1 00:01:48,600 --> 00:01:50,403 PARADIS DU HOT-DOG 2 00:02:09,400 --> 00:02:11,986 C'est mon autre ligne. Je te rappellerai plus tard. 3 00:02:12,085 --> 00:02:14,516 - D'accord. - Jerry, tu vois mes cheveux? 4 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Tu peux m'emmener au centre commercial? 5 00:02:16,835 --> 00:02:18,759 Il me faut les chaussures qu'on a vues hier. 6 00:02:18,835 --> 00:02:20,578 Non, je vais chercher Yémine à la danse. 7 00:02:20,652 --> 00:02:22,375 Yémine, pourquoi Justin n'y va pas? 8 00:02:22,443 --> 00:02:24,231 Il fait du baseball. Pourquoi tu n'y vas pas seule? 9 00:02:24,298 --> 00:02:25,858 Je n'ai pas le droit de conduire. 10 00:02:25,931 --> 00:02:27,108 Oh, oui, c'est vrai. 11 00:02:27,178 --> 00:02:28,672 Ce stop était mal placé. 12 00:02:30,666 --> 00:02:32,488 Comment il est habillé? 13 00:02:32,554 --> 00:02:34,942 - Qui? - Le bonhomme bizarre du 25. 14 00:02:35,018 --> 00:02:36,872 Le Professeur Dayton? Mon père dit que c'est un génie. 15 00:02:36,937 --> 00:02:39,238 Il me donne la chair de poule. 16 00:02:39,305 --> 00:02:41,159 Je m'en vais. 17 00:02:41,225 --> 00:02:44,258 Excusez-moi, facteur? 18 00:02:44,329 --> 00:02:46,368 J'ai hâte de quitter ce quartier. 19 00:02:46,441 --> 00:02:48,862 - Je sais. - Bonjour, Monsieur. Comment ça va? 20 00:02:48,937 --> 00:02:50,497 Comment je vais? 21 00:02:50,568 --> 00:02:52,836 Attends, alerte au beau mec. 22 00:02:52,904 --> 00:02:54,496 Quoi? Qui? Où? 23 00:02:54,568 --> 00:02:56,869 Donne-moi tous les détails. Il est où? 24 00:02:56,935 --> 00:02:59,487 Chez le gros Joe. Probablement son cousin. 25 00:03:01,095 --> 00:03:04,160 C'est un paquet. J'attends depuis des semaines 26 00:03:04,231 --> 00:03:06,085 un paquet, grand comme ça. 27 00:03:06,151 --> 00:03:09,117 Retourne donc à ton ordinateur, espèce de crétin! 28 00:03:11,527 --> 00:03:14,723 J'ai hâte de quitter ce quartier. 29 00:03:14,790 --> 00:03:16,677 Tu as déjà dit ça. 30 00:03:16,741 --> 00:03:19,228 Oh, ma mère m'appelle. Je dois te laisser. 31 00:03:19,302 --> 00:03:22,814 - Viens à mon secours, s'il te plait! - Je t'appellerai à la maison. Bye. 32 00:03:26,341 --> 00:03:28,380 Le problème, c'est que j'attends depuis des semaines 33 00:03:28,453 --> 00:03:31,300 un paquet exactement comme ça! 34 00:03:31,364 --> 00:03:33,981 Je déteste vraiment ce quartier. 35 00:03:45,475 --> 00:03:46,783 Tu ne dis pas bonjour, Alice? 36 00:03:46,851 --> 00:03:47,898 C'est quoi, ça, Papa? 37 00:03:47,971 --> 00:03:51,134 Oh, c'est une télécommande universelle. 38 00:03:51,202 --> 00:03:52,957 Elle est censée tout contrôler. 39 00:03:53,026 --> 00:03:54,967 Je l'ai achetée à un marchand dans la rue. 40 00:03:55,042 --> 00:03:56,983 On dirait un des gadgets du professeur. 41 00:03:57,058 --> 00:03:58,366 Peut-être que je devrais lui montrer. 42 00:03:58,434 --> 00:04:00,321 - L'horrible bonhomme d'en face? - Alice. 43 00:04:00,385 --> 00:04:02,751 Ne parle pas de lui comme ça, Alice. 44 00:04:02,817 --> 00:04:04,475 C'est un homme très intelligent. 45 00:04:04,545 --> 00:04:06,333 - Comme tu voudras. - Jeune dame, 46 00:04:06,401 --> 00:04:08,505 tu vas te laver les mains et redescendre. 47 00:04:08,576 --> 00:04:10,485 Le dîner est presque prêt. 48 00:04:10,561 --> 00:04:12,535 Elle ne peut pas manger, elle est au régime. 49 00:04:12,609 --> 00:04:15,608 Il m'espionne. Maman, dis-lui d'arrêter. 50 00:04:15,680 --> 00:04:16,956 Parce qu'elle est grosse. 51 00:04:17,024 --> 00:04:19,128 Lewis, dis quelque chose. 52 00:04:19,200 --> 00:04:21,174 Quel régime? Qui est grosse? 53 00:04:21,248 --> 00:04:23,255 Je ne t'ai pas déjà dit 54 00:04:23,327 --> 00:04:25,017 de ne pas écouter les conversations? 55 00:04:25,088 --> 00:04:27,705 J'ai rien fait. Maman! 56 00:04:27,775 --> 00:04:29,684 Chéri... 57 00:04:29,759 --> 00:04:32,693 On parlera de ça après dîner. Fais ce que je te dis. 58 00:04:32,767 --> 00:04:35,352 Elle est trop maigre. Elle ne trouvera jamais de mari. 59 00:04:35,422 --> 00:04:37,363 Elle n'a pas de cul. 60 00:04:37,438 --> 00:04:39,892 Grand-mère! 61 00:04:39,966 --> 00:04:42,747 - Une doyenne parle comme ça? - Je ne suis pas au travail. 62 00:04:42,814 --> 00:04:45,748 Qu'est-ce que ça a de si drôle de ne pas avoir de cul? 63 00:04:45,821 --> 00:04:48,537 Un cul, c'est plus important que des nichons. 64 00:04:48,605 --> 00:04:50,743 Les nichons, c'est pour les amateurs. 65 00:04:50,812 --> 00:04:52,404 Dites-moi que j'ai été adoptée. 66 00:04:52,476 --> 00:04:54,002 Si je comprends bien, 67 00:04:54,077 --> 00:04:56,181 ce bouton permet de régler la couleur et l'intensité. 68 00:04:58,748 --> 00:05:00,471 - Allo. - Hé, ma poule, c'est moi. 69 00:05:00,540 --> 00:05:02,295 Je suis un amateur. 70 00:05:02,364 --> 00:05:04,186 Dis-moi que tu as largué la petite emmerdeuse 71 00:05:04,251 --> 00:05:06,290 et qu'on va au centre commercial. 72 00:05:10,011 --> 00:05:12,247 Allo... 73 00:05:12,315 --> 00:05:16,024 Papa, le téléphone ne marche pas bien. 74 00:05:16,090 --> 00:05:19,155 Pa... Papa? 75 00:05:21,210 --> 00:05:22,736 Maman? 76 00:05:22,810 --> 00:05:25,231 Mamie? Jesse? 77 00:05:26,362 --> 00:05:29,143 Allez, venez. Ce n'est pas amusant. 78 00:06:22,612 --> 00:06:25,459 Tu es encore avec nous, Alice? 79 00:06:31,827 --> 00:06:34,641 Jeune dame, tu vas aller te laver les mains et redescendre. 80 00:06:34,707 --> 00:06:36,561 Le dîner est presque prêt. 81 00:06:36,627 --> 00:06:39,081 - Que se passe-t-il? - Elle ne mange pas. Elle est au régime. 82 00:06:39,155 --> 00:06:41,129 Parce qu'elle est grosse. 83 00:06:41,202 --> 00:06:42,608 Lewis, dis quelque chose. 84 00:06:42,674 --> 00:06:44,975 Grosse? Quoi? Qui est grosse? 85 00:06:45,042 --> 00:06:47,758 Je ne t'ai pas dit de ne pas écouter les conversations des autres? 86 00:06:47,825 --> 00:06:49,613 Je n'ai rien fait. Maman! 87 00:06:49,681 --> 00:06:51,917 Chéri... Toi, tais-toi. 88 00:06:51,985 --> 00:06:53,446 On en parlera après dîner. 89 00:06:53,521 --> 00:06:55,179 Fais ce que je te dis. 90 00:06:55,249 --> 00:06:58,412 Elle est trop maigre. Elle ne trouvera jamais de mari. 91 00:06:58,480 --> 00:07:00,967 Elle n'a pas de cul. 92 00:07:03,408 --> 00:07:05,415 Maman, tu devrais avoir honte. 93 00:07:05,488 --> 00:07:07,691 Je crois que celui-là, c'est pour les sous-titres. 94 00:07:25,358 --> 00:07:27,048 Ecoute-moi bien, Alice. 95 00:07:30,030 --> 00:07:33,128 Monte te laver les mains. Le dîner est prêt. 96 00:07:34,829 --> 00:07:37,894 Maman, elle ne veut pas manger. Elle est au régime. 97 00:07:37,965 --> 00:07:41,313 - S'il vous plaît. - Parce qu'elle est grosse! 98 00:07:41,388 --> 00:07:44,387 Lewis! Dis quelque chose! 99 00:07:44,460 --> 00:07:47,361 Grosse? Qui est grosse? 100 00:07:47,436 --> 00:07:49,956 Je ne t'ai pas dit de ne pas écouter les conversations? 101 00:07:50,028 --> 00:07:51,718 Je n'ai rien fait! Maman! 102 00:07:51,787 --> 00:07:53,128 La télécommande. 103 00:07:53,195 --> 00:07:54,721 La télécommande. 104 00:07:54,796 --> 00:07:58,090 Monsieur? Papa? Señor? 105 00:07:58,155 --> 00:08:01,318 S'il te plaît, ne touche pas ce truc. 106 00:08:01,386 --> 00:08:03,109 Ne le touche pas. 107 00:08:03,179 --> 00:08:05,960 Chérie, tu te sens bien? 108 00:08:06,026 --> 00:08:11,328 Elle n'a pas de cul. Elle ne trouvera jamais de mari, si elle ne grossit pas. 109 00:08:11,402 --> 00:08:14,882 Maman, qu'est-ce que tu dis! 110 00:08:16,713 --> 00:08:19,265 Ca doit être le bouton pour régler la réception! 111 00:08:37,351 --> 00:08:40,067 Alice. Alice. 112 00:08:43,110 --> 00:08:45,444 Hé, Professeur Dayton! 113 00:08:48,870 --> 00:08:51,357 Professeur Dayton! Professeur! 114 00:08:51,430 --> 00:08:53,502 Alice. 115 00:08:55,237 --> 00:08:58,465 Attendez! Non! Professeur Dayton! 116 00:09:00,069 --> 00:09:02,076 Professeur Dayton, attendez! 117 00:09:08,709 --> 00:09:10,781 D'accord. 118 00:09:10,852 --> 00:09:14,266 Compris pour le ballon! Je ne le lancerai plus. 119 00:09:14,339 --> 00:09:16,094 Vous pouvez arrêter maintenant. 120 00:09:16,163 --> 00:09:19,097 Je déteste vraiment ce quartier. 121 00:09:24,898 --> 00:09:27,799 Professeur Dayton! 122 00:09:38,881 --> 00:09:41,564 Professeur Dayton! 123 00:09:46,304 --> 00:09:48,059 Professeur? 124 00:09:48,128 --> 00:09:49,753 Professeur? 125 00:09:57,983 --> 00:10:01,081 Je connais seulement son numéro préenregistré. 126 00:10:01,152 --> 00:10:02,526 La police! 127 00:10:04,831 --> 00:10:07,165 - Allo? - Police. Quel est le problème? 128 00:10:07,230 --> 00:10:08,473 S'il vous plaît, vous devez m'aider. 129 00:10:08,542 --> 00:10:10,003 Allo? 130 00:10:10,078 --> 00:10:12,314 - Allo? Envoyez quelqu'un. - Allo? Il y a quelqu'un? 131 00:10:28,700 --> 00:10:31,798 Il va se marier? C'est trop nul. 132 00:11:02,809 --> 00:11:06,638 Livraison pour le Professeur... Dayton? 133 00:11:09,624 --> 00:11:11,216 Vous êtes censée être là, Mademoiselle? 134 00:11:11,288 --> 00:11:13,110 Oh, mon Dieu! 135 00:11:13,176 --> 00:11:15,030 Vous devez m'aider. 136 00:11:15,096 --> 00:11:18,226 Attendez, je reviens tout de suite, d'accord? 137 00:11:18,296 --> 00:11:19,856 Attendez. 138 00:11:46,293 --> 00:11:48,048 D'accord. 139 00:12:17,778 --> 00:12:19,338 Quelle télécommande bizarre! 140 00:12:19,410 --> 00:12:21,995 Elle ne fait rien. Elle ne change même pas les chaînes. 141 00:12:22,065 --> 00:12:23,373 Apporte-la au professeur. 142 00:12:23,441 --> 00:12:25,480 Il fallait marcher 8 km 143 00:12:25,553 --> 00:12:27,462 pieds nus en hiver, 144 00:12:27,537 --> 00:12:30,438 pour arriver au poste de TV le plus proche. 145 00:12:32,272 --> 00:12:34,726 Et on savait tous que le pianiste 146 00:12:34,800 --> 00:12:37,766 avec le candélabre était une tapette. 