1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 자막은 자막넷! jamack.net 2 00:00:55,925 --> 00:00:58,946 오스트레일리아 노던 준주 3 00:02:32,358 --> 00:02:35,592 로그 4 00:04:18,467 --> 00:04:20,342 날이 뜨겁죠? 5 00:04:20,550 --> 00:04:22,842 이런, 이런 6 00:04:23,050 --> 00:04:26,446 안녕하신가, 젊은이? 뭐 줄까? 7 00:04:26,508 --> 00:04:30,675 양복이 좋아보이네? 8 00:04:30,883 --> 00:04:33,008 아, 가방은 공항에서 잃어버렸어요 9 00:04:33,009 --> 00:04:36,758 - 오늘 진짜 뜨겁겠는걸 - 네, 장난 아닌데요 10 00:04:36,801 --> 00:04:39,144 여기서 보트 관광을 하러 왔는데요 11 00:04:39,153 --> 00:04:42,550 몇 년 전만 해도 관광객이 전혀 없었지 12 00:04:42,551 --> 00:04:46,967 너무 외딴 곳이라 말야 시대가 참 빨리 변해 13 00:04:52,842 --> 00:04:56,159 음, 커피 주실래요? 아주 진하게. 설탕은 2개요 14 00:04:56,160 --> 00:04:59,621 커푸치노로 줄까? 새 기계가 들어왔거든 15 00:05:02,717 --> 00:05:06,883 필, 잘 있었나? 16 00:05:07,092 --> 00:05:11,029 시카고는 어때? 난 괜찮아 17 00:05:11,050 --> 00:05:14,592 공항에서 가방이 없어진 사실만 빼면 18 00:05:14,593 --> 00:05:17,842 그 가방엔 컴퓨터가 있고 기사도 써야하니까 19 00:05:17,843 --> 00:05:20,868 사무실에 그렉한테 전해줘 20 00:05:21,076 --> 00:05:24,340 내 가방 꼭 찾아야 하니까 12 살 소년이 통째로 삼켜져... 21 00:05:25,258 --> 00:05:30,633 여보세요? 여보세요? 내 말 들려? 22 00:05:30,634 --> 00:05:36,029 내 말 들려? 필? 23 00:05:36,342 --> 00:05:38,717 어이, 들려? 이제 들린다 24 00:05:38,926 --> 00:05:40,592 아니, 서비스 최악이야 25 00:05:40,593 --> 00:05:45,508 아니, 그건 끝났어 그녀는 지난주에 돌아갔어 26 00:05:45,509 --> 00:05:48,092 아님 내가 왜 이따위 일을 맡았겠어? 27 00:05:48,093 --> 00:05:49,584 여보세요? 28 00:05:50,675 --> 00:05:52,168 망할 29 00:05:55,508 --> 00:05:56,903 세상에 30 00:06:02,008 --> 00:06:07,592 자, 아주 진한 커피 공짜로 줄게 31 00:06:08,008 --> 00:06:09,977 아, 정말 고맙군요 32 00:06:14,175 --> 00:06:15,876 사진이 멋진데요 33 00:06:16,883 --> 00:06:20,580 덕분에 밤에 수영하기 좀 겁나겠지? 34 00:07:08,550 --> 00:07:10,505 - 표 주세요 - 아빠, 표 있어? 35 00:07:12,550 --> 00:07:14,043 표 주세요 36 00:07:17,592 --> 00:07:19,629 2장이요 성인 1명, 아동 1명 37 00:07:22,633 --> 00:07:25,092 저기 가운데 앉자 38 00:07:25,300 --> 00:07:28,008 바닥이 낮은걸 39 00:07:28,675 --> 00:07:30,294 엉덩이가 크면 안전할걸 40 00:07:33,633 --> 00:07:35,276 당신이 나보다 낫지 41 00:07:35,300 --> 00:07:40,217 여러분, 더위나 파리 가지고 불평하지 마세요 42 00:07:40,425 --> 00:07:42,050 안녕하세요 43 00:07:42,051 --> 00:07:43,675 그 자체가 이곳의 삶이고 44 00:07:43,676 --> 00:07:46,175 우는소리 한다고 없어지는 것도 아니니까요 45 00:07:46,383 --> 00:07:48,352 사이먼입니다 파리 좀 쫓아주세요 46 00:07:48,353 --> 00:07:50,374 빠뜨려버리는 수가 있어요 47 00:07:51,883 --> 00:07:53,425 표 주실래요? 48 00:07:53,530 --> 00:07:55,250 있으니까 걱정마요 49 00:08:02,133 --> 00:08:03,674 빨리 오세요 50 00:08:06,800 --> 00:08:08,383 표가 2장인데요 51 00:08:08,384 --> 00:08:12,709 - 저 혼잡니다 - 네, 편하신 데 앉으세요 52 00:08:22,592 --> 00:08:24,133 이런! 53 00:08:24,134 --> 00:08:28,127 이제부터 원시의 시간입니다 5시나 6시까지요 54 00:08:30,217 --> 00:08:32,788 악어 보여준다고 약속해줘 55 00:08:34,342 --> 00:08:38,960 2 시간짜리 테이프니까 특종을 찍어볼게 56 00:08:46,175 --> 00:08:47,833 출발한다 57 00:08:49,675 --> 00:08:51,217 악어 볼 수 있을지도 몰라 58 00:08:51,217 --> 00:08:53,967 라이먼 야생 유람선에 오신 걸 환영합니다 59 00:08:53,968 --> 00:08:57,675 저는 관광 가이드를 맡을 케이트 라이언입니다 60 00:08:57,676 --> 00:09:01,092 아직 모르시는 분이 있을까봐 제 사업 파트너 케빈을 소개하죠 61 00:09:01,093 --> 00:09:05,330 - 인사해, 케빈 - 그래, 착하지 62 00:09:06,967 --> 00:09:08,342 자기야 나 강아지 가지고 싶어 63 00:09:08,550 --> 00:09:10,425 - 정말? - 응 64 00:09:10,842 --> 00:09:12,933 자긴 캣우먼인 줄 알았는데 65 00:09:13,425 --> 00:09:15,332 질문 있으세요? 66 00:09:16,717 --> 00:09:19,170 좋아요, 그럼 악어 보러 가볼까요 67 00:09:19,467 --> 00:09:22,800 각본, 제작, 감독/ 그렉 맥린 68 00:09:31,633 --> 00:09:36,592 노던 준주는 세계 최대의 바다악어 서식지입니다 69 00:09:36,800 --> 00:09:40,508 큰 감조하천들이 많습니다 70 00:09:41,133 --> 00:09:48,925 면적은 텍사스의 2배입니다만 인구는 2만 명밖에 안 되죠 71 00:09:49,342 --> 00:09:53,220 덕분에 마당이 넓답니다 72 00:09:53,300 --> 00:09:55,717 죄송한데요 73 00:09:56,342 --> 00:09:58,050 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 전 그웬입니다 74 00:09:58,051 --> 00:10:00,383 그웬씨 있죠, 저기... 75 00:10:00,384 --> 00:10:02,383 - 아, 피세요 - 아뇨, 그게 아니라... 76 00:10:02,384 --> 00:10:09,175 - 죄송한데 연기가 날려서 - 그렇군요, 제가 원래 좀! 77 00:10:09,176 --> 00:10:11,404 - 뒤쪽으로 갈게요 - 정말 고마워요 78 00:10:11,406 --> 00:10:14,293 - 뭘요 - 고맙습니다 79 00:10:18,258 --> 00:10:20,048 좋아 80 00:10:22,550 --> 00:10:24,800 - 이리 오렴 - 줌이 어떤 거지? 81 00:10:24,801 --> 00:10:26,842 - 줌은 필요없어요 - 이거구나 82 00:10:26,843 --> 00:10:29,210 - 이리 와 - 자, 김치 83 00:10:30,300 --> 00:10:36,133 - 셰어야, 이게 무슨 짓이니? - 여보 인상쓰지 마요 84 00:10:36,142 --> 00:10:38,467 실례지만 가족 사진 찍어드릴까요? 85 00:10:39,258 --> 00:10:41,175 - 네, 좋겠네요 - 그래요? 86 00:10:41,176 --> 00:10:43,175 - 고맙습니다 - 고맙습니다 87 00:10:43,176 --> 00:10:44,833 - 이 버튼인가? - 네, 그거요 88 00:10:47,133 --> 00:10:48,840 자, 찍습니다 89 00:10:50,258 --> 00:10:51,800 아, 정말 예쁜... 90 00:10:51,801 --> 00:10:53,717 - 카메라네요 - 고맙습니다 91 00:10:53,718 --> 00:10:56,264 - 신형인가요? - 네, 크리스마스 때 샀어요 92 00:10:56,265 --> 00:11:01,675 작고 근사하군요 이건 디지털 SLR인데 93 00:11:01,676 --> 00:11:03,508 일안 반사식이란 뜻이죠 94 00:11:03,509 --> 00:11:09,133 저는 25㎜, 35㎜, 155㎜ 렌즈가 있고 95 00:11:09,134 --> 00:11:11,977 300㎜까지 가능한데 그게 뭐 중요한가요? 96 00:11:11,978 --> 00:11:16,842 - 인상적이군요 - 그렇죠. 