1 00:00:16,821 --> 00:00:18,616 Muligvis. De har et stærkt hold. 2 00:00:18,867 --> 00:00:21,915 De har nogle gode boldspillere, som det kan tænkes, de trækker frem. Men igen, - 3 00:00:21,915 --> 00:00:24,615 - Peter vil sikkert kunne fortælle os mere omkring det, den næste halve time. 4 00:00:24,666 --> 00:00:28,766 - Hvem er din favorit? - Indtil videre må jeg sige New York. 5 00:00:28,865 --> 00:00:32,865 De har et stærkt hold som sædvanlig i landsdivisionen. I den nationale liga, - 6 00:00:32,964 --> 00:00:37,264 - er favoritten stadig Chicago, men Los Angeles virker lovende. 7 00:00:37,313 --> 00:00:43,513 Okay, så vi holder på New York, Chicago og muligvis Los Angeles. 8 00:00:43,664 --> 00:00:47,213 Husk ham på det i slutningen af sæsonen. Det var alt fra sports redaktionen. 9 00:00:47,313 --> 00:00:50,362 - Tilbage til jer i studiet. Og tak til Dave. - Det var da så lidt, Eddie. 10 00:00:50,561 --> 00:00:51,663 Tak gutter. 11 00:00:51,850 --> 00:00:56,250 Vi holder også øje med andre ting. Her er Karen med Sundhedsnyt. 12 00:00:56,350 --> 00:01:01,750 Lægevidenskaben har oplevet mirakler fra poliovaccine til transplantationer. 13 00:01:01,850 --> 00:01:07,350 Men fortidens gennembrud blegner i forhold til dr. Alice Krippins arbejde. 14 00:01:07,550 --> 00:01:10,350 Tak, fordi De ville medvirke. 15 00:01:10,550 --> 00:01:13,950 Dr. Krippin, rids det op for mig. 16 00:01:14,150 --> 00:01:19,550 Det er ganske ligetil. Tag noget, naturen har skabt - 17 00:01:19,650 --> 00:01:23,750 - og omprogrammér det, så det arbejder for kroppen og ikke imod den. 18 00:01:23,850 --> 00:01:27,650 - En virus? - Ja. Mæslingevirussen. 19 00:01:27,850 --> 00:01:33,550 Genetisk modificeret, så den er gavnlig i stedet for skadelig. 20 00:01:34,650 --> 00:01:39,450 Man skal forestille sig kroppen som en motorvej - 21 00:01:39,550 --> 00:01:44,350 - og virussen som en meget hurtig bil, der køres af en ond mand. 22 00:01:44,550 --> 00:01:47,750 Tænk på de skader, bilen kunne forvolde. 23 00:01:47,850 --> 00:01:54,150 Men hvis man udskifter manden med en politibetjent, ændres det billede. 24 00:01:54,650 --> 00:02:00,850 - Hvor mange har De behandlet hidtil? - Vi har udført 10.009 kliniske forsøg. 25 00:02:01,050 --> 00:02:04,750 - Hvor mange er helbredt for kræft? - 10.009. 26 00:02:04,850 --> 00:02:08,050 De har altså helbredt kræft? 27 00:02:08,150 --> 00:02:11,450 Ja, det har vi. 28 00:02:17,250 --> 00:02:21,750 TRE ÅR SENERE 29 00:03:45,750 --> 00:03:49,350 GUD ELSKER OS STADIG. Elsker vi stadig Gud? 30 00:04:03,550 --> 00:04:06,050 Hvad kan du se? 31 00:07:39,850 --> 00:07:42,850 Kom, Sam. 32 00:08:54,050 --> 00:09:00,350 Det var ikke kun den største snestorm i New York Citys historie - 33 00:09:00,450 --> 00:09:05,250 - det må også være den smukkeste. Tænk at stå op til 68 cm sne. 34 00:09:07,350 --> 00:09:11,850 Værsgo. Ligesom du kan lide det. Afskyeligt. 35 00:09:12,850 --> 00:09:15,750 Flyt dig. 36 00:09:17,450 --> 00:09:20,750 Rolig nu. 37 00:09:30,450 --> 00:09:33,250 Værsgo. 38 00:09:33,250 --> 00:09:37,218 Jeg vil nu foretage en grundig måling. 39 00:09:37,401 --> 00:09:40,225 Jeg stikker linealen ned. 40 00:09:40,399 --> 00:09:45,183 I New York, i Rock 30, har vi fået 41 cm sne, Matt. 41 00:09:45,363 --> 00:09:48,137 Tilbage til jer. 42 00:09:48,317 --> 00:09:52,076 Det ser fantastisk ud. Det holder mindst en dag. 43 00:09:52,255 --> 00:09:56,307 - Og så bliver det brunt. - Vi må se. Ann, tak for det. 44 00:09:56,490 --> 00:09:59,096 Spis dine grøntsager. 45 00:09:59,273 --> 00:10:03,462 Ikke skubbe dem til siden. Spis dem. Jeg mener det. 46 00:10:06,381 --> 00:10:11,760 Du skal spise dine grøntsager. Om vi så skal sidde her hele aftenen. 47 00:10:14,050 --> 00:10:18,668 Hvad klynker du for? Du kunne bare have spist dine grøntsager. 48 00:10:18,848 --> 00:10:20,805 Hør så her. 49 00:10:20,986 --> 00:10:27,831 Du spiser dobbelt så mange i morgen aften, i orden? 50 00:10:37,850 --> 00:10:43,029 Vær ik' bekymret for noget som helst 51 00:10:44,832 --> 00:10:50,008 for hver en lille ting skal nok gå godt 52 00:10:50,187 --> 00:10:52,187 Skønt. 