1 00:00:07,776 --> 00:00:10,404 Maar ze hebben nogal wat blessures. 2 00:00:10,571 --> 00:00:14,825 Is dat zo? En zijn ze bezig met transfervrije spelers? 3 00:00:14,992 --> 00:00:19,580 Wellicht. En ze hebben veel talent. Met name in de Triple-A... 4 00:00:19,747 --> 00:00:24,168 ...maar dat horen we zo van Peter. - Wie zie jij graag? 5 00:00:24,334 --> 00:00:30,340 Nou, New York bevalt me wel. Ze hebben een sterk team. 6 00:00:30,507 --> 00:00:35,679 En in de National League zie ik veel in Chicago en Los Angeles. 7 00:00:35,846 --> 00:00:41,435 Oké, dus we denken aan New York tegen Chicago, of tegen Los Angeles. 8 00:00:41,602 --> 00:00:45,814 Daar houden we hem aan. Tot zover de sport. 9 00:00:45,981 --> 00:00:48,942 Terug naar de studio. Bedankt, Dave. - Geen dank, Eddie. 10 00:00:49,109 --> 00:00:53,614 Bedankt, jongens. En dan nu over naar Karen, met medische zaken. 11 00:00:54,323 --> 00:00:57,284 We hebben al veel medische wonderen gezien. 12 00:00:57,451 --> 00:01:00,079 Van poliovaccinaties tot harttransplantaties... 13 00:01:00,245 --> 00:01:05,334 ...maar dat verbleekt allemaal bij het werk van dr. Alice Krippin. 14 00:01:05,751 --> 00:01:08,420 Fijn dat u gekomen bent. - Graag gedaan. 15 00:01:08,712 --> 00:01:11,799 Dr. Krippin, in een notendop... 16 00:01:12,424 --> 00:01:15,302 Nou, het basisidee is vrij simpel. 17 00:01:15,469 --> 00:01:18,013 Je herprogrammeert iets wat de natuur heeft gemaakt... 18 00:01:18,180 --> 00:01:22,184 ...zodat het 't lichaam helpt in plaats van aanvalt. 19 00:01:22,351 --> 00:01:25,521 U heeft 't over een virus. - Ja. In dit geval de mazelen. 20 00:01:25,687 --> 00:01:31,360 Dat hebben we op genetisch niveau nuttig kunnen maken. 21 00:01:32,736 --> 00:01:35,155 Ik kan 't het beste als volgt omschrijven: 22 00:01:35,322 --> 00:01:37,449 Je lichaam is een snelweg... 23 00:01:37,616 --> 00:01:42,496 ...en het virus is een snelle wagen met een schurk achter het stuur. 24 00:01:42,663 --> 00:01:45,582 Stel je eens voor hoeveel schade hij kan veroorzaken. 25 00:01:45,749 --> 00:01:50,712 Maar als je die schurk vervangt door een agent wordt alles anders. 26 00:01:50,879 --> 00:01:55,050 En dat hebben we gedaan. - Hoeveel mensen zijn er behandeld? 27 00:01:55,217 --> 00:01:58,929 We hebben 10.009 mensen behandeld. 28 00:01:59,096 --> 00:02:02,850 En hoeveel zijn er nu Kankervrij? -10.009. 29 00:02:03,016 --> 00:02:06,061 Dus u heeft het middel tegen kanker? 30 00:02:06,270 --> 00:02:09,731 Ja. Ja, dat klopt. 31 00:02:15,529 --> 00:02:20,242 DRIE JAAR LATER 32 00:03:44,785 --> 00:03:47,454 God houdt van ons. Houden wij ook van God? 33 00:04:01,677 --> 00:04:03,512 Wat zie je? 34 00:07:37,976 --> 00:07:39,186 We gaan, Sam. 35 00:08:52,259 --> 00:08:54,678 Goedemorgen, Matt. Het is hier prachtig. 36 00:08:54,844 --> 00:09:00,517 Het was niet alleen een zware sneeuwstorm, maar ook een mooie. 37 00:09:05,522 --> 00:09:07,899 Zoals jij 't lekker vindt. 38 00:09:08,149 --> 00:09:09,526 Smerig... 39 00:09:11,319 --> 00:09:13,071 Pardon. Pardon. 40 00:09:14,698 --> 00:09:16,908 Oké, kom maar. 41 00:09:28,753 --> 00:09:30,046 Kijk eens. 42 00:09:36,511 --> 00:09:39,014 Ik steek mijn liniaal in de sneeuw. 43 00:09:39,180 --> 00:09:44,019 In New York is 40 centimeter sneeuw gevallen, Matt. 44 00:09:44,185 --> 00:09:45,812 Terug naar jullie. 45 00:09:46,479 --> 00:09:49,858 Dat ziet er prachtig uit. En zo blijft het nog een dag... 46 00:09:50,525 --> 00:09:52,277 ...en dan wordt het bruin. 47 00:09:54,904 --> 00:09:57,532 Nee, eet je groenten op. 48 00:09:57,699 --> 00:10:00,785 Niet ermee spelen. Gewoon opeten. 49 00:10:03,413 --> 00:10:07,751 Je eet je groenten op. Al duurt 't de hele avond. 50 00:10:12,297 --> 00:10:15,508 Wat zeur je nou? Had dan je groenten opgegeten. 51 00:10:16,593 --> 00:10:18,845 Oké, we spreken wat af. 52 00:10:19,095 --> 00:10:22,932 Morgen eet je twee keer zo veel groenten. Oké? 53 00:10:23,099 --> 00:10:24,851 Afgesproken? 54 00:10:47,582 --> 00:10:49,417 Lekker, hè? 55 00:13:05,178 --> 00:13:08,723 Robert, wat is er? Ik kreeg je niet te pakken. 