0 00:02:13,175 --> 00:03:03,175 ترجمه توسط "o_ghanari@yahoo.com " 1 00:04:18,175 --> 00:04:20,258 بيرون مثه جهنمه ، نه؟ 2 00:04:20,258 --> 00:04:22,758 خوب, خوب, خوب, خوب. 3 00:04:22,758 --> 00:04:26,217 چطوري پسر؟ چيكتار ميتونم برات بكنم؟ 4 00:04:26,217 --> 00:04:30,592 اوه ،تو اون لباس بايد گرم باشه؟ 5 00:04:30,592 --> 00:04:32,717 اوه، درسته نه ، هواپيمايي ساكهامون رو گم كرد 6 00:04:32,717 --> 00:04:34,883 خوب،امروز هوا ديگه واقعا داره جهنم ميشه 7 00:04:34,883 --> 00:04:36,508 آره ، بي شوخي 8 00:04:36,508 --> 00:04:38,842 فكر كردم از اينجا يه قايق واسه گشت زدن بگيرم...؟ 9 00:04:38,842 --> 00:04:42,258 چند سال پيش اين شانس رو داشتي كه توريست هايي رو اينجا ببيني 10 00:04:42,258 --> 00:04:43,925 - درسته -براي خيلي ها ،خيلي دوره 11 00:04:43,925 --> 00:04:46,675 ميتونم بگم كه خيلي زود همه چي تغيير كرد. 12 00:04:52,550 --> 00:04:54,967 درسته،ميشه لطفا يه قهوه بياريد؟ Real strong. 13 00:04:54,967 --> 00:04:56,758 - دو تا قاشق شكر - كاپوچينو چطوره؟ 14 00:04:56,758 --> 00:04:59,329 Give the new machine a work-out. 15 00:05:02,425 --> 00:05:04,300 سلام "فيل" ـ 16 00:05:04,300 --> 00:05:06,800 چه خبر پسر؟ 17 00:05:06,800 --> 00:05:09,217 از شيكاگو چه خبر؟ 18 00:05:09,217 --> 00:05:10,758 همه چيز عاليه 19 00:05:10,758 --> 00:05:14,300 به جز اينكه اونها كيف من رو تو فرودگاه جا گذاشتن. 20 00:05:14,300 --> 00:05:17,550 و كامپيوترم تو كيفم بود و براي تموم كردن مقاله لازمش دارم 21 00:05:17,550 --> 00:05:20,842 ميتوني تو اداره به "گرگ" زنگ بزني و بگي چه اتفاقي افتاده 22 00:05:20,842 --> 00:05:23,840 چون واقعا به يكي نياز دارم كه كيف هام رو برام پيدا كنه 23 00:05:24,967 --> 00:05:27,883 الو،الو 24 00:05:27,883 --> 00:05:30,342 الو،صدام رو ميشنوي؟ 25 00:05:30,342 --> 00:05:32,842 الان صدام رو ميشنوي؟"فيل" ـ 26 00:05:32,842 --> 00:05:36,050 - از اينجا بيا بيرون. - الان صدام رو داري؟ 27 00:05:36,050 --> 00:05:38,425 هي ، صدام رو ميشنوي؟ هي،آها اونجايي 28 00:05:38,425 --> 00:05:40,300 نه،سرويس دهي اينجا مزخرفه 29 00:05:40,300 --> 00:05:43,592 اوه نه ،بهتره آره اون (دختره) هفته پيش برگشت 30 00:05:43,592 --> 00:05:45,217 به هر حال 31 00:05:45,217 --> 00:05:47,800 چرا فكر ميكني من اين شغل مزخرف رو ميگيرم؟ 32 00:05:47,800 --> 00:05:49,293 الو؟ 33 00:05:50,383 --> 00:05:51,876 لعنتي! ـ 34 00:05:53,092 --> 00:05:55,959 يا عيسي مسيح !ـ 35 00:06:01,717 --> 00:06:05,550 بفرماييد...اينم يه كاپو چينو توپ 36 00:06:05,550 --> 00:06:07,717 مجانيه 37 00:06:07,717 --> 00:06:09,672 اوه مرسي.خيلي ممنون. 38 00:06:13,883 --> 00:06:15,376 هي،عكس قشنگيه 39 00:06:16,592 --> 00:06:20,289 اون احمق ،دودفعه فكر كرده كه شب ميتونه بره شنا كنه. 40 00:07:08,258 --> 00:07:10,214 - بليط ها - بابا بليط ها پيشته؟ 41 00:07:12,258 --> 00:07:13,751 بليطتون؟ 42 00:07:17,300 --> 00:07:19,338 دو تاست،دو تا بزرگسال ،يه بچه 43 00:07:22,342 --> 00:07:24,383 اي ول، همون وسط خوبه 44 00:07:24,383 --> 00:07:27,383 واو ، خيلي پايينه 45 00:07:27,383 --> 00:07:30,002 بزرگ هاش امن تر بنظر ميرسن 46 00:07:33,342 --> 00:07:35,008 - Better you than me. - OK. 47 00:07:35,008 --> 00:07:36,800 يكي از قانون هاي سفر 48 00:07:36,800 --> 00:07:40,133 اينه كه شما فقط ميتونين از گرما و پشه ها شكايت كنين 49 00:07:40,133 --> 00:07:41,758 از ديدارتون خوشحالم 50 00:07:41,758 --> 00:07:43,383 اونها اينجا حقيقت هاي زندگي هستن 51 00:07:43,383 --> 00:07:46,092 با غرغر كردن هم ناپديد نميشن 52 00:07:46,092 --> 00:07:48,092 سايمون.اون پشه ها رو لازمشون داريم 53 00:07:48,092 --> 00:07:50,082 رفيق ،ممكنه از قايق پرت شي بيرون. 54 00:07:51,592 --> 00:07:53,133 بليطتون؟ 55 00:07:53,133 --> 00:07:54,958 اوه.باور كن يه دونه دارم 56 00:08:01,842 --> 00:08:03,382 بدو،رفيق 57 00:08:06,508 --> 00:08:08,092 آقا ،شما 2تا بليط دارين؟!! ـ 58 00:08:08,092 --> 00:08:10,925 - اوه،نه نه نه،فقط منم - مهم نيست 59 00:08:10,925 --> 00:08:12,418 هر جا دوست دارين بشينين 60 00:08:22,300 --> 00:08:23,842 خداي من!ـ 61 00:08:23,842 --> 00:08:27,836 We're on bush time now, so should have youse back around 5:00. Or 6:00. 62 00:08:29,925 --> 00:08:32,496 بچه خودته، و خودت قول تمساح ها رو بهش دادي. 63 00:08:34,050 --> 00:08:35,967 عزيزم،اين نوار 2ساعتست 64 00:08:35,967 --> 00:08:38,669 بعدا نوار رو بر حسب فوت ميگيرم،باشه؟ 65 00:08:45,883 --> 00:08:47,542 اوه،حركت كرديم 66 00:08:49,383 --> 00:08:50,925 شايد اون تمساح ها رو ديديم 67 00:08:50,925 --> 00:08:53,675 به سفر دريايي حيات وحش "رايان"خوش آمديد 68 00:08:53,675 --> 00:08:55,217 اسمم"كيت رايان"است 69 00:08:55,217 --> 00:08:57,383 و امروز من راهنماي سفرتونم. 70 00:08:57,383 --> 00:08:59,175 در مواردي كه متوجه نشدين. 71 00:08:59,175 --> 00:09:00,800 اين كار منه، دوست من 72 00:09:00,800 --> 00:09:02,633 خوش آمد بگو "Kev" 73 00:09:02,633 --> 00:09:05,039 آره هستي. اوه،خداي من ،خيلي جذابي 74 00:09:06,675 --> 00:09:08,258 عزيزم ما بايد يه سگ بخريم 75 00:09:08,258 --> 00:09:10,550 - واقعا؟ - آره 76 00:09:10,550 --> 00:09:13,133 فكر ميكردم كه اهل گربه باشي. 77 00:09:13,133 --> 00:09:15,041 كسي سوالي داره؟ 78 00:09:16,425 --> 00:09:18,878 خوب ، حالا بريم دنبال تمساح ها 79 00:09:31,342 --> 00:09:34,467 قسمت شمالي،قلمرو اي براي بزرگترين جمعيت 80 00:09:34,467 --> 00:09:36,508 تمساح هاي آب شور در جهان است 81 00:09:36,508 --> 00:09:39,755 در سراسر چندين رودخانه ي جذر و مدي بزرگ پخش شده اند 82 00:09:40,883 --> 00:09:44,133 ايالت،منطقه ي وسيعي از زمين رو به اندازه ي 2برابر تكزاس پوشش داده 83 00:09:44,133 --> 00:09:49,050 اما ما فقط 200هزار نفر جمعييت داريم 84 00:09:49,050 --> 00:09:52,383 بطوري كه ميتونين فكر كنين هممون يه حياط خلوت بزرگ داريم 85 00:09:52,383 --> 00:09:56,050 ببخشيد.ببخشيد؟ 86 00:09:56,050 --> 00:09:57,758 - سلام - سلام ،"گون" هستم 87 00:09:57,758 --> 00:10:00,092 سلام.سلام "گون".لطف ميكنيد...؟ 88 00:10:00,092 --> 00:10:02,092 اوه.نه.حتما...بفرماييد؟ ـ نه ،نه ـ 89 00:10:02,092 --> 00:10:03,842 ببخشيد.اين...ام...ـ 90 00:10:03,842 --> 00:10:06,133 دودش.اين...اين دودش تو هوا پخش ميشه 91 00:10:06,133 --> 00:10:08,883 درسته.لعنتي.تو رو خدا ببخشيدـ 92 00:10:08,883 --> 00:10:10,467 ميرم اون عقب ميشينم. 93 00:10:10,467 --> 00:10:12,425 اوه،خيلي ممنونم.مرسي.ـ عيبي نداره.ـ 94 00:10:12,425 --> 00:10:14,001 واقعا قدرداني ميكنم.ـ خيلي خيلي ممنون ـ 95 00:10:17,967 --> 00:10:19,756 خوب 96 00:10:22,258 --> 00:10:24,508 بيا اينجا.ـ زومش(بزرگنمايي)كجاشه؟ـ 97 00:10:24,508 --> 00:10:26,550 زوم نيازي نيست ـ اونجاشه.اونجا ـ 98 00:10:26,550 --> 00:10:27,592 بيا اينجا عزيزم 99 00:10:27,592 --> 00:10:28,919 خوب ،يه لبخند ـ 100 00:10:30,008 --> 00:10:31,717 ام...ـ اوه،اين چيه! ـ 101 00:10:31,717 --> 00:10:34,467 چيكار ميكني؟نگاه كن ـ اوه،عزيزم،ادا در نيار ـ 102 00:10:34,467 --> 00:10:36,550 چرا هميشه ادا در مياري؟ ـ ببخشيد؟ ـ 103 00:10:36,550 --> 00:10:38,967 ميخواهيد يه عكس دست جمعي ازتون بگيرم؟ 104 00:10:38,967 --> 00:10:40,883 آره.اون...عاليه. ـ آره. ـ 105 00:10:40,883 --> 00:10:42,883 آره خوبه.مرسي ـ خيلي ممنونم. ـ 106 00:10:42,883 --> 00:10:44,542 دكمه بزرگه؟ ـ آره دقيقا هموني كه اونجاست. ـ 107 00:10:46,842 --> 00:10:48,548 خوب،آماده باشين 108 00:10:49,967 --> 00:10:51,508 اوه،قشنگ شد. 109 00:10:51,508 --> 00:10:53,425 دوربينه خوشگليه ـ مرسي ـ 110 00:10:53,425 --> 00:10:55,008 آره.مدلش جديده؟ ـ آره.ـ 111 00:10:55,008 --> 00:10:57,758 واسه كريسمس خريدمش .ـ آره،خوشگله .دوربين عكاسيه كوچك و جالبيه. ـ 112 00:10:57,758 --> 00:11:01,383 درواقع ، اون ديجيتالي نيست مثل اين 113 00:11:01,383 --> 00:11:03,217 which is single lens reflex. 