147 00:12:37,840 --> 00:12:40,141 Exactement comme votre Oncle Brett. 148 00:12:40,208 --> 00:12:42,924 Quel pédé, celui-là! 149 00:12:42,992 --> 00:12:45,413 Grand-mère! 150 00:12:45,488 --> 00:12:46,862 Tu vas marcher, saloperie! 151 00:12:46,927 --> 00:12:48,999 Non! 152 00:12:49,071 --> 00:12:50,565 Bien joué, Papa. Tu viens d'éteindre la télé. 153 00:12:52,207 --> 00:12:53,767 Lewis! 154 00:13:08,045 --> 00:13:10,914 Maman, c'est moi! C'est Alice! 155 00:13:10,989 --> 00:13:12,199 C'est moi! 156 00:13:12,269 --> 00:13:14,156 Prends le revolver, Lewis! 157 00:13:14,221 --> 00:13:15,976 - Prends-le! - Vite, Papa! 158 00:13:33,131 --> 00:13:35,847 Bonjour, Alice. 159 00:13:35,915 --> 00:13:38,849 Le gadget du détective n'est-il pas sensationnel? 160 00:13:41,931 --> 00:13:43,905 Prends ton revolver! 161 00:13:49,002 --> 00:13:50,889 Tire donc sur ce satané monstre! 162 00:13:50,953 --> 00:13:53,603 S'il vous plaît, je veux seulement être normale. 163 00:13:54,985 --> 00:13:56,872 Mais tu l'es déjà, Alice. 164 00:13:58,312 --> 00:13:59,740 C'est ce que tu es. 165 00:14:11,399 --> 00:14:14,464 Professeur, ne vous approchez pas de cette chose! 166 00:14:17,159 --> 00:14:19,613 Tout va bien, lnspecteur Jacobs. 167 00:14:19,686 --> 00:14:22,555 Cette gentille petite chose est totalement inoffensive. 168 00:14:22,630 --> 00:14:24,156 Qu'est-ce que c'est? 169 00:14:24,230 --> 00:14:26,564 C'est une lapine, bien sûr. 170 00:14:29,541 --> 00:14:32,355 Oh, c'est... c'est une lapine. 171 00:14:32,421 --> 00:14:35,006 Comment... comment s'appelle-t-elle? 172 00:14:35,077 --> 00:14:37,924 Alice. 173 00:14:37,989 --> 00:14:40,377 Elle s'appelle Alice. 174 00:14:42,436 --> 00:14:43,810 Coquine, 175 00:14:43,876 --> 00:14:46,526 tu as rongé ta cage! 176 00:14:46,596 --> 00:14:48,984 Je te cherchais partout. 177 00:14:49,060 --> 00:14:51,001 Oh, regarde ce que j'ai là. 178 00:14:51,076 --> 00:14:52,766 Ton jouet favori. 179 00:14:52,835 --> 00:14:54,209 Quel personnage! 180 00:14:55,523 --> 00:14:58,239 Alice. Quel joli nom! 181 00:15:28,672 --> 00:15:30,232 Je ne plaisante pas. 182 00:15:30,304 --> 00:15:33,173 Va dans la rue, et rapporte-moi de l'argent! 183 00:15:40,799 --> 00:15:42,489 Il y a un problème? 184 00:15:42,559 --> 00:15:44,827 Merde. 185 00:15:50,174 --> 00:15:51,962 J'ai dit, il y a un problème? 186 00:15:52,029 --> 00:15:54,363 - Non, pas de problème. - C'est vrai, aucun problème. 187 00:15:54,430 --> 00:15:56,917 Ouais. 188 00:15:56,989 --> 00:15:58,811 Hé, mec. Hé, écoute. 189 00:15:58,877 --> 00:16:00,949 Tu cherches de la compagnie? 190 00:16:01,021 --> 00:16:03,224 - Non, merci. - Je peux t'en trouver, mec. 191 00:16:03,293 --> 00:16:05,300 - Je t'ai vu regarder, mec. - Ca va. 192 00:16:05,372 --> 00:16:07,476 Oui? Allez, mon vieux! 193 00:16:07,548 --> 00:16:09,402 Ce que tu veux. Où tu es? 194 00:16:09,468 --> 00:16:11,769 Hé! Hé, salope! 195 00:16:11,835 --> 00:16:13,744 Tu as une permission pour travailler chez moi? 196 00:16:13,820 --> 00:16:16,372 Hé! Merde, alors! 197 00:16:28,922 --> 00:16:30,929 Hé, Jerry! 198 00:16:32,826 --> 00:16:35,313 Eva! Ramène tes fesses! 199 00:16:35,385 --> 00:16:37,173 J'arrive. 200 00:16:38,937 --> 00:16:42,035 Bye, Jerry. 201 00:16:42,105 --> 00:16:43,631 Eva! 202 00:16:43,705 --> 00:16:45,876 J'arrive. 203 00:16:45,944 --> 00:16:48,496 Merde! 204 00:17:02,551 --> 00:17:04,460 Oh la la! Merde! 205 00:17:45,587 --> 00:17:48,270 ...et maintenant, Martinez est sifflé pour faute! 206 00:17:55,058 --> 00:17:56,846 Merde! 207 00:18:06,641 --> 00:18:08,364 Nom de Dieu! 208 00:18:32,975 --> 00:18:35,941 - Yo, yo! - T'as pas cent balles? 209 00:18:36,014 --> 00:18:38,185 Allez, jeune homme, achète quelque chose! 210 00:18:38,254 --> 00:18:40,970 - Va te faire foutre! - Achète quelque chose. 211 00:18:41,037 --> 00:18:44,102 Oh, jette un coup d'oeil. Jette un coup d'oeil. 212 00:18:44,173 --> 00:18:46,311 Regarde, c'est une belle radio. 213 00:18:46,381 --> 00:18:49,609 - Yo, yo. - Mademoiselle, mademoiselle. 214 00:18:49,677 --> 00:18:51,302 Tu vois quelque chose qui te plaît? 215 00:18:51,373 --> 00:18:54,023 J'ai une boule de cristal. 216 00:18:54,093 --> 00:18:56,427 Un livre sur le vodou. 217 00:18:56,492 --> 00:18:58,182 Quelqu'un t'a emmerdé récemment? 218 00:19:00,556 --> 00:19:03,337 Je ne lis pas beaucoup. Combien pour la radio? 219 00:19:03,404 --> 00:19:05,825 La radio avec l'antenne... 220 00:19:05,899 --> 00:19:07,808 5 $ avec l'antenne. 221 00:19:07,883 --> 00:19:09,224 Celle qui n'a pas d'antenne... 222 00:19:09,291 --> 00:19:12,487 10 $ pour celle qui n'a pas d'antenne. 223 00:19:15,306 --> 00:19:16,931 Pourquoi celle qui a une antenne est moins chère? 224 00:19:17,002 --> 00:19:18,627 Moins bonne radio. 225 00:19:18,698 --> 00:19:22,275 Tout ce qu'il te faut, c'est du scotch et un bout de fil de fer. 226 00:19:22,346 --> 00:19:24,069 Pour faire une antenne. 227 00:19:24,137 --> 00:19:27,300 Je prends la moins bonne radio avec la bonne antenne. 228 00:19:30,313 --> 00:19:33,160 Donne-moi l'argent. Donne-moi l'argent. 229 00:19:34,888 --> 00:19:37,091 Garde la monnaie. 230 00:19:37,160 --> 00:19:39,680 Va te faire foutre! Ya! 231 00:19:39,752 --> 00:19:41,442 Ouais, ouais. 232 00:19:41,512 --> 00:19:43,813 Quel roublard! 233 00:19:43,879 --> 00:19:46,628 Roublard! Ya! 234 00:19:49,767 --> 00:19:51,839 Achetez quelque chose! Allez! 235 00:20:28,643 --> 00:20:30,431 Oh, non, non, non! 236 00:20:32,035 --> 00:20:34,522 Allez! 237 00:20:39,427 --> 00:20:42,688 Bien sûr. Pourquoi tu ne ferais pas ça? 238 00:20:42,754 --> 00:20:45,274 Merci. 239 00:21:11,839 --> 00:21:13,529 Saloperie! 240 00:21:13,599 --> 00:21:15,867 Ne fais pas ça. 241 00:21:38,716 --> 00:21:41,912 - Arrête. - Ouah! Ca alors! 242 00:22:09,785 --> 00:22:11,377 Y'a quelqu'un? 243 00:22:17,017 --> 00:22:19,766 Y'a quelqu'un? 244 00:23:07,988 --> 00:23:09,995 Ne fais pas ça. 245 00:23:13,076 --> 00:23:15,890 J'ai dit, ne fais pas ça. Tu aimeras cette chanson. 246 00:23:18,387 --> 00:23:20,907 Tu mets de l'eau par terre. 247 00:23:20,979 --> 00:23:22,734 Oh, merde. 248 00:23:25,266 --> 00:23:27,120 Désolé. 249 00:23:27,186 --> 00:23:29,454 Sèche-toi donc. 250 00:23:34,865 --> 00:23:36,904 Dans la salle de bain, Jerry. 251 00:23:58,096 --> 00:24:01,673 Et, Jerry, habille-toi. 252 00:24:05,231 --> 00:24:07,434 D'accord. 253 00:24:16,366 --> 00:24:17,926 - Alors? - Quoi? 254 00:24:17,998 --> 00:24:20,037 Ce n'est pas mieux, maintenant que c'est propre? 255 00:24:20,110 --> 00:24:21,571 Je suppose que oui. 256 00:24:21,645 --> 00:24:24,394 Tu supposes? Tu n'en es pas sûr? 257 00:24:24,461 --> 00:24:26,249 C'est mieux. 258 00:24:26,317 --> 00:24:28,139 Tu as faim? 259 00:24:28,205 --> 00:24:31,433 - Je suppose que oui. -Tu as faim ou non? 260 00:24:31,500 --> 00:24:34,150 - Oui. - Alors fais-toi à dîner. 261 00:24:35,340 --> 00:24:37,511 D'accord. 262 00:24:41,099 --> 00:24:44,481 Il fait trop chaud pour manger de la soupe. Fais un sandwich. 263 00:24:44,555 --> 00:24:46,213 Et quoi encore! 264 00:24:47,818 --> 00:24:50,184 Je veux seulement ton bien, Jerry. 265 00:24:50,250 --> 00:24:52,638 Je te le promets. 266 00:25:07,689 --> 00:25:09,511 Tu en veux un? 267 00:25:09,577 --> 00:25:11,551 Ne sois pas ridicule. 268 00:25:19,464 --> 00:25:21,830 Ne mets pas autant de mayonnaise. 269 00:25:21,896 --> 00:25:23,554 Ca te fait toujours mal au ventre. 270 00:25:24,967 --> 00:25:26,493 D'accord. 271 00:25:26,567 --> 00:25:28,835 D'accord. 272 00:25:30,823 --> 00:25:32,961 Tu devrais acheter des actions dans la technique. 273 00:25:33,030 --> 00:25:34,524 Elles ne disparaîtront jamais. 274 00:25:34,598 --> 00:25:37,150 Mais l'important, c'est de diversifier. 275 00:25:37,222 --> 00:25:39,360 C'est ça, diversifier. 276 00:25:39,430 --> 00:25:41,088 Mais il me faudra plus d'argent. 277 00:25:41,158 --> 00:25:43,710 Tu en auras. 278 00:25:45,125 --> 00:25:47,099 Oui, Eddie, Eddie, écoute-moi, mon petit. 279 00:25:47,173 --> 00:25:49,180 Tu vas adorer ça. C'est une nouvelle série de TV réalité... 280 00:25:49,253 --> 00:25:51,194 "lnvasion à la maison". On fait irruption chez eux, 281 00:25:51,268 --> 00:25:52,729 ils ne savent même pas que c'est nous, 282 00:25:52,805 --> 00:25:54,331 et on tabasse la famille! 283 00:25:54,404 --> 00:25:56,476 - On mettra les caméras 24 heures sur 24. - Monsieur, 284 00:25:56,548 --> 00:25:59,068 c'est une place pour handicapés. 285 00:26:00,740 --> 00:26:02,911 Tournage à trois caméras. Ils vont adorer. 286 00:26:02,980 --> 00:26:05,216 Oui, ils vont adorer. 287 00:26:05,283 --> 00:26:07,071 Pauvre con! 288 00:26:16,098 --> 00:26:18,432 Je déteste ce gars. 289 00:26:18,498 --> 00:26:20,024 Tu as dit quelque chose? 290 00:26:20,098 --> 00:26:21,985 Non. 291 00:26:24,065 --> 00:26:26,966 Je sortais la poubelle. 292 00:26:27,041 --> 00:26:28,950 Va te faire foutre. 293 00:26:30,817 --> 00:26:33,020 Eva! 294 00:26:33,089 --> 00:26:35,030 Eva! 295 00:26:35,105 --> 00:26:37,592 J'arrive! Merde! 296 00:26:39,040 --> 00:26:41,941 Dis bonjour à ton amie, Jerry. 297 00:26:57,726 --> 00:26:59,864 Bonjour, Jerry. 298 00:26:59,934 --> 00:27:01,756 Bonjour. 299 00:27:01,822 --> 00:27:03,709 Eva! 300 00:27:03,774 --> 00:27:05,366 Merde! 301 00:27:21,244 --> 00:27:23,480 Bien joué, Jerry. 302 00:27:27,867 --> 00:27:29,971 Laisse-moi entrer! 303 00:27:30,043 --> 00:27:31,668 Tu n'as rien sans moi, merde! 304 00:27:31,739 --> 00:27:33,877 Je te tuerai, salaud! 305 00:27:33,947 --> 00:27:37,492 Qu'est-ce qu'on va faire avec tout ce tapage, Jerry? 306 00:27:37,562 --> 00:27:38,805 Ronald! 307 00:27:38,875 --> 00:27:41,176 Dis-lui d'arrêter. 