56 00:13:08,890 --> 00:13:10,266 Papa, waar gaan we heen? 57 00:13:10,433 --> 00:13:13,728 Ik word gek van die regels. - Jullie gaan naar tante Sara. 58 00:13:13,895 --> 00:13:17,190 Waarom? - Doe je riem om. 59 00:13:17,357 --> 00:13:19,567 Nog 30 minuten, kolonel. - Oké. 60 00:13:20,735 --> 00:13:24,030 30 minuten en dan? - Ze sluiten het eiland af. 61 00:13:29,869 --> 00:13:33,540 Sluiten ze dit eiland af? - Ik wil niet naar tante Sara. 62 00:13:33,706 --> 00:13:35,416 Hoeveel geld heb je bij je? 63 00:13:35,583 --> 00:13:39,212 600 dollar. En hoezo 'jullie gaan'? - Da's te weinig. 64 00:13:39,379 --> 00:13:41,464 Robert, je zei 'jullie gaan'. 65 00:13:41,631 --> 00:13:45,552 Ga straks naar een geldautomaat en neem zoveel mogelijk op. 66 00:13:45,927 --> 00:13:51,015 Ga naar het noorden, ik zie jullie daar. Neem voor twee weken eten mee. 67 00:13:51,182 --> 00:13:53,268 Robert, is het overgesprongen? 68 00:13:53,977 --> 00:13:58,356 Zit het in de lucht? - We gaan altijd alleen in de zomer. 69 00:13:58,773 --> 00:13:59,983 Misschien. 70 00:14:00,775 --> 00:14:04,112 Het is Kerstmis. En mijn cadeautjes dan? 71 00:14:04,279 --> 00:14:05,697 Hij maakt 't zo bekend. 72 00:14:06,865 --> 00:14:10,869 Mijn cadeautjes liggen nog in de kast. - Stil, Mar. 73 00:14:11,035 --> 00:14:14,247 ...vormt een bedreiging voor de hele planeet. 74 00:14:14,414 --> 00:14:16,749 Kijk mama, een vlinder. - Ophouden. 75 00:14:16,916 --> 00:14:21,504 En met pijn in mijn hart, maar vastberaden... 76 00:14:21,671 --> 00:14:24,340 ...heb ik het bevel uitgevaardigd... 77 00:14:24,507 --> 00:14:28,595 ...voor de militaire quarantaine van New York City. 78 00:14:28,970 --> 00:14:30,597 God zij met ons. 79 00:14:35,226 --> 00:14:39,439 Als we iets vinden binnen een week of twee... 80 00:14:40,106 --> 00:14:43,359 ...kunnen we de verspreiding omkeren. 81 00:14:47,697 --> 00:14:49,532 Ik kan er nog wat aan doen. 82 00:14:50,950 --> 00:14:54,913 Alsjeblieft. Je kan dat ook buiten de stad doen. 83 00:14:55,705 --> 00:15:00,460 Dit is ground zero. We hebben 't erover gehad. 84 00:15:01,210 --> 00:15:02,754 Waar ben je mee bezig? 85 00:15:05,006 --> 00:15:06,799 Waar ik mee bezig ben? 86 00:15:08,676 --> 00:15:12,388 Ik laat dit niet gebeuren. - Het is niet aan jou. Jij kan er niets... 87 00:15:14,182 --> 00:15:15,600 Papa, een monster. 88 00:15:29,948 --> 00:15:31,533 Goed geslapen? 89 00:16:06,651 --> 00:16:08,903 Nee. Dat weet je best. 90 00:16:11,114 --> 00:16:12,490 Ik ben zo terug. 91 00:16:45,815 --> 00:16:50,862 Dr. Robert Neville, 5 september 2012, GA-serie, serum 391 . 92 00:16:51,029 --> 00:16:53,531 Dierproeven. Video aan. 93 00:17:15,636 --> 00:17:18,514 De testresultaten lijken typerend. 94 00:17:23,519 --> 00:17:27,273 Verbinding 1, 3, 4, 6... 95 00:17:27,440 --> 00:17:29,901 ...8, 9, 10, 11... 96 00:17:30,443 --> 00:17:35,740 ...14, 16, 18 hebben het virus niet gedood. 97 00:17:35,907 --> 00:17:39,869 Verbinding 2, 5, 7... 98 00:17:40,036 --> 00:17:43,664 ...12, 13, 15, 17... 99 00:17:44,290 --> 00:17:46,375 ...hebben de gastheer gedood. 100 00:17:52,340 --> 00:17:53,966 Wacht even. 101 00:17:59,722 --> 00:18:03,101 Verbinding 6 toont verminderde agressie. 102 00:18:04,685 --> 00:18:07,063 Pigment keert gedeeltelijk terug. 103 00:18:08,439 --> 00:18:10,566 Vernauwing van de pupil. 104 00:18:11,442 --> 00:18:15,029 GA-serie, serum 391, verbinding 6... 105 00:18:15,196 --> 00:18:19,575 ...is geschikt voor mensproeven. Hou vol, nummer 6. 106 00:19:02,952 --> 00:19:04,829 Dat vind je fijn, hè? 107 00:19:28,352 --> 00:19:32,773 Hé. Goedemorgen, Marge. Morgen, Fred. 108 00:19:32,940 --> 00:19:35,484 Wat doen jullie hier zo vroeg? 109 00:19:36,068 --> 00:19:40,198 Mooi sweatshirt, Fred. Pas er maar goed op. 110 00:19:45,494 --> 00:19:47,038 Ik zie jullie binnen. 111 00:19:57,256 --> 00:19:58,716 Alles goed? 112 00:20:40,466 --> 00:20:43,135 Morgen, Hank. Ik ben halverwege de G. 113 00:20:46,597 --> 00:20:48,224 Wie is dat meisje... 114 00:20:52,103 --> 00:20:53,938 Laat maar. Ik zie je morgen. 115 00:20:59,944 --> 00:21:03,239 En wat moet ik dan zeggen? Hallo... 