114 00:11:03,217 --> 00:11:08,842 من لنز 25ميليمتري دارم،35ميليمتري دارم ،ـ تا 155ميليمتري 115 00:11:08,842 --> 00:11:10,967 دو برابر كننده اون رو به 300ميليمتر ميرسونه اما مهمه مگه؟ 116 00:11:10,967 --> 00:11:12,800 - من كه اهمييت نميدم. - خوب اون خيلي عاليه 117 00:11:12,800 --> 00:11:16,550 آره واقعا.فكر كن چقدر ـ 118 00:11:27,092 --> 00:11:29,717 پسر ،اين مثل "ملكه ي افريقا" ميمونه 119 00:11:29,717 --> 00:11:34,425 اينجا سكسي و جذابه دوست دارم لخت بشم 120 00:11:34,425 --> 00:11:36,675 ميتونم برم تو اتاق 121 00:11:36,675 --> 00:11:40,175 ميدوني...ميتونيم اون كار رو انجام بديم ـ ميخواي يه جا ديگه بشيني؟ ـ 122 00:11:40,175 --> 00:11:43,092 دوست دارم پيشه شما بشينم. ـ نه.دوست داري اونجا بشيني؟ ـ 123 00:11:43,092 --> 00:11:44,842 نه ـ اونجا يه صندليه جداگونست ،بشين اونجا ـ 124 00:11:44,842 --> 00:11:47,967 واسه اين صندلي پول دادم ـ داري منو اذيت ميكني.اونجا بشين ـ 125 00:11:47,967 --> 00:11:50,050 چي؟با اون دختر ايرلندي؟ ـ واقعا ميگم..نه،اين آزار جنيسه ـ 126 00:11:50,050 --> 00:11:51,759 با دختر ايرلندي؟ ـ نه ،فقط بشين اينجا ـ 127 00:11:51,759 --> 00:11:54,134 نميتوني همه رو وادار كني برن عقب قايق بشينن. 128 00:11:54,134 --> 00:11:55,675 نه ـ پس ديگه راجع به سكس صحبت نميكني ـ 129 00:11:55,675 --> 00:11:57,713 باشه؟باشه؟باشه؟ ـ اين قايق تو نيست ـ 130 00:12:23,509 --> 00:12:25,001 لعنتي ، گرمه...اين طور نيست؟ 131 00:12:26,759 --> 00:12:28,425 هي.اونا منتظر چي هستن؟؟ 132 00:12:28,425 --> 00:12:30,297 نگاه كن 133 00:12:32,092 --> 00:12:34,134 اوه ،خداي من ـ اوه،اونجا رو...ـ 134 00:12:34,134 --> 00:12:36,009 اون ديگه چي بود؟ ـ قشنگ بود؟ ـ 135 00:12:36,009 --> 00:12:38,627 ببين چقدره حرامزاده 136 00:12:40,884 --> 00:12:42,967 نگران نباش ـ همين الان نهارش رو گرفت ـ 137 00:12:42,967 --> 00:12:45,009 اوه.شگفت انگيزه 138 00:12:45,009 --> 00:12:47,634 خوبي؟ ـ معمولا چه وقت اون كار رو ميكنن؟ ـ 139 00:12:47,634 --> 00:12:50,050 هر روز ساعت 2 ـ 140 00:12:50,050 --> 00:12:52,509 وااااو...هر روز ساعت 2 ؟ـ بله.ـ 141 00:12:52,509 --> 00:12:54,134 و چقدر ميپرن؟ 142 00:12:54,134 --> 00:12:57,259 اونا كاملا ميتونن از آب بپرن بيرون. از دمشون براي حركت استفاده ميكنن 143 00:12:57,259 --> 00:12:59,259 منظورم اينه كه بعضي وقتا تا حد شما ميتونن بپرن 144 00:12:59,259 --> 00:13:01,550 پس،ميتونن بيان تو قايق .درسته؟ 145 00:13:01,550 --> 00:13:03,384 ميتونن بيان تو قايق؟ 146 00:13:03,384 --> 00:13:06,175 ميتونه درست باشه به همون اندازه اي كه تو نميري تو آب 147 00:13:06,175 --> 00:13:08,213 بهت بگم اينو كه اين خيال رو ندارم 148 00:13:24,092 --> 00:13:25,634 آب شور ه 149 00:13:25,634 --> 00:13:27,541 هنوز هم هستن 150 00:13:34,467 --> 00:13:37,134 اينو نگاه كن ـ باحاله..خيلي باحاله ـ 151 00:13:43,342 --> 00:13:45,925 بابا،تصور كن گازت بگيره 152 00:13:45,925 --> 00:13:48,175 اون شگفت انگيزه 153 00:13:48,175 --> 00:13:49,842 هنوز هم هست 154 00:13:49,842 --> 00:13:52,342 جوون به نظر ميرسه،اين طور نيست؟ فكر كنم اينجوري شكار ميكنن 155 00:13:52,342 --> 00:13:53,835 خوش قيافست 156 00:14:00,925 --> 00:14:02,467 اوه.رفت 157 00:14:02,467 --> 00:14:05,009 خوب،گونه اي كه ما امروز ديديمش 158 00:14:05,009 --> 00:14:06,550 تمساح آب شور, 159 00:14:06,550 --> 00:14:10,300 شايد خطرناك ترين اعضاي خانواده تمساح ها باشه 160 00:14:10,300 --> 00:14:12,509 اونها دوره ي دايناسور ها بودن 161 00:14:12,509 --> 00:14:14,759 كه حرفه ي شكارشون رو كامل كردن 162 00:14:14,759 --> 00:14:17,217 بيش از 200 ميليون سال 163 00:14:17,217 --> 00:14:20,884 بنابراين ،در زير آب به سرعت 20 مايل در ساعت ميتونن شنا كنن 164 00:14:20,884 --> 00:14:23,925 بدون ايجاد هيچ موجي بر سطح آب 165 00:14:23,925 --> 00:14:28,550 و ميتونن يك دفعه با سرعت شگفتي حمله كنن 166 00:14:28,550 --> 00:14:32,550 اونها حتي شناخته شده اند،كه نگا كنن به طعمه و عادت هاشون رو بفهمن 167 00:14:32,550 --> 00:14:36,509 در حقيقت ميتونين اين يارو رو ببينين كه داره به ما نگاه ميكنه 168 00:14:36,509 --> 00:14:39,884 بنابراين اگه هر كدومه شما نزديك رودخونه چادر بزنه و آب نياز داشته باشه 169 00:14:39,884 --> 00:14:41,592 مثل مامانت دندون داره 170 00:14:41,592 --> 00:14:44,050 هر روز در دفعات مختلف اون كار رو انجام بدين 171 00:14:44,050 --> 00:14:46,206 بخاطر اينكه تمساح كار هميشگي تون رو ياد ميگيره 172 00:14:47,509 --> 00:14:49,217 ممكنه بخواهيد ازش دوري كنيد 173 00:14:49,217 --> 00:14:52,134 تمساح شما رو ميگيره و اون نميتونه شما رو يك دفعه قورت بده 174 00:14:52,134 --> 00:14:54,089 اون در واقع شما رو تكه تكه ميكنه 175 00:14:55,467 --> 00:14:56,509 عاليه 176 00:14:56,509 --> 00:14:58,759 آلن ،ميتوني تصورش رو بكني؟ ـ چقدر بزرگ ميشن؟ ـ 177 00:14:58,759 --> 00:15:00,425 اوني كه اونجا بود ، كوچيكش بود 178 00:15:00,425 --> 00:15:02,509 اما ميتونن به 20 تا 25 فوت برسند 179 00:15:02,509 --> 00:15:04,592 به سنگينيه 2 تن 180 00:15:04,592 --> 00:15:06,884 داستان هاي راجع به بزرگترشون هم بوده 181 00:15:06,884 --> 00:15:10,592 اما اونهايي كه ما امروز ديديمشون، خطرناك ترينشون بودن 182 00:15:10,592 --> 00:15:12,550 خيلي حمله به انسانها شده؟ 183 00:15:12,550 --> 00:15:14,175 بعضي وقتا توريست ها 184 00:15:15,717 --> 00:15:18,134 اون هم سليقش خوب نبوده 185 00:15:18,134 --> 00:15:19,675 من شرط ميبندم 186 00:15:19,675 --> 00:15:21,759 نگران نباش خانوم ما تو اين قايق كاملا امن هستيم 187 00:15:21,759 --> 00:15:24,175 اونا به چيزاي بزرگتر از خودشون حمله نميكنن 188 00:15:24,175 --> 00:15:26,332 حالا اين قايق خيلي بزرگه؟ ـ آره ـ 189 00:15:27,467 --> 00:15:30,717 به اندازه كافي بزرگه ـ درسته ، هر چي باشه ـ 190 00:15:30,717 --> 00:15:32,717 زياد جدي نگير 191 00:15:32,717 --> 00:15:35,466 درسته،اگه از من بپرسي ميگم هر چه بزگتر چه بهتر 192 00:15:58,300 --> 00:16:00,259 خوشگلي؟ 193 00:16:06,884 --> 00:16:10,967 دوسم داري؟ دوسم داري؟ 194 00:16:10,967 --> 00:16:12,590 يه بوس بده ،يه بوس بده 195 00:16:17,842 --> 00:16:19,500 يه دونه آب دارشو داري؟ ـ اوه ، بله ـ 196 00:16:28,425 --> 00:16:31,092 اوه، هنوز كسي راجع به پشه ها شكايت نكرده؟ 197 00:16:31,092 --> 00:16:34,217 اون حرف خودت بود 198 00:16:34,217 --> 00:16:37,259 شكايت نبود سوال بود 199 00:16:37,259 --> 00:16:40,384 راستي، چند روزه اينجايي؟ ـ فقط چند روزه ـ 200 00:16:40,384 --> 00:16:41,967 بعد از اين به شهر" الس اسپرينگ "ميرم بعدشم خونه 201 00:16:41,967 --> 00:16:44,092 كجاست؟ 202 00:16:44,092 --> 00:16:45,634 شيكاگو 203 00:16:45,634 --> 00:16:47,675 من نويسنده روزنامه ام 204 00:16:47,675 --> 00:16:50,009 به اين ميگن زندگي. 205 00:16:50,009 --> 00:16:51,964 تو چطور؟ زياد مسافرت ميكني؟ 206 00:16:53,134 --> 00:16:54,626 هيچ وقت بيرونه "تريتوري"نرفتم 207 00:16:56,800 --> 00:16:58,342 شوخي ميكني؟نه؟ 208 00:16:58,342 --> 00:17:00,132 چرا بايد همه اينا رو ول كنم؟ 209 00:17:02,134 --> 00:17:05,250 شگفت انگيزه به چهره ي مردمي كه واسه بار اول ميان ايمجا نگاه كني 210 00:17:07,217 --> 00:17:10,300 ميخوايد روي صندلي خودتون بشينيد 211 00:17:10,300 --> 00:17:11,923 Gets a bit hairy around this bend. 212 00:17:14,134 --> 00:17:15,626 بله ،بله كاپيتان 213 00:17:32,259 --> 00:17:35,759 ميدونستي اين قديمي ترين چشم انداز جهانه؟ 214 00:17:35,759 --> 00:17:37,300 كاملا باستاني 215 00:17:37,300 --> 00:17:39,504 بابا ،بعضي وقتا خيلي گير ميدي ـ 216 00:17:45,884 --> 00:17:47,425 يك ، دو ـ 217 00:17:47,425 --> 00:17:50,873 من بردم 218 00:17:53,967 --> 00:17:56,342 ديديش؟ 