1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 www.SweSUB.nu 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,100 -Det sägs att de har problem med skador. -Jasså? 3 00:00:14,200 --> 00:00:19,400 -Kan det gå bra för dem i alla fall? -Antagligen. De har starka spelare. 4 00:00:19,542 --> 00:00:22,099 Några toppspelare som de kan ta in. 5 00:00:22,134 --> 00:00:24,300 Det ska Peter berätta om nästa halvlek. 6 00:00:24,700 --> 00:00:28,900 -Vem gillar du? -Än så länge är det New York. 7 00:00:29,553 --> 00:00:31,607 Ett starkt lag som vanligt. 8 00:00:32,300 --> 00:00:37,600 Nationellt så gillar jag Chicago och Los Angeles. 9 00:00:37,601 --> 00:00:42,957 Så New York, Chicago och Los Angeles. 10 00:00:45,800 --> 00:00:51,101 Det var allt från oss på sporten. Tillbaka till studion. 11 00:00:51,201 --> 00:00:56,201 Tack för den rapporten killar, över till Karen med hälsopanelen. 12 00:00:56,401 --> 00:01:02,201 Vi har sett medicinska under som poliovaccin och hjärttransplantioner. 13 00:01:02,401 --> 00:01:07,801 Men det bleknar i jämförelse mot vad dr Alice Kripin har åstadkommit. 14 00:01:08,001 --> 00:01:14,102 Tack för att ni ville komma hit. Förklara det kortfattat för mig. 15 00:01:14,202 --> 00:01:21,602 Ta något som naturen skapat och omprogrammera det så att det... 16 00:01:21,702 --> 00:01:25,503 - ...arbetar för kroppen istället. - Du pratar om ett virus va? 17 00:01:25,603 --> 00:01:30,904 Ja och i det här fallet mässlingviruset som vi genmodifierat- 18 00:01:31,004 --> 00:01:35,103 -till att vara hälsosamt istället för skadligt. 19 00:01:35,203 --> 00:01:39,404 Ett bra sätt att förklara det på är att tänka sig kroppen som en motorväg- 20 00:01:39,504 --> 00:01:45,105 -och viruset är en väldigt snabb bil som körs av en vettvilling. 21 00:01:45,205 --> 00:01:47,804 Tänk er vilka skador den bilen kan göra. 22 00:01:47,904 --> 00:01:54,705 Ersätt vettvillingen med en polis så förändras allt. Ungefär så har vi gjort. 23 00:01:54,905 --> 00:02:01,105 - Hur många människor har ni behandlat? - Vi har kliniskt behandlat 10 009. 24 00:02:01,205 --> 00:02:05,006 - Hur många av dem är cancerfria? - 10 009. 25 00:02:05,106 --> 00:02:12,007 - Är det ett botemedel mot cancer? - Ja. 26 00:02:17,406 --> 00:02:22,807 TRE ÅR SENARE 27 00:04:03,814 --> 00:04:06,114 Vad såg du? 28 00:07:39,931 --> 00:07:42,530 Kom så går vi, Sam. 29 00:07:43,330 --> 00:07:45,530 Kom nu. 30 00:08:54,236 --> 00:09:00,837 God morgon, det var inte bara den största snöstormen i New Yorks historia- 31 00:09:00,937 --> 00:09:07,537 -det var nog en av de vackraste också. Att få vakna med snö utanför fönstret... 32 00:09:07,637 --> 00:09:11,837 Precis som du gillar det, äckligt. 33 00:09:13,137 --> 00:09:15,638 Ursäkta mig. 34 00:09:18,037 --> 00:09:20,337 Ta det lugnt nu. 35 00:09:30,939 --> 00:09:32,938 Varsågod. 36 00:09:35,439 --> 00:09:43,340 Jag kommer att visa er med tumstocken hur mycket snö vi har fått. 37 00:09:43,540 --> 00:09:48,640 Vi har 40 centimeter av snö. Tillbaks till dig. 38 00:09:48,740 --> 00:09:53,240 Det ser underbart ut, det blir nog fint någon dag till. 39 00:09:58,641 --> 00:10:03,941 Ät grönsakerna, fös inte runt dem. Ät dem, jag menar allvar. 