1 00:00:00,800 --> 00:00:06,000 Translation : Shimaa Adel 2 00:00:06,360 --> 00:00:12,757 أجل , لكنه بالتأكيد كان داخل معسكر التدريب ..... و الحقيقة هي أنهم يعانون من بعض الإصابات البالغة 3 00:00:12,872 --> 00:00:17,240 حقاً ؟ و هل يبحثون عن وكلاء لاعبين يشاركوهم البطولة بدون عقد في آخر لحظة أو شيئاً مماثلاً لذلك ؟ 4 00:00:17,243 --> 00:00:21,828 ربما , إنهم فريق قوي جداً , و يملكون مجموعة كبيرة من اللاعبين الأقوياء الذين قد يحضروهم في المباراة القادمة 5 00:00:21,831 --> 00:00:26,126 لكن , عودة أخرى إلى بيتر ليخبرنا المزيد عنهم خلال النصف الساعة القادمة , أخبرني أي فريق تفضل ؟ 6 00:00:26,603 --> 00:00:29,586 حسناً , حتى الآن , يمكنني أن أخبرك أنني معجب بما أراه في نيويورك 7 00:00:29,600 --> 00:00:33,606 لديهم فريق قوي كالعادة , هذا في الدوري .... الأمريكي , أما الوطني 8 00:00:33,608 --> 00:00:38,089 فما زلت أفضل شيكاغو مع القليل من الإنحياز نحو لوس أنجلوس 9 00:00:38,091 --> 00:00:42,989 حسناً , إذاً من المحتمل أن نرى نيويورك و شيكاغو يلعبان في الدوري النهائي بالبطولة هذا العام و ربما أيضاً لوس أنجلوس 10 00:00:42,990 --> 00:00:47,981 و لتعرفوا عليكم أن تستمعوا لنشرتنا , حافظوا على سماعها حتى نهاية الموسم .... يكفينا رياضة حتى الآن 11 00:00:47,992 --> 00:00:51,056 و عودة إليكم يا رفاق في الأستوديو , شكراً ديف - على الرحب و السعة , إيدي - 12 00:00:51,328 --> 00:00:54,151 شكراً يا رفاق , هذا ليس كل شيء لليوم 13 00:00:54,153 --> 00:00:56,249 ها هي كارين لتخبركم بجديد أخبار النشرة الصحية 14 00:00:56,644 --> 00:00:59,656 عالم الطب شهد الكثير و الكثير من المعجزات العلاجية على مر السنين 15 00:00:59,667 --> 00:01:02,471 من لقاح شلل الأطفال إلى عمليات زرع القلب 16 00:01:02,481 --> 00:01:04,668 لكن جميع هذه الإنجازات السابقة لربما سيخفت بريقها 17 00:01:04,670 --> 00:01:07,725 بالمقارنة مع إنجازات الدكتورة أليس كريبن 18 00:01:08,110 --> 00:01:10,965 شكراً جزيلاً على إنضمامك معنا هذا الصباح - العفو - 19 00:01:10,966 --> 00:01:14,376 إذاً , دكتورة كريبن , أعطنا لمحة سريعة 20 00:01:14,573 --> 00:01:17,681 حسناً , المقدمة المنطقية التي سأبدأ بها بسيطة جداً 21 00:01:17,700 --> 00:01:20,232 نأخذ شيئاً مصمَّم من قِبَل الطبيعة 22 00:01:20,234 --> 00:01:24,375 و نعيد برمجته , لجعله يعمل لصالح جسم الإنسان و ليس ضده 23 00:01:24,375 --> 00:01:28,686 تتحدثين عن فيروس , صحيح ؟ - بالفعل , أجل , على سبيل المثال فيروس الحصبة - 24 00:01:28,688 --> 00:01:30,800 الفيروس , الذي تمت هندسته على المستوى الجيني 25 00:01:30,938 --> 00:01:33,852 ليكون مفيداً بدلاً من أن يكون مضراً 26 00:01:34,941 --> 00:01:36,879 سأوصف لك الأمر بطريقة أسهل في الفهم 27 00:01:36,984 --> 00:01:39,608 إذا أمكنك أن تتخيلي أن جسمك عبارة عن طريق سريع 28 00:01:39,658 --> 00:01:42,967 و الفيروس على أنه سيارة مسرعة جداً 29 00:01:42,978 --> 00:01:44,952 يقودها رجل سيء جداً 30 00:01:44,958 --> 00:01:48,031 تخيلي الضرر الذي قد تحدثه هذه السيارة 31 00:01:48,033 --> 00:01:51,111 لكن إذا استبدلنا هذا الرجل السيء بشرطي 32 00:01:51,786 --> 00:01:55,067 فالصورة ستتغير تماماً , و هذا جوهر ما فعلناه 33 00:01:55,093 --> 00:01:57,005 كم عدد الأشخاص الذين عالجتموهم حتى الآن ؟ 34 00:01:57,050 --> 00:02:01,049 لقد كان لدينا مجموع عشرة آلاف و تسعة محاولة على حالات بشرية في عياداتنا حتى الآن 35 00:02:01,354 --> 00:02:04,701 و كم عدد الأشخاص الذين عالجتموهم من السرطان ؟ - عشرة ألاف و تسعة أشخاص - 36 00:02:05,222 --> 00:02:07,698 إذاً , لقد عالجتم السرطان بالفعل ؟ 37 00:02:08,439 --> 00:02:09,917 أجل , أجل 38 00:02:10,918 --> 00:02:12,482 أجل , لقد فعلنا 39 00:02:17,338 --> 00:02:22,309 بعد 3 سنوات 40 00:02:22,334 --> 00:03:09,200 {\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة leel911 | عبدالله 41 00:03:46,771 --> 00:03:49,689 لا يزال الإله يحبنا 42 00:04:04,100 --> 00:04:06,000 ما الذي ترينه ؟ ما الذي ترينه ؟ 43 00:04:50,800 --> 00:04:51,400 تباً 44 00:07:40,300 --> 00:07:41,100 هيا بنا , سام 45 00:07:43,300 --> 00:07:43,900 هيا 46 00:07:53,300 --> 00:07:58,500 I AM LEGEND أنا أسطـــــورة 47 00:07:58,500 --> 00:08:04,600 Translation By : Shimaa Adel 48 00:08:54,300 --> 00:08:57,000 مرحباً , صباح الخير مات , المنظر يبدو خلاباً جداً هنا 49 00:08:57,000 --> 00:09:00,700 أعني هذه ليست أكبر عاصفة ثلجية ... حلَّت بمدينة نيويورك و حسب 50 00:09:00,700 --> 00:09:07,800 لكنها أيضاً أجملهن , تخيل أن إرتفاع طبقة الثلج بلغ 70 سم في مدينة نيويورك 51 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 ها نحن , كما تحبينها تماماً 52 00:09:10,500 --> 00:09:11,800 مقززة 53 00:09:13,300 --> 00:09:14,600 المعذرة , المعذرة 54 00:09:16,900 --> 00:09:18,800 حسناً , هيا استرخي 55 00:09:21,200 --> 00:09:24,500 هل سيكون المُنقذ ؟ 56 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 تفضلي 57 00:09:34,600 --> 00:09:43,200 و يبدو أيضاً مات أن طبقة الثلج تزداد إرتفاعاً هنا في مدينة نيويورك و الشمس قد لا تسطع إلا بعد أيام قليلة أخرى 58 00:09:43,300 --> 00:09:47,600 و ما زال لدينا هنا 16 إنشاً من طبقة الثلج عودة إليكم مات و كيتي 59 00:09:48,800 --> 00:09:52,000 يبدو هذا رائعاً , سيكون الوضع رائعاً في اليوم المقبل على الأقل 60 00:09:53,800 --> 00:09:56,100 أجل , أجل , مات , على أية حال شكراً ... اسمع 61 00:09:56,100 --> 00:10:02,600 كلا , كلا , تناولي خضرواتك , لا تبعثريهم هنا و هناك تناوليهم , أنا لا أمزح هنا 62 00:10:05,600 --> 00:10:09,800 حسناً , لكنك سوف تتناولين خضرواتك و إلا ستبقين جالسة هنا طوال الليل 63 00:10:14,400 --> 00:10:17,500 ما الذي تنتحبين من أجله ؟ لماذا لم تتناولين خضرواتك و حسب ؟ 