308 00:27:41,243 --> 00:27:43,893 - Ronald! - Arrêtez! 309 00:28:02,969 --> 00:28:04,976 Allons-y. 310 00:28:14,519 --> 00:28:16,242 Et prends une lampe de poche. 311 00:28:20,022 --> 00:28:22,639 - Ne te fais pas voir. - Compris. 312 00:28:29,653 --> 00:28:32,270 Qu'est-ce que tu vois, Jerry? 313 00:28:32,341 --> 00:28:34,926 - Je regarde. - Attends avant de regarder. 314 00:28:34,997 --> 00:28:38,030 Vois seulement. 315 00:28:42,196 --> 00:28:44,432 Je vois un fil à linge, 316 00:28:44,501 --> 00:28:47,599 des déchets, un sommier, 317 00:28:47,668 --> 00:28:50,155 Mandy ivre, 318 00:28:50,227 --> 00:28:52,114 de nouveau inconscient. 319 00:28:54,035 --> 00:28:57,329 Je vois des escaliers menant à une sortie de secours. 320 00:28:57,395 --> 00:28:59,947 Regarde les escaliers. 321 00:29:02,323 --> 00:29:05,639 On dirait que des gens ont jeté des saloperies ici. 322 00:29:05,715 --> 00:29:08,300 - Regarde encore. - Je regarde. 323 00:29:09,969 --> 00:29:13,002 Ca a l'air intentionnel. 324 00:29:13,073 --> 00:29:16,487 Continue à monter, Jerry. 325 00:29:16,561 --> 00:29:18,349 Je monte. 326 00:29:20,561 --> 00:29:23,211 Chut! 327 00:29:28,112 --> 00:29:31,210 Continue à monter. 328 00:29:31,280 --> 00:29:33,865 D'accord. 329 00:29:33,935 --> 00:29:36,804 Continue à monter, Jerry. 330 00:29:36,879 --> 00:29:40,075 - Là-haut? - Oui, là-haut. 331 00:29:42,158 --> 00:29:45,474 D'accord. D'accord. 332 00:29:57,357 --> 00:30:00,673 Eh bien, qu'est-ce que tu attends? 333 00:30:00,749 --> 00:30:02,603 Tout là-haut? 334 00:30:02,668 --> 00:30:04,839 Ca n'a pas l'air sûr. 335 00:30:04,909 --> 00:30:07,275 Tu as peur, Jerry? 336 00:30:07,340 --> 00:30:09,314 - Non. - Alors, allons-y. 337 00:30:09,388 --> 00:30:12,071 D'accord. Bon. 338 00:31:09,414 --> 00:31:12,730 Tout va bien. Détends-toi. 339 00:31:12,806 --> 00:31:15,260 Maintenant, ramasse la lampe de poche. 340 00:31:19,590 --> 00:31:22,273 Et fais attention qu'il n'y ait pas d'autres chats. 341 00:31:45,795 --> 00:31:47,649 - Merde! - C'est seulement 342 00:31:47,715 --> 00:31:50,365 un écureuil mort, Jerry. 343 00:31:50,434 --> 00:31:53,662 - Ce truc est énorme. - Le prochain, tue-le. 344 00:31:55,202 --> 00:31:57,176 - D'accord. - Qu'est-ce que tu feras? 345 00:31:57,249 --> 00:32:00,150 - Je tuerai le petit salaud. - C'est ça. 346 00:32:00,225 --> 00:32:03,705 Maintenant, respire, Jerry. 347 00:32:03,777 --> 00:32:07,093 Prends ta lampe de poche et essayons encore. 348 00:32:31,775 --> 00:32:33,662 Je t'avais dit que je m'occuperais de toi. 349 00:32:33,726 --> 00:32:35,700 Maintenant, sortons vite d'ici. 350 00:32:54,748 --> 00:32:57,049 - Tu devras le tuer. - Quoi? 351 00:32:57,116 --> 00:33:00,312 - Non. - Si. Il a vu la boîte. 352 00:33:00,380 --> 00:33:02,452 Il a vu l'argent. 353 00:33:08,379 --> 00:33:10,800 - Tu dois le faire. - Je ne sais pas ce qu'il a vu. 354 00:33:10,875 --> 00:33:13,460 Voyons, Jerry, tu sais exactement ce qu'il a vu. 355 00:33:13,530 --> 00:33:15,918 Et il le sait aussi. Tôt ou tard, 356 00:33:15,995 --> 00:33:18,711 - il viendra le chercher. - Je ne le ferai pas. 357 00:33:18,778 --> 00:33:21,559 C'est trop tard maintenant, il est parti. 358 00:33:21,626 --> 00:33:24,047 Mais il va revenir, Jerry. Ne t'inquiète pas. 359 00:33:24,122 --> 00:33:27,056 C'est sérieux. 360 00:33:27,129 --> 00:33:29,845 Il y a plus de 300 000 $. 361 00:33:29,913 --> 00:33:31,287 Le bon truc, ce sera l'immobilier 362 00:33:31,353 --> 00:33:34,003 et un immeuble de rapport, à deux appartements au moins. 363 00:33:34,073 --> 00:33:37,138 Mais comme je l'ai dit, il faut savoir diversifier. 364 00:33:37,208 --> 00:33:40,404 - C'est ça, des buts à long terme. - Exactement. 365 00:33:40,472 --> 00:33:42,838 On devrait quitter la ville dès que possible. 366 00:33:42,904 --> 00:33:45,489 Attends, tu entends ça? 367 00:33:45,560 --> 00:33:47,599 - Quoi? - Ecoute. 368 00:33:47,672 --> 00:33:49,460 Quelqu'un force la porte. 369 00:33:49,527 --> 00:33:51,861 Devine qui. 370 00:33:51,926 --> 00:33:55,373 Ne tire pas sur lui. Ce serait mal. 371 00:33:56,759 --> 00:33:58,930 - Qu'est-ce que je fais? - Tu sauras quoi faire. 372 00:33:58,999 --> 00:34:00,689 Mais fais-le vite! 373 00:34:18,452 --> 00:34:20,972 Jerry, rentre 374 00:34:21,044 --> 00:34:22,767 et prends le couteau. 375 00:34:22,836 --> 00:34:25,104 Non. 376 00:34:25,171 --> 00:34:27,756 Bien. 377 00:34:29,331 --> 00:34:31,218 Ronald! 378 00:34:38,482 --> 00:34:40,369 Tu as fait ce que tu devais faire. 379 00:34:40,434 --> 00:34:43,630 - C'est allé trop loin. - Tu as fait ce qu'il fallait. 380 00:34:43,698 --> 00:34:46,959 - C'est de la folie. - Jerry, il va y avoir des flics partout. 381 00:34:47,026 --> 00:34:50,571 Tu dois te détendre. Tu dois être calme. 382 00:34:50,641 --> 00:34:52,779 - Concentre-toi. - Je me concentre. 383 00:34:52,849 --> 00:34:55,085 Je sais. Tu as raison. 384 00:34:55,153 --> 00:34:56,745 Il faut finir le travail. 385 00:34:56,817 --> 00:34:58,726 Tu le savais dès le départ. 386 00:35:00,721 --> 00:35:02,608 Je sais. 387 00:35:09,424 --> 00:35:11,365 Meurtre-suicide? 388 00:35:11,823 --> 00:35:14,888 Oui, ça en a seulement l'air. 389 00:35:14,959 --> 00:35:16,868 Il l'a attachée avec du ruban adhésif, 390 00:35:16,943 --> 00:35:19,364 I'a poignardée 50 fois, peut-être plus. 391 00:35:19,438 --> 00:35:22,536 Beaucoup de sang. 392 00:35:22,607 --> 00:35:24,973 Un nouveau genre de malades. 393 00:35:25,038 --> 00:35:28,332 Non, ce n'est pas si nouveau. Il paraît qu'ils se droguaient. 394 00:35:28,398 --> 00:35:31,212 - lls se disputaient beaucoup. - Je sais qu'ils se droguaient. 395 00:35:31,277 --> 00:35:34,146 Tout le monde les a entendus se disputer. 396 00:35:34,221 --> 00:35:36,108 Oui. 397 00:35:40,749 --> 00:35:42,407 Vous avez encore du lait? 398 00:35:42,476 --> 00:35:45,093 Désolé, c'est tout ce qui me restait. 399 00:35:46,156 --> 00:35:49,254 Bon. Eh bien... 400 00:35:50,540 --> 00:35:53,387 - Merci de m'avoir accordé votre temps. - Pas de problème. 401 00:35:59,179 --> 00:36:01,066 Ca colle. 402 00:36:07,434 --> 00:36:10,084 Oh, euh... 403 00:36:10,153 --> 00:36:13,054 si vous repensez à quelque chose, 404 00:36:13,130 --> 00:36:14,340 voici ma carte. 405 00:36:14,409 --> 00:36:17,605 Bien sûr, Officier Jacobs. 406 00:36:17,673 --> 00:36:19,428 Inspecteur. 407 00:36:19,497 --> 00:36:21,155 Oh, d'accord. 408 00:36:21,224 --> 00:36:24,354 - lnspecteur. - Oui. 409 00:36:35,271 --> 00:36:37,605 Il a trouvé des traces de ruban adhésif sur la chaise. 410 00:36:37,671 --> 00:36:40,704 - J'ai vu ça. - Je ne sais pas s'il a fait le rapport. 411 00:36:40,774 --> 00:36:42,399 Ce gars est difficile à saisir. 412 00:36:44,199 --> 00:36:47,711 Reste calme, Jerry. 413 00:36:57,829 --> 00:37:00,349 J'ai une... 414 00:37:01,669 --> 00:37:03,424 Vous avez trouvé du lait? 415 00:37:03,493 --> 00:37:05,019 Vous me prenez la main dans le sac. 416 00:37:05,092 --> 00:37:08,669 J'ai encore une question. 417 00:37:08,740 --> 00:37:11,521 Leon Cates... vous le connaissez? 418 00:37:11,587 --> 00:37:13,147 - Le gars de l'autre côté du couloir? - Oui, lui. 419 00:37:13,220 --> 00:37:16,285 Maquereau, dealer, 420 00:37:16,355 --> 00:37:17,947 entre autres. 421 00:37:18,019 --> 00:37:21,313 Il a l'air un peu nerveux. Il ne me dit pas pourquoi. 422 00:37:21,379 --> 00:37:23,418 Je ne l'ai jamais vu content. 423 00:37:23,491 --> 00:37:25,563 Je connais ce genre de gars. 424 00:37:25,634 --> 00:37:28,448 Ca, c'est différent. 425 00:37:28,514 --> 00:37:30,368 Si vous pensez à quelque chose... 426 00:37:30,434 --> 00:37:32,921 - Je vous appellerai. - D'accord. 427 00:37:32,994 --> 00:37:34,455 J'en ai déjà une. 428 00:37:35,745 --> 00:37:38,079 Oh, c'est vrai. 429 00:37:38,146 --> 00:37:40,862 Oui. 430 00:37:40,929 --> 00:37:43,776 En effet. 431 00:37:48,544 --> 00:37:51,260 On dirait que quelqu'un a essayé de forcer la porte. 432 00:37:51,328 --> 00:37:53,782 J'ai vu ça hier soir. 433 00:37:53,856 --> 00:37:56,539 En parler à la police ne servirait à rien. Sans vouloir vous insulter. 434 00:37:56,607 --> 00:37:59,159 Oh, oui. 435 00:37:59,231 --> 00:38:02,907 Eh bien, bonne journée, Monsieur... 436 00:38:02,975 --> 00:38:04,763 Collins. 437 00:38:04,831 --> 00:38:06,685 Vous de même, Monsieur. 438 00:38:06,751 --> 00:38:08,823 Eh bien, merci. 439 00:38:21,309 --> 00:38:23,926 J'ai une bonne impression. 440 00:38:23,997 --> 00:38:26,844 Moi aussi. 441 00:38:44,987 --> 00:38:48,401 Je garde l'argent. Va vérifier qu'on a tout. 442 00:38:53,818 --> 00:38:56,054 - Tu déménages? - Oui. 443 00:38:56,122 --> 00:38:59,383 C'est devenu un peu dingue par ici. 444 00:38:59,450 --> 00:39:00,856 Oui. 445 00:39:00,921 --> 00:39:02,775 Ca fait un moment que je veux partir. 446 00:39:02,841 --> 00:39:04,531 J'ai économisé. 447 00:39:04,602 --> 00:39:07,383 Où est-ce que tu vas? 448 00:39:07,449 --> 00:39:08,975 Je ne sais pas encore exactement. 449 00:39:09,049 --> 00:39:11,634 Je vais rouler jusqu'à ce que je trouve un endroit 450 00:39:11,704 --> 00:39:14,834 où j'aurai les moyens d'habiter. 451 00:39:14,905 --> 00:39:17,392 Je ne peux pas rester ici, Jerry. 452 00:39:17,464 --> 00:39:19,219 Leon va me tuer. 453 00:39:19,288 --> 00:39:22,516 Il pense que j'ai pris son argent. 454 00:39:22,584 --> 00:39:25,234 Son argent? 455 00:39:25,303 --> 00:39:28,084 Braquage de voiture blindée il y a presque deux ans. 456 00:39:28,150 --> 00:39:31,183 Il a un demi million planqué dans un immeuble sur Hill Street. 457 00:39:31,255 --> 00:39:34,320 Je ne sais pas où est le reste. 458 00:39:35,894 --> 00:39:38,130 Ca fera surface un jour. 459 00:39:38,198 --> 00:39:41,492 Tu as de la place pour une personne de plus, Jerry? 