53 00:10:53,150 --> 00:10:58,350 Smiled' til den opstigende sol tre små fugle 54 00:10:58,450 --> 00:10:59,950 Sam! 55 00:11:03,050 --> 00:11:05,550 Sang en sød melodi 56 00:11:37,150 --> 00:11:39,350 Jeg har det fint. 57 00:13:07,050 --> 00:13:11,922 - Robert, jeg har prøvet at ringe. - Nettet er nede. 58 00:13:12,096 --> 00:13:17,550 - Jeg har ikke vænnet mig til reglerne. - I skal hen til tante Sara. 59 00:13:17,723 --> 00:13:22,468 - Spænd dig nu bare fast. - 30 minutter tilbage, oberst. 60 00:13:22,642 --> 00:13:25,677 - 30 minutter til hvad? - De forsegler øen. 61 00:13:31,651 --> 00:13:35,267 - Den her ø? - Jeg vil ikke hen til tante Sara. 62 00:13:35,447 --> 00:13:40,270 - Tog du pengene med? Hvor meget? - 600 dollars. Hvorfor sagde du "I"? 63 00:13:40,448 --> 00:13:43,401 - Det er ikke nok. - Du sagde "I", ikke "vi". 64 00:13:43,576 --> 00:13:47,738 Når I er der, finder du en automat og hæver mest muligt. 65 00:13:47,913 --> 00:13:52,821 Tag Saras bil, kør nordpå. Vi mødes på gården. Tag mad med til to uger. 66 00:13:52,998 --> 00:13:57,459 Har den spredt sig? Er den luftbåren? 67 00:13:57,628 --> 00:14:00,665 Vi besøger kun tante Sara om sommeren. 68 00:14:00,842 --> 00:14:02,296 Måske. 69 00:14:02,463 --> 00:14:06,544 - Det er jul. Hvad med mine gaver? - Nu kommer det. 70 00:14:06,717 --> 00:14:10,843 Tag ikke fejl, kære landsmænd. Denne virus - 71 00:14:11,011 --> 00:14:16,088 - truer ikke kun vores nation, men nationer over hele kloden. 72 00:14:16,264 --> 00:14:18,342 En sommerfugl! 73 00:14:18,519 --> 00:14:23,095 Det er derfor med bedrøvelse, men med endnu større beslutsomhed - 74 00:14:23,272 --> 00:14:26,356 - at jeg her til aften har beordret - 75 00:14:26,527 --> 00:14:30,770 - indførelsen af militær karantæne i New York City. 76 00:14:30,945 --> 00:14:34,311 Må Gud stå os bi. 77 00:14:36,992 --> 00:14:41,867 Alt håb er ikke ude. Hvis vi finder noget om et par uger - 78 00:14:42,036 --> 00:14:46,247 - kan vi dæmme op for spredningen. 79 00:14:49,540 --> 00:14:52,456 Jeg kan stadig ordne det. 80 00:14:52,627 --> 00:14:56,575 Du kan udføre det samme arbejde uden for byen. 81 00:14:56,754 --> 00:15:02,924 Det her er ground zero. Mit område. Vi har talt om det. 82 00:15:03,095 --> 00:15:06,712 Hvad gør du? 83 00:15:06,890 --> 00:15:12,131 Hvad jeg gør? Jeg vil ikke lade det her ske. 84 00:15:12,310 --> 00:15:17,264 - Det her er ikke op til dig... - Far, et uhyre! 85 00:15:31,782 --> 00:15:33,739 Sovet godt? 86 00:16:08,477 --> 00:16:11,890 Flyt dig. Det ved du da godt. 87 00:16:12,941 --> 00:16:16,102 Jeg kommer op igen. 88 00:16:47,589 --> 00:16:52,712 Dr. Robert Neville, 5. september 2012. GA-serien, serum 391. 89 00:16:52,882 --> 00:16:55,969 Dyreforsøg. Streamer video. 90 00:17:17,612 --> 00:17:21,858 Resultat af GA-serien synes ineffektiv. 91 00:17:25,407 --> 00:17:30,780 Blandingerne 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10 - 92 00:17:30,955 --> 00:17:37,574 - 11, 14, 16, 18 slog ikke virussen ihjel. 93 00:17:37,751 --> 00:17:41,499 Blandingerne 2, 5, 7 - 94 00:17:41,671 --> 00:17:45,669 - 12, 13, 15, 17 - 95 00:17:45,840 --> 00:17:49,542 - slog alle værten ihjel. 96 00:17:54,183 --> 00:17:56,967 Vent lidt. 97 00:18:01,520 --> 00:18:06,477 Blanding 6 synes at vise tegn på mindsket aggressiv adfærd. 98 00:18:06,651 --> 00:18:12,103 Delvis pigmentering vender tilbage. Svag pupilsammentrækning. 99 00:18:13,363 --> 00:18:18,816 GA-serien, serum 391, blanding 6 næste kandidat til menneskeforsøg. 100 00:18:18,989 --> 00:18:21,612 Hold ud, nr. 6. 101 00:19:04,774 --> 00:19:07,065 Du elsker det jo. 102 00:19:30,086 --> 00:19:34,793 Halløj! Godmorgen, Marge. Godmorgen, Fred. 103 00:19:34,964 --> 00:19:37,881 Hvad laver I her så tidligt? 104 00:19:38,051 --> 00:19:41,963 Lækker sweatshirt, Fred. Pas nu godt på den. 105 00:19:47,183 --> 00:19:50,346 Vi ses derinde. 106 00:19:59,067 --> 00:20:01,938 Hva' så, min ven? 107 00:20:42,306 --> 00:20:46,849 Godmorgen, Hank. Jeg er halvvejs igennem G'erne. 108 00:20:47,017 --> 00:20:49,689 Hvem er hende pigen...? 109 00:20:53,773 --> 00:20:57,854 Glem det. Vi ses i morgen. 110 00:21:01,778 --> 00:21:07,864 Hvad skal jeg sige? "Hej. Vil du se nogle smittede rotter?" 