219 00:17:56,342 --> 00:17:57,884 نه 220 00:17:57,884 --> 00:17:59,874 يووو هووو ـ هووو هووو 221 00:18:01,009 --> 00:18:02,834 اوه خداي من .اونا وايستادن 222 00:18:11,050 --> 00:18:13,217 اوووه ! 223 00:18:13,217 --> 00:18:14,959 لباست رو بپوش.احمق 224 00:18:17,759 --> 00:18:20,259 - Katie. - وقت خوش ، نيل. 225 00:18:20,259 --> 00:18:21,967 Oi. 226 00:18:21,967 --> 00:18:24,967 اينجا خانوما هستند 227 00:18:24,967 --> 00:18:26,508 ببخشيد خانوما 228 00:18:30,384 --> 00:18:33,050 از همتون از بابت اون عذر ميخوام بيش از يه دقيقه نميشه 229 00:18:33,050 --> 00:18:36,967 اووه ! ـ رفيق ، الان سر كارم هستم. ـ 230 00:18:36,967 --> 00:18:39,509 كايتي ،ما فقط داريو به توريست ها ميگيم كه روز خوبي داشته باشين 231 00:18:39,509 --> 00:18:41,967 روز خوش،توريست ها ـ توريست ها ـ. 232 00:18:41,967 --> 00:18:43,550 آره ،خوشگله ميتوني عكس بگيري 233 00:18:43,550 --> 00:18:45,217 اي ول ،در بيار 234 00:18:45,217 --> 00:18:47,550 اميدوارم كه ميكروسكوپت رو آورده باشي 235 00:18:47,550 --> 00:18:50,092 خيلي خوب،خودتون رو به توريستا معرفي كردين 236 00:18:50,092 --> 00:18:52,545 حالا ميشه بريد و خودتون رو با افراد ديگه توي رودخونه آشنا كنين 237 00:18:55,509 --> 00:18:57,217 يالا رفيق ،بيا بريم بابا 238 00:18:57,217 --> 00:18:58,800 نه ، واسا 239 00:18:58,800 --> 00:19:03,092 من فقط ميخوام بدونم چرا خانوم كاپتان كايتي اينجا 240 00:19:03,092 --> 00:19:05,800 اين روزا خودش رو جدي و قدرتمند جلوه ميده 241 00:19:05,800 --> 00:19:09,092 اين يعني چي ،كايتي؟ Why won't you have a bar of me, sweet? 242 00:19:09,092 --> 00:19:12,842 عذر ميخوام پسر جون ، اين خانوم جوان مودبانه از شما خواست كه از اينجا بري ـ 243 00:19:12,842 --> 00:19:14,797 ما ميخوايم تورمون رو ادامه بديم 244 00:19:16,009 --> 00:19:20,300 لعنت به من.اين "جان وينه"لعنتيه جان"اينم توره ديگه 245 00:19:20,300 --> 00:19:25,092 من و "كال" هم حيات وحشيم 246 00:19:27,175 --> 00:19:28,842 سلام 247 00:19:28,842 --> 00:19:31,925 ما اردكيم ـ من اينو براتون ساده ميكنم 248 00:19:31,925 --> 00:19:34,009 تا سه ميشمارم و از شما ميخوام كه بريد 249 00:19:34,009 --> 00:19:35,925 چهار چشم ،به چي احمقانه خيره شدي؟ 250 00:19:35,925 --> 00:19:37,467 يك ـ نميدونم ـ 251 00:19:37,467 --> 00:19:40,169 من بروشور رو دارم اما در باره ي احمق ها چيزي ننوشته. 252 00:19:41,259 --> 00:19:42,800 رفيق اون خيلي شهوتيه ـ دو ـ 253 00:19:45,175 --> 00:19:46,800 من شوخي ندارم.دوسته من 254 00:19:46,800 --> 00:19:48,376 مزخرفه. 255 00:19:50,217 --> 00:19:51,884 لعنتي !ـ 256 00:19:51,884 --> 00:19:53,460 اوووه! ـ وااه ـ 257 00:19:54,592 --> 00:19:56,425 Jeez... 258 00:19:56,425 --> 00:19:58,001 افتاد بيرون. 259 00:20:01,050 --> 00:20:02,543 اونجا خوشي رفيق؟ 260 00:20:05,009 --> 00:20:07,884 از همه شما بخاطر اون عذر ميخوام ــ باور نكردنيه ــ 261 00:20:07,884 --> 00:20:09,467 همون طور كه ميبينيد،آلودگي انساني 262 00:20:09,467 --> 00:20:12,335 يكي از بزرگترين تهديدهاي محيطيه اينجاست 263 00:20:13,425 --> 00:20:17,170 كالين"كالين"ديونه ي احمق 264 00:20:19,009 --> 00:20:21,544 ببخشيد،رفيق من...ـ چه غلطي داري ميكني؟ ـ 265 00:20:31,425 --> 00:20:34,127 فراموشش كن بابا ،تموم شد.ـ 266 00:21:45,425 --> 00:21:49,300 حدود 10 روز. كلا 4 هفته رو داريم،بنابراين...ـ 267 00:21:49,300 --> 00:21:52,467 جالبه،چيزايي رو ديدم كه فكر نميكنم دوستام باورش كنن ـ 268 00:21:52,467 --> 00:21:56,164 We got some on you inadvertently before. 269 00:21:58,550 --> 00:22:00,624 خيلي خوب ما الآن بر ميگرديم.ـ 270 00:22:01,842 --> 00:22:03,842 شايد يه 1ساعتي بشه يه يه چيز تو اين مايه ها 271 00:22:03,842 --> 00:22:08,259 من به موقع بر ميگردونمتون كه تو راه برگشت شهر بهتون بستني بدم 272 00:22:08,259 --> 00:22:11,800 اوه ، عاليه ـ از همتون به خاطر يه روزه شگفت انگيز متشكرم ـ 273 00:22:11,800 --> 00:22:13,423 الآن تموم شد؟ 274 00:22:15,134 --> 00:22:19,542 و يه تشكر مخصوص به"جان وين"و"چهار چشم" ـ 275 00:22:21,134 --> 00:22:22,675 كارت عالي بود.چهار چشم 276 00:22:22,675 --> 00:22:24,467 فكر كنم اونا شايسته ي يه كف زدن هستن. 277 00:22:26,342 --> 00:22:28,167 ممنونم ،بچه ها ـ اي ول.اي ول ـ 278 00:22:29,300 --> 00:22:31,967 در اين قسمت بالاي جهان به شما ميگيم"بهترين رفيق" ـ 279 00:22:33,509 --> 00:22:35,334 نميدونم بدونه شما الان كجا بودم 280 00:22:39,550 --> 00:22:41,092 لطفا از من فيلم نگير 281 00:22:41,092 --> 00:22:42,585 عزيزم.لطفا نگير. 282 00:22:49,675 --> 00:22:51,217 اونو ديدي؟ 283 00:22:51,217 --> 00:22:53,670 نه، چي؟ ـ فكر كنم يه جچيزي ديدم ـ 284 00:22:54,800 --> 00:22:57,503 منوّر،فكر كنم.اون بالا.اونجا 285 00:22:59,134 --> 00:23:01,050 چيزي بايد بگيم؟ 286 00:23:01,050 --> 00:23:03,425 ببخشيد خانوم.ــ شوهرم همين الان يه چيزي ديد.ــ 287 00:23:03,425 --> 00:23:05,467 فكر كنم يه منوّر بود 288 00:23:05,467 --> 00:23:08,217 كجا ديديش؟ ــ اون بالا ــ 289 00:23:08,217 --> 00:23:09,875 يه منوّر؟ 290 00:23:12,592 --> 00:23:14,425 كسي ديگه هم ديده؟نه؟ 291 00:23:14,425 --> 00:23:16,300 نه،نه. ــ نه ــ 292 00:23:16,300 --> 00:23:18,717 صبر كنين ،من ضبط كردم. ــ - آره.كمي برگردونش 293 00:23:18,717 --> 00:23:20,210 آره.دقيقا همينجا 294 00:23:22,509 --> 00:23:24,175 اووووه..ديدمش 295 00:23:24,175 --> 00:23:26,000 - آره - يكي اونجاست . يكي اونجاست 296 00:23:33,384 --> 00:23:35,425 - اون منور رو ديدي؟ - ديدمش... 297 00:23:35,425 --> 00:23:39,342 از" سوزان "به به مركز ا "بيل "اوونجايي؟ تمام 298 00:23:41,800 --> 00:23:45,300 از" سوزان "به به مركز صداي منو داري؟ تمام 299 00:23:45,300 --> 00:23:48,467 نميفهمم چي ميگي! 300 00:23:48,467 --> 00:23:52,009 من در "كينگ استون "هستم و يك مشكل جدي جدي برام پيش اومد اومده. صداي منو داري؟ 301 00:23:52,009 --> 00:23:54,842 فك ميكنم همين الان يه نور رو ديدم. 302 00:23:54,842 --> 00:23:57,259 من ميرم به بالاي رودخونه تا ببينم چي بوده 303 00:23:57,259 --> 00:23:59,463 سوزان" تمام 304 00:24:07,717 --> 00:24:10,509 خوب . ما همين الآن يه چيزي تو مايه هاي يه نور مظطرب كننده ديديم. 305 00:24:10,509 --> 00:24:13,550 پس ما يه سر ميريم تا بالاي رودخونه 306 00:24:13,550 --> 00:24:15,217 و ببينيم كه كسي به دردسر افتاده يا نه. 307 00:24:15,217 --> 00:24:17,842 من ميدونم كه اين كمكي اسباب زحمت ميشه 308 00:24:17,842 --> 00:24:19,592 اما بايد يه واكنشي نشون بديم 309 00:24:19,592 --> 00:24:21,675 من ساعت 6.30 بايد به اتوبوسم برسم. 310 00:24:21,675 --> 00:24:23,592 آره .ما هم همين طور.ما خونواده رو بايد ببينيم 311 00:24:23,592 --> 00:24:25,634 فك ميكني كي باشه؟ 312 00:24:25,634 --> 00:24:28,509 ميتونه شكارچي باشه بعضي وقتا اونا ب "آرهم لند " ميرن 313 00:24:28,509 --> 00:24:30,800 ميتونه هر كسي باشه 314 00:24:30,800 --> 00:24:33,134 ميتونه هر كسي باشه, و اگر خودت بودي چي؟ 315 00:24:33,134 --> 00:24:36,425 از من ميخواستو كه دقيقا همين كارو ميكردم پس سر جات بشين آقا 316 00:24:36,425 --> 00:24:38,342 ببخشيد ، ولي من و همسرم ما واقعا... 317 00:24:38,342 --> 00:24:40,675 -آلن ...خواهش ميكنم..من خوبم. - من هميشه تو رو اينجا ندارم 318 00:24:40,675 --> 00:24:42,417 فكر ميكنين چقدر طول ميكشه؟ 319 00:24:43,634 --> 00:24:45,967 تا بالاي رود خونه چند مايل بيشتر نميتونه باشه 320 00:24:49,259 --> 00:24:51,380 خوب ، مشكلي نيست. 321 00:25:00,509 --> 00:25:02,002 ببين، اون خوبه 322 00:25:47,425 --> 00:25:48,918 حالتون خوبه؟ 323 00:25:50,759 --> 00:25:52,842 نه با فرض اينكه بخوام از اينجا رد شم 324 00:25:52,842 --> 00:25:55,092 اينجا يه جاي خاص هست 325 00:25:55,092 --> 00:25:57,545 زياد هم مهم نيست اگه كسي تو دردسر باشه ، نه؟ 