116 00:21:03,823 --> 00:21:06,367 ...wil je mijn besmette ratten zien? 117 00:21:12,665 --> 00:21:15,918 Oké, morgen. Morgen zeg ik gedag. 118 00:21:43,529 --> 00:21:46,657 Goed zo. Goed gedaan. 119 00:22:47,093 --> 00:22:50,304 Kijk eens. Rode zalm. 120 00:22:50,471 --> 00:22:52,973 Wauw, echte Smac. 121 00:22:53,349 --> 00:22:55,059 Je krijgt straks. 122 00:23:18,916 --> 00:23:20,251 Kom... 123 00:23:26,298 --> 00:23:27,633 Wacht even. 124 00:23:49,405 --> 00:23:53,617 Voor Lucy. Niet openen voor Kerstmis. Liefs, Teddy. 125 00:24:06,797 --> 00:24:08,340 Mijn naam is Robert Neville. 126 00:24:10,217 --> 00:24:12,636 Ik ben een overlevende in New York. 127 00:24:13,971 --> 00:24:17,516 Ik zend uit op alle AM-frequenties. 128 00:24:18,434 --> 00:24:21,979 Ik ben elke middag op de kade van South Street... 129 00:24:22,146 --> 00:24:24,940 ...als de zon op z'n hoogst staat. 130 00:24:26,901 --> 00:24:28,819 Als je luistert... 131 00:24:29,403 --> 00:24:32,448 Als er iemand is... 132 00:24:33,032 --> 00:24:35,075 Ik heb eten. 133 00:24:35,784 --> 00:24:37,828 Ik heb onderdak. 134 00:24:38,704 --> 00:24:40,915 Bij mij ben je veilig. 135 00:24:43,417 --> 00:24:47,421 Als er nog iemand is... Wie dan ook... 136 00:24:48,547 --> 00:24:49,840 Alsjeblieft... 137 00:24:50,966 --> 00:24:52,635 Je bent niet alleen. 138 00:24:55,429 --> 00:24:57,723 Fore... 139 00:25:25,042 --> 00:25:26,961 Moet je deze zien. 140 00:25:37,513 --> 00:25:39,139 Ik word echt goed. 141 00:26:27,187 --> 00:26:29,023 Sam. Nee. Nee. 142 00:26:34,445 --> 00:26:35,904 Sam...? 143 00:26:56,634 --> 00:26:58,594 Kom nou, Sam. 144 00:27:37,216 --> 00:27:39,051 Ik moet gaan, Sam. 145 00:27:39,551 --> 00:27:41,095 Ik moet gaan. 146 00:30:47,739 --> 00:30:50,993 Sam, we moeten weg. 147 00:30:52,160 --> 00:30:53,245 Wat doe je? 148 00:31:05,799 --> 00:31:07,050 Wegwezen. 149 00:31:15,893 --> 00:31:17,144 Rennen. 150 00:31:17,352 --> 00:31:18,562 Naar buiten. 151 00:32:17,412 --> 00:32:20,666 Je moet scherp blijven, oké? Scherp blijven. 152 00:32:21,667 --> 00:32:23,001 Luister... 153 00:32:24,252 --> 00:32:26,964 Jij blijft in de auto, oké? 154 00:32:29,508 --> 00:32:32,302 Jij kan nog steeds besmet raken. 155 00:32:33,261 --> 00:32:34,846 En ik niet. 156 00:32:51,905 --> 00:32:54,950 Als ik met donker niet terug ben... 157 00:32:58,370 --> 00:32:59,830 ...ga dan maar. 158 00:34:31,379 --> 00:34:36,802 Oké, proefpersoon is vrouwelijk. Tussen de 18 en de 20 jaar. 159 00:34:36,968 --> 00:34:41,223 Narcosemiddel pas werkzaam bij zes keer de normale dosis. 160 00:34:41,389 --> 00:34:45,185 Lichaamstemperatuur: 41 graden. Pols: 200 per minuut. 161 00:34:45,352 --> 00:34:50,065 Ademhaling versneld. PA 02 is drie keer normaal. 162 00:34:56,863 --> 00:34:59,032 Pupillen wijd open. 163 00:34:59,366 --> 00:35:01,326 Geen reactie op licht. 164 00:35:13,338 --> 00:35:15,674 Extreme reactie op UV. 165 00:35:15,841 --> 00:35:21,138 Symptomen bevestigen dat proefpersoon besmet is met KV. 166 00:35:24,266 --> 00:35:25,600 Vaccintest. 167 00:35:25,892 --> 00:35:30,021 GA-serie, serum 391, verbinding 6. 168 00:35:30,814 --> 00:35:32,315 Mensproef begint. 169 00:35:56,840 --> 00:35:58,300 Ademhaling vertraagt. 170 00:35:59,843 --> 00:36:03,138 Pols: 190. Lichaamstemperatuur: 171 00:36:04,014 --> 00:36:05,682 40.5... 172 00:36:06,099 --> 00:36:08,435 ...40...aflopend... 173 00:36:11,104 --> 00:36:12,898 Misschien hebben we wat. 174 00:36:58,443 --> 00:37:04,241 GA-serie, serum 391, verbinding 6, niet effectief op mensen. 175 00:37:23,134 --> 00:37:27,180 Testresultaten opgeslagen op zes schijven. 176 00:37:27,889 --> 00:37:29,683 Geen medicijn. 177 00:37:46,908 --> 00:37:48,827 Dag 1001. 178 00:37:49,452 --> 00:37:52,289 We zijn vandaag in een nest geweest. 179 00:37:52,956 --> 00:37:56,626 Bloedtesten bewijzen dat ik immuun ben voor zowel lucht-... 180 00:37:56,793 --> 00:37:59,212 ...als contactverspreiding. 181 00:37:59,713 --> 00:38:03,883 Hondachtigen zijn immuun voor luchtverspreiding. 