111 00:21:14,416 --> 00:21:18,626 Okay. I morgen siger jeg hej. 112 00:21:45,313 --> 00:21:49,775 Dygtig! Du var så dygtig. 113 00:22:32,601 --> 00:22:36,761 Smittede hunde kan komme frem i skumringen. Bliv i lyset. 114 00:22:48,901 --> 00:22:52,069 Se lige der. Laks. 115 00:22:52,237 --> 00:22:56,530 Mums. Dåsekød. Du skal nok få noget senere. 116 00:23:20,844 --> 00:23:23,131 Kom. 117 00:23:28,183 --> 00:23:30,176 Vent. 118 00:23:50,950 --> 00:23:55,492 Til Lucy Må ikke åbnes før jul! Kærlig hilsen Teddy 119 00:24:08,461 --> 00:24:11,583 Mit navn er Robert Neville. 120 00:24:11,756 --> 00:24:15,536 Jeg er en overlevende i New York City. 121 00:24:15,721 --> 00:24:19,844 Jeg sender på alle AM-frekvenser. 122 00:24:20,011 --> 00:24:23,761 Jeg er ved South Street-molen hver dag - 123 00:24:23,933 --> 00:24:27,267 - når solen står højest på himlen. 124 00:24:28,601 --> 00:24:31,223 Hvis du er derude - 125 00:24:31,396 --> 00:24:37,565 - hvis der er nogen derude, kan jeg sørge for mad. 126 00:24:37,735 --> 00:24:40,484 Jeg kan sørge for husly. 127 00:24:40,653 --> 00:24:44,653 Jeg kan sørge for sikkerhed. 128 00:24:45,198 --> 00:24:50,192 Hvis der er nogen derude, nogen som helst... 129 00:24:50,368 --> 00:24:54,745 ... så er du ikke alene. 130 00:24:57,250 --> 00:25:00,452 Fore! 131 00:25:26,450 --> 00:25:30,125 Hold lige øje med den her. 132 00:25:39,288 --> 00:25:42,962 Jeg er ved at blive god. 133 00:26:28,850 --> 00:26:34,050 Sam! Nej! Nej! Stop! Nej, Sam! 134 00:26:36,150 --> 00:26:39,050 Sam? 135 00:26:58,550 --> 00:27:01,550 Kom nu. Sam? 136 00:27:39,050 --> 00:27:43,850 Jeg er nødt til at gå nu, Sam. Jeg må gå. 137 00:29:28,150 --> 00:29:29,850 Sam? 138 00:30:50,350 --> 00:30:53,550 Sam, vi skal af sted. 139 00:30:53,850 --> 00:30:56,350 Hvad er der? 140 00:31:07,250 --> 00:31:09,773 Af sted! 141 00:31:17,850 --> 00:31:21,950 Løb! Sam, kom ud! 142 00:31:38,850 --> 00:31:40,850 Kom her. 143 00:32:19,050 --> 00:32:23,426 Du må følge lidt med, okay? 144 00:32:23,602 --> 00:32:29,302 Denne gang bliver du her, forstået? 145 00:32:31,450 --> 00:32:36,894 Du kan stadig blive smittet. Men det kan jeg ikke. 146 00:32:54,250 --> 00:32:58,250 Hvis jeg ikke er tilbage før mørkets frembrud... 147 00:33:00,050 --> 00:33:03,350 ...går du bare. 148 00:34:34,050 --> 00:34:38,450 Forsøgspersonen er kvinde. Formentlig mellem 18 og 20 år. 149 00:34:38,550 --> 00:34:43,150 Dilaudid bedøver kun effektivt ved seks gange menneskelig dosis. 150 00:34:43,350 --> 00:34:47,150 Temperatur: 41 grader. Puls: 200 slag i minuttet. 151 00:34:47,250 --> 00:34:52,850 Øget vejrtrækning. PA 02, 300 procent af det normale. 152 00:34:58,850 --> 00:35:03,550 Pupillerne er helt udvidet. De reagerer ikke på lys. 153 00:35:33,650 --> 00:35:38,233 Ekstrem reaktion på uv-lys. Symptomer og vævsprøver bekræfter - 154 00:35:38,410 --> 00:35:41,946 - at hun er smittet med KV. 155 00:35:44,459 --> 00:35:49,970 Vaccinetest. GA-serien, serum 391, blanding 6. 156 00:35:50,975 --> 00:35:55,057 Indleder forsøg på menneske. 157 00:36:16,935 --> 00:36:19,941 Vejrtrækning nedsættes. 158 00:36:20,108 --> 00:36:24,274 Puls: 190. Kropstemperatur... 159 00:36:24,449 --> 00:36:26,443 40,5. 160 00:36:26,619 --> 00:36:29,826 40 grader og faldende. 161 00:36:31,380 --> 00:36:34,501 Måske har vi fat i noget her. 162 00:37:18,711 --> 00:37:24,840 GA-serien, serum 391, blanding 6 virker ikke på mennesker. 163 00:37:43,552 --> 00:37:48,179 Forsøgsresultaterne er gemt på seks separate drev. 164 00:37:48,350 --> 00:37:51,187 Stadig ingen kur. 165 00:38:07,350 --> 00:38:11,973 Dag 1001. I dag var vi i nærkontakt med et bo. 166 00:38:12,142 --> 00:38:16,799 Prøver viser, at jeg stadig er immun over for den luftbårne - 167 00:38:16,976 --> 00:38:20,060 - og den kontaktoverførte virusstamme. 168 00:38:20,229 --> 00:38:25,018 Hunde er kun immune over for den luftbårne stamme. 169 00:38:27,023 --> 00:38:30,305 Du må ikke løbe ind i mørket, dit fjols. 170 00:38:32,689 --> 00:38:38,440 Jeg kan stadig ikke overføre min immunitet til den smittede vært. 171 00:38:38,610 --> 00:38:44,192 Krippin-virussen er... for kompleks. 