1 00:01:00,021 --> 00:01:50,021 Tungau Loncat http://hernanda-aditya.blogspot.com 2 00:04:18,000 --> 00:04:19,957 Diluar panas sekali, ya? 3 00:04:20,041 --> 00:04:22,957 Wah, wah, wah. 4 00:04:23,041 --> 00:04:26,165 Apa kabar, Nak? Apa yang bisa kubantu? 5 00:04:26,875 --> 00:04:30,165 Kau pasti kegerahan sekali memakai setelan itu, 'kan? 6 00:04:30,250 --> 00:04:32,290 Oh, tidak juga. Aku kehilangan koperku di bandara. 7 00:04:32,375 --> 00:04:34,749 Hari ini cuacanya akan panas sekali. 8 00:04:34,833 --> 00:04:38,707 Ya, benar. Aku mau naik perahu pariwisata disini... 9 00:04:38,791 --> 00:04:42,374 Beberapa tahun lalu, kau beruntung bisa menemukan turis disini. 10 00:04:42,458 --> 00:04:46,540 Jauh dari keramaian. Tapi sekarang cepat sekali berubah. 11 00:04:52,500 --> 00:04:55,249 Bisa minta kopi? Yang kuat. Gula 2 sendok. 12 00:04:55,333 --> 00:04:59,249 Bagaimana kalau cappuccino? Kubuatkan, ya? 13 00:05:02,125 --> 00:05:05,624 Phil, hei. Ada apa, kawan? 14 00:05:06,791 --> 00:05:08,915 Bagaimana di Chicago? 15 00:05:09,000 --> 00:05:14,165 Semuanya baik, kecuali aku kehilangan koperku di bandara. 16 00:05:14,250 --> 00:05:17,415 Laptopku di koper itu juga dan aku harus menyelesaikan artikelku. 17 00:05:17,500 --> 00:05:20,457 Bisakah kau beritahu ke Greg yang terjadi? 18 00:05:20,541 --> 00:05:23,790 Aku butuh seseorang yang mau mencarikan koperku. 19 00:05:24,791 --> 00:05:27,749 Halo? Halo? 20 00:05:27,833 --> 00:05:29,957 Halo? Bisa dengar aku? 21 00:05:30,041 --> 00:05:32,749 Bisa dengar aku? Phil? 22 00:05:32,833 --> 00:05:34,790 Keluar dari situ. 23 00:05:34,875 --> 00:05:37,332 Bisa dengar aku? Hei, Bisa dengar aku? 24 00:05:37,416 --> 00:05:40,207 Ini dia. Tidak, sinyal disini buruk, kawan. 25 00:05:41,166 --> 00:05:45,040 Tidak, sudah selesai. Ya, dia pulang minggu lalu. 26 00:05:45,125 --> 00:05:48,165 Kau tahu kenapa aku memilih pekerjaan ini? Halo? 27 00:05:50,291 --> 00:05:51,999 Sial. 28 00:05:54,666 --> 00:05:55,915 Ya Tuhan. 29 00:06:01,625 --> 00:06:04,207 Ini dia. Yang kuat. 30 00:06:05,500 --> 00:06:09,290 Buatan sendiri. / Terima kasih. 31 00:06:13,958 --> 00:06:15,332 Hei, foto yang bagus. 32 00:06:16,333 --> 00:06:20,499 Orang akan berpikir dua kali bila mau berenang di malam hari, 'kan? 33 00:06:21,250 --> 00:06:23,915 ♪ We're gonna rock around the clock tonight ♪ 34 00:06:24,000 --> 00:06:26,707 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight ♪ 35 00:06:26,791 --> 00:06:31,082 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight ♪ 36 00:06:52,208 --> 00:06:54,457 Sedikit lagi. / Kau tak apa, Liz? 37 00:06:54,541 --> 00:06:56,624 Tinggal sedikit lagi. 38 00:07:06,583 --> 00:07:08,624 Ambil brosurnya. / Tiket! 39 00:07:08,708 --> 00:07:10,790 Ayah, kau punya tiket? 40 00:07:12,083 --> 00:07:14,165 Tiket. 41 00:07:17,000 --> 00:07:19,165 Dua dewasa, satu anak-anak. 42 00:07:19,250 --> 00:07:22,207 Kau keluarga Smith? / Betul. 43 00:07:22,291 --> 00:07:24,290 Duduk yang di tengah. 44 00:07:24,958 --> 00:07:28,249 Wow. Rendah sekali. / Ya. 45 00:07:28,375 --> 00:07:30,499 Kelihatannya aman. 46 00:07:33,083 --> 00:07:34,874 Mending kau daripada aku. 47 00:07:34,958 --> 00:07:38,290 Peraturan pertama dari tur ini kau cuma punya satu kesempatan untuk keluhan... 48 00:07:38,375 --> 00:07:39,999 ...mengenai terik dan lalatnya. 49 00:07:40,083 --> 00:07:42,999 Senang bertemu denganmu. Faktanya mereka hidup disini. 50 00:07:43,083 --> 00:07:45,499 Tak ada cara menghilangkannya. 51 00:07:45,583 --> 00:07:47,874 Simon. Bagaimana cara mengatasi lalatnya? 52 00:07:47,958 --> 00:07:50,707 Mungkin tak usah naik ke perahu. 53 00:07:52,041 --> 00:07:55,124 Tiket? / Aku punya. 54 00:08:00,708 --> 00:08:03,374 Kau Russell, 'kan? Ayo! 55 00:08:06,250 --> 00:08:09,874 Anda punya 2 tiket, Pak. / Hanya aku sendiri. 56 00:08:10,000 --> 00:08:12,249 Tak apa. Duduk dimanapun anda suka. 57 00:08:22,041 --> 00:08:23,082 Ya Tuhan! 58 00:08:23,166 --> 00:08:27,832 Waktunya berangkat, aku akan mengundurkan perahu ini. 59 00:08:29,541 --> 00:08:33,665 Dia anakmu dan kau akan melihatkannya video buaya, jadi... 60 00:08:33,750 --> 00:08:36,040 Sayang, rekamannya ini 2 jam. 61 00:08:36,125 --> 00:08:38,582 Ini akan lama, oke? 62 00:08:46,708 --> 00:08:50,790 Ini dia. Kuharap kita banyak melihat buaya. 63 00:08:50,875 --> 00:08:55,082 Selamat datang di Ryan's Wildlife Cruises. Namaku Kate Ryan. 64 00:08:55,166 --> 00:08:59,582 Aku akan menjadi pemandu tur kalian, menjelaskan hal yang tak kalian ketahui. 65 00:08:59,666 --> 00:09:02,499 Ini bisnis bersama rekanku, Kevin. Berikan mereka salam, Kev. 66 00:09:02,583 --> 00:09:06,249 Ya, ini dia. Ya Tuhan, kau begitu manis. 67 00:09:06,333 --> 00:09:08,582 Sayang, kita harus beli anjing. / Ya? 68 00:09:08,666 --> 00:09:11,582 Ya. / Kita sudah punya kucing. 69 00:09:13,083 --> 00:09:16,207 Ada pertanyaan? 70 00:09:16,291 --> 00:09:18,874 Baiklah. Mari melihat buaya. 71 00:09:31,000 --> 00:09:34,124 Wilayah utara merupakan rumah populasi terbanyak untuk... 72 00:09:34,208 --> 00:09:36,582 ...buaya air payau di dunia,... 73 00:09:36,666 --> 00:09:40,624 ...tersebar melewati tujuh aliran sungai pasang. 74 00:09:40,708 --> 00:09:44,915 Luas wilayahnya dua kali Texas,... 75 00:09:45,041 --> 00:09:48,874 ...tapi kami hanya memiliki 200.000 penduduk. 76 00:09:49,000 --> 00:09:52,332 Seperti kalian bayangkan, kami punya wilayah yang begitu luas. 77 00:09:52,916 --> 00:09:55,832 Maaf. Permisi. 78 00:09:55,916 --> 00:09:57,374 Hai. / Hai. Aku Gwen. 79 00:09:57,458 --> 00:09:59,957 Hai, Gwen. Keberatan kalau...? 80 00:10:00,041 --> 00:10:04,624 Oh, tidak. Ambil saja. / Bukan itu. Maksudnya asapnya. 81 00:10:04,708 --> 00:10:07,165 Asapnya kemana-mana. / Benar. Maaf. 82 00:10:07,250 --> 00:10:10,332 Oke. Sudah kebiasaanku. Aku akan duduk di belakang. 83 00:10:10,416 --> 00:10:13,040 Terima kasih. Sangat kuhargai itu. 84 00:10:13,125 --> 00:10:14,790 Terima kasih. 85 00:10:18,291 --> 00:10:19,707 Benar. 86 00:10:22,083 --> 00:10:24,415 Mendekatlah. / Bagaimana cara memperbesarnya? 87 00:10:24,500 --> 00:10:26,499 Tidak perlu. / Ini dia. 88 00:10:26,583 --> 00:10:28,665 Ayo, sayang. / Senyum. 89 00:10:30,333 --> 00:10:32,749 Oh, Sher. Apa yang kau lakukan? Lihat. 90 00:10:32,833 --> 00:10:35,624 Oh, sayang, jangan buat wajah konyol. 91 00:10:35,708 --> 00:10:38,832 Kau mau mengambil foto sekeluarga? 