182 00:38:06,594 --> 00:38:09,306 Je mag het donker niet in, gek. 183 00:38:12,309 --> 00:38:17,939 Vaccinonderzoek gaat door. Ik kan mijn immuniteit niet doorgeven. 184 00:38:18,106 --> 00:38:20,525 Het Krippin Virus is... 185 00:38:21,484 --> 00:38:23,278 ...gecompliceerd. 186 00:38:28,575 --> 00:38:31,244 Je tast in het duister, jongen. 187 00:38:35,749 --> 00:38:37,792 Opvallend gedrag. 188 00:38:39,753 --> 00:38:43,506 Een besmet mannetje stelde zich bloot aan zonlicht. 189 00:38:45,842 --> 00:38:49,929 Het is mogelijk dat hun afnemende hersenfuncties... 190 00:38:50,430 --> 00:38:54,351 ...of de voedselschaarste ze dwingt... 191 00:38:55,435 --> 00:38:59,147 ...tot het negeren van hun overlevingsinstinct. 192 00:39:02,233 --> 00:39:05,111 Sociale devolutie lijkt volbracht. 193 00:39:06,279 --> 00:39:10,617 Typisch menselijk gedrag is totaal afwezig. 194 00:39:17,999 --> 00:39:19,709 Waarom stoppen we? 195 00:39:24,130 --> 00:39:27,717 Jullie moeten lopen. We hebben nog tien minuten. 196 00:39:27,884 --> 00:39:29,135 Geef mij de hond. 197 00:39:33,098 --> 00:39:35,433 Kom, we moeten gaan. - Papa. 198 00:39:35,600 --> 00:39:37,310 Het is goed. Kom. 199 00:39:38,019 --> 00:39:41,523 Hou de kolonel en zijn gezin tussen ons in. 200 00:39:41,689 --> 00:39:45,527 Ze hebben geweren. - Het zijn soldaten, net als papa. 201 00:39:51,199 --> 00:39:54,077 Opzij. Laat ons erdoor. 202 00:40:33,533 --> 00:40:37,579 Wie geen pas heeft, komt er niet door. 203 00:40:38,037 --> 00:40:39,956 Ga terug naar huis. 204 00:40:45,211 --> 00:40:47,172 Goed. Doorlopen. 205 00:40:48,047 --> 00:40:49,090 Goed... 206 00:40:52,469 --> 00:40:53,970 Kom maar. 207 00:40:55,096 --> 00:40:56,764 Goed. Volgende. 208 00:40:58,349 --> 00:40:59,517 Niet goed. 209 00:40:59,809 --> 00:41:02,562 De militaire quarantaine gaat beginnen. 210 00:41:07,400 --> 00:41:08,902 Kijken... 211 00:41:09,694 --> 00:41:11,112 Goed. Loop maar door. 212 00:41:11,488 --> 00:41:14,657 Ik ben niet besmet. Alstublieft. 213 00:41:14,824 --> 00:41:18,036 Neem mijn kind mee. Alstublieft. 214 00:41:20,121 --> 00:41:21,831 Niet goed. 215 00:41:24,876 --> 00:41:27,587 Blijf van mijn vrouw af. 216 00:41:30,089 --> 00:41:32,091 Luitenant-kolonel Neville. 217 00:41:32,258 --> 00:41:34,219 Blijf van mijn vrouw af. 218 00:41:35,762 --> 00:41:38,139 Scan haar nog een keer. 219 00:41:38,348 --> 00:41:40,725 Weg met dat wapen, soldaat. 220 00:41:41,100 --> 00:41:45,438 Ik ben luitenant-kolonel Neville. Scan haar nog een keer. 221 00:41:50,068 --> 00:41:51,611 Oké, scan haar. 222 00:41:55,198 --> 00:41:57,325 Goed. - Loop maar door. 223 00:42:01,329 --> 00:42:04,707 Alsjeblieft. Neem mijn kind mee. Alsjeblieft. 224 00:42:04,874 --> 00:42:07,961 Mama. - Neem mijn kind mee. 225 00:42:09,337 --> 00:42:12,674 Papa, waarom mag dat meisje niet mee? 226 00:42:15,843 --> 00:42:17,262 Hoe lang nog? 227 00:42:18,096 --> 00:42:20,056 Vijf minuten. We halen 't. 228 00:42:20,223 --> 00:42:23,142 Hier Ranger 621, we zijn er. 229 00:42:39,242 --> 00:42:43,746 Ik let op ze, kolonel. U heeft mijn woord. 230 00:42:48,626 --> 00:42:50,461 Geef me een kus. 231 00:43:01,306 --> 00:43:02,932 Ik hou van je. 232 00:43:04,601 --> 00:43:07,937 Heer, waak over Robert... 233 00:43:08,104 --> 00:43:10,231 ...en geef hem kracht voor de strijd. 234 00:43:10,398 --> 00:43:14,235 Heer, breng hem veilig thuis. Amen. 235 00:43:15,570 --> 00:43:18,573 Papa gaat de monsters wegjagen. 236 00:43:18,781 --> 00:43:21,034 Sam, jij Iet op papa. 237 00:43:21,200 --> 00:43:24,329 Nee, ik kan geen... - We moeten weg. 238 00:43:27,498 --> 00:43:30,710 Kijk, papa. Een vlinder. 239 00:43:31,878 --> 00:43:33,546 Een vlinder. 240 00:43:36,549 --> 00:43:37,925 Kom mee. 241 00:44:24,889 --> 00:44:26,224 Goed geslapen? 242 00:44:26,391 --> 00:44:29,477 Dr. Neville doet nader onderzoek naar de mutaties... 243 00:44:29,644 --> 00:44:34,399 ...van het ooit zo geroemde wondermiddel van dr. Alice Krippin. 244 00:44:34,691 --> 00:44:38,695 5000 patiënten die met haar aangepaste virus zijn behandeld... 245 00:44:38,861 --> 00:44:42,865 ...vertonen symptomen die lijken op die van hondsdolheid. 