1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
자막은 자막넷!
jamack.net
2
00:00:55,925 --> 00:00:58,946
오스트레일리아 노던 준주
3
00:02:32,358 --> 00:02:35,592
로그
4
00:04:18,467 --> 00:04:20,342
날이 뜨겁죠?
5
00:04:20,550 --> 00:04:22,842
이런, 이런
6
00:04:23,050 --> 00:04:26,446
안녕하신가, 젊은이?
뭐 줄까?
7
00:04:26,508 --> 00:04:30,675
양복이 좋아보이네?
8
00:04:30,883 --> 00:04:33,008
아, 가방은
공항에서 잃어버렸어요
9
00:04:33,009 --> 00:04:36,758
- 오늘 진짜 뜨겁겠는걸
- 네, 장난 아닌데요
10
00:04:36,801 --> 00:04:39,144
여기서
보트 관광을 하러 왔는데요
11
00:04:39,153 --> 00:04:42,550
몇 년 전만 해도 관광객이
전혀 없었지
12
00:04:42,551 --> 00:04:46,967
너무 외딴 곳이라 말야
시대가 참 빨리 변해
13
00:04:52,842 --> 00:04:56,159
음, 커피 주실래요?
아주 진하게. 설탕은 2개요
14
00:04:56,160 --> 00:04:59,621
커푸치노로 줄까?
새 기계가 들어왔거든
15
00:05:02,717 --> 00:05:06,883
필, 잘 있었나?
16
00:05:07,092 --> 00:05:11,029
시카고는 어때?
난 괜찮아
17
00:05:11,050 --> 00:05:14,592
공항에서 가방이
없어진 사실만 빼면
18
00:05:14,593 --> 00:05:17,842
그 가방엔 컴퓨터가 있고
기사도 써야하니까
19
00:05:17,843 --> 00:05:20,868
사무실에 그렉한테 전해줘
20
00:05:21,076 --> 00:05:24,340
내 가방 꼭 찾아야 하니까
12 살 소년이 통째로 삼켜져...
21
00:05:25,258 --> 00:05:30,633
여보세요? 여보세요?
내 말 들려?
22
00:05:30,634 --> 00:05:36,029
내 말 들려? 필?
23
00:05:36,342 --> 00:05:38,717
어이, 들려?
이제 들린다
24
00:05:38,926 --> 00:05:40,592
아니, 서비스 최악이야
25
00:05:40,593 --> 00:05:45,508
아니, 그건 끝났어
그녀는 지난주에 돌아갔어
26
00:05:45,509 --> 00:05:48,092
아님 내가 왜
이따위 일을 맡았겠어?
27
00:05:48,093 --> 00:05:49,584
여보세요?
28
00:05:50,675 --> 00:05:52,168
망할
29
00:05:55,508 --> 00:05:56,903
세상에
30
00:06:02,008 --> 00:06:07,592
자, 아주 진한 커피
공짜로 줄게
31
00:06:08,008 --> 00:06:09,977
아, 정말 고맙군요
32
00:06:14,175 --> 00:06:15,876
사진이 멋진데요
33
00:06:16,883 --> 00:06:20,580
덕분에 밤에 수영하기
좀 겁나겠지?
34
00:07:08,550 --> 00:07:10,505
- 표 주세요
- 아빠, 표 있어?
35
00:07:12,550 --> 00:07:14,043
표 주세요
36
00:07:17,592 --> 00:07:19,629
2장이요
성인 1명, 아동 1명
37
00:07:22,633 --> 00:07:25,092
저기 가운데 앉자
38
00:07:25,300 --> 00:07:28,008
바닥이 낮은걸
39
00:07:28,675 --> 00:07:30,294
엉덩이가 크면 안전할걸
40
00:07:33,633 --> 00:07:35,276
당신이 나보다 낫지
41
00:07:35,300 --> 00:07:40,217
여러분, 더위나 파리 가지고
불평하지 마세요
42
00:07:40,425 --> 00:07:42,050
안녕하세요
43
00:07:42,051 --> 00:07:43,675
그 자체가 이곳의 삶이고
44
00:07:43,676 --> 00:07:46,175
우는소리 한다고
없어지는 것도 아니니까요
45
00:07:46,383 --> 00:07:48,352
사이먼입니다
파리 좀 쫓아주세요
46
00:07:48,353 --> 00:07:50,374
빠뜨려버리는 수가 있어요
47
00:07:51,883 --> 00:07:53,425
표 주실래요?
48
00:07:53,530 --> 00:07:55,250
있으니까 걱정마요
49
00:08:02,133 --> 00:08:03,674
빨리 오세요
50
00:08:06,800 --> 00:08:08,383
표가 2장인데요
51
00:08:08,384 --> 00:08:12,709
- 저 혼잡니다
- 네, 편하신 데 앉으세요
52
00:08:22,592 --> 00:08:24,133
이런!
53
00:08:24,134 --> 00:08:28,127
이제부터 원시의 시간입니다
5시나 6시까지요
54
00:08:30,217 --> 00:08:32,788
악어 보여준다고
약속해줘
55
00:08:34,342 --> 00:08:38,960
2 시간짜리 테이프니까
특종을 찍어볼게
56
00:08:46,175 --> 00:08:47,833
출발한다
57
00:08:49,675 --> 00:08:51,217
악어 볼 수 있을지도 몰라
58
00:08:51,217 --> 00:08:53,967
라이먼 야생 유람선에
오신 걸 환영합니다
59
00:08:53,968 --> 00:08:57,675
저는 관광 가이드를 맡을
케이트 라이언입니다
60
00:08:57,676 --> 00:09:01,092
아직 모르시는 분이 있을까봐
제 사업 파트너 케빈을 소개하죠
61
00:09:01,093 --> 00:09:05,330
- 인사해, 케빈
- 그래, 착하지
62
00:09:06,967 --> 00:09:08,342
자기야
나 강아지 가지고 싶어
63
00:09:08,550 --> 00:09:10,425
- 정말?
- 응
64
00:09:10,842 --> 00:09:12,933
자긴 캣우먼인 줄 알았는데
65
00:09:13,425 --> 00:09:15,332
질문 있으세요?
66
00:09:16,717 --> 00:09:19,170
좋아요, 그럼
악어 보러 가볼까요
67
00:09:19,467 --> 00:09:22,800
각본, 제작, 감독/ 그렉 맥린
68
00:09:31,633 --> 00:09:36,592
노던 준주는 세계 최대의
바다악어 서식지입니다
69
00:09:36,800 --> 00:09:40,508
큰 감조하천들이 많습니다
70
00:09:41,133 --> 00:09:48,925
면적은 텍사스의 2배입니다만
인구는 2만 명밖에 안 되죠
71
00:09:49,342 --> 00:09:53,220
덕분에 마당이 넓답니다
72
00:09:53,300 --> 00:09:55,717
죄송한데요
73
00:09:56,342 --> 00:09:58,050
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 전 그웬입니다
74
00:09:58,051 --> 00:10:00,383
그웬씨
있죠, 저기...
75
00:10:00,384 --> 00:10:02,383
- 아, 피세요
- 아뇨, 그게 아니라...
76
00:10:02,384 --> 00:10:09,175
- 죄송한데 연기가 날려서
- 그렇군요, 제가 원래 좀!
77
00:10:09,176 --> 00:10:11,404
- 뒤쪽으로 갈게요
- 정말 고마워요
78
00:10:11,406 --> 00:10:14,293
- 뭘요
- 고맙습니다
79
00:10:18,258 --> 00:10:20,048
좋아
80
00:10:22,550 --> 00:10:24,800
- 이리 오렴
- 줌이 어떤 거지?
81
00:10:24,801 --> 00:10:26,842
- 줌은 필요없어요
- 이거구나
82
00:10:26,843 --> 00:10:29,210
- 이리 와
- 자, 김치
83
00:10:30,300 --> 00:10:36,133
- 셰어야, 이게 무슨 짓이니?
- 여보 인상쓰지 마요
84
00:10:36,142 --> 00:10:38,467
실례지만
가족 사진 찍어드릴까요?
85
00:10:39,258 --> 00:10:41,175
- 네, 좋겠네요
- 그래요?
86
00:10:41,176 --> 00:10:43,175
- 고맙습니다
- 고맙습니다
87
00:10:43,176 --> 00:10:44,833
- 이 버튼인가?
- 네, 그거요
88
00:10:47,133 --> 00:10:48,840
자, 찍습니다
89
00:10:50,258 --> 00:10:51,800
아, 정말 예쁜...
90
00:10:51,801 --> 00:10:53,717
- 카메라네요
- 고맙습니다
91
00:10:53,718 --> 00:10:56,264
- 신형인가요?
- 네, 크리스마스 때 샀어요
92
00:10:56,265 --> 00:11:01,675
작고 근사하군요
이건 디지털 SLR인데
93
00:11:01,676 --> 00:11:03,508
일안 반사식이란 뜻이죠
94
00:11:03,509 --> 00:11:09,133
저는 25㎜, 35㎜, 155㎜
렌즈가 있고
95
00:11:09,134 --> 00:11:11,977
300㎜까지 가능한데
그게 뭐 중요한가요?