92 00:10:38,958 --> 00:10:42,332 Ya, benar. / Bagus. Terima kasih. 93 00:10:42,416 --> 00:10:45,040 Tombol besar ini? / Ya, benar. 94 00:10:46,625 --> 00:10:48,499 Oke, ini dia. 95 00:10:49,958 --> 00:10:52,624 Oh, bagus sekali. Ini kamera yang bagus. 96 00:10:52,708 --> 00:10:54,374 Terima kasih. / Ini baru? 97 00:10:54,458 --> 00:10:57,832 Ya, aku dapat dari hadiah natal. / Kamera kecil yang bagus. 98 00:10:57,916 --> 00:11:02,957 Maksudku... digital SLR, dengan single lensa reflex. 99 00:11:03,041 --> 00:11:08,040 Memiliki 25mm lensa, aku punya 35mm, bisa mencapai 155 mil. 100 00:11:08,166 --> 00:11:11,499 Bisa juga 300 mil, tapi siapa yang mau menghitung? Aku tidak. 101 00:11:11,583 --> 00:11:15,957 Itu luar biasa. / Memang. Tebak harganya. 102 00:11:26,916 --> 00:11:30,040 Ini seperti ratunya Afrika. 103 00:11:30,125 --> 00:11:34,207 Disini panas dan gerah dan seakan aku mau telanjang. 104 00:11:34,291 --> 00:11:37,665 Masuk ke kamar. Kau tahu, melakukan hal "itu". 105 00:11:37,750 --> 00:11:39,957 Kau mau duduk di tempat lain? 106 00:11:40,041 --> 00:11:42,790 Aku suka duduk bersamamu. / Kau mau duduk disitu? / Tidak. 107 00:11:42,875 --> 00:11:45,624 Disitu kursinya kosong. / Aku sudah membayar. 108 00:11:45,708 --> 00:11:47,832 Kau merayuku. Duduk disana. 109 00:11:47,916 --> 00:11:50,332 Ya... / Kau mesum banget. 110 00:11:50,416 --> 00:11:54,040 Duduk disitu. Kursinya kosong. / Siapa tahu ada yang pindah duduk. 111 00:11:54,125 --> 00:11:56,624 Cukup tentang pembicaraan seksnya, oke? 112 00:11:56,708 --> 00:11:58,790 Ini bukan perahumu. 113 00:12:23,041 --> 00:12:25,124 Sial. Disini panas, ya? 114 00:12:25,375 --> 00:12:28,749 Hei, apa yang mereka lakukan? 115 00:12:28,833 --> 00:12:30,915 Melihat. 116 00:12:32,041 --> 00:12:34,999 Oh, astaga. / Oh, sial. Apa itu tadi? 117 00:12:35,083 --> 00:12:38,582 Di arah sana, sayang? / Lihat ukuran buaya itu. 118 00:12:39,125 --> 00:12:40,707 Oh, itu besar sekali. 119 00:12:40,833 --> 00:12:43,457 Jangan khawatir. Dia sudah dapat makan siangnya. 120 00:12:43,541 --> 00:12:44,874 Itu luar biasa. 121 00:12:45,000 --> 00:12:47,874 Kau tak apa? / Kapan mereka melakukan itu? 122 00:12:47,958 --> 00:12:49,915 Setiap hari jam 2. 123 00:12:50,000 --> 00:12:52,332 Wow. Setiap hari jam 2? / Ya. 124 00:12:52,416 --> 00:12:55,124 Seberapa tinggi mereka melompat? / Mereka bisa melompat tinggi. 125 00:12:55,208 --> 00:12:59,082 Mereka gunakan ekornya untuk mendorong. Mereka bisa melompat tinggi. 126 00:12:59,166 --> 00:13:03,540 Jadi buaya itu bisa melompat naik ke perahu, 'kan? 127 00:13:03,625 --> 00:13:06,040 Benar. Selama kau tak masuk ke air. 128 00:13:06,125 --> 00:13:09,082 Aku tak berencana masuk ke air. 129 00:13:26,125 --> 00:13:28,207 Tenang sekali. 130 00:13:35,208 --> 00:13:37,290 Hebat. 131 00:13:42,916 --> 00:13:45,665 Ayah, bayangkan jika dia menggigitmu. 132 00:13:45,750 --> 00:13:48,040 Ya, luar biasa. 133 00:13:48,125 --> 00:13:49,749 Dia tenang sekali. 134 00:13:57,500 --> 00:14:00,999 Seperti tak nyata. / Matanya berkedip. 135 00:14:01,125 --> 00:14:02,332 Dia menyelam. 136 00:14:02,416 --> 00:14:06,207 Jenis buaya yang kita lihat tadi merupakan buaya air payau,... 137 00:14:06,333 --> 00:14:10,082 ...yang paling ganas di antara jenis buaya lainnya. 138 00:14:10,166 --> 00:14:12,374 Mereka sudah hidup sejak zaman dinosaurus... 139 00:14:12,458 --> 00:14:17,082 ...yang sudah menyempurnakan keahlian berburunya lebih dari 200 juta tahun. 140 00:14:17,166 --> 00:14:20,749 Jadi mereka bisa berenang di air dengan kecepatan 20 mil perjam... 141 00:14:20,875 --> 00:14:23,790 ...tanpa membuat gelombang di permukaan air. 142 00:14:23,875 --> 00:14:28,457 Dan mereka bisa menyerang dengan kecepatan luar biasa. 143 00:14:28,541 --> 00:14:32,874 Mereka juga tahu cara mengawasi mangsanya dan mempelajari kebiasaan mangsanya. 144 00:14:32,958 --> 00:14:36,415 Kalian bisa lihat dia memandangi kita sekarang. 145 00:14:36,541 --> 00:14:39,790 Jadi jika kalian berkemah dekat sungai dan kalian mau mengambil air... 146 00:14:39,875 --> 00:14:43,457 Giginya seperti ibumu. / ...lakukan di waktu yang berbeda tiap harinya. 147 00:14:43,541 --> 00:14:49,082 Karena buaya bisa mempelajari kebiasaan. Kalian harus menghindari itu. 148 00:14:49,166 --> 00:14:54,040 Buaya tak bisa menelan sekaligus, dia akan mencabik kalian kecil-kecil dulu. 149 00:14:55,041 --> 00:14:57,332 Super. / Oh, Allen, bisa kau bayangkan? 150 00:14:57,416 --> 00:14:59,874 Seberapa besar mereka bisa tumbuh? / Yang tadi itu masih kecil. 151 00:14:59,958 --> 00:15:04,457 Tapi mereka bisa tumbuh 20 sampai 25 kaki, dan berat lebih 2 ton. 152 00:15:04,541 --> 00:15:06,832 Berdasarkan kisah, ada yang besar sekali disini,... 153 00:15:06,916 --> 00:15:11,040 ...tapi buaya yang kita lihat tadi juga berbahaya. 154 00:15:11,125 --> 00:15:14,957 Mereka sering menyerang manusia? / Turis, kadang-kadang. 155 00:15:15,083 --> 00:15:18,665 Terima kasih. / Lucu sekali. 156 00:15:18,750 --> 00:15:21,790 Jangan khawatir, nyonya. Kita aman di perahu ini. 157 00:15:21,875 --> 00:15:24,790 Mereka takkan menyerang yang lebih besar dari ukuran mereka. 158 00:15:24,875 --> 00:15:27,207 Seberapa besar perahu ini? / Ya. 159 00:15:27,291 --> 00:15:30,582 Cukup besar. / Tentu. Terserah. 160 00:15:30,708 --> 00:15:32,582 Sedikit menambah pengetahuan. 161 00:15:32,666 --> 00:15:35,707 Benar. Lebih besar lebih baik. 162 00:15:58,250 --> 00:16:00,124 Bukankah kau cantik, 'kan? 163 00:16:04,833 --> 00:16:06,624 Dia cantik. 164 00:16:06,708 --> 00:16:08,832 Kau menyayangiku? Benarkan? 165 00:16:10,666 --> 00:16:12,915 Beri aku ciuman. 166 00:16:17,958 --> 00:16:20,832 - Kau punya Wet One? - Oh, ya. 167 00:16:29,000 --> 00:16:31,582 Boleh mengeluh mengenai lalatnya? 168 00:16:31,666 --> 00:16:34,290 Kau melewatkan kesempatanmu. 169 00:16:34,375 --> 00:16:37,124 Itu tadi bukan untuk mengeluh. Itu tadi pertanyaan. 170 00:16:37,208 --> 00:16:40,457 Berapa lama kau disini? / Hanya beberapa hari. 171 00:16:40,541 --> 00:16:43,957 Setelah ini ke Alice Springs, lalu pulang. / Dimana itu? 172 00:16:44,041 --> 00:16:47,957 Chicago. Aku bepergian menulis artikel untuk majalah. 173 00:16:48,041 --> 00:16:51,915 Terdengar seperti kehidupan. / Bagaimana denganmu? Sudah banyak bepergian? 