460 00:39:45,878 --> 00:39:47,765 Tu ne pourras pas revenir. 461 00:39:52,245 --> 00:39:54,317 Je n'en ai pas l'intention. 462 00:39:58,324 --> 00:40:00,146 Qu'est-ce que tu as? 463 00:40:00,212 --> 00:40:02,578 Elle te tuera dès qu'elle comprendra que tu as l'argent. 464 00:40:02,644 --> 00:40:04,432 Tu devras la tuer d'abord. 465 00:40:04,499 --> 00:40:06,222 Non, j'ai confiance en elle. 466 00:40:06,291 --> 00:40:09,673 C'est une putain. Tu ne peux pas avoir confiance en une putain. 467 00:40:09,747 --> 00:40:12,845 J'ai dit non. 468 00:40:12,914 --> 00:40:15,401 Filons vite d'ici. 469 00:40:20,274 --> 00:40:22,412 Ne me regarde pas comme ça. Je dois aller faire pipi. 470 00:40:23,858 --> 00:40:26,475 Arrête-toi juste là. Il n'y a personne. 471 00:40:26,546 --> 00:40:28,650 - C'est pas un problème. - Je suis désolé. 472 00:40:28,722 --> 00:40:32,496 Ne sois pas désolé. Ca ne prendra que deux secondes. 473 00:40:32,561 --> 00:40:34,633 - Je reviens tout de suite. - Pas de problème. 474 00:40:34,704 --> 00:40:36,296 Attends-moi là. 475 00:40:41,520 --> 00:40:43,429 Maintenant, je suis sur le siège arrière. 476 00:40:43,504 --> 00:40:46,373 Bientôt, ce sera dans la poubelle. Tu dois m'écouter. 477 00:40:46,448 --> 00:40:48,684 - Tu es jalouse. - Ton amie ne comprendra pas 478 00:40:48,751 --> 00:40:50,954 notre relation, Jerry. Pense à ça. 479 00:40:51,023 --> 00:40:52,648 Je veux seulement t'aider. 480 00:40:52,719 --> 00:40:54,573 Laisse-la pisser, merde! 481 00:40:54,639 --> 00:40:57,289 On est en pleine campagne. Fais-le maintenant! 482 00:42:21,286 --> 00:42:24,133 Qu'est-ce que je t'avais dit? Sois calme. 483 00:42:24,198 --> 00:42:26,881 Ton calme t'aidera à surmonter beaucoup de difficultés. 484 00:42:26,950 --> 00:42:29,884 Tu sais, il faut penser à l'avenir, maintenant. 485 00:42:29,958 --> 00:42:31,965 Oui, l'avenir. 486 00:42:32,038 --> 00:42:34,176 Exactement, l'avenir. 487 00:42:34,245 --> 00:42:36,928 Une croissance stable à long terme. 488 00:42:36,996 --> 00:42:39,100 Et comment on fera ça? 489 00:42:39,172 --> 00:42:41,538 - Diversifier? - Exactement, 490 00:42:41,604 --> 00:42:43,426 diversifier. 491 00:42:43,492 --> 00:42:46,906 Des actions, des titres et bien sûr, l'immobilier. 492 00:42:46,980 --> 00:42:49,467 Il s'agit d'un large spectre de croissance 493 00:42:49,539 --> 00:42:52,767 et aussi d'un investissement traditionnel plus régulier. 494 00:42:52,835 --> 00:42:56,609 Ne pense même pas à acheter des choses. 495 00:42:56,675 --> 00:42:59,576 Ca ne ferait que t'apporter des ennuis. 496 00:43:33,664 --> 00:43:35,518 Oui, ici Rachael. 497 00:43:35,583 --> 00:43:39,128 Je cherche de la compagnie 498 00:43:39,199 --> 00:43:40,922 pour la soirée. 499 00:43:43,935 --> 00:43:46,301 Où êtes-vous? 500 00:43:46,366 --> 00:43:48,438 Je suis chez moi. 501 00:43:48,510 --> 00:43:51,193 Salope, tu as une permission pour travailler dans mon immeuble? 502 00:43:51,262 --> 00:43:53,628 Désolé, je n'ai jamais fait ça. 503 00:43:53,693 --> 00:43:56,180 Hé, salope! 504 00:43:56,254 --> 00:43:57,660 Tu n'oserais pas partir. 505 00:43:57,726 --> 00:44:01,467 Enfin, une fois... 506 00:44:02,684 --> 00:44:03,927 Où êtes-vous? 507 00:44:03,996 --> 00:44:05,850 C'est quoi, ça? 508 00:44:05,916 --> 00:44:08,087 - Dans les films... - Mm-hm... 509 00:44:08,156 --> 00:44:11,450 - on utilise de grosses caméras. - C'est quoi, ces conneries? 510 00:44:11,516 --> 00:44:15,061 C'est quoi, ces conneries? Tu paies? 511 00:44:15,131 --> 00:44:17,072 C'est où chez toi, connard? 512 00:44:17,147 --> 00:44:19,251 Acceptes-tu le Seigneur Jésus-Christ 513 00:44:19,323 --> 00:44:22,170 - comme ton sauveur personnel? - Excuse-moi un instant, s'il te plait. 514 00:44:22,234 --> 00:44:24,143 Pute! 515 00:44:24,219 --> 00:44:26,836 Tire-toi, merde! Je ne plaisante pas. 516 00:44:26,906 --> 00:44:28,728 Casse-toi! Merde, alors! 517 00:44:28,795 --> 00:44:30,223 Il allait faire de moi une star. 518 00:44:30,298 --> 00:44:32,915 Va dans la rue, et rapporte-moi de l'argent, merde! 519 00:44:32,986 --> 00:44:34,960 Je ne plaisante pas. 520 00:44:37,049 --> 00:44:39,153 Repends-toi, putain de Satan! 521 00:44:39,225 --> 00:44:41,842 Repends-toi! 522 00:44:41,913 --> 00:44:45,589 Repends-toi! La fin est proche! 523 00:44:54,648 --> 00:44:57,102 Tout va bien? 524 00:44:57,176 --> 00:44:59,542 - C'était quoi, ça? - Tout va bien. 525 00:44:59,608 --> 00:45:01,647 Alors, comment on va chez toi, mon chou? 526 00:45:01,719 --> 00:45:04,620 J'habite au... 527 00:45:04,695 --> 00:45:07,629 26 Cabrillo Avenue. 528 00:45:07,702 --> 00:45:10,418 - Près de la marina? - Oui, comment vous saviez? 529 00:45:10,486 --> 00:45:13,966 Un coup de chance. J'ai quelques clients là-bas. 530 00:45:14,038 --> 00:45:16,754 D'accord, donne-moi 15 minutes. 531 00:45:16,822 --> 00:45:18,512 Bye. 532 00:45:26,517 --> 00:45:29,134 J'vais m'envoyer en l'air. 533 00:45:34,260 --> 00:45:36,332 Faut que je prenne une douche d'abord. 534 00:45:55,090 --> 00:45:57,839 Dernières nouvelles. 535 00:45:57,906 --> 00:46:00,655 Les autorités pensent que la récente série de meurtres 536 00:46:00,721 --> 00:46:02,313 a été commise par une femme. 537 00:46:02,385 --> 00:46:04,108 C'est peut-être une prostituée 538 00:46:04,177 --> 00:46:07,438 que les journaux locaux ont surnommé "la Call-girl qui tue". 539 00:46:07,505 --> 00:46:10,701 Elle a fait 10 victimes jusqu'à présent, toutes des hommes. 540 00:46:10,768 --> 00:46:12,229 Retour à Jim pour le sport. 541 00:46:12,305 --> 00:46:14,192 Il était temps. 542 00:46:15,760 --> 00:46:18,094 "La Call-girl qui tue", hein? 543 00:46:21,679 --> 00:46:23,566 Comme c'est original! 544 00:46:33,870 --> 00:46:36,553 - Regarde ça. - Regarde-moi ça. 545 00:46:36,622 --> 00:46:38,247 - 88, c'est ça? - Oui. 546 00:46:38,318 --> 00:46:41,252 Mais tu as vu la fille qui est dedans? 547 00:46:57,388 --> 00:46:59,754 Vous serez dans le coin plus tard, les gars? 548 00:46:59,820 --> 00:47:02,754 Oui, oui, oui. 549 00:47:32,393 --> 00:47:35,840 - Victor? - Oui. 550 00:47:35,913 --> 00:47:38,181 Comment vous avez deviné? 551 00:47:39,496 --> 00:47:41,383 Un coup de chance. 552 00:47:48,007 --> 00:47:51,454 Jolie maison. Elle est à toi? 553 00:47:51,527 --> 00:47:53,468 Oui, pourquoi? 554 00:47:53,543 --> 00:47:55,430 Où sont tes parents? 555 00:47:57,158 --> 00:47:59,230 Mes parents sont en voyage pour le week-end. 556 00:48:00,262 --> 00:48:02,912 C'est si évident que ça? 557 00:48:09,861 --> 00:48:13,275 Comment se fait-il que tu ne sois sur aucune photo? 558 00:48:13,349 --> 00:48:15,737 Je suis... 559 00:48:15,813 --> 00:48:17,667 Je suis le vilain petit canard de la famille. 560 00:48:17,732 --> 00:48:20,546 Le clan est plus fier de mon frère. 561 00:48:20,612 --> 00:48:23,840 C'est lui, le succès de la famille. 562 00:48:25,572 --> 00:48:27,513 Ce qui fait de toi le raté, hein? 563 00:48:29,315 --> 00:48:32,348 - Oui. - Oui. 564 00:48:34,531 --> 00:48:36,865 Alors, si on s'y mettait 565 00:48:36,930 --> 00:48:38,817 puisque mon temps est limité? 566 00:48:41,058 --> 00:48:42,912 D'accord, mais j'ai l'habitude 567 00:48:42,978 --> 00:48:44,887 de discuter un peu plus, tu sais? 568 00:48:44,962 --> 00:48:46,554 Eh bien, je... 569 00:48:46,625 --> 00:48:48,796 je n'ai pas beaucoup d'argent, alors, euh... 570 00:48:48,866 --> 00:48:51,931 D'accord, petit. 571 00:48:52,001 --> 00:48:54,750 Comme tu voudras. 572 00:48:55,873 --> 00:48:57,814 Allons au premier. 573 00:49:10,656 --> 00:49:14,168 Et si on s'occupait de notre transaction? 574 00:49:15,711 --> 00:49:18,460 - Les affaires d'abord. - C'est ça. 575 00:49:25,022 --> 00:49:26,909 Voilà, Mlle Rachael. 576 00:49:28,638 --> 00:49:30,579 1000 $. 577 00:49:31,645 --> 00:49:34,743 Alors, c'est la première fois pour toi? 578 00:49:36,573 --> 00:49:38,263 Oui. 579 00:49:38,333 --> 00:49:41,463 - Comment vous le saviez? - Un coup de chance. 580 00:49:42,460 --> 00:49:45,307 Alors, qu'est-ce qu'on va faire? 581 00:49:49,211 --> 00:49:51,731 Eh bien, j'aimerais 582 00:49:51,803 --> 00:49:54,519 que vous m'attachiez au lit et m'enfourchiez. 583 00:49:54,587 --> 00:49:58,263 Mais, vous devez me mettre un bandeau sur les yeux d'abord. 584 00:49:58,331 --> 00:50:00,719 Ouh, ça a l'air coquin. 585 00:50:00,794 --> 00:50:03,575 Pour 1000 $, c'est faisable, non? 586 00:50:03,643 --> 00:50:05,530 Tout ce que tu veux, chéri. 587 00:50:11,418 --> 00:50:14,167 Tu aimes ça, hein? 588 00:50:14,233 --> 00:50:16,120 - Oui. - Oui, tu aimes ça. 589 00:50:20,792 --> 00:50:24,174 Tu as été vilain. 590 00:50:24,248 --> 00:50:25,938 Peut-être. 591 00:50:33,208 --> 00:50:35,117 Serre-le bien. 592 00:50:37,400 --> 00:50:40,557 C'est bon, ça? 593 00:50:42,700 --> 00:50:45,052 Parfait. 594 00:50:45,122 --> 00:50:47,163 Vous êtes en train de vous déshabiller? 595 00:50:47,235 --> 00:50:49,276 Oh, dans une seconde. 596 00:51:09,700 --> 00:51:11,804 C'est vraiment super! 597 00:51:12,803 --> 00:51:14,690 Oui. 598 00:51:15,906 --> 00:51:18,207 Tu en auras pour ton argent. 599 00:51:20,258 --> 00:51:22,712 Je n'en doute pas un instant. 600 00:51:31,520 --> 00:51:34,105 Ca chatouille, chérie. 601 00:51:44,318 --> 00:51:46,172 Mais qu'est-ce que vous faites? 602 00:52:40,310 --> 00:52:42,197 T'es pathétique! 603 00:53:33,230 --> 00:53:35,117 Rachael. 604 00:53:47,628 --> 00:53:49,732 Rachael. 605 00:53:52,332 --> 00:53:54,306 Rachael. 606 00:53:57,771 --> 00:53:59,658 Rachael. 607 00:54:03,275 --> 00:54:05,216 Pourquoi vous m'avez tué, Rachael? 608 00:54:11,785 --> 00:54:13,672 Vous avez peur? 609 00:54:16,169 --> 00:54:18,656 Vous devriez. 610 00:54:27,303 --> 00:54:30,084 S'il te plaît, ne me tue pas! S'il te plaît! Je suis désolée! 