172 00:38:49,028 --> 00:38:53,402 Vi famler i blinde her. 173 00:38:56,198 --> 00:38:59,943 Adfærdsbemærkning: 174 00:39:00,116 --> 00:39:05,271 En smittet han udsatte sig selv for sollys i dag. 175 00:39:06,242 --> 00:39:10,779 Det er muligt, at deres nedsatte hjernefunktion - 176 00:39:10,950 --> 00:39:15,861 - eller manglen på føde får dem - 177 00:39:16,037 --> 00:39:21,619 - til at ignorere de mest basale overlevelsesinstinkter. 178 00:39:22,579 --> 00:39:26,575 Social de-evolution synes komplet. 179 00:39:26,747 --> 00:39:32,534 Typisk menneskelig adfærd er nu helt fraværende. 180 00:39:38,543 --> 00:39:42,074 Hvorfor stopper vi? 181 00:39:44,460 --> 00:39:49,877 - Trafikprop. Vi må gå. Ti minutter. - Giv mig hunden. 182 00:39:53,673 --> 00:39:58,461 Kom, skat. Du skal ikke være bange. Kom. 183 00:39:58,631 --> 00:40:01,500 Hold dem imellem os. 184 00:40:01,674 --> 00:40:06,628 - Mor, de har skydere! - De er i hæren ligesom far. 185 00:40:11,720 --> 00:40:14,836 Gør plads! 186 00:40:54,356 --> 00:40:59,726 Kun folk med tilladelse kommer igennem. Gå hjem. 187 00:41:05,778 --> 00:41:09,144 I orden. Fortsæt. 188 00:41:13,110 --> 00:41:17,188 Træd nærmere. I orden. Næste! 189 00:41:18,821 --> 00:41:20,278 Afvist. 190 00:41:20,446 --> 00:41:24,312 Militær karantæne træder snart i kraft. 191 00:41:26,950 --> 00:41:31,524 I orden. Fortsæt. 192 00:41:31,700 --> 00:41:37,235 Jeg er ikke smittet. Tag mit barn! 193 00:41:40,326 --> 00:41:43,446 - Afvist. - Hvad? Nej! Robert! 194 00:41:45,372 --> 00:41:48,867 - Fingrene væk fra min kone. - Mor! 195 00:41:50,247 --> 00:41:51,278 Oberstløjtnant Robert Neville. 196 00:41:52,915 --> 00:41:55,698 Fingrene væk fra min kone. 197 00:41:55,873 --> 00:42:00,949 Scan hende igen. Tilbage, soldat. Tilbage! 198 00:42:01,125 --> 00:42:04,706 Jeg er oberstløjtnant Robert Neville. Scan hende igen. 199 00:42:04,879 --> 00:42:07,366 Scan hende igen. 200 00:42:10,419 --> 00:42:12,955 Gør det. 201 00:42:15,463 --> 00:42:18,794 - I orden. - Fortsæt. 202 00:42:21,799 --> 00:42:26,751 Tag mit barn med! Jeg beder jer! 203 00:42:29,467 --> 00:42:33,840 Far, hvorfor må den lille pige ikke komme med? 204 00:42:34,010 --> 00:42:38,385 - Hold afstand til bredden! - Hvor lang tid? 205 00:42:38,553 --> 00:42:44,055 Fem minutter. Vi klarer det. Ranger 621. Vi er på plads. 206 00:42:44,221 --> 00:42:48,300 Militær karantæne træder snart i kraft. 207 00:42:59,309 --> 00:43:04,726 Jeg vogter dem med mit liv, oberst. Det har De mit ord på. 208 00:43:09,228 --> 00:43:13,223 Giv mig et kys. 209 00:43:24,817 --> 00:43:30,185 Kære Gud, giv Robert styrke til de prøvelser, der venter ham. 210 00:43:30,359 --> 00:43:34,225 Sørg for, at han kommer hjem i god behold. Amen. 211 00:43:35,945 --> 00:43:40,935 - Far får uhyrerne til at forsvinde. - Sam, pas på far. 212 00:43:41,113 --> 00:43:45,438 - Nej. Jeg kan ikke... Så lad gå. - Vi skal af sted. 213 00:43:47,780 --> 00:43:50,899 Far, se. En sommerfugl. 214 00:43:56,869 --> 00:43:59,617 Kom. 215 00:44:43,620 --> 00:44:46,155 Sovet godt? 216 00:44:46,329 --> 00:44:49,746 Dr. Neville ser nærmere på muteringerne - 217 00:44:49,915 --> 00:44:54,538 - af dr. Alice Krippins før så lovpriste mirakelkur mod kræft. 218 00:44:54,708 --> 00:44:58,949 Hidtil er 5000, der er behandlet med den modificerede virus - 219 00:44:59,125 --> 00:45:03,201 - begyndt at udvise rabies-lignende symptomer. 220 00:45:03,375 --> 00:45:07,538 25 patienter er døde. Dr. Neville har beordret hospitaler - 221 00:45:07,711 --> 00:45:13,544 - til at lagre viral modgift og gøre klar til karantæne. 222 00:45:13,713 --> 00:45:20,423 Det er min fødselsdag. Synger du for mig? 223 00:45:21,589 --> 00:45:24,422 Mit navn er Robert Neville. 224 00:45:24,589 --> 00:45:28,502 Jeg er en overlevende i New York City. 225 00:45:29,717 --> 00:45:33,249 Jeg sender på alle AM-frekvenser. 226 00:45:33,427 --> 00:45:37,883 Jeg er ved South Street-molen hver dag ved middagstid - 227 00:45:38,052 --> 00:45:41,798 - når solen står højest på himlen. 228 00:45:41,971 --> 00:45:47,008 Hvis du er derude, hvis der er nogen derude... 229 00:45:47,182 --> 00:45:51,638 Jeg kan sørge for mad, husly. 230 00:45:51,807 --> 00:45:54,343 Og sikkerhed. 