얼만지 맞춰보세요 97 00:11:27,383 --> 00:11:29,592 마치, 아프리카 같아 98 00:11:30,217 --> 00:11:34,717 덥고 흥분돼서 옷을 벗고 싶은걸 99 00:11:34,718 --> 00:11:40,467 - 어디 방에 들어가서, 알지? - 다른 데 앉을래? 100 00:11:40,468 --> 00:11:42,967 - 네 옆이 좋은데 - 저기 앉아라 101 00:11:42,968 --> 00:11:45,402 - 싫어 - 저기 빈 자리 있네 102 00:11:45,403 --> 00:11:48,258 - 내돈 내고 앉았잖아 - 짜증나니까 저기 앉아 103 00:11:48,259 --> 00:11:50,342 - 저 아일랜드 여자랑? - 이건 성희롱이야 104 00:11:50,343 --> 00:11:52,050 - 아일랜드 여자랑? - 알았어, 그냥 있어 105 00:11:52,051 --> 00:11:56,157 - 사람들 다 뒤로 보낼 순 없을걸 - 자기야, 섹스 얘기 그만해 106 00:11:56,158 --> 00:11:58,004 - 알았지? 알았지? - 이게 네 보트도 아니잖아 107 00:12:23,800 --> 00:12:25,293 덥지 않아요? 108 00:12:27,050 --> 00:12:30,589 - 뭘 기다리는 거죠? - 한번 보세요 109 00:12:32,383 --> 00:12:34,842 세상에! 110 00:12:34,843 --> 00:12:36,092 - 저게 뭐야? - 맘에 들어요? 111 00:12:36,300 --> 00:12:38,919 저놈 크기 좀 봐 112 00:12:41,175 --> 00:12:43,258 걱정마세요 벌써 점심 먹었네요 113 00:12:43,259 --> 00:12:45,092 세상에, 이럴 수가 114 00:12:45,300 --> 00:12:47,925 - 괜찮으세요? - 언제 저러는 거죠? 115 00:12:47,926 --> 00:12:50,342 매일 2시에요 116 00:12:50,343 --> 00:12:52,592 - 와, 매일 2시요? - 넵 117 00:12:52,800 --> 00:12:54,425 얼마나 높이 점프하죠? 118 00:12:54,426 --> 00:12:57,550 높이 하죠 꼬리로 추진해서요 119 00:12:57,551 --> 00:12:59,550 바로 코앞을 지나갈 정도로요 120 00:12:59,551 --> 00:13:03,675 그럼 보트 안에 들어올 수도 있겠네요? 그쵸? 121 00:13:04,092 --> 00:13:08,504 - 그럼 우린 물에 뛰어들어야겠죠 - 그러긴 싫어요, 정말 122 00:13:24,383 --> 00:13:27,832 - 저기 악어다 - 조용하네 123 00:13:34,758 --> 00:13:37,425 - 저거 봐 - 엄청난걸 124 00:13:43,633 --> 00:13:46,217 아빠, 저게 물면 어떡해요 125 00:13:46,218 --> 00:13:48,467 엄청난데 126 00:13:48,468 --> 00:13:50,133 너무 얌전해 127 00:13:50,134 --> 00:13:52,633 어려보이는데 사냥은 어떻게 할까 128 00:13:52,634 --> 00:13:54,126 근사하다 129 00:14:01,217 --> 00:14:02,758 없어졌다 130 00:14:02,759 --> 00:14:06,842 우리가 보는 종은 바다악어로서 131 00:14:06,843 --> 00:14:10,175 악어과에서 가장 위험한 종입니다 132 00:14:10,592 --> 00:14:12,800 살아있는 공룡과 같아요 133 00:14:12,801 --> 00:14:17,717 그들은 2억 년 동안 사냥능력을 갈고 닦았고 134 00:14:17,925 --> 00:14:21,175 수중에서 30킬로로 수영할 수 있습니다 135 00:14:21,176 --> 00:14:24,009 수면에 물결 하나 안 남기고요 136 00:14:24,217 --> 00:14:28,556 그러다 놀라운 속도로 공격을 해옵니다 137 00:14:28,842 --> 00:14:32,793 또 사냥감을 관찰해서 그 습성을 학습한다고 합니다 138 00:14:32,842 --> 00:14:36,949 사실 이 녀석도 지금 우릴 보고 있는 거죠 139 00:14:37,008 --> 00:14:40,175 그러니 강 근처에서 캠핑을 할 때 물이 필요하면... 140 00:14:40,176 --> 00:14:41,883 너네 어머님 이빨 같다 141 00:14:41,884 --> 00:14:44,342 반드시 매일 다른 시간에 물을 길으세요 142 00:14:44,343 --> 00:14:46,498 악어가 당신의 일과를 학습할 테니까요 143 00:14:47,800 --> 00:14:52,425 안 그러면, 악어는 당신을 한번에 삼키진 못 하므로 144 00:14:52,426 --> 00:14:54,380 문자 그대로 조각내서 삼킬 겁니다 145 00:14:55,550 --> 00:14:56,592 어머나 146 00:14:56,593 --> 00:14:59,050 - 앨런, 상상이 가요? - 얼마나 커요? 147 00:14:59,051 --> 00:15:02,800 저건 어리지만 크면 6에서 7미터까지 됩니다 148 00:15:03,217 --> 00:15:05,214 무게는 2톤까지 나가죠 149 00:15:05,300 --> 00:15:07,175 더 큰 놈이 있다는 소문도 있지만 150 00:15:07,176 --> 00:15:10,675 오늘 본 악어들도 위험한 건 똑같아요 151 00:15:10,883 --> 00:15:14,467 - 사람을 공격하나요? - 주로 관광객을요 152 00:15:16,008 --> 00:15:19,758 - 맛없을 텐데 - 맞아 153 00:15:19,967 --> 00:15:22,050 걱정마세요 이 보트는 안전합니다 154 00:15:22,051 --> 00:15:24,467 자기보다 큰 건 공격 안 하거든요 155 00:15:24,883 --> 00:15:26,623 - 이 보트는 얼마나 크죠? - 맞아 156 00:15:27,758 --> 00:15:31,008 - 충분히 커요 - 그래야지 157 00:15:31,009 --> 00:15:35,757 - 이제 알겠지? - 맞아요, 클수록 좋은 거야 158 00:15:58,592 --> 00:16:00,550 귀여워라 159 00:16:07,175 --> 00:16:11,258 내가 좋아? 좋아? 160 00:16:11,259 --> 00:16:12,881 뽀뽀해봐 뽀뽀 161 00:16:18,133 --> 00:16:19,792 - 물수건 있어? - 응 162 00:16:28,717 --> 00:16:34,508 - 아무도 파리 불평 안 해요? - 댁이 처음인데요 163 00:16:34,717 --> 00:16:37,138 이건 불평이 아니라 질문이에요 164 00:16:37,550 --> 00:16:40,675 - 여긴 얼마나 계실 거죠? - 며칠만요 165 00:16:40,676 --> 00:16:42,883 이제 앨리스 스프링스에 갔다가 집에 가야죠 166 00:16:42,884 --> 00:16:45,925 - 집이 어딘데요? - 시카고요 167 00:16:45,926 --> 00:16:50,376 - 난 잡지사 취재기자예요 - 멋진데요 168 00:16:50,377 --> 00:16:52,255 당신은요? 여행 많이 하나요? 169 00:16:53,425 --> 00:16:54,918 여길 떠난 적이 없어요 170 00:16:57,092 --> 00:17:00,423 - 농담이죠? - 왜 여길 떠나겠어요? 171 00:17:02,425 --> 00:17:05,542 사람들이 여기 처음 와서 짓는 표정을 보는 게 좋아요 172 00:17:07,508 --> 00:17:12,215 자리에 앉으세요 여긴 좀 구불거릴 거예요 173 00:17:14,425 --> 00:17:15,918 네, 선장님 174 00:17:32,550 --> 00:17:36,050 셰어, 이게 세계에서 제일 오래된 풍경이란다 175 00:17:36,051 --> 00:17:39,796 - 아주 오래됐지 - 아빤 가끔 지루해 176 00:17:46,175 --> 00:17:49,706 하나, 둘 이겼다 177 00:17:54,258 --> 00:17:56,425 봤어요? 178 00:17:56,634 --> 00:17:58,175 아뇨 179 00:17:58,176 --> 00:18:00,166 야호~ 180 00:18:01,300 --> 00:18:03,125 길을 막는데 181 00:18:11,342 --> 00:18:13,380 어머! 182 00:18:13,508 --> 00:18:15,250 옷 입어, 임마 183 00:18:18,050 --> 00:18:20,794 - 케이디 - 안녕, 닐 184 00:18:22,258 --> 00:18:25,258 이봐 숙녀분이 계시잖아 185 00:18:25,259 --> 00:18:26,799 죄송합니다, 숙녀분 186 00:18:30,675 --> 00:18:33,342 죄송합니다 얼마 안 걸릴 거예요 187 00:18:33,343 --> 00:18:36,842 - 호오 - 나 일하는 중이야 188 00:18:37,258 --> 00:18:39,800 케이디, 관광객들한테 인사 좀 하려고 온 거야 189 00:18:39,801 --> 00:18:42,700 안녕하세요, 관광객 여러분 190 00:18:42,779 --> 00:18:45,300 - 사진도 좀 찍어주세요 - 아, 좋아요 191 00:18:45,508 --> 00:18:47,633 현미경은 가지고 오셨나 192 00:18:47,842 --> 00:18:52,836 이제 인사도 했으니 강 끝으로 사라져줄래? 