40 00:10:05,541 --> 00:10:10,842 Du ska äta dina grönsaker om vi så ska sitta här hela natten. 41 00:10:14,341 --> 00:10:19,242 Varför gnäller du? Varför åt du inte upp dina grönsaker? 42 00:10:19,342 --> 00:10:28,442 Vi säger så här då. Du äter dubbelt så mycket grönsaker imorgon. Överens? 43 00:10:50,045 --> 00:10:52,545 Det var skönt va? 44 00:10:58,445 --> 00:11:00,545 Sam! 45 00:13:07,455 --> 00:13:14,055 - Vad händer? Jag har försökt ringa dig. - Vart ska vi, pappa? 46 00:13:14,155 --> 00:13:18,355 - Ni ska till moster Sara. - Varför? 47 00:13:19,355 --> 00:13:22,856 30 minuter kvar. 48 00:13:22,956 --> 00:13:27,256 - 30 minuter till vad? - De spärrar av ön. 49 00:13:31,556 --> 00:13:35,757 - Spärrar av den här ön? - Jag vill inte till moster Sara. 50 00:13:35,857 --> 00:13:40,657 - Hur mycket pengar tog du med? - 600 dollar. Varför sa du att ni åker? 51 00:13:40,757 --> 00:13:44,057 - Det är för lite pengar. - Du sa att ni åker, inte vi. 52 00:13:44,157 --> 00:13:48,158 När ni är över gå till en bankomat och ta ut så mycket pengar som möjligt. 53 00:13:48,258 --> 00:13:53,357 Ta Saras bil och åk till gården. Ta med mat för två veckor. 54 00:13:53,457 --> 00:13:57,858 Herregud har det muterat, Robert? Är det luftburet? 55 00:13:57,958 --> 00:14:01,159 Vi åker bara till Sara på sommaren. 56 00:14:01,259 --> 00:14:03,359 Kanske. 57 00:14:03,459 --> 00:14:06,758 Det är ju jul, mina julklappar då? 58 00:14:06,858 --> 00:14:09,259 Missta er inte kära amerikaner... 59 00:14:09,359 --> 00:14:13,459 - Mina julklappar är kvar i garderoben. - ...det muterade viruset är dödligt. 60 00:14:13,559 --> 00:14:18,659 det handlar inte bara om överlevnad för vår nation, det gäller hela planeten. 61 00:14:18,759 --> 00:14:24,160 Därför tillkännager jag med stor sorg men, med beslutsamhet, att jag idag- 62 00:14:24,260 --> 00:14:30,761 -beslutade att låta militären sätta New York i karantän. 63 00:14:30,961 --> 00:14:33,460 Må gud vara med oss. 64 00:14:37,461 --> 00:14:43,062 Det är inte kört än, vi hittar något inom några veckor som kan... 65 00:14:43,262 --> 00:14:46,261 ...vända på utvecklingen. 66 00:14:49,762 --> 00:14:57,863 - Jag kan fortfarande fixa det här. - Det kan du göra utanför stan också. 67 00:14:58,063 --> 00:15:03,163 Det var här det började, det här är mitt område. 68 00:15:03,363 --> 00:15:08,063 - Vad gör du? - Vad jag gör? 69 00:15:11,064 --> 00:15:15,663 - Jag tänker inte låta det här ske! - Det är inte upp till dig, du kan... 70 00:15:31,865 --> 00:15:34,265 Har du sovit gott? 71 00:16:08,867 --> 00:16:11,468 Du vet bättre än så. 72 00:16:13,068 --> 00:16:15,868 Jag kommer tillbaka. 73 00:16:47,771 --> 00:16:54,171 Dr Robert Neville. September 5, 2012. GA-serien Serum 391, djurförsök. 74 00:16:54,271 --> 00:16:56,771 Videoupptagning. 75 00:17:17,872 --> 00:17:21,073 GA-serien uppvisar typiska resultat. 76 00:17:25,573 --> 00:17:30,473 Blandning 1, 3, 4, 6, 8, 9- 77 00:17:30,573 --> 00:17:37,774 -10, 11, 14, 16 och 18 dödade inte viruset. 78 00:17:37,874 --> 00:17:41,775 Blandning 2, 5, 7- 79 00:17:42,175 --> 00:17:48,475 -12, 13, 15, 17 dödade värddjuret. 80 00:17:54,476 --> 00:17:56,975 Vänta lite nu... 81 00:18:01,676 --> 00:18:06,376 Blandning 6 visar minskad aggression. 82 00:18:06,777 --> 00:18:09,877 Pigmentet har delvis återvänt. 