64 00:10:18,800 --> 00:10:20,600 حسناً , إليك بإتفاق , اسمعي 65 00:10:20,600 --> 00:10:23,800 اسمعي , سوف تأكلين ليلة الغد ضعف كمية الخضروات لليوم 66 00:10:23,900 --> 00:10:25,500 حسناً , إتفقنا ؟ 67 00:10:26,500 --> 00:10:27,700 إتفقنا ؟ 68 00:10:38,100 --> 00:10:39,600 لا تقلق 69 00:10:40,700 --> 00:10:42,400 بشأن أي شيء 70 00:10:44,700 --> 00:10:48,800 لأن كل شيء صغير .. سيكون على خير ما يرام 71 00:10:49,900 --> 00:10:51,100 حسناً , إن هذا يُشعر بتحسن 72 00:10:51,100 --> 00:10:52,600 لقد استيقظت هذا الصباح 73 00:10:53,400 --> 00:10:56,000 ابتسمت مع الشمس المشرقة 74 00:10:57,000 --> 00:10:58,500 و كان هناك 3 عصافير صغيرة 75 00:10:58,800 --> 00:10:59,700 سام 76 00:11:00,300 --> 00:11:02,000 خطت على درَج باب منزلي 77 00:11:03,500 --> 00:11:05,500 و بدأت تغني أغانٍ جميلة 78 00:11:06,600 --> 00:11:10,700 ذات ألحان صافية و حقيقية 79 00:11:32,900 --> 00:11:34,700 بشأن أي شيء 80 00:11:36,300 --> 00:11:40,400 لأن كل شيء صغير .... سيكون على خير ما يرام 81 00:11:42,700 --> 00:11:44,200 لقد استيقظت هذا الصباح 82 00:11:45,400 --> 00:11:47,700 ابتسمت مع الشمس المشرقة 83 00:11:48,500 --> 00:11:50,100 و كان هناك 3 عصافير صغيرة 84 00:11:51,900 --> 00:11:53,800 خطت على درَج باب منزلي 85 00:11:55,400 --> 00:11:56,900 و بدأت تغني أغانٍ رائعة 86 00:11:58,300 --> 00:12:00,800 ذات ألحان صافية و حقيقية 87 00:12:01,800 --> 00:12:07,500 تقول : هذه هي رسالتي لك .... لك 88 00:13:07,200 --> 00:13:10,500 روبرت ؟ ما الذي يحدث ؟ لقد كنت أحاول أن أتصل بك على الهاتف الخلوي , لكنه كان دائماً ما يكون خارج الخدمة 89 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 أبي , إلى أين نحن ذاهبون ؟ - 90 00:13:12,200 --> 00:13:14,100 لا يمكنني الإعتياد على هذا الزي الجديد 91 00:13:14,100 --> 00:13:17,300 سنذهب إلى العمة سارة - ماذا ؟ كلا , لماذا ؟ - 92 00:13:17,300 --> 00:13:19,300 أدخلي السيارة و حسب , هيا 93 00:13:19,300 --> 00:13:21,100 حسناً , باقي 30 دقيقة أيها الكولونيل - عُلم - 94 00:13:22,800 --> 00:13:25,600 باقي 30 دقيقة على ماذا ؟ - سوف يعزلون هذه الجزيرة - 95 00:13:32,000 --> 00:13:35,700 يعزلون الجزيرة ؟ هذه الجزيرة ؟ - لكنني لا أريد الذهاب إلى العمة سارة - 96 00:13:35,700 --> 00:13:37,000 هل أحضرت كل المال ؟ - أجل - 97 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 كم ؟ - ستمائة دولار - 98 00:13:38,900 --> 00:13:41,100 و لماذا قلت أنك أنت من ستذهب ؟ - هذا لا يكفي - 99 00:13:41,400 --> 00:13:43,600 روبرت , لقد قلت أنك أنت من ستذهب , لم تقل أننا سنذهب معاً 100 00:13:43,600 --> 00:13:48,400 حسناً , عندما تعبرين الطريق , أريد منك أن تذهبي إلى جهاز السحب الفوري للنقود - لكن فصل الصيف لم يحل بعد حتى - 101 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 احصلي على أكبر قدر من المال تستطيعين إحضاره , بعد ذلك خذي سيارة سارة و اذهبي إلى شمال الولاية و أنا سأقابلكم في المزرعة 102 00:13:51,100 --> 00:13:54,800 أحضري طعاماً يكفي لمدة أسبوعين - يا إلهي , روبرت , هل انتشر الفيروس ؟ - 103 00:13:56,200 --> 00:14:00,400 هل هو محمول جواً ؟ - لكننا نذهب إلى العمة سارة في الصيف فقط - 104 00:14:01,100 --> 00:14:02,600 ربما - يا إلهي - 105 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 إنه عيد الميلاد , لكن ماذا عن هداياي ؟ - إنه يذيع الخبر - 106 00:14:07,000 --> 00:14:08,700 لا تسيئوا فهمي , مواطنوا أمريكا 107 00:14:08,700 --> 00:14:11,000 لقد تركنا هدايا عيد الميلاد في الخزانة - الفيروس المتحول عبارة عن عدو مميت - 108 00:14:11,000 --> 00:14:12,600 اصمتي الآن مارلي 109 00:14:12,600 --> 00:14:16,500 النجاة لن تكون من نصيب أمتنا فقط و إنما ستكون لكل أمة على هذا الكوكب 110 00:14:16,500 --> 00:14:18,900 أمي , انظري , إنها فراشة - مارلي , هذا يكفي - 111 00:14:18,900 --> 00:14:22,900 ... و لكن بالرغم من هذا علي للأسف ..... أن أذيع هذا الخبر 112 00:14:23,600 --> 00:14:26,100 .... و هو أنني الليلة أصدرت أمراً تنفيذياً 113 00:14:26,600 --> 00:14:30,100 ببدأ وضع حجر صحي عسكري لمدينة نيويورك 114 00:14:31,300 --> 00:14:32,500 ليكن الله معنا 115 00:14:33,300 --> 00:14:34,400 .... هذا سيكون خاص 116 00:14:37,300 --> 00:14:41,200 الفرصة ما زالت متاحة أمامنا يمكننا إيجاد شيئاً خلال أسبوع أو أسبوعين 117 00:14:42,200 --> 00:14:44,700 ما زال بإمكاننا عكس عملية إنتشار الفيروس 118 00:14:50,000 --> 00:14:51,700 ما زلت أستطيع إصلاح الأمر 119 00:14:52,900 --> 00:14:57,000 أرجوك , يمكنك فعل هذا خارج المدينة 120 00:14:57,900 --> 00:15:02,200 هذه مسؤوليتي , و هذه أرضي لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل 121 00:15:03,300 --> 00:15:04,500 ماذا تفعل ؟ 122 00:15:07,200 --> 00:15:08,300 ماذا أفعل ؟ 123 00:15:10,900 --> 00:15:12,100 لن أدع هذا يحدث 124 00:15:12,600 --> 00:15:14,800 ... تدع ؟ هذا الأمر ليس له أدنى علاقة بك , أنت لا تستطيع 125 00:15:32,100 --> 00:15:33,800 كيف كان نومك ؟ 126 00:16:08,900 --> 00:16:10,700 الآن , هيا , أنت تعرفين أفضل من هذا 127 00:16:12,300 --> 00:16:14,500 كلا , سوف أعود 128 00:16:48,000 --> 00:16:55,300 دكتور روبرت نيفيل , 5 سبتمبر عام 2012 رقم 391 , تجارب على الحيوانات , تسجيل مصور GA مصل سلسلة 129 00:17:17,900 --> 00:17:20,200 GA نتائج مصل السلسلة تبدو نموذجية 130 00:17:25,800 --> 00:17:31,800 التراكيب 1 , 3 , 4 , 6 , 8 , 9, 10 , 11 131 00:17:33,000 --> 00:17:37,200 رقم 14 , 16 , 18 لم يقتلوا الفيروس 132 00:17:37,800 --> 00:17:45,000 التراكيب 2 , 5 , 7 , 12 , 13 , 15 , 17 133 00:17:46,500 --> 00:17:47,900 كلها قتلت المُضيف 134 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 مهلاً لحظة 135 00:18:01,800 --> 00:18:05,300 التركيب 6 يبدو أنه يُظهر إستجابة أقل في العنف 136 00:18:06,900 --> 00:18:08,800 لون صبغة الجلد عاد جزئياً 137 00:18:10,600 --> 00:18:12,500 تقلص بؤبؤ عين ضئيل 138 00:18:13,700 --> 00:18:17,000 GA مصل سلسلة رقم 391 تركيب رقم 6 139 00:18:17,400 --> 00:18:21,300 المرشح التالي للتجارب البشرية اصمد يا رقم 6 140 00:19:04,600 --> 00:19:06,300 أجل , هذا هو ما تريدينه 141 00:19:20,600 --> 00:19:21,700 لا تقلق 142 00:19:23,400 --> 00:19:24,500 بشأن أي شيء 143 00:19:27,200 --> 00:19:27,600 ... لأن 144 00:19:30,600 --> 00:19:34,500 مرحباً , صباح الخير مارج , صباح الخير فريد 145 00:19:35,200 --> 00:19:36,900 ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق في هذا الوقت المبكر ؟ 