01:10:14,990 --> 01:10:16,790
Nên tôi phải rinh về.
872
01:10:27,470 --> 01:10:29,390
Kathy?
John?
873
01:10:29,470 --> 01:10:30,670
Charles?
874
01:10:32,670 --> 01:10:35,030
Kathy?
875
01:10:35,110 --> 01:10:37,230
John?
876
01:10:37,310 --> 01:10:39,350
Charles?
877
01:10:39,430 --> 01:10:42,430
Kathy?
878
01:10:42,510 --> 01:10:44,350
John?
879
01:10:44,430 --> 01:10:45,950
Charles?
880
01:10:55,070 --> 01:10:57,710
Cô ấy biết cách chế biến mà!
881
01:10:58,990 --> 01:11:01,630
Mmm-mmm-mmm.
882
01:11:04,670 --> 01:11:07,870
Áh...!
882
01:11:09,670 --> 01:11:13,270
<>
883
01:11:15,790 --> 01:11:17,630
Ê, đừng có xua đuổi.
884
01:11:17,710 --> 01:11:19,710
Cô cần giải phải nhiều đó,
tôi là bác sĩ.
885
01:11:19,790 --> 01:11:21,190
Để tôi nói bà nghe mấy cái món
ăn khốn khiếp của bà.
886
01:11:21,270 --> 01:11:23,310
Tôi từng thấy cá tươi hơn
trên sông LA
887
01:11:23,390 --> 01:11:24,910
trong mùa khô hạn kìa!
888
01:11:24,950 --> 01:11:26,550
Ok ok, Tôi xin lỗi.
Được chưa?
889
01:11:26,630 --> 01:11:28,070
Đừng, đừng.
Tôi nhớ bà mà.
890
01:11:28,150 --> 01:11:30,270
Xin lỗi đó.
891
01:11:32,710 --> 01:11:34,750
Gì thế?
892
01:11:34,830 --> 01:11:36,470
Chào ông.
893
01:11:36,550 --> 01:11:38,670
Có thể giúp tôi cho ít bố thí?
894
01:11:38,710 --> 01:11:40,830
Không, tôi xin lỗi. Nhưng nghe đây
tôi có ý tốt cho anh.
895
01:11:40,910 --> 01:11:42,670
Trùi! Tư tưởng tốt à?
896
01:11:42,750 --> 01:11:44,470
Ê, chờ đã. Kiên nhẫn nào.
897
01:11:44,550 --> 01:11:46,590
Vậy còn chuyện ăn uống?
898
01:11:46,670 --> 01:11:49,670
Không, chỉ là ý tưởng tốt thôi.
Thật sự như vậy.
899
01:11:49,750 --> 01:11:51,630
Dừng lại!
900
01:11:54,550 --> 01:11:57,070
Được rồi.
Cho tôi một miếng xúc xích như
của anh ta.
901
01:11:57,150 --> 01:11:58,510
Như của anh ta.
902
01:11:58,550 --> 01:12:00,190
Cầm lấy.
903
01:12:04,590 --> 01:12:06,190
Jeez, đi nào.
904
01:12:19,830 --> 01:12:22,350
Có ai bố thí?
905
01:12:23,590 --> 01:12:26,190
Ê, của anh đây.
906
01:12:26,230 --> 01:12:28,150
Thấy chưa?
907
01:12:28,230 --> 01:12:29,790
Tôi có lòng tốt cho anh đấy chứ?
908
01:12:39,350 --> 01:12:41,710
Làm phiền tí.
909
01:12:48,750 --> 01:12:50,310
Cám ơn.
910
01:13:10,430 --> 01:13:13,670
Mọi người làm ơn!
Chúng tôi cần một bác sĩ!
911
01:13:13,750 --> 01:13:15,910
Ê bạn, chuyện gì thế?
912
01:13:15,990 --> 01:13:18,510
Đồ bỏ đi mà.
913
01:13:18,550 --> 01:13:19,950
Huh.
914
01:14:05,590 --> 01:14:06,950
anh trễ nữa rồi.
915
01:14:07,030 --> 01:14:09,270
Sao? bệnh nhân về nhà hết rồi?