326 00:25:59,967 --> 00:26:01,460 مشكلي نيست 327 00:28:19,342 --> 00:28:22,009 من فكر ميكنم اون از سمت باتلاق بود. 328 00:28:25,926 --> 00:28:28,384 تو چي فكر ميكني؟ 329 00:28:28,384 --> 00:28:32,134 من فكر ميكنم به اندازه كافي دور شديم.. تازه ، كسي اينجا نيست كه ! 330 00:28:32,134 --> 00:28:34,041 كم كم هوا تاريك ميشه ما شادي بهتر باشه برگرديم. 331 00:28:37,426 --> 00:28:38,918 شايد 332 00:28:42,592 --> 00:28:44,085 چيه؟ 333 00:28:59,509 --> 00:29:01,583 خوب ، من فك ميكنم اينجا همون جاييه كه نور ديده شد. 334 00:29:03,884 --> 00:29:05,426 اين ديگه خيلي دوره! 335 00:29:05,426 --> 00:29:08,051 ما بايد بر گرديم. ما نبايد بيشتر اينجا بمونيم 336 00:29:08,051 --> 00:29:09,543 خوب بهتره...ـ 337 00:29:10,676 --> 00:29:12,168 اون چي بود؟ 338 00:29:14,384 --> 00:29:16,717 -اوه ، لعنتي...ما داريم غرق ميشيم - اوه ، داريم غرق ميشيم 339 00:29:16,717 --> 00:29:18,426 - اينجا سوراخه - چي شد؟ 340 00:29:18,426 --> 00:29:20,259 ما داريم حركت ميكنيم!حركت كن 341 00:29:20,259 --> 00:29:22,582 اونجا! اونجا !ـ 342 00:29:24,509 --> 00:29:26,962 تكون نخورين ، بشينين سر جاهاتون 343 00:29:29,509 --> 00:29:31,884 فقط بشينين سر جاتون 344 00:29:31,884 --> 00:29:33,542 رسيديم ديگه ،فقط بشينين 345 00:29:38,009 --> 00:29:39,550 برين بيرون ، برين بيرون ، همين الان 346 00:29:43,342 --> 00:29:45,842 از قايق خارج شين ، سريع تر 347 00:29:45,842 --> 00:29:47,880 از قايق خارج شين 348 00:30:07,926 --> 00:30:10,379 خيلي خوب ، يه راديو تو يكي از اين كيفاست. 349 00:30:12,259 --> 00:30:14,049 بايد همين جاها باشه 350 00:30:17,092 --> 00:30:18,717 درسته. 351 00:30:18,717 --> 00:30:20,426 اونجاست؟ 352 00:30:20,426 --> 00:30:22,717 نه ، اينجا نيست 353 00:30:22,717 --> 00:30:25,176 زير آبه. 354 00:30:25,176 --> 00:30:26,801 - اه ، لعنتي - كار ميكنه؟ 355 00:30:26,801 --> 00:30:29,967 - گيرنده قايق چي؟ - اين خيسه اما بايد كار كنه 356 00:30:29,967 --> 00:30:31,717 از قايق دور بمون. 357 00:30:31,717 --> 00:30:33,634 كار نميكنه ، رفقا. 358 00:30:33,634 --> 00:30:35,176 خيس شده. 359 00:30:35,176 --> 00:30:39,259 ميتوني ببريش بالاي تپه ببيني ميتوني خشكش كني؟ 360 00:30:39,259 --> 00:30:42,043 فقط دكمه هاي كانالش رو نگه دار رفيق 361 00:30:44,301 --> 00:30:45,842 هيچ گيرنده لعنتي اي نيست 362 00:30:45,842 --> 00:30:49,374 تو مارو تو اين جزيره كوچيك بدون هيچ گيرنده اي گير انداختي! ـ 363 00:30:51,092 --> 00:30:53,342 عاليه! 364 00:30:53,342 --> 00:30:54,967 Kate? 365 00:30:54,967 --> 00:30:57,926 ، سلام! موقعيت اظطراري كسي صدامو داره ؟ تمام ـ 366 00:30:57,926 --> 00:30:59,467 اوضاع چطوري پيش ميره؟ 367 00:30:59,467 --> 00:31:01,301 ما داريم اتوبوس رو از دست ميديم همين الانم ديرمون شده 368 00:31:01,301 --> 00:31:02,842 خوبيد؟ ـ آره ....فقط... ـ 369 00:31:02,842 --> 00:31:04,926 - پس ما گيرنده نداريم؟ - من نميخوام اينجا باشم 370 00:31:04,926 --> 00:31:06,467 يه نفس عميق بكش 371 00:31:06,467 --> 00:31:08,217 - خوب ميشي...خوب؟ ....باشه؟ - باشه. 372 00:31:08,217 --> 00:31:10,717 خانوم ، ما گيرنده نداريم خوب الان چي ميشه؟ 373 00:31:10,717 --> 00:31:12,592 خوب ، الآن بقيه قراره چطوري بفهمن ما كجاييم؟ 374 00:31:12,592 --> 00:31:16,467 فكر ميكنم كه خودت گفتي كه تمساح ها به كشتي حمله نميكنن!! ـ 375 00:31:16,467 --> 00:31:18,920 خوب اونا حيونات هستند كه جا رو قلمرو خودشون ميكنن 376 00:31:20,009 --> 00:31:21,551 ـ اگر ما به قلمرو يكيشون رفته باشيم... 377 00:31:21,551 --> 00:31:24,842 اين ممكنه كه يه اشاره اي به ما بكنه 378 00:31:24,842 --> 00:31:27,717 فقط براي اينكه بفهميم پذيرفته شده نبوديم 379 00:31:27,717 --> 00:31:31,217 ا "يه ضربه كوچيك "!!اينو به هر كسي كه تو اون قايق بود بگو 380 00:31:31,217 --> 00:31:33,592 خداي من ما اينجا الآن تو نا كجا آباديم 381 00:31:33,592 --> 00:31:35,926 ببين ، ما الان بايد آروم باشيم.خوب؟ همه چيز درست ميشه 382 00:31:35,926 --> 00:31:37,467 پدرم ميفهمه كه يه اتفاقي افتاده و 383 00:31:37,467 --> 00:31:39,624 و اون يه گروه تجسس ميفرسته ما رو پيدا كنن 384 00:31:40,926 --> 00:31:42,676 اونوقت اون دقيقا كي ميتونه باشه؟ 385 00:31:42,676 --> 00:31:46,092 خوب ما قسمت بالاي رودخانه هستيم, پس يه چند ساعتي طول ميكشه 386 00:31:46,092 --> 00:31:48,134 اين رودخونه جزر و مدي داره ، درسته؟ 387 00:31:48,134 --> 00:31:51,134 - اين يه رودخونه جزر و مد دار العنتيه - چي؟ يعني چي؟ 388 00:31:51,134 --> 00:31:54,634 اون درختا رو ميبينين؟ بخاطر مد ، آب تا اون بالا ميرسه 389 00:31:54,634 --> 00:31:56,384 كل اين سرزمين لعنتي ميره زير آب 390 00:31:56,384 --> 00:31:58,176 ببين! به چند ساعت هم نميكشه 391 00:31:58,176 --> 00:32:00,634 و ما بايد زمان داريم كه قايق رو درستش كنيم 392 00:32:00,634 --> 00:32:03,926 خانوم ، من واقعا در مورد قايق ها چيزي نميدونم اما، جدي..ـ 393 00:32:03,926 --> 00:32:07,623 ما نميتونيم روي اين تپه گلي بشينيم به انتظار اينكه شب بريم زير آب 394 00:32:08,717 --> 00:32:12,676 اگه از اين ميان بگذريم ميتونيم چند ساعت پياده بريم 395 00:32:12,676 --> 00:32:14,884 اين تنها راه بدست آوردن كمكه 396 00:32:14,884 --> 00:32:17,801 - چجوري ميخواي برسي اون طرف ؟ - خوب ، تو چطوري فكر ميكني؟ 397 00:32:17,801 --> 00:32:19,717 خوب ، چي ميگي رفيق ؟ با مني؟ 398 00:32:19,717 --> 00:32:22,717 - No! No, Everett, no. - عزيزم ، مشكلي نيست 399 00:32:22,717 --> 00:32:26,051 من مسئول اين گروهم و اونچه كه شما پيشنهاد ميكني مسخرست 400 00:32:26,051 --> 00:32:29,634 اگه همين الان عبور نكنيم ديگه خيلي دير ميشه 401 00:32:29,634 --> 00:32:31,210 خوب ! فهميدين؟ 402 00:32:33,092 --> 00:32:34,926 خوب! چي ميگي؟ 403 00:32:34,926 --> 00:32:38,509 آيا شما ها ترجيح ميدين كه تو شب از اينجا رد شيم؟بي خيال! ـ 404 00:32:38,509 --> 00:32:40,634 نميدونم.منه لعنتي، خوب نميدونم 405 00:32:40,634 --> 00:32:43,842 جهنم لعنتي ـ تو تو آب نميري!!!!ـ! 406 00:32:43,842 --> 00:32:45,426 هي ! هي رفيق 407 00:32:45,426 --> 00:32:47,759 بي خيال ، بيخيال رفيق! ـ 408 00:32:47,759 --> 00:32:49,801 ول كن! ـ ولم كن ! ـ 409 00:32:49,801 --> 00:32:52,009 هي ، هي ، هي ، آروم باشين ، آروم... ـ 410 00:32:54,134 --> 00:32:55,840 ساكت ، من يه چيزايي ميشنوم.ـ 411 00:32:59,051 --> 00:33:02,333 كدوم كاناله؟ 412 00:33:07,301 --> 00:33:09,301 اونو نگاه!ـ اوه ! خداي من !ـ. 413 00:33:09,301 --> 00:33:11,092 كجا غيبش زد؟ 414 00:33:11,092 --> 00:33:14,384 يكي يه كاري كنه ! 415 00:33:14,384 --> 00:33:16,301 Everett! 416 00:33:16,301 --> 00:33:18,176 Everett?! Everett! 417 00:33:18,176 --> 00:33:20,426 - Everett! - واسا عقب. 418 00:33:20,426 --> 00:33:21,717 No! 419 00:33:21,717 --> 00:33:24,051 - از آب دور بمون. - لعنتي از من دوي بمون! 420 00:33:24,051 --> 00:33:27,717 برگرد !برگرد ـ همتون از آب فاصله بگيرين ـ 421 00:33:27,717 --> 00:33:29,926 - Everett! - Jesus! 422 00:33:29,926 --> 00:33:32,130 درست ميشه ـ همه چيز درست ميشه ـ 423 00:33:34,051 --> 00:33:35,884 No! No! 424 00:33:35,884 --> 00:33:37,377 Everett! 425 00:33:41,551 --> 00:33:43,043 يكي يه كاري بكنه ! ـ 426 00:34:48,301 --> 00:34:50,217 گفتي چقدر ديگه آب مياد بالا ؟ ـ 427 00:34:50,217 --> 00:34:51,759 ميتوني اون چراغ قوه رو بگيري؟ 428 00:34:51,759 --> 00:34:54,301 چي ! مثلا چند ساعت ، يا ...؟ 429 00:34:54,301 --> 00:34:56,217 چي؟ 430 00:34:56,217 --> 00:34:58,919 چقدر ما وقت داريم تا قبل از اينكه آب برسه بالا؟ چند ساعت يا چند دقيقه؟ 431 00:35:00,884 --> 00:35:02,801 ببين ، با وجود اون جونور وحشي 432 00:35:02,801 --> 00:35:05,884 جذر و مد كوچكترين مشكلمونه !ـ 433 00:35:05,884 --> 00:35:08,801 بزودي هوا تاريك ميشه ـ ما چراغ براي روشنايي ميخوايم.نه؟ ـ 434 00:35:08,801 --> 00:35:11,551 ما بايد از اين جزيره خارج شيم.ـ ما نميتونيم بريم تو آب ـ 435 00:35:11,551 --> 00:35:13,634 پس چطوري از اينجا خارج شيم؟ 436 00:35:13,634 --> 00:35:16,426 فك كنم تو يه ميخواستي يه نويسنده نترس باشي.ـ 437 00:35:16,426 --> 00:35:19,176 همين الان ديدم يه مرد توسط يه تمساح لعنتي كشته شد ـ 438 00:35:19,176 --> 00:35:21,759 اين چيزي نيست كه من انجام ميدم.فهميدي؟ ـ ميدوني من چيكار ميكنم؟ ـ 439 00:35:21,759 --> 00:35:25,134 من چند مقاله مسخره در مورد هتل ها و رستوران ها و تفريح گاه ها مينويسم. 440 00:35:25,134 --> 00:35:27,259 نه در مورد جاهاي دور افتاده استراليا. 441 00:35:27,259 --> 00:35:29,176 و راستي ، من از اون جونوراي لعنتي متنفرم 442 00:35:29,176 --> 00:35:30,668 مخصوصا اونايي كه ميتونن تو رو بكشن!ـ 443 00:35:32,467 --> 00:35:35,418 كه چي!!!رسيدو خونه دهن اون ويراستار لعنتي رو سرويس ميكنم 444 00:35:40,092 --> 00:35:41,585 نتونستم منور رو پيدا كنم.ـ 445 00:35:43,426 --> 00:35:45,342 شايد تو اون جهبه زرد كنده باشه 446 00:35:45,342 --> 00:35:47,467 كه كلمه "منور" كه روي اون قسمتش نوشته؟ 447 00:35:47,467 --> 00:35:49,257 كجا؟ ـ اونجا ـ 448 00:35:51,634 --> 00:35:53,127 لعنتي! ـ 449 00:35:54,884 --> 00:35:56,958 كلا ديگه دهنمون سرويس شد 450 00:36:00,426 --> 00:36:02,630 بياين اينجا!زود باشين . ـ 451 00:36:03,884 --> 00:36:05,384 سريع. 452 00:36:05,384 --> 00:36:08,133 چيزي دريافت كردي؟ ـ فك كنم يه آهنگه گوش كنين.ـ 453 00:36:14,426 --> 00:36:15,967 اونا هستن. 454 00:36:20,134 --> 00:36:22,539 Whoo-hoo! Hey! Hey! 455 00:36:24,009 --> 00:36:25,801 Whoo-hoo! 456 00:36:25,801 --> 00:36:28,759 گفتم بهت ادامه بدي.ـ گفتم ممكنه اونجا باشن.ـ 457 00:36:30,967 --> 00:36:32,592 Hey! 458 00:36:32,592 --> 00:36:35,342 نيگاش كن ، مثل اينكه خيلي خوشحاله از ديدنت رفيق.ـ 459 00:36:35,342 --> 00:36:37,717 - مراقب باشين - Whoo! 460 00:36:37,717 --> 00:36:40,087 نيل ، ما به كمك نياز داريم 461 00:36:42,551 --> 00:36:45,999 - دارين چي كار ميكنين؟ - هي "نيل" مراقب باش.نيل 462 00:36:47,342 --> 00:36:49,551 از قايق بياين بيرون 463 00:36:49,551 --> 00:36:51,176 چي كار دارين ميكنين؟ 464 00:36:51,176 --> 00:36:53,592 Boys! 465 00:36:53,592 --> 00:36:56,467 - Whoo-hoo! - وايسا، وايسا 466 00:36:56,467 --> 00:36:58,926 Come in, you... 467 00:36:58,926 --> 00:37:00,467 - Neil! برگرد ـ 468 00:37:00,467 --> 00:37:02,009 جدي دارم صحبت ميكنم 469 00:37:02,009 --> 00:37:03,092 چي؟ 470 00:37:03,092 --> 00:37:04,176 نميتونم....ـ 471 00:37:04,176 --> 00:37:06,426 اون صداتو نميشنوه 472 00:37:06,426 --> 00:37:08,217 الآن ميخواي بام حرف بزني نه؟ 473 00:37:12,176 --> 00:37:15,217 قايقشون چي شده؟ 474 00:37:33,051 --> 00:37:35,176 شنا كن! ـ 475 00:37:35,176 --> 00:37:38,707 رفيق شنا كن.ـ شنا كن!يالا پسر!بدو بيا .ـ 476 00:37:42,092 --> 00:37:44,342 يالا نيل ـ 477 00:37:44,342 --> 00:37:47,426 يالا پسر.زود باش تو ميتوني!ـ 478 00:37:47,426 --> 00:37:49,831 بيا بيرون 479 00:37:55,676 --> 00:37:57,713 - Oh, shit! - Collin! 480 00:37:59,676 --> 00:38:01,168 Collin! 481 00:38:04,592 --> 00:38:06,085 Collin! 482 00:38:11,259 --> 00:38:13,049 Fucking hell! 483 00:39:11,717 --> 00:39:14,632 نميتونم تصورشو بكنم كه چي ميكشه!ـ 484 00:39:21,301 --> 00:39:23,375 خوب چقدر قبل از اينكه پدرت بياد؟ 485 00:39:59,926 --> 00:40:02,794 اه، نميتونم اينو روشنش كنم. 486 00:40:04,509 --> 00:40:06,962 اي ول، شد !ـ 487 00:40:09,926 --> 00:40:11,419 تكنيك محليه پسرـ 488 00:40:21,967 --> 00:40:25,009 خيلي خوب، من يه راهي پيدا كردم كه رد شيم ـ 489 00:40:25,009 --> 00:40:26,550 شما فقط اون زن رو ببينين 490 00:40:27,676 --> 00:40:30,801 چطوري ميخواين از آب رد شين بدون اينكه تو آب برين؟ 491 00:40:30,801 --> 00:40:33,259 من ميرم تو آب 492 00:40:33,259 --> 00:40:35,259 Neil... 493 00:40:35,259 --> 00:40:37,795 من در عرض شنا ميكنم.خيلي آروم. 494 00:40:39,259 --> 00:40:40,926 ميرم و يه طناب رو ميبندم 495 00:40:40,926 --> 00:40:43,801 از يكي از اون درختا به يكي از اون درختا 496 00:40:43,801 --> 00:40:45,926 ما از اون طناب آويزون ميشيم ، چند متر بالا تر از آب 497 00:40:45,926 --> 00:40:48,509 در امتداد ميريم.خيلي راحت 498 00:40:48,509 --> 00:40:52,801 ما همين امروز ديديم كه تمساح ها 4متر از آب ميپرن بيرون 499 00:40:52,801 --> 00:40:55,801 زن من نميتونه عبور كنه ـ اون مجبوره ، دوست من ـ 500 00:40:55,801 --> 00:40:58,009 اما...ميتونيم با كمك برگرديم 501 00:40:58,009 --> 00:41:01,093 بعد از مدتي كه برگشتيم..ميدوني كه ديگه جزيره اي وجود نخواهد داشت 502 00:41:01,093 --> 00:41:02,926 عالي شد!ـ 503 00:41:02,926 --> 00:41:05,051 عالي شد ديگه!!!ـ 504 00:41:05,051 --> 00:41:09,176 براي همسرتون مشكلي پيش نيمياد..برا كسي اتفاقي نميوفته ـ 505 00:41:09,176 --> 00:41:12,509 ببينين همين الان بايد حركت كنيم ، قبل از اينكه اون برگرده 506 00:41:12,509 --> 00:41:14,718 از چي اينقد مطمئني كه اون برميگرده؟ 507 00:41:14,718 --> 00:41:17,009 دور و برتون رو ببينين، ميدونه اونه 508 00:41:17,009 --> 00:41:20,176 ما هنوز در قلمرو اون هستيم و اون اينو دوست نداره 509 00:41:20,176 --> 00:41:22,301 اون احتمالا تا الآن همه ما رو نشونه گذاري كرده Katie, so... 510 00:41:22,301 --> 00:41:24,968 چي؟ ـ علامت گذاري؟ ـ 511 00:41:24,968 --> 00:41:27,593 اونها شما رو مثل يه منبع غذايي نشونه گذاري ميكنن ـ بدون توقف ـ 512 00:41:27,593 --> 00:41:31,468 مثل يه سگ وحشي كه از يه تيكه گوشت تو حياط خلوتش محافظت ميكنه 513 00:41:31,468 --> 00:41:33,126 Jesus! 514 00:41:34,218 --> 00:41:37,215 بعدا اون تو رو ميبره به اونجايي كه اون كشته شده ها رو نگه داري ميكنه و..ـ 515 00:41:41,134 --> 00:41:43,539 توي يه لونش يا يه جايي 516 00:41:46,218 --> 00:41:49,749 همون طوري كه من گفتم الآن بهترين موقست براي حركت براي اينكه اون احمق مشغوله 517 00:41:52,843 --> 00:41:54,593 Listen, Neil... 518 00:41:54,593 --> 00:41:56,343 ببين ، آب داره مياد بالا 519 00:41:56,343 --> 00:41:58,509 هيچ راهي نداريم 520 00:41:58,509 --> 00:42:00,665 ما الآن ميريم، يه شانسي داريم، يا اينكه بعدآ..ـ 521 00:42:02,301 --> 00:42:03,794 حالا بهش فكر كنين 522 00:42:06,884 --> 00:42:09,337 يه كمك ميخواي؟ آره؟ ـ آره ـ 523 00:42:10,426 --> 00:42:12,416 My God. 524 00:42:18,134 --> 00:42:20,836 ما ميخوايم يه طناب رو از اون درختا به ساحل ببنديم. 525 00:42:21,926 --> 00:42:23,963 نقشه اينه كه از طناب بريم 526 00:42:25,551 --> 00:42:27,176 مامان؟ 527 00:42:27,176 --> 00:42:29,843 مشكلي پيش نمياد ـ نگران نباش ـ 528 00:42:29,843 --> 00:42:31,968 البته كه ميتونم ، عزيزم 529 00:42:31,968 --> 00:42:33,509 البته كه ميتونم 530 00:42:42,968 --> 00:42:45,509 Neil! Neil? 531 00:42:45,509 --> 00:42:47,926 من فكر نميكنم كه نظر خوبي باشه 532 00:42:47,926 --> 00:42:50,675 يكي بايد رد شه .ـ تو مجبور نيستي اين كار رو كني.ـ 533 00:42:51,759 --> 00:42:54,082 خوب ، چش كار كنيم؟ 534 00:42:56,509 --> 00:42:58,676 من فكر ميكنم...ـ 535 00:42:58,676 --> 00:43:01,343 من اين كار رو نمي كنم كه چيزي رو ثابت كنم. 536 00:43:02,468 --> 00:43:04,458 فقط...ـ 537 00:43:05,884 --> 00:43:08,289 منظورم اينه كه ، ميخواي بري خونه، نميخواي؟ 538 00:43:10,218 --> 00:43:12,255 البته كه ميخوام ـ بسيار خوب ـ 539 00:43:18,718 --> 00:43:20,543 اينجا ، اينو نگه دار 540 00:43:23,134 --> 00:43:27,051 چرا اينو دور كمرت نميبندي؟ اينو هم بهت ميبندم ـ 541 00:43:27,051 --> 00:43:28,958 پس بهتره خيلي محكم ببندي رفيق 542 00:43:32,718 --> 00:43:36,083 اينقدرا هم كه بنظر ميرسه ، احمق نيستي! ـ آره ، تو هم همين طور ـ 543 00:43:39,843 --> 00:43:41,335 از آب فاصله بگير 544 00:43:45,134 --> 00:43:47,587 اينجا يكي هست 545 00:43:51,051 --> 00:43:52,544 يكي ديگه هم اينجاست.