146 00:19:38,200 --> 00:19:41,800 سترة جميلة , فريد حافظ عليها , لا تتخلص منها في أي مكان 147 00:19:47,600 --> 00:19:49,000 أراكم يا رفاق في الداخل 148 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 ما الجديد يا صاح ؟ 149 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 من هذه الفتاة .... ؟ 150 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 لا تبالي بشأن ذلك , أراك صباح الغد 151 00:21:02,200 --> 00:21:04,800 ما الذي يفترض علي قوله ؟ " مرحباً " 152 00:21:06,200 --> 00:21:08,300 " تودين رؤية بعض الفئران المُصابة ؟ " 153 00:21:14,800 --> 00:21:17,700 حسناً , غداً سألقي عليها السلام غداً 154 00:21:45,800 --> 00:21:49,200 أحسنت عملاً , لقد قمت بعمل جيد , أجل , أجل 155 00:22:35,200 --> 00:22:37,300 الكلاب المُصابة يمكنها الخروج في الظلام لذلك يجب على الكلاب غير المُصابة البقاء في الضوء 156 00:22:49,300 --> 00:22:55,000 انظري إلى هذا , هل ترين هذا السلمون الأحمر يا للورعة , إنه بالفعل لحم خنزير معَّلب أصيل , أجل 157 00:22:55,400 --> 00:22:57,300 حسناً , حسناً , ستتناولين بعضاً من هذا لاحقاً 158 00:23:21,000 --> 00:23:21,700 هيا بنا 159 00:23:28,300 --> 00:23:29,500 إنتظري هنا 160 00:23:51,200 --> 00:23:55,500 لـــ لوسي , لا تفتحي هذا قبل عيد الميلاد مع حبي , تيدي 161 00:24:08,800 --> 00:24:10,500 اسمي هو روبرت نيفيل 162 00:24:12,100 --> 00:24:14,000 أنا ناجٍ أعيش في مدينة نيويورك 163 00:24:15,900 --> 00:24:18,900 أنا أذيع هذا لجميع الترددات الإذاعية 164 00:24:20,200 --> 00:24:26,100 سأكون في ميناء الشارع الجنوبي كل يوم عند منتصف النهار , عندما تكون الشمس بلغت أعلى إرتفاعها في السماء 165 00:24:28,900 --> 00:24:30,600 إذا كنت في الخارج 166 00:24:31,600 --> 00:24:34,500 إذا كان هناك أي شخص في الخارج 167 00:24:35,200 --> 00:24:36,900 يمكنني أن أؤمن الطعام 168 00:24:37,900 --> 00:24:39,100 يمكنني أن أؤمن المأوى 169 00:24:40,900 --> 00:24:42,500 يمكنني أن أؤمن الأمن 170 00:24:45,400 --> 00:24:49,500 إذا كان هناك أي شخص في الخارج , أي شخص 171 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 أرجوك , أنت لست وحدك 172 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 أجـــــــــل 173 00:25:26,900 --> 00:25:28,300 ركّز هذه المرة من أجلي 174 00:25:39,500 --> 00:25:41,300 أنا أتحسن 175 00:25:45,400 --> 00:25:49,000 Translation By : Shimaa Adel 176 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 سام , لا تفعلي ذلك , لا تفعلي , لا تفعلي 177 00:26:30,100 --> 00:26:34,200 لا تفعلي هذا , كلا , كلا , سام , لا تفعلي , كلا , كلا 178 00:26:36,400 --> 00:26:40,000 سام , سام , سام , سام 179 00:26:44,900 --> 00:26:46,300 سام , سام 180 00:26:47,400 --> 00:26:48,500 لا , سام 181 00:26:51,600 --> 00:26:52,400 سام 182 00:26:55,400 --> 00:27:00,200 هيا , سام هيا , سام 183 00:27:39,100 --> 00:27:43,700 علي الذهاب , سام علي الذهاب , علي الذهاب 184 00:29:28,400 --> 00:29:29,300 سام 185 00:30:40,600 --> 00:30:42,400 سام , سام 186 00:30:44,200 --> 00:30:50,900 سام , سام , سام , سام , سام , سام 187 00:30:51,200 --> 00:30:52,200 هيا , علينا الذهاب 188 00:30:52,400 --> 00:30:54,900 سام , ما الذي تفعلينه ؟ 189 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 سام , علينا الذهاب 190 00:31:17,700 --> 00:31:20,500 سام , هيا , إذهبي , إذهبي , أخرجي من هنا 191 00:32:19,200 --> 00:32:20,700 من الأفضل أن تجلبي الإنتباه , حسناً ؟ 192 00:32:21,200 --> 00:32:22,400 من الأفضل أن تجلبي الإنتباه 193 00:32:23,500 --> 00:32:28,200 اسمعي , أريد منك أن تبقي هنا هذه المرة , حسناً ؟ 194 00:32:31,500 --> 00:32:33,300 لأنه ما زال بإمكانك أن تُصابي بالفيروس 195 00:32:35,300 --> 00:32:36,100 و أنا لا أستطيع 196 00:32:53,500 --> 00:32:56,200 لذا , اسمعي , إن لم أعد حتى حلول الظلال 197 00:33:00,200 --> 00:33:01,000 إرحلي و حسب 198 00:34:33,400 --> 00:34:38,300 حسناً , الحالة أنثى , في الغالب عمرها من 18 إلى 20 سنة 199 00:34:38,800 --> 00:34:42,400 المسكّن يصبح فعّال فقط في حالة مضاعفة الجرعة المستخدمة على البشر 6 مرات 200 00:34:43,300 --> 00:34:47,200 حرارة الجسم تعادل ب 106 فهرينهايت معدل النبض 200 نبضة في الدقيقة 201 00:34:47,400 --> 00:34:51,400 إرتفاع في معدل التنفس مرتفع بنسبة 300 % عن المعدل الطبيعي 202 00:34:59,000 --> 00:35:00,800 بؤبؤ العين متسع تماماً 203 00:35:01,500 --> 00:35:02,600 و لا يستجيب للضوء 204 00:35:34,100 --> 00:35:36,200 ردة فعل شديدة جراء التعرض للأشعة فوق البنفسجية 205 00:35:36,400 --> 00:35:41,100 الأعراض الظاهرة و عينات الأغشية KV تؤكد أن الحالة مصابة بفيروس 206 00:35:45,000 --> 00:35:50,500 GA إختبار اللقاح " سلسلة " مصل رقم 391 التركيب 6 207 00:35:51,600 --> 00:35:53,300 يتم الآن بدء تجربته على الحالات البشرية 208 00:36:17,400 --> 00:36:23,200 .... معدل التنفس يقل , النبض 190 نبضة في الدقيقة , درجة حرارة الجسم 209 00:36:24,800 --> 00:36:28,400 