916
01:14:09,350 --> 01:14:11,630
Tôi nghĩ chúng ta đã nói về chuyện này.
917
01:14:11,710 --> 01:14:14,310
Mệnh lệnh của tôi là đã qua 30 ngày
ở đây. Tôi ở đây.
918
01:14:14,390 --> 01:14:16,110
Và chúng ta có gì?
919
01:14:16,150 --> 01:14:19,030
Không phải là bị đày đọa, bác sĩ à.
920
01:14:19,110 --> 01:14:21,670
Đây là cơ hội để ông chứng tỏ mình,
921
01:14:21,750 --> 01:14:23,750
để cứu vãn dân chúng.
922
01:14:23,830 --> 01:14:25,670
Hay anh muốn tôi gọi thẩm phán
923
01:14:25,750 --> 01:14:27,590
Để nói cho ông ta biết rằng
anh không có trái tim?
924
01:14:27,670 --> 01:14:30,950
Có ai nói rằng cô xinh đẹp
khi cô là con lẳng lơ không?
925
01:14:31,030 --> 01:14:33,550
- Không.
- Thật sao?
926
01:14:33,630 --> 01:14:35,870
Còn bây giờ tôi cần,
cà phê...
927
01:14:35,950 --> 01:14:37,670
cà phê đen.
928
01:14:37,750 --> 01:14:40,150
Bà Lexington sẵn sàng gặp mặt.
929
01:14:40,230 --> 01:14:41,830
Tôi sẽ dẫn bà ấy vô.
930
01:15:14,230 --> 01:15:16,430
Đến và ngồi đi bà.
931
01:15:16,470 --> 01:15:19,070
Cẩn thận, có một cái bục.
932
01:15:21,230 --> 01:15:23,070
Tốt lắm.
933
01:15:25,950 --> 01:15:28,310
Để cháu cầm hộ bà.
934
01:15:28,390 --> 01:15:30,870
Bà đưa luôn cho cháu cái này đi.
935
01:15:30,950 --> 01:15:32,990
Bà Lexington gặp khó khăn...
936
01:15:33,070 --> 01:15:34,990
Về thị giác của bà ấy.
Mmm.
937
01:15:35,070 --> 01:15:38,310
Vâng, sao ông biết vậy?
938
01:15:38,390 --> 01:15:39,790
Đoán thôi.
939
01:15:39,830 --> 01:15:41,390
I'm over here,
darling.
940
01:15:41,470 --> 01:15:42,990
Mmm.
941
01:15:43,070 --> 01:15:45,630
Ok, bà Lexington.
942
01:15:45,710 --> 01:15:47,550
bác sĩ,
943
01:15:47,630 --> 01:15:50,190
Gọi tôi là Grams. Ai cũng gọi thế.
944
01:15:50,230 --> 01:15:52,910
Ok, Grams.
945
01:15:52,990 --> 01:15:56,670
Mắt của bà bị mờ rồi.
Bà đã 74 tuổi.
946
01:15:56,750 --> 01:15:59,230
Bà đã chống chọi với bệnh tăng
nhãn áp 10 năm qua.
947
01:15:59,310 --> 01:16:02,150
Và đã trải qua phẫu thuật tinh chỉnh.
948
01:16:02,230 --> 01:16:04,870
Tôi còn có thể làm gì cho bà
ở đây?
949
01:16:06,830 --> 01:16:09,630
Anh chắc chứ?
950
01:16:12,510 --> 01:16:14,630
Tôi quả quyết.
951
01:16:15,830 --> 01:16:18,230
Anh có ...gì để dặn dò tôi?
952
01:16:18,270 --> 01:16:20,910
Con mắt sắp hỏng?
953
01:16:20,990 --> 01:16:23,870
Bác sĩ, làm ơn.
954
01:16:23,950 --> 01:16:26,670
Bà, Grams, cháu mang xe cho bà.
955
01:16:27,670 --> 01:16:29,910
Ồ, nếu có phim hay mà
956
01:16:29,990 --> 01:16:32,910
bà muốn xem, đừng do dự.
957
01:16:35,670 --> 01:16:38,430
Ôi trời.
958
01:16:38,510 --> 01:16:40,870
Một người nữa ra đi.