83 00:18:10,576 --> 00:18:13,677 Pupillerna reagerar lite på ljus. 84 00:18:13,877 --> 00:18:19,777 GA-serien Serum 391 blandning 6, går vidare till människoförsök. 85 00:18:19,877 --> 00:18:22,178 Håll ut nu nummer sex. 86 00:19:05,080 --> 00:19:07,680 Det är så du vill ha det va? 87 00:19:31,783 --> 00:19:37,683 God morgon Marge och Fred. Vad gör ni här så tidigt? 88 00:19:38,083 --> 00:19:43,084 Snygg tröja, Fred. Smutsa inte ner den nu. 89 00:19:47,583 --> 00:19:50,084 Vi ses där inne. 90 00:19:59,285 --> 00:20:01,884 Hur är läget, Buddy? 91 00:20:42,787 --> 00:20:46,888 God morgon, Hank. Jag har gått igenom alla filmer på G. 92 00:20:48,488 --> 00:20:51,889 Vem är kvinnan där borta? 93 00:20:53,988 --> 00:20:57,188 Det var inget. Vi syns imorgon. 94 00:21:01,889 --> 00:21:09,289 Vad ska jag säga? "Hej, vill du se infekterade råttor?" 95 00:21:14,490 --> 00:21:18,091 Okej, jag ska hälsa på henne imorgon. 96 00:21:45,593 --> 00:21:48,692 Bra jobbat. Du var så duktig! 97 00:22:33,996 --> 00:22:37,896 SMITTADE HUNDAR KAN GÅ UT VID SKYMNING 98 00:22:49,297 --> 00:22:54,898 Kolla in det här. Lax. Det här är en delikatesskonserv. 99 00:22:55,498 --> 00:22:57,897 Den får du lite av sen. 100 00:23:21,200 --> 00:23:23,600 Kom så går vi. 101 00:23:28,600 --> 00:23:30,700 Vänta. 102 00:24:09,103 --> 00:24:15,704 Mitt namn är Robert Neville. Jag är en överlevande i New York. 103 00:24:15,904 --> 00:24:19,803 Jag sänder på alla AM-frekvenser. 104 00:24:20,003 --> 00:24:24,104 Jag finns vid South Streets-hamn varje dag vid middagstid. 105 00:24:24,204 --> 00:24:27,604 Då solen står som högst. 106 00:24:29,105 --> 00:24:35,104 Om du finns där ute... om någon finns där ute... 107 00:24:35,304 --> 00:24:44,006 ...så kan jag förse er med mat, bostad och skydd. 108 00:24:45,506 --> 00:24:53,006 Om det finns någon där ute, vem som helst, så snälla... 109 00:24:53,106 --> 00:24:56,307 ...du är inte ensam. 110 00:25:26,909 --> 00:25:29,808 Titta på den här. 111 00:25:39,710 --> 00:25:42,309 Jag börjar bli bra. 112 00:26:29,313 --> 00:26:32,314 Sam, nej! 113 00:26:36,413 --> 00:26:39,114 Sam. Sam. 114 00:26:58,615 --> 00:27:01,416 Kom igen nu, Sam. 115 00:27:39,218 --> 00:27:44,318 Jag måste gå. 116 00:30:51,833 --> 00:30:54,333 Vi måste gå. 117 00:30:54,433 --> 00:30:57,032 Vad håller du på med? 118 00:31:07,534 --> 00:31:10,033 Vi måste sticka! 119 00:31:17,634 --> 00:31:20,635 Spring, spring! Ut! 120 00:32:19,638 --> 00:32:22,839 Du måste vara uppmärksam. 121 00:32:26,439 --> 00:32:31,839 Du får stanna här. 122 00:32:31,939 --> 00:32:37,540 Eftersom du kan bli smittad, men det kan inte jag. 123 00:32:54,542 --> 00:33:00,341 Är jag inte tillbaka innan kvällen... 124 00:33:00,441 --> 00:33:03,142 ...så stick. 125 00:34:34,348 --> 00:34:38,949 Försöksobjektet är en kvinna troligtvis 18-20 år. 126 00:34:39,049 --> 00:34:43,450 Injicerad med sexdubblad dos lugnande medel. 127 00:34:43,550 --> 00:34:47,549 Kroppstemperatur, 41 grader. Puls, 200 slag per minut. 128 00:34:47,649 --> 00:34:53,550 Andningsfrekvensen är förhöjd. Blodgasvärdet är tre gånger det normala. 