174 00:16:53,000 --> 00:16:55,165 Aku tak pernah pergi dari wilayah ini. 175 00:16:57,208 --> 00:17:00,582 Kau bercanda, 'kan? / Kenapa aku harus meninggalkan tempat ini? 176 00:17:02,083 --> 00:17:06,957 Luar biasa rasanya melihat wajah orang yang pertama kali berkunjung kemari. 177 00:17:07,041 --> 00:17:11,832 Mungkin kau harus ke tempat duduk. Akan ada belokan disini. 178 00:17:14,000 --> 00:17:16,332 Baik, Kapten. 179 00:17:31,916 --> 00:17:35,582 Sher, kau tahu disini pemandangan tertua di dunia? 180 00:17:35,666 --> 00:17:36,999 Sejak dulu. 181 00:17:37,083 --> 00:17:39,457 Ayah, kau membosankan. 182 00:17:44,916 --> 00:17:48,415 Baiklah. Satu, dua... / Dua. Kena kau. 183 00:17:53,916 --> 00:17:57,749 Kau lihat itu? Tidak. 184 00:18:00,958 --> 00:18:03,832 Oh, astaga. Mereka berhenti. / Liz. 185 00:18:13,208 --> 00:18:16,874 Jangan lepas bajumu, muka mesum! 186 00:18:17,833 --> 00:18:20,124 Katie. / Siang, Neil. 187 00:18:20,208 --> 00:18:23,582 Oi! Kawan. 188 00:18:23,666 --> 00:18:26,457 Ada wanita disini. / Maaf. 189 00:18:30,583 --> 00:18:34,374 Maaf, kawan. Ini seharusnya tak memakan waktu lama. 190 00:18:34,458 --> 00:18:36,832 Aku sedang bekerja. 191 00:18:36,916 --> 00:18:41,832 Katie, kami cuma mau menyapa para turis, ya? Selamat siang, turis. 192 00:18:41,916 --> 00:18:45,082 Kau boleh mengambil gambar, sayang. / Oh, baiklah. 193 00:18:45,166 --> 00:18:47,707 Kuharap kau membawa mikroskopmu. 194 00:18:47,791 --> 00:18:50,290 Kau sudah memperkenalkan dirimu kepada para turis. 195 00:18:50,375 --> 00:18:53,415 Sekarang saatnya kau pergi. 196 00:18:54,958 --> 00:18:58,082 Ayo kita pergi, kawan. / Tunggu dulu. 197 00:18:59,333 --> 00:19:02,415 Aku cuma mau tahu kenapa Ny. Kapten Katie Koo... 198 00:19:02,500 --> 00:19:05,624 ...berakting sok jagoan hari ini. 199 00:19:05,791 --> 00:19:08,957 Ada apa, Katie? Kenapa kau tak mau ada disini? 200 00:19:09,041 --> 00:19:12,707 Maaf, Nak. Wanita itu sudah memintamu untuk pergi. 201 00:19:12,791 --> 00:19:15,874 Kalau mau kau boleh ikut tur kami. 202 00:19:15,958 --> 00:19:18,707 Cubit aku. Ada John Wayne. 203 00:19:18,833 --> 00:19:22,832 Ini adalah tur, John. Aku dan Col, kami alam liar. 204 00:19:27,166 --> 00:19:29,874 Halo! Kami bebek! 205 00:19:29,958 --> 00:19:34,165 Sederhana saja. Akan kuhitung sampai 3 dan kau harus pergi. 206 00:19:34,250 --> 00:19:36,540 Kenapa kau melamun, Mata Empat? 207 00:19:36,625 --> 00:19:38,332 Satu... / Sudah kubaca brosurnya. 208 00:19:38,416 --> 00:19:41,124 Tapi tak di katakan ada orang bodoh. 209 00:19:41,208 --> 00:19:43,624 Dia berani juga. / Dua... 210 00:19:45,125 --> 00:19:48,332 Aku tak bercanda, kawan. / Omong kosong, Katie. 211 00:19:50,250 --> 00:19:51,790 Sial! 212 00:19:56,583 --> 00:19:58,665 Pergilah! 213 00:20:00,708 --> 00:20:02,790 Kau tak apa di situ? 214 00:20:04,250 --> 00:20:07,207 Maaf atas kejadian tadi. / Sulit di percaya. 215 00:20:07,291 --> 00:20:12,290 Polusi manusia yang tadi merupakan yang paling berbahaya bagi lingkungan disini. 216 00:20:13,208 --> 00:20:17,165 Collin! Collin, dasar bodoh! 217 00:20:19,083 --> 00:20:21,457 Maaf, kawan. / Apa yang kau lakukan? 218 00:20:31,375 --> 00:20:34,290 Lupakan saja, kawan. 219 00:21:45,541 --> 00:21:49,124 10 hari. 10 hari. Kami punya 4 minggu, jadi... 220 00:21:49,208 --> 00:21:53,165 Luar biasa. Aku melihat sesuatu yang temanku saja bisa tak percaya. 221 00:21:53,250 --> 00:21:56,457 Kau tak berhati-hati sebelumnya. Tidak apa-apa? 222 00:21:56,541 --> 00:22:00,624 Tidak juga. / Baiklah, kita akan kembali. 223 00:22:01,541 --> 00:22:04,165 Perjalanannya akan memakan waktu beberapa jam. 224 00:22:04,250 --> 00:22:08,957 Aku akan bawa kalian kembali tepat waktu untuk memberikan es krim untuk perjalanan kalian. 225 00:22:09,041 --> 00:22:12,290 Bagus! / Terima kasih atas hari menyenangkannya. 226 00:22:12,375 --> 00:22:14,832 Pikirmu dia sudah menikah? 227 00:22:14,916 --> 00:22:19,832 Terima kasih khusus untuk John Wayne dan Mata Empat. 228 00:22:21,166 --> 00:22:24,249 Kerja bagus, Mata Empat. / Beri mereka tepuk tangan. 229 00:22:24,333 --> 00:22:26,582 Terima kasih, kawan. 230 00:22:26,666 --> 00:22:29,040 Sudah cukup. Sudah cukup. 231 00:22:29,125 --> 00:22:33,415 Kita bisa panggil mereka pria berani. 232 00:22:33,500 --> 00:22:35,832 Aku tak tahu bagaimana tanpa kalian. 233 00:22:35,916 --> 00:22:38,040 Aku menyukai wanita itu. 234 00:22:39,708 --> 00:22:42,540 Jangan rekam aku. Sayang, jangan. 235 00:22:49,875 --> 00:22:52,415 Kau lihat itu? / Tidak. Apa? 236 00:22:52,500 --> 00:22:54,540 Kurasa aku melihat sesuatu. 237 00:22:54,625 --> 00:22:58,665 Itu suar, kurasa. Di atas. Di belakang sana. 238 00:22:58,750 --> 00:23:01,999 Harus kubilang sesuatu? / Permisi, nyonya. 239 00:23:02,083 --> 00:23:05,374 Suamiku baru saja melihat sesuatu. / Kupikir itu tadi suar. 240 00:23:05,458 --> 00:23:08,124 Dimana kau melihatnya? / Di atas sana. 241 00:23:08,208 --> 00:23:10,124 Suar? 242 00:23:12,208 --> 00:23:16,207 Ada yang melihatnya? / Tidak. 243 00:23:16,333 --> 00:23:19,624 Aku punya rekamannya. / Putar mundur sedikit. 244 00:23:19,708 --> 00:23:21,790 Ini dia. 245 00:23:22,500 --> 00:23:25,874 Oh, astaga. Aku melihatnya. / Itu. Itu. 246 00:23:33,375 --> 00:23:35,832 Kau lihat? / Aku melihatnya. 247 00:23:35,916 --> 00:23:39,249 Markas, ini Suzanne. Kau disana, Bill? Ganti. 248 00:23:41,958 --> 00:23:45,207 Markas, ini Suzanne. Kau dengar aku? Ganti. 249 00:23:45,291 --> 00:23:48,040 Aku tidak mengerti. 250 00:23:48,125 --> 00:23:52,582 Aku di Kingston Gorge dan kurasa radionya gangguan. Kau dengar aku? 251 00:23:52,666 --> 00:23:57,207 Dengar, kurasa aku baru saja melihat suar, aku akan pergi memeriksanya. 252 00:23:58,000 --> 00:24:00,082 Suzanne keluar. 253 00:24:04,291 --> 00:24:06,374 Seseorang dalam masalah? 254 00:24:07,500 --> 00:24:10,499 Kita akan menuju asal suar itu,... 255 00:24:10,583 --> 00:24:15,457 ...jadi kita akan kesana dan melihat siapa tahu ada yang dalam masalah. 256 00:24:15,541 --> 00:24:19,249 Kuyakin ini akan merepotkan, tapi kita harus menanggapinya. 257 00:24:19,333 --> 00:24:23,499 Aku ada bis jam 6:30. / Kami juga. Kami ada kumpul keluarga. 258 00:24:23,583 --> 00:24:26,915 Pikirmu siapa mereka? / Mungkin para pemburu. 259 00:24:27,000 --> 00:24:30,707 Mereka kadang ke Arnhem Land. / Mereka bisa siapa saja. 260 00:24:30,791 --> 00:24:32,790 Memang, dan jika itu kau,... 