611 00:54:30,151 --> 00:54:31,612 Je suis désolée! S'il te plaît! 612 00:54:31,686 --> 00:54:34,467 S'il te plaît, ne me tue pas. 613 00:54:40,197 --> 00:54:42,106 Alors, elle pousse le caddie 614 00:54:42,181 --> 00:54:45,082 et elle pense que tout va bien et que tout est parfait. 615 00:54:45,157 --> 00:54:48,451 Mais elle regarde dans le caddie et voit qu'à la place de son bébé, 616 00:54:48,516 --> 00:54:51,744 il y a un zèbre. 617 00:54:53,667 --> 00:54:55,488 Voyons voir... 618 00:54:55,555 --> 00:54:58,588 Oh la la, bon. Voyons, qu'est-ce que c'est? 619 00:55:02,530 --> 00:55:05,791 - Qu'est-ce que c'est? - Une lettre de votre ex-femme. 620 00:55:05,857 --> 00:55:07,744 La troisième ou la septième? 621 00:55:16,832 --> 00:55:19,646 C'est qui, ce gars? 622 00:55:21,759 --> 00:55:23,733 Aucune idée. 623 00:55:27,422 --> 00:55:29,941 Regardez ça. Votre contrôleur judiciaire. 624 00:55:30,014 --> 00:55:31,868 Oui, je sais. Je n'aurais pas dû pisser dans la piscine. 625 00:55:31,934 --> 00:55:33,821 Bon, qu'est-ce qu'il y a d'autre? 626 00:56:08,217 --> 00:56:11,086 Professeur Dayton. 627 00:56:11,160 --> 00:56:13,548 Professeur Dayton. 628 00:56:19,638 --> 00:56:21,492 Mme la doyenne. 629 00:56:21,558 --> 00:56:25,169 Alors, quand verrons-nous ce que vous faites ici? 630 00:56:25,238 --> 00:56:27,725 Comme vous savez, c'est mon contrat avec l'université. 631 00:56:27,798 --> 00:56:30,415 J'enseigne et je peux travailler sur mes projets. 632 00:56:30,485 --> 00:56:34,226 Je sais, Dayton, mais ça fait plus de 20 ans. 633 00:56:34,292 --> 00:56:37,968 En fait, vous comprendrez plus tôt que vous ne le pensez. 634 00:56:38,036 --> 00:56:39,977 Vous voulez dire? 635 00:56:40,051 --> 00:56:41,992 Oui, très bientôt, assurément. 636 00:56:42,068 --> 00:56:43,955 Que puis-je faire pour vous, chère doyenne? 637 00:56:44,019 --> 00:56:46,800 Oh, j'allais presque oublier. 638 00:56:46,867 --> 00:56:49,713 J'ai reçu cette invitation à votre mariage dans le courrier. 639 00:56:49,779 --> 00:56:52,625 Oui, j'espère que vous pourrez venir. 640 00:56:53,746 --> 00:56:56,495 Ce n'est pas une de vos blagues? 641 00:56:56,562 --> 00:56:59,376 Oh, je vous assure que non. 642 00:56:59,441 --> 00:57:02,190 Mais quand avez-vous eu le temps de rencontrer cette femme? 643 00:57:02,257 --> 00:57:04,842 Quand vous n'enseignez pas, vous êtes ici, au labo. 644 00:57:04,912 --> 00:57:07,115 L'amour arrive de multiples façons. 645 00:57:07,184 --> 00:57:10,958 Bien sûr, mais, Professeur, à votre âge, 646 00:57:11,023 --> 00:57:13,673 - vous vous mariez? - J'ai déjà les alliances. 647 00:57:16,975 --> 00:57:19,047 Je viendrai. 648 00:57:19,118 --> 00:57:21,157 Ce sera un grand mariage? 649 00:57:21,230 --> 00:57:25,419 Simplement quelques collègues et certains de mes anciens étudiants préférés. 650 00:57:28,877 --> 00:57:31,942 - Les félicitations sont de mise. - Merci. 651 00:57:52,361 --> 00:57:54,694 Ca a l'air d'être la même chose. 652 00:57:54,762 --> 00:57:57,696 Je ne sais pas. Ce gris est peut-être différent. 653 00:58:04,552 --> 00:58:06,853 - Regarde ça. - Regarde-moi ça. 654 00:58:06,920 --> 00:58:09,058 - 88, c'est ça? - Oui. 655 00:58:09,127 --> 00:58:12,388 Mais tu as vu la fille qui est assise dedans? 656 00:58:14,022 --> 00:58:15,876 Je me fiche de la voiture. Regarde ça. 657 00:58:15,942 --> 00:58:19,487 Regarde ça. Ouah, ouah. 658 00:58:24,613 --> 00:58:27,482 - C'est sa voisine? - Je ne... 659 00:58:27,556 --> 00:58:30,402 - Je ne sais pas... - Ouah, ouah. 660 00:58:30,468 --> 00:58:31,874 Vous serez dans le coin plus tard, les gars? 661 00:58:31,940 --> 00:58:35,168 Oui, oui, oui. 662 00:58:37,379 --> 00:58:39,385 Bon, allez. Viens. 663 00:58:39,459 --> 00:58:42,393 - Le professeur nous attend. Allez! - Du calme, mec. 664 00:59:13,086 --> 00:59:14,230 J'y vais, chérie. 665 00:59:14,302 --> 00:59:17,367 Oh, bonsoir, les garçons. Entrez, la porte est ouverte. 666 00:59:17,437 --> 00:59:19,607 Entrez! 667 00:59:19,677 --> 00:59:22,905 Hé, Professeur, c'est si bon de vous revoir. 668 00:59:22,972 --> 00:59:25,622 - Professeur, vous avez bonne mine. - Vous aussi, les garçons. 669 00:59:25,693 --> 00:59:27,929 Entrez, entrez, entrez. 670 00:59:27,996 --> 00:59:31,792 Je suis si content que vous n'étiez pas trop occupés pour venir. 671 00:59:31,867 --> 00:59:34,681 - Et manquer votre mariage? - Pour rien au monde. 672 00:59:34,746 --> 00:59:36,600 Cet endroit est exactement le même. 673 00:59:36,666 --> 00:59:38,159 Cela me rappelle des souvenirs. 674 00:59:38,234 --> 00:59:41,015 Quand vous étiez mes deux meilleurs étudiants, 675 00:59:41,082 --> 00:59:44,529 on s'asseyait et on discutait des théories de l'évolution. 676 00:59:44,601 --> 00:59:46,127 Mais vous finissiez toujours par avoir raison, 677 00:59:46,202 --> 00:59:47,990 même si parfois, vous nous faisiez seulement marcher. 678 00:59:48,057 --> 00:59:50,260 Il fallait bien que je mette un peu de piment à tout ça. 679 00:59:50,329 --> 00:59:53,078 Alors, Professeur, quand allons-nous rencontrer l'élue de votre coeur? 680 00:59:53,144 --> 00:59:54,769 Bientôt. 681 00:59:54,840 --> 00:59:58,734 Professeur, comment avancent vos expériences secrètes? 682 00:59:58,807 --> 01:00:00,530 Oh, bien! 683 01:00:00,600 --> 01:00:02,388 C'est vraiment pour le gouvernement, Professeur? 684 01:00:03,447 --> 01:00:05,552 Vous vous rappelez la blague qui disait 685 01:00:05,623 --> 01:00:07,510 - que vous étiez le Dr Frankenstein? - Oh, oui. 686 01:00:07,575 --> 01:00:09,167 Si seulement vous aviez entendu les rumeurs. 687 01:00:09,239 --> 01:00:10,765 Je savais qu'il y en avait. 688 01:00:10,839 --> 01:00:14,254 Elles ne pouvaient pas s'immiscer entre mon travail et moi. 689 01:00:14,327 --> 01:00:17,588 Charles, John... 690 01:00:17,655 --> 01:00:19,727 je crois que j'ai enfin terminé! 691 01:00:19,799 --> 01:00:21,424 C'est super, Professeur! 692 01:00:21,495 --> 01:00:23,382 Vous pouvez enfin nous en parler? 693 01:00:23,446 --> 01:00:25,747 Bientôt, mais vous n'êtes pas venus ici pour ça. 694 01:00:25,815 --> 01:00:27,189 Vous êtes venus pour mon mariage! 695 01:00:27,254 --> 01:00:29,076 - C'est vrai. - Bien sûr. 696 01:00:29,143 --> 01:00:30,703 Alors, parlez-nous d'elle, Professeur. 697 01:00:30,774 --> 01:00:32,628 Elle est professeur à l'université? 698 01:00:32,694 --> 01:00:34,188 Comment l'avez-vous rencontrée? 699 01:00:34,262 --> 01:00:36,847 Attendez, je vais tout vous raconter. 700 01:00:36,918 --> 01:00:38,925 Voyons... Tout d'abord, 701 01:00:38,999 --> 01:00:41,715 elle n'est pas d'ici. 702 01:00:41,783 --> 01:00:44,270 Vous l'avez rencontrée pendant un congé sabbatique? 703 01:00:44,342 --> 01:00:46,611 John, le Professeur n'en prend jamais, ai-je raison? 704 01:00:46,678 --> 01:00:49,165 - C'est vrai. - Après toutes ces années, 705 01:00:49,238 --> 01:00:50,644 nous pensions que vous étiez un célibataire endurci. 706 01:00:50,710 --> 01:00:52,116 Moi aussi. 707 01:00:52,182 --> 01:00:55,411 Bonsoir! 708 01:00:58,965 --> 01:01:01,964 J'espère que je n'interromps pas vos retrouvailles. 709 01:01:02,038 --> 01:01:03,892 Chérie, tu ne nous dérangerais jamais. 710 01:01:03,958 --> 01:01:06,227 Charles, John, je voudrais vous présenter Kathy, 711 01:01:06,293 --> 01:01:08,594 - ma fiancée. - Bonsoir! 712 01:01:08,662 --> 01:01:10,669 - Enchantée. - Je suis ravi de vous rencontrer! 713 01:01:10,741 --> 01:01:12,944 - Bonsoir. - Bonsoir. 714 01:01:13,013 --> 01:01:15,696 Oh, vous devez vraiment goûter mes pierogis. 715 01:01:15,765 --> 01:01:18,547 D'accord. 716 01:01:18,614 --> 01:01:21,002 Chéri, tu peux m'aider un instant? 717 01:01:21,077 --> 01:01:23,498 Bien sûr, ma chérie. A tout de suite, les garçons. 718 01:01:23,573 --> 01:01:26,355 Vous savez où est le bar. Servez-vous. 719 01:01:29,717 --> 01:01:31,724 Bon, c'est une blague? 720 01:01:31,797 --> 01:01:33,902 Je ne pense pas. Il me faut un verre. Qu'est-ce que tu veux? 721 01:01:34,996 --> 01:01:37,581 Un triple de n'importe quoi. 722 01:01:39,444 --> 01:01:41,832 Elle n'est même pas assez vieille pour être sa petite-fille. 723 01:01:43,061 --> 01:01:45,166 Attends... 724 01:01:45,237 --> 01:01:46,731 Quoi? 725 01:01:49,492 --> 01:01:51,280 Le prof a réussi. 726 01:01:53,269 --> 01:01:55,123 De quoi tu parles? 727 01:01:55,189 --> 01:01:56,847 Tu te souviens de toutes ses expériences? 728 01:01:56,917 --> 01:01:58,891 Je ne sais pas. Il en faisait tellement. 729 01:01:58,964 --> 01:02:00,273 Je me rappelle des trucs robotiques. 730 01:02:00,340 --> 01:02:02,706 - Et? - Et puis, il plaisantait 731 01:02:02,772 --> 01:02:05,935 en disant qu'il créerait la femme parfaite... 732 01:02:06,004 --> 01:02:09,800 Si je pouvais créer la femme parfaite, 733 01:02:09,876 --> 01:02:13,072 je m'assurerais qu'elle ait un interrupteur! 734 01:02:15,220 --> 01:02:19,442 Et un bouton pour contrôler le son. 735 01:02:27,699 --> 01:02:29,804 Tu as une meilleure explication? 736 01:02:29,875 --> 01:02:31,697 Tu crois? 737 01:02:31,764 --> 01:02:33,935 C'est un ingénieur en mécanique quantique. 738 01:02:34,003 --> 01:02:36,042 On a vu tous les deux certaines de ses créations. 739 01:02:36,116 --> 01:02:37,970 Oui, mais ça? 740 01:02:38,036 --> 01:02:40,588 Encore une fois, tu as une meilleure explication? 741 01:02:40,659 --> 01:02:43,626 Non. 742 01:02:43,699 --> 01:02:46,764 Mais je dirais, tant mieux pour le prof. 743 01:02:46,835 --> 01:02:50,446 Vous devriez vraiment essayer mes boulettes au poulet. 