ـ 546 00:43:54,093 --> 00:43:56,301 چرا فكر ميكني اون اينجوري ميكنه؟ 547 00:43:56,301 --> 00:43:59,468 داستانهايي از اونها در قلمرو هاشون شنيده بودم..ـ 548 00:43:59,468 --> 00:44:01,884 اما ...مردم فقط ميرن!ـ 549 00:44:01,884 --> 00:44:03,377 و اونها رو تنها ميذارن 550 00:44:04,593 --> 00:44:08,009 اينجا بودن ما؟ اون رو ديوونه ميكنه ـ 551 00:44:08,009 --> 00:44:10,176 اون فكر ميكنه كه ما داريم اينجا زندگي ميكنيم.ـ 552 00:44:10,176 --> 00:44:12,664 آره ، اما اين هنوز كمي عجيبه!ـ 553 00:44:16,134 --> 00:44:17,129 آماده اي؟ 554 00:44:20,468 --> 00:44:22,458 خوب 555 00:46:06,384 --> 00:46:07,877 ميتونم اول برم؟ 556 00:46:09,801 --> 00:46:11,626 فقط ميخوام برسم خونه ـ 557 00:46:42,426 --> 00:46:43,919 خدا رو شكر 558 00:47:07,093 --> 00:47:09,343 موفق شد 559 00:47:09,343 --> 00:47:11,132 بسيار خوب ـ كارش عالي بود ـ 560 00:47:28,134 --> 00:47:30,468 نميدونم اگه بتونم اون طول رو تحمل كنم. 561 00:47:30,468 --> 00:47:34,134 بسيار خوب ، برگرد، جفت زانوهات بالا باشن 562 00:47:34,134 --> 00:47:36,134 خيلي خوب.برو، برو بالا 563 00:47:36,134 --> 00:47:38,218 راسل"ميتوني بذاريش روي طناب؟ 564 00:47:38,218 --> 00:47:40,218 برو..ـ پاهات رو بپا!ـ 565 00:47:40,218 --> 00:47:41,884 Alright, Mary-Ellen. 566 00:47:41,884 --> 00:47:43,426 طناب رو بگير ـ. مشكلي نيست ـ 567 00:47:43,426 --> 00:47:47,301 پاهات رو بپيچون دور طناب و بعدش مثل همون چيزيه كه بت گفتم 568 00:47:47,301 --> 00:47:50,468 يكي از دستهات جلوي اون يكي و تو يه چشم بهم زدن ميرسي اون طرف. 569 00:47:50,468 --> 00:47:54,093 همينه!، برو ـ 570 00:47:54,093 --> 00:47:56,634 اي ول ـ خوبه ـ 571 00:47:56,634 --> 00:47:58,176 واقعا عاليه ـ يالا ـ 572 00:47:58,176 --> 00:47:59,884 برو ، خوبي؟ 573 00:47:59,884 --> 00:48:01,968 عاليه 574 00:48:01,968 --> 00:48:04,468 بزودي از ايمجا خارج ميشي..، همينه ـ 575 00:48:06,009 --> 00:48:09,126 سيمون" اگه كوچكترين حركتيو ديدي بهمون بگو 576 00:48:11,884 --> 00:48:14,926 ليز" من شري رو ميبرم اون طرف 577 00:48:14,926 --> 00:48:16,676 باشه؟بعد هم ميام دنبال تو 578 00:48:16,676 --> 00:48:18,593 هيچ مشكلي برامون پيش نمياد ـ هيچ مشكلي برامون پيش نمياد ـ 579 00:48:18,593 --> 00:48:20,843 مشكلي نيست عزيرم 580 00:48:20,843 --> 00:48:23,926 همينه ، عاليه ـ 581 00:48:23,926 --> 00:48:27,218 الآن داري از آب عبور ميكني ،پس من فقط از تو ميخوام كه نفس بكشي..ـ 582 00:48:27,218 --> 00:48:29,009 چيزي ميبيني؟ ـ آروم باش ـ 583 00:48:29,009 --> 00:48:31,000 راسل " خفه شو 584 00:48:32,593 --> 00:48:35,926 مشكلي پيش نمياد.برا هيچ كسي مشكلي پيش نمياد. 585 00:48:35,926 --> 00:48:37,419 ادامه بده .ـ 586 00:48:41,051 --> 00:48:44,718 رسيدي ديگه.ـ فقط نفس بكش ـ 587 00:48:44,718 --> 00:48:46,708 همينه.ـ 588 00:48:48,301 --> 00:48:50,624 نفس بكش 589 00:48:57,759 --> 00:48:59,926 خوبه عزيزم ، عجله نكن 590 00:48:59,926 --> 00:49:01,632 خوب نيست ـ نميتونم نگهش دارم ـ 591 00:49:03,551 --> 00:49:05,044 بايد وايستم 592 00:49:08,051 --> 00:49:10,134 خوبه، مشكلي نيست 593 00:49:10,134 --> 00:49:12,218 فقط نفس بكش 594 00:49:14,343 --> 00:49:17,009 هيچ مشكلي برات پيش نمياد ـ داره چيكار ميكنه؟اون وايستاده .ـ 595 00:49:17,009 --> 00:49:18,926 اون همه ما رو به كشتن ميده اگه عجله نكنه..ـ 596 00:49:18,926 --> 00:49:22,256 نمي تونم . نمي تونم . نمي تونم 597 00:49:23,343 --> 00:49:24,884 يالا 598 00:49:24,884 --> 00:49:27,176 خوب داري پيش ميري. 599 00:49:27,176 --> 00:49:28,843 نميتونم نگهش دارم. 600 00:49:28,843 --> 00:49:31,592 اون خوبه؟ 601 00:49:32,676 --> 00:49:34,634 اوه..اون..اون ايستاد 602 00:49:34,634 --> 00:49:38,047 شري""شري"شري" يالا الآن ميريم.الآن ميريم 603 00:49:40,259 --> 00:49:42,426 من نميتونم نگهش دارم ـ يه لحظه صبر كن ـ 604 00:49:42,426 --> 00:49:44,801 دست لعنتيت رو به من نزن ـ هاي هاي ، آروم باش ‌ـ 605 00:49:44,801 --> 00:49:46,468 نزديك من نيا 606 00:49:46,468 --> 00:49:48,921 برو گم شو ـ آروم باش رفيق ‌ـ 607 00:49:50,551 --> 00:49:52,384 اون رو نذارش روي طناب 608 00:49:52,384 --> 00:49:54,051 احمق, طناب نميتونه 3نفر رو تحمل كنه ، ميفهمي؟ 609 00:49:54,051 --> 00:49:56,176 نميذارم اون زن 610 00:49:56,176 --> 00:49:58,593 زندگي زن و بچه من رو به خطر بندازه ـ 611 00:49:58,593 --> 00:50:00,301 آروم باش و فكر كن كه داري چي كار ميكني 612 00:50:00,301 --> 00:50:01,884 چرا نميري و گم بشي؟ ـ بيا پايين ـ 613 00:50:01,884 --> 00:50:05,884 خداي من ! اونو بيارين پايين ـ دور شو از من . برو اونور ‌ـ 614 00:50:08,634 --> 00:50:10,509 همين الآن بيا پايين 615 00:50:10,509 --> 00:50:13,134 لعنتي اون كار رو نكن ! خاك بر سر احمقت كنن !ـ 616 00:50:13,134 --> 00:50:15,718 شري من اينجام ـ ديوونه شدي؟ از طناب بيا پايين ـ 617 00:50:15,718 --> 00:50:18,632 نبايد 3نفر آويزونش شن!ـ خودمونم ميدونيم رفيق !ـ 618 00:50:20,426 --> 00:50:21,968 انگيسيه احمق 619 00:50:21,968 --> 00:50:23,509 برو جلو "شري " من اينجام 620 00:50:23,509 --> 00:50:26,509 فقط...ما پشت سرتيم شري 621 00:50:26,509 --> 00:50:28,051 فقط محكم طناب رو بچسپ ـ يه چيزي همين الآن حركت كرد ـ 622 00:50:28,051 --> 00:50:30,426 مري الن" ، "شري " و "آلن " دقيقا روي طناب پشت سرتن 623 00:50:30,426 --> 00:50:32,547 خيلي خوب ، من اينجام، تو خيلي زود ميرسي اون ور 624 00:50:38,593 --> 00:50:41,634 مري الن ، فقط حركت كن دو نفر پشت سرتن ..حركت كن 625 00:50:41,634 --> 00:50:43,634 شري من پشت سرتم 626 00:50:43,634 --> 00:50:46,253 دقيقا پشت سرت...ادامه بده 627 00:50:47,884 --> 00:50:49,426 اون حركت نميكنه 628 00:50:49,426 --> 00:50:51,298 جون هر كي دوست داري ...حركت كن 629 00:50:52,718 --> 00:50:54,259 نميتونم 630 00:50:54,259 --> 00:50:55,926 ميتوني ـ يالا ـ 631 00:50:55,926 --> 00:50:59,218 نيل ، اون خشكش زده ، يكاري كن حركت كنه 632 00:50:59,218 --> 00:51:00,959 ادامه بده 633 00:51:11,218 --> 00:51:13,176 نيل ، اون خشكش زده ، يكاري كن حركت كنه 634 00:51:13,176 --> 00:51:15,509 حركت كن حركت كن ، تو رو خدا حركت كن 635 00:51:15,509 --> 00:51:17,259 Neil? 636 00:51:17,259 --> 00:51:18,801 - Neil, come on! - Neil?! 637 00:51:18,801 --> 00:51:22,093 چي شده؟ ـ اووه لعنتي !ـ 638 00:51:22,093 --> 00:51:25,093 حركت كن ! حركت كن ! ـ 639 00:51:25,093 --> 00:51:26,751 No, Sher! No, Sher! No... 640 00:51:28,259 --> 00:51:30,593 Oh! Oh! 641 00:51:32,843 --> 00:51:34,335 محكم بچسپ ـ بابا ـ 642 00:51:35,593 --> 00:51:38,968 - Oh, God! - Move! Move! 643 00:51:38,968 --> 00:51:40,634 يكاري كن ! يكاري بكن ـ 644 00:51:40,634 --> 00:51:42,127 ولش نكن . ادامه بده 645 00:51:53,884 --> 00:51:55,377 يالا شنا كن 646 00:52:11,718 --> 00:52:13,839 Oh, my God! 647 00:52:16,801 --> 00:52:18,591 خوبي؟ تو خوبي؟ 648 00:52:32,593 --> 00:52:34,085 اوه...لعنتي 649 00:52:39,259 --> 00:52:40,918 كيت ، دور از آب وايسا 650 00:52:48,759 --> 00:52:49,754 No. 651 00:53:02,468 --> 00:53:05,003 ببخشيد!خيلي عذر ميخوام 652 00:53:16,301 --> 00:53:17,794 بابا 653 00:53:30,884 --> 00:53:32,377 No! 654 00:53:36,801 --> 00:53:40,581 Oh! Oh, my God! 655 00:54:38,468 --> 00:54:42,093 اون نميتونه طول بكشه بزودي يكي ما رو پيدا ميكنه 656 00:54:42,093 --> 00:54:43,586 درست ميشه 657 00:54:45,843 --> 00:54:48,794 كجايي تو؟ اي نامرد 658 00:54:52,718 --> 00:54:54,634 ببخشيد، صدمه ديده؟ 659 00:54:54,634 --> 00:54:56,593 نه خوبه..ـ 660 00:54:56,593 --> 00:54:59,926 فقط...فك كنم ...رگ به رگ شده 661 00:54:59,926 --> 00:55:02,051 Oh, God! 662 00:55:02,051 --> 00:55:07,004 اونها چطورن؟ ـ ام....