261 00:24:32,875 --> 00:24:36,165 ...aku akan melakukan hal yang sama, jadi tenanglah, Pak. 262 00:24:36,250 --> 00:24:38,832 Istriku dan aku... / Allen, tak apa. 263 00:24:38,916 --> 00:24:43,415 Aku tak mau kau seharian disini. / Berapa lama akan memakan waktu? 264 00:24:43,500 --> 00:24:45,957 Tidak lama dan jaraknya hanya beberapa mil. 265 00:24:48,000 --> 00:24:51,374 Tak apa. / Kau baik saja? 266 00:25:00,541 --> 00:25:02,999 Tentu. 267 00:25:48,458 --> 00:25:50,290 Kau baik saja? 268 00:25:50,375 --> 00:25:55,249 Aku tak mengira melewati tempat ini. Ini daerah keramat. 269 00:25:55,333 --> 00:25:58,832 Berarti tak mungkin seseorang dalam masalah, 'kan? 270 00:25:59,958 --> 00:26:02,040 Mereka akan baik saja. 271 00:28:19,500 --> 00:28:22,415 Kurasa suar itu datang dari daerah rawa lain. 272 00:28:26,166 --> 00:28:28,249 Bagaimana menurutmu? 273 00:28:28,333 --> 00:28:31,790 Kita sudah sejauh yang kita bisa. Di samping itu, tak ada orang disini. 274 00:28:31,875 --> 00:28:35,415 Hari akan gelap. Kita harus kembali. 275 00:28:37,500 --> 00:28:39,624 Kau benar. 276 00:28:43,666 --> 00:28:45,624 Apa? 277 00:28:59,583 --> 00:29:02,707 Kurasa disinilah suar itu berasal. 278 00:29:03,875 --> 00:29:07,749 Kita sudah terlalu jauh. Kita harus kembali. Kita tak bisa lebih lama disini. 279 00:29:07,833 --> 00:29:09,707 Baik, kita harus... 280 00:29:14,375 --> 00:29:17,290 Oh, sial! Kita tenggelam! / Ya Tuhan! Kita tenggelam! 281 00:29:17,375 --> 00:29:20,165 Apa yang terjadi? / Ayo! Jalan! Jalan! 282 00:29:21,500 --> 00:29:23,124 Kesana! Kesana! 283 00:29:24,500 --> 00:29:27,665 Pegangan! Pegangan di kursimu! 284 00:29:29,500 --> 00:29:31,790 Pegangan di kursimu! 285 00:29:38,000 --> 00:29:41,165 Ayo, cepat keluar. Keluar sekarang! 286 00:29:41,250 --> 00:29:44,624 Keluar! Keluar dari perahu! 287 00:29:44,708 --> 00:29:46,915 Cepat. Keluar dari perahu. 288 00:30:07,666 --> 00:30:10,165 Ada radio di salah satu tas ini. 289 00:30:10,250 --> 00:30:12,582 Tak ada disini. 290 00:30:12,666 --> 00:30:14,749 Radionya bisa dimana saja. 291 00:30:19,416 --> 00:30:22,624 Sudah ketemu? / Tidak ada disini. 292 00:30:22,708 --> 00:30:24,957 Radionya terendam. 293 00:30:25,041 --> 00:30:26,707 Sial. / Radionya masih berfungsi? 294 00:30:26,791 --> 00:30:29,874 Bagaimana dengan radio di perahu? / Terendam, tapi masih berfungsi. 295 00:30:29,958 --> 00:30:33,582 Hei, menjauh dari perahu. Tidak berfungsi. 296 00:30:34,833 --> 00:30:39,082 Radionya terendam. Bisa kau ke atas sana dan mengeringkannya? 297 00:30:39,166 --> 00:30:42,040 Terus mencari salurannya. 298 00:30:44,291 --> 00:30:49,374 Kau membuat kita terjebak di pulau kecil ini tanpa radio! 299 00:30:52,083 --> 00:30:54,874 Hebat! / Kate. 300 00:30:54,958 --> 00:30:57,790 Keadaan darurat. Halo? Bisa dengar aku? Ganti. 301 00:30:57,875 --> 00:31:01,165 Ada apa? / Kita akan melewatkan bisnya. 302 00:31:01,250 --> 00:31:03,457 Kau tak apa? / Jadi kita tak punya radio? 303 00:31:03,541 --> 00:31:07,707 Aku tak mau disini. / Tarik nafas dalam-dalam. Kau akan baik saja. 304 00:31:07,791 --> 00:31:10,874 Kita tak punya radio, jadi bagaimana sekarang? 305 00:31:10,958 --> 00:31:13,040 Bagaimana orang bisa tahu dimana kita sekarang? 306 00:31:13,125 --> 00:31:16,165 Kau bilang buaya takkan menyerang perahu. 307 00:31:16,250 --> 00:31:21,457 Ini teritorial mereka, jadi jika kita masuk ke daerah teritorial mereka,... 308 00:31:21,541 --> 00:31:24,624 ...sangat mungkin mereka akan memberikan kita sedikit kejutan... 309 00:31:24,708 --> 00:31:27,624 ...yang tidak kita inginkan. 310 00:31:27,708 --> 00:31:31,665 Sedikit kejutan? Memberitahu semua yang ada di perahu. Ya Tuhan. 311 00:31:31,750 --> 00:31:35,249 Kita berada di tempat entah dimana. / Kita harus tenang. 312 00:31:35,333 --> 00:31:39,582 Kita akan baik saja. Ayahku akan tahu apa yang terjadi dan mengirimkan bantuan. 313 00:31:39,666 --> 00:31:43,165 Akan makan waktu berapa lama? 314 00:31:43,250 --> 00:31:45,790 Beberapa jam. 315 00:31:45,875 --> 00:31:50,540 Ini sungai air pasang! / Apa maksudnya? 316 00:31:50,625 --> 00:31:52,415 Lihat tanaman itu? 317 00:31:52,500 --> 00:31:55,999 Setinggi itulah air akan pasang. Tempat ini akan tenggelam. 318 00:31:56,083 --> 00:32:00,540 Itu masih lama. Kita masih punya waktu untuk memperbaiki perahunya. 319 00:32:00,625 --> 00:32:03,832 Aku tak tahu banyak mengenai perahu, tapi, sungguh,... 320 00:32:03,916 --> 00:32:08,624 ...kita tak bisa diam disini saja menunggu air pasang. 321 00:32:08,708 --> 00:32:12,332 Jika kita bisa menyeberang, kita bisa berjalan kaki. 322 00:32:12,416 --> 00:32:16,165 Itu satu-satunya cara mencari bantuan. / Bagaimana kita bisa menyeberang? 323 00:32:16,250 --> 00:32:19,499 Kau tak berpikir? Apa yang kau bilang? Kau ikut aku? 324 00:32:19,583 --> 00:32:23,207 Tidak. Everett, jangan. / Sayang, tak apa. 325 00:32:23,291 --> 00:32:26,499 Aku yang bertanggung jawab disini dan saranmu itu tadi gila. 326 00:32:26,583 --> 00:32:30,999 Jika kita tak menyeberang sekarang, maka akan kelamaan. Paham? 327 00:32:33,791 --> 00:32:38,374 Lalu, apa? Kau mau menyeberang saat malam hari? Ayolah! 328 00:32:38,458 --> 00:32:40,499 Tak ada cara lain! / Aku tak tahu! 329 00:32:40,583 --> 00:32:43,707 Masa bodoh! / Jangan masuk ke air! 330 00:32:43,791 --> 00:32:47,624 Hei. Hei, kawan. Ayolah. Ayolah, kawan. 331 00:32:47,708 --> 00:32:49,665 Ayolah! 332 00:32:49,750 --> 00:32:51,874 Hei! Diam! Diam! 333 00:32:51,958 --> 00:32:56,082 Diam! Aku dengar sesuatu. 334 00:32:59,000 --> 00:33:00,749 Saluran apa itu? 335 00:33:07,416 --> 00:33:09,165 Dimana dia? / Ya Tuhan. 336 00:33:09,250 --> 00:33:11,374 Kemana dia pergi? / Ya Tuhan. 337 00:33:11,458 --> 00:33:14,499 Lakukan sesuatu! Everett! 338 00:33:14,583 --> 00:33:19,374 Everett! Everett! 339 00:33:19,500 --> 00:33:21,582 Mundur. / Tidak! 340 00:33:21,666 --> 00:33:25,207 Menjauh dari air. / Menjauh dariku! 341 00:33:25,291 --> 00:33:28,540 Semuanya, menjauh dari air! Ya Tuhan! 342 00:33:28,625 --> 00:33:32,082 Hei, tak apa. Ini akan baik saja. 343 00:33:33,666 --> 00:33:36,374 Tidak! Tidak. / Aku tahu. 344 00:33:36,458 --> 00:33:37,957 Everett! / Bantu dia. 345 00:33:38,041 --> 00:33:40,124 Aku tak bisa. 346 00:33:40,916 --> 00:33:42,499 Lakukan sesuatu! 347 00:34:20,416 --> 00:34:24,790 Tak apa, Mary Ellen. Kita akan segera pergi dari sini. 348 00:34:27,625 --> 00:34:30,165 Bisa genggam tanganku? 