129 00:34:59,151 --> 00:35:04,151 Pupillerna är fullt utvidgade och reagerar inte på ljus. 130 00:35:15,351 --> 00:35:20,652 Extrem reaktion mot UV-ljus. Symtom och vävnadstester bekräftar- 131 00:35:20,752 --> 00:35:25,253 -att försöksobjektet är infekterat med KV. 132 00:35:26,553 --> 00:35:32,953 Vacintest. GA-serie serum 391 blandning 6. 133 00:35:33,053 --> 00:35:36,153 Inleder människoförsök. 134 00:35:58,855 --> 00:36:01,755 Andningsfrekvensen sjunker. 135 00:36:01,955 --> 00:36:08,256 Puls, 190 slag per minut. Kroppstemperatur, 40,5 grader. 136 00:36:08,456 --> 00:36:11,155 40 grader och sjunker. 137 00:36:13,156 --> 00:36:15,356 Det här kan vara något. 138 00:37:00,860 --> 00:37:07,060 GA-serie serum 391, blandning sex. Ineffektiv på människor. 139 00:37:25,461 --> 00:37:30,062 Testresultaten sparas på sex separata diskar. 140 00:37:30,262 --> 00:37:33,161 Fortfarande inget botemedel. 141 00:37:49,163 --> 00:37:54,964 Dag 1001. Vi kom i närkontakt med en grupp infekterade idag. 142 00:37:55,064 --> 00:38:01,364 Jag förblir immun mot både luftburet och i direktkontakt med viruset. 143 00:38:01,964 --> 00:38:06,564 Hundar är endast immuna mot luftburet virus. 144 00:38:08,865 --> 00:38:12,864 Du kan inte springa in i mörkret, dummer. 145 00:38:14,264 --> 00:38:20,265 Försöken fortsätter, jag kan fortfarande inte överföra min immunitet. 146 00:38:20,365 --> 00:38:25,465 Kripton viruset är...elegant. 147 00:38:30,666 --> 00:38:33,666 Jag trevar bara i blindo. 148 00:38:38,067 --> 00:38:46,167 Beteendenotering. En infekterad man blottade sig för solljus idag. 149 00:38:47,967 --> 00:38:57,668 Det är möjligt att en hjärnstörning eller matbrist får dem att... 150 00:38:57,868 --> 00:39:02,168 ...ignorera sina grundläggande överlevnadsinstinkter. 151 00:39:04,169 --> 00:39:08,368 Den sociala degenerationen är komplett. 152 00:39:08,468 --> 00:39:13,669 Normalt mänskligt beteende är borta. 153 00:39:20,469 --> 00:39:23,069 Varför stannar vi? 154 00:39:26,170 --> 00:39:30,171 Bron är stängd. Ni har tio minuter på er. 155 00:39:35,370 --> 00:39:39,471 - Kom nu. - Pappa! 156 00:39:40,371 --> 00:39:43,571 Följ mig och stanna inte! 157 00:39:43,772 --> 00:39:48,571 - De har vapen, mamma! - De är i armén som pappa. 158 00:39:53,672 --> 00:39:56,172 Flytta på er! 159 00:40:47,576 --> 00:40:50,176 Godkänd, nästa. 160 00:40:50,276 --> 00:40:52,377 Godkänd. 161 00:40:55,077 --> 00:40:58,777 Kom hit. Godkänd, nästa. 162 00:41:00,577 --> 00:41:02,677 Inte godkänd. 163 00:41:08,978 --> 00:41:13,478 Godkänd. Godkänd, bra. 164 00:41:13,678 --> 00:41:19,279 Jag är inte infekterad. Snälla, ta mitt barn. 165 00:41:22,179 --> 00:41:26,279 - Inte godkänd. - Va? Robert! 166 00:41:27,379 --> 00:41:29,479 Släpp min fru! 167 00:41:38,379 --> 00:41:42,880 Skanna henne igen! -Ta det lugnt soldat! 168 00:41:43,380 --> 00:41:48,381 Jag är överstelöjtnant Robert Neville. Jag beordrar dig att skanna henne igen. 169 00:41:52,280 --> 00:41:55,181 Skanna henne en gång till. 170 00:41:57,281 --> 00:41:59,981 Godkänd, passera. 171 00:42:11,682 --> 00:42:14,983 Varför kan inte de också få följa med? 172 00:42:18,282 --> 00:42:22,483 - Hur lång tid är det kvar? - Fem minuter kvar, ni hinner. 173 00:42:22,583 --> 00:42:25,283 Det är 621, vi är framme. 174 00:42:41,285 --> 00:42:46,384 Jag håller koll på dem, det har du mitt ord på. 175 00:43:06,986 --> 00:43:13,186 Snälla Gud, vaka över Robert och ge honom styrka att klara sitt uppdrag. 