96
00:11:11,978 --> 00:11:16,842
- 인상적이군요
- 그렇죠. 얼만지 맞춰보세요
97
00:11:27,383 --> 00:11:29,592
마치, 아프리카 같아
98
00:11:30,217 --> 00:11:34,717
덥고 흥분돼서
옷을 벗고 싶은걸
99
00:11:34,718 --> 00:11:40,467
- 어디 방에 들어가서, 알지?
- 다른 데 앉을래?
100
00:11:40,468 --> 00:11:42,967
- 네 옆이 좋은데
- 저기 앉아라
101
00:11:42,968 --> 00:11:45,402
- 싫어
- 저기 빈 자리 있네
102
00:11:45,403 --> 00:11:48,258
- 내돈 내고 앉았잖아
- 짜증나니까 저기 앉아
103
00:11:48,259 --> 00:11:50,342
- 저 아일랜드 여자랑?
- 이건 성희롱이야
104
00:11:50,343 --> 00:11:52,050
- 아일랜드 여자랑?
- 알았어, 그냥 있어
105
00:11:52,051 --> 00:11:56,157
- 사람들 다 뒤로 보낼 순 없을걸
- 자기야, 섹스 얘기 그만해
106
00:11:56,158 --> 00:11:58,004
- 알았지? 알았지?
- 이게 네 보트도 아니잖아
107
00:12:23,800 --> 00:12:25,293
덥지 않아요?
108
00:12:27,050 --> 00:12:30,589
- 뭘 기다리는 거죠?
- 한번 보세요
109
00:12:32,383 --> 00:12:34,842
세상에!
110
00:12:34,843 --> 00:12:36,092
- 저게 뭐야?
- 맘에 들어요?
111
00:12:36,300 --> 00:12:38,919
저놈 크기 좀 봐
112
00:12:41,175 --> 00:12:43,258
걱정마세요
벌써 점심 먹었네요
113
00:12:43,259 --> 00:12:45,092
세상에, 이럴 수가
114
00:12:45,300 --> 00:12:47,925
- 괜찮으세요?
- 언제 저러는 거죠?
115
00:12:47,926 --> 00:12:50,342
매일 2시에요
116
00:12:50,343 --> 00:12:52,592
- 와, 매일 2시요?
- 넵
117
00:12:52,800 --> 00:12:54,425
얼마나 높이 점프하죠?
118
00:12:54,426 --> 00:12:57,550
높이 하죠
꼬리로 추진해서요
119
00:12:57,551 --> 00:12:59,550
바로 코앞을
지나갈 정도로요
120
00:12:59,551 --> 00:13:03,675
그럼 보트 안에 들어올 수도
있겠네요? 그쵸?
121
00:13:04,092 --> 00:13:08,504
- 그럼 우린 물에 뛰어들어야겠죠
- 그러긴 싫어요, 정말
122
00:13:24,383 --> 00:13:27,832
- 저기 악어다
- 조용하네
123
00:13:34,758 --> 00:13:37,425
- 저거 봐
- 엄청난걸
124
00:13:43,633 --> 00:13:46,217
아빠, 저게 물면 어떡해요
125
00:13:46,218 --> 00:13:48,467
엄청난데
126
00:13:48,468 --> 00:13:50,133
너무 얌전해
127
00:13:50,134 --> 00:13:52,633
어려보이는데
사냥은 어떻게 할까
128
00:13:52,634 --> 00:13:54,126
근사하다
129
00:14:01,217 --> 00:14:02,758
없어졌다
130
00:14:02,759 --> 00:14:06,842
우리가 보는 종은
바다악어로서
131
00:14:06,843 --> 00:14:10,175
악어과에서 가장 위험한
종입니다
132
00:14:10,592 --> 00:14:12,800
살아있는 공룡과 같아요
133
00:14:12,801 --> 00:14:17,717
그들은 2억 년 동안
사냥능력을 갈고 닦았고
134
00:14:17,925 --> 00:14:21,175
수중에서 30킬로로
수영할 수 있습니다
135
00:14:21,176 --> 00:14:24,009
수면에 물결 하나 안 남기고요
136
00:14:24,217 --> 00:14:28,556
그러다 놀라운 속도로
공격을 해옵니다
137
00:14:28,842 --> 00:14:32,793
또 사냥감을 관찰해서
그 습성을 학습한다고 합니다
138
00:14:32,842 --> 00:14:36,949
사실 이 녀석도 지금
우릴 보고 있는 거죠
139
00:14:37,008 --> 00:14:40,175
그러니 강 근처에서
캠핑을 할 때 물이 필요하면...
140
00:14:40,176 --> 00:14:41,883
너네 어머님 이빨 같다
141
00:14:41,884 --> 00:14:44,342
반드시 매일 다른 시간에
물을 길으세요
142
00:14:44,343 --> 00:14:46,498
악어가 당신의 일과를
학습할 테니까요
143
00:14:47,800 --> 00:14:52,425
안 그러면, 악어는
당신을 한번에 삼키진 못 하므로
144
00:14:52,426 --> 00:14:54,380
문자 그대로 조각내서
삼킬 겁니다
145
00:14:55,550 --> 00:14:56,592
어머나
146
00:14:56,593 --> 00:14:59,050
- 앨런, 상상이 가요?
- 얼마나 커요?
147
00:14:59,051 --> 00:15:02,800
저건 어리지만 크면
6에서 7미터까지 됩니다
148
00:15:03,217 --> 00:15:05,214
무게는 2톤까지 나가죠
149
00:15:05,300 --> 00:15:07,175
더 큰 놈이 있다는 소문도 있지만
150
00:15:07,176 --> 00:15:10,675
오늘 본 악어들도
위험한 건 똑같아요
151
00:15:10,883 --> 00:15:14,467
- 사람을 공격하나요?
- 주로 관광객을요
152
00:15:16,008 --> 00:15:19,758
- 맛없을 텐데
- 맞아
153
00:15:19,967 --> 00:15:22,050
걱정마세요
이 보트는 안전합니다
154
00:15:22,051 --> 00:15:24,467
자기보다 큰 건
공격 안 하거든요
155
00:15:24,883 --> 00:15:26,623
- 이 보트는 얼마나 크죠?
- 맞아
156
00:15:27,758 --> 00:15:31,008
- 충분히 커요
- 그래야지
157
00:15:31,009 --> 00:15:35,757
- 이제 알겠지?
- 맞아요, 클수록 좋은 거야
158
00:15:58,592 --> 00:16:00,550
귀여워라
159
00:16:07,175 --> 00:16:11,258
내가 좋아?
좋아?
160
00:16:11,259 --> 00:16:12,881
뽀뽀해봐
뽀뽀
161
00:16:18,133 --> 00:16:19,792
- 물수건 있어?
- 응
162
00:16:28,717 --> 00:16:34,508
- 아무도 파리 불평 안 해요?
- 댁이 처음인데요
163
00:16:34,717 --> 00:16:37,138
이건 불평이 아니라
질문이에요
164
00:16:37,550 --> 00:16:40,675
- 여긴 얼마나 계실 거죠?
- 며칠만요
165
00:16:40,676 --> 00:16:42,883
이제 앨리스 스프링스에
갔다가 집에 가야죠
166
00:16:42,884 --> 00:16:45,925
- 집이 어딘데요?
- 시카고요
167
00:16:45,926 --> 00:16:50,376
- 난 잡지사 취재기자예요
- 멋진데요
168
00:16:50,377 --> 00:16:52,255
당신은요?
여행 많이 하나요?
169
00:16:53,425 --> 00:16:54,918
여길 떠난 적이 없어요
170
00:16:57,092 --> 00:17:00,423
- 농담이죠?
- 왜 여길 떠나겠어요?
171
00:17:02,425 --> 00:17:05,542
사람들이 여기 처음 와서 짓는
표정을 보는 게 좋아요
172
00:17:07,508 --> 00:17:12,215
자리에 앉으세요
여긴 좀 구불거릴 거예요
173
00:17:14,425 --> 00:17:15,918
네, 선장님
174
00:17:32,550 --> 00:17:36,050
셰어, 이게 세계에서 제일
오래된 풍경이란다
175
00:17:36,051 --> 00:17:39,796
- 아주 오래됐지
- 아빤 가끔 지루해
176
00:17:46,175 --> 00:17:49,706
하나, 둘
이겼다
177
00:17:54,258 --> 00:17:56,425
봤어요?
178
00:17:56,634 --> 00:17:58,175
아뇨
179
00:17:58,176 --> 00:18:00,166
야호~
180
00:18:01,300 --> 00:18:03,125
길을 막는데
181
00:18:11,342 --> 00:18:13,380
어머!