تعادل 105 , 104 , و تقل 210 00:36:32,000 --> 00:36:32,900 ربما نكون قد حققنا نتيجة هنا 211 00:37:19,200 --> 00:37:24,500 GA اللقاح سلسلة مصل 391 التركيب رقم 6 غير فعال على البشر 212 00:37:43,800 --> 00:37:47,100 نتائج الإختبار تم حفظها بالكامل على 6 أقراص صلبة وافرة مختلفة 213 00:37:48,700 --> 00:37:50,100 ما زال لا يوجد علاج 214 00:38:07,600 --> 00:38:12,600 اليوم 1001 , لقد قمنا بإتصال دقيق مع كائن موبوء اليوم 215 00:38:13,500 --> 00:38:19,500 إختبارات فحص الدم تؤكد أنني ما أزال منيع ضد كلاً من الفيروسات المحمولة جواً و المنقولة عن طريق الإتصال المباشر 216 00:38:20,300 --> 00:38:24,100 الكلبة ما زالت منيعة ضد الفيروسات المحمولة جواً و حسب 217 00:38:27,400 --> 00:38:29,400 لا يمكنك الركض في الظلام 218 00:38:32,900 --> 00:38:37,800 ما زالت إختبارات اللقاح مستمرة أنا ما أزال غير قادر على نقل مناعتي إلى الكائنات المُصابة بالفيروس 219 00:38:38,900 --> 00:38:43,200 الفيروس ... رشيق 220 00:38:49,300 --> 00:38:51,300 لكن المصابين لا يصطادون إلا في الظلام 221 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 ملاحظة سلوكية 222 00:39:00,300 --> 00:39:03,600 ذكر مُصاب عرّض نفسه لضوء الشمس اليوم 223 00:39:06,500 --> 00:39:10,100 من المحتمل , أنه حدث له إنخفاض في ... وظائف المخ بسبب هذا 224 00:39:11,200 --> 00:39:14,100 أو إزدياد النقص في الغذاء هو ما سبب لهم هذا 225 00:39:16,200 --> 00:39:19,200 متجاهلين غرائز البقاء الأساسية الموجودة فيهم 226 00:39:22,900 --> 00:39:25,300 يبدو أن عملية التحول الإجتماعي قد اكتملت 227 00:39:27,000 --> 00:39:30,600 سلوك البشر النموذجي أصبح الآن معدوم تماماً 228 00:39:38,900 --> 00:39:39,800 لماذا توقفنا ؟ 229 00:39:44,700 --> 00:39:46,100 من فضلكم يا جماعة , الجسر سيُغلق 230 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 لديكم أقل من 10 دقائق - هيا يا عزيزتي , علينا أن نذهب - 231 00:39:50,000 --> 00:39:50,800 هيا بنا 232 00:39:53,900 --> 00:39:55,600 هيا يا عزيزتي , هيا بنا , هيا بنا - أبي - 233 00:39:55,600 --> 00:40:01,700 كل شيء على ما يرام , هيا بنا - سيروا خلفي و لا تدعوا أحداً يوقفكم - 234 00:40:02,400 --> 00:40:03,800 أمي , إنهم يحملون مسدسات 235 00:40:03,800 --> 00:40:05,600 لا بأس بذلك , إنهم من الجيش مثل أبيك 236 00:40:06,200 --> 00:40:12,000 أفسحوا المجال , أفسحوا المجال , من فضلكم أفسحوا المجال , دعوا مجالاً للعبور 237 00:40:12,000 --> 00:40:14,400 أفسحوا المجال , أفسحوا المجال , سوف نعبر 238 00:40:54,700 --> 00:40:59,800 أفسحوا المجال , من فضلكم , دعوا مجالاً للعبور حتى نستطيع نحن من فحصكم , من فضلكم 239 00:41:05,800 --> 00:41:11,300 أنت سليمة , تقدمي , تقدم - تقدموا , هيا - 240 00:41:13,400 --> 00:41:17,700 حسناً , تقدمي , أنت سليمة , التالي , هيا 241 00:41:18,200 --> 00:41:23,000 حسناً , أنت سليم - نحتاج إلى تعاونكم من فضلكم , هيا - 242 00:41:24,700 --> 00:41:27,900 تعال هنا , هيا بنا , تقدم , أنت سليم 243 00:41:27,900 --> 00:41:31,900 انظري , انظري - سليمة هيا تقدموا , هيا بنا - 244 00:41:32,000 --> 00:41:36,300 نحن لسنا مصابتين , نحن لسنا مصابتين , أرجوك خذ ابنتي , خذ ابنتي 245 00:41:36,300 --> 00:41:38,800 لو سمحت تراجعي إلى الوراء , تراجعي إلى الوراء - أرجوك , خذ ابنتي , خذها - 246 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 مصابة , مصابة - تحركي - 247 00:41:42,000 --> 00:41:44,700 لا , لا , لكن ... لا ... روبرت , روبرت - هيا بنا - 248 00:41:45,100 --> 00:41:46,700 لا ... روبرت - أبعد يديك عن زوجتي - 249 00:41:47,000 --> 00:41:48,400 أبعد يديك عن زوجتي 250 00:41:49,000 --> 00:41:51,500 تراجع إلى الوراء - أنا سيادة الملازم الأول روبرت - 251 00:41:51,500 --> 00:41:54,800 أمي - لديها رخصة للمرور , إنها ليست مصابة - 252 00:41:54,800 --> 00:41:56,000 أبعد يديك عنها 253 00:41:56,000 --> 00:41:58,600 إفحصها مرة أخرى , إفحصها مرة أخرى , تباً لك 254 00:41:59,000 --> 00:42:00,900 إيتعد أيها الجندي , تراجع 255 00:42:01,800 --> 00:42:04,700 أنا الملازم الأول الكولونيل روبرت نيفيل أنا أأمرك بفحصها مرة أخرى 256 00:42:05,200 --> 00:42:06,100 إفحصها مرة أخرى 257 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 حسناً , إفحصها مرة أخرى 258 00:42:15,900 --> 00:42:17,500 إنها سليمة , إنها سليمة , تقدموا 259 00:42:18,500 --> 00:42:22,500 هيا بنا , لنذهب من هنا - هيا , تقدموا , هيا , هيا - 260 00:42:22,500 --> 00:42:28,700 أرجوك , خذ ابنتي , خذ ابنتي , أرجوك - أمي , أمي - 261 00:42:30,000 --> 00:42:32,700 أبي , لماذا لا يستطيعون أن يأتوا معنا هم أيضاً ؟ 262 00:42:34,800 --> 00:42:35,800 أرجوك , أسرعوا , نحن على وشك إغلاق الجسر 263 00:42:36,700 --> 00:42:40,300 كم بقي من الوقت ؟ - بقي 5 دقائق , سوف ننجح في العبور - 264 00:42:40,200 --> 00:42:43,000 معك الجندي رقم 621 , نحن في الموقع 265 00:42:43,700 --> 00:42:46,900 الحجر الصحي العسكري على وشك البدء 266 00:42:59,900 --> 00:43:03,800 سوف أرعاهم جيداً أيها الكولونيل , أعدك بذلك 267 00:43:25,300 --> 00:43:31,200 يا إلهي , أرجوك أن ترعى روبرت , و تعطه القوة في هذا الوقت العصيب 268 00:43:31,200 --> 00:43:35,000 أرجوك , أرجعه إلى المنزل سالماً , آمين 269 00:43:36,500 --> 00:43:38,700 والدك سوف يجعل هذه الوحوش تذهب بعيداً يا حبيبتي , حسناً ؟ 270 00:43:39,000 --> 00:43:43,200 سام , قومي بحماية أبي - كلا حبيبتي , لا أستطيع , والدك لا يستطيع أخذ الكلبة - 271 00:43:43,200 --> 00:43:44,400 سيدي , علينا الذهاب 272 00:43:48,100 --> 00:43:55,300 أبي , انظر , فراشة - أجل , فراشة , أحبك - 273 00:43:57,200 --> 00:43:58,000 هيا بنا 274 00:44:45,300 --> 00:44:48,000 كيف كان نومك ؟ - ... دكتور نيفيل مستمر - 275 00:44:48,400 --> 00:44:51,500 في تحقيقه عن تقدم التحولات الغريبة لفيروس الدكتورة أليس كريبن 276 00:44:51,700 --> 00:44:54,500 الذي كان في يوماً من الأيام معجزة لعلاج مرض السرطان 277 00:44:55,000 --> 00:44:59,100 حتى الآن 5000 مريض أُصابوا بهذا الفيروس - " تقويم العالم - كتاب الحقيقة - القرن الواحد و العشرون " - 278 00:44:59,500 --> 00:45:03,100 في البداية ظهرت عليهم أعراض مماثلة للأعراض الأولية لمرض داء الكلب 279 00:45:03,700 --> 00:45:06,100 عدد المرضى الذين ماتوا حتى الآن 25 مريض 280 00:45:06,600 --> 00:45:10,800 دكتور روبرت نيفيل قد أمر المستشفيات المحلية ... بالتوقف عن استخدام المضادات الفيروسية 281 00:45:10,900 --> 00:45:13,800 و البدء بالتحضير في إجراءات الحجر الصحي 282 00:45:14,100 --> 00:45:15,100 إنه يوم عيد ميلادي 283 00:45:15,700 --> 00:45:19,300 .... نحن واثقين تماماً من أن الدكتور نيفيل سوف يمضي بنا نحو 284 00:45:19,300 --> 00:45:19,700 تفهمين ما الذي أقوله ؟ 285 00:45:21,900 --> 00:45:23,200 اسمي هو روبرت نيفيل 286 00:45:25,200 --> 00:45:26,900 أنا ناج أعيش في مدينة نيويورك 287 00:45:30,100 --> 00:45:33,100 أنا أذيع هذا لجميع الترددات الإذاعية 288 00:45:34,500 --> 00:45:38,000 سأكون في ميناء الشارع الجنوبي كل يوم عند منتصف النهار 289 00:45:37,400 --> 00:45:40,500 عندما تكون الشمس قد بلغت أعلى إرتفاعها في السماء 290 00:45:42,400 --> 00:45:46,300 إذا كنت في الخارج إذا كان هناك أي أحد في الخارج 291 00:45:47,500 --> 00:45:48,900 يمكنني أن أؤمن الطعام 292 00:45:49,800 --> 00:45:51,100 يمكنني أن أؤمن المأوى 293 00:45:52,000 --> 00:45:53,400 يمكنني أن أؤمن الأمن 294 00:45:54,800 --> 00:45:56,200 إذا كان هناك أي أحد في الخارج 295 00:45:57,500 --> 00:46:01,300 أي أحد , أرجوك 296 00:46:03,100 --> 00:46:04,200 أنت لست وحدك 297 00:46:06,000 --> 00:46:06,600 اسمعي 298 00:46:07,700 --> 00:46:09,300 ... إذا كنت تخططين لحفلة أو شيئاً ما 299 00:46:09,400 --> 00:46:10,900 أخبريني بها الآن و حسب 300 00:46:11,500 --> 00:46:13,700 حسناً , لأنه كما تعلمين أنا لا أحب المفاجئات 301 00:46:14,000 --> 00:46:15,800 لكنني أقسم أنني سأتظاهر بأنني متفاجئ 302 00:46:16,300 --> 00:46:16,900 حسناً ؟ 303 00:46:47,900 --> 00:46:49,200 أنت , أنت 304 00:47:02,900 --> 00:47:04,500 ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا في الخارج يا فريد ؟ 305 00:47:08,400 --> 00:47:10,600 ما الذي بحق الجحيم ... ما الذي تفعله بحق الجحيم .. ؟ 306 00:47:10,800 --> 00:47:13,400 كلا , كلا , كلا 307 00:47:16,000 --> 00:47:17,200 لا 308 00:47:18,100 --> 00:47:19,900 ما الذي تفعله في الخارج هناك يا فريد ؟ 309 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 كيف خرجت إلى هناك ؟ 310 00:47:23,600 --> 00:47:26,200 فريد , إذا كنت حقيقي فمن الأفضل أن تخبرني بهذا الآن 311 00:47:27,100 --> 00:47:29,600 إذا كنت حقيقي فمن الأفضل أن تخبرني بهذا الآن 312 00:47:43,500 --> 00:47:47,200 تباً , فريد , تباً 313 00:49:49,100 --> 00:49:51,700 أنا بخير , أنا بخير , أنا بخير 314 00:50:18,000 --> 00:50:19,900 أنا بخير , أنا بخير , أنا بخير 315 00:50:46,300 --> 00:50:47,800 حسناً , أنا بخير 316 00:50:49,900 --> 00:50:52,000 أنا بخير , أنا بخير 317 00:52:10,600 --> 00:52:11,500 هيا بنا 318 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 هيا , سام , هيا تعالي 319 00:52:28,100 --> 00:52:29,000 هيا بنا , سام 320 00:52:39,300 --> 00:52:40,800 لا , لا , هيا لنذهب 321 00:52:41,200 --> 00:52:42,700 علينا أن نذهب إلى المنزل , سام , هيا بنا 322 00:53:20,600 --> 00:53:21,600 لا 323 00:53:43,800 --> 00:53:47,600 حسناً , أجل , أجل 324 00:53:50,100 --> 00:53:57,900 لا بأس , لا بأس بهذا , أنت بخير , أنت بخير لا بأس , أنت بخير 325 00:53:58,900 --> 00:54:01,400 سامانثا , سامانثا , انظري إلي يا فتاة 326 00:54:02,900 --> 00:54:05,500 أنت بخير , أنت بخير , سامانثا 327 00:54:06,300 --> 00:54:09,200 علي أن آخذك إلى المنزل و حسب , علي أن آخذك ... إلى المنزل , علي أن آخذك 328 00:54:09,600 --> 00:54:10,500 علي أن آخذك إلى المنزل 329 00:54:11,000 --> 00:54:13,500 حسناً , تعالي هنا , تعالي هنا , تعالي , هيا 330 00:54:50,100 --> 00:54:53,800 هيا , هيا , أمسكت بك حسناً , هيا الآن 331 00:55:00,900 --> 00:55:01,500 لا بأس بذلك 332 00:55:03,400 --> 00:55:04,100 حسناً 333 00:55:13,400 --> 00:55:14,800 لا تقلق 334 00:55:17,400 --> 00:55:18,900 بشأن أي شيء 335 00:55:20,700 --> 00:55:25,700 لأن كل شيء صغير ... سيكون على خير ما يرام 336 00:55:29,600 --> 00:55:34,600 لا تقلق ... بشأن أي شيء 337 00:55:39,500 --> 00:55:41,800 لقد استيقظت هذا الصباح 338 00:55:43,700 --> 00:55:46,400 و ابتسمت مع الشمس المشرقة 339 00:55:52,600 --> 00:55:54,100 و كان هناك 3 عصافير صغيرة 340 00:58:58,200 --> 00:58:59,600 لقد وعدت صديقي 341 00:59:02,100 --> 00:59:06,100 بأنني سألقي عليك السلام اليوم 342 00:59:12,100 --> 00:59:12,900 مرحباً 343 00:59:21,600 --> 00:59:22,200 مرحباً 344 00:59:33,800 --> 00:59:35,500 أرجوك قولي مرحباً لي 345 00:59:43,400 --> 00:59:45,100 أرجوك قولي مرحباً لي 346 01:03:10,000 --> 01:03:12,100 أين تُقيم ؟ 347 01:03:14,900 --> 01:03:16,000 يا هذا , يا هذا 348 01:03:18,500 --> 01:03:19,700 أين تُقيم ؟ 349 01:03:21,600 --> 01:03:22,900 أين تقيم ؟ 350 01:03:26,800 --> 01:03:28,500 أين تقيم ؟ 351 01:03:30,200 --> 01:03:34,800 " أنا أقيم في " ميدان 11 واشنطن - سكوير 352 01:03:36,200 --> 01:03:38,100 يعلمون أين أقيم 353 01:03:40,900 --> 01:03:42,000 تأكدي أنهم لا يتعقبونا 354 01:03:43,200 --> 01:03:45,400 علي أن أظل يقظاً حتى بزوغ الفجر 355 01:04:50,100 --> 01:04:51,100 لا 356 01:04:53,000 --> 01:04:56,800 أيها الحمار ... ماذا تفعل ؟ 