959
01:16:52,030 --> 01:16:54,870
Ok, hãy nhìn xem.
960
01:16:54,910 --> 01:16:56,310
À, đúng rồi.
961
01:16:56,350 --> 01:16:58,510
Điều anh cần làm
962
01:16:58,550 --> 01:17:01,630
ba tuần lễ uống thuốc theo
chỉ định
963
01:17:01,710 --> 01:17:03,590
Đây. Người tiếp theo.
964
01:17:06,070 --> 01:17:08,350
Mỗi lần 2 viên
965
01:17:08,430 --> 01:17:10,270
ba lần trong ngày.
966
01:17:10,350 --> 01:17:12,190
khi nào xong,
967
01:17:12,270 --> 01:17:14,110
gọi phòng cấp cứu.
968
01:17:14,190 --> 01:17:15,670
Kế tiếp.
969
01:17:27,190 --> 01:17:28,950
Chào. Có vấn đề gì vậy?
970
01:17:29,030 --> 01:17:31,550
Cháu không biết.
Cứ như là
971
01:17:31,630 --> 01:17:33,270
mọi việc không diễn ra đúng.
972
01:17:33,350 --> 01:17:35,150
Chất hàng xuống thang máy
973
01:17:35,230 --> 01:17:37,110
đau cổ tay.
974
01:17:38,750 --> 01:17:40,630
Anh có cần cởi đồ tôi ra không?
975
01:17:40,670 --> 01:17:42,710
Tiếp.
976
01:17:46,510 --> 01:17:49,270
Ming...
Ming Yee?
977
01:17:49,350 --> 01:17:51,070
Người Nhật hay Hoa đây?
978
01:17:52,630 --> 01:17:54,270
Đây nè.
979
01:17:54,350 --> 01:17:55,950
Tiếp.
980
01:17:56,030 --> 01:17:59,070
Trông anh hôm nay vui đấy.
Tốt lắm rồi.
981
01:17:59,150 --> 01:18:02,310
Cúng tôi sẽ biết anh vui vẻ ra sao
khi tôi bẻ cảnh tay anh lại và lặp lại.
982
01:18:02,390 --> 01:18:03,470
Người kế tiếp.
983
01:18:11,910 --> 01:18:14,750
Có vấn đề với mắt?
984
01:18:14,830 --> 01:18:15,910
Sao cô lại bị?
985
01:18:15,990 --> 01:18:19,510
Ming Yee.
986
01:18:19,590 --> 01:18:21,870
Ok, đây là cách chữa trị.
987
01:18:21,950 --> 01:18:23,510
Tốn 5 đô-la.
988
01:18:29,470 --> 01:18:30,550
Cám ơn ông.
989
01:18:30,630 --> 01:18:33,030
18mg thuốc Viagra.
990
01:18:33,110 --> 01:18:34,030
Mừng giáng sinh.
991
01:18:37,350 --> 01:18:40,430
Năm đô...
992
01:18:41,870 --> 01:18:43,270
Tiếp.
993
01:18:49,350 --> 01:18:51,430
Ok, cảm thấy sao?
994
01:18:52,830 --> 01:18:55,510
Xin lỗi, chờ một tí.
995
01:18:55,590 --> 01:18:57,830
Không, không. Tôi đang nghe.
Tiến đến trước.
996
01:18:59,190 --> 01:19:01,630
Điều dưỡng Jacobs,
997
01:19:01,710 --> 01:19:03,750
Tôi không thể ghi chỉ định.
998
01:19:04,870 --> 01:19:07,070
Cầm giấy chỉ định này.
Xuống chỗ cấp thuốc.
999
01:19:07,150 --> 01:19:09,430
Uh-huh. Vâng.
1000
01:19:12,310 --> 01:19:14,030
Xin lỗi, anh nói anh bị sao?
1001
01:19:14,110 --> 01:19:16,950
Anh ấy mang hai chai rượi vang.
1002
01:19:16,990 --> 01:19:19,150
Rồi trong hai người uống hết cả
chai luôn.
1003
01:19:19,230 --> 01:19:21,830
Uống hết rượu.