744 01:02:52,723 --> 01:02:54,064 Dayton a dû aller au magasin 745 01:02:54,131 --> 01:02:57,098 chercher quelque chose pour moi. 746 01:02:58,643 --> 01:03:01,326 Euh, Kathy, ça va? 747 01:03:02,739 --> 01:03:06,055 Dayton a dû aller au magasin chercher quelque chose pour moi. 748 01:03:06,131 --> 01:03:10,320 Alors, je suppose... 749 01:03:10,386 --> 01:03:12,524 Euh, Kathy, asseyez-vous donc. 750 01:03:12,595 --> 01:03:14,896 D'accord. 751 01:03:16,914 --> 01:03:20,077 Je peux vous servir un verre? 752 01:03:20,146 --> 01:03:22,120 Oh, non, merci. 753 01:03:22,194 --> 01:03:24,844 Dayton n'aime pas que je boive... 754 01:03:24,914 --> 01:03:26,768 de l'alcool. 755 01:03:30,226 --> 01:03:33,008 Ca doit être la chaleur de la cuisine. 756 01:03:33,074 --> 01:03:35,179 Je n'ai pas l'habitude de la chaleur. 757 01:03:36,594 --> 01:03:40,009 Alors, comment le professeur et vous vous êtes-vous rencontrés? 758 01:03:40,082 --> 01:03:43,824 Oh, c'est drôle, 759 01:03:43,889 --> 01:03:47,565 parce que je ne me rappelle vraiment pas 760 01:03:47,633 --> 01:03:50,382 comment nous nous sommes rencontrés. 761 01:03:50,449 --> 01:03:54,988 Je me rappelle seulement avoir été avec lui. 762 01:03:55,057 --> 01:03:58,799 S'il vous plaît, ne dites pas à Dayton que je vous ai dit ça. 763 01:03:58,865 --> 01:04:00,588 Parce qu'il raconte à tout le monde 764 01:04:00,657 --> 01:04:02,828 une histoire romantique sur notre rencontre, 765 01:04:02,897 --> 01:04:05,646 et il serait vraiment triste 766 01:04:05,713 --> 01:04:08,462 si je ne m'en rappelais pas. 767 01:04:08,529 --> 01:04:11,660 Minuterie. Je reviens tout de suite avec d'autres hors-d'oeuvre. 768 01:04:11,729 --> 01:04:13,965 D'accord. 769 01:04:14,033 --> 01:04:16,749 - Qu'en penses- tu? - Qu'y a-t-il à penser? Elle ne boit pas. 770 01:04:16,817 --> 01:04:18,278 Les liquides abîmeraient ses circuits. 771 01:04:18,353 --> 01:04:21,931 Oui. Il n'a peut-être pas encore trouvé un moyen de les protéger. 772 01:04:22,001 --> 01:04:23,888 Tu crois qu'elle peut manger? 773 01:04:23,952 --> 01:04:26,286 Qu'est-ce que tu crois qu'elle mange? 774 01:04:26,353 --> 01:04:28,654 Je ne sais pas. 775 01:04:30,353 --> 01:04:33,167 Vous devez vraiment goûter mon pâté. 776 01:04:35,344 --> 01:04:37,765 Kathy, vous en prenez bien? 777 01:04:37,840 --> 01:04:39,595 Moi? 778 01:04:39,664 --> 01:04:42,030 Non. 779 01:04:42,096 --> 01:04:44,681 Les filles doivent surveiller leur ligne. 780 01:04:44,752 --> 01:04:48,047 Sinon, je n'entrerai pas dans ma robe de mariée. 781 01:04:48,112 --> 01:04:51,723 Alors, quand avez-vous terminé vos études? 782 01:04:51,792 --> 01:04:54,693 - ll y a quatre ans, environ. - Pareil. 783 01:04:54,767 --> 01:04:57,581 Dayton me dit que vous êtes tous les deux ingénieurs. 784 01:04:59,375 --> 01:05:02,276 Je suis ingénieur, aussi. 785 01:05:02,351 --> 01:05:04,106 Oh, incroyable! 786 01:05:04,175 --> 01:05:06,924 Je reviens tout de suite. 787 01:05:10,351 --> 01:05:13,133 - Formidable. - Elle est parfaite. 788 01:05:13,200 --> 01:05:16,363 Elle a dit ingénieur ou faite par un ingénieur? 789 01:05:16,432 --> 01:05:18,603 Le professeur, c'est un génie. 790 01:05:18,671 --> 01:05:22,118 Tu te souviens quand le professeur nous faisait des blagues? 791 01:05:22,191 --> 01:05:25,092 Le sandwich qui explosait. 792 01:05:25,167 --> 01:05:28,909 Goûtez les sandwichs aux oeufs. Ils sont délicieux. 793 01:05:35,694 --> 01:05:37,963 Garde les deux mains sur le volant! 794 01:05:38,031 --> 01:05:41,543 Vous, les jeunes d'aujourd'hui, ne savez pas conduire. 795 01:06:05,646 --> 01:06:08,198 Tu devrais peut-être aller aux toilettes avant de partir, John. 796 01:06:08,270 --> 01:06:11,084 La route sera longue. 797 01:06:18,958 --> 01:06:21,324 Ca me fait encore mal parfois, tu sais. 798 01:06:21,390 --> 01:06:22,916 Ce n'était pas un vrai serpent, John. 799 01:06:22,989 --> 01:06:25,771 - C'était un robot. - Dis ça à ma jambe. 800 01:06:25,838 --> 01:06:28,739 Bien sûr. 801 01:06:28,813 --> 01:06:30,089 Tu crois que c'est une blague? 802 01:06:30,157 --> 01:06:32,644 Ca doit l'être. Rappelle-toi quand on est arrivés 803 01:06:32,717 --> 01:06:35,335 et qu'il a dit qu'on était "deux de ses meilleurs étudiants"? 804 01:06:35,406 --> 01:06:37,958 Il est probablement en train de se moquer de nous. 805 01:06:38,029 --> 01:06:40,003 Tu ne comprends pas? Il nous a laissés seuls pour ça. 806 01:06:40,077 --> 01:06:41,931 Il voulait qu'on comprenne que Kathy 807 01:06:41,997 --> 01:06:43,720 est sa nouvelle et meilleure invention. 808 01:06:43,789 --> 01:06:45,479 Oh, il nous a presque eus. 809 01:06:45,549 --> 01:06:48,232 Qu'est-ce qu'on va faire? 810 01:06:49,837 --> 01:06:51,779 Faisons-lui une blague. 811 01:06:51,853 --> 01:06:53,925 Trouvons le bouton et éteignons-la. 812 01:06:53,997 --> 01:06:56,931 J'espère que vous avez aimé mes pierogis. 813 01:06:57,005 --> 01:06:58,827 - Délicieux. - Oui. 814 01:06:58,893 --> 01:07:00,354 Bien. 815 01:07:00,428 --> 01:07:03,744 Je reviens tout de suite. Je vais en refaire. 816 01:07:06,829 --> 01:07:08,651 On pourrait peut-être vous aider. 817 01:07:30,956 --> 01:07:34,600 Regarde ça, ce design, c'est la perfection absolue. 818 01:07:34,668 --> 01:07:36,839 Ce sang est si réel. 819 01:07:42,348 --> 01:07:44,900 Oh mon Dieu! Je n'ai encore trouvé aucun circuit. 820 01:07:44,972 --> 01:07:46,695 Tu as trouvé les circuits? 821 01:07:46,763 --> 01:07:48,737 Je crois que je l'ai trouvé. 822 01:07:51,307 --> 01:07:53,478 Oh mon Dieu, regarde ça. 823 01:07:53,547 --> 01:07:55,718 La peau est si... 824 01:07:55,788 --> 01:07:57,926 Elle est parfaite! Parfaite! 825 01:07:57,995 --> 01:08:00,133 Hé, Charles. 826 01:08:02,507 --> 01:08:04,361 Charles, regarde le cerveau. 827 01:08:06,251 --> 01:08:09,250 Regarde, il tremblote même comme il faut. 828 01:08:09,323 --> 01:08:11,395 - Je peux le toucher? - Oui, vas-y. 829 01:08:15,210 --> 01:08:17,097 Mon Dieu! 830 01:08:18,603 --> 01:08:21,385 Les terminaisons nerveuses... Ia glande pituitaire à sa place. 831 01:08:21,451 --> 01:08:24,036 Tout y est. Oh, mon Dieu! 832 01:08:26,667 --> 01:08:29,416 Il faut que je te le dise, mec. Ce gars est un génie. 833 01:08:29,483 --> 01:08:31,238 Ce gars est un génie. 834 01:08:31,307 --> 01:08:33,346 Les détails sont vraiment impeccables. 835 01:08:33,418 --> 01:08:35,043 Je trouverai jamais le bon bout. 836 01:08:40,650 --> 01:08:43,235 - Regarde ça. - Quoi? 837 01:08:43,306 --> 01:08:44,680 EST-CE CHlMlQUE ENTRE EUX? 838 01:08:46,986 --> 01:08:50,117 LES DEBUTS D'EMMETT DAYTON ET KATHY. C'est un livre de souvenirs. 839 01:08:50,186 --> 01:08:53,087 Regarde ces... photos et lettres. 840 01:08:53,162 --> 01:08:54,885 Avec... avec... 841 01:08:54,954 --> 01:08:58,085 Tous ces détails pour rendre cette femme réelle sont incroyables. 842 01:08:58,153 --> 01:08:59,581 C'est un génie. 843 01:08:59,658 --> 01:09:01,250 "Mon très cher Emmett". 844 01:09:01,322 --> 01:09:04,136 "Rencontre pour la Communauté Scientifique, Nouvelles Editions". 845 01:09:04,202 --> 01:09:06,918 "Katia est un ingénieur de l'Université de Moscou. 846 01:09:06,986 --> 01:09:08,676 Elle est spécialisée en aéronautique. 847 01:09:08,746 --> 01:09:10,851 Elle cherche un monsieur d'un certain âge, doux, 848 01:09:10,922 --> 01:09:12,744 - ayant le sens de l'humour". - On le retrouve enfin. 849 01:09:12,809 --> 01:09:14,499 "lngénieurs en astronomie de préférence. 850 01:09:14,569 --> 01:09:18,398 Doit parler au Dr Farwell de l'amnésie globale". 851 01:09:23,977 --> 01:09:25,253 Quoi? 852 01:09:26,601 --> 01:09:29,056 M. Mélancolie, ce n'est pas bien grave. 853 01:09:29,129 --> 01:09:31,649 On va l'aider à la reconstruire avant le mariage, d'accord? 854 01:09:31,721 --> 01:09:34,982 Quoi? 855 01:09:35,049 --> 01:09:37,950 John, je pense... 856 01:09:38,024 --> 01:09:40,740 Quoi? Qu'est-ce qu'il y a? 857 01:09:40,808 --> 01:09:42,149 Je crois qu'elle... 858 01:09:45,417 --> 01:09:48,515 Fiancée par correspondance. 859 01:09:50,985 --> 01:09:52,708 John, elle est... 860 01:09:55,400 --> 01:09:58,498 Elle est... Oh, mon Dieu! 861 01:09:58,569 --> 01:10:00,674 Oh mon Dieu, Charles. Qu'est-ce qu'on va faire? 862 01:10:00,745 --> 01:10:02,654 Oh mon Dieu! 863 01:10:04,488 --> 01:10:07,204 Chérie, je suis là! 864 01:10:08,264 --> 01:10:10,173 Désolé, les gars, mais, euh... 865 01:10:12,040 --> 01:10:15,388 Kathy a commandé ce gâteau et Kathy ne conduit pas, 866 01:10:15,464 --> 01:10:17,286 alors j'ai dû aller le chercher. 867 01:10:27,943 --> 01:10:29,885 Kathy? John? 868 01:10:29,959 --> 01:10:31,169 Charles? 869 01:10:33,159 --> 01:10:35,525 Kathy? 870 01:10:35,591 --> 01:10:37,729 John? 871 01:10:37,799 --> 01:10:39,838 Charles? 872 01:10:39,911 --> 01:10:42,910 Kathy? 873 01:10:42,983 --> 01:10:44,837 John? 874 01:10:44,903 --> 01:10:46,429 Charles? 875 01:10:55,559 --> 01:10:58,177 Elle sait faire la cuisine, c'est sûr! 876 01:11:05,159 --> 01:11:08,355 Oh la la! 877 01:11:16,262 --> 01:11:18,116 Hé, ne me poussez pas. 878 01:11:18,182 --> 01:11:20,189 Vous avez du culot. Je suis médecin, Madame. 879 01:11:20,262 --> 01:11:21,690 Laissez-moi vous dire, votre nourriture est dégoûtante. 880 01:11:21,766 --> 01:11:23,805 J'ai vu du poisson plus frais dans la rivière de LA 881 01:11:23,878 --> 01:11:25,372 à la saison sèche! 882 01:11:25,446 --> 01:11:27,038 D'accord, désolé. Venez, réconcilions-nous. 883 01:11:27,110 --> 01:11:28,571 Non, non, non. Moi vous aimer longtemps. 884 01:11:28,646 --> 01:11:30,751 Moi désolé. 885 01:11:33,190 --> 01:11:35,229 Quoi? 886 01:11:35,302 --> 01:11:36,960 Hé, mec! 887 01:11:37,030 --> 01:11:39,135 Tu peux me donner un peu de monnaie? 888 01:11:39,206 --> 01:11:41,311 Non, mec, désolé. Mais j'aurai de bonnes pensées pour toi. 889 01:11:41,382 --> 01:11:43,170 Hou! De bonnes pensées. De bonnes pensées. 