349 00:34:30,250 --> 00:34:33,749 Begitu. Genggam tanganku. 350 00:34:48,333 --> 00:34:50,707 Berapa lama sebelum airnya pasang? 351 00:34:50,791 --> 00:34:54,165 Bisa ambil senter itu? / Beberapa jam atau...? 352 00:34:54,833 --> 00:34:56,082 Apa? 353 00:34:56,166 --> 00:35:00,832 Berapa lama sebelum airnya pasang? Beberapa jam atau menit? 354 00:35:00,916 --> 00:35:05,290 Melihat buaya yang agresif tadi, air pasang bukanlah masalahnya. 355 00:35:05,375 --> 00:35:08,665 Sebentar lagi malam. Kita butuh penerangan. 356 00:35:08,750 --> 00:35:12,582 Kita tak bisa masuk ke air, jadi bagaimana cara kita bisa pergi dari sini? 357 00:35:13,708 --> 00:35:16,290 Kukira kau penulis perjalanan yang pemberani. 358 00:35:16,375 --> 00:35:20,290 Aku baru saja melihat orang dimakan buaya. Ini bukanlah tugasku. 359 00:35:20,416 --> 00:35:24,707 Aku penulis artikel tentang hotel dan rumah makan dan penginapan,... 360 00:35:24,791 --> 00:35:27,040 ...bukan tentang pedalaman Australia. 361 00:35:27,125 --> 00:35:31,332 Dan aku benci binatang, terutama yang bisa membunuh. 362 00:35:32,250 --> 00:35:36,582 Aku akan membunuh pemimpin redaksiku ketika pulang. 363 00:35:40,041 --> 00:35:41,457 Aku tak bisa menemukan suar. 364 00:35:43,375 --> 00:35:47,332 Kotak kuning besar dengan tulisan "suar" di sampingnya? 365 00:35:47,416 --> 00:35:49,165 Dimana? / Disana. 366 00:35:51,500 --> 00:35:53,582 Sial. 367 00:35:54,666 --> 00:35:56,499 Kita dalam masalah. 368 00:35:56,583 --> 00:35:58,749 Kemari! 369 00:35:58,833 --> 00:36:02,540 Kemari! Cepat! 370 00:36:03,708 --> 00:36:06,415 Cepat. / Menemukan sesuatu? 371 00:36:06,500 --> 00:36:08,499 Kurasa ini musik. Dengar. 372 00:36:14,166 --> 00:36:17,790 Itu mereka. 373 00:36:20,875 --> 00:36:22,332 Hei! Hei! 374 00:36:23,958 --> 00:36:25,624 Whoo-hoo! 375 00:36:25,708 --> 00:36:28,624 Sudah kubilang tetap mencari. Sudah kubilang mereka pasti disini. 376 00:36:31,000 --> 00:36:32,457 Hei! 377 00:36:32,541 --> 00:36:35,082 Dia senang sekali melihat kita, kawan. 378 00:36:36,000 --> 00:36:38,540 Hei, awas! / Neil, kami butuh bantuan! 379 00:36:38,625 --> 00:36:40,332 Neil, kami butuh bantuan! 380 00:36:42,666 --> 00:36:45,915 Apa yang mereka lakukan? / Hei, Neil, awas! Neil! 381 00:36:46,000 --> 00:36:48,332 Anak-anak! Kemarilah! 382 00:36:48,416 --> 00:36:50,707 Neil, apa yang mereka lakukan? 383 00:36:52,333 --> 00:36:53,415 Anak-anak! 384 00:36:55,083 --> 00:36:57,165 Berhenti. Berhenti. 385 00:36:57,291 --> 00:36:59,832 Kemarilah, kau...! / Neil! 386 00:36:59,916 --> 00:37:02,540 Kemarilah! / Aku tak bergurau! 387 00:37:02,625 --> 00:37:06,290 Apa? Aku tak bisa... / Kami tak bisa mendengarmu! 388 00:37:06,375 --> 00:37:08,749 Kau mau bicara denganku, ya? 389 00:37:12,208 --> 00:37:14,457 Apa yang terjadi dengan perahunya? 390 00:37:32,958 --> 00:37:36,499 Berenang! / Ayo! 391 00:37:36,583 --> 00:37:38,415 Berenang! Ayo cepat! 392 00:37:42,041 --> 00:37:44,207 Berenang! Ayo, Neil! 393 00:37:44,291 --> 00:37:47,082 Ayo cepat! Kau pasti bisa. 394 00:37:48,000 --> 00:37:50,082 Menjauh dari situ. 395 00:37:55,625 --> 00:37:57,790 Oh, sial! / Collin! 396 00:37:59,166 --> 00:38:06,040 Collin! 397 00:38:10,875 --> 00:38:12,874 Sialan. 398 00:39:12,666 --> 00:39:15,457 Aku tak bisa bayangkan perasaannya. 399 00:39:15,541 --> 00:39:18,624 Aku tahu. / Sangat mengerikan. 400 00:39:20,916 --> 00:39:23,082 Berapa lama sebelum ayahmu tiba? 401 00:39:59,875 --> 00:40:02,582 Sial. Aku tak bisa menyalakan ini. 402 00:40:05,416 --> 00:40:06,915 Berhasil. 403 00:40:10,250 --> 00:40:12,332 Teknik dasar, kawan. 404 00:40:21,916 --> 00:40:24,874 Aku memikirkan cara untuk menyeberang. 405 00:40:24,958 --> 00:40:27,540 Kita baru melihat wanita itu... 406 00:40:27,625 --> 00:40:31,499 Bagaimana cara menyeberang tanpa menyentuh air? 407 00:40:31,583 --> 00:40:35,124 Aku akan masuk ke air. / Neil... 408 00:40:35,916 --> 00:40:39,165 Berenang melewatinya, dengan tenang. 409 00:40:39,250 --> 00:40:43,582 Aku akan mengikat tali dari pohon itu ke pohon yang disana. 410 00:40:43,666 --> 00:40:47,540 Kita beberapa meter di atas air. Kita semua memanjat melewatinya. 411 00:40:47,625 --> 00:40:48,749 Selesai. 412 00:40:48,833 --> 00:40:52,707 Kami baru saja melihat buaya yang bisa melompat 4 kaki dari air. 413 00:40:52,791 --> 00:40:55,665 Istriku tak bisa memanjat. / Dia harus bisa. 414 00:40:55,750 --> 00:40:57,832 Tapi bisakah kami menunggu bantuan? 415 00:40:57,958 --> 00:41:00,915 Saat kami kembali membawa bantuan, pulau ini sudah pasti tenggelam. 416 00:41:01,041 --> 00:41:04,874 Oh, hebat. Pintar sekali. 417 00:41:04,958 --> 00:41:09,374 Istrimu akan baik saja. Kita semua akan baik saja. 418 00:41:09,458 --> 00:41:12,040 Tapi kita harus bergerak sebelum buaya itu kembali. 419 00:41:12,125 --> 00:41:14,582 Apa yang membuatmu yakin dia kembali? 420 00:41:14,666 --> 00:41:16,915 Lihat di sekelilingmu. 421 00:41:17,000 --> 00:41:20,915 Kita berada di teritorialnya, dan dia tak suka. 422 00:41:21,000 --> 00:41:23,290 Ditambah, dia sudah menandai kita. / Apa? 423 00:41:23,375 --> 00:41:24,832 Menandai kita? 424 00:41:24,916 --> 00:41:27,457 Jika mereka menandai kita sebagai bahan makanan, mereka takkan berhenti. 425 00:41:27,541 --> 00:41:31,332 Seperti anjing galak yang melindungi makanannya. 426 00:41:31,416 --> 00:41:33,082 Ya Tuhan! 427 00:41:33,166 --> 00:41:37,415 Dan lalu mereka akan membawamu ke tempat dia menyimpan mangsanya, dan... 428 00:41:41,000 --> 00:41:43,415 Di bawah pohon atau di lubang. 429 00:41:46,166 --> 00:41:50,915 Seperti kubilang, inilah saatnya untuk bergerak selagi dia sibuk. 430 00:41:53,458 --> 00:41:56,457 Dengar, Neil... / Airnya pasang. 431 00:41:56,541 --> 00:42:00,624 Kita tak punya pilihan. Kita pergi sekarang selagi ada kesempatan atau nanti... 432 00:42:02,541 --> 00:42:04,624 Pikirkan saja sendiri. 433 00:42:06,708 --> 00:42:10,207 Butuh bantuan? / Ya. Oke. 434 00:42:10,291 --> 00:42:13,832 Sial. / Hanya ini tali yang kita punya? 435 00:42:13,916 --> 00:42:18,124 Cari jaket pelampung. Cepat! 436 00:42:18,208 --> 00:42:21,915 Kami akan mengikat tali dari sini ke seberang sana. 437 00:42:22,000 --> 00:42:23,874 Rencananya adalah memanjat. 438 00:42:23,958 --> 00:42:25,624 Ambil itu. Ikuti aku. 439 00:42:25,708 --> 00:42:29,540 Ibu akan bisa memanjat. Jangan khawatir. 