1004
01:19:21,910 --> 01:19:24,110
Tôi bảo đảm các người sẽ
không bao giờ thấy tôi nữa.
1005
01:19:26,590 --> 01:19:28,150
Tiếp tục.
1006
01:19:36,910 --> 01:19:39,430
Anh cảm thấy căng thẳng khi
kê toa thuốc?
1007
01:19:39,510 --> 01:19:40,830
Chắc vậy.
1008
01:19:40,910 --> 01:19:43,150
Cô thấy đó, giờ là lúc chúng ta
cần thoát ra.
1009
01:19:43,190 --> 01:19:45,830
Có buổi họp mặt tối nay.
Cô muốn đi không?
1010
01:19:45,910 --> 01:19:47,430
Xem phần nào như được ở bên nhau.
1011
01:19:47,510 --> 01:19:50,030
Đêm của các quý bà.
1012
01:19:50,070 --> 01:19:51,310
Có lẽ lần sau đi.
1013
01:19:51,390 --> 01:19:53,590
Cô cũng vậy luôn.
Hmm.
1014
01:19:53,670 --> 01:19:55,510
Mai gặp lại anh...
đúng giờ đó.
1015
01:19:55,590 --> 01:19:58,270
Đúng giờ.
1016
01:20:38,870 --> 01:20:41,230
Dừng lại.
Xem có thích thứ gì không?
1017
01:20:41,310 --> 01:20:44,630
Không, xin lỗi.
Tôi đang vào trong bây giờ.
1018
01:20:44,670 --> 01:20:46,470
Ê!
1019
01:20:46,550 --> 01:20:48,590
Anh chẳng phải là vị bác sĩ
mới của nhà thương sao?
1020
01:20:48,670 --> 01:20:51,150
Cho ông à?
Không, không.
1021
01:20:51,190 --> 01:20:53,990
Tôi,...
1022
01:20:54,070 --> 01:20:56,310
Tôi bị mấy cơn đau ngực nè.
1023
01:20:56,390 --> 01:20:58,030
Ồ, thật chứ?
Tôi bận rồi,
1024
01:20:58,110 --> 01:20:59,910
Tôi phải đi để được chúc mừng.
1025
01:20:59,990 --> 01:21:01,430
Và tôi sẽ quay lại.
1026
01:21:01,510 --> 01:21:03,590
Đến nhà thương gặp tôi và tôi
sẽ cho ông
1027
01:21:03,670 --> 01:21:05,830
một ca giải phẩu mà ông sẽ
không bao giờ quên, ok?
1028
01:21:05,910 --> 01:21:08,630
Yah!
Whoo.
1029
01:21:10,070 --> 01:21:12,110
Đồ bần tiện!
1030
01:21:13,710 --> 01:21:15,910
- Psst. Psst.
- Giáo sư.
1031
01:21:15,990 --> 01:21:18,190
- Shh.
- Gì thế ngài?
1032
01:21:18,270 --> 01:21:20,390
Ôi, cái máy phát thanh
1033
01:21:20,470 --> 01:21:23,030
ngài bán cho tôi đã bị là một
cú hay.
1034
01:21:23,110 --> 01:21:24,630
Ngài còn nữa không?
1035
01:21:24,710 --> 01:21:26,150
Tôi vừa bán một trong số chúng.
1036
01:21:26,230 --> 01:21:27,790
Ngài còn nữa để bán cho tôi?
1037
01:21:27,830 --> 01:21:31,310
Thật ra, tôi cần vài thứ
của anh.
1038
01:21:31,390 --> 01:21:32,510
Ngài cần gì?
1039
01:21:32,590 --> 01:21:35,630
Anh còn giữ gói bùa không?
1040
01:21:35,670 --> 01:21:37,390
Tôi còn bộ bùa chú nè.
1041
01:21:37,430 --> 01:21:39,470
Cấp độ vỡ lòng hay nâng cao?
1042
01:21:39,550 --> 01:21:41,670
Phải thật là tân tiến.
1043
01:21:41,750 --> 01:21:43,590
Thật cao cấp?
Kế đến, ngài,
1044
01:21:43,670 --> 01:21:47,110
Ngài cần phải có thêm gà con nữa.