182
00:18:13,508 --> 00:18:15,250
옷 입어, 임마
183
00:18:18,050 --> 00:18:20,794
- 케이디
- 안녕, 닐
184
00:18:22,258 --> 00:18:25,258
이봐
숙녀분이 계시잖아
185
00:18:25,259 --> 00:18:26,799
죄송합니다, 숙녀분
186
00:18:30,675 --> 00:18:33,342
죄송합니다
얼마 안 걸릴 거예요
187
00:18:33,343 --> 00:18:36,842
- 호오
- 나 일하는 중이야
188
00:18:37,258 --> 00:18:39,800
케이디, 관광객들한테
인사 좀 하려고 온 거야
189
00:18:39,801 --> 00:18:42,700
안녕하세요, 관광객 여러분
190
00:18:42,779 --> 00:18:45,300
- 사진도 좀 찍어주세요
- 아, 좋아요
191
00:18:45,508 --> 00:18:47,633
현미경은 가지고 오셨나
192
00:18:47,842 --> 00:18:52,836
이제 인사도 했으니
강 끝으로 사라져줄래?
193
00:18:55,800 --> 00:18:58,675
- 야, 저걸 그냥 확
- 기다려봐
194
00:18:59,092 --> 00:19:03,383
난 단지 여기 계신
케이디 선장님께서
195
00:19:03,384 --> 00:19:05,675
요즘 너무 콧대높게 구는
이유가 알고 싶어서 말야
196
00:19:06,123 --> 00:19:08,550
왜 그래, 케이디?
우리 사이에 왜 그래
197
00:19:09,415 --> 00:19:13,133
이봐, 아가씨가
정중히 돌아가달라고 하지 않나
198
00:19:13,759 --> 00:19:15,089
우리도 관광을
계속하고 싶고 말야
199
00:19:16,300 --> 00:19:20,800
무슨 존 웨인이 와계시네
이것도 관광이야, 존
200
00:19:21,008 --> 00:19:25,383
나랑 콜린이 바로 야생이거든
201
00:19:27,467 --> 00:19:32,217
- 안녕하세요, 전 오리예요!
- 간단하게 말할게
202
00:19:32,218 --> 00:19:34,508
셋 셀 테니까
가줘
203
00:19:34,509 --> 00:19:37,641
- 뭘 야리냐, 네눈박이?
- 하나
204
00:19:37,642 --> 00:19:40,460
책자에는 멍청이에
대한 얘기는 없길래
205
00:19:41,758 --> 00:19:43,508
- 호모 같은데
- 둘
206
00:19:45,467 --> 00:19:48,668
- 장난 아냐
- 웃기지 마, 케이디.
207
00:19:50,508 --> 00:19:51,470
젠장!
208
00:19:52,175 --> 00:19:53,751
어머나
209
00:19:54,883 --> 00:19:58,293
- 저런
- 빨리 나와요
210
00:20:01,342 --> 00:20:02,834
꼴 좋다
211
00:20:05,300 --> 00:20:07,154
불편을 드려 죄송합니다
212
00:20:07,155 --> 00:20:09,947
- 별일이야
- 보셨다시피, 인간은...
213
00:20:09,948 --> 00:20:12,626
이곳 환경파괴의 주범이라고
할 수 있습니다
214
00:20:13,717 --> 00:20:17,461
콜린! 콜린
임마!
215
00:20:19,300 --> 00:20:21,835
- 미안하다
- 구경만 하고 있냐?
216
00:20:31,717 --> 00:20:34,419
관둬, 물 건너갔어
217
00:21:45,717 --> 00:21:49,592
열흘 정도지
4주밖에 없으니까
218
00:21:49,593 --> 00:21:52,758
이 풍경을
친구들은 못 믿을 거예요
219
00:21:53,383 --> 00:21:56,455
눈에 들어간 것 같아요
220
00:21:58,842 --> 00:22:00,916
이제 돌아가볼까요
221
00:22:02,133 --> 00:22:03,717
1 시간쯤 걸릴 겁니다
222
00:22:04,133 --> 00:22:08,342
마을에 가서
아이스크림이라도 드세요
223
00:22:08,758 --> 00:22:12,300
- 좋지
- 오늘 하루 수고하셨습니다
224
00:22:12,717 --> 00:22:13,923
끝난 건가
225
00:22:15,425 --> 00:22:19,833
존 웨인과 네눈박이씨에게
특히 감사드립니다
226
00:22:21,425 --> 00:22:22,967
멋있었어요, 네눈박이
227
00:22:22,968 --> 00:22:24,758
박수를 드려도 될 것 같네요
228
00:22:26,633 --> 00:22:28,458
- 고맙습니다
- 잘 했어요
229
00:22:29,592 --> 00:22:32,258
요즘 말로 '짱 멋있다'고
해야 할까요
230
00:22:33,800 --> 00:22:35,625
이 분들이 없었으면
큰일날 뻔했어요
231
00:22:39,842 --> 00:22:42,876
나 찍지 마
자기야, 찍지 마
232
00:22:49,967 --> 00:22:51,508
봤어?
233
00:22:51,509 --> 00:22:54,170
- 아니, 뭘?
- 뭔가 보였는데
234
00:22:55,092 --> 00:22:57,794
조명탄 같아
저 위에서
235
00:22:59,425 --> 00:23:00,508
말해야 할까?
236
00:23:01,342 --> 00:23:03,717
- 저기요
- 남편이 뭔가 봤대요
237
00:23:03,718 --> 00:23:05,133
조명탄 같았어요
238
00:23:05,758 --> 00:23:08,092
- 어디서요?
- 저 위요
239
00:23:08,508 --> 00:23:10,167
조명탄?
240
00:23:12,883 --> 00:23:14,508
본 사람 또 있나요?
241
00:23:14,509 --> 00:23:16,383
- 아뇨
- 아뇨
242
00:23:16,592 --> 00:23:18,592
- 잠깐, 테이프가 있으니까
- 그래, 돌려봐
243
00:23:19,008 --> 00:23:20,501
그래, 여긴데
244
00:23:22,800 --> 00:23:25,025
- 세상에! 저도 봤어요
- 정말이네
245
00:23:25,026 --> 00:23:26,292
저기 있네
246
00:23:33,675 --> 00:23:35,717
- 조명탄 봤니?
- 네
247
00:23:35,717 --> 00:23:39,633
본부 나와라, 여기는 수잔호
빌? 오버
248
00:23:42,092 --> 00:23:45,592
본부, 여기는 수잔호
들리는가? 오버
249
00:23:47,051 --> 00:23:49,850
감도가 나쁘다
우린 킹스턴 협곡에 있는데
250
00:23:49,851 --> 00:23:52,318
잡음이 심하다
들리는가?
251
00:23:53,342 --> 00:23:58,427
조명탄을 목격했다
상류로 향해 확인하겠다
252
00:23:58,428 --> 00:23:59,754
수잔호
교신종료한다
253
00:24:08,008 --> 00:24:13,842
자, 우리가 구조신호탄을
목격했으니 상류로 가겠습니다
254
00:24:13,843 --> 00:24:15,508
누군가 조난당했는지
확인하러요
255
00:24:15,718 --> 00:24:19,883
불편을 드려 죄송하지만
우리가 조치를 취해야 합니다
256
00:24:19,884 --> 00:24:23,883
- 6시반 버스 타야 하는데
- 우리도 가족을 만나야 해요
257
00:24:23,884 --> 00:24:25,925
누구일까요?
258
00:24:26,342 --> 00:24:28,800
밀렵자일 수도 있죠
그들은 아넘랜드까지 들어가니까
259
00:24:29,008 --> 00:24:30,675
그게 누굴 줄 알고
260
00:24:31,092 --> 00:24:35,492
맞아요, 선생님이 저곳에
있었을 수도 있는 거예요
261
00:24:35,493 --> 00:24:38,633
- 그러니 앉으세요, 선생님
- 죄송한데, 우리 부부는...
262
00:24:38,634 --> 00:24:40,967
- 앨런, 난 괜찮아요
- 종일 여기 있을 순 없잖아
263
00:24:40,968 --> 00:24:42,708
얼마나 걸릴까요?
264
00:24:43,925 --> 00:24:46,258
상류로 3킬로 정도예요
265
00:24:49,550 --> 00:24:51,671
그래, 괜찮을 거야
266
00:25:00,800 --> 00:25:02,293
저 여자 멋있지
267
00:25:47,717 --> 00:25:49,209
괜찮아요?
268
00:25:51,050 --> 00:25:53,133
여긴 와선 안 되는 곳인데
269
00:25:53,758 --> 00:25:55,383
성스러운 땅이에요
270
00:25:55,800 --> 00:25:58,045
누군가 위험에 빠졌다면
괜찮지 않을까요?
271
00:26:00,258 --> 00:26:01,751
대지도 용서해주시겠죠
272
00:28:19,633 --> 00:28:22,300
늪지 안쪽에서
쏜 것 같은데
273
00:28:26,217 --> 00:28:28,050
어떻게 생각해요?
274
00:28:28,675 --> 00:28:32,217
우린 올 만큼 왔는데
아무도 없고
275
00:28:32,425 --> 00:28:34,332
곧 어두워질 테니
돌아가는 게 좋겠죠
276
00:28:37,717 --> 00:28:39,209
그럴지도요
277
00:28:42,883 --> 00:28:44,376
뭐지?