440 00:42:29,625 --> 00:42:33,374 Tentu, sayang. Tentu. 441 00:42:42,416 --> 00:42:46,790 Neil, Neil. Kurasa ini bukan ide yang bagus. 442 00:42:47,916 --> 00:42:51,540 Seseorang harus menyeberang. / Kau tak perlu melakukannya. 443 00:42:51,625 --> 00:42:53,915 Baik, lalu apa yang kita lakukan? 444 00:42:56,416 --> 00:42:58,540 Kurasa... 445 00:42:58,625 --> 00:43:01,040 Aku melakukan ini bukan untuk hal lain. 446 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 Hanya saja... 447 00:43:05,833 --> 00:43:08,165 Kau harus pulang, bukan? 448 00:43:10,041 --> 00:43:12,165 Ya, tentu. / Bagus. 449 00:43:18,791 --> 00:43:20,874 Ini, pegang ini. 450 00:43:23,125 --> 00:43:26,707 Kenapa tidak mengikat talinya di pinggang? Aku akan mudah menarikmu. 451 00:43:26,791 --> 00:43:29,582 Kau harus cepat jika mau menarikku. 452 00:43:32,375 --> 00:43:36,040 Kau tak sebodoh yang terlihat. / Kuharap kau tak begitu. 453 00:43:39,583 --> 00:43:41,290 Menjauh dari air. 454 00:43:45,208 --> 00:43:47,582 Ini dia. 455 00:43:51,250 --> 00:43:52,832 Ini satu lagi. 456 00:43:53,958 --> 00:43:56,207 Apa alasan buaya itu melakukan ini? 457 00:43:56,291 --> 00:43:59,040 Aku sudah mendengar cerita mereka mendapatkan daerah teritorialnya,... 458 00:43:59,166 --> 00:44:03,332 ...manusia kemudian pergi, lalu membiarkan mereka. 459 00:44:04,500 --> 00:44:07,790 Kita disini, itu akan membuatnya marah. 460 00:44:07,875 --> 00:44:10,040 Dia akan terganggu jika kita kemari. 461 00:44:10,125 --> 00:44:13,457 Ya, tapi ini sangat mengerikan, bukan? 462 00:44:16,041 --> 00:44:17,082 Siap? 463 00:44:20,416 --> 00:44:22,290 Baik, kami siap. 464 00:46:06,333 --> 00:46:08,415 Boleh aku yang pertama menyeberang? 465 00:46:09,958 --> 00:46:12,040 Aku cuma mau pulang. 466 00:46:42,083 --> 00:46:44,165 Terima kasih Tuhan. 467 00:47:07,833 --> 00:47:09,457 Dia berhasil. 468 00:47:09,541 --> 00:47:11,082 Baiklah. / Kerja bagus. 469 00:47:28,666 --> 00:47:32,915 Aku tak yakin kalau bisa menyeberanginya. 470 00:47:33,000 --> 00:47:35,665 Terpasang. Baik, ayo naik. 471 00:47:35,750 --> 00:47:39,749 Russell, naikkan dia ke tali. / Begitu. Perhatikan kakimu. 472 00:47:39,833 --> 00:47:42,082 Mary Ellen, pegang talinya. 473 00:47:42,166 --> 00:47:45,749 Kau akan baik saja. / Silangkan kakimu di tali. 474 00:47:45,833 --> 00:47:50,124 Lalu satu tangan ke depan secara bergantian dan kau akan berhasil. 475 00:47:50,208 --> 00:47:52,874 Begitu. Ini dia. 476 00:47:54,000 --> 00:47:56,499 Begitu. / Kau melakukannya dengan bagus. 477 00:47:56,583 --> 00:48:00,374 Sangat bagus. / Ayo. Cepat. 478 00:48:00,458 --> 00:48:04,707 Bagus. Kita akan bisa pergi dari sini dengan cepat. 479 00:48:05,958 --> 00:48:09,915 Simon, jika kau melihat ada gerakan di air, beritahu kami. 480 00:48:12,083 --> 00:48:14,915 Liz, aku akan menyeberangkan Sherry. / Baik. 481 00:48:15,000 --> 00:48:19,082 Baik? Aku akan di belakangmu. Kita akan baik saja. 482 00:48:19,166 --> 00:48:22,957 Tak apa, nak. / Tarik nafas. Begitu. 483 00:48:23,041 --> 00:48:26,874 Bagus. Kau di atas air sekarang, tarik nafas. 484 00:48:26,958 --> 00:48:30,915 Kau melihat sesuatu? / Russell, diamlah. 485 00:48:32,583 --> 00:48:36,874 Kau setengah jalan. / Kita semua akan baik saja. 486 00:48:36,958 --> 00:48:40,040 Jalan saja terus. 487 00:48:41,291 --> 00:48:45,707 Kau hampir sampai, tarik nafas. Begitu. 488 00:48:48,041 --> 00:48:50,540 Tarik nafas. 489 00:48:54,625 --> 00:48:57,624 Oh! 490 00:48:57,708 --> 00:49:03,415 Ini baik saja. Santai saja. / Ini tak baik. Aku tak tahan lagi! 491 00:49:03,500 --> 00:49:07,915 Aku harus berhenti. / Santai saja. 492 00:49:08,000 --> 00:49:12,457 Ini baik saja, Mary Ellen. Kau akan baik saja. Tetap bernafas. 493 00:49:12,541 --> 00:49:15,707 Aku akan jatuh. / Kau akan baik saja. 494 00:49:15,833 --> 00:49:18,749 Dia berhenti. / Dia akan membuat kita terbunuh. 495 00:49:18,875 --> 00:49:20,915 Aku tak bisa. Aku tak bisa. 496 00:49:24,041 --> 00:49:26,040 Ayolah. 497 00:49:26,125 --> 00:49:28,749 Kau akan baik saja. / Aku tak tahan lagi. 498 00:49:29,541 --> 00:49:31,499 Dia tak apa? 499 00:49:32,625 --> 00:49:34,374 Sial. Dia kedinginan. 500 00:49:34,458 --> 00:49:37,999 Sherry, kemarilah. Kita menyeberang. 501 00:49:39,666 --> 00:49:42,290 Aku tak tahan lagi! / Tunggu. 502 00:49:42,375 --> 00:49:46,332 Jangan sentuh aku! Jangan mendekat denganku! 503 00:49:46,416 --> 00:49:50,624 Kau diamlah! / Santai. Tetap tenang. 504 00:49:50,708 --> 00:49:54,457 Jangan naikkan dia ke tali. / Talinya tak bisa menahan 3 orang. 505 00:49:54,541 --> 00:49:58,540 Aku takkan membiarkan wanita itu membahayakan keluargaku. 506 00:49:58,625 --> 00:50:01,374 Santai dan berpikir. / Kenapa kau tak pergi saja? 507 00:50:01,458 --> 00:50:04,082 Turun! / Turunkan dia! 508 00:50:04,166 --> 00:50:07,665 Menjauh! Menjauh dariku! 509 00:50:10,458 --> 00:50:12,999 Jangan lakukan itu, dasar bodoh. 510 00:50:13,083 --> 00:50:15,582 Ayah disini. / Turun dari tali! 511 00:50:15,666 --> 00:50:19,874 Talinya tak bisa menahan 3 orang... / Ya, kami tahu. 512 00:50:19,958 --> 00:50:21,790 Dasar bodoh! 513 00:50:21,916 --> 00:50:24,832 Jalan terus, Sher. Tak apa. Ayah disini. 514 00:50:24,916 --> 00:50:27,749 Ayah di belakangmu. / Ada gerakan. 515 00:50:27,833 --> 00:50:30,290 Allen dan Sherry di tali. 516 00:50:30,375 --> 00:50:33,165 Ayah disini. Kita bisa menyeberanginya. 517 00:50:37,916 --> 00:50:41,499 Jalan, Mary Ellen! Ada 2 orang di belakangmu! Jalan! 518 00:50:41,583 --> 00:50:45,707 Ayah disini, tepat di belakangmu, Sher. Jalan saja terus. 519 00:50:45,791 --> 00:50:47,999 Jalan! / Apa yang dia lakukan? 520 00:50:48,083 --> 00:50:51,915 Dia tak berjalan. / Demi Tuhan, jalan! 521 00:50:52,958 --> 00:50:55,749 Aku tak bisa. / Ayo. 522 00:50:55,916 --> 00:50:59,665 Neil, dia kedinginan! Jemput dia! 523 00:50:59,750 --> 00:51:02,874 Jalan saja... 524 00:51:11,166 --> 00:51:15,832 Neil, dia tak tahan! Jemput dia! / Jalan! Demi Tuhan, jalan! 525 00:51:15,916 --> 00:51:18,124 Neil! / Neil, jemput dia! 526 00:51:18,208 --> 00:51:20,624 Neil! / Apa yang terjadi? 527 00:51:20,708 --> 00:51:23,540 Oh, sial! Jalan! Jalan! 528 00:51:24,708 --> 00:51:26,957 Jangan, Sher! 529 00:51:31,583 --> 00:51:34,249 Jangan khawatir. Pegang yang erat, Sher. / Ayah! 530 00:51:36,708 --> 00:51:40,249 Jalan! / Lakukan sesuatu! 