1045
01:21:47,190 --> 01:21:49,350
Đó là những gì ngài cần.
1046
01:21:49,430 --> 01:21:52,270
- Yah!
- Ok, ok, Tôi sẽ đi bắt gà.
1047
01:21:52,310 --> 01:21:55,390
Ngài sẽ có nó mà.
1048
01:22:05,510 --> 01:22:07,350
Sớm vậy?
1049
01:22:07,430 --> 01:22:09,870
Hoàn toàn.
1050
01:22:09,950 --> 01:22:11,830
Anh đã mang gì cho tôi?
1051
01:22:11,870 --> 01:22:13,750
Ah...
1052
01:22:13,830 --> 01:22:15,150
Anh biết luật mà.
1053
01:22:15,230 --> 01:22:16,550
Cần những khuôn mặt mới.
1054
01:22:16,630 --> 01:22:18,470
Sẽ không có hiệu quả khi không có
những bộ mặt mới.
1055
01:22:18,550 --> 01:22:22,190
Tôi mang từ buổi tiệc quý
giá đến.
1056
01:22:24,230 --> 01:22:26,310
Ok.
1057
01:22:36,070 --> 01:22:38,950
Rachael.
1058
01:22:44,070 --> 01:22:46,230
Ê, bà con.
1059
01:22:46,310 --> 01:22:47,990
Ooh-ooh-ooh.
1060
01:22:48,070 --> 01:22:50,990
Mmm-mmm-mmm.
Cám ơn.
1061
01:22:51,070 --> 01:22:52,950
Khách sáo thiệt.
1062
01:22:52,990 --> 01:22:55,790
Sandra, em yêu.
1063
01:22:55,830 --> 01:22:57,710
Gorgeous, cưng.
1064
01:22:57,750 --> 01:22:59,670
Ooh. Whoo.
1065
01:22:59,710 --> 01:23:02,350
Nhìn các bạn kìa.
1066
01:23:03,990 --> 01:23:06,110
- Bác sĩ Farwell,
- Dino, Dino, Dino.
1067
01:23:06,190 --> 01:23:08,510
Anh khỏe chứ?
Cô người yêu của anh.
1068
01:23:08,590 --> 01:23:09,870
Anh có cần thứ gì đặc biệt không?
1069
01:23:09,910 --> 01:23:11,630
Cần lấy và mang chúng đi vòng quanh.
1070
01:23:11,710 --> 01:23:13,470
- Làm bạn?
- Anh sẽ có khá nhiều bạn.
1071
01:23:15,110 --> 01:23:17,350
Ê, ê. Tôi biết anh.
1072
01:23:17,430 --> 01:23:19,270
Tôi biết anh...
1073
01:23:19,350 --> 01:23:21,710
Chờ đó, tôi sẽ đến
1074
01:23:21,750 --> 01:23:25,750
Bé xinh, anh sẽ bắt em...
1075
01:23:25,830 --> 01:23:28,510
Ooh, chào.
1076
01:23:28,590 --> 01:23:30,950
Chà, chà, cô nhìn đẹp đấy.
1077
01:23:31,030 --> 01:23:33,150
Hôm nay mọi người có vẻ tươi tắn.
1078
01:23:33,230 --> 01:23:34,910
Chào.
1079
01:23:34,990 --> 01:23:37,670
Mmm-hmm. Em khỏe không?
1080
01:23:37,750 --> 01:23:39,150
Cô tốt lắm.
1081
01:23:39,230 --> 01:23:40,950
Đi nào.
1082
01:23:43,110 --> 01:23:45,510
Mmm-hmm. chào cưng.
1083
01:25:31,590 --> 01:25:33,350
Quý bà và quý ông,
1084
01:25:33,430 --> 01:25:35,310
hãy để bữa tiệc thật sự bắt đầu.
1085
01:25:43,190 --> 01:25:45,430
Anh đã ở đâu?
1086
01:25:45,510 --> 01:25:48,430
Anh biết lúc này là mấy
giờ không?
1087
01:25:50,030 --> 01:25:52,590
Anh ra ngoài cả đêm à?