176 00:43:13,286 --> 00:43:16,987 Få hem honom välbehållen. Amen. 177 00:43:18,087 --> 00:43:22,988 - Pappa ska få bort monstren. - Sam, du får skydda pappa. 178 00:43:23,088 --> 00:43:27,287 -Nej, pappa kan inte ta hunden... -Tyvärr, vi måste åka. 179 00:43:29,788 --> 00:43:33,088 Titta pappa, det är en fjäril. 180 00:44:27,992 --> 00:44:33,093 Dr Neville ska studera de pågående mutationerna skapade av Alice Kripins- 181 00:44:33,193 --> 00:44:36,392 -så kallade botemedel mot cancer. 182 00:44:36,492 --> 00:44:45,194 Än så länge har nästan 5000 personer fått symptom snarlika rabiessymptom. 183 00:44:45,294 --> 00:44:48,293 25 patienter har redan dött. 184 00:44:48,393 --> 00:44:52,394 Dr Neville har beordrat alla sjukhus att lagra upp med anti-virus medicin- 185 00:44:52,494 --> 00:44:55,394 -och att förbereda för karantän. 186 00:44:55,494 --> 00:45:00,695 - Det är min födelsedag. - Vi litar på dr Nevills forskning. 187 00:45:00,795 --> 00:45:02,894 Vill du sjunga? 188 00:45:03,594 --> 00:45:10,195 Mitt namn är Robert Neville. Jag är en överlevande i New York. 189 00:45:11,696 --> 00:45:15,795 Jag sänder på alla AM-frekvenser. 190 00:45:15,995 --> 00:45:20,096 Jag finns vid South Streets-hamn varje dag vid middagstid. 191 00:45:20,196 --> 00:45:23,396 Då solen står som högst. 192 00:45:23,996 --> 00:45:29,096 Om du finns där ute... om någon finns där ute... 193 00:45:29,196 --> 00:45:35,997 ...så kan jag förse er med mat, bostad och skydd. 194 00:45:36,497 --> 00:45:43,997 Om det finns någon där ute, vem som helst, så snälla... 195 00:45:44,497 --> 00:45:46,698 ...du är inte ensam. 196 00:45:49,198 --> 00:45:56,198 Planerar du en fest så säg det nu. Jag gillar inte överraskningar. 197 00:45:56,298 --> 00:45:59,399 Jag lovar att spela förvånad. 198 00:46:44,702 --> 00:46:48,103 Vad fan gör du här, Fred? 199 00:46:50,802 --> 00:46:55,303 Vad fan gör... Nej! Nej! 200 00:46:59,903 --> 00:47:05,003 Vad fan gör du här, Fred? Hur kom du hit? 201 00:47:05,103 --> 00:47:08,804 Om du lever så får du säga det nu! 202 00:47:08,904 --> 00:47:11,904 Tala om det för mig nu! 203 00:47:25,305 --> 00:47:28,906 Fan också, Fred! Fan! 204 00:49:59,417 --> 00:50:02,216 Jag mår bra. 205 00:50:31,518 --> 00:50:34,819 Jag mår bra. 206 00:51:52,424 --> 00:51:56,925 Kom nu. Nej Sam, kom nu! 207 00:52:09,726 --> 00:52:11,726 Kom! 208 00:52:21,026 --> 00:52:25,227 Nej! Kom nu. Vi måste hem, Sam! 209 00:53:34,432 --> 00:53:39,932 Det är bra, du är oskadd. Det är bra nu. 210 00:53:40,632 --> 00:53:46,533 Samantha. Titta på mig, tjejen. Du mår bra. 211 00:53:46,633 --> 00:53:52,734 Samantha! Du måste bara hem. Jag ska ta dig hem. 212 00:53:52,834 --> 00:53:56,033 Kom här, kom här. 213 00:54:31,937 --> 00:54:35,136 Kom här, jag har dig. 214 00:54:42,737 --> 00:54:46,838 Allt är bra, allt är bra. 215 00:58:39,155 --> 00:58:43,454 Jag lovade min kompis... 216 00:58:43,554 --> 00:58:48,455 ...att jag skulle säga "hej" till dig idag. 217 00:58:53,456 --> 00:58:55,655 Hej. 218 00:59:02,856 --> 00:59:04,957 Hej. 219 00:59:15,057 --> 00:59:17,858 Hälsa tillbaka, är du snäll. 220 00:59:24,758 --> 00:59:27,458 Hälsa tillbaka, är du snäll. 