531 00:51:40,333 --> 00:51:43,415 Jalan, Sher. Jalan. 532 00:51:53,833 --> 00:51:55,915 Ayo, berenang! 533 00:52:16,500 --> 00:52:18,915 Kau tak apa? 534 00:52:19,000 --> 00:52:23,499 Tak apa, sayang. Kau aman sekarang. 535 00:52:33,000 --> 00:52:34,040 Oh, sial! 536 00:52:39,000 --> 00:52:41,707 Kate, menjauh dari air. 537 00:52:43,833 --> 00:52:45,249 Semua baik saja. 538 00:53:02,500 --> 00:53:04,915 Maaf. Aku minta maaf. 539 00:53:16,291 --> 00:53:18,999 Ayah! / Tanganku! 540 00:53:20,083 --> 00:53:22,165 Tidak! 541 00:53:30,791 --> 00:53:32,874 Tidak! 542 00:53:39,125 --> 00:53:40,707 Ya Tuhan! 543 00:53:40,791 --> 00:53:42,665 Allen! 544 00:54:38,291 --> 00:54:41,957 Ini tak bisa lama lagi. Seseorang harus menemukan kita. 545 00:54:42,041 --> 00:54:44,124 Kita akan baik saja. 546 00:54:45,708 --> 00:54:48,999 Dimana kau, bajingan? 547 00:54:52,750 --> 00:54:56,374 Maaf. Apa itu sakit? / Tidak. Tak apa. 548 00:54:56,500 --> 00:54:59,790 Aku hanya... Kurasa aku keseleo. 549 00:54:59,916 --> 00:55:01,915 Ya Tuhan. 550 00:55:02,000 --> 00:55:04,624 Bagaimana keadaan mereka? 551 00:55:04,708 --> 00:55:07,957 Sherry terguncang... 552 00:55:08,041 --> 00:55:10,999 ...dan Elizabeth juga tak baik. 553 00:55:11,125 --> 00:55:14,874 Dia butuh obatnya. 554 00:55:16,166 --> 00:55:17,374 Dimana obatnya? 555 00:55:18,833 --> 00:55:22,582 Dia tinggalkan di perahu, mungkin sekarang sudah hanyut,... 556 00:55:22,666 --> 00:55:26,749 ...tapi ada penahan nyeri di kotak P3K. 557 00:55:32,750 --> 00:55:35,040 Bantuan mungkin takkan datang sampai besok pagi. 558 00:55:40,208 --> 00:55:43,915 Jika aku tak membawa mereka kemari, semua ini takkan terjadi. 559 00:55:44,000 --> 00:55:46,749 Ini bukan salahmu. / Maafkan aku. 560 00:55:46,833 --> 00:55:49,415 Tidak perlu. Kemarilah. / Maafkan aku. 561 00:55:49,500 --> 00:55:54,290 Tak apa. Ini bukan salahmu. Kita tak boleh menyerah, paham? 562 00:55:55,416 --> 00:55:58,832 Paham? Jangan menyerah. Tak apa. 563 00:56:03,291 --> 00:56:04,749 Baik. 564 00:56:06,500 --> 00:56:08,832 Itu lebih baik. 565 00:56:13,875 --> 00:56:16,457 Ayo kita cari kotak P3K tersebut. 566 00:56:54,791 --> 00:56:57,082 Dimana kotaknya? 567 00:57:20,083 --> 00:57:22,040 Kita berurusan dengan binatang, 'kan? 568 00:57:22,125 --> 00:57:24,832 Sampai kiamat, dia tetap binatang yang bodoh. 569 00:57:24,916 --> 00:57:27,540 Jadi aku berpikir mungkin kita bisa buat jebakan,... 570 00:57:27,625 --> 00:57:29,665 ...memberi kita cukup waktu untuk berenang ke seberang. 571 00:57:29,750 --> 00:57:34,249 Satu-satunya cara untuk keluar dari pulau ini adalah... 572 00:57:34,333 --> 00:57:37,374 ...jika seseorang datang dengan perahu yang besar. 573 00:57:37,458 --> 00:57:39,290 Kupikir itu takkan terjadi. 574 00:57:39,375 --> 00:57:42,665 Aku tahu, tapi air sudah pasang dan dari kita sakit. 575 00:57:42,750 --> 00:57:47,207 Kita harus melakukan sesuatu. / Umpan. Lagipula kita tak punya umpan. 576 00:57:47,291 --> 00:57:50,832 Aku tahu, tapi jika kita bisa membuatnya tersangkut di jangkar... 577 00:57:50,916 --> 00:57:52,957 ...dan mencoba walau peluangnya kecil. 578 00:57:53,041 --> 00:57:57,332 Kita bisa gunakan jaket pelampung sebagai pelampung. 579 00:57:58,166 --> 00:58:01,457 Hmm. Hmm. 580 00:58:01,541 --> 00:58:04,707 Benar, itu hebat. Kau mau memancing. 581 00:58:04,791 --> 00:58:08,082 Bagus. Jika berhasil, Peter. Kau berarti jenius. 582 00:58:08,166 --> 00:58:09,874 Hei, diamlah, Simon. 583 00:58:09,958 --> 00:58:12,874 Aku satu-satunya yang melihat kejadiannya? 584 00:58:12,958 --> 00:58:16,624 Maksudku, ada buaya di luar sana dan memburu kita. 585 00:58:16,708 --> 00:58:19,124 Maksudku, kenapa dia mengincar kita? 586 00:58:19,208 --> 00:58:22,707 Entahlah. / Dan dia besar. 587 00:58:22,833 --> 00:58:27,249 Kau? Dia seperti kereta api dengan gigi,... 588 00:58:27,333 --> 00:58:33,040 ...dan dia berpikir bisa menahannya dengan itu. 589 00:58:33,125 --> 00:58:36,082 Bisakah kau diam? Berapa lama waktu yang kita punya? 590 00:58:36,166 --> 00:58:39,749 Mungkin setengah jam. / Kita punya setengah jam, paham? 591 00:58:39,833 --> 00:58:44,124 Jadi kita bisa jebak buaya itu dan memberi kita waktu untuk menyeberang... 592 00:58:44,208 --> 00:58:45,665 ...atau kita bisa duduk disini... 593 00:58:45,750 --> 00:58:48,665 ...dan dalam setengah jam, kita akan berada dalam perut buaya itu. 594 00:58:48,750 --> 00:58:51,165 Persetan dengan orang Amerika. 595 00:58:54,166 --> 00:58:56,915 Ya, benar. Aku ikut denganmu. Baik? 596 00:58:58,291 --> 00:58:59,957 Kita tak punya umpan. 597 00:59:13,958 --> 00:59:15,749 Ya. 598 00:59:15,833 --> 00:59:17,290 Tidak. 599 00:59:18,916 --> 00:59:21,624 Tidak. Aku tak bisa. 600 00:59:21,708 --> 00:59:23,082 Ya, kau bisa. / Aku tak bisa. 601 00:59:23,208 --> 00:59:28,040 Aku sudah menghabiskan waktu bertahun-tahun bersama putriku. 602 00:59:28,125 --> 00:59:29,165 Aku tak bisa. 603 00:59:29,250 --> 00:59:31,999 Aku tak mau mati disini... 604 00:59:32,083 --> 00:59:34,915 ...karena kau tak mau berkorban. 605 00:59:47,333 --> 00:59:49,665 Aku takkan biarkan putriku mati. 606 00:59:52,541 --> 00:59:54,624 Ya Tuhan! 607 00:59:58,708 --> 01:00:01,957 Tunggu. Tunggu. 608 01:00:06,708 --> 01:00:08,790 Apa yang dia lakukan? 609 01:00:13,458 --> 01:00:15,915 Buaya makan apa saja, 'kan? 610 01:00:16,000 --> 01:00:17,624 Ya? 611 01:00:36,833 --> 01:00:39,374 Ketika kita berenang, kau yang duluan. 612 01:00:39,458 --> 01:00:41,249 Kau jangan mencoba menolong ibu. 613 01:00:41,375 --> 01:00:43,540 Tapi bagaimana ibu bisa menyeberang? 614 01:00:43,625 --> 01:00:45,832 Salah satu dari kita akan membantumu. 615 01:00:45,916 --> 01:00:48,040 Tapi bagaimana dengan ibu? 616 01:00:48,125 --> 01:00:51,249 Aku akan baik saja, sayang. Jaga keselamatanmu. 617 01:01:06,541 --> 01:01:08,624 Bagaimana pendapatmu? 618 01:01:23,125 --> 01:01:24,457 Sial. 619 01:01:27,333 --> 01:01:29,415 Butuh bantuan? 620 01:01:30,583 --> 01:01:33,207 Apa? / Lupakan. 621 01:01:35,916 --> 01:01:37,874 Biar aku saja. 622 01:01:43,416 --> 01:01:45,499 Kau ahli dalam hal itu. 623 01:01:45,583 --> 01:01:46,999 Ya. 624 01:01:48,333 --> 01:01:53,915 Sejak kecil aku mahir membuat simpul. 625 01:01:54,000 --> 01:01:57,165 Ya, bepergian bukanlah ide bagus, percayalah. 626 01:02:02,375 --> 01:02:03,999 Ini dia. 627 01:02:05,541 --> 01:02:06,582 Bagus. 