231 00:45:54,516 --> 00:46:00,182 Hvis der er nogen derude, nogen som helst... 232 00:46:00,350 --> 00:46:04,429 ... så er du ikke alene. 233 00:46:07,550 --> 00:46:11,450 Hvis du har en fest på tapetet, så sig det bare nu. 234 00:46:11,550 --> 00:46:14,250 For jeg er ikke så vild med overraskelser. 235 00:46:14,350 --> 00:46:17,650 Jeg skal nok spille overrasket, okay? 236 00:47:02,650 --> 00:47:06,933 Hvad fanden laver du herude, Fred? 237 00:47:08,654 --> 00:47:11,520 Hvad helvede laver... Nej! 238 00:47:11,700 --> 00:47:14,480 Nej! Nej! 239 00:47:18,050 --> 00:47:23,492 Hvad helvede laver du her, Fred? Hvordan er du kommet herud? 240 00:47:23,670 --> 00:47:30,782 Fred, hvis du er levende, gør du klogt i at sige det nu! 241 00:47:43,450 --> 00:47:47,250 For helvede da også, Fred! 242 00:49:48,850 --> 00:49:52,150 Jeg er uskadt. 243 00:50:18,850 --> 00:50:22,250 Jeg klarer den. 244 00:50:49,650 --> 00:50:51,850 Jeg er okay. 245 00:52:10,450 --> 00:52:12,386 Kom. 246 00:52:12,560 --> 00:52:15,136 Kom nu, Sam! 247 00:52:27,850 --> 00:52:30,350 Kom så, Sam! 248 00:52:39,850 --> 00:52:43,850 Nej! Kom nu! Vi skal hjem, Sam! 249 00:53:20,450 --> 00:53:22,150 Nej! 250 00:53:52,850 --> 00:53:58,050 Du skal nok klare den. Bare rolig. Du klarer den. 251 00:53:58,650 --> 00:54:01,224 Samantha, se på mig! 252 00:54:02,660 --> 00:54:06,320 Du skal nok klare den. Samantha. 253 00:54:06,501 --> 00:54:10,941 Vi skal bare have dig hjem. Lad os få dig hjem. 254 00:54:11,115 --> 00:54:14,048 Kom her. 255 00:54:49,650 --> 00:54:54,390 Kom her. Jeg har dig. 256 00:55:01,005 --> 00:55:04,111 Så, så. 257 00:55:13,150 --> 00:55:16,981 Vær ik' bekymret 258 00:55:17,166 --> 00:55:20,400 for noget som helst 259 00:55:20,581 --> 00:55:26,405 for hver en lille ting skal nok gå helt fint 260 00:55:29,217 --> 00:55:35,433 Vær ik' bekymret for noget som helst 261 00:55:39,850 --> 00:55:43,850 Stod op i morges 262 00:55:43,950 --> 00:55:48,550 smiled' til den opstigende sol 263 00:55:52,650 --> 00:55:55,650 tre små fugle 264 00:58:57,650 --> 00:59:01,850 Jeg lovede min ven, - 265 00:59:01,950 --> 00:59:06,650 - at jeg ville sige hej til dig i dag. 266 00:59:11,650 --> 00:59:14,150 Hej. 267 00:59:21,050 --> 00:59:23,850 Hej. 268 00:59:33,450 --> 00:59:37,950 Vil du ikke nok sige hej til mig? 269 00:59:43,050 --> 00:59:46,950 Sig hej til mig! 270 01:01:05,950 --> 01:01:08,950 Dø! 271 01:01:23,150 --> 01:01:25,650 Dø! 272 01:03:05,250 --> 01:03:08,150 Hold ud! 273 01:03:09,950 --> 01:03:13,250 Hvor bor du? 274 01:03:14,550 --> 01:03:20,150 Hold ud. 275 01:03:21,450 --> 01:03:25,450 Hvor bor du? 276 01:03:26,650 --> 01:03:29,850 Hvor bor du? 277 01:03:31,250 --> 01:03:35,550 Washington Square 11. 278 01:03:35,850 --> 01:03:38,850 De ved ikke, hvor jeg bor. 279 01:03:40,650 --> 01:03:46,850 Du må ikke lade dem spore os. Bliv ude til daggry. 280 01:04:49,850 --> 01:04:51,050 Nej! 281 01:04:52,350 --> 01:04:56,550 Æsel? Hvad laver du? 282 01:04:56,650 --> 01:05:00,150 Jeg troede, du kunne genkende en mur. 283 01:05:00,250 --> 01:05:05,250 Ja, men den skal ikke gå igennem min sump. 284 01:05:05,350 --> 01:05:11,750 Den går rundt om din halvdel. Det er din, og det er min. 285 01:05:11,850 --> 01:05:15,850 Jeg var med til at redde prinsessen og skal have halvdelen af rovet. 286 01:05:15,950 --> 01:05:19,250 Stik mig den sten, der ligner din knold. 287 01:05:19,350 --> 01:05:23,750 - Tilbage! Det er min sump! - Vores sump! 288 01:05:23,850 --> 01:05:28,650 - Slip, dit stædige æsel! - Stinkende trold. 289 01:05:30,350 --> 01:05:33,550 - Jeg er ikke færdig med dig. - Jeg er færdig med dig. 290 01:05:33,650 --> 01:05:36,550 Med dig var det altid "mig, mig, mig"! 291 01:05:36,650 --> 01:05:42,050 Nu er det min tur, så klap kaje og hør efter. 292 01:05:42,150 --> 01:05:48,950 Du er led ved mig, du forulemper mig og påskønner intet af det, jeg gør. 293 01:05:49,050 --> 01:05:53,350 Hvis jeg har været så strid, hvorfor kom du så tilbage? 294 01:05:53,450 --> 01:05:56,850 Det gør venner! De tilgiver hinanden! 295 01:06:36,150 --> 01:06:41,050 Det er altså pulveræg. Men det ved du jo. 296 01:06:41,950 --> 01:06:45,250 Det er dine. Men jeg fandt bacon, - 297 01:06:45,350 --> 01:06:51,850 - og det er bare helt fantastisk. Og antibiotika på badeværelset. 