193 00:18:55,800 --> 00:18:58,675 - 야, 저걸 그냥 확 - 기다려봐 194 00:18:59,092 --> 00:19:03,383 난 단지 여기 계신 케이디 선장님께서 195 00:19:03,384 --> 00:19:05,675 요즘 너무 콧대높게 구는 이유가 알고 싶어서 말야 196 00:19:06,123 --> 00:19:08,550 왜 그래, 케이디? 우리 사이에 왜 그래 197 00:19:09,415 --> 00:19:13,133 이봐, 아가씨가 정중히 돌아가달라고 하지 않나 198 00:19:13,759 --> 00:19:15,089 우리도 관광을 계속하고 싶고 말야 199 00:19:16,300 --> 00:19:20,800 무슨 존 웨인이 와계시네 이것도 관광이야, 존 200 00:19:21,008 --> 00:19:25,383 나랑 콜린이 바로 야생이거든 201 00:19:27,467 --> 00:19:32,217 - 안녕하세요, 전 오리예요! - 간단하게 말할게 202 00:19:32,218 --> 00:19:34,508 셋 셀 테니까 가줘 203 00:19:34,509 --> 00:19:37,641 - 뭘 야리냐, 네눈박이? - 하나 204 00:19:37,642 --> 00:19:40,460 책자에는 멍청이에 대한 얘기는 없길래 205 00:19:41,758 --> 00:19:43,508 - 호모 같은데 - 둘 206 00:19:45,467 --> 00:19:48,668 - 장난 아냐 - 웃기지 마, 케이디. 207 00:19:50,508 --> 00:19:51,470 젠장! 208 00:19:52,175 --> 00:19:53,751 어머나 209 00:19:54,883 --> 00:19:58,293 - 저런 - 빨리 나와요 210 00:20:01,342 --> 00:20:02,834 꼴 좋다 211 00:20:05,300 --> 00:20:07,154 불편을 드려 죄송합니다 212 00:20:07,155 --> 00:20:09,947 - 별일이야 - 보셨다시피, 인간은... 213 00:20:09,948 --> 00:20:12,626 이곳 환경파괴의 주범이라고 할 수 있습니다 214 00:20:13,717 --> 00:20:17,461 콜린! 콜린 임마! 215 00:20:19,300 --> 00:20:21,835 - 미안하다 - 구경만 하고 있냐? 216 00:20:31,717 --> 00:20:34,419 관둬, 물 건너갔어 217 00:21:45,717 --> 00:21:49,592 열흘 정도지 4주밖에 없으니까 218 00:21:49,593 --> 00:21:52,758 이 풍경을 친구들은 못 믿을 거예요 219 00:21:53,383 --> 00:21:56,455 눈에 들어간 것 같아요 220 00:21:58,842 --> 00:22:00,916 이제 돌아가볼까요 221 00:22:02,133 --> 00:22:03,717 1 시간쯤 걸릴 겁니다 222 00:22:04,133 --> 00:22:08,342 마을에 가서 아이스크림이라도 드세요 223 00:22:08,758 --> 00:22:12,300 - 좋지 - 오늘 하루 수고하셨습니다 224 00:22:12,717 --> 00:22:13,923 끝난 건가 225 00:22:15,425 --> 00:22:19,833 존 웨인과 네눈박이씨에게 특히 감사드립니다 226 00:22:21,425 --> 00:22:22,967 멋있었어요, 네눈박이 227 00:22:22,968 --> 00:22:24,758 박수를 드려도 될 것 같네요 228 00:22:26,633 --> 00:22:28,458 - 고맙습니다 - 잘 했어요 229 00:22:29,592 --> 00:22:32,258 요즘 말로 '짱 멋있다'고 해야 할까요 230 00:22:33,800 --> 00:22:35,625 이 분들이 없었으면 큰일날 뻔했어요 231 00:22:39,842 --> 00:22:42,876 나 찍지 마 자기야, 찍지 마 232 00:22:49,967 --> 00:22:51,508 봤어? 233 00:22:51,509 --> 00:22:54,170 - 아니, 뭘? - 뭔가 보였는데 234 00:22:55,092 --> 00:22:57,794 조명탄 같아 저 위에서 235 00:22:59,425 --> 00:23:00,508 말해야 할까? 236 00:23:01,342 --> 00:23:03,717 - 저기요 - 남편이 뭔가 봤대요 237 00:23:03,718 --> 00:23:05,133 조명탄 같았어요 238 00:23:05,758 --> 00:23:08,092 - 어디서요? - 저 위요 239 00:23:08,508 --> 00:23:10,167 조명탄? 240 00:23:12,883 --> 00:23:14,508 본 사람 또 있나요? 241 00:23:14,509 --> 00:23:16,383 - 아뇨 - 아뇨 242 00:23:16,592 --> 00:23:18,592 - 잠깐, 테이프가 있으니까 - 그래, 돌려봐 243 00:23:19,008 --> 00:23:20,501 그래, 여긴데 244 00:23:22,800 --> 00:23:25,025 - 세상에! 저도 봤어요 - 정말이네 245 00:23:25,026 --> 00:23:26,292 저기 있네 246 00:23:33,675 --> 00:23:35,717 - 조명탄 봤니? - 네 247 00:23:35,717 --> 00:23:39,633 본부 나와라, 여기는 수잔호 빌? 오버 248 00:23:42,092 --> 00:23:45,592 본부, 여기는 수잔호 들리는가? 오버 249 00:23:47,051 --> 00:23:49,850 감도가 나쁘다 우린 킹스턴 협곡에 있는데 250 00:23:49,851 --> 00:23:52,318 잡음이 심하다 들리는가? 251 00:23:53,342 --> 00:23:58,427 조명탄을 목격했다 상류로 향해 확인하겠다 252 00:23:58,428 --> 00:23:59,754 수잔호 교신종료한다 253 00:24:08,008 --> 00:24:13,842 자, 우리가 구조신호탄을 목격했으니 상류로 가겠습니다 254 00:24:13,843 --> 00:24:15,508 누군가 조난당했는지 확인하러요 255 00:24:15,718 --> 00:24:19,883 불편을 드려 죄송하지만 우리가 조치를 취해야 합니다 256 00:24:19,884 --> 00:24:23,883 - 6시반 버스 타야 하는데 - 우리도 가족을 만나야 해요 257 00:24:23,884 --> 00:24:25,925 누구일까요? 258 00:24:26,342 --> 00:24:28,800 밀렵자일 수도 있죠 그들은 아넘랜드까지 들어가니까 259 00:24:29,008 --> 00:24:30,675 그게 누굴 줄 알고 260 00:24:31,092 --> 00:24:35,492 맞아요, 선생님이 저곳에 있었을 수도 있는 거예요 261 00:24:35,493 --> 00:24:38,633 - 그러니 앉으세요, 선생님 - 죄송한데, 우리 부부는... 262 00:24:38,634 --> 00:24:40,967 - 앨런, 난 괜찮아요 - 종일 여기 있을 순 없잖아 263 00:24:40,968 --> 00:24:42,708 얼마나 걸릴까요? 264 00:24:43,925 --> 00:24:46,258 상류로 3킬로 정도예요 265 00:24:49,550 --> 00:24:51,671 그래, 괜찮을 거야 266 00:25:00,800 --> 00:25:02,293 저 여자 멋있지 267 00:25:47,717 --> 00:25:49,209 괜찮아요? 268 00:25:51,050 --> 00:25:53,133 여긴 와선 안 되는 곳인데 269 00:25:53,758 --> 00:25:55,383 성스러운 땅이에요 270 00:25:55,800 --> 00:25:58,045 누군가 위험에 빠졌다면 괜찮지 않을까요? 271 00:26:00,258 --> 00:26:01,751 대지도 용서해주시겠죠 272 00:28:19,633 --> 00:28:22,300 늪지 안쪽에서 쏜 것 같은데 273 00:28:26,217 --> 00:28:28,050 어떻게 생각해요? 274 00:28:28,675 --> 00:28:32,217 우린 올 만큼 왔는데 아무도 없고 275 00:28:32,425 --> 00:28:34,332 곧 어두워질 테니 돌아가는 게 좋겠죠 276 00:28:37,717 --> 00:28:39,209 그럴지도요 277 00:28:42,883 --> 00:28:44,376 뭐지? 278 00:28:59,800 --> 00:29:01,874 조명탄을 쏜 배 같은데 279 00:29:04,175 --> 00:29:05,717 일이 커졌군 280 00:29:05,718 --> 00:29:08,342 돌아가야 해 더이상 여기 있을 순 없어 281 00:29:08,343 --> 00:29:09,834 그럼 이제... 282 00:29:10,967 --> 00:29:12,459 뭐였지? 283 00:29:14,675 --> 00:29:17,008 - 침몰한다 - 세상에, 침몰하고 있어 284 00:29:17,009 --> 00:29:18,717 - 구멍이 났어! - 뭐가 어떻게 된 거야? 285 00:29:18,718 --> 00:29:21,188 뭐 해? 