628 01:02:11,583 --> 01:02:14,374 Siapa yang akan menjaga umpannya? / Tak bisa di tinggalkan saja? 629 01:02:14,458 --> 01:02:17,457 Buaya merasakan getaran di air dengan kulit mereka. 630 01:02:17,541 --> 01:02:22,165 Kita harus menggoyang umpannya agar dia pikir masih hidup atau kita tak bisa pergi. 631 01:02:22,250 --> 01:02:25,415 Biar aku melakukannya. / Tanganmu keseleo. Biar aku saja. 632 01:02:25,500 --> 01:02:27,832 Sudah sering memancing? / Sekali saat berusia 6 tahun. 633 01:02:27,916 --> 01:02:30,332 Masih seperti dulu. Perhatikan talinya. 634 01:02:30,416 --> 01:02:33,207 Jika kau melihat itu bergerak,... 635 01:02:33,291 --> 01:02:36,040 ...beritahu kami dan kami akan menyeberang. 636 01:02:36,125 --> 01:02:38,707 Baik. / Lalu apa? 637 01:02:38,791 --> 01:02:42,790 Tunggu sampai umpannya di makan lalu kita menyeberang. Ayo cepat. 638 01:02:42,875 --> 01:02:44,624 Ayo! 639 01:02:44,708 --> 01:02:46,790 Yakin mau menyeberang terakhir? 640 01:02:46,875 --> 01:02:48,665 Tidak, tidak juga. 641 01:02:50,375 --> 01:02:51,415 Bagus. 642 01:03:02,541 --> 01:03:04,999 Baik, pasang penguncinya. 643 01:03:05,125 --> 01:03:06,915 Airnya semakin tinggi. 644 01:03:08,541 --> 01:03:11,540 Ini takkan berhasil, 'kan? 645 01:03:11,625 --> 01:03:15,290 Jika tidak, kita harus cepat. 646 01:03:15,375 --> 01:03:18,832 Kita harus tetap bersama, berenang secepat mungkin. 647 01:03:18,916 --> 01:03:20,790 Baik. 648 01:03:35,833 --> 01:03:39,124 Aku turut berduka atas suamimu. 649 01:03:39,208 --> 01:03:42,665 Aku tak dapat membayangkan seperti apa... 650 01:03:44,166 --> 01:03:47,332 ...rasanya tak punya kesempatan untuk berpamitan. 651 01:03:52,000 --> 01:03:54,999 Kami telah berpamitan selama 3 setengah tahun. 652 01:03:56,375 --> 01:03:59,457 Kita akan bersiap menyeberang. / Aku tak bisa berenang. 653 01:04:00,708 --> 01:04:03,624 Aku tak mau membahayakan nyawa orang lain. 654 01:04:03,708 --> 01:04:06,957 Jika kupikir ada alasan baik, akan kukatakan, tapi tidak ada,... 655 01:04:07,041 --> 01:04:10,790 ...jadi jangan membuatku terpukul lagi. 656 01:04:12,166 --> 01:04:15,082 Pasang ini atau kau akan membahayakan nyawaku,... 657 01:04:15,166 --> 01:04:18,290 ...karena aku takkan meninggalkanmu disini, paham? 658 01:04:29,291 --> 01:04:32,415 Kau memiliki anak yang baik. 659 01:04:53,791 --> 01:04:55,874 Makanlah, sialan. 660 01:05:37,666 --> 01:05:40,749 Ayo, Bu. Aku memegangimu. 661 01:05:40,833 --> 01:05:42,290 Ayo. 662 01:06:21,250 --> 01:06:25,457 Buaya suka bau anjing. Dia harus menyeberang terakhir. 663 01:06:25,541 --> 01:06:27,624 Baik. 664 01:06:32,083 --> 01:06:34,582 Berjanjilah kau akan menjaganya. 665 01:06:39,625 --> 01:06:40,915 Aku janji. 666 01:06:46,875 --> 01:06:49,124 Baiklah. 667 01:06:50,458 --> 01:06:52,165 Kate. 668 01:06:52,750 --> 01:06:54,499 Hanya... / Pete! 669 01:06:56,333 --> 01:06:57,957 Pergi. Pergi! 670 01:06:58,041 --> 01:07:00,290 Bawa mereka pergi dari sini! / Oh, sial. 671 01:07:02,000 --> 01:07:04,457 Ayo, cepat! Cepat! Ayo, ini saatnya! 672 01:07:04,541 --> 01:07:05,957 Oke. / Bawa mereka. 673 01:07:06,041 --> 01:07:10,457 Baik. Kau masuk kesana, jangan khawatirkan ibumu dan berenang secepat mungkin. 674 01:07:13,291 --> 01:07:15,915 Cepat! Cepat! 675 01:07:17,125 --> 01:07:18,707 Begitu! Cepat! 676 01:07:18,791 --> 01:07:21,290 Cepat! Berenang! 677 01:07:21,416 --> 01:07:22,832 Aku memegangimu. 678 01:07:25,833 --> 01:07:29,124 Berenang! / Cepat! Ini takkan bertahan lama! 679 01:07:29,208 --> 01:07:31,165 Kate, pergilah! 680 01:07:33,125 --> 01:07:35,582 Ayo, cepat! Cepat! 681 01:07:36,125 --> 01:07:38,749 Kau tak apa, Sherry! Cepat! 682 01:07:40,708 --> 01:07:42,082 Jalan! 683 01:07:43,416 --> 01:07:44,874 Kate, cepat pergi! 684 01:07:52,125 --> 01:07:54,124 Ini tak bisa menahannya! 685 01:08:02,500 --> 01:08:04,624 Keluar dari air. 686 01:08:05,750 --> 01:08:06,957 Ibu! 687 01:08:07,041 --> 01:08:09,040 Kau melihat Sherry? / Dia di seberang. 688 01:08:32,958 --> 01:08:35,332 Kate! Kate! 689 01:08:36,250 --> 01:08:38,915 Kate, jebakannya lepas! Aku tak tahu dia dimana! 690 01:08:39,000 --> 01:08:41,082 Beranang! 691 01:08:45,916 --> 01:08:48,290 Sherry! Tunggu! 692 01:08:48,958 --> 01:08:50,874 Kalian duluan! / Sherry! 693 01:08:51,000 --> 01:08:53,999 Ke hulu sungai! Kita bertemu disana! / Baik. 694 01:08:54,125 --> 01:08:58,082 Cepat! Kami akan menyusulmu! Pergilah! 695 01:08:58,166 --> 01:09:00,540 Cepat! Cepat! 696 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 Kate! 697 01:09:16,250 --> 01:09:19,499 Kate! Kate! 698 01:09:21,041 --> 01:09:37,540 Kate! 699 01:10:04,291 --> 01:10:22,249 Kate! 700 01:11:13,541 --> 01:11:18,915 Russell! 701 01:11:25,875 --> 01:11:28,665 Hei! Hei, sebelah sini! 702 01:11:28,750 --> 01:11:30,624 Simon, tunggu! 703 01:11:31,541 --> 01:11:33,207 Simon! 704 01:11:59,541 --> 01:12:00,915 Kevin, kemarilah! 705 01:12:02,083 --> 01:12:04,499 Kevin, kemarilah! 706 01:12:04,583 --> 01:12:06,207 Kevin! 707 01:13:24,333 --> 01:13:25,374 Kevin! 708 01:13:34,791 --> 01:13:37,249 Kevin! 709 01:13:39,708 --> 01:13:41,957 Kevin! 710 01:13:42,041 --> 01:13:45,665 Kevin, kemarilah, nak! Kevin, ayo! 711 01:14:22,000 --> 01:14:24,540 Oh, astaga. 712 01:14:29,583 --> 01:14:31,999 Kevin! 713 01:15:08,000 --> 01:15:10,332 Kevin! 714 01:15:10,416 --> 01:15:14,374 Kevin, kemarilah! Kevin! 715 01:15:28,333 --> 01:15:30,415 Kevin, kemarilah! 716 01:15:34,833 --> 01:15:37,082 Kubilang kemari! 717 01:16:15,791 --> 01:16:18,957 Kevin! Kevin! Kevin, kembali! 718 01:22:40,000 --> 01:22:41,707 Tidak! 719 01:22:43,333 --> 01:22:45,624 Tidak! Pergilah! 720 01:22:49,875 --> 01:22:52,249 Tidak! 721 01:23:35,708 --> 01:23:38,165 Ayo, sialan! Ayo! 722 01:25:15,833 --> 01:25:17,832 Tidak. Tidak. 723 01:25:24,458 --> 01:25:31,790 Hei! Hei! 724 01:25:56,541 --> 01:25:58,415 Hei! 725 01:26:02,083 --> 01:26:03,124 Oh, sial. 726 01:30:32,375 --> 01:30:33,499 Terima kasih. 727 01:30:45,416 --> 01:30:48,249 Hei. / Hei. 728 01:30:54,500 --> 01:30:56,582 Bagaimana turnya? 729 01:30:59,333 --> 01:31:03,165 Kurasa aku akan menghabiskan waktu di rumah. 730 01:31:08,291 --> 01:31:09,999 Terima kasih. 731 01:31:13,124 --> 01:31:46,124 Tungau Loncat http://hernanda-aditya.blogspot.com 732 01:31:46,154 --> 01:31:58,124 Tungau Loncat aka H. Aditya Pratama http://IDFL.me 733 01:32:26,154 --> 01:32:35,124 Turis Mengalahkan Buaya Pembunuh