221 01:00:47,764 --> 01:00:50,064 Dö! 222 01:01:05,065 --> 01:01:07,166 Dö! 223 01:03:02,873 --> 01:03:05,274 Var bor du? 224 01:03:08,074 --> 01:03:10,675 Var bor du? 225 01:03:12,675 --> 01:03:17,575 Washington Square nummer elva. 226 01:03:17,675 --> 01:03:20,675 De vet inte var jag bor. 227 01:03:22,075 --> 01:03:25,176 Låt dem inte följa efter oss. 228 01:03:25,276 --> 01:03:28,075 Vänta tills gryningen. 229 01:06:17,988 --> 01:06:24,688 Äggen hade torkat, men det vet ju du eftersom de är dina. 230 01:06:24,788 --> 01:06:30,189 Men jag hittade bacon. Världshistoriens bästa upptäckt. 231 01:06:31,289 --> 01:06:33,989 Jag hittade även antibiotika. 232 01:06:34,089 --> 01:06:41,089 De ligger vid din tallrik. Du måste ta antibiotika för ditt ben. 233 01:06:42,190 --> 01:06:47,490 - Vilka är ni? - Jag heter Anna och det här är Ethan. 234 01:06:54,890 --> 01:06:57,591 Din mat kallnar. 235 01:07:10,092 --> 01:07:12,992 Sätt dig. 236 01:07:37,994 --> 01:07:42,594 Vi kommer från Maryland, vi hörde ditt meddelande på radion. 237 01:07:42,694 --> 01:07:46,694 Vi väntade vid hamnen hela dagen. 238 01:07:47,594 --> 01:07:53,695 Vi ska till Vermont. Till de överlevandes koloni. 239 01:07:54,295 --> 01:07:59,796 - Va? - I Bethel, det är en skyddszon. 240 01:07:59,895 --> 01:08:07,096 Nej, det finns ingen koloni, inga skyddszoner. Allt gick åt helvete. 241 01:08:07,196 --> 01:08:14,696 Det finns en koloni med folk som inte smittades. Viruset klarade inte kylan... 242 01:08:15,396 --> 01:08:20,997 Håll käft! Alla är döda, alla. 243 01:08:28,997 --> 01:08:32,798 Jag måste tänka. 244 01:08:39,199 --> 01:08:42,898 Jag... Jag hade sparat baconet. 245 01:08:43,598 --> 01:08:46,299 Jag hade sparat det. 246 01:08:48,099 --> 01:08:52,900 Jag går till övervåningen. Jag måste bara... 247 01:09:10,500 --> 01:09:13,101 Lägg ner kniven, Ethan. 248 01:10:20,106 --> 01:10:23,806 "Du var verkligen fantastisk förut." 249 01:10:24,006 --> 01:10:26,506 "Pratar du med..." 250 01:10:27,207 --> 01:10:29,307 "...mig?" 251 01:10:29,407 --> 01:10:31,506 "Ja, jag pratar med dig." 252 01:10:31,606 --> 01:10:33,707 "Du var fantastisk förut med vakterna." 253 01:10:33,807 --> 01:10:38,807 "De trodde att det var klart, så dök du upp och pang, så snubblade de omkring." 254 01:10:38,907 --> 01:10:44,207 "Det var härligt att se. Vad skönt det är att vara fri." 255 01:10:44,307 --> 01:10:49,008 "Varför går du inte och firar din frihet med dina vänner?" 256 01:10:49,108 --> 01:10:55,409 "Men...jag har inga vänner och jag går inte ut dit ensam." 257 01:10:55,509 --> 01:10:59,508 "Jag har en jättebra idé, jag följer med dig." 258 01:11:06,409 --> 01:11:09,010 Jag gillar Shrek. 259 01:11:24,511 --> 01:11:28,611 Du är inte så bra med folk längre va? 260 01:11:32,611 --> 01:11:35,212 Tack för benet. 261 01:11:42,412 --> 01:11:47,712 - Var har ni varit? - Jag var på en evakueringsbåt. 262 01:11:47,812 --> 01:11:52,812 - De båtarna var inte bra byggda. - Nej, det var de inte. 263 01:11:52,912 --> 01:11:58,113 När marinen försvann hämtade vi våra förnödenheter själv. 264 01:11:58,213 --> 01:12:02,414 - Fem av oss var immuna. - Fem? 265 01:12:02,514 --> 01:12:05,514 Mörkrets varelser tog de andra. 