빨리 가지 않고! 286 00:29:21,800 --> 00:29:22,873 저기! 저쪽으로! 287 00:29:24,800 --> 00:29:27,253 꽉 잡으세요! 288 00:29:29,800 --> 00:29:31,723 앉으세요 289 00:29:32,175 --> 00:29:33,833 다 왔어 꽉 잡아요 290 00:29:38,300 --> 00:29:39,841 내리세요, 빨리! 291 00:29:43,633 --> 00:29:45,717 보트에서 내려요, 빨리 292 00:29:46,133 --> 00:29:48,171 보트에서 내려요 293 00:30:08,217 --> 00:30:10,670 이 가방들 중에 무전기가 있을 겁니다 294 00:30:12,550 --> 00:30:14,340 여기 어디 있을 텐데 295 00:30:17,383 --> 00:30:19,008 좋아 296 00:30:19,218 --> 00:30:22,669 - 찾았어요? - 아뇨, 여긴 없어요 297 00:30:23,008 --> 00:30:24,595 젖었네 298 00:30:25,467 --> 00:30:26,675 - 젠장! - 고장났소? 299 00:30:26,676 --> 00:30:30,300 - 보트 무전기는 안 되나? - 젖었지만 될 거예요 300 00:30:30,301 --> 00:30:33,717 보트에서 떨어지세요 이건 고장났어요 301 00:30:34,342 --> 00:30:39,150 젖었군, 높은 곳에서 해보세요. 말려보고요 302 00:30:39,550 --> 00:30:42,334 채널을 바꿔보세요 303 00:30:44,592 --> 00:30:46,133 무전기 하나 없다니! 304 00:30:46,134 --> 00:30:49,665 이런 데 쳐박고 무전기 하나 없다고! 305 00:30:52,383 --> 00:30:53,425 기가 막히군 306 00:30:53,633 --> 00:30:54,842 케이트? 307 00:30:55,259 --> 00:30:58,217 긴급사태입니다 여보세요, 들립니까? 308 00:30:58,634 --> 00:30:59,758 무슨 일이죠? 309 00:30:59,759 --> 00:31:02,052 - 버스도 놓칠 테고 늦었어요 - 괜찮으세요? 310 00:31:02,053 --> 00:31:04,057 - 난 괜찮아요, 단지... - 무전기는 없는 거요? 311 00:31:04,058 --> 00:31:06,758 - 여기가 싫어 - 심호흡 해보세요 312 00:31:06,759 --> 00:31:08,508 - 괜찮을 거예요 - 네 313 00:31:08,509 --> 00:31:12,883 - 무전기도 없는데 어쩔 거요 - 사람들이 우릴 어떻게 찾아? 314 00:31:13,300 --> 00:31:19,211 - 악어가 보트는 공격 안 한다면서 - 악어는 영역 동물이라서... 315 00:31:20,300 --> 00:31:25,133 우리가 자기 영역에 들어가면 작은 경고를 할 수도 있어요 316 00:31:25,134 --> 00:31:28,008 단지 위협만 하는 거죠 317 00:31:28,009 --> 00:31:31,508 이게 '작은 경고'라고? 말이 되나 318 00:31:31,509 --> 00:31:36,217 - 우린 실종된 거야 - 침착하세요, 아무일 없을 겁니다 319 00:31:36,218 --> 00:31:39,915 아빠가 상황을 깨닫고 탐색대를 보내주실 거예요 320 00:31:41,633 --> 00:31:42,967 그게 언제요? 321 00:31:43,592 --> 00:31:46,383 상류로 꽤 왔으니 두어 시간 걸리겠죠 322 00:31:46,384 --> 00:31:51,425 - 이거 감조하천이잖소 - 무슨 뜻이죠? 323 00:31:51,426 --> 00:31:54,925 나무들 보이죠? 수위가 저만큼 높아진다는 거요 324 00:31:54,926 --> 00:31:58,675 - 여기 전체가 물에 잠길 거요 - 몇 시간만에 잠기진 않아요 325 00:31:58,676 --> 00:32:00,925 그리고 그때쯤이면 보트를 고치겠죠 326 00:32:00,926 --> 00:32:04,008 이봐요, 보트 얘기는 잘 모르겠지만 327 00:32:04,217 --> 00:32:07,914 진흙 위에 앉아 물에 잠기길 기다리긴 싫소 328 00:32:09,008 --> 00:32:13,383 여길 건너면 몇 시간 안 걸려 걸어서 갈 수 있소 329 00:32:13,384 --> 00:32:15,383 그것만이 도움을 청할 방법이요 330 00:32:15,384 --> 00:32:17,883 - 어떻게 건너려고요? - 어떻게 할 거 같나? 331 00:32:18,092 --> 00:32:20,008 어때, 같이 가겠나? 332 00:32:20,009 --> 00:32:23,008 - 안 돼, 에버렛, 안 돼 - 자기야, 괜찮아 333 00:32:23,009 --> 00:32:26,342 책임자는 접니다 그 제안은 위험해요 334 00:32:26,343 --> 00:32:31,501 지금 건너지 않으면 너무 늦을 거야, 이해하나? 335 00:32:34,008 --> 00:32:38,800 아니면? 어둠 속에서 끝장나는 게 낫겠나? 336 00:32:38,801 --> 00:32:40,925 모르겠어! 젠장! 모르겠다고! 337 00:32:41,133 --> 00:32:43,925 - 망할! - 물에 들어가지 말아요! 338 00:32:44,550 --> 00:32:47,842 이봐요, 이봐 잠깐만요, 기다려봐요 339 00:32:48,050 --> 00:32:50,092 - 이봐요! - 손 놓지 못 해! 340 00:32:50,093 --> 00:32:52,300 이봐 조용히 해봐! 341 00:32:54,425 --> 00:32:56,131 쉿 뭔가 들려 342 00:32:59,342 --> 00:33:02,624 무슨 채널이죠? 343 00:33:07,592 --> 00:33:09,592 - 저것 봐! - 하느님 맙소사 344 00:33:09,593 --> 00:33:14,675 - 그 친구 어디 간 거야? - 어떻게 좀 해봐요! 에버렛! 345 00:33:14,676 --> 00:33:16,592 에버렛! 346 00:33:16,593 --> 00:33:18,467 에버렛?! 에버렛! 347 00:33:18,468 --> 00:33:20,717 - 에버렛! - 물러나요 348 00:33:20,718 --> 00:33:22,008 안 돼! 349 00:33:22,009 --> 00:33:24,342 - 물에서 물러나요 - 이거 놔! 350 00:33:24,343 --> 00:33:28,008 돌아와요! 여러분, 물가에서 떨어지세요! 351 00:33:28,009 --> 00:33:30,217 - 에버렛! - 세상에! 352 00:33:30,218 --> 00:33:32,421 괜찮아요 괜찮아 353 00:33:34,342 --> 00:33:35,967 이럴 순 없어! 354 00:33:36,175 --> 00:33:37,668 에버렛! 355 00:33:41,842 --> 00:33:43,334 누가 좀 어떻게 해봐요! 356 00:34:48,592 --> 00:34:50,300 물이 차려면 얼마나 걸린다고 했죠? 357 00:34:50,508 --> 00:34:54,175 - 손전등 좀 찾아봐요 - 두어 시간? 아니면... 358 00:34:55,009 --> 00:34:56,300 네? 359 00:34:56,508 --> 00:34:59,210 물이 차는 건 몇 시간이오, 몇 분이오? 360 00:35:01,175 --> 00:35:05,550 위험한 동물 앞에서 물이 차는 건 나중 문제예요 361 00:35:06,175 --> 00:35:09,300 곧 해가 져요 불이 필요해요 362 00:35:09,301 --> 00:35:11,842 이 섬을 나가야 하는데 물에는 못 들어가니 363 00:35:11,843 --> 00:35:13,508 대체 어떻게 하자는 거요? 364 00:35:14,134 --> 00:35:16,717 용감한 기자분인 줄 알았는데 365 00:35:16,718 --> 00:35:19,467 악어한테 사람이 먹히는 걸 목격했다고 366 00:35:19,468 --> 00:35:22,050 이건 내가 할 일이 아냐 내가 하는 일? 367 00:35:22,051 --> 00:35:25,425 난 호텔, 레스토랑에 대한 시시한 기사나 쓰지만 368 00:35:25,426 --> 00:35:27,395 오스트레일리아 오지에 대해 쓰진 않아 369 00:35:27,550 --> 00:35:30,959 참고로, 난 동물도 싫어한다고 사람을 죽이는 동물은 더! 370 00:35:32,758 --> 00:35:35,709 그래, 고향에 가면 편집자를 죽여버리겠어 371 00:35:40,592 --> 00:35:41,876 조명탄을 못 찾겠어요 372 00:35:43,925 --> 00:35:47,654 '조명탄'이라고 써있는 저 노란 상자 말인가? 373 00:35:47,967 --> 00:35:49,548 - 어디요? - 저기 374 00:35:51,925 --> 00:35:53,418 젠장! 375 00:35:55,175 --> 00:35:57,249 완전 엿됐군 376 00:36:00,717 --> 00:36:02,921 이리 와봐요! 