278
00:28:59,800 --> 00:29:01,874
조명탄을 쏜 배 같은데
279
00:29:04,175 --> 00:29:05,717
일이 커졌군
280
00:29:05,718 --> 00:29:08,342
돌아가야 해
더이상 여기 있을 순 없어
281
00:29:08,343 --> 00:29:09,834
그럼 이제...
282
00:29:10,967 --> 00:29:12,459
뭐였지?
283
00:29:14,675 --> 00:29:17,008
- 침몰한다
- 세상에, 침몰하고 있어
284
00:29:17,009 --> 00:29:18,717
- 구멍이 났어!
- 뭐가 어떻게 된 거야?
285
00:29:18,718 --> 00:29:21,188
뭐 해?
빨리 가지 않고!
286
00:29:21,800 --> 00:29:22,873
저기!
저쪽으로!
287
00:29:24,800 --> 00:29:27,253
꽉 잡으세요!
288
00:29:29,800 --> 00:29:31,723
앉으세요
289
00:29:32,175 --> 00:29:33,833
다 왔어
꽉 잡아요
290
00:29:38,300 --> 00:29:39,841
내리세요, 빨리!
291
00:29:43,633 --> 00:29:45,717
보트에서 내려요, 빨리
292
00:29:46,133 --> 00:29:48,171
보트에서 내려요
293
00:30:08,217 --> 00:30:10,670
이 가방들 중에
무전기가 있을 겁니다
294
00:30:12,550 --> 00:30:14,340
여기 어디 있을 텐데
295
00:30:17,383 --> 00:30:19,008
좋아
296
00:30:19,218 --> 00:30:22,669
- 찾았어요?
- 아뇨, 여긴 없어요
297
00:30:23,008 --> 00:30:24,595
젖었네
298
00:30:25,467 --> 00:30:26,675
- 젠장!
- 고장났소?
299
00:30:26,676 --> 00:30:30,300
- 보트 무전기는 안 되나?
- 젖었지만 될 거예요
300
00:30:30,301 --> 00:30:33,717
보트에서 떨어지세요
이건 고장났어요
301
00:30:34,342 --> 00:30:39,150
젖었군, 높은 곳에서
해보세요. 말려보고요
302
00:30:39,550 --> 00:30:42,334
채널을 바꿔보세요
303
00:30:44,592 --> 00:30:46,133
무전기 하나 없다니!
304
00:30:46,134 --> 00:30:49,665
이런 데 쳐박고
무전기 하나 없다고!
305
00:30:52,383 --> 00:30:53,425
기가 막히군
306
00:30:53,633 --> 00:30:54,842
케이트?
307
00:30:55,259 --> 00:30:58,217
긴급사태입니다
여보세요, 들립니까?
308
00:30:58,634 --> 00:30:59,758
무슨 일이죠?
309
00:30:59,759 --> 00:31:02,052
- 버스도 놓칠 테고 늦었어요
- 괜찮으세요?
310
00:31:02,053 --> 00:31:04,057
- 난 괜찮아요, 단지...
- 무전기는 없는 거요?
311
00:31:04,058 --> 00:31:06,758
- 여기가 싫어
- 심호흡 해보세요
312
00:31:06,759 --> 00:31:08,508
- 괜찮을 거예요
- 네
313
00:31:08,509 --> 00:31:12,883
- 무전기도 없는데 어쩔 거요
- 사람들이 우릴 어떻게 찾아?
314
00:31:13,300 --> 00:31:19,211
- 악어가 보트는 공격 안 한다면서
- 악어는 영역 동물이라서...
315
00:31:20,300 --> 00:31:25,133
우리가 자기 영역에 들어가면
작은 경고를 할 수도 있어요
316
00:31:25,134 --> 00:31:28,008
단지 위협만 하는 거죠
317
00:31:28,009 --> 00:31:31,508
이게 '작은 경고'라고?
말이 되나
318
00:31:31,509 --> 00:31:36,217
- 우린 실종된 거야
- 침착하세요, 아무일 없을 겁니다
319
00:31:36,218 --> 00:31:39,915
아빠가 상황을 깨닫고
탐색대를 보내주실 거예요
320
00:31:41,633 --> 00:31:42,967
그게 언제요?
321
00:31:43,592 --> 00:31:46,383
상류로 꽤 왔으니
두어 시간 걸리겠죠
322
00:31:46,384 --> 00:31:51,425
- 이거 감조하천이잖소
- 무슨 뜻이죠?
323
00:31:51,426 --> 00:31:54,925
나무들 보이죠?
수위가 저만큼 높아진다는 거요
324
00:31:54,926 --> 00:31:58,675
- 여기 전체가 물에 잠길 거요
- 몇 시간만에 잠기진 않아요
325
00:31:58,676 --> 00:32:00,925
그리고 그때쯤이면
보트를 고치겠죠
326
00:32:00,926 --> 00:32:04,008
이봐요, 보트 얘기는
잘 모르겠지만
327
00:32:04,217 --> 00:32:07,914
진흙 위에 앉아
물에 잠기길 기다리긴 싫소
328
00:32:09,008 --> 00:32:13,383
여길 건너면 몇 시간 안 걸려
걸어서 갈 수 있소
329
00:32:13,384 --> 00:32:15,383
그것만이 도움을 청할 방법이요
330
00:32:15,384 --> 00:32:17,883
- 어떻게 건너려고요?
- 어떻게 할 거 같나?
331
00:32:18,092 --> 00:32:20,008
어때, 같이 가겠나?
332
00:32:20,009 --> 00:32:23,008
- 안 돼, 에버렛, 안 돼
- 자기야, 괜찮아
333
00:32:23,009 --> 00:32:26,342
책임자는 접니다
그 제안은 위험해요
334
00:32:26,343 --> 00:32:31,501
지금 건너지 않으면
너무 늦을 거야, 이해하나?
335
00:32:34,008 --> 00:32:38,800
아니면? 어둠 속에서
끝장나는 게 낫겠나?
336
00:32:38,801 --> 00:32:40,925
모르겠어! 젠장!
모르겠다고!
337
00:32:41,133 --> 00:32:43,925
- 망할!
- 물에 들어가지 말아요!
338
00:32:44,550 --> 00:32:47,842
이봐요, 이봐
잠깐만요, 기다려봐요
339
00:32:48,050 --> 00:32:50,092
- 이봐요!
- 손 놓지 못 해!
340
00:32:50,093 --> 00:32:52,300
이봐
조용히 해봐!
341
00:32:54,425 --> 00:32:56,131
쉿
뭔가 들려
342
00:32:59,342 --> 00:33:02,624
무슨 채널이죠?
343
00:33:07,592 --> 00:33:09,592
- 저것 봐!
- 하느님 맙소사
344
00:33:09,593 --> 00:33:14,675
- 그 친구 어디 간 거야?
- 어떻게 좀 해봐요! 에버렛!
345
00:33:14,676 --> 00:33:16,592
에버렛!
346
00:33:16,593 --> 00:33:18,467
에버렛?! 에버렛!
347
00:33:18,468 --> 00:33:20,717
- 에버렛!
- 물러나요
348
00:33:20,718 --> 00:33:22,008
안 돼!
349
00:33:22,009 --> 00:33:24,342
- 물에서 물러나요
- 이거 놔!
350
00:33:24,343 --> 00:33:28,008
돌아와요!
여러분, 물가에서 떨어지세요!
351
00:33:28,009 --> 00:33:30,217
- 에버렛!
- 세상에!
352
00:33:30,218 --> 00:33:32,421
괜찮아요
괜찮아
353
00:33:34,342 --> 00:33:35,967
이럴 순 없어!
354
00:33:36,175 --> 00:33:37,668
에버렛!
355
00:33:41,842 --> 00:33:43,334
누가 좀 어떻게 해봐요!
356
00:34:48,592 --> 00:34:50,300
물이 차려면
얼마나 걸린다고 했죠?
357
00:34:50,508 --> 00:34:54,175
- 손전등 좀 찾아봐요
- 두어 시간? 아니면...
358
00:34:55,009 --> 00:34:56,300
네?
359
00:34:56,508 --> 00:34:59,210
물이 차는 건
몇 시간이오, 몇 분이오?
360
00:35:01,175 --> 00:35:05,550
위험한 동물 앞에서
물이 차는 건 나중 문제예요
361
00:35:06,175 --> 00:35:09,300
곧 해가 져요
불이 필요해요
362
00:35:09,301 --> 00:35:11,842
이 섬을 나가야 하는데
물에는 못 들어가니
363
00:35:11,843 --> 00:35:13,508
대체 어떻게 하자는 거요?
364
00:35:14,134 --> 00:35:16,717
용감한 기자분인 줄
알았는데
365
00:35:16,718 --> 00:35:19,467
악어한테 사람이
먹히는 걸 목격했다고
366
00:35:19,468 --> 00:35:22,050
이건 내가 할 일이 아냐
내가 하는 일?