298 01:06:52,150 --> 01:06:58,650 Jeg har lagt det ved din tallerken, for du må starte på en kur. 299 01:07:00,350 --> 01:07:06,150 - Hvem er du? - Anna, og det er Ethan. 300 01:07:13,350 --> 01:07:16,350 Det bliver koldt. 301 01:07:28,250 --> 01:07:31,250 Bare sæt dig. 302 01:07:56,250 --> 01:08:00,850 Vi kom fra Maryland. Vi hørte din besked i radioen. 303 01:08:01,050 --> 01:08:05,850 Vi var ved molen ved middagstid. Vi ventede hele dagen. 304 01:08:06,050 --> 01:08:11,950 Vi er på vej til Vermont. Til de overlevendes koloni. 305 01:08:12,450 --> 01:08:18,950 - Hvad? - I Bethel. Det er et sikkert område. 306 01:08:19,050 --> 01:08:25,450 Der er ingen koloni eller sikre områder. Intet gik, som det skulle. 307 01:08:25,550 --> 01:08:30,250 I bjergene er der en hel koloni af mennesker, der ikke blev syge. 308 01:08:30,350 --> 01:08:33,150 Virussen overlevede ikke i kulden. 309 01:08:33,250 --> 01:08:37,150 Hold så kæft! Alle er døde. 310 01:08:37,250 --> 01:08:40,250 Alle er døde. 311 01:08:47,350 --> 01:08:51,350 Giv mig lige et øjeblik, okay? 312 01:08:57,350 --> 01:09:02,950 Jeg havde ellers gemt baconen. Jeg gemte den. 313 01:09:05,850 --> 01:09:10,550 Jeg går lige ovenpå. Bare lad mig gå. 314 01:09:28,850 --> 01:09:31,850 Ethan, læg kniven fra dig. 315 01:10:06,550 --> 01:10:10,250 Du der. Trold. 316 01:10:10,350 --> 01:10:15,350 Efter ordre fra lord Farquaad har jeg bemyndigelse til at arrestere jer - 317 01:10:15,450 --> 01:10:21,250 - og forflytte jer til et andet hjem. 318 01:10:21,350 --> 01:10:25,050 Såh? Dig og hvilken hær? 319 01:10:36,850 --> 01:10:42,150 Må jeg sige noget? Du var virkelig godt kørende. Utrolig. 320 01:10:42,250 --> 01:10:46,550 Taler du til... mig? 321 01:10:47,750 --> 01:10:53,050 Ja. Du var bare for god. Og vagterne troede, de var så seje. 322 01:10:53,150 --> 01:10:58,750 Så dukkede du op, og bang. Det gjorde helt godt at se det. 323 01:10:58,850 --> 01:11:02,250 - Jamen det er jo godt. - Det er fedt at være fri. 324 01:11:02,350 --> 01:11:06,650 Hvorfor fejrer du ikke din frihed med dine egne venner? 325 01:11:07,550 --> 01:11:13,450 Men... jeg har jo ingen venner. Og jeg går ikke derud alene. 326 01:11:13,550 --> 01:11:18,050 Jeg får en idé. Jeg hænger ud med dig. 327 01:11:24,750 --> 01:11:27,750 Jeg kan godt lide "Shrek". 328 01:11:42,850 --> 01:11:47,850 Du er ikke så god til at omgås mennesker mere, hva'? 329 01:11:50,850 --> 01:11:54,350 Tak, fordi du ordnede mit ben. 330 01:12:00,650 --> 01:12:06,150 - Hvor har du været? - Jeg var på et Røde Kors-skib. 331 01:12:06,250 --> 01:12:10,850 - Det skulle jo ikke være permanent. - Det var det heller ikke. 332 01:12:10,950 --> 01:12:16,450 Vi lagde til kaj for at proviantere. Nogle blev smittet i land. 333 01:12:16,750 --> 01:12:20,150 - Fem af os var immune. - Fem? 334 01:12:20,750 --> 01:12:24,050 "De Lyssky" har dem. 335 01:12:25,350 --> 01:12:28,850 Du er da dén Robert Neville, ikke? 336 01:12:36,850 --> 01:12:41,950 Hvis vi kører i morgen tidlig, kan vi nå til Vermont. 337 01:12:42,050 --> 01:12:44,650 Jeg bliver her. 338 01:12:44,850 --> 01:12:48,150 Det her er ground zero. 339 01:12:48,650 --> 01:12:52,150 Det er mit område. 340 01:12:52,550 --> 01:12:55,550 Jeg lader ikke det her ske. 341 01:12:57,150 --> 01:13:01,650 Jeg kan stadig ordne det. 342 01:13:04,050 --> 01:13:06,850 Hvad skete der med dit ben? 343 01:13:08,850 --> 01:13:12,950 Det er min snare. Det er mine materialer. 344 01:13:13,050 --> 01:13:16,450 Det kan de smittede ikke have lavet. 345 01:13:16,550 --> 01:13:20,050 - Hvordan kan du vide det? - Deres hjerner er primitive. 346 01:13:20,150 --> 01:13:25,850 De hverken planlægger eller nærer had. De elsker ikke. Det kan de ikke. 347 01:13:29,950 --> 01:13:33,850 Måske har de udviklet sig? 348 01:13:38,050 --> 01:13:40,050 Ethan. 349 01:13:43,550 --> 01:13:46,350 Se her, Ethan. 350 01:13:53,850 --> 01:13:56,050 Det er koldt. 351 01:14:03,850 --> 01:14:05,850 Vi skal videre. 352 01:14:07,550 --> 01:14:12,350 Jeg har kun forsøgt ophedede blandinger. Jeg skal bruge noget is. 353 01:14:21,850 --> 01:14:26,685 - Du forskrækkede mig. - Undskyld. Jeg kaldte to gange. 