어서! 377 00:36:04,175 --> 00:36:05,258 어서 378 00:36:05,675 --> 00:36:08,424 - 뭐가 들려요? - 음악 같은데, 들어봐요 379 00:36:14,717 --> 00:36:16,258 저들이군 380 00:36:20,425 --> 00:36:22,830 야호~ 어이 381 00:36:24,300 --> 00:36:25,883 우후! 382 00:36:26,092 --> 00:36:29,050 내가 계속 가랬지 저기 있을 거라 했잖아 383 00:36:31,258 --> 00:36:32,883 이봐! 384 00:36:32,884 --> 00:36:35,633 저 여자 봐 너 보고 좋아라 하는데 385 00:36:35,634 --> 00:36:38,008 - 조심해! - 우후~ 386 00:36:38,009 --> 00:36:40,378 닐, 도와줘! 387 00:36:42,842 --> 00:36:46,290 - 무슨 짓이야? - 야, 닐! 조심하라고! 388 00:36:47,633 --> 00:36:51,883 - 보트에서 내려와! - 뭐 하는 건가? 389 00:36:52,718 --> 00:36:53,883 젊은이들! 390 00:36:53,884 --> 00:36:56,758 - 우후! - 속도 줄여 391 00:36:56,759 --> 00:36:59,217 이쪽이야 392 00:36:59,218 --> 00:37:00,758 - 닐! - 이쪽으로! 393 00:37:00,759 --> 00:37:02,300 나 농담 아냐! 394 00:37:02,717 --> 00:37:04,467 뭐? 안 들리는데 395 00:37:04,468 --> 00:37:06,717 안 들린대~ 396 00:37:06,718 --> 00:37:08,508 이제 나랑 얘기할 맘이 생겼냐? 397 00:37:12,467 --> 00:37:15,508 보트가 이상한데? 398 00:37:33,342 --> 00:37:35,467 헤엄쳐! 399 00:37:35,468 --> 00:37:38,998 야, 헤엄쳐! 빨리! 계속! 400 00:37:42,383 --> 00:37:44,633 빨리와, 닐! 401 00:37:44,634 --> 00:37:47,717 야, 빨리 넌 할 수 있어 402 00:37:47,718 --> 00:37:50,122 나와 403 00:37:55,967 --> 00:37:58,004 - 이런 젠장! - 콜린! 404 00:37:59,967 --> 00:38:01,459 콜린! 405 00:38:04,883 --> 00:38:06,376 콜린! 406 00:38:11,550 --> 00:38:13,340 지옥이군 407 00:39:12,425 --> 00:39:14,715 상심이 클 거야 408 00:39:21,592 --> 00:39:23,666 아버님은 언제 오는 거요? 409 00:40:00,217 --> 00:40:03,084 난 못 하겠어 410 00:40:05,217 --> 00:40:07,253 아, 됐군 411 00:40:10,217 --> 00:40:11,709 시골만의 기술이지 412 00:40:22,258 --> 00:40:24,467 건널 방법이 있어요 413 00:40:25,092 --> 00:40:26,841 저 여자 봤잖소 414 00:40:28,592 --> 00:40:33,133 - 물에 안 들어가고 어떻게? - 내가 들어갈 거요 415 00:40:33,550 --> 00:40:35,342 닐... 416 00:40:35,343 --> 00:40:38,294 조용히 헤엄쳐서 건너는 거야 417 00:40:39,550 --> 00:40:44,092 그리고 이 나무에서 저 나무로 로프를 묶고 올게 418 00:40:44,093 --> 00:40:46,217 물 위로 몇 미터 높게 로프를 당기고 419 00:40:46,218 --> 00:40:48,800 그걸 타고 가는 거지 한 명씩 420 00:40:48,801 --> 00:40:53,092 우린 오늘 악어가 1미터 뛰어오르는 걸 봤다고 421 00:40:53,093 --> 00:40:55,883 - 아내는 로프를 못 탈 거요 - 해야죠 422 00:40:56,092 --> 00:40:58,300 도움을 청해 돌아오면 안 될까? 423 00:40:58,301 --> 00:41:01,383 돌아올 때쯤이면 이 섬은 있지도 않을걸요 424 00:41:01,592 --> 00:41:03,217 망할! 425 00:41:03,218 --> 00:41:05,342 참 똑똑하군 426 00:41:05,343 --> 00:41:09,467 부인은 괜찮을 거요 우리 모두 괜찮을 거요 427 00:41:09,520 --> 00:41:12,800 허나 놈이 돌아오기 전에 지금 가야 해요 428 00:41:12,801 --> 00:41:14,956 놈이 돌아오는 걸 어떻게 확신하나? 429 00:41:15,008 --> 00:41:17,118 주위를 봐요 430 00:41:17,119 --> 00:41:20,467 여긴 여전히 놈의 영역이고 놈은 그걸 싫어해요 431 00:41:20,883 --> 00:41:23,713 - 그리고 우릴 이미 찜했을 거요 - 뭐라고요? 432 00:41:23,921 --> 00:41:25,095 찜했다고? 433 00:41:25,258 --> 00:41:27,883 음식으로 찜했단 말이오 434 00:41:27,884 --> 00:41:32,175 개가 마당에서 고기를 지키듯이 435 00:41:32,176 --> 00:41:33,417 세상에! 436 00:41:34,508 --> 00:41:37,506 그러다 자신만의 식량창고로 물고 가겠지 437 00:41:41,425 --> 00:41:43,830 통나무 밑이나 어딘가의 은신처로 438 00:41:46,508 --> 00:41:50,040 놈이 없는 지금이 제일 나은 때예요 439 00:41:53,550 --> 00:41:54,675 있지, 닐... 440 00:41:54,883 --> 00:41:58,383 물이 올라오고 있어 다른 선택이 없어 441 00:41:58,800 --> 00:42:01,165 지금 가면 기회가 있어 늦으면... 442 00:42:02,592 --> 00:42:04,084 알아서 생각하슈 443 00:42:07,175 --> 00:42:09,628 - 도와줄까? - 네 444 00:42:10,717 --> 00:42:12,707 하느님 445 00:42:18,425 --> 00:42:21,127 섬의 나무에 묶은 로프를 해변에도 묶을 거야 446 00:42:22,217 --> 00:42:24,254 그걸 타고 건너는 거야 447 00:42:25,842 --> 00:42:30,133 엄만 할 수 있어 걱정말아요 448 00:42:30,134 --> 00:42:33,800 물론 난 할 테야, 얘야 물론이고말고 449 00:42:43,258 --> 00:42:45,800 닐! 닐? 450 00:42:45,801 --> 00:42:48,217 좋은 생각이 아냐 451 00:42:48,218 --> 00:42:50,966 - 누군가 건너야 해 - 네가 할 필요는 없잖아 452 00:42:52,050 --> 00:42:54,373 그럼 어쩔까? 453 00:42:56,800 --> 00:42:58,758 내 생각엔... 454 00:42:59,176 --> 00:43:01,633 멋있어 보이려고 하는 게 아냐 455 00:43:02,758 --> 00:43:04,541 단지... 456 00:43:06,175 --> 00:43:08,580 너 집에 가고 싶지? 457 00:43:10,508 --> 00:43:12,546 - 물론이지 - 그래 458 00:43:19,008 --> 00:43:20,833 이거 들고 있어 459 00:43:23,425 --> 00:43:27,342 허리에 묶지 그래? 내가 잡고 있을게 460 00:43:27,343 --> 00:43:29,249 난 빠르니까 조심해 461 00:43:33,008 --> 00:43:36,374 - 생긴 것만큼 멍청하진 않군 - 다행히 너도 그래 462 00:43:40,133 --> 00:43:41,626 물에서 물러나요 463 00:43:45,425 --> 00:43:47,878 자, 여기 464 00:43:51,342 --> 00:43:52,834 하나 더 465 00:43:54,383 --> 00:43:56,592 놈이 왜 이러는 걸까? 466 00:43:56,593 --> 00:43:59,967 놈들은 영역을 지키는데 467 00:43:59,967 --> 00:44:03,668 사람들이 자꾸 오는 거지 놈들은 우릴 내버려두는데 말야 468 00:44:04,883 --> 00:44:08,300 우리가 여기 와서 놈은 화가 나있어 469 00:44:08,301 --> 00:44:10,467 우리가 침범했다고 생각하는 거지 470 00:44:10,468 --> 00:44:12,955 그래도 참 이상한 일이지 않아? 471 00:44:16,425 --> 00:44:17,420 준비됐나? 472 00:44:20,758 --> 00:44:22,749 좋아, 가자 473 00:46:06,675 --> 00:46:11,917 제가 먼저 가도 되나요? 