1088
01:25:52,670 --> 01:25:55,630
Không, tôi luôn mặc trang phục giống
nhau cho cả ngày.
1089
01:25:55,670 --> 01:25:57,390
Phew!
1090
01:25:57,470 --> 01:25:59,470
Ông thiếu ngủ?
1091
01:25:59,550 --> 01:26:01,870
Có vấn đề gì?
1092
01:26:01,950 --> 01:26:04,030
Chúng ta có gì?
1093
01:26:04,110 --> 01:26:06,030
Có gì nào?
1094
01:26:30,750 --> 01:26:33,990
Um, tôi dường như bị đau
1095
01:26:34,070 --> 01:26:35,910
một chú ở đâu đó trên cổ tay.
1096
01:26:35,990 --> 01:26:38,390
Ok, nếu cô cởi áo khoác ra,
chúng tôi sẽ chẩn đoán.
1097
01:26:41,830 --> 01:26:43,670
Còn tôi thì đang làm việc ở
ngay cửa câu lạc bộ
1098
01:26:43,750 --> 01:26:45,470
Thì bị tên đồ sộ này nó
tông trúng.
1099
01:26:45,550 --> 01:26:46,910
Hắn như thế này, "Oh, tôi đi với Jim. "
1100
01:26:46,990 --> 01:26:48,430
"Chuyện quái gì với Jim vậy?"
1101
01:26:48,510 --> 01:26:50,270
Bác sĩ tôi bị đau ban.
1102
01:26:50,350 --> 01:26:52,550
Xin lỗi, chỉ khi cô cởi hết
quần áo...
1103
01:26:52,630 --> 01:26:54,670
cô biết đó, sao không nằm lên
trên bàn luôn cho tiện?
1104
01:26:54,750 --> 01:26:57,070
Cởi bỏ hết áo quần rồi nằm lên bàn.
Tôi sẽ khám nhanh.
1105
01:26:57,110 --> 01:26:58,790
Nhưng chỉ ở đây mà.
1106
01:26:58,870 --> 01:27:01,190
Cô không biết nó là dấu hiệu
của triệu chứng nguy hiểm.
1107
01:27:01,270 --> 01:27:03,110
Để tôi lấy cái que.
Rồi chúng ta sẽ xem nhanh qua.
1108
01:27:03,190 --> 01:27:04,830
Nhưng tôi có thể làm gì tại
câu lạc bộ?
1109
01:27:06,270 --> 01:27:08,830
Tôi đã bị khoảng 2 tuần,
nó ngứa ngáy, mưng mủ.
1110
01:27:08,910 --> 01:27:10,150
Của cô đây.
1111
01:27:12,950 --> 01:27:15,230
Nếu như có bác sĩ nữ ở đây
thì dễ...
1112
01:27:15,310 --> 01:27:17,110
Không cưng, anh là bác sĩ duy
nhất ở thị xã này.
1113
01:27:18,590 --> 01:27:20,870
- Tôi thật sự không muốn làm vậy.
- Oh.
1114
01:27:24,190 --> 01:27:27,270
"1-875-CÔ-MẬP, trùi. "
1115
01:27:27,350 --> 01:27:29,310
- Anh đùa đó hả?
- Đó là...
1116
01:27:29,390 --> 01:27:31,750
- Sao không đứng đắn gì cả?
... choc các cô gái Hollywood to bự.
1117
01:27:31,830 --> 01:27:34,710
Anh làm bác sĩ kiểu gì?
Giỡn với tôi à?
1118
01:27:34,750 --> 01:27:37,590
Đây là toa thuốc của cô.
Tiếp.
1119
01:27:40,910 --> 01:27:43,830
- Đây là số điện thoại của anh à?
- Mmm-hmm.
1120
01:27:50,070 --> 01:27:51,990
Ông Rhodes,
1121
01:27:52,030 --> 01:27:53,990
Đây là bác sĩ Farwell.
1122
01:27:54,070 --> 01:27:57,190
Anh ấy là thấy thuốc phục vụ
chúng ta cho tháng tới.
1123
01:27:57,270 --> 01:28:00,510
Anh ấy đến đây cho một sự tiếp tục
điều trị cho đứa cháu gái Dusty.