890 01:11:43,238 --> 01:11:44,961 Hé, attendez donc. Soyez patients! 891 01:11:45,029 --> 01:11:47,068 Quelque chose à manger, alors? 892 01:11:47,142 --> 01:11:50,141 Non, de bonnes pensées. De très très bonnes pensées. 893 01:11:50,213 --> 01:11:52,100 Stop! 894 01:11:55,013 --> 01:11:57,565 Bien, bien. Pourrais-je avoir un hot-dog comme le sien? 895 01:11:57,637 --> 01:11:58,978 Exactement comme le sien. 896 01:11:59,045 --> 01:12:00,670 Et que ça roule. 897 01:12:05,061 --> 01:12:06,653 Oh la la, allez! 898 01:12:20,325 --> 01:12:22,812 De la monnaie? 899 01:12:24,069 --> 01:12:26,654 Tiens, mec. 900 01:12:26,724 --> 01:12:28,633 Tu vois? 901 01:12:28,708 --> 01:12:30,268 J'ai de bonnes pensées pour toi, hein? 902 01:12:39,812 --> 01:12:42,200 Excusez-moi. Pardonnez-moi. 903 01:12:49,220 --> 01:12:50,780 Merci. 904 01:13:10,916 --> 01:13:14,145 S'il vous plaît! On a besoin d'un docteur! 905 01:13:14,211 --> 01:13:16,382 Qu'est-ce qui se passe? 906 01:13:16,451 --> 01:13:18,971 Mauvais hot-dog. 907 01:13:54,530 --> 01:13:56,352 CONSULTATlON GRATUlTE 908 01:14:06,050 --> 01:14:07,424 Vous êtes de nouveau en retard. 909 01:14:07,490 --> 01:14:09,759 Quoi? Tous les malades sont rentrés chez eux? 910 01:14:09,826 --> 01:14:12,127 Je pensais que nous avions parlé de ça. 911 01:14:12,194 --> 01:14:14,779 Ma condamnation stipule que je passe 30 jours ici. Je suis là. 912 01:14:14,849 --> 01:14:16,572 Alors, qu'est-ce qu'on a? 913 01:14:16,642 --> 01:14:19,511 Ce n'est pas une condamnation, Docteur. 914 01:14:19,585 --> 01:14:22,137 C'est une occasion de faire vos preuves, 915 01:14:22,210 --> 01:14:24,217 d'aider la communauté. 916 01:14:24,289 --> 01:14:26,143 Voulez-vous que j'appelle le juge 917 01:14:26,209 --> 01:14:28,063 pour lui dire que vous n'y mettez pas votre coeur? 918 01:14:28,129 --> 01:14:31,445 On vous a déjà dit que vous êtes belle quand vous faites la salope? 919 01:14:31,521 --> 01:14:34,041 - Non. - Vraiment? 920 01:14:34,113 --> 01:14:36,349 Sérieusement, café... 921 01:14:36,417 --> 01:14:38,140 noir. 922 01:14:38,209 --> 01:14:40,630 Mme Lexington est prête. 923 01:14:40,705 --> 01:14:42,297 Je vais l'amener. 924 01:15:14,720 --> 01:15:16,891 Avancez et asseyez-vous. 925 01:15:16,960 --> 01:15:19,545 Attention, il y a une marche. 926 01:15:21,696 --> 01:15:23,550 Très bien. 927 01:15:26,431 --> 01:15:28,797 Laissez-moi vous débarrasser. 928 01:15:28,864 --> 01:15:31,351 Vous pouvez me donner ça aussi. 929 01:15:31,424 --> 01:15:33,463 Mme Lexington a des difficultés... 930 01:15:33,536 --> 01:15:35,478 De vision. 931 01:15:35,552 --> 01:15:38,781 Oui, comment le saviez-vous? 932 01:15:38,848 --> 01:15:40,254 Un coup de chance. 933 01:15:40,320 --> 01:15:41,880 Je suis là, ma belle. 934 01:15:43,552 --> 01:15:46,104 Bien, Mme Lexington. 935 01:15:46,176 --> 01:15:48,030 Oh, s'il vous plaît, Docteur, 936 01:15:48,096 --> 01:15:50,648 appelez-moi Mamie, comme tout le monde. 937 01:15:50,719 --> 01:15:53,402 D'accord, Mamie. 938 01:15:53,471 --> 01:15:57,147 Eh bien, vos yeux sont foutus. Vous avez 74 ans. 939 01:15:57,215 --> 01:15:59,702 Vous vous battez contre un glaucome depuis 10 ans. 940 01:15:59,775 --> 01:16:02,622 Et on ne peut plus vous opérer sans risque. 941 01:16:02,687 --> 01:16:05,337 Y a-t-il autre chose que je puisse faire pour vous? 942 01:16:07,295 --> 01:16:10,109 Vous êtes sûr? 943 01:16:12,991 --> 01:16:15,096 J'en suis sûr. 944 01:16:16,319 --> 01:16:18,685 Que recommanderiez-vous? 945 01:16:18,751 --> 01:16:21,401 Un chien pour aveugles? 946 01:16:21,470 --> 01:16:24,339 Docteur, s'il vous plaît. 947 01:16:24,415 --> 01:16:28,059 Venez, Mamie, je vais vous appeler un taxi. 948 01:16:28,126 --> 01:16:30,395 Oh, s'il y a des films 949 01:16:30,462 --> 01:16:33,396 que vous voulez voir, n'attendez pas. 950 01:16:36,126 --> 01:16:38,908 Oh, mon Dieu! 951 01:16:38,974 --> 01:16:41,362 Une de moins. 952 01:16:52,510 --> 01:16:55,324 Bon, voyons là. 953 01:16:55,390 --> 01:16:56,764 Ouais, d'accord. 954 01:16:56,829 --> 01:16:58,967 Ce dont vous avez besoin, 955 01:16:59,038 --> 01:17:02,103 c'est une ordonnance de trois semaines de marijuana légale. 956 01:17:02,174 --> 01:17:04,061 Voilà. Au suivant. 957 01:17:06,558 --> 01:17:08,827 Prenez deux de ces pilules 958 01:17:08,894 --> 01:17:10,748 trois fois par jour. 959 01:17:10,814 --> 01:17:12,668 Quand vous aurez fini, 960 01:17:12,734 --> 01:17:14,588 appelez les urgences. 961 01:17:14,654 --> 01:17:16,148 Au suivant. 962 01:17:27,644 --> 01:17:29,432 Bonjour. Quel est le problème? 963 01:17:29,501 --> 01:17:32,021 Je ne sais pas. Il me semble 964 01:17:32,092 --> 01:17:33,750 que rien ne va comme il faut. 965 01:17:33,821 --> 01:17:35,643 L'ascenseur de fret 966 01:17:35,709 --> 01:17:37,596 m'a écrasé le poignet. 967 01:17:39,228 --> 01:17:41,082 Vous ne me demandez pas de me déshabiller? 968 01:17:41,148 --> 01:17:43,187 Au suivant. 969 01:17:46,972 --> 01:17:49,754 Ming... Ming Yee? 970 01:17:49,820 --> 01:17:51,543 C'est chinetoque ou jap? 971 01:17:53,116 --> 01:17:54,741 Voilà. 972 01:17:54,812 --> 01:17:56,437 Au suivant. 973 01:17:56,508 --> 01:17:59,541 Vous êtes drôle aujourd'hui. C'est bien. C'est bien. 974 01:17:59,612 --> 01:18:02,775 On verra si vous êtes drôle quand je casserai votre bras pour le ressouder. 975 01:18:02,844 --> 01:18:03,923 Au suivant. 976 01:18:12,380 --> 01:18:15,227 Vous avez un bon oeil au beurre noir, hein? 977 01:18:15,291 --> 01:18:16,370 Comment vous avez eu ça? 978 01:18:16,444 --> 01:18:19,989 Ming Yee. 979 01:18:20,060 --> 01:18:22,361 D'accord, voilà ce que ça fera. 980 01:18:22,427 --> 01:18:23,987 Ca faire cinq dollar. 981 01:18:29,947 --> 01:18:31,026 Merci, mec. 982 01:18:31,099 --> 01:18:33,487 18 mg de Viagra. 983 01:18:33,563 --> 01:18:34,511 Joyeux Noël! 984 01:18:37,819 --> 01:18:40,884 Cinq doll... 985 01:18:42,331 --> 01:18:43,759 Au suivant. 986 01:18:49,819 --> 01:18:51,891 Bon, quel est le problème? 987 01:18:53,307 --> 01:18:55,990 Désolé, attendez un instant. 988 01:18:56,058 --> 01:18:58,294 Non, non, j'écoute. Allez-y. 989 01:18:59,675 --> 01:19:02,096 Infirmière Jacobs, 990 01:19:02,171 --> 01:19:04,210 je ne peux pas faire d'ordonnance pour les gens laids. 991 01:19:05,339 --> 01:19:07,542 Prenez cette ordonnance. Allez à la pharmacie. 992 01:19:07,610 --> 01:19:09,911 Ha! Ouais. 993 01:19:12,762 --> 01:19:14,517 Désolé, quel était le problème? 994 01:19:14,586 --> 01:19:17,400 Faites-lui apporter deux bouteilles de vin. 995 01:19:17,466 --> 01:19:19,637 Tous les deux, buvez toute la bouteille. 996 01:19:19,706 --> 01:19:22,291 Buvez tout le vin. 997 01:19:22,362 --> 01:19:24,565 Je vous garantis que vous ne me verrez plus jamais. 998 01:19:27,066 --> 01:19:28,626 Au suivant. 999 01:19:37,370 --> 01:19:39,890 Vous trouvez la médecine stressante? 1000 01:19:39,962 --> 01:19:41,303 Bien sûr. 1001 01:19:41,370 --> 01:19:43,606 Vous voyez, maintenant, c'est le moment de se détendre. 1002 01:19:43,673 --> 01:19:46,291 Il y a une fête ce soir. Vous voulez venir? 1003 01:19:46,361 --> 01:19:47,887 C'est un genre de réunion entre amis. 1004 01:19:47,961 --> 01:19:50,481 C'est la soirée des dames. 1005 01:19:50,553 --> 01:19:51,796 Peut-être la prochaine fois. 1006 01:19:51,865 --> 01:19:54,068 J'ai votre parole. 1007 01:19:54,137 --> 01:19:55,991 A demain... à l'heure! 1008 01:19:56,057 --> 01:19:58,740 A l'heure! 1009 01:20:39,320 --> 01:20:41,708 Attends. Tu vois quelque chose qui te plaît? 1010 01:20:41,784 --> 01:20:45,079 Non, désolé. Je collectionne les nains en ce moment. 1011 01:20:47,000 --> 01:20:49,072 Tu n'es pas le nouveau docteur à la consultation? 1012 01:20:49,143 --> 01:20:51,598 Pour toi? Non, non, non. 1013 01:20:51,671 --> 01:20:54,453 Tu sais, je... je... 1014 01:20:54,520 --> 01:20:56,789 j'ai vraiment mal dans la poitrine. 1015 01:20:56,856 --> 01:20:58,514 Oh, c'est vrai? Tu sais quoi? 1016 01:20:58,583 --> 01:21:00,371 Je vais rentrer là et aller baiser. 1017 01:21:00,440 --> 01:21:01,901 Et puis, je reviendrai. 1018 01:21:01,975 --> 01:21:04,047 Retrouve-moi à l'hôpital 1019 01:21:04,119 --> 01:21:06,290 et je te ferai aller à la selle de façon mémorable, d'accord? 1020 01:21:10,519 --> 01:21:12,591 Connard! 1021 01:21:14,167 --> 01:21:16,370 - Psst. Psst. - Professeur. 1022 01:21:16,439 --> 01:21:18,675 - Chut. - Qu'est-ce qu'il y a? 1023 01:21:18,743 --> 01:21:20,848 Dites, ces radios 1024 01:21:20,919 --> 01:21:23,504 que vous m'avez passées ont fait un tabac. 1025 01:21:23,575 --> 01:21:25,101 Vous en avez d'autres? 1026 01:21:25,175 --> 01:21:26,603 J'en ai déjà vendu une. 1027 01:21:26,678 --> 01:21:28,238 Vous en avez encore pour moi? 1028 01:21:28,311 --> 01:21:31,791 En fait, j'ai besoin de quelque chose. 1029 01:21:31,863 --> 01:21:32,975 De quoi vous avez besoin? 1030 01:21:33,046 --> 01:21:36,079 Vous avez encore le kit vodou? 1031 01:21:36,151 --> 01:21:37,841 J'ai le kit vodou. 1032 01:21:37,910 --> 01:21:39,949 Pour débutants ou avancés? 1033 01:21:40,022 --> 01:21:42,127 Très avancés. 1034 01:21:42,198 --> 01:21:44,052 Très avancés? Alors, Professeur, 1035 01:21:44,118 --> 01:21:47,565 vous aurez aussi besoin du poulet. 1036 01:21:47,639 --> 01:21:49,810 C'est ce qu'il vous faut. 1037 01:21:49,878 --> 01:21:52,725 - Yah! - D'accord, je prends le poulet. 1038 01:21:52,791 --> 01:21:55,856 Vous allez le prendre, d'accord! Yah. 1039 01:22:05,974 --> 01:22:07,828 Déjà de retour? 1040 01:22:07,894 --> 01:22:10,349 Absolument. 1041 01:22:10,422 --> 01:22:12,276 Qu'est-ce que tu m'as apporté? 1042 01:22:14,294 --> 01:22:15,635 Tu connais les règles. 1043 01:22:15,701 --> 01:22:17,010 Faut que j'ai de nouvelles têtes. 