집에 가고 싶어요 474 00:46:42,717 --> 00:46:44,209 오, 하느님! 475 00:47:08,008 --> 00:47:09,217 해냈어 476 00:47:09,633 --> 00:47:11,423 - 좋아! - 잘 됐다 477 00:47:28,425 --> 00:47:30,550 내가 할 수 있을까 478 00:47:30,758 --> 00:47:34,425 돌아서서 무릎 올리고 479 00:47:34,426 --> 00:47:36,217 좋아, 갑시다 480 00:47:36,218 --> 00:47:38,508 러셀 그녀를 로프에 올려줘요 481 00:47:38,509 --> 00:47:40,508 자, 가요 발 조심하고 482 00:47:40,509 --> 00:47:42,175 좋아요, 메리 엘렌 483 00:47:42,176 --> 00:47:43,717 - 로프 잡아요 - 잘 하고 있어요 484 00:47:43,718 --> 00:47:47,592 다리를 로프에 두르고 가르쳐준 대로 해요 485 00:47:47,593 --> 00:47:50,758 한손씩 앞으로 금방이에요 486 00:47:50,759 --> 00:47:54,383 그래요 잘 하고 있어요 487 00:47:54,384 --> 00:47:56,925 - 좋아요 - 잘 하고 있어요 488 00:47:56,926 --> 00:47:58,467 - 잘 한다 - 어서! 489 00:47:58,467 --> 00:48:02,258 괜찮아요 잘 하고 있어요 490 00:48:02,259 --> 00:48:04,758 금방 여기서 벗어날 거예요 491 00:48:06,300 --> 00:48:09,417 사이먼, 뭔가 움직이면 말해줘요 492 00:48:12,175 --> 00:48:15,217 리즈, 셰리랑 내가 갈게 493 00:48:15,218 --> 00:48:18,883 아빠가 바로 뒤에 갈게 절대 아무일도 없을 거야 494 00:48:18,884 --> 00:48:21,133 괜찮단다, 얘야 495 00:48:21,967 --> 00:48:24,217 잘 하고 있어요 496 00:48:24,218 --> 00:48:27,508 금방 건널 테니 계속 가세요 497 00:48:27,508 --> 00:48:28,675 뭐가 보이나? 498 00:48:29,300 --> 00:48:31,291 러셀, 닥쳐 499 00:48:32,883 --> 00:48:36,008 우린 괜찮을 거야 괜찮고말고. 우리 모두 500 00:48:36,843 --> 00:48:37,709 계속 가요 501 00:48:41,342 --> 00:48:46,999 거의 다 왔어요 계속 가요, 좋아요 502 00:48:48,592 --> 00:48:50,915 계속 503 00:48:58,050 --> 00:49:00,217 괜찮아요 천천히 해요 504 00:49:00,218 --> 00:49:01,923 괜찮지 않아요 더는 못 가겠어요 505 00:49:03,842 --> 00:49:05,334 못 가겠어요 506 00:49:08,342 --> 00:49:12,508 괜찮아요, 메리 엘렌 괜찮아요, 계속 가요 507 00:49:14,633 --> 00:49:17,300 - 괜찮을 거예요 - 왜 저래? 멈췄잖아 508 00:49:17,301 --> 00:49:19,206 빨리 안 가면 우리 다 죽는데 509 00:49:19,425 --> 00:49:22,547 못 하겠어! 난 못 해! 510 00:49:24,050 --> 00:49:25,175 어서 511 00:49:25,592 --> 00:49:28,925 - 잘 하고 있어요 - 난 못 해 512 00:49:29,133 --> 00:49:31,882 괜찮을까? 513 00:49:32,967 --> 00:49:34,925 아, 얼어붙었군 514 00:49:34,926 --> 00:49:38,338 셰리, 셰리 우리가 가자 515 00:49:40,550 --> 00:49:42,508 - 못 하겠어요! - 잠시만 516 00:49:43,133 --> 00:49:45,092 - 만지지 마! - 이봐! 517 00:49:45,093 --> 00:49:48,131 가까이 오지 마! 꺼져! 518 00:49:48,132 --> 00:49:49,211 진정하세요 519 00:49:50,842 --> 00:49:52,675 로프에 올리지 마세요 520 00:49:52,676 --> 00:49:54,342 멍청아, 이 로프로 3명은 무리야 521 00:49:54,343 --> 00:49:58,883 저 여자 때문에 내 아내와 아이가 위험해! 522 00:49:58,884 --> 00:50:00,592 진정하고 생각을 좀 해봐요 523 00:50:00,593 --> 00:50:02,175 - 꺼지지 못 해! - 그만둬! 524 00:50:02,176 --> 00:50:06,175 - 맙소사, 막아요! - 물러나! 나한테서 물러나! 525 00:50:08,925 --> 00:50:10,800 그만둬요! 526 00:50:10,801 --> 00:50:13,425 젠장, 그만두란 말야 망할 자식아 527 00:50:13,633 --> 00:50:16,008 - 셰리, 아빠 여깄다 - 미쳤어요? 내려와요 528 00:50:16,009 --> 00:50:18,923 - 3명은 안 돼 - 나도 알아! 529 00:50:20,717 --> 00:50:22,258 망할 영국놈이! 530 00:50:22,384 --> 00:50:26,800 계속 가, 셰어 아빠 바로 네 뒤에 있다 531 00:50:26,801 --> 00:50:28,342 뭔가 움직였어 532 00:50:28,343 --> 00:50:30,717 메리 엘렌, 앨런과 셰리가 당신 뒤에 있어요 533 00:50:30,717 --> 00:50:32,838 괜찮아, 금방 건널 거야 534 00:50:38,883 --> 00:50:41,925 움직여요, 메리 엘렌 당신 뒤에 2명이 있어요 535 00:50:41,926 --> 00:50:46,544 셰어, 아빠가 바로 뒤에 있다, 계속 가렴 536 00:50:48,175 --> 00:50:51,589 - 안 움직여요 - 제발 가라! 537 00:50:53,008 --> 00:50:54,550 못 하겠어요 538 00:50:54,759 --> 00:50:56,217 제발 539 00:50:56,218 --> 00:50:59,158 닐, 계속 가게 해! 540 00:50:59,508 --> 00:51:01,250 계속... 541 00:51:11,508 --> 00:51:13,467 닐, 그녀를 도와줘! 542 00:51:13,468 --> 00:51:16,008 가라! 제발! 543 00:51:16,218 --> 00:51:19,092 - 닐? - 닐, 대답해! 544 00:51:19,718 --> 00:51:22,383 - 무슨 일이야? - 이런 젠장! 545 00:51:22,384 --> 00:51:27,042 - 가요! 어서! - 안 돼, 셰어! 546 00:51:28,550 --> 00:51:30,883 아 547 00:51:33,133 --> 00:51:34,626 - 꽉 잡고 있어 - 아빠! 548 00:51:35,883 --> 00:51:39,258 - 하느님! - 어서 가! 549 00:51:39,259 --> 00:51:42,418 - 어떻게 좀 해봐요! - 계속 가! 550 00:51:54,175 --> 00:51:55,668 헤엄쳐! 551 00:52:12,008 --> 00:52:14,129 하느님! 552 00:52:17,092 --> 00:52:18,881 괜찮아요? 553 00:52:32,883 --> 00:52:34,376 젠장할 554 00:52:39,550 --> 00:52:41,208 케이트, 물에서 물러나 555 00:52:49,050 --> 00:52:50,045 이런 556 00:53:02,758 --> 00:53:05,294 죄송합니다, 정말 557 00:53:16,592 --> 00:53:18,084 아빠! 558 00:53:31,175 --> 00:53:32,668 안 돼! 559 00:53:39,175 --> 00:53:40,872 이럴 수가! 560 00:54:38,758 --> 00:54:42,383 이럴 순 없어 누군가 우릴 찾으러 올 거야 561 00:54:42,384 --> 00:54:43,876 다 괜찮을 거야 562 00:54:46,133 --> 00:54:49,084 어디 있냐, 이 자식아 563 00:54:53,008 --> 00:54:54,925 미안, 아팠나? 564 00:54:54,926 --> 00:55:00,217 아뇨, 괜찮아요... 그냥... 접질렸나 봐요 565 00:55:00,634 --> 00:55:02,342 세상에 566 00:55:02,551 --> 00:55:07,295 - 저들은 어때? - 셰리는 쇼크 상태예요 567 00:55:08,383 --> 00:55:14,998 엘리자베스도 별로 안 좋아요 약을 먹어야 하는데 568 00:55:16,217 --> 00:55:17,758 그게 어디 있는데? 569 00:55:17,759 --> 00:55:23,175 보트에 두고 내렸으니 떠내려갔겠죠 570 00:55:23,176 --> 00:55:27,085 진통제가 구급상자에 있긴 한데 571 00:55:33,175 --> 00:55:35,379 아침까지 아무도 안 오겠죠 572 00:55:40,967 --> 00:55:43,758 내가 여기 데려오지만 않았어도 이런 일은 없었을 텐데 573 00:55:44,176 --> 00:55:46,592 네 잘못이 아냐 574 00:55:46,800 --> 00:55:48,717 - 죄송해요 - 그런 말하지 마 575 00:55:48,718 --> 00:55:51,550 - 죄송해요 - 괜찮아 576 00:55:51,551 --> 00:55:54,631 네 잘못이 아냐 포기하지 마, 알았지? 577 00:55:55,717 --> 00:55:59,165 괜찮아? 