246 00:44:43,032 --> 00:44:45,910 25 patiënten zijn al overleden. 247 00:44:46,077 --> 00:44:50,248 Dr. Neville heeft ziekenhuizen gevraagd virusvaccins op te slaan... 248 00:44:50,415 --> 00:44:53,334 ...en te beginnen met het quarantaineprotocol. 249 00:44:53,501 --> 00:44:55,211 Ik ben jarig. 250 00:44:58,589 --> 00:45:00,258 Ga je nog zingen? 251 00:45:01,259 --> 00:45:03,636 Mijn naam is Robert Neville. 252 00:45:04,137 --> 00:45:07,181 Ik ben een overlevende in New York. 253 00:45:09,475 --> 00:45:13,146 Ik zend uit op alle AM-frequenties. 254 00:45:13,730 --> 00:45:17,650 Ik ben elke middag op de kade van South Street... 255 00:45:17,817 --> 00:45:20,611 ...als de zon op zijn hoogst staat. 256 00:45:21,612 --> 00:45:26,325 Als je luistert... Als er iemand is... 257 00:45:26,868 --> 00:45:30,955 Ik heb eten. Ik heb onderdak. 258 00:45:31,205 --> 00:45:33,416 Bij mij ben je veilig. 259 00:45:34,083 --> 00:45:37,754 Als er nog iemand is... Wie dan ook... 260 00:45:39,922 --> 00:45:41,299 Alsjeblieft... 261 00:45:42,467 --> 00:45:44,177 Je bent niet alleen. 262 00:45:45,470 --> 00:45:49,557 Hoor 's, als je een feestje voor me hebt georganiseerd... 263 00:45:49,724 --> 00:45:53,603 ...zeg het dan. Want ik hou niet van verrassingen. 264 00:45:53,770 --> 00:45:56,981 Ik doe wel alsof ik verrast ben, oké? 265 00:46:42,235 --> 00:46:44,821 Wat doe jij hier, Fred? 266 00:46:47,990 --> 00:46:50,493 Wat doe jij... 267 00:46:57,708 --> 00:47:00,127 Wat doe je hier, Fred? 268 00:47:00,878 --> 00:47:02,922 Hoe kom jij hier? 269 00:47:03,422 --> 00:47:06,175 Als je echt bent, zeg het dan nu. 270 00:47:06,634 --> 00:47:09,470 Als je echt bent, zeg het dan. 271 00:47:23,150 --> 00:47:24,694 Verdomme, Fred. 272 00:47:25,820 --> 00:47:27,113 Verdomme. 273 00:49:28,442 --> 00:49:31,112 Het is goed. Het is goed. 274 00:49:57,513 --> 00:49:59,306 Het gaat wel. 275 00:50:25,458 --> 00:50:27,168 Alles is oké. 276 00:51:49,959 --> 00:51:51,210 Kom mee. 277 00:51:52,461 --> 00:51:54,630 Kom op, Sam. Kom op. 278 00:52:07,393 --> 00:52:08,519 Kom, Sam. 279 00:52:19,655 --> 00:52:22,908 Kom. We gaan naar huis. Kom mee. 280 00:53:30,809 --> 00:53:33,437 Stil maar. Het is goed. 281 00:53:35,147 --> 00:53:37,191 Het is goed. Het is goed. 282 00:53:38,525 --> 00:53:41,278 Samantha? Kijk me aan, meisje. 283 00:53:42,404 --> 00:53:45,491 Het komt goed. Samantha. 284 00:53:45,783 --> 00:53:50,120 We gaan naar huis. Ik breng je naar huis. 285 00:53:50,454 --> 00:53:52,957 Kom maar. 286 00:54:29,535 --> 00:54:33,289 Kom maar. Ik heb je vast. 287 00:54:40,337 --> 00:54:41,714 Het is oké. 288 00:58:37,324 --> 00:58:39,451 Ik beloofde mijn maatje... 289 00:58:41,245 --> 00:58:45,582 ...dat ik je vandaag gedag zou zeggen. 290 00:59:12,901 --> 00:59:15,320 Zeg alsjeblieft hallo tegen me. 291 00:59:22,578 --> 00:59:24,871 Zeg alsjeblieft hallo tegen me. 292 01:00:45,702 --> 01:00:47,371 Sterf... 293 01:01:02,803 --> 01:01:03,845 Sterf... 294 01:02:44,070 --> 01:02:47,616 Kom op. Wakker blijven. 295 01:02:49,117 --> 01:02:51,328 Waar woon je? 296 01:02:57,667 --> 01:02:59,336 Wakker blijven. 297 01:03:00,754 --> 01:03:02,631 Waar woon je? 298 01:03:05,884 --> 01:03:08,094 Waar woon je? 299 01:03:11,014 --> 01:03:14,434 Washington Square 11. 300 01:03:15,477 --> 01:03:17,854 Ze weten niet waar ik woon. 301 01:03:19,981 --> 01:03:22,275 Ze mogen ons niet vinden. 302 01:03:23,109 --> 01:03:25,237 Wacht tot het licht is. 303 01:04:32,012 --> 01:04:33,346 Donkey? 304 01:04:34,890 --> 01:04:36,141 Wat doe je? 305 01:04:36,308 --> 01:04:39,269 Ik dacht dat jij wel wist wat een muur was. 306 01:04:39,519 --> 01:04:44,649 Ja, maar de muur zou om het moeras heen gaan, niet er doorheen. 307 01:04:44,816 --> 01:04:48,278 Hij gaat om jouw helft heen. Dit is mijn helft. 308 01:04:48,528 --> 01:04:51,489 Jouw helft? - Ja, mijn helft. 309 01:04:51,656 --> 01:04:55,452 Ik heb de prinses ook gered. Ik heb recht op de helft. 310 01:04:55,619 --> 01:04:58,580 Geef die steen eens, die op je kop lijkt. 311 01:04:58,872 --> 01:05:01,041 Duvel op. - Nee, jij. 312 01:05:01,333 --> 01:05:03,376 Dit is mijn moeras. - Ons moeras. 