367
00:35:22,051 --> 00:35:25,425
난 호텔, 레스토랑에 대한
시시한 기사나 쓰지만
368
00:35:25,426 --> 00:35:27,395
오스트레일리아 오지에
대해 쓰진 않아
369
00:35:27,550 --> 00:35:30,959
참고로, 난 동물도 싫어한다고
사람을 죽이는 동물은 더!
370
00:35:32,758 --> 00:35:35,709
그래, 고향에 가면
편집자를 죽여버리겠어
371
00:35:40,592 --> 00:35:41,876
조명탄을 못 찾겠어요
372
00:35:43,925 --> 00:35:47,654
'조명탄'이라고 써있는
저 노란 상자 말인가?
373
00:35:47,967 --> 00:35:49,548
- 어디요?
- 저기
374
00:35:51,925 --> 00:35:53,418
젠장!
375
00:35:55,175 --> 00:35:57,249
완전 엿됐군
376
00:36:00,717 --> 00:36:02,921
이리 와봐요!
어서!
377
00:36:04,175 --> 00:36:05,258
어서
378
00:36:05,675 --> 00:36:08,424
- 뭐가 들려요?
- 음악 같은데, 들어봐요
379
00:36:14,717 --> 00:36:16,258
저들이군
380
00:36:20,425 --> 00:36:22,830
야호~
어이
381
00:36:24,300 --> 00:36:25,883
우후!
382
00:36:26,092 --> 00:36:29,050
내가 계속 가랬지
저기 있을 거라 했잖아
383
00:36:31,258 --> 00:36:32,883
이봐!
384
00:36:32,884 --> 00:36:35,633
저 여자 봐
너 보고 좋아라 하는데
385
00:36:35,634 --> 00:36:38,008
- 조심해!
- 우후~
386
00:36:38,009 --> 00:36:40,378
닐, 도와줘!
387
00:36:42,842 --> 00:36:46,290
- 무슨 짓이야?
- 야, 닐! 조심하라고!
388
00:36:47,633 --> 00:36:51,883
- 보트에서 내려와!
- 뭐 하는 건가?
389
00:36:52,718 --> 00:36:53,883
젊은이들!
390
00:36:53,884 --> 00:36:56,758
- 우후!
- 속도 줄여
391
00:36:56,759 --> 00:36:59,217
이쪽이야
392
00:36:59,218 --> 00:37:00,758
- 닐!
- 이쪽으로!
393
00:37:00,759 --> 00:37:02,300
나 농담 아냐!
394
00:37:02,717 --> 00:37:04,467
뭐?
안 들리는데
395
00:37:04,468 --> 00:37:06,717
안 들린대~
396
00:37:06,718 --> 00:37:08,508
이제 나랑 얘기할 맘이 생겼냐?
397
00:37:12,467 --> 00:37:15,508
보트가 이상한데?
398
00:37:33,342 --> 00:37:35,467
헤엄쳐!
399
00:37:35,468 --> 00:37:38,998
야, 헤엄쳐!
빨리! 계속!
400
00:37:42,383 --> 00:37:44,633
빨리와, 닐!
401
00:37:44,634 --> 00:37:47,717
야, 빨리
넌 할 수 있어
402
00:37:47,718 --> 00:37:50,122
나와
403
00:37:55,967 --> 00:37:58,004
- 이런 젠장!
- 콜린!
404
00:37:59,967 --> 00:38:01,459
콜린!
405
00:38:04,883 --> 00:38:06,376
콜린!
406
00:38:11,550 --> 00:38:13,340
지옥이군
407
00:39:12,425 --> 00:39:14,715
상심이 클 거야
408
00:39:21,592 --> 00:39:23,666
아버님은 언제 오는 거요?
409
00:40:00,217 --> 00:40:03,084
난 못 하겠어
410
00:40:05,217 --> 00:40:07,253
아, 됐군
411
00:40:10,217 --> 00:40:11,709
시골만의 기술이지
412
00:40:22,258 --> 00:40:24,467
건널 방법이 있어요
413
00:40:25,092 --> 00:40:26,841
저 여자 봤잖소
414
00:40:28,592 --> 00:40:33,133
- 물에 안 들어가고 어떻게?
- 내가 들어갈 거요
415
00:40:33,550 --> 00:40:35,342
닐...
416
00:40:35,343 --> 00:40:38,294
조용히 헤엄쳐서 건너는 거야
417
00:40:39,550 --> 00:40:44,092
그리고 이 나무에서
저 나무로 로프를 묶고 올게
418
00:40:44,093 --> 00:40:46,217
물 위로 몇 미터
높게 로프를 당기고
419
00:40:46,218 --> 00:40:48,800
그걸 타고 가는 거지
한 명씩
420
00:40:48,801 --> 00:40:53,092
우린 오늘 악어가
1미터 뛰어오르는 걸 봤다고
421
00:40:53,093 --> 00:40:55,883
- 아내는 로프를 못 탈 거요
- 해야죠
422
00:40:56,092 --> 00:40:58,300
도움을 청해 돌아오면 안 될까?
423
00:40:58,301 --> 00:41:01,383
돌아올 때쯤이면
이 섬은 있지도 않을걸요
424
00:41:01,592 --> 00:41:03,217
망할!
425
00:41:03,218 --> 00:41:05,342
참 똑똑하군
426
00:41:05,343 --> 00:41:09,467
부인은 괜찮을 거요
우리 모두 괜찮을 거요
427
00:41:09,520 --> 00:41:12,800
허나 놈이 돌아오기 전에
지금 가야 해요
428
00:41:12,801 --> 00:41:14,956
놈이 돌아오는 걸
어떻게 확신하나?
429
00:41:15,008 --> 00:41:17,118
주위를 봐요
430
00:41:17,119 --> 00:41:20,467
여긴 여전히 놈의 영역이고
놈은 그걸 싫어해요
431
00:41:20,883 --> 00:41:23,713
- 그리고 우릴 이미 찜했을 거요
- 뭐라고요?
432
00:41:23,921 --> 00:41:25,095
찜했다고?
433
00:41:25,258 --> 00:41:27,883
음식으로 찜했단 말이오
434
00:41:27,884 --> 00:41:32,175
개가 마당에서
고기를 지키듯이
435
00:41:32,176 --> 00:41:33,417
세상에!
436
00:41:34,508 --> 00:41:37,506
그러다 자신만의
식량창고로 물고 가겠지
437
00:41:41,425 --> 00:41:43,830
통나무 밑이나
어딘가의 은신처로
438
00:41:46,508 --> 00:41:50,040
놈이 없는 지금이
제일 나은 때예요
439
00:41:53,550 --> 00:41:54,675
있지, 닐...
440
00:41:54,883 --> 00:41:58,383
물이 올라오고 있어
다른 선택이 없어
441
00:41:58,800 --> 00:42:01,165
지금 가면 기회가 있어
늦으면...
442
00:42:02,592 --> 00:42:04,084
알아서 생각하슈
443
00:42:07,175 --> 00:42:09,628
- 도와줄까?
- 네
444
00:42:10,717 --> 00:42:12,707
하느님
445
00:42:18,425 --> 00:42:21,127
섬의 나무에 묶은 로프를
해변에도 묶을 거야
446
00:42:22,217 --> 00:42:24,254
그걸 타고 건너는 거야
447
00:42:25,842 --> 00:42:30,133
엄만 할 수 있어
걱정말아요
448
00:42:30,134 --> 00:42:33,800
물론 난 할 테야, 얘야
물론이고말고
449
00:42:43,258 --> 00:42:45,800
닐! 닐?
450
00:42:45,801 --> 00:42:48,217
좋은 생각이 아냐
451
00:42:48,218 --> 00:42:50,966
- 누군가 건너야 해
- 네가 할 필요는 없잖아
452
00:42:52,050 --> 00:42:54,373
그럼 어쩔까?
453
00:42:56,800 --> 00:42:58,758
내 생각엔...
454
00:42:59,176 --> 00:43:01,633
멋있어 보이려고 하는 게 아냐
455
00:43:02,758 --> 00:43:04,541
단지...
456
00:43:06,175 --> 00:43:08,580
너 집에 가고 싶지?
457
00:43:10,508 --> 00:43:12,546
- 물론이지
- 그래
458
00:43:19,008 --> 00:43:20,833
이거 들고 있어
459
00:43:23,425 --> 00:43:27,342
허리에 묶지 그래?
내가 잡고 있을게
460
00:43:27,343 --> 00:43:29,249
난 빠르니까 조심해
461
00:43:33,008 --> 00:43:36,374
- 생긴 것만큼 멍청하진 않군
- 다행히 너도 그래
462
00:43:40,133 --> 00:43:41,626
물에서 물러나요
463
00:43:45,425 --> 00:43:47,878
자, 여기
464
00:43:51,342 --> 00:43:52,834
하나 더
465
00:43:54,383 --> 00:43:56,592
놈이 왜 이러는 걸까?
466
00:43:56,593 --> 00:43:59,967
놈들은 영역을 지키는데
467
00:43:59,967 --> 00:44:03,668
사람들이 자꾸 오는 거지
놈들은 우릴 내버려두는데 말야
468
00:44:04,883 --> 00:44:08,300
우리가 여기 와서
놈은 화가 나있어
469
00:44:08,301 --> 00:44:10,467
우리가 침범했다고
생각하는 거지
470
00:44:10,468 --> 00:44:12,955
그래도 참 이상한 일이지 않아?