1124
01:28:03,270 --> 01:28:04,590
Dusty?
1125
01:28:04,670 --> 01:28:07,470
Chúng tôi nghĩ cô ta sắp trở thành
con trai.
1126
01:28:07,510 --> 01:28:10,430
Cám ơn bác sĩ đã gặp chúng tôi.
1127
01:28:10,510 --> 01:28:12,870
Chúng tôi chưa từng gặp một
bác sĩ chuyên khoa.
1128
01:28:12,950 --> 01:28:14,830
Vâng, vâng. Thoải mái nào.
1129
01:28:14,910 --> 01:28:18,310
Ok, và một vài tuần trước...
1130
01:28:18,390 --> 01:28:20,270
thử máu...
1131
01:28:20,310 --> 01:28:22,470
đếm số bạch cầu...
chậc, chậc...
1132
01:28:29,430 --> 01:28:30,710
À, hiểu rồi.
1133
01:28:30,790 --> 01:28:32,910
Thế sao thưa bác sĩ?
1134
01:28:34,910 --> 01:28:36,710
Cháu từng bị nhức đầu, Dusty?
1135
01:28:36,790 --> 01:28:38,590
Ngắn, đến và đi thật nhanh?
1136
01:28:39,590 --> 01:28:41,150
Dạ.
1137
01:28:41,230 --> 01:28:43,750
Đó là vì cháu có một khối u trong não.
1138
01:28:45,590 --> 01:28:47,430
Khối u? là...
1139
01:28:47,510 --> 01:28:49,470
bị ung thư?
1140
01:28:49,550 --> 01:28:51,390
Loại ung thư không thể mổ.
1141
01:28:56,230 --> 01:28:58,910
Ok, vậy đây là bệnh ung thư.
1142
01:28:58,990 --> 01:29:01,510
Tôi hiểu rồi.
1143
01:29:06,750 --> 01:29:08,590
Bác sĩ,
1144
01:29:09,630 --> 01:29:11,190
Bác sĩ à,
1145
01:29:11,270 --> 01:29:13,670
Chúng tôi sẽ làm gì nữa?
1146
01:29:13,750 --> 01:29:15,950
Um...
1147
01:29:19,830 --> 01:29:22,030
Cháu đã đến tuổi lên trung học chưa?
1148
01:29:22,110 --> 01:29:23,710
Dạ chưa.
1149
01:29:23,790 --> 01:29:27,230
Tôi tìm người chăm sóc cô bé
trong tuần này.
1150
01:29:29,590 --> 01:29:31,470
Tôi cần cà phê.
1151
01:29:33,750 --> 01:29:36,550
Chuyện gì với ông đây, đồ con lừa?
1152
01:29:36,630 --> 01:29:40,270
Có thể cho tôi ly cà phê,
cô em mến?
1153
01:29:40,310 --> 01:29:42,910
Ông không thể nói cho một đứa
con gái 15 tuổi
1154
01:29:42,990 --> 01:29:44,870
là nó sẽ chết, không thỉnh cầu gì.
1155
01:29:44,950 --> 01:29:47,470
Ồ, vì cô gái bé bị bệnh nan y.
1156
01:29:47,550 --> 01:29:49,190
Và anh không cần ngồi đây
để nói về nó
1157
01:29:49,270 --> 01:29:50,950
cho dù chuyện gì xảy ra,
cô bé hiểu không?
1158
01:29:55,950 --> 01:29:58,390
Tôi đi uống cà phê.
1159
01:30:03,670 --> 01:30:05,590
Ôi, thật đau lòng quá.
1160
01:30:23,830 --> 01:30:25,670
Tôi đã quay lại!
1161
01:30:25,750 --> 01:30:27,510
Woo-hoo-hoo-hoo.
1162
01:30:27,590 --> 01:30:30,830
Đúng rồi, vì em, em nè, em nữa.
1163
01:30:30,910 --> 01:30:33,150
Whoo! Mở tiệc!
1164
01:30:33,230 --> 01:30:35,470
Tin nóng hổi vừa nhận.
Xác thực rằng
1165
01:30:35,510 --> 01:30:37,150
sự liều lĩnh của các tên
giết người hàng loạt
1166
01:30:37,230 --> 01:30:38,750
đã được nghi vấn bởi một
phụ nữ.