313 01:05:03,543 --> 01:05:07,130 Laat los. Koppige zak. - Stinkende bullebak. 314 01:05:09,674 --> 01:05:13,136 Ik ben nog niet klaar met je. - Ik wel met jou. 315 01:05:13,303 --> 01:05:16,181 Bij jou is het altijd ikke, ikke, ikke. 316 01:05:16,348 --> 01:05:21,311 Maar nu ben ik aan de beurt. Dus hou je mond en luister. 317 01:05:21,645 --> 01:05:26,024 Jij bent gemeen. Je beledigt me en hebt geen waardering voor me. 318 01:05:26,191 --> 01:05:28,443 Je loopt me altijd te commanderen. 319 01:05:28,610 --> 01:05:33,073 O ja? Als ik je zo rot behandel, waarom kwam je dan terug? 320 01:05:33,239 --> 01:05:36,242 Omdat vrienden elkaar vergeven. 321 01:06:15,824 --> 01:06:17,867 Het is helaas eierpoeder. 322 01:06:18,451 --> 01:06:22,580 Maar dat wist je al. Het is van jou. 323 01:06:22,747 --> 01:06:27,711 Ik heb wel bacon gevonden, en dat is gewoon een wonder. 324 01:06:27,961 --> 01:06:31,506 En antibiotica in de badkamer. 325 01:06:31,798 --> 01:06:34,259 Het gaat nu goed met je been... 326 01:06:34,426 --> 01:06:38,054 ...maar je moet wel snel een kuur gaan doen. 327 01:06:39,973 --> 01:06:41,266 Wie ben je? 328 01:06:43,226 --> 01:06:45,770 Ik ben Anna. En dit is Ethan. 329 01:06:52,819 --> 01:06:54,738 Laat het niet koud worden. 330 01:07:07,917 --> 01:07:10,211 Het is oké. Kom. 331 01:07:35,779 --> 01:07:39,491 We komen uit Maryland. We hoorden je bericht. 332 01:07:40,617 --> 01:07:43,745 We hebben de hele dag op de kade gewacht. 333 01:07:45,747 --> 01:07:47,665 We gaan naar Vermont. 334 01:07:48,833 --> 01:07:51,044 Naar de kolonie voor overlevenden. 335 01:07:54,672 --> 01:07:57,550 In Bethel. Daar is een veilige zone. 336 01:07:58,468 --> 01:08:02,847 Er is geen kolonie. Niets ging zoals 't moest gaan. 337 01:08:03,098 --> 01:08:06,559 Niets heeft gewerkt. - In de bergen. 338 01:08:06,726 --> 01:08:09,896 Daar zitten mensen die niet ziek zijn. 339 01:08:10,063 --> 01:08:13,358 Het virus kan niet tegen kou. Er is een kolonie... 340 01:08:13,566 --> 01:08:14,609 Hou je mond. 341 01:08:15,151 --> 01:08:16,694 Iedereen is dood. 342 01:08:16,861 --> 01:08:18,822 Iedereen is dood. 343 01:08:26,788 --> 01:08:29,582 Ik heb even tijd nodig, oké? 344 01:08:36,965 --> 01:08:39,884 Ik wilde die bacon bewaren. 345 01:08:41,469 --> 01:08:42,804 Die wilde ik bewaren. 346 01:08:45,557 --> 01:08:49,644 Ik ga naar boven. Laat me maar even. 347 01:09:08,288 --> 01:09:10,582 Ethan, leg dat mes neer. 348 01:09:46,159 --> 01:09:48,786 Jij daar. Reus. 349 01:09:50,038 --> 01:09:55,001 Op bevel van Heer Farquaad moet ik jullie aanhouden... 350 01:09:55,168 --> 01:09:59,672 ...en overbrengen naar een nieuw onderkomen. 351 01:10:01,007 --> 01:10:04,260 O ja? En wie neem je daarvoor mee? 352 01:10:16,564 --> 01:10:18,483 Mag ik je wat zeggen? 353 01:10:18,816 --> 01:10:21,319 Je was echt fantastisch. Ongelofelijk. 354 01:10:21,861 --> 01:10:23,613 Heb je het tegen... 355 01:10:25,073 --> 01:10:26,115 ...mij? 356 01:10:27,659 --> 01:10:31,204 Ja, ik had 't tegen jou. Ik vond je echt geweldig. 357 01:10:31,371 --> 01:10:34,290 Zoals je die wachters aanpakte. 358 01:10:34,457 --> 01:10:38,419 Als juffertjes gingen ze ervandoor. Dat vond ik zo leuk om te zien. 359 01:10:38,753 --> 01:10:41,464 Da's mooi. Heerlijk om weer vrij te zijn. 360 01:10:41,631 --> 01:10:45,385 Waarom ga je je vrijheid niet vieren met je eigen vrienden? 361 01:10:47,303 --> 01:10:53,059 Maar ik heb geen vrienden. En ik durf niet alleen terug. 362 01:10:53,309 --> 01:10:55,937 Wacht 's, ik heb een idee. Ik blijf bij jou. 363 01:10:56,104 --> 01:11:00,441 Jij bent groen en vechtkampioen. Samen kunnen we iedereen aan. 364 01:11:04,320 --> 01:11:05,863 Shrek is leuk. 365 01:11:06,197 --> 01:11:10,785 Het was jou gelukt door alleen maar te blazen... 366 01:11:10,952 --> 01:11:14,247 ...want wat stink jij uit je mond. 367 01:11:22,297 --> 01:11:25,049 Je hebt moeite met mensen, hè? 368 01:11:30,430 --> 01:11:32,432 Bedankt voor mijn been. 369 01:11:40,273 --> 01:11:41,899 Waar zaten jullie? 