471
00:44:16,425 --> 00:44:17,420
준비됐나?
472
00:44:20,758 --> 00:44:22,749
좋아, 가자
473
00:46:06,675 --> 00:46:11,917
제가 먼저 가도 되나요?
집에 가고 싶어요
474
00:46:42,717 --> 00:46:44,209
오, 하느님!
475
00:47:08,008 --> 00:47:09,217
해냈어
476
00:47:09,633 --> 00:47:11,423
- 좋아!
- 잘 됐다
477
00:47:28,425 --> 00:47:30,550
내가 할 수 있을까
478
00:47:30,758 --> 00:47:34,425
돌아서서
무릎 올리고
479
00:47:34,426 --> 00:47:36,217
좋아, 갑시다
480
00:47:36,218 --> 00:47:38,508
러셀
그녀를 로프에 올려줘요
481
00:47:38,509 --> 00:47:40,508
자, 가요
발 조심하고
482
00:47:40,509 --> 00:47:42,175
좋아요, 메리 엘렌
483
00:47:42,176 --> 00:47:43,717
- 로프 잡아요
- 잘 하고 있어요
484
00:47:43,718 --> 00:47:47,592
다리를 로프에 두르고
가르쳐준 대로 해요
485
00:47:47,593 --> 00:47:50,758
한손씩 앞으로
금방이에요
486
00:47:50,759 --> 00:47:54,383
그래요
잘 하고 있어요
487
00:47:54,384 --> 00:47:56,925
- 좋아요
- 잘 하고 있어요
488
00:47:56,926 --> 00:47:58,467
- 잘 한다
- 어서!
489
00:47:58,467 --> 00:48:02,258
괜찮아요
잘 하고 있어요
490
00:48:02,259 --> 00:48:04,758
금방 여기서 벗어날 거예요
491
00:48:06,300 --> 00:48:09,417
사이먼, 뭔가 움직이면
말해줘요
492
00:48:12,175 --> 00:48:15,217
리즈, 셰리랑 내가 갈게
493
00:48:15,218 --> 00:48:18,883
아빠가 바로 뒤에 갈게
절대 아무일도 없을 거야
494
00:48:18,884 --> 00:48:21,133
괜찮단다, 얘야
495
00:48:21,967 --> 00:48:24,217
잘 하고 있어요
496
00:48:24,218 --> 00:48:27,508
금방 건널 테니
계속 가세요
497
00:48:27,508 --> 00:48:28,675
뭐가 보이나?
498
00:48:29,300 --> 00:48:31,291
러셀, 닥쳐
499
00:48:32,883 --> 00:48:36,008
우린 괜찮을 거야
괜찮고말고. 우리 모두
500
00:48:36,843 --> 00:48:37,709
계속 가요
501
00:48:41,342 --> 00:48:46,999
거의 다 왔어요
계속 가요, 좋아요
502
00:48:48,592 --> 00:48:50,915
계속
503
00:48:58,050 --> 00:49:00,217
괜찮아요
천천히 해요
504
00:49:00,218 --> 00:49:01,923
괜찮지 않아요
더는 못 가겠어요
505
00:49:03,842 --> 00:49:05,334
못 가겠어요
506
00:49:08,342 --> 00:49:12,508
괜찮아요, 메리 엘렌
괜찮아요, 계속 가요
507
00:49:14,633 --> 00:49:17,300
- 괜찮을 거예요
- 왜 저래? 멈췄잖아
508
00:49:17,301 --> 00:49:19,206
빨리 안 가면
우리 다 죽는데
509
00:49:19,425 --> 00:49:22,547
못 하겠어!
난 못 해!
510
00:49:24,050 --> 00:49:25,175
어서
511
00:49:25,592 --> 00:49:28,925
- 잘 하고 있어요
- 난 못 해
512
00:49:29,133 --> 00:49:31,882
괜찮을까?
513
00:49:32,967 --> 00:49:34,925
아, 얼어붙었군
514
00:49:34,926 --> 00:49:38,338
셰리, 셰리
우리가 가자
515
00:49:40,550 --> 00:49:42,508
- 못 하겠어요!
- 잠시만
516
00:49:43,133 --> 00:49:45,092
- 만지지 마!
- 이봐!
517
00:49:45,093 --> 00:49:48,131
가까이 오지 마!
꺼져!
518
00:49:48,132 --> 00:49:49,211
진정하세요
519
00:49:50,842 --> 00:49:52,675
로프에 올리지 마세요
520
00:49:52,676 --> 00:49:54,342
멍청아, 이 로프로
3명은 무리야
521
00:49:54,343 --> 00:49:58,883
저 여자 때문에
내 아내와 아이가 위험해!
522
00:49:58,884 --> 00:50:00,592
진정하고 생각을 좀 해봐요
523
00:50:00,593 --> 00:50:02,175
- 꺼지지 못 해!
- 그만둬!
524
00:50:02,176 --> 00:50:06,175
- 맙소사, 막아요!
- 물러나! 나한테서 물러나!
525
00:50:08,925 --> 00:50:10,800
그만둬요!
526
00:50:10,801 --> 00:50:13,425
젠장, 그만두란 말야
망할 자식아
527
00:50:13,633 --> 00:50:16,008
- 셰리, 아빠 여깄다
- 미쳤어요? 내려와요
528
00:50:16,009 --> 00:50:18,923
- 3명은 안 돼
- 나도 알아!
529
00:50:20,717 --> 00:50:22,258
망할 영국놈이!
530
00:50:22,384 --> 00:50:26,800
계속 가, 셰어
아빠 바로 네 뒤에 있다
531
00:50:26,801 --> 00:50:28,342
뭔가 움직였어
532
00:50:28,343 --> 00:50:30,717
메리 엘렌, 앨런과 셰리가
당신 뒤에 있어요
533
00:50:30,717 --> 00:50:32,838
괜찮아, 금방 건널 거야
534
00:50:38,883 --> 00:50:41,925
움직여요, 메리 엘렌
당신 뒤에 2명이 있어요
535
00:50:41,926 --> 00:50:46,544
셰어, 아빠가
바로 뒤에 있다, 계속 가렴
536
00:50:48,175 --> 00:50:51,589
- 안 움직여요
- 제발 가라!
537
00:50:53,008 --> 00:50:54,550
못 하겠어요
538
00:50:54,759 --> 00:50:56,217
제발
539
00:50:56,218 --> 00:50:59,158
닐, 계속 가게 해!
540
00:50:59,508 --> 00:51:01,250
계속...
541
00:51:11,508 --> 00:51:13,467
닐, 그녀를 도와줘!
542
00:51:13,468 --> 00:51:16,008
가라! 제발!
543
00:51:16,218 --> 00:51:19,092
- 닐?
- 닐, 대답해!
544
00:51:19,718 --> 00:51:22,383
- 무슨 일이야?
- 이런 젠장!
545
00:51:22,384 --> 00:51:27,042
- 가요! 어서!
- 안 돼, 셰어!
546
00:51:28,550 --> 00:51:30,883
아
547
00:51:33,133 --> 00:51:34,626
- 꽉 잡고 있어
- 아빠!
548
00:51:35,883 --> 00:51:39,258
- 하느님!
- 어서 가!
549
00:51:39,259 --> 00:51:42,418
- 어떻게 좀 해봐요!
- 계속 가!
550
00:51:54,175 --> 00:51:55,668
헤엄쳐!
551
00:52:12,008 --> 00:52:14,129
하느님!
552
00:52:17,092 --> 00:52:18,881
괜찮아요?
553
00:52:32,883 --> 00:52:34,376
젠장할
554
00:52:39,550 --> 00:52:41,208
케이트, 물에서 물러나
555
00:52:49,050 --> 00:52:50,045
이런
556
00:53:02,758 --> 00:53:05,294
죄송합니다, 정말
557
00:53:16,592 --> 00:53:18,084
아빠!
558
00:53:31,175 --> 00:53:32,668
안 돼!
559
00:53:39,175 --> 00:53:40,872
이럴 수가!
560
00:54:38,758 --> 00:54:42,383
이럴 순 없어
누군가 우릴 찾으러 올 거야
561
00:54:42,384 --> 00:54:43,876
다 괜찮을 거야
562
00:54:46,133 --> 00:54:49,084
어디 있냐, 이 자식아
563
00:54:53,008 --> 00:54:54,925
미안, 아팠나?
564
00:54:54,926 --> 00:55:00,217
아뇨, 괜찮아요...
그냥... 접질렸나 봐요
565
00:55:00,634 --> 00:55:02,342
세상에
566
00:55:02,551 --> 00:55:07,295
- 저들은 어때?
- 셰리는 쇼크 상태예요
567
00:55:08,383 --> 00:55:14,998
엘리자베스도 별로 안 좋아요
약을 먹어야 하는데
568
00:55:16,217 --> 00:55:17,758
그게 어디 있는데?