شري شكه شده ـ 663 00:55:08,093 --> 00:55:11,176 و اليزابت هم كه زياد خوب نيست 664 00:55:11,176 --> 00:55:14,707 نياز داره كه ...قرصاشو بخوره 665 00:55:15,926 --> 00:55:17,468 كجاست؟ 666 00:55:17,468 --> 00:55:19,301 اون..ـ 667 00:55:19,301 --> 00:55:22,885 تو عقب قايق جاش كذاشته ، پس حتما يجايي شناوره 668 00:55:22,885 --> 00:55:26,795 اما يه مسكن توي ...جعبه كمك هاي اوليه هست 669 00:55:32,885 --> 00:55:35,089 اونها(تمساح ها)ممكنه تا صبح ديگه نيان 670 00:55:40,676 --> 00:55:43,468 اگه من خودمون رو اينجا گير ننداخته بودم ، هيچ كدوم از اين اتفاق ها نمي افتاد 671 00:55:43,468 --> 00:55:46,301 تقصيره تو نيست.اينا تقصيره تو نيست 672 00:55:46,301 --> 00:55:48,426 من عذر ميخوام ـ تاسف نخور .بيا اينجا ـ 673 00:55:48,426 --> 00:55:51,260 ببخشيد ـ بي خيال .عيبي نداره ـ 674 00:55:51,260 --> 00:55:54,341 اين تقصيره تو نبوده ، به اين زوديا بي خيالش نشو 675 00:55:55,426 --> 00:55:58,874 باشه؟بي خيال نشو مشكلي نيست 676 00:56:03,343 --> 00:56:04,836 OK. 677 00:56:06,468 --> 00:56:07,961 بهتر شد 678 00:56:14,010 --> 00:56:16,130 بزار بريم جعبه رو پيدا كنيم 679 00:56:54,801 --> 00:56:56,342 كدوم گوريه؟ 680 00:57:20,510 --> 00:57:22,135 ما با يه حيوون طرفيم ، درسته؟ 681 00:57:22,135 --> 00:57:25,051 منظورم اينه كه ، آخرشم اون يه حوونه زبون نفهمه ديگه.ـ 682 00:57:25,051 --> 00:57:28,093 من فك ميكردم ، شايد بتونيم يه تله براش درست كنيم 683 00:57:28,093 --> 00:57:29,635 و وقت بيشتري داشته باشيم كه بريم اونطرف ـ 684 00:57:29,635 --> 00:57:31,176 اي ول بابا 685 00:57:31,176 --> 00:57:34,510 تنها راهي كه ما بتونيم از اين جزيره مزخرف خلاص شيم 686 00:57:34,510 --> 00:57:37,468 اينه كه يه نفر با يه قايق بزرگ برگرده..ميدوني؟ 687 00:57:37,468 --> 00:57:39,385 فقط من فكر نميكنم كه اين اتفاق بيوفته ـ نه؟ 688 00:57:39,385 --> 00:57:40,926 ميدونم كه نميشه 689 00:57:40,926 --> 00:57:43,426 آب هر چه سريع تر داره بالا مياد و مردم هم در شرايط نامساعدي هستند.ـ 690 00:57:43,426 --> 00:57:44,968 ما الآن بايد يه كاري كنيم 691 00:57:44,968 --> 00:57:47,301 طعمه.ما الآن هيچ طعمه اي هم نداريم 692 00:57:47,301 --> 00:57:48,843 ميدونم كه هيچ طعمه اي نداريم 693 00:57:48,843 --> 00:57:51,593 اگه ما بتونيم با قلاب يه جوري تو اين خط با لنگر گيرش بندازيم 694 00:57:51,593 --> 00:57:53,510 و كمكي معطلش كنيم..ـ 695 00:57:53,510 --> 00:57:55,714 ما ميتونيم از يكي از جليقه ها براي شناور نگه داشتنش استفاده كنيم 696 00:58:01,593 --> 00:58:05,926 خوب،پس كه اينطور!تو ميخواي بري ماهي گيري!خيلي عاليه 697 00:58:05,926 --> 00:58:08,260 Well, the results are in, Peter, and you're a fucking genius. 698 00:58:08,260 --> 00:58:10,468 خفه شو سيمون ـ. خيلي خوب ، ببخشيد ـ 699 00:58:10,468 --> 00:58:13,218 من تنها فردي هستم كه ميگه اينجا چه خبره؟ 700 00:58:13,218 --> 00:58:16,843 يعني، يه حيووني اون بيرونه و ميخواد ...ميخواد ما رو شكار كنه 701 00:58:16,843 --> 00:58:18,843 پس..چرا اون هنوز دنبالمونه؟ 702 00:58:18,843 --> 00:58:20,718 نميدونم 703 00:58:20,718 --> 00:58:22,843 و اون...اون گندست 704 00:58:22,843 --> 00:58:27,551 ميدوني...اون مثل ...مثل يه قطار بخار با دندون 705 00:58:27,551 --> 00:58:31,343 و..و ...اون بي كله فك ميكنه ميتونيم اونو بكشيمش عقب 706 00:58:31,343 --> 00:58:32,926 با اين يه زره نخ دندون 707 00:58:32,926 --> 00:58:35,426 بس كن ديگه.ـ چقدر وقت داريم؟ ـ 708 00:58:35,426 --> 00:58:39,593 شايد حداكثر يك و نيم ساعت..ـ ما يك و نيم ساعت وقت داريم ، درسته؟ ـ 709 00:58:39,593 --> 00:58:41,510 پس ما ميتونيم كه يا سعي كنيم كه اونو گيرش بندازيم 710 00:58:41,510 --> 00:58:44,051 و ...يه مدتي گير باشه كه ما عبور كنيم 711 00:58:44,051 --> 00:58:45,760 يا اينكه همينجا بشينيم 712 00:58:45,760 --> 00:58:49,010 و يا در عرض نيم ساعت گير بيوفتيم 713 00:58:49,010 --> 00:58:51,166 امريكايي هاي ديوونه 714 00:58:54,343 --> 00:58:56,914 آره ، ريتو"من با تو هستم پسر..باشه؟ 715 00:58:58,426 --> 00:58:59,967 ما طعمه اي نداريم 716 00:59:14,260 --> 00:59:15,801 درسته. 717 00:59:15,801 --> 00:59:17,294 نه. 718 00:59:19,301 --> 00:59:21,843 نميشه ـ نه، من نمي تونم ـ 719 00:59:21,843 --> 00:59:23,385 چرا ميتوني ـ نميتونم ـ 720 00:59:23,385 --> 00:59:25,551 من سالها جنگيدم...ـ گفتم نه ـ 721 00:59:25,551 --> 00:59:28,135 جنگيدم براي يك سال بيشتر ، يه دقيقه بيشتر براي درك كردن دخترم 722 00:59:28,135 --> 00:59:29,176 نميتونم. 723 00:59:29,176 --> 00:59:30,843 من اين جاي دور نيومدم كه ..ـ نه ـ 724 00:59:30,843 --> 00:59:33,676 كه نا كجا آباد برم زير گل 725 00:59:33,676 --> 00:59:35,466 برا اينكه تو آماده نيستي يه سگ رو قرباني كني 726 00:59:47,510 --> 00:59:49,381 نميذارم دخترم بميره 727 00:59:52,260 --> 00:59:53,752 Oh, my God. 728 00:59:58,676 --> 01:00:01,959 Wait. Wait. 729 01:00:06,260 --> 01:00:07,752 اون داره چه غلطي ميكنه؟ 730 01:00:13,551 --> 01:00:15,044 اونا همه چيزي رو ميخورند..درسته؟ 731 01:00:16,135 --> 01:00:17,627 هي؟ 732 01:00:37,010 --> 01:00:41,176 وقتي ما شنا كرديم...تو بايد اول بري ـ سعي نكن كه كمكم كني.ـ 733 01:00:41,176 --> 01:00:43,426 پس تو چطوري ميگذري؟ 734 01:00:43,426 --> 01:00:45,510 يكي از اونا كمكت ميكنه 735 01:00:45,510 --> 01:00:47,168 خوب پس تو چي؟ 736 01:00:48,260 --> 01:00:51,258 من مشكلي برام پيش نمياد...بگذار فقط تو رو سالم داشته باشم 737 01:00:54,301 --> 01:00:55,794 Oh, my. 738 01:01:06,551 --> 01:01:08,044 چيو داري ميشماري؟ 739 01:01:22,968 --> 01:01:24,461 لعنتي 740 01:01:26,926 --> 01:01:28,468 كمك ميخواي؟ 741 01:01:28,468 --> 01:01:31,301 چي؟ 742 01:01:31,301 --> 01:01:33,257 مهم نيست 743 01:01:35,885 --> 01:01:37,425 بده به من 744 01:01:43,510 --> 01:01:46,591 خوب بلدي ـ آره ـ 745 01:01:48,051 --> 01:01:50,800 28سالمه و ميتونم يه گرا بزنم ـ 746 01:01:52,426 --> 01:01:53,968 هيچ جايي نبودي 747 01:01:53,968 --> 01:01:55,674 چرا خوب بيشتر به سفر اهمييت دادم ـ بهم اعتماد كن ـ 748 01:02:02,510 --> 01:02:04,002 بفرماييد 749 01:02:11,593 --> 01:02:14,468 كي ميخواد تله رو داشته باشه؟ـ خوب مگه فقط اونجا ثابت نيست؟ ـ 750 01:02:14,468 --> 01:02:17,426 تمساح ها نوسان آب رو با پوستشون حس ميكنن 751 01:02:17,426 --> 01:02:19,926 پس ما بايد طعمه رو حركت بديم پس اون فك ميكنه كه طعمه زندست 752 01:02:19,926 --> 01:02:22,593 وگرنه اون نمياد به سمتش 753 01:02:22,593 --> 01:02:25,510 من انجام ميدم ـ نه تو با دستت نميتوني ـ من ميكنم ـ 754 01:02:25,510 --> 01:02:27,926 زياد ماهي گيري كردي؟ ـ آره ، يه بار كه 6سالم بود ـ 755 01:02:27,926 --> 01:02:29,468 خوب، چيزيو عوض نميكنه 756 01:02:29,468 --> 01:02:31,010 تو طناب رو داشته باش 757 01:02:31,010 --> 01:02:33,343 به محض اينكه ديدي جليقه نجات داره تكون ميخوره 758 01:02:33,343 --> 01:02:36,301 ما رو خبر كن و خودت رو از اينجا دور كن..گرفتي؟ 759 01:02:36,301 --> 01:02:38,426 گرفتم چي شد ـ و...و بعد چي؟ ـ 760 01:02:38,426 --> 01:02:41,343 وايستا تا طعمه رو بگيره بعد ما ميريم اون سمتش 761 01:02:41,343 --> 01:02:43,381 يالا ...بريم...يالا 762 01:02:45,343 --> 01:02:47,260 مطمئني كه ميخواي آخرين نفر باشي كه مياي اون طرف؟ 763 01:02:47,260 --> 01:02:48,752 نه ، نه واقعا 764 01:02:50,468 --> 01:02:51,463 Righto. 765 01:03:02,593 --> 01:03:04,086 خوب...اونو بپوش. 766 01:03:05,301 --> 01:03:06,924 داره بالا مياد 767 01:03:08,676 --> 01:03:10,501 فكر نكنم عملي باشه...نه؟ 768 01:03:11,843 --> 01:03:15,510 اگه نشد ، ما مجبوريم كه بسرعت رد شيم 769 01:03:15,510 --> 01:03:18,801 پس ما با هم خيلي سريع ميريم اون طرف.ـ 770 01:03:18,801 --> 01:03:20,294 OK. 771 01:03:36,010 --> 01:03:39,510 من..ام...