포기하지 마 포기하지 마, 좋아 578 00:56:03,633 --> 00:56:05,126 좋아 579 00:56:06,758 --> 00:56:08,251 이제 좀 낫지 580 00:56:14,300 --> 00:56:16,421 구급상자 찾아올게 581 00:56:55,092 --> 00:56:56,632 망할, 어디 있지? 582 00:57:20,800 --> 00:57:22,633 저 놈도 동물이에요 583 00:57:22,634 --> 00:57:25,342 그러니까 결국 멍청한 동물일 뿐이잖아요 584 00:57:25,343 --> 00:57:29,717 그러니 함정을 만들어서 시간을 벌고 헤엄쳐 건넙시다 585 00:57:29,925 --> 00:57:31,467 맙소사 586 00:57:31,468 --> 00:57:34,592 여길 벗어나는 방법은 587 00:57:34,593 --> 00:57:37,758 아주 큰 보트가 나타나주는 수밖에 없어 588 00:57:37,759 --> 00:57:40,910 - 근데 그런 일은 없을 듯하군 - 그래요 589 00:57:40,911 --> 00:57:42,988 허나 물은 차오르고 사람들은 지쳐가요 590 00:57:42,989 --> 00:57:45,258 지금 뭔가 해봐야죠 591 00:57:45,284 --> 00:57:47,592 미끼라 미끼가 없잖아요 592 00:57:47,593 --> 00:57:51,883 그래요, 저놈을 어떻게든 닻으로 걸어서 593 00:57:51,884 --> 00:57:53,383 잠깐 시간만 벌면 돼요 594 00:57:53,384 --> 00:57:56,004 구명조끼를 써봐요 물에 뜨니까 595 00:58:01,883 --> 00:58:06,217 그래, 좋다구. 낚시를 하고 싶어? 참 멋지다 596 00:58:06,217 --> 00:58:08,550 그래, 결국 말야, 피터 넌 천재야 597 00:58:08,551 --> 00:58:10,550 - 닥쳐, 사이먼 - 어이쿠, 미안하다 598 00:58:10,551 --> 00:58:16,925 나만 그런가? 내 눈엔 동물이 우릴 사냥하고 있어 599 00:58:17,133 --> 00:58:20,800 - 왜 우릴 쫓아오는 거지? - 모르겠어요 600 00:58:21,217 --> 00:58:27,842 게다가 놈은 덩치도 크지 이빨 달린 증기기차 같아 601 00:58:27,843 --> 00:58:33,217 그런 놈을 저 치실 따위로 붙잡아보겠다니, 멍청한 소리잖아 602 00:58:33,218 --> 00:58:35,717 그냥 닥치고 있어 시간이 얼마나 남았지? 603 00:58:35,718 --> 00:58:39,883 - 아마 많아야 반 시간 - 반 시간 남았으니 604 00:58:39,884 --> 00:58:44,342 놈을 붙잡고 있는 동안에 건너는 시도를 하든가 605 00:58:44,342 --> 00:58:49,300 아니면 여기 앉아서 망할 반 시간 안에 빠져죽든가 606 00:58:49,301 --> 00:58:51,456 미국놈들이란 607 00:58:54,633 --> 00:58:57,204 좋아, 해봅시다 608 00:58:58,717 --> 00:59:00,257 그런데 미끼가 없잖소 609 00:59:14,550 --> 00:59:17,584 - 있어 - 안 돼 610 00:59:19,592 --> 00:59:22,133 안 돼요 611 00:59:22,134 --> 00:59:23,675 - 아니, 돼 - 안 돼 612 00:59:23,676 --> 00:59:28,425 난 딸 하나만 바라보고 한 해 한 해 투병하며 살아왔어 613 00:59:28,426 --> 00:59:29,467 안 돼요 614 00:59:29,468 --> 00:59:33,342 어딘지 모를 곳에서 진흙에 매장되려고 여기까지 온 건 아냐 615 00:59:33,343 --> 00:59:35,756 네가 조금 희생하면 되잖아 616 00:59:47,800 --> 00:59:49,672 내 딸을 죽게 두진 않을 거야 617 00:59:52,550 --> 00:59:54,043 하느님 618 00:59:58,967 --> 01:00:02,249 기다려 619 01:00:06,550 --> 01:00:08,043 뭐 하는 거지? 620 01:00:13,842 --> 01:00:15,334 먹을 거면 되는 거 아냐? 621 01:00:16,425 --> 01:00:17,918 그렇지? 622 01:00:37,300 --> 01:00:41,467 네가 제일 먼저 가라 나 도울 생각 말고 623 01:00:41,468 --> 01:00:43,717 엄만 어쩌고요? 624 01:00:43,718 --> 01:00:47,458 - 다른 사람들이 널 도와줄 거야 - 엄마는요? 625 01:00:48,550 --> 01:00:51,548 난 괜찮아 너는 꼭 무사하렴 626 01:00:54,592 --> 01:00:56,084 내 새끼 627 01:01:06,842 --> 01:01:08,334 어떻게 생각하나? 628 01:01:23,258 --> 01:01:24,751 젠장 629 01:01:27,633 --> 01:01:29,115 도와줄까? 630 01:01:30,633 --> 01:01:33,547 - 네? - 아냐 631 01:01:36,175 --> 01:01:37,716 줘봐요 632 01:01:43,800 --> 01:01:46,881 - 능숙하군 - 네 633 01:01:48,342 --> 01:01:51,091 나이가 28인데 매듭이나 짓고 있죠 634 01:01:52,717 --> 01:01:55,965 - 세상물정도 모르고 - 여행 별거 없어, 정말이야 635 01:02:02,800 --> 01:02:04,293 해봅시다 636 01:02:11,883 --> 01:02:14,758 - 누가 남죠? - 남아야 해요? 637 01:02:14,759 --> 01:02:17,717 악어는 피부로 물의 진동을 감지해요 638 01:02:17,718 --> 01:02:20,217 살아있는 것처럼 보이려면 계속 미끼를 움직여야 해요 639 01:02:20,218 --> 01:02:22,883 안 그러면 물지 않아요 640 01:02:22,884 --> 01:02:25,800 - 내가 할게요 - 그 손으론 안 돼. 내가 할게 641 01:02:25,801 --> 01:02:28,217 - 낚시 좀 해봤나? - 6 살 때요 642 01:02:28,218 --> 01:02:31,092 그때랑 똑같아 로프를 보고 있다가 643 01:02:31,300 --> 01:02:36,592 미끼가 조금이라도 움직이면 우리에게 알려주고 따라와 644 01:02:36,593 --> 01:02:38,717 - 알았어요 - 그리고는? 645 01:02:38,718 --> 01:02:41,633 미끼를 물면 우린 헤엄치는 거죠 646 01:02:41,634 --> 01:02:43,671 자, 갑시다 647 01:02:45,633 --> 01:02:49,043 - 정말 마지막으로 올 건가? - 글쎄요 648 01:02:50,758 --> 01:02:51,753 그래 649 01:03:02,883 --> 01:03:04,376 거기 둬요 650 01:03:05,592 --> 01:03:07,215 수위가 높아지는걸 651 01:03:08,967 --> 01:03:10,792 소용없을 거야 652 01:03:12,133 --> 01:03:15,800 그렇게 되면 뛰어들고 봐야죠 653 01:03:15,801 --> 01:03:19,092 한 데 뭉쳐서 최대한 빨리 헤엄쳐가요 654 01:03:19,093 --> 01:03:20,584 네 655 01:03:36,300 --> 01:03:40,008 그러니까... 부군 일은 정말 안 됐습니다 656 01:03:40,009 --> 01:03:43,342 상상이... 안 되는군요 657 01:03:44,175 --> 01:03:47,628 작별인사도 못 하고... 헤어진다는 게 658 01:03:52,300 --> 01:03:55,333 3 년 반 동안 작별인사만 하며 살아왔어요 659 01:03:56,842 --> 01:03:59,959 - 우린 다 준비가 됐는데... - 난 수영을 못 해요 660 01:04:01,092 --> 01:04:03,508 다른 사람 생명까지 위협하긴 싫어요 661 01:04:05,050 --> 01:04:07,842 내게 1 년이라도 남았다면 또 모르지만 662 01:04:07,843 --> 01:04:10,756 가혹하니까 그러지 마세요 663 01:04:12,717 --> 01:04:15,467 이거 입어요. 안 그러면 한 생명이 위험에 처합니다 664 01:04:15,468 --> 01:04:18,299 제가 당신을 두고 가진 않을 테니까요 665 01:04:29,717 --> 01:04:32,466 그리고... 훌륭한 아이도 있잖아요 666 01:04:54,217 --> 01:04:55,709 이리 와라 667 01:05:38,008 --> 01:05:40,248 부축해드릴게요 668 01:05:56,258 --> 01:05:57,881 사랑한다 669 01:06:21,675 --> 01:06:24,875 악어는 개 냄새를 좋아해요 마지막에 건너야겠지만 670 01:06:26,300 --> 01:06:27,793 알았어 671 01:06:32,550 --> 01:06:34,375 얘를 지켜준다고 약속해요 672 01:06:39,758 --> 01:06:41,251 약속하지 673 01:06:47,592 --> 01:06:48,668 알았어요 674 01:06:50,550 --> 01:06:52,550 케이트? 675 01:06:52,551 --> 01:06:54,588 - 아직도... - 피터! 676 01:06:56,883 --> 01:06:59,289 - 가! 