569
00:55:17,759 --> 00:55:23,175
보트에 두고 내렸으니
떠내려갔겠죠
570
00:55:23,176 --> 00:55:27,085
진통제가
구급상자에 있긴 한데
571
00:55:33,175 --> 00:55:35,379
아침까지 아무도 안 오겠죠
572
00:55:40,967 --> 00:55:43,758
내가 여기 데려오지만 않았어도
이런 일은 없었을 텐데
573
00:55:44,176 --> 00:55:46,592
네 잘못이 아냐
574
00:55:46,800 --> 00:55:48,717
- 죄송해요
- 그런 말하지 마
575
00:55:48,718 --> 00:55:51,550
- 죄송해요
- 괜찮아
576
00:55:51,551 --> 00:55:54,631
네 잘못이 아냐
포기하지 마, 알았지?
577
00:55:55,717 --> 00:55:59,165
괜찮아? 포기하지 마
포기하지 마, 좋아
578
00:56:03,633 --> 00:56:05,126
좋아
579
00:56:06,758 --> 00:56:08,251
이제 좀 낫지
580
00:56:14,300 --> 00:56:16,421
구급상자 찾아올게
581
00:56:55,092 --> 00:56:56,632
망할, 어디 있지?
582
00:57:20,800 --> 00:57:22,633
저 놈도 동물이에요
583
00:57:22,634 --> 00:57:25,342
그러니까 결국
멍청한 동물일 뿐이잖아요
584
00:57:25,343 --> 00:57:29,717
그러니 함정을 만들어서
시간을 벌고 헤엄쳐 건넙시다
585
00:57:29,925 --> 00:57:31,467
맙소사
586
00:57:31,468 --> 00:57:34,592
여길 벗어나는 방법은
587
00:57:34,593 --> 00:57:37,758
아주 큰 보트가
나타나주는 수밖에 없어
588
00:57:37,759 --> 00:57:40,910
- 근데 그런 일은 없을 듯하군
- 그래요
589
00:57:40,911 --> 00:57:42,988
허나 물은 차오르고
사람들은 지쳐가요
590
00:57:42,989 --> 00:57:45,258
지금 뭔가 해봐야죠
591
00:57:45,284 --> 00:57:47,592
미끼라
미끼가 없잖아요
592
00:57:47,593 --> 00:57:51,883
그래요, 저놈을 어떻게든
닻으로 걸어서
593
00:57:51,884 --> 00:57:53,383
잠깐 시간만 벌면 돼요
594
00:57:53,384 --> 00:57:56,004
구명조끼를 써봐요
물에 뜨니까
595
00:58:01,883 --> 00:58:06,217
그래, 좋다구. 낚시를
하고 싶어? 참 멋지다
596
00:58:06,217 --> 00:58:08,550
그래, 결국 말야, 피터
넌 천재야
597
00:58:08,551 --> 00:58:10,550
- 닥쳐, 사이먼
- 어이쿠, 미안하다
598
00:58:10,551 --> 00:58:16,925
나만 그런가? 내 눈엔
동물이 우릴 사냥하고 있어
599
00:58:17,133 --> 00:58:20,800
- 왜 우릴 쫓아오는 거지?
- 모르겠어요
600
00:58:21,217 --> 00:58:27,842
게다가 놈은 덩치도 크지
이빨 달린 증기기차 같아
601
00:58:27,843 --> 00:58:33,217
그런 놈을 저 치실 따위로
붙잡아보겠다니, 멍청한 소리잖아
602
00:58:33,218 --> 00:58:35,717
그냥 닥치고 있어
시간이 얼마나 남았지?
603
00:58:35,718 --> 00:58:39,883
- 아마 많아야 반 시간
- 반 시간 남았으니
604
00:58:39,884 --> 00:58:44,342
놈을 붙잡고 있는 동안에
건너는 시도를 하든가
605
00:58:44,342 --> 00:58:49,300
아니면 여기 앉아서
망할 반 시간 안에 빠져죽든가
606
00:58:49,301 --> 00:58:51,456
미국놈들이란
607
00:58:54,633 --> 00:58:57,204
좋아, 해봅시다
608
00:58:58,717 --> 00:59:00,257
그런데 미끼가 없잖소
609
00:59:14,550 --> 00:59:17,584
- 있어
- 안 돼
610
00:59:19,592 --> 00:59:22,133
안 돼요
611
00:59:22,134 --> 00:59:23,675
- 아니, 돼
- 안 돼
612
00:59:23,676 --> 00:59:28,425
난 딸 하나만 바라보고
한 해 한 해 투병하며 살아왔어
613
00:59:28,426 --> 00:59:29,467
안 돼요
614
00:59:29,468 --> 00:59:33,342
어딘지 모를 곳에서 진흙에
매장되려고 여기까지 온 건 아냐
615
00:59:33,343 --> 00:59:35,756
네가 조금 희생하면 되잖아
616
00:59:47,800 --> 00:59:49,672
내 딸을 죽게 두진 않을 거야
617
00:59:52,550 --> 00:59:54,043
하느님
618
00:59:58,967 --> 01:00:02,249
기다려
619
01:00:06,550 --> 01:00:08,043
뭐 하는 거지?
620
01:00:13,842 --> 01:00:15,334
먹을 거면 되는 거 아냐?
621
01:00:16,425 --> 01:00:17,918
그렇지?
622
01:00:37,300 --> 01:00:41,467
네가 제일 먼저 가라
나 도울 생각 말고
623
01:00:41,468 --> 01:00:43,717
엄만 어쩌고요?
624
01:00:43,718 --> 01:00:47,458
- 다른 사람들이 널 도와줄 거야
- 엄마는요?
625
01:00:48,550 --> 01:00:51,548
난 괜찮아
너는 꼭 무사하렴
626
01:00:54,592 --> 01:00:56,084
내 새끼
627
01:01:06,842 --> 01:01:08,334
어떻게 생각하나?
628
01:01:23,258 --> 01:01:24,751
젠장
629
01:01:27,633 --> 01:01:29,115
도와줄까?
630
01:01:30,633 --> 01:01:33,547
- 네?
- 아냐
631
01:01:36,175 --> 01:01:37,716
줘봐요
632
01:01:43,800 --> 01:01:46,881
- 능숙하군
- 네
633
01:01:48,342 --> 01:01:51,091
나이가 28인데
매듭이나 짓고 있죠
634
01:01:52,717 --> 01:01:55,965
- 세상물정도 모르고
- 여행 별거 없어, 정말이야
635
01:02:02,800 --> 01:02:04,293
해봅시다
636
01:02:11,883 --> 01:02:14,758
- 누가 남죠?
- 남아야 해요?
637
01:02:14,759 --> 01:02:17,717
악어는 피부로
물의 진동을 감지해요
638
01:02:17,718 --> 01:02:20,217
살아있는 것처럼 보이려면
계속 미끼를 움직여야 해요
639
01:02:20,218 --> 01:02:22,883
안 그러면 물지 않아요
640
01:02:22,884 --> 01:02:25,800
- 내가 할게요
- 그 손으론 안 돼. 내가 할게
641
01:02:25,801 --> 01:02:28,217
- 낚시 좀 해봤나?
- 6 살 때요
642
01:02:28,218 --> 01:02:31,092
그때랑 똑같아
로프를 보고 있다가
643
01:02:31,300 --> 01:02:36,592
미끼가 조금이라도 움직이면
우리에게 알려주고 따라와
644
01:02:36,593 --> 01:02:38,717
- 알았어요
- 그리고는?
645
01:02:38,718 --> 01:02:41,633
미끼를 물면
우린 헤엄치는 거죠
646
01:02:41,634 --> 01:02:43,671
자, 갑시다
647
01:02:45,633 --> 01:02:49,043
- 정말 마지막으로 올 건가?
- 글쎄요
648
01:02:50,758 --> 01:02:51,753
그래
649
01:03:02,883 --> 01:03:04,376
거기 둬요
650
01:03:05,592 --> 01:03:07,215
수위가 높아지는걸
651
01:03:08,967 --> 01:03:10,792
소용없을 거야
652
01:03:12,133 --> 01:03:15,800
그렇게 되면 뛰어들고 봐야죠
653
01:03:15,801 --> 01:03:19,092
한 데 뭉쳐서 최대한
빨리 헤엄쳐가요
654
01:03:19,093 --> 01:03:20,584
네
655
01:03:36,300 --> 01:03:40,008
그러니까... 부군 일은
정말 안 됐습니다
656
01:03:40,009 --> 01:03:43,342
상상이... 안 되는군요
657
01:03:44,175 --> 01:03:47,628
작별인사도 못 하고...
헤어진다는 게
658
01:03:52,300 --> 01:03:55,333
3 년 반 동안 작별인사만
하며 살아왔어요
659
01:03:56,842 --> 01:03:59,959
- 우린 다 준비가 됐는데...