357 01:04:57,000 --> 01:05:00,300 لقد ظننت أنك أنت الوحيد من بين كل الناس الذي سوف يتعرف على سور عندما يرى واحداً 358 01:05:00,300 --> 01:05:05,400 حسناً , هذا صحيح , لكن من المفترض أن يُحيط هذا السور بمستنقعي ، لا أن يمر من خلاله 359 01:05:05,500 --> 01:05:08,400 و هو كذلك , إنه يحيط بمنطقتك ، أترى ؟ هذه منطقتك و هذه منطقتي 360 01:05:09,600 --> 01:05:10,400 منطقتك ؟ 361 01:05:10,700 --> 01:05:13,700 أجل منطقتي ، فقد ساعدتك على إنقاذ الأميرة 362 01:05:13,800 --> 01:05:17,500 لقد قمت بنصف العمل ، و لذلك أحصل على نصف المكافأة ، الآن ناولني تلك الصخرة القديمة الكبيرة 363 01:05:17,500 --> 01:05:18,700 تلك التي تشبه رأسك 364 01:05:19,700 --> 01:05:21,900 تراجع - لا أنت من عليه أن يتراجع - 365 01:05:22,000 --> 01:05:24,100 هذا مستنقعي - بل مستنقعنا - 366 01:05:24,100 --> 01:05:25,500 دعها أيها الحمار - لا , دعها أنت - 367 01:05:25,500 --> 01:05:27,700 يا لك من أحمق عنيد - يا لك من غول مقزز - 368 01:05:28,000 --> 01:05:28,700 حسناً 369 01:05:30,200 --> 01:05:32,100 أنت , عد إلى هنا , فأنا لم أنتهِ منك بعد 370 01:05:32,100 --> 01:05:33,300 حسناً , أما أنا فقد انتهيت منك 371 01:05:33,400 --> 01:05:36,800 أتعلم ماذا ؟ إن كل شيء معك يتمحور حولك فقط 372 01:05:37,200 --> 01:05:39,600 حسناً , احزر ماذا ؟ الآن , حان دوري أنا 373 01:05:39,700 --> 01:05:42,000 لذلك اصمت و انتبه لي و حسب 374 01:05:42,400 --> 01:05:46,500 أنت دائماً ما تكون وضيعاً معي , دائماً تهينني دائماً لا تقدر ما أفعله لك 375 01:05:46,900 --> 01:05:49,200 أنت دائماً ما تدفعني , تطردني بعيداً عنك 376 01:05:49,300 --> 01:05:53,600 صحيح ؟ حسناً , إذا كنت فعلاً أعاملك بهذا القدر من السوء كيف حدث أن عدت مرة أخرى إلي ؟ 377 01:05:53,900 --> 01:05:56,900 لأن هذا هو ما يفعله الأصدقاء ، يسامحون بعضهم البعض 378 01:05:57,500 --> 01:06:03,700 صحيح , أنت محق أيها الحمار و أنا أسامحك ... على طعني في ظهري 379 01:06:06,500 --> 01:06:10,200 أنت ملتف في طبقات متتالية أيها الفتى البصل و تخشى من مشاعرك الشخصية 380 01:06:10,200 --> 01:06:12,600 ابتعد عن طريقي - أرأيت ؟ ها أنت تفعلها مرة أخرى - 381 01:06:12,600 --> 01:06:15,100 كما فعلت سابقاً مع فيونا و كل ما فعلته هي أنها أُعجبت بك 382 01:06:15,100 --> 01:06:16,800 بل و ربما أحبتك - أحبتني ؟ - 383 01:06:17,500 --> 01:06:20,700 لقد قالت أنني قبيح و أنني كائن بشع 384 01:06:20,900 --> 01:06:22,500 لقد سمعتكما و أنتما تتحدثان مع بعضكما 385 01:06:22,800 --> 01:06:24,600 لم تكن تتحدث عنك ... لقد كانت تتحدث عن 386 01:06:25,700 --> 01:06:26,600 شخص آخر 387 01:06:31,100 --> 01:06:34,500 إذا لم تكن تتحدث عني فعن من كانت تتحدث إذاً ؟ 388 01:06:35,100 --> 01:06:36,700 كلا , كلا , هذا مستحيل , لن أخبرك بشيء فأنت لا تريد سماعي 389 01:06:36,700 --> 01:06:38,100 أخشى أن البيض ليس جيداً 390 01:06:39,300 --> 01:06:41,100 من الواضح أنك تعلم ذلك 391 01:06:42,100 --> 01:06:44,700 فإنه ملكك , لكنني وجدت لحم خنزير مقدد 392 01:06:45,600 --> 01:06:48,200 لقد وجدت للتو أعظم شيء في التاريخ 393 01:06:48,800 --> 01:06:51,700 و بعض المضادات الحيوية في الحمام 394 01:06:52,700 --> 01:06:54,900 لقد وضعتهم بجانب الصحن هناك لأن ساقك بخير 395 01:06:55,100 --> 01:06:58,200 لكنها لن تكون كذلك لمدة طويلة إذا لم تبدأ بأخذ الدواء في القريب العاجل 396 01:07:00,600 --> 01:07:01,500 من أنت ؟ 397 01:07:04,000 --> 01:07:05,900 أنا آنا و هذا إيثان 398 01:07:13,700 --> 01:07:14,900 سيبرد الطعام 399 01:07:28,600 --> 01:07:30,600 لا بأس بذلك , تفضل 400 01:07:56,500 --> 01:07:59,700 لقد أتينا من مقاطعة ماريلاند , لقد سمعنا رسالتك على المذياع 401 01:08:01,400 --> 01:08:04,000 لقد كنا في الميناء عند الظهيرة , لقد انتظرنا طوال اليوم 402 01:08:06,400 --> 01:08:07,900 سنذهب إلى فيرمونت 403 01:08:09,600 --> 01:08:13,400 إلى مستعمرة الناجين - ماذا ؟ - 404 01:08:15,300 --> 01:08:18,200 في بيثيل , إنها منطقة آمنة هناك 405 01:08:18,600 --> 01:08:21,700 لا , ليس هناك مستعمرات للناجين ليس هناك مناطق آمنة 406 01:08:21,700 --> 01:08:25,700 لم يحدث شيئاً كما كان من المفترض أن يحدث لم يعمل شيئاً كما كان من المفترض أن يعمل 407 01:08:25,700 --> 01:08:29,900 في الجبال , هناك مستعمرة كاملة للناس .. الذين لم يمرضوا 408 01:08:30,700 --> 01:08:33,300 ... الفيروس لم يتحمل البرودة , هناك أمل لـ 409 01:08:34,000 --> 01:08:34,600 اصمتي 410 01:08:35,800 --> 01:08:39,000 الجميع موتى , الجميع موتى 411 01:08:45,800 --> 01:08:50,100 فقط ... أحتاج فقط .... أحتاج فقط لدقيقة , حسناً ؟ 412 01:08:52,400 --> 01:09:00,700 لقد كنت فقط ... لقد كنت .... فقط أوفر هذا اللحم المقدد 413 01:09:02,300 --> 01:09:03,300 لقد كنت أوفره 414 01:09:06,400 --> 01:09:09,900 أنا فقط ... سأصعد إلى الأعلى , حسناً ؟ دعيني أذهب و حسب 415 01:09:29,200 --> 01:09:30,700 إيثان , ضع السكين جانباً 416 01:09:40,200 --> 01:09:44,700 Translation By : Shimaa Adel 417 01:10:06,900 --> 01:10:09,000 أنت هناك , أيها الغول 418 01:10:09,700 --> 01:10:10,500 أنا ؟ 419 01:10:10,900 --> 01:10:15,500 بأمر من الملك فاراكواد , أنا مصرح لي بإلقاء .... القبض عليكما أنتما الإثنين 420 01:10:15,500 --> 01:10:21,300 و نقلكما إلى سجن الإصلاحية 421 01:10:21,700 --> 01:10:25,100 حقاً ؟ أنت و من .... الجيش ؟ 422 01:10:36,800 --> 01:10:37,900 هل بإمكاني أن أقول لك شيئاً ؟ 423 01:10:38,700 --> 01:10:42,000 اسمع , لقد كنت فعلاً , فعلاً رائعاً هناك , مدهش 424 01:10:42,400 --> 01:10:46,400 هل أنت تتحدث ... إلي ؟ 425 01:10:47,900 --> 01:10:52,000 أجل , لقد كنت أتحدث إليك , هل يمكنني أن أخبرك ... بأنك كنت رائعاً جداً هناك ؟ هؤلاء الحراس 426 01:10:52,200 --> 01:10:54,700 لقد اعتقدوا أن الأمر انتهى , لكنك ظهرت و من ثم ... بام 427 01:10:54,800 --> 01:10:56,700 و بدأوا يتساقطون فوق بعضهم البعض تماماً كأوراق الشجر 428 01:10:56,900 --> 01:10:58,800 رؤية هذا جعلتني فعلاً أشعر بتحسن 429 01:10:58,900 --> 01:11:02,000 هذا رائع , بالفعل - يا رجل , ما أحلى أن يكون المرء حراً - 430 01:11:02,100 --> 01:11:06,800 الآن , لمَ لا تذهب و تحتفل بحريتك مع أصدقائك ؟ 431 01:11:07,700 --> 01:11:10,800 لكنني .... ليس لدي أي أصدقاء 432 01:11:11,200 --> 01:11:13,200 و لن أذهب إلى هناك بمفردي 433 01:11:13,800 --> 01:11:16,200 انتظر لحظة , لقد خطرت لي فكرة , سأبقى معك 434 01:11:16,600 --> 01:11:18,400 أنت آلة خضراء عنيفة وضيعة 435 01:11:18,100 --> 01:11:20,500 معاً سنخيف كل من يحاول أن يقف في طريقنا 436 01:11:24,500 --> 01:11:27,700 أنا أحب فيلم شريك - يا للروعة , لقد كان هذا فعلاً مخيفاً 437 01:11:27,900 --> 01:11:31,500 إذا لم تمانع قولي هذا , إن لم ينجح الأمر , فأنفاسك الكريهة بالتأكيد ستقوم بإنجاز المهمة 438 01:11:31,800 --> 01:11:34,700 أنت بلا شك في حاجة إلى " كيت كات " أو شيئاً ما لأنك تملك رائحة كريهة جداً 439 01:11:36,500 --> 01:11:38,200 يا رجل , لقد كنت على وشك إحراق شعري أنفي 440 01:11:38,200 --> 01:11:39,000 ... تماماً مثل المرة 441 01:11:39,000 --> 01:11:43,000 التي تناولت فيها بعض التوت الفاسد ... و أخذت الغازات تنطلق مني طوال اليوم 442 01:11:43,100 --> 01:11:45,300 لست ماهراً جداً في التعامل مع الناس , أليس كذلك ؟ 443 01:11:51,300 --> 01:11:52,800 شكراً لك على علاج ساقي 444 01:11:56,000 --> 01:11:56,900 حسناً 445 01:12:01,100 --> 01:12:02,100 أين كنت ؟ 446 01:12:02,800 --> 01:12:05,900 لقد كنت على متن سفينة إخلاء حمراء خارج سان باولو 447 01:12:06,600 --> 01:12:08,400 هذه السفن لم تُصمّم حتى تكون دائمة 448 01:12:09,900 --> 01:12:11,000 كلا , لم تكن 449 01:12:11,500 --> 01:12:14,400 عندما تفرق الأسطول البحري , ذهبنا نحن للبحث عن مؤونات 450 01:12:14,400 --> 01:12:16,100 شخصاً ما منّا أُصيب بالفيروس على الشاطئ 451 01:12:16,900 --> 01:12:19,700 خمسة منّا كانوا منيعين ضد الفيروس - قلت خمسة ؟ - 452 01:12:21,000 --> 01:12:22,400 طالبي الظلام " أمسكوا بهم " 453 01:12:25,700 --> 01:12:28,200 أنت روبرت نيفيل المشهور , أليس كذلك ؟ 454 01:12:37,200 --> 01:12:42,400 لقد فات الأوان اليوم , إذا بدأنا في التحرك غداً عند الفجر , سوف نتمكن من الوصول مباشرة إلى فيرمونت عند غروب الشمس 455 01:12:42,400 --> 01:12:43,300 أنا لن أرحل 456 01:12:45,400 --> 01:12:46,600 هذه مسؤوليتي 457 01:12:49,100 --> 01:12:50,400 هذه أرضي 458 01:12:52,900 --> 01:12:54,400 لن أدع هذا يحدث 459 01:12:57,600 --> 01:12:59,200 ما زال بإمكاني إصلاح الأمر 460 01:14:22,400 --> 01:14:23,300 لقد أخفتني 461 01:14:24,300 --> 01:14:27,300 آسفة , لقد ناديتك مرتين 462 01:14:28,400 --> 01:14:29,100 شكراً 463 01:14:33,600 --> 01:14:37,700 لا تقلقي , إنها هادئة تماماً , لقد أعطيتها مهدئ لا تقلقي , إنها آمنة 464 01:14:38,600 --> 01:14:40,400 لم أرى واحداً منهم ثابتاً أبداً 465 01:14:42,100 --> 01:14:43,800 إنهم دائماً ما ... يعضون 466 01:14:48,700 --> 01:14:50,200 هل تعتقد أن هذا يمكنه علاجها ؟ 467 01:14:52,300 --> 01:14:54,300 كلا , هذا على الأرجح سيقتله 468 01:14:54,300 --> 01:14:57,500 لكنه يمكن علاجها و هذا عن طريق خفض درجة حرارة جسمهم بشكل كبير و فجأة 469 01:14:55,400 --> 01:14:59,700 و بالتالي إمكانية زيادة تأثير المركب 470 01:15:12,000 --> 01:15:15,100 هل جميعهم مات ؟ - أجل - 471 01:15:19,200 --> 01:15:20,200 يا إلهي 472 01:15:22,100 --> 01:15:24,700 لم يفعل الإله هذا آنا , بل نحن من فعلنا 473 01:15:31,100 --> 01:15:32,400 أين يستطيع إيثان النوم ؟ 474 01:15:52,000 --> 01:15:52,900 إنه ثقيل 475 01:16:34,000 --> 01:16:37,700 إنها جميلة , ما اسمها ؟ 476 01:16:40,200 --> 01:16:41,300 مارلي 477 01:16:43,700 --> 01:16:44,900 اسمها كان مارلي 478 01:16:46,100 --> 01:16:47,200 إنه اسم جميل 479 01:16:49,100 --> 01:16:50,900 .. أجل , لقد سميناها تيمناً بــ 480 01:16:51,200 --> 01:16:52,500 بوب مارلي 481 01:16:53,300 --> 01:16:55,700 من ؟ - المطرب - 482 01:16:57,600 --> 01:16:58,200 داميان ؟ 483 01:17:00,600 --> 01:17:02,400 والده , والده ؟ 484 01:17:05,900 --> 01:17:10,500 والده - كلا - 485 01:17:27,400 --> 01:17:30,500 هذا غير مقبول - ماذا ؟ - 486 01:17:36,200 --> 01:17:37,600 أفضل أسطوانة على الإطلاق 487 01:17:48,000 --> 01:17:49,400 أنت لا تدركين هذا ؟ 488 01:17:52,400 --> 01:17:53,200 يا للروعة 489 01:17:55,900 --> 01:18:00,700 لقد كان لديه تلك الفكرة , لقد كانت فكرة نوعاً ما ... صادقة 490 01:18:00,700 --> 01:18:06,000 لقد كان يؤمن بأنه في إستطاعته علاج التمييز العنصري و الكراهية الشديدة علاجاً بمعنى الكلمة 491 01:18:06,300 --> 01:18:08,300 عن طريق إدخال الموسيقى 492 01:18:08,700 --> 01:18:11,600 و الحب داخل حياة الناس 493 01:18:13,300 --> 01:18:16,600 و عندما كان يحضّر لإحياء حفلة تدعو إلى السلام 494 01:18:17,200 --> 01:18:21,100 رجل مسلح أتى إلى منزله و أطلق عليه النار 495 01:18:23,100 --> 01:18:24,400 بعد يومين 496 01:18:25,100 --> 01:18:26,900 ... سار على هذا المسرح 497 01:18:27,800 --> 01:18:28,700 و غنّى 498 01:18:30,400 --> 01:18:32,700 شخص ما سأله : لماذا ؟ 499 01:18:34,800 --> 01:18:36,300 .... قال : الناس 500 01:18:37,400 --> 01:18:39,800 يحاولون أن يجعلوا هذا العالم أسوء 501 01:18:40,300 --> 01:18:42,100 و أنا لن أتوقف أبداً 502 01:18:43,400 --> 01:18:44,500 و كيف بإمكاني أن أتوقف ؟ 