370 01:11:42,066 --> 01:11:45,570 Op een evacuatieschip bij Säo Paulo. 371 01:11:45,820 --> 01:11:48,323 Dat was geen permanente verblijfplaats. 372 01:11:48,990 --> 01:11:53,661 Nee, dat klopt. Toen de marine weg was, gingen we aan land. 373 01:11:53,828 --> 01:11:57,373 Iemand raakte besmet. Vijf waren immuun. 374 01:11:57,749 --> 01:11:59,417 Vijf...? 375 01:12:00,168 --> 01:12:02,545 Gepakt door de Duisterzoekers. 376 01:12:04,964 --> 01:12:07,633 Jij bent dé Robert Neville, hè? 377 01:12:16,351 --> 01:12:21,522 Het is nu al te laat, maar we kunnen morgenvroeg naar Vermont rijden. 378 01:12:21,689 --> 01:12:23,441 Ik ga niet weg. 379 01:12:24,650 --> 01:12:26,486 Dit is ground zero. 380 01:12:28,279 --> 01:12:30,114 Dit is mijn terrein. 381 01:12:32,200 --> 01:12:34,160 Ik laat dit niet gebeuren. 382 01:12:36,913 --> 01:12:38,998 Ik kan er nog wat aan doen. 383 01:12:52,053 --> 01:12:54,097 Ik schrok. 384 01:12:56,766 --> 01:12:58,267 Ik heb twee keer geroepen. 385 01:13:05,691 --> 01:13:09,028 Ze is onder zware verdoving. Het is veilig. 386 01:13:09,570 --> 01:13:11,864 Zo stil liggen ze nooit. 387 01:13:12,615 --> 01:13:14,992 Ze bijten altijd. 388 01:13:19,455 --> 01:13:21,374 Kan dat haar genezen? 389 01:13:22,959 --> 01:13:25,169 Nee, dit wordt haar dood... 390 01:13:25,336 --> 01:13:30,883 ...maar als de lichaamstemperatuur daalt, wordt het middel effectiever. 391 01:13:42,687 --> 01:13:44,605 Zijn ze allemaal dood? 392 01:13:49,861 --> 01:13:51,404 Mijn God. 393 01:13:52,780 --> 01:13:56,117 God heeft dit niet gedaan. Maar wij. 394 01:14:01,831 --> 01:14:03,916 Waar kan Ethan slapen? 395 01:14:22,727 --> 01:14:24,312 Hij is zwaar. 396 01:14:31,152 --> 01:14:32,570 Die deur. 397 01:15:04,727 --> 01:15:06,521 Ze is mooi. 398 01:15:07,563 --> 01:15:09,106 Hoe heet ze? 399 01:15:11,192 --> 01:15:12,610 Marley. 400 01:15:14,362 --> 01:15:16,280 Haar naam was Marley. 401 01:15:16,656 --> 01:15:17,990 Mooie naam. 402 01:15:19,700 --> 01:15:23,412 Ja, ze is vernoemd naar Bob Marley. 403 01:15:24,038 --> 01:15:25,373 Wie...? 404 01:15:25,623 --> 01:15:26,958 De zanger? 405 01:15:28,334 --> 01:15:29,710 Damian? 406 01:15:32,171 --> 01:15:33,506 Zijn vader? 407 01:15:36,634 --> 01:15:38,427 Zijn vader. 408 01:15:40,096 --> 01:15:41,472 Nee... 409 01:15:58,239 --> 01:16:01,117 Dat is onacceptabel. 410 01:16:07,081 --> 01:16:08,833 Het beste album ooit. 411 01:16:18,759 --> 01:16:20,511 Herken je dat niet? 412 01:16:26,601 --> 01:16:31,939 Hij had een idee, alsof hij een viroloog was. 413 01:16:32,315 --> 01:16:36,986 Hij geloofde datje racisme en haat kon genezen. Echt genezen... 414 01:16:37,153 --> 01:16:42,742 ...door mensen te injecteren met muziek en liefde. 415 01:16:44,076 --> 01:16:47,663 Op een dag zou hij optreden tijdens een vredesdemonstratie. 416 01:16:48,039 --> 01:16:52,084 Maar ze gingen naar zijn huis en schoten hem neer. 417 01:16:53,878 --> 01:16:59,508 Twee dagen later liep hij het podium op en zong. 418 01:17:01,385 --> 01:17:03,721 Iemand vroeg hem waarom. 419 01:17:05,514 --> 01:17:11,062 Hij zei: De mensen die de wereld willen verslechteren... 420 01:17:11,228 --> 01:17:13,189 ...nemen geen dag vrij. 421 01:17:14,440 --> 01:17:16,025 Dus ik ook niet. 422 01:17:19,403 --> 01:17:21,614 Breng licht in de duisternis. 423 01:17:48,349 --> 01:17:50,226 Ga met ons mee, Neville. 424 01:17:51,018 --> 01:17:52,645 Naar de kolonie. 425 01:17:56,941 --> 01:17:58,901 Er is geen kolonie, Anna. 426 01:18:03,656 --> 01:18:06,409 Alles ging fout. Geen evacuatieplan... 427 01:18:06,575 --> 01:18:11,080 Je vergist je. Er is wel een kolonie. Ik weet het. 428 01:18:12,915 --> 01:18:14,333 Hoe weet je dat dan? 429 01:18:20,840 --> 01:18:22,466 Ik weet het gewoon. 430 01:18:24,176 --> 01:18:28,264 Hoe dan? Hoe weetje dat? Hoe kan je dat weten? 431 01:18:29,932 --> 01:18:33,394 God heeft het me verteld. Hij heeft een plan. 432 01:18:35,730 --> 01:18:39,859 God heeft het je verteld? Dé God? 433 01:18:42,695 --> 01:18:45,072 Ik weet hoe het klinkt. - Krankzinnig. 434 01:18:45,239 --> 01:18:48,534 Maar iets zei dat ik de radio moest aanzetten. 