266 01:12:07,113 --> 01:12:10,514 Du är den Robert Neville va? 267 01:12:18,715 --> 01:12:23,715 Det är försent idag, om vi åker vid gryningen så hinner vi till Vermont. 268 01:12:23,815 --> 01:12:26,515 Jag tänker inte sticka. 269 01:12:26,615 --> 01:12:33,215 Det var här det började. Det här är min station. 270 01:12:34,315 --> 01:12:41,716 Jag tänker inte låta det här ske. Jag kan fixa det här. 271 01:12:55,117 --> 01:13:01,217 - Du skrämde mig. - Förlåt. Jag ropade två gånger. 272 01:13:01,317 --> 01:13:03,417 Tack. 273 01:13:07,818 --> 01:13:14,718 - Den är tungt drogad, det är säkert. - Jag har aldrig sett någon så stilla. 274 01:13:14,818 --> 01:13:18,019 De hugger alltid omkring sig. 275 01:13:21,519 --> 01:13:27,520 - Tror du att det där kan bota henne? - Det här dödar den. 276 01:13:27,619 --> 01:13:35,420 Men genom att sänka kroppstemperaturen kan jag öka medicinens effekt. 277 01:13:44,921 --> 01:13:49,221 - Har alla dött? - Ja. 278 01:13:52,122 --> 01:13:59,222 - Herregud. - Gud gjorde inte det här, det var vi. 279 01:14:04,122 --> 01:14:07,023 Var kan Ethan sova? 280 01:14:24,923 --> 01:14:27,424 Han är tung. 281 01:15:06,927 --> 01:15:11,327 Hon är vacker. Vad heter hon? 282 01:15:13,327 --> 01:15:18,927 Marley. Hon hette Marley. 283 01:15:19,127 --> 01:15:25,928 - Ett vackert namn. - Vi döpte henne efter Bob Marley. 284 01:15:26,328 --> 01:15:30,528 - Vem? - Sångaren. 285 01:15:30,628 --> 01:15:36,229 - Damian? - Hans pappa. 286 01:15:38,929 --> 01:15:41,530 Hans pappa... 287 01:15:42,730 --> 01:15:45,029 Nej. 288 01:16:00,430 --> 01:16:05,331 - Det här är oacceptabelt. - Vad? 289 01:16:09,032 --> 01:16:12,231 Bästa albumet som någonsin har gjorts. 290 01:16:20,732 --> 01:16:23,833 Känner du inte igen det? 291 01:16:28,933 --> 01:16:34,533 Han hade en tanke, ungefär samma som en virusforskare. 292 01:16:34,633 --> 01:16:40,633 Han trodde att rasism och hat kunde botas genom att injicera- 293 01:16:40,733 --> 01:16:45,134 -musik och kärlek i folks liv. 294 01:16:46,334 --> 01:16:54,834 Han skulle uppträda på en fredskonsert, men han blev nerskjuten i sitt hus. 295 01:16:55,935 --> 01:17:02,335 Två dagar senare gick han upp på scen och sjöng. 296 01:17:03,436 --> 01:17:08,135 När de frågade honom varför han gick upp scenen igen, svarade han: 297 01:17:08,235 --> 01:17:16,237 "Folk som vill göra världen till en sämre plats tar inte ledigt..." 298 01:17:16,437 --> 01:17:19,936 "...hur ska då jag kunna göra det?" 299 01:17:21,536 --> 01:17:24,637 "Lys upp mörkret." 300 01:17:50,439 --> 01:17:55,139 Följ med oss till kolonin, Neville. 301 01:17:59,140 --> 01:18:01,339 Det finns ingen koloni, Anna. 302 01:18:05,740 --> 01:18:14,540 - Allt rasade det var inga evakueringar. - Du har fel. Det finns en koloni. 303 01:18:15,240 --> 01:18:18,141 Hur vet du det, Anna? 304 01:18:22,841 --> 01:18:30,641 - Jag bara vet det. - Hur kan du veta det? 305 01:18:32,042 --> 01:18:39,943 - Gud sa det, att han har en plan. - Sa Gud det? 306 01:18:40,343 --> 01:18:45,943 - Gud? - Ja. Jag vet hur det låter. 307 01:18:46,143 --> 01:18:51,043 - Det låter galet. - Något fick mig att sätta på radion. 308 01:18:51,143 --> 01:18:55,943 - Något sa att jag skulle komma hit. - Min röst sa till dig att komma. 309 01:18:56,143 --> 01:19:03,544 Du försökte begå självmord igår, men jag kom precis i tid. Var det en slump? 