354 01:14:28,030 --> 01:14:30,865 Tak. 355 01:14:34,408 --> 01:14:38,362 Den er kraftigt bedøvet. Der sker ikke noget. 356 01:14:38,541 --> 01:14:44,048 Jeg har aldrig set en være så stille. De bider altid. 357 01:14:48,179 --> 01:14:53,766 - Tror du, det kan helbrede hende? - Nej, det vil helt sikkert dræbe den. 358 01:14:53,933 --> 01:14:57,056 Men ved at sænke kropstemperaturen - 359 01:14:57,230 --> 01:15:01,100 - kan jeg forstærke blandingens virkning. 360 01:15:11,503 --> 01:15:15,749 - Døde alle de her? - Ja. 361 01:15:18,803 --> 01:15:20,465 Min gud. 362 01:15:20,638 --> 01:15:25,718 Det er ikke Guds værk, Anna. Men vores. 363 01:15:30,612 --> 01:15:33,283 Hvor kan Ethan sove? 364 01:15:51,598 --> 01:15:54,517 Han er tung. 365 01:15:59,150 --> 01:16:02,352 Åbner du? 366 01:16:33,695 --> 01:16:38,241 Hun er køn. Hvad hedder hun? 367 01:16:39,995 --> 01:16:43,077 Marley. 368 01:16:43,249 --> 01:16:46,500 - Hun hed Marley. - Smukt navn. 369 01:16:48,591 --> 01:16:52,753 Ja. Vi opkaldte hende efter Bob Marley. 370 01:16:52,926 --> 01:16:57,096 - Hvem? - Sangeren? 371 01:16:57,269 --> 01:17:00,105 Damian? 372 01:17:00,274 --> 01:17:03,475 Hans far? 373 01:17:05,529 --> 01:17:09,313 Hans far. 374 01:17:09,492 --> 01:17:12,029 Nej. 375 01:17:26,850 --> 01:17:31,396 - Det er altså ikke i orden. - Hvilket? 376 01:17:35,650 --> 01:17:39,236 Det bedste album nogensinde. 377 01:17:47,550 --> 01:17:51,093 Kender du ikke den? 378 01:17:55,396 --> 01:18:00,990 Han havde en forestilling. Nærmest som en virologs... 379 01:18:01,159 --> 01:18:05,740 Han troede på, at man kunne helbrede racisme og had - 380 01:18:05,915 --> 01:18:11,595 - ved at fylde folks liv med musik og kærlighed. 381 01:18:12,889 --> 01:18:16,843 En dag skulle han optræde ved et fredsmøde. 382 01:18:17,021 --> 01:18:20,643 Han blev skudt i sit hjem. 383 01:18:22,742 --> 01:18:28,087 To dage senere gik han på scenen og sang. 384 01:18:30,173 --> 01:18:36,929 Han blev spurgt hvorfor. Han svarede: "De mennesker - 385 01:18:37,101 --> 01:18:41,814 - der prøver at fordærve verden, holder ikke fri. 386 01:18:42,850 --> 01:18:45,990 Så kan jeg heller ikke." 387 01:18:48,250 --> 01:18:51,419 Kast lys i mørket. 388 01:19:17,263 --> 01:19:22,179 Kom med os, Neville. Til kolonien. 389 01:19:25,783 --> 01:19:28,954 Der er ingen koloni, Anna. 390 01:19:32,587 --> 01:19:37,667 - Det hele faldt fra hinanden. - Jo. Der er en koloni. 391 01:19:37,845 --> 01:19:42,929 - Det ved jeg. - Hvordan ved du det? 392 01:19:49,705 --> 01:19:52,993 Det ved jeg bare. 393 01:19:53,169 --> 01:19:56,919 Hvordan? Hvordan kan du vide det? 394 01:19:58,761 --> 01:20:03,345 Det har Gud fortalt mig. Han har en plan. 395 01:20:04,440 --> 01:20:07,779 Har Gud fortalt dig det? Dén Gud? 396 01:20:07,946 --> 01:20:13,742 - Ja. Jeg ved, hvordan det lyder. - Det lyder forrykt. 397 01:20:13,916 --> 01:20:17,999 Men noget tilskyndede mig til at tænde for radioen. 398 01:20:18,173 --> 01:20:22,046 - Noget fik mig til at komme her. - Det var min stemme. 399 01:20:22,225 --> 01:20:25,977 Du prøvede at tage dit liv i går, ikke? 400 01:20:26,150 --> 01:20:30,283 Og jeg nåede lige at redde dig. Tror du, det er et tilfælde? 401 01:20:30,452 --> 01:20:37,206 Der var en mening med det. Neville, verden er mere stille nu. 402 01:20:37,380 --> 01:20:39,460 Bare lyt. 403 01:20:39,633 --> 01:20:44,432 Hvis vi lytter, kan vi høre Guds plan. 404 01:20:44,604 --> 01:20:49,685 Guds plan. Nu skal jeg fortælle dig om din guds plan. 405 01:20:49,863 --> 01:20:52,784 Der levede seks milliarder på Jorden. 406 01:20:52,952 --> 01:20:56,822 Virussen slog 90% ihjel. Det giver 5,4 milliarder - 407 01:20:57,001 --> 01:21:02,880 - døde. De blev syge og forblødte! 408 01:21:03,055 --> 01:21:09,097 Under én procent immunitet. Så var der 12 millioner raske tilbage. 409 01:21:09,274 --> 01:21:13,489 De øvrige 588 millioner - 410 01:21:13,661 --> 01:21:17,531 - blev til det, du kalder De Lyssky. Og så blev de sultne. 411 01:21:17,708 --> 01:21:21,840 Og dræbte og åd alle sammen! 