من واقعا بخاطر شوهرتون متاسفم 772 01:03:39,510 --> 01:03:43,676 من..من حتي نميتونم تصورشو بكنم كه..ـ 773 01:03:43,676 --> 01:03:47,338 كه حتي يه شانس خداحافظي كردن هم باهاش نداشتي..ـ 774 01:03:52,010 --> 01:03:55,043 من از 3سال و نيم گذشته باهاش خدافظي كرده بودم ـ 775 01:03:56,551 --> 01:03:58,176 ما آماده ايم كه بريم..ام..ـ 776 01:03:58,176 --> 01:03:59,669 من نميتونم شنا كنم ـ 777 01:04:00,801 --> 01:04:03,218 من زندگي كسي ديگه اي رو به خطر نميندازم 778 01:04:03,218 --> 01:04:04,760 ما..ـ 779 01:04:04,760 --> 01:04:07,551 من فكر ميكردم دليل خوبي بود ..حتي يك سال..كه باشم 780 01:04:07,551 --> 01:04:10,466 اما نيست..پس خواهشن از ايني كه هست سخت ترش نكن 781 01:04:12,426 --> 01:04:15,176 اينو بپوش وگرنه يك زندگي رو به خطر ميندازي 782 01:04:15,176 --> 01:04:18,009 برا اينكه..برا اينكه من اينجا تو رو تنها نخواهم گذاشت 783 01:04:29,426 --> 01:04:32,175 و تو..تو واقعا يه بچه خوبي رو اونجا داري 784 01:04:53,926 --> 01:04:55,419 يالا ديگه لعنتي 785 01:05:37,718 --> 01:05:39,958 بيا،دارمت 786 01:05:55,968 --> 01:05:57,591 دوست دارم 787 01:06:21,385 --> 01:06:24,585 تمساح ها بوي سگا رو هم دوست دارن ـ اون بايد آخرين نفري باشه كه رد ميشه ـ 788 01:06:26,010 --> 01:06:27,502 OK. 789 01:06:32,260 --> 01:06:34,085 قول بده كه از اون حفاظت ميكني 790 01:06:39,468 --> 01:06:40,961 قول ميدم 791 01:06:46,885 --> 01:06:48,377 خيلي خوب 792 01:06:50,260 --> 01:06:52,260 Kate? 793 01:06:52,260 --> 01:06:54,297 هنوز..ـ - Pete! 794 01:06:56,593 --> 01:06:58,998 برين ، برين، از اينجا برين ـ لعنتي ـ 795 01:07:02,010 --> 01:07:04,468 يالا ، يالا ، برين ـ يالا ..اون گير كرده ـ 796 01:07:04,468 --> 01:07:06,010 خيلي خوب ـ اونا رو ببر رفيق ـ 797 01:07:06,010 --> 01:07:08,093 آره شما سريع برين 798 01:07:08,093 --> 01:07:10,380 نگران مامانت نباش ـ خيلي سريع شنا كن ـ 799 01:07:13,343 --> 01:07:17,176 برو، برو اونجا و برين 800 01:07:17,176 --> 01:07:18,843 همينه، برين 801 01:07:18,843 --> 01:07:21,385 برو، شنا كن، شنا كن 802 01:07:21,385 --> 01:07:22,877 نگران نباش ، دارمت 803 01:07:25,885 --> 01:07:29,260 شنا كن ـ عجله كنين، اين زياد دوام نمياره ـ 804 01:07:29,260 --> 01:07:31,215 كيت يالا..ـ 805 01:07:33,343 --> 01:07:34,836 يالا عجله كنين..برين 806 01:07:36,301 --> 01:07:39,418 خوبي؟ شري برو..ـ بدو...بروـ 807 01:07:40,760 --> 01:07:42,169 حركت كن 808 01:07:43,426 --> 01:07:44,919 كيت ..تو هم بايد بري 809 01:07:52,176 --> 01:07:54,167 اين ديگه دوام نمياره.. 810 01:08:06,010 --> 01:08:07,051 مامان 811 01:08:07,051 --> 01:08:08,544 شري رو ميبيني؟ ـ اون اونجاست ـ 812 01:08:33,010 --> 01:08:35,426 Kate! Kate! 813 01:08:35,426 --> 01:08:37,218 كيت..اون رها شد 814 01:08:37,218 --> 01:08:41,129 نميدونم كجاست..شنا كن 815 01:08:45,343 --> 01:08:46,885 Sherry! 816 01:08:46,885 --> 01:08:48,426 Wait! 817 01:08:48,426 --> 01:08:50,085 برو پشت سرشون 818 01:08:51,260 --> 01:08:53,301 برين بالاي رود خانه ..من شما رو اونجا ميبينم 819 01:08:53,301 --> 01:08:55,760 خيلي خوب ..ـ برين ـ 820 01:08:55,760 --> 01:09:00,593 ما بهتون ميرسيم ـ از اينجا برين..برين ـ 821 01:09:00,593 --> 01:09:02,086 Kate! 822 01:09:16,468 --> 01:09:19,039 Kate! Kate! 823 01:09:21,010 --> 01:09:22,503 Kate! 824 01:09:32,885 --> 01:09:34,378 Kate. 825 01:09:36,052 --> 01:09:37,544 Kate! 826 01:10:04,468 --> 01:10:05,961 Kate! 827 01:10:09,052 --> 01:10:10,544 Kate! 828 01:10:20,677 --> 01:10:22,218 Kate. 829 01:11:13,802 --> 01:11:15,294 Russell! 830 01:11:17,052 --> 01:11:18,544 Russell! 831 01:11:28,927 --> 01:11:30,419 شايمون..وايسا 832 01:11:31,718 --> 01:11:33,211 Simon! 833 01:11:59,468 --> 01:12:00,961 كوين ، بيا اينجا 834 01:12:02,093 --> 01:12:04,593 كوين بيا اينجا كوچولوي لعنتي 835 01:12:04,593 --> 01:12:06,252 Kevin. 836 01:13:24,427 --> 01:13:25,421 Kevin? 837 01:13:34,760 --> 01:13:36,253 Kevin? 838 01:13:39,802 --> 01:13:42,218 Kevin? 839 01:13:42,218 --> 01:13:44,302 كوين..بيا اينجا پسر 840 01:13:44,302 --> 01:13:45,843 Kevin. Come on. 841 01:13:50,260 --> 01:13:51,753 Arggh! 842 01:14:22,802 --> 01:14:24,294 Jesus. 843 01:14:29,593 --> 01:14:31,086 Kevin. 844 01:15:08,218 --> 01:15:09,711 Kevin! 845 01:15:10,802 --> 01:15:12,843 Kevin, come here. 846 01:15:12,843 --> 01:15:14,419 Kevin! 847 01:15:28,385 --> 01:15:29,878 Kevin, come here. 848 01:15:34,635 --> 01:15:36,176 گفتم بيا اينجا لعنتي 849 01:16:14,927 --> 01:16:16,468 Kevin! 850 01:16:16,468 --> 01:16:19,052 كوين ، كوين ، برگرد 851 01:22:37,635 --> 01:22:41,083 No, no! No! 852 01:22:43,385 --> 01:22:45,672 نه، بيا بيرون از اينجا 853 01:22:50,052 --> 01:22:51,628 No! 854 01:23:35,760 --> 01:23:38,213 بيا اينجا، لعنتي، بيا اينجا 855 01:25:16,385 --> 01:25:17,927 No. 856 01:25:17,927 --> 01:25:19,669 No! 857 01:25:24,927 --> 01:25:26,799 Hey! Hey! 858 01:25:30,302 --> 01:25:31,878 Hey! Hey! 859 01:25:56,635 --> 01:25:58,128 Hey! 860 01:26:02,094 --> 01:26:03,172 Oh, fuck. 861 01:26:49,344 --> 01:26:50,836 Arrgh! 862 01:30:32,510 --> 01:30:33,594 Thanks. 863 01:30:45,469 --> 01:30:46,510 Hey. 864 01:30:46,510 --> 01:30:48,631 Hey. 865 01:30:54,719 --> 01:30:56,591 نظرت راجع به تور چيه؟ 866 01:30:59,469 --> 01:31:02,585 داشتم فكر ميكردم شايد بهتره يكمي وقتمو تو خونه بگذرونم 867 01:31:08,552 --> 01:31:10,045 ممنونم 868 01:33:16,135 --> 01:33:20,010 * Never smile at a crocodile 869 01:33:20,010 --> 01:33:24,344 * No, you can't get friendly with a crocodile 870 01:33:24,344 --> 01:33:28,260 * Don't be taken in by his welcome grin 871 01:33:28,260 --> 01:33:32,260 * He's imagining how well you'd fit within his skin 872 01:33:32,260 --> 01:33:36,385 * Never smile at a crocodile 873 01:33:36,385 --> 01:33:40,427 * Never dip your hat and stop to talk a while 874 01:33:40,427 --> 01:33:42,469 * Never run Walk away 875 01:33:42,469 --> 01:33:44,594 * Say goodnight, not good day 876 01:33:44,594 --> 01:33:48,919 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 877 01:34:29,344 --> 01:34:33,344 * You may very well be well-bred 878 01:34:33,344 --> 01:34:37,177 * Lots of etiquette in your head 879 01:34:37,177 --> 01:34:41,260 * But there's always some special case 880 01:34:41,260 --> 01:34:42,427 * Time or place 881 01:34:42,427 --> 01:34:44,427 * To forget etiquette 882 01:34:44,427 --> 01:34:46,010 * For instance 883 01:34:46,010 --> 01:34:49,469 * If you meet a sad crocodile 884 01:34:49,469 --> 01:34:53,719 * Who looks sad and lonely and mild 885 01:34:53,719 --> 01:34:57,344 * He's just hungry That you can bet 886 01:34:57,344 --> 01:35:00,385 * It's the time to forget etiquette 887 01:35:00,385 --> 01:35:01,927 * Be careful 888 01:35:01,927 --> 01:35:05,469 * Never smile at a crocodile 889 01:35:05,469 --> 01:35:09,885 * No, you can't get friendly with a crocodile 890 01:35:09,885 --> 01:35:13,677 * Don't be taken in by his welcome grin 891 01:35:13,677 --> 01:35:17,884 * He's imagining how well you'd fit within his skin 892 01:35:20,010 --> 01:35:23,802 * Never smile at a crocodile 893 01:35:23,802 --> 01:35:27,927 * Never dip your hat and stop to talk a while 894 01:35:27,927 --> 01:35:29,969 * Don't be rude Never mock 895 01:35:29,969 --> 01:35:31,969 * Throw a kiss, not a rock 896 01:35:31,969 --> 01:35:37,550 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile. *