310 01:19:03,644 --> 01:19:07,745 - Han sände mig av en anledning. - Sluta. 311 01:19:08,645 --> 01:19:17,845 Världen är tystare nu. Om man lyssnar så hör man Guds plan. 312 01:19:17,945 --> 01:19:20,546 Guds plan? 313 01:19:20,746 --> 01:19:26,246 Jag ska berätta om Guds plan. Det fanns sex miljarder människor på jorden. 314 01:19:26,346 --> 01:19:31,846 KV hade 90 procents dödlighet. Det är 5,4 miljarder döda. 315 01:19:31,946 --> 01:19:36,346 Döda. Förblödda och utraderade. 316 01:19:36,446 --> 01:19:42,047 Mindre än en procent var immuna. Det blir 12 miljoner som du, jag och Ethan. 317 01:19:42,147 --> 01:19:48,948 588 miljoner människor förvandlades till dina "mörkrets varelser". 318 01:19:49,048 --> 01:19:55,748 Sen blev de hungriga och dödade och åt alla immuna. 319 01:19:56,248 --> 01:19:58,548 Allihop! 320 01:19:59,148 --> 01:20:07,049 Varenda person som vi någonsin har känt är döda! 321 01:20:08,549 --> 01:20:15,750 Döda! Det finns ingen gud! 322 01:20:19,849 --> 01:20:22,350 Vad var det? 323 01:20:24,850 --> 01:20:28,451 Var det mörkt när vi kom hit igår? 324 01:20:28,651 --> 01:20:32,150 Du blödde. Det var ljust i horisonten. 325 01:20:33,050 --> 01:20:35,651 Släck lampan. 326 01:20:42,952 --> 01:20:45,651 De följde efter oss. 327 01:24:03,566 --> 01:24:05,867 Anna! 328 01:25:08,571 --> 01:25:10,871 Kom. 329 01:25:12,071 --> 01:25:14,772 Är ni oskadda? 330 01:25:32,172 --> 01:25:36,673 Gå till labbet. Till nedervåningen, nu! 331 01:25:47,173 --> 01:25:50,074 Gå in i plexiglasrummet! 332 01:26:03,475 --> 01:26:05,875 Det är okej. 333 01:26:06,875 --> 01:26:09,176 Herregud. 334 01:26:21,076 --> 01:26:23,477 Det fungerar. 335 01:26:27,276 --> 01:26:30,877 Det fungerar, Neville. 336 01:26:37,078 --> 01:26:39,278 Nej, sluta! 337 01:26:41,077 --> 01:26:46,278 Jag kan rädda er! Ni är sjuka, men jag kan hjälpa er! 338 01:26:49,979 --> 01:26:53,378 Jag kan fixa det här och rädda allihop! 339 01:26:54,978 --> 01:26:57,079 Det fungerar! 340 01:26:59,479 --> 01:27:01,579 Stanna! 341 01:27:07,279 --> 01:27:10,380 Låt mig få rädda er! 342 01:27:22,580 --> 01:27:24,681 Nej! 343 01:27:40,682 --> 01:27:44,383 Titta på fjärilen, pappa. 344 01:28:09,184 --> 01:28:14,485 - Vad gör du, Neville? - Botemedlet finns i hennes blod. 345 01:28:17,884 --> 01:28:21,785 Ni kommer att vara trygga. In med er. 346 01:28:28,186 --> 01:28:32,286 Jag tror att det här är anledningen till varför du är här. 347 01:28:33,986 --> 01:28:38,286 - Vad gör du? - Jag lyssnar. 348 01:28:38,386 --> 01:28:43,686 - Det finns plats för dig med, kom. - De slutar inte. 349 01:28:46,187 --> 01:28:49,287 Stanna tills soluppgången. 350 01:31:05,997 --> 01:31:14,197 År 2009 spreds ett dödligt virus som nästan utrotade hela mänskligheten. 351 01:31:14,397 --> 01:31:19,698 Dr Robert Neville gav sitt liv åt att finna ett botemedel- 352 01:31:19,898 --> 01:31:22,899 -och att ge mänskligheten en chans. 353 01:31:22,999 --> 01:31:31,599 Den nionde september år 2012 20:49 fann han botemedlet. 354 01:31:32,399 --> 01:31:37,800 Vid 20:52 offrade han sitt liv för att skydda det. 355 01:31:37,900 --> 01:31:44,800 Vi är hans arv. Det här är hans legend. 356 01:31:46,500 --> 01:31:49,600 "Lys upp mörkret."