1167
01:30:38,830 --> 01:30:40,630
Họ tin rằng đây là một
cô gái bán dâm
1168
01:30:40,710 --> 01:30:44,070
và những người chăn bò địa phương
đã đặt danh hiệu "Đứa gái-gọi-giết-người".
1169
01:30:44,150 --> 01:30:47,430
Cô ả đã có hơn 10 nạn nhân,
đều là đàn ông.
1170
01:30:51,990 --> 01:30:53,870
Làm phiền tí. Anh là ai?
1171
01:30:53,910 --> 01:30:55,550
Bảo vệ à.
1172
01:30:55,630 --> 01:30:57,150
Cho tôi biết?
1173
01:30:57,230 --> 01:30:59,070
Gã đàn ông lùn?
1174
01:30:59,150 --> 01:31:01,350
Trông bẩn thỉu, đi cà nhắc.
1175
01:31:01,430 --> 01:31:03,390
- Jerry.
- Ừa, Jerry.
1176
01:31:04,830 --> 01:31:07,030
- Hắn không còn làm việc.
- Hình như vậy.
1177
01:31:07,110 --> 01:31:09,510
Được. Tôi cần anh ở đây tối nay.
1178
01:31:09,590 --> 01:31:11,430
Có một tên vô gia cư lén theo tôi.
1179
01:31:15,790 --> 01:31:18,510
Được.
1180
01:31:18,590 --> 01:31:20,470
Tốt.
1181
01:31:33,430 --> 01:31:35,310
Thằng khốn.
1182
01:33:09,030 --> 01:33:11,630
Chờ!
1183
01:33:44,590 --> 01:33:46,670
Tốt...
1184
01:33:46,750 --> 01:33:48,990
miếng xúc xích.
1185
01:33:52,390 --> 01:33:54,270
Cám ơn ông.
1186
01:34:19,590 --> 01:34:21,030
Ê, gã đàn ông cầm xúc xích!
1187
01:34:21,110 --> 01:34:22,670
Này, bán tôi hay miếng bánh.
1188
01:34:22,710 --> 01:34:25,270
$2.
1189
01:34:25,350 --> 01:34:26,790
Hai à?
1190
01:34:28,950 --> 01:34:31,430
- Đây anh bạn.
- Anh mua hai miếng?
1191
01:34:34,270 --> 01:34:38,030
Những thứ đó sẽ giết các người!
1192
01:35:16,070 --> 01:35:18,630
Cô ta còn là thiếu nữ.
1193
01:35:49,950 --> 01:35:52,630
Alice. Alice.
Này.
1194
01:36:01,950 --> 01:36:05,350
Alice trông đẹo hơn trong
ngày đám cưới.
1195
01:36:09,350 --> 01:36:11,270
Vâng.
1196
01:36:13,430 --> 01:36:16,110
Còn Carol thì thế nào?
1197
01:36:16,150 --> 01:36:19,710
Không được đâu, cha.
1198
01:36:19,790 --> 01:36:23,110
Cô ấy vẫn còn tin rằng
chúng ta có đứa cháu tên Alice.
1199
01:36:23,190 --> 01:36:24,950
- Alice?
- Alice, vâng.
1200
01:36:25,030 --> 01:36:26,990
Con lo cho cô bé, cha à.
1201
01:36:27,070 --> 01:36:28,830
Anh có thể làm gì để
giúp chúng tôi?
1202
01:36:28,910 --> 01:36:30,670
Cô từng nói về những chuyện dồn
dập của cô Hail Marys?
1203
01:36:30,710 --> 01:36:32,310
- Vâng.
- Ừa, ừa.
1204
01:36:32,390 --> 01:36:34,350
Kế đến thêm một đôi cho
cha chúng tôi.
1205
01:36:34,430 --> 01:36:37,390
Oh, vâng.
1206
01:36:37,470 --> 01:36:38,870
Mmm-hmm.
1207
01:36:58,750 --> 01:37:02,030
Tất cả về tương lai là đây.
1208
01:37:03,030 --> 01:37:13,030
<>