가서 알려줘 - 이런 677 01:07:02,300 --> 01:07:04,967 가요! 어서! 빨리요! 놈이 잡혔어요 678 01:07:04,968 --> 01:07:06,300 - 좋아 - 갑시다 679 01:07:06,301 --> 01:07:10,670 좋아, 먼저 가라 엄마는 걱정말고 빨리 헤엄쳐! 680 01:07:13,633 --> 01:07:19,133 어서 가요! 어서! 681 01:07:19,134 --> 01:07:21,654 헤엄쳐요! 어서! 682 01:07:21,655 --> 01:07:23,168 걱정말아요 내가 잡고 있으니 683 01:07:26,175 --> 01:07:31,505 - 헤엄쳐요! - 빨리! 한계야! 케이트, 가! 684 01:07:33,633 --> 01:07:35,126 빨리요! 685 01:07:36,592 --> 01:07:39,708 - 괜찮다, 셰리, 어서! - 계속 가요! 686 01:07:41,050 --> 01:07:42,459 어서! 687 01:07:43,717 --> 01:07:45,209 케이트, 빨리 가! 688 01:07:52,467 --> 01:07:54,457 더는 지탱 못 해! 689 01:08:06,300 --> 01:08:07,342 엄마! 690 01:08:07,343 --> 01:08:08,834 - 셰리 보이나요? - 앞에 있어요 691 01:08:33,300 --> 01:08:35,717 케이트! 케이트! 692 01:08:36,551 --> 01:08:41,419 케이트, 놓쳤어! 어딨는지 모르겠어. 빨리 가! 693 01:08:45,633 --> 01:08:48,717 셰리! 기다리렴! 694 01:08:48,718 --> 01:08:50,375 따라가세요! 695 01:08:51,550 --> 01:08:56,050 상류로 가세요 거기서 만나요! 어서 가요! 696 01:08:56,051 --> 01:09:00,883 우린 따라갈 테니 어서 여길 벗어나요! 697 01:09:01,300 --> 01:09:02,376 케이트! 698 01:09:16,758 --> 01:09:19,329 케이트! 케이트! 699 01:09:21,300 --> 01:09:22,793 케이트! 700 01:09:33,175 --> 01:09:34,668 케이트 701 01:09:36,342 --> 01:09:37,834 케이트! 702 01:10:04,758 --> 01:10:06,251 케이트! 703 01:10:09,342 --> 01:10:10,834 케이트! 704 01:10:20,967 --> 01:10:22,508 케이트 705 01:11:14,092 --> 01:11:15,584 러셀! 706 01:11:17,342 --> 01:11:18,834 러셀! 707 01:11:29,217 --> 01:11:30,709 사이먼, 기다려줘요! 708 01:11:32,008 --> 01:11:33,501 사이먼! 709 01:11:59,758 --> 01:12:01,251 케빈, 이리 와 710 01:12:02,383 --> 01:12:04,829 케빈, 돌아와 이 녀석! 711 01:12:05,916 --> 01:12:06,958 케빈! 712 01:13:25,040 --> 01:13:26,086 케빈? 713 01:13:35,050 --> 01:13:36,543 케빈? 714 01:13:40,092 --> 01:13:42,071 케빈? 715 01:13:42,508 --> 01:13:46,133 케빈, 이리 온 케빈, 나와 716 01:13:50,550 --> 01:13:52,043 으악! 717 01:14:23,092 --> 01:14:24,584 세상에 718 01:14:29,883 --> 01:14:31,376 케빈 719 01:15:08,508 --> 01:15:10,001 케빈! 720 01:15:11,092 --> 01:15:13,133 케빈, 이리 와 721 01:15:13,876 --> 01:15:14,918 케빈! 722 01:15:28,675 --> 01:15:30,168 케빈, 이리 와 723 01:15:34,925 --> 01:15:36,466 이리 오라고, 이 녀석아 724 01:16:15,633 --> 01:16:19,342 케빈! 케빈 돌아와! 725 01:22:37,925 --> 01:22:41,373 안 돼 726 01:22:43,675 --> 01:22:45,961 꺼져! 727 01:22:50,342 --> 01:22:51,918 안 돼! 728 01:23:36,050 --> 01:23:38,503 덤벼 이 망할 자식아! 729 01:25:16,675 --> 01:25:18,217 안 돼 730 01:25:18,217 --> 01:25:19,958 안 돼! 731 01:25:25,217 --> 01:25:27,089 이봐! 이봐! 732 01:25:30,592 --> 01:25:32,168 이봐! 어이! 733 01:25:56,925 --> 01:25:58,418 이봐! 734 01:26:02,383 --> 01:26:03,461 오, 이런 735 01:26:49,633 --> 01:26:51,126 으악 736 01:30:32,800 --> 01:30:33,883 고맙습니다 737 01:30:45,758 --> 01:30:46,824 어이 738 01:30:47,425 --> 01:30:48,921 네 739 01:30:55,008 --> 01:30:56,880 투어는 어땠나요? 740 01:30:59,758 --> 01:31:02,875 앞으론 집에서 시간을 더 보내야겠어 741 01:31:08,842 --> 01:31:10,334 고마워요 742 01:32:22,619 --> 01:32:29,092 관광객이 식인 악어 무찌르다 743 01:32:59,440 --> 01:33:02,164 번역/ 필유 http://feelyou.tistory.com 744 01:33:16,425 --> 01:33:20,300 Never smile at a crocodile 745 01:33:20,300 --> 01:33:24,633 No, you can't get friendly with a crocodile 746 01:33:24,633 --> 01:33:28,550 Don't be taken in by his welcome grin 747 01:33:28,550 --> 01:33:32,550 He's imagining how well you'd fit within his skin 748 01:33:32,550 --> 01:33:36,675 Never smile at a crocodile 749 01:33:36,675 --> 01:33:40,717 Never dip your hat and stop to talk a while 750 01:33:40,717 --> 01:33:42,758 Never run Walk away 751 01:33:42,758 --> 01:33:44,883 Say goodnight, not good day 752 01:33:44,883 --> 01:33:49,208 Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 753 01:34:29,633 --> 01:34:33,633 You may very well be well-bred 754 01:34:33,633 --> 01:34:37,467 Lots of etiquette in your head 755 01:34:37,467 --> 01:34:41,550 But there's always some special case 756 01:34:41,550 --> 01:34:42,717 Time or place 757 01:34:42,717 --> 01:34:44,717 To forget etiquette 758 01:34:44,717 --> 01:34:46,300 For instance 759 01:34:46,300 --> 01:34:49,758 If you meet a sad crocodile 760 01:34:49,758 --> 01:34:54,008 Who looks sad and lonely and mild 761 01:34:54,008 --> 01:34:57,633 He's just hungry That you can bet 762 01:34:57,633 --> 01:35:00,675 It's the time to forget etiquette 763 01:35:00,675 --> 01:35:02,217 Be careful 764 01:35:02,217 --> 01:35:05,758 Never smile at a crocodile 765 01:35:05,758 --> 01:35:10,175 No, you can't get friendly with a crocodile 766 01:35:10,175 --> 01:35:13,967 Don't be taken in by his welcome grin 767 01:35:13,967 --> 01:35:18,174 He's imagining how well you'd fit within his skin 768 01:35:20,300 --> 01:35:24,092 Never smile at a crocodile 769 01:35:24,092 --> 01:35:28,217 Never dip your hat and stop to talk a while 770 01:35:28,217 --> 01:35:30,258 Don't be rude Never mock 771 01:35:30,258 --> 01:35:32,258 Brought to you by : Robbo 772 01:35:32,258 --> 01:35:37,840 Listen to : Thin Lizzy