- 난 수영을 못 해요
660
01:04:01,092 --> 01:04:03,508
다른 사람 생명까지
위협하긴 싫어요
661
01:04:05,050 --> 01:04:07,842
내게 1 년이라도 남았다면
또 모르지만
662
01:04:07,843 --> 01:04:10,756
가혹하니까
그러지 마세요
663
01:04:12,717 --> 01:04:15,467
이거 입어요. 안 그러면
한 생명이 위험에 처합니다
664
01:04:15,468 --> 01:04:18,299
제가 당신을
두고 가진 않을 테니까요
665
01:04:29,717 --> 01:04:32,466
그리고... 훌륭한
아이도 있잖아요
666
01:04:54,217 --> 01:04:55,709
이리 와라
667
01:05:38,008 --> 01:05:40,248
부축해드릴게요
668
01:05:56,258 --> 01:05:57,881
사랑한다
669
01:06:21,675 --> 01:06:24,875
악어는 개 냄새를 좋아해요
마지막에 건너야겠지만
670
01:06:26,300 --> 01:06:27,793
알았어
671
01:06:32,550 --> 01:06:34,375
얘를 지켜준다고 약속해요
672
01:06:39,758 --> 01:06:41,251
약속하지
673
01:06:47,592 --> 01:06:48,668
알았어요
674
01:06:50,550 --> 01:06:52,550
케이트?
675
01:06:52,551 --> 01:06:54,588
- 아직도...
- 피터!
676
01:06:56,883 --> 01:06:59,289
- 가! 가서 알려줘
- 이런
677
01:07:02,300 --> 01:07:04,967
가요! 어서!
빨리요! 놈이 잡혔어요
678
01:07:04,968 --> 01:07:06,300
- 좋아
- 갑시다
679
01:07:06,301 --> 01:07:10,670
좋아, 먼저 가라
엄마는 걱정말고 빨리 헤엄쳐!
680
01:07:13,633 --> 01:07:19,133
어서 가요!
어서!
681
01:07:19,134 --> 01:07:21,654
헤엄쳐요! 어서!
682
01:07:21,655 --> 01:07:23,168
걱정말아요
내가 잡고 있으니
683
01:07:26,175 --> 01:07:31,505
- 헤엄쳐요!
- 빨리! 한계야! 케이트, 가!
684
01:07:33,633 --> 01:07:35,126
빨리요!
685
01:07:36,592 --> 01:07:39,708
- 괜찮다, 셰리, 어서!
- 계속 가요!
686
01:07:41,050 --> 01:07:42,459
어서!
687
01:07:43,717 --> 01:07:45,209
케이트, 빨리 가!
688
01:07:52,467 --> 01:07:54,457
더는 지탱 못 해!
689
01:08:06,300 --> 01:08:07,342
엄마!
690
01:08:07,343 --> 01:08:08,834
- 셰리 보이나요?
- 앞에 있어요
691
01:08:33,300 --> 01:08:35,717
케이트! 케이트!
692
01:08:36,551 --> 01:08:41,419
케이트, 놓쳤어!
어딨는지 모르겠어. 빨리 가!
693
01:08:45,633 --> 01:08:48,717
셰리!
기다리렴!
694
01:08:48,718 --> 01:08:50,375
따라가세요!
695
01:08:51,550 --> 01:08:56,050
상류로 가세요
거기서 만나요! 어서 가요!
696
01:08:56,051 --> 01:09:00,883
우린 따라갈 테니
어서 여길 벗어나요!
697
01:09:01,300 --> 01:09:02,376
케이트!
698
01:09:16,758 --> 01:09:19,329
케이트! 케이트!
699
01:09:21,300 --> 01:09:22,793
케이트!
700
01:09:33,175 --> 01:09:34,668
케이트
701
01:09:36,342 --> 01:09:37,834
케이트!
702
01:10:04,758 --> 01:10:06,251
케이트!
703
01:10:09,342 --> 01:10:10,834
케이트!
704
01:10:20,967 --> 01:10:22,508
케이트
705
01:11:14,092 --> 01:11:15,584
러셀!
706
01:11:17,342 --> 01:11:18,834
러셀!
707
01:11:29,217 --> 01:11:30,709
사이먼, 기다려줘요!
708
01:11:32,008 --> 01:11:33,501
사이먼!
709
01:11:59,758 --> 01:12:01,251
케빈, 이리 와
710
01:12:02,383 --> 01:12:04,829
케빈, 돌아와
이 녀석!
711
01:12:05,916 --> 01:12:06,958
케빈!
712
01:13:25,040 --> 01:13:26,086
케빈?
713
01:13:35,050 --> 01:13:36,543
케빈?
714
01:13:40,092 --> 01:13:42,071
케빈?
715
01:13:42,508 --> 01:13:46,133
케빈, 이리 온
케빈, 나와
716
01:13:50,550 --> 01:13:52,043
으악!
717
01:14:23,092 --> 01:14:24,584
세상에
718
01:14:29,883 --> 01:14:31,376
케빈
719
01:15:08,508 --> 01:15:10,001
케빈!
720
01:15:11,092 --> 01:15:13,133
케빈, 이리 와
721
01:15:13,876 --> 01:15:14,918
케빈!
722
01:15:28,675 --> 01:15:30,168
케빈, 이리 와
723
01:15:34,925 --> 01:15:36,466
이리 오라고, 이 녀석아
724
01:16:15,633 --> 01:16:19,342
케빈! 케빈
돌아와!
725
01:22:37,925 --> 01:22:41,373
안 돼
726
01:22:43,675 --> 01:22:45,961
꺼져!
727
01:22:50,342 --> 01:22:51,918
안 돼!
728
01:23:36,050 --> 01:23:38,503
덤벼
이 망할 자식아!
729
01:25:16,675 --> 01:25:18,217
안 돼
730
01:25:18,217 --> 01:25:19,958
안 돼!
731
01:25:25,217 --> 01:25:27,089
이봐! 이봐!
732
01:25:30,592 --> 01:25:32,168
이봐! 어이!
733
01:25:56,925 --> 01:25:58,418
이봐!
734
01:26:02,383 --> 01:26:03,461
오, 이런
735
01:26:49,633 --> 01:26:51,126
으악
736
01:30:32,800 --> 01:30:33,883
고맙습니다
737
01:30:45,758 --> 01:30:46,824
어이
738
01:30:47,425 --> 01:30:48,921
네
739
01:30:55,008 --> 01:30:56,880
투어는 어땠나요?
740
01:30:59,758 --> 01:31:02,875
앞으론 집에서
시간을 더 보내야겠어
741
01:31:08,842 --> 01:31:10,334
고마워요
742
01:32:22,619 --> 01:32:29,092
관광객이 식인 악어 무찌르다
743
01:32:59,440 --> 01:33:02,164
번역/ 필유
http://feelyou.tistory.com
744
01:33:16,425 --> 01:33:20,300
Never smile at a crocodile
745
01:33:20,300 --> 01:33:24,633
No, you can't get friendly
with a crocodile
746
01:33:24,633 --> 01:33:28,550
Don't be taken in
by his welcome grin
747
01:33:28,550 --> 01:33:32,550
He's imagining how well you'd fit
within his skin
748
01:33:32,550 --> 01:33:36,675
Never smile at a crocodile
749
01:33:36,675 --> 01:33:40,717
Never dip your hat
and stop to talk a while
750
01:33:40,717 --> 01:33:42,758
Never run
Walk away
751
01:33:42,758 --> 01:33:44,883
Say goodnight, not good day
752
01:33:44,883 --> 01:33:49,208
Clear the aisle
and never smile at Mr Crocodile
753
01:34:29,633 --> 01:34:33,633
You may very well be well-bred
754
01:34:33,633 --> 01:34:37,467
Lots of etiquette in your head
755
01:34:37,467 --> 01:34:41,550
But there's always
some special case
756
01:34:41,550 --> 01:34:42,717
Time or place
757
01:34:42,717 --> 01:34:44,717
To forget etiquette
758
01:34:44,717 --> 01:34:46,300
For instance
759
01:34:46,300 --> 01:34:49,758
If you meet a sad crocodile
760
01:34:49,758 --> 01:34:54,008
Who looks sad and lonely and mild
761
01:34:54,008 --> 01:34:57,633
He's just hungry
That you can bet
762
01:34:57,633 --> 01:35:00,675
It's the time to forget etiquette
763
01:35:00,675 --> 01:35:02,217
Be careful
764
01:35:02,217 --> 01:35:05,758
Never smile at a crocodile
765
01:35:05,758 --> 01:35:10,175
No, you can't get friendly
with a crocodile
766
01:35:10,175 --> 01:35:13,967
Don't be taken in
by his welcome grin
767
01:35:13,967 --> 01:35:18,174
He's imagining how well you'd fit
within his skin
768
01:35:20,300 --> 01:35:24,092
Never smile at a crocodile
769
01:35:24,092 --> 01:35:28,217
Never dip your hat
and stop to talk a while
770
01:35:28,217 --> 01:35:30,258
Don't be rude
Never mock
771
01:35:30,258 --> 01:35:32,258
Brought to you by : Robbo
772
01:35:32,258 --> 01:35:37,840
Listen to : Thin Lizzy