503 01:18:48,600 --> 01:18:50,400 و أنا يجب علي إضاءة الظلام 504 01:19:17,600 --> 01:19:18,700 تعال معنا , نيفيل 505 01:19:20,200 --> 01:19:21,400 إلى المستعمرة 506 01:19:26,000 --> 01:19:27,600 ليس هناك مستعمرة , آنا 507 01:19:32,700 --> 01:19:37,700 كل شيء تدمر , لم يكن هناك خطة إخلاء - أنت مخطئ , هناك مستعمرة - 508 01:19:38,700 --> 01:19:39,900 أنا أعلم ذلك , حسناً ؟ 509 01:19:42,200 --> 01:19:43,200 كيف تعرفين هذا , آنا ؟ 510 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 أعلم ذلك و حسب 511 01:19:53,200 --> 01:19:57,500 كيف ؟ لقد قلت كيف عرفت ؟ كيف استطعت معرفة ذلك ؟ 512 01:19:59,000 --> 01:20:02,000 الإله أوحى إلي بهذا , فهو لديه خطة 513 01:20:04,800 --> 01:20:06,900 الإله أوحى لك بذلك - أجل - 514 01:20:07,500 --> 01:20:09,300 الإله ؟ - أجل - 515 01:20:11,800 --> 01:20:14,100 أنا أعرف كيف يبدو هذا - يبدو جنونياً - 516 01:20:14,300 --> 01:20:17,100 لكن شيئاً ما أخبرني بأن أشغّل هذا المذياع 517 01:20:18,500 --> 01:20:20,100 شيئاً ما أخبرني بأن آتي إلى هنا 518 01:20:20,200 --> 01:20:23,100 صوتي هو الذي أخبرك بأن تأتي إلى هنا , آنا 519 01:20:23,400 --> 01:20:25,800 لقد كنت تحاول أن تقتل نفسك الليلة الماضية , صحيح ؟ - آنا - 520 01:20:26,500 --> 01:20:28,600 و أنا أتيت إلى هنا في الوقت المناسب حتى أنقذ حياتك - توقفي - 521 01:20:28,800 --> 01:20:30,800 هل تعتقد أن هذه صدفة ؟ - توقفي و حسب - 522 01:20:30,900 --> 01:20:32,800 إنه بالتأكيد أرسلني إلى هنا لسبب ما - آنا , توقفي - 523 01:20:35,600 --> 01:20:39,300 نيفيل , العالم الآن أكثر هدوءاً , يجب عليك و حسب أن تستمع 524 01:20:40,300 --> 01:20:41,200 ... لو استمعنا 525 01:20:43,100 --> 01:20:44,800 حينها سنستطيع سماع خطط الإله 526 01:20:45,300 --> 01:20:46,600 خطط الله - أجل - 527 01:20:47,500 --> 01:20:49,500 حسناً , اسمحي لي بأن أخبرك بخطط إلهك 528 01:20:50,100 --> 01:20:53,000 لقد كان هناك ما يعادل 6 بلايين نسمة يعيشون على وجه الأرض عندما انتشر الوباء 529 01:20:53,200 --> 01:20:59,900 KV لقد قتل الفيروس ما يعادل 90 % من الناس ما يعني أن 4.5 بليون نسمة قد ماتوا 530 01:21:00,500 --> 01:21:02,600 تحطموا و نزفوا , ماتوا 531 01:21:03,600 --> 01:21:05,300 أقل من 1% فقط من الناس لديهم مناعة تجاهه 532 01:21:05,600 --> 01:21:09,300 بقي 12 مليون شخص سليم و حسب , مثلي أنا و أنت و إيثان 533 01:21:09,600 --> 01:21:15,800 الــ 588 مليون نسمة الآخرين 534 01:21:13,900 --> 01:21:15,700 تحولوا إلى طالبي الظلام 535 01:21:16,000 --> 01:21:21,700 و بعد ذلك أصبحوا جائعين و قتلوا و تغذوا على الجميع 536 01:21:23,600 --> 01:21:24,500 الجميع 537 01:21:26,100 --> 01:21:31,200 ... كل شخص سبق أن عرفتيه أو عرفته أنا قد 538 01:21:31,500 --> 01:21:32,900 مات 539 01:21:35,800 --> 01:21:36,700 مات 540 01:21:39,100 --> 01:21:41,700 لا وجود للإله , لا وجود للإله 541 01:21:47,100 --> 01:21:47,800 ما هذا ؟ 542 01:21:52,200 --> 01:21:54,200 أكان الظلام لا يزال موجوداً عندما أحضرتينا إلى المنزل الليلة الماضية ؟ 543 01:21:55,600 --> 01:21:57,700 لقد كنت تنزف لقد كان هناك ضوء في الأفق 544 01:22:00,300 --> 01:22:02,200 أطفئي الضوء , أطفئيه 545 01:22:10,200 --> 01:22:11,200 لقد تبعونا إلى المنزل 546 01:22:12,000 --> 01:22:12,700 إيثان 547 01:23:14,100 --> 01:23:18,200 آنا , آنا 548 01:23:23,900 --> 01:23:24,600 آنا 549 01:23:37,000 --> 01:23:37,900 آنا 550 01:23:42,500 --> 01:23:43,100 آنا 551 01:25:30,500 --> 01:25:31,200 آنا 552 01:25:35,900 --> 01:25:36,900 آنا 553 01:26:35,700 --> 01:26:36,900 هيا , هيا بنا 554 01:26:38,900 --> 01:26:41,800 هل أنت بخير ؟ هل أنت بخير ؟ أنت بخير 555 01:26:43,200 --> 01:26:44,000 هل أنت على ما يرام ؟ - أنا بخير - 556 01:26:44,100 --> 01:26:45,100 هيا 557 01:26:59,100 --> 01:27:01,500 إذهبوا إلى المختبر , بالأسفل , إذهبوا 558 01:27:01,900 --> 01:27:03,800 إذهبوا إلى المختبر , إلى المختبر 559 01:27:14,200 --> 01:27:15,100 إذهبي خلف الزجاج العازل 560 01:27:15,900 --> 01:27:17,200 أسرع , هيا 561 01:27:30,300 --> 01:27:31,400 هيا , لا بأس , لا بأس 562 01:27:33,900 --> 01:27:34,600 يا إلهي 563 01:27:48,000 --> 01:27:48,900 إنه يعمل 564 01:27:54,300 --> 01:27:55,000 نيفيل 565 01:27:57,100 --> 01:27:58,000 إنه يعمل 566 01:28:04,100 --> 01:28:05,900 لا , توقفوا , توقفوا 567 01:28:07,000 --> 01:28:10,400 إسمعوا يمكنُني إنقاذكم ، يمكنُني مساعدتُكم 568 01:28:10,500 --> 01:28:13,300 أنتم مرضى ويمكنُني مساعدتُكم 569 01:28:16,100 --> 01:28:19,900 يمكنُني إصلاح هذا يمكنُني إنقاذ الجميع 570 01:28:20,000 --> 01:28:23,600 يمكنُني إصلاح لقد أفلح المصل 571 01:28:26,600 --> 01:28:28,700 توقف 572 01:28:34,700 --> 01:28:37,900 دعني أنقذك دعني أنقذك 573 01:28:49,600 --> 01:28:51,900 لا لا 574 01:29:22,100 --> 01:29:25,700 أبي ، إنظر إنها فراشة 575 01:30:01,400 --> 01:30:04,800 روبرت ، ما الذي تفعلُه ؟ 576 01:30:34,200 --> 01:30:36,300 افتحى الباب من فضلك 577 01:30:38,000 --> 01:30:42,000 ما الذي تفعلُه ؟ ... أ ُنصِتْ - 578 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 أحتاج الى سرنجة 579 01:33:18,300 --> 01:33:19,900 انا آسف 580 01:34:40,200 --> 01:34:41,300 انا اسمى آنا مونتيس 581 01:34:43,400 --> 01:34:45,000 يوجد هناك ناجيين 582 01:34:47,600 --> 01:34:51,400 انا مسافرة مع الدكتور روبرت نيفل و صبى اسمه إيثان 583 01:34:52,000 --> 01:34:56,700 نحن متجهون الى الشمال طريق 17 "إلي "فيرمونت 584 01:34:57,000 --> 01:34:58,400 افتحوا راديوهاتكم 585 01:34:59,400 --> 01:35:00,700 اسمعوا الاخبار 586 01:35:02,500 --> 01:35:04,700 انتم لستم وحدكم 587 01:35:06,000 --> 01:35:06,800 هناك أمل 588 01:35:09,700 --> 01:35:10,400 أنصتوا جيدا 589 01:35:13,200 --> 01:35:14,200 انتم لستم وحدكم 590 01:35:14,900 --> 01:35:18,900 Translation : Shimaa Adel