412 01:21:23,135 --> 01:21:25,260 Hver og en! 413 01:21:25,433 --> 01:21:30,941 Hver eneste person, som du eller jeg har kendt, - 414 01:21:31,108 --> 01:21:32,904 - er død! 415 01:21:35,495 --> 01:21:38,200 Død! 416 01:21:38,372 --> 01:21:41,212 Der findes ingen Gud. 417 01:21:46,805 --> 01:21:49,845 Hvad er det? 418 01:21:51,943 --> 01:21:55,362 Var det stadig mørkt, da du kom med os i går? 419 01:21:55,532 --> 01:22:00,031 Du blødte. Der var lys i horisonten. 420 01:22:00,211 --> 01:22:03,626 Sluk lyset. Sluk det. 421 01:22:10,060 --> 01:22:13,680 - De fulgte efter os hjem. - Ethan! 422 01:22:59,199 --> 01:23:01,359 Pis. 423 01:23:14,018 --> 01:23:16,428 Anna? 424 01:23:17,232 --> 01:23:19,689 Anna? 425 01:26:35,750 --> 01:26:37,950 Kom. 426 01:26:38,950 --> 01:26:43,250 Er I uskadte? 427 01:26:43,350 --> 01:26:47,050 - Går det? - Du bløder. 428 01:26:59,250 --> 01:27:05,050 Gå ned i laboratoriet. Af sted! Ned i laboratoriet! 429 01:27:13,850 --> 01:27:17,850 - Om bag plexiglasset! - Kom! 430 01:27:30,050 --> 01:27:35,150 Kom. Du godeste. 431 01:27:47,650 --> 01:27:50,250 Det virker. 432 01:27:53,850 --> 01:27:56,250 Neville. 433 01:27:56,650 --> 01:27:59,050 Det virker. 434 01:28:03,850 --> 01:28:06,550 Stop! Stop! 435 01:28:06,850 --> 01:28:12,750 Se! Jeg kan redde jer! I er syge, og jeg kan hjælpe jer! 436 01:28:16,550 --> 01:28:23,050 Jeg kan ordne det. Jeg kan redde jer alle! Det virker. 437 01:28:26,050 --> 01:28:28,450 Stop! 438 01:28:33,850 --> 01:28:36,850 Lad mig redde jer! 439 01:28:49,150 --> 01:28:51,350 Nej! 440 01:29:19,850 --> 01:29:22,550 Se, far. En sommerfugl. 441 01:30:01,050 --> 01:30:02,750 Robert. 442 01:30:03,750 --> 01:30:05,950 Hvad laver du? 443 01:30:33,650 --> 01:30:35,850 Luk døren op. 444 01:30:37,550 --> 01:30:39,650 Hvad laver du? 445 01:30:40,550 --> 01:30:42,350 Jeg lytter. 446 01:31:08,550 --> 01:31:10,550 Kig ikke derud. 447 01:31:41,650 --> 01:31:43,850 Jeg skal bruge en injektionssprøjte. 448 01:33:18,150 --> 01:33:19,950 Det gør mig ondt. 449 01:34:39,950 --> 01:34:42,050 Jeg hedder Anna Montez. 450 01:34:43,050 --> 01:34:45,350 Der findes andre overlevende. 451 01:34:47,050 --> 01:34:51,550 Jeg rejser sammen med dr. Robert Neville og en dreng, der hedder Ethan. 452 01:34:51,650 --> 01:34:56,350 Vi kører nordpå mod Bethel i Vermont. 453 01:34:56,650 --> 01:35:01,550 Lad radioen være tændt. Lyt til vores sendinger. 454 01:35:02,150 --> 01:35:04,850 Du er ikke alene. 455 01:35:05,550 --> 01:35:07,850 Håbet findes. 456 01:35:09,150 --> 01:35:11,850 Bliv ved med at lytte. 457 01:35:12,650 --> 01:35:15,150 Du er ikke alene. 458 01:44:07,252 --> 01:44:09,750 Se far. Han er en sommerfugl. 459 01:44:35,487 --> 01:44:38,436 Neville. Hvad gør du? 460 01:44:39,084 --> 01:44:40,135 Kuren er i vores blod. 461 01:44:44,482 --> 01:44:47,281 Boksen er stor. I er i sikkerhed. Ethan hop ind. 462 01:44:48,330 --> 01:44:49,230 Kom herind. Kom ind. 463 01:44:49,379 --> 01:44:50,280 Anna. 464 01:44:54,426 --> 01:44:56,525 Jeg tror at det her er grunden til at du er her. 465 01:45:00,274 --> 01:45:01,324 Hvad er det du gør? 466 01:45:02,222 --> 01:45:03,273 Jeg skal ikke med. 467 01:45:04,722 --> 01:45:06,671 Neville, hvad er der med dig? Kom herind. 468 01:45:06,771 --> 01:45:09,519 De stopper ikke. De stopper ikke. 469 01:45:12,619 --> 01:45:13,817 Bliv her indtil daggry. 470 01:47:32,494 --> 01:47:36,741 I året 2009, plagede en dødelig virus vores civilisation... 471 01:47:37,392 --> 01:47:40,039 og pressede menneskeheden til randen af udrydelse. 472 01:47:40,889 --> 01:47:43,737 Dr. Robert Neville, dedikerede hans liv... 473 01:47:44,038 --> 01:47:45,785 til en opdagelse af en kur. 474 01:47:46,387 --> 01:47:48,585 Og genopståelsen af menneskeheden. 475 01:47:49,484 --> 01:47:52,283 D. 9 September, 2012... 476 01:47:52,634 --> 01:47:55,381 da klokken ca. var 20:49... 477 01:47:55,631 --> 01:47:57,531 der fandt han den kur. 478 01:47:58,979 --> 01:48:03,378 Og klokken 20:52, gav han sit liv for at beskytte den. 479 01:48:04,426 --> 01:48:06,926 Vi er hans arv. 480 01:48:07,825 --> 01:48:10,374 Dette er hans legende. 481 01:48:12,622 --> 01:48:15,071 Oplys mørket. 482 01:48:16,944 --> 01:48:21,942 Bow in the dust, and kiss my ass!