1044 01:22:17,078 --> 01:22:18,932 Ca ne marche pas sans nouvelles têtes. 1045 01:22:18,998 --> 01:22:22,674 J'ai apporté des petits cadeaux pour les invités. 1046 01:22:24,693 --> 01:22:26,765 D'accord. 1047 01:22:36,533 --> 01:22:39,402 Rachael! 1048 01:22:44,532 --> 01:22:46,703 Hé... tout le monde! 1049 01:22:50,421 --> 01:22:51,468 Merci. 1050 01:22:51,541 --> 01:22:53,395 De rien. 1051 01:22:53,461 --> 01:22:56,243 Sandra, mon amour. 1052 01:22:56,308 --> 01:22:58,162 Superbe, chérie. 1053 01:23:00,181 --> 01:23:02,831 Je vous connais, tous les deux. 1054 01:23:04,437 --> 01:23:06,575 - Dr Farwell. - Dino, Dino, Dino. 1055 01:23:06,644 --> 01:23:08,978 Comment ça va? Pour ta charmante compagne. 1056 01:23:09,044 --> 01:23:10,320 Tu voudrais quelque chose de spécial? 1057 01:23:10,388 --> 01:23:12,111 Prends-les, fais-les passer. 1058 01:23:12,180 --> 01:23:13,935 - Tu te fais des amis? - Tu t'en feras tellement. 1059 01:23:15,572 --> 01:23:17,808 Hé, hé, hé. Je te connais. 1060 01:23:17,876 --> 01:23:19,730 Je te connais. Tu n'es pas... 1061 01:23:19,796 --> 01:23:22,162 Attends. Ca va me revenir. Ca va me revenir. 1062 01:23:22,227 --> 01:23:26,220 Ah, ouh, charmant, charmant. Je reviendrai... 1063 01:23:29,044 --> 01:23:31,432 Oh la la, comme tu es belle! 1064 01:23:31,508 --> 01:23:33,613 Tout le monde est beau aujourd'hui. 1065 01:23:33,684 --> 01:23:35,374 Bonsoir. 1066 01:23:35,444 --> 01:23:38,127 Comment tu vas? 1067 01:23:38,195 --> 01:23:39,623 Tu es charmante. 1068 01:23:39,700 --> 01:23:43,496 Allons-y. Allons-y. 1069 01:23:43,571 --> 01:23:45,959 Salut, chérie. 1070 01:25:32,049 --> 01:25:33,804 Mesdames et Messieurs, 1071 01:25:33,873 --> 01:25:35,760 que la vraie fête commence! 1072 01:25:43,633 --> 01:25:45,902 Où étiez-vous? 1073 01:25:45,968 --> 01:25:48,902 Vous vous rendez compte de l'heure qu'il est? 1074 01:25:50,480 --> 01:25:53,065 Vous êtes resté dehors toute la nuit? 1075 01:25:53,136 --> 01:25:56,070 Non, je porte toujours les mêmes vêtements plusieurs jours. 1076 01:25:57,936 --> 01:25:59,943 Vous avez dormi au moins? 1077 01:26:00,015 --> 01:26:02,349 Ca a de l'importance? 1078 01:26:02,416 --> 01:26:04,488 Qu'est-ce qu'on a? 1079 01:26:04,560 --> 01:26:06,502 Qu'est-ce qu'on a? 1080 01:26:31,215 --> 01:26:34,444 Euh, j'ai un peu mal 1081 01:26:34,511 --> 01:26:36,365 ici dans cette partie du poignet. 1082 01:26:36,431 --> 01:26:38,852 D'accord, déshabillez-vous et on va jeter un coup d'oeil. 1083 01:26:42,287 --> 01:26:44,141 Je gardais la porte au club. 1084 01:26:44,207 --> 01:26:45,930 Et cet énorme gars est venu vers moi. 1085 01:26:45,998 --> 01:26:47,372 Il a dit : "Oh, je suis avec Jim". 1086 01:26:47,439 --> 01:26:48,900 J'ai dit : "Mais qui est donc Jim, mec?" 1087 01:26:48,974 --> 01:26:50,729 Alors, Docteur, j'ai une irritation. 1088 01:26:50,798 --> 01:26:53,001 Désolé, si vous vous voulez bien vous déshabiller complètement... 1089 01:26:53,070 --> 01:26:55,142 Penchez-vous donc par-dessus la table. 1090 01:26:55,215 --> 01:26:57,516 Déshabillez-vous et penchez-vous. On va jeter un coup d'oeil. 1091 01:26:57,582 --> 01:26:59,240 Mais c'est juste là. 1092 01:26:59,311 --> 01:27:01,645 C'est probablement le symptôme d'un problème plus profond. 1093 01:27:01,710 --> 01:27:03,564 Je vais chercher ma sonde. On va jeter un coup d'oeil. 1094 01:27:03,630 --> 01:27:05,288 Mais qu'est-ce que je pourrais faire au club? 1095 01:27:06,734 --> 01:27:09,286 J'ai ça depuis deux semaines et ça me démange vraiment. 1096 01:27:09,358 --> 01:27:10,601 Voilà. 1097 01:27:13,422 --> 01:27:15,691 Est-ce qu'il y a une femme médecin qui pourrait... 1098 01:27:15,758 --> 01:27:17,580 Non, ma chère, je suis le seul docteur en ville. 1099 01:27:19,054 --> 01:27:21,323 - Je ne veux pas vraiment faire ça. - Oh. 1100 01:27:24,653 --> 01:27:27,718 "1-875-GROSSES-NANAS". 1101 01:27:27,789 --> 01:27:29,763 - Vous vous foutez de moi? - C'est... 1102 01:27:29,838 --> 01:27:32,226 - Vous êtes sérieux? -...pour les grosses de Hollywood. 1103 01:27:32,302 --> 01:27:35,149 Quel genre de docteur vous êtes? Vous plaisantez? 1104 01:27:35,213 --> 01:27:38,060 Voici votre ordonnance. Au suivant! 1105 01:27:41,358 --> 01:27:44,292 - C'est votre numéro de téléphone? - Ouais. 1106 01:27:50,541 --> 01:27:52,428 M. Rhodes, 1107 01:27:52,493 --> 01:27:54,467 voici le Dr Farwell. 1108 01:27:54,541 --> 01:27:57,639 C'est notre médecin ce mois-ci. 1109 01:27:57,709 --> 01:28:00,970 Il est là pour une visite de contrôle pour sa fille Dusty. 1110 01:28:03,725 --> 01:28:05,066 Dusty? 1111 01:28:05,133 --> 01:28:07,915 Nous pensions qu'elle serait un garçon. 1112 01:28:07,981 --> 01:28:10,882 Merci de nous recevoir, Docteur. 1113 01:28:10,957 --> 01:28:13,323 Nous n'avons pas encore pu voir un spécialiste. 1114 01:28:13,389 --> 01:28:15,298 Oui, oui, oui. Du calme. 1115 01:28:15,372 --> 01:28:18,787 D'accord, et il y a quelques semaines... 1116 01:28:18,860 --> 01:28:20,714 analyses de sang... 1117 01:28:20,780 --> 01:28:22,918 globules blancs... bla, bla, bla. 1118 01:28:29,869 --> 01:28:31,178 Oh, oui, c'est ça. 1119 01:28:31,244 --> 01:28:33,382 Qu'est-ce que c'est, Docteur? 1120 01:28:35,372 --> 01:28:37,160 Tu as des maux de tête, Dusty? 1121 01:28:37,228 --> 01:28:39,050 Qui vont et viennent très vite? 1122 01:28:40,044 --> 01:28:41,604 Oui. 1123 01:28:41,676 --> 01:28:44,196 C'est parce que tu as une tumeur au cerveau. 1124 01:28:46,028 --> 01:28:47,882 Une tumeur? C'est... 1125 01:28:47,948 --> 01:28:49,922 C'est un cancer? 1126 01:28:49,995 --> 01:28:51,849 Un cancer inopérable. 1127 01:28:56,684 --> 01:28:59,367 D'accord, il y a une tumeur. 1128 01:28:59,435 --> 01:29:01,955 Nous comprenons. 1129 01:29:07,211 --> 01:29:09,065 Docteur? 1130 01:29:10,091 --> 01:29:11,651 Docteur, 1131 01:29:11,723 --> 01:29:14,111 quelle est notre prochaine étape? 1132 01:29:20,267 --> 01:29:22,503 Tu as été au bal de promo? 1133 01:29:22,570 --> 01:29:24,162 Non, je suis en première. 1134 01:29:24,235 --> 01:29:27,682 Trouvez un bal où l'emmener ce week-end. 1135 01:29:30,027 --> 01:29:31,914 Je peux avoir du café? 1136 01:29:34,187 --> 01:29:37,001 Qu'est-ce qui vous prend, espèce de crétin? 1137 01:29:37,067 --> 01:29:40,711 Pourrais-je avoir du café, por favor? 1138 01:29:40,778 --> 01:29:43,363 Vous ne pouvez pas dire à une fille de 15 ans 1139 01:29:43,435 --> 01:29:45,344 qu'elle va mourir, point final. 1140 01:29:45,418 --> 01:29:47,938 Oh, voyons, la gamine est foutue! 1141 01:29:48,010 --> 01:29:49,635 Tu ne voudrais pas rester là à parler de ça 1142 01:29:49,706 --> 01:29:51,396 jusqu'à la fin des temps, n'est-ce pas, ma chérie? 1143 01:29:56,394 --> 01:29:58,849 Je vais chercher du café. 1144 01:30:04,138 --> 01:30:06,025 Oh mon Dieu! 1145 01:30:24,265 --> 01:30:26,119 Me revoilà! 1146 01:30:28,041 --> 01:30:31,302 C'est ça, pour toi et toi et toi. 1147 01:30:31,369 --> 01:30:33,605 Hou! Faisons la fête. 1148 01:30:33,673 --> 01:30:35,909 Dernières nouvelles. Les autorités pensent 1149 01:30:35,977 --> 01:30:37,602 que la dernière série de meurtres 1150 01:30:37,673 --> 01:30:39,199 a été commise par une femme. 1151 01:30:39,273 --> 01:30:41,095 C'est peut-être une prostituée 1152 01:30:41,161 --> 01:30:44,509 que les cow-boys locaux ont surnommée "La Call-girl qui tue". 1153 01:30:44,585 --> 01:30:47,901 Elle a fait 10 victimes jusque là, tous des hommes. 1154 01:30:52,456 --> 01:30:54,310 Excusez-moi, excusez-moi. Qui êtes-vous? 1155 01:30:54,376 --> 01:30:56,001 Sécurité. 1156 01:30:56,073 --> 01:30:57,599 Où est le garde habituel? 1157 01:30:57,672 --> 01:30:59,526 Le petit gars? 1158 01:30:59,592 --> 01:31:01,795 Qui a l'air sale, du genre lent. 1159 01:31:01,864 --> 01:31:03,838 - Jerry. - Oui, Jerry. 1160 01:31:05,288 --> 01:31:07,491 - ll n'est pas venu travailler. - Je comprends. 1161 01:31:07,560 --> 01:31:09,948 Bon. J'ai besoin que vous restiez ici ce soir. 1162 01:31:10,024 --> 01:31:11,878 Il y a un vagabond fou qui me traque. 1163 01:31:16,232 --> 01:31:18,981 Bien sûr. 1164 01:31:19,048 --> 01:31:20,935 Bien. 1165 01:31:33,895 --> 01:31:35,749 Et merde. 1166 01:33:09,477 --> 01:33:12,062 Attendez! 1167 01:33:45,028 --> 01:33:47,133 Bon... 1168 01:33:47,204 --> 01:33:49,440 hot-dog. 1169 01:33:52,836 --> 01:33:54,723 Merci. 1170 01:34:20,035 --> 01:34:21,463 Hé, le vendeur de hot-dogs! 1171 01:34:21,539 --> 01:34:23,099 Je peux en avoir deux à emporter? 1172 01:34:23,171 --> 01:34:25,723 Deux dollars. 1173 01:34:25,795 --> 01:34:27,256 Deux? 1174 01:34:29,379 --> 01:34:31,866 - Tiens, mec. - Tu en as pris deux? 1175 01:34:34,723 --> 01:34:38,497 Ces trucs-là vous tueront! Yah! 1176 01:35:16,514 --> 01:35:19,066 Quelle sacrée blagueuse! 1177 01:35:50,401 --> 01:35:53,084 Alice. Alice. Hé! 1178 01:36:02,401 --> 01:36:05,816 Alice sera si belle le jour de son mariage. 1179 01:36:09,793 --> 01:36:11,702 Oui. 1180 01:36:13,889 --> 01:36:16,539 Alors, comment va Carol? 1181 01:36:16,609 --> 01:36:20,154 Elle ne va pas bien. Elle ne va pas bien du tout. 1182 01:36:20,224 --> 01:36:23,540 Elle croit encore que nous avons une fille qui s'appelle Alice. 1183 01:36:23,616 --> 01:36:25,404 - Alice? - Alice, oui. 1184 01:36:25,472 --> 01:36:27,446 Je me fais tellement de soucis pour elle, mon Père. 1185 01:36:27,520 --> 01:36:29,275 Que pouvez-vous faire pour nous aider? 1186 01:36:29,344 --> 01:36:31,099 Vous avez dit vos Je vous salue Marie? 1187 01:36:31,168 --> 01:36:32,760 - Oui. - Oui, oui, oui. 1188 01:36:32,832 --> 01:36:34,806 Alors, ajoutez quelques Notre Père. 1189 01:36:34,880 --> 01:36:37,847 Oh. Oui. 1190 01:36:59,200 --> 01:37:02,495 Il s'agit maintenant de l'avenir.