435 01:18:49,076 --> 01:18:53,956 Dat ik hierheen moest gaan. - Dat was mijn stem op de radio. 436 01:18:54,123 --> 01:18:56,792 Jij wilde vannacht zelfmoord plegen. 437 01:18:57,126 --> 01:19:00,588 En ik heb je leven gered. Is dat toeval? 438 01:19:00,755 --> 01:19:03,924 Hou erover op. - Hij heeft me gestuurd. 439 01:19:05,509 --> 01:19:08,512 Neville, de wereld is nu stiller. 440 01:19:08,679 --> 01:19:10,431 Je moet luisteren. 441 01:19:10,848 --> 01:19:12,641 Als we luisteren... 442 01:19:13,768 --> 01:19:17,271 ...horen we Gods plan. - Gods plan... 443 01:19:18,105 --> 01:19:20,524 Ik zal je wat vertellen over Gods plan. 444 01:19:20,691 --> 01:19:23,778 Er waren 6 miljard mensen toen het virus toesloeg. 445 01:19:23,944 --> 01:19:28,532 90 procent raakte dodelijk besmet. Dat zijn 5,4 miljard... 446 01:19:28,699 --> 01:19:31,035 ...dode mensen. 447 01:19:31,202 --> 01:19:34,079 Kapot en leeg gebloed. Dood. 448 01:19:34,288 --> 01:19:36,207 Minder dan 1 procent immuun. 449 01:19:36,373 --> 01:19:40,085 Dat zijn 12 miljoen gezonde mensen zoals jij, ik en Ethan. 450 01:19:40,252 --> 01:19:44,340 Die andere 588 miljoen... 451 01:19:44,548 --> 01:19:48,594 ...veranderden in Duisterzoekers. En die kregen honger. 452 01:19:48,761 --> 01:19:53,015 En ze doodden en vraten iedereen op. 453 01:19:54,266 --> 01:19:55,684 Iedereen. 454 01:19:57,019 --> 01:20:02,066 Iedereen die jij en ik hebben gekend... 455 01:20:02,233 --> 01:20:04,068 ...is dood. 456 01:20:06,570 --> 01:20:07,780 Dood... 457 01:20:09,824 --> 01:20:12,451 Er is geen God. Er is geen God. 458 01:20:17,706 --> 01:20:19,083 Wat is dat? 459 01:20:22,878 --> 01:20:25,589 Was het nog donker toen je hierheen reed? 460 01:20:26,382 --> 01:20:28,926 Je bloedde. Ik zag licht aan de horizon. 461 01:20:30,970 --> 01:20:33,013 Doe het licht uit. 462 01:20:41,105 --> 01:20:43,816 Ze zijn ons gevolgd. - Ethan... 463 01:25:06,370 --> 01:25:07,955 Kom mee. 464 01:25:09,665 --> 01:25:12,543 Is alles oké? Is alles goed met je? 465 01:25:13,961 --> 01:25:15,462 Gaat 't? - Je bloedt. 466 01:25:30,018 --> 01:25:32,354 Ga naar het lab. Naar beneden. 467 01:25:32,688 --> 01:25:34,648 Naar het lab. 468 01:25:44,867 --> 01:25:46,368 Achter het plexiglas. 469 01:26:00,883 --> 01:26:02,467 Kom maar. 470 01:26:04,469 --> 01:26:05,971 Mijn God. 471 01:26:18,650 --> 01:26:20,319 Het werkt. 472 01:26:25,115 --> 01:26:26,491 Neville... 473 01:26:27,784 --> 01:26:28,994 Het werkt. 474 01:26:34,833 --> 01:26:36,668 Stop...stop...stop... 475 01:26:38,754 --> 01:26:40,505 Ik kan jullie redden. 476 01:26:40,672 --> 01:26:43,675 Jullie zijn ziek. Ik kan jullie helpen. 477 01:26:47,012 --> 01:26:50,641 Ik kan jullie genezen. Ik kan iedereen redden. 478 01:26:50,807 --> 01:26:54,061 Ik heb het middel. Het werkt. 479 01:27:05,280 --> 01:27:07,741 Laat mij jullie redden. 480 01:27:38,647 --> 01:27:40,816 Kijk, papa. Een vlinder. 481 01:28:06,883 --> 01:28:10,053 Robert. Wat doe je? 482 01:28:10,304 --> 01:28:11,596 Het middel zit in haar bloed. 483 01:28:16,018 --> 01:28:18,520 Hier zijn jullie veilig. Ethan, ga erin. 484 01:28:18,854 --> 01:28:20,897 Kom, ga erin. 485 01:28:25,986 --> 01:28:28,030 Daarom was je hier. 486 01:28:31,658 --> 01:28:34,953 Wat doe je? - Ik luister. 487 01:28:36,204 --> 01:28:37,914 Neville, kom nou. 488 01:28:38,081 --> 01:28:41,001 Nee, ze zullen niet stoppen. 489 01:28:44,046 --> 01:28:45,297 Blijf tot het licht wordt. 490 01:31:03,977 --> 01:31:08,648 In 2009 werd onze beschaving getroffen door 'n dodelijk virus... 491 01:31:08,815 --> 01:31:11,985 ...en was de mens bijna uitgestorven. 492 01:31:12,194 --> 01:31:15,113 Dr. Robert Neville wijdde zijn leven... 493 01:31:15,280 --> 01:31:20,368 ...aan het ontdekken van een genees- middel en het redden van de mens. 494 01:31:20,660 --> 01:31:23,788 Op 9 september 2012... 495 01:31:23,955 --> 01:31:27,209 ...om 20:49 uur... 496 01:31:27,375 --> 01:31:29,002 ...ontdekte hij het middel. 497 01:31:30,212 --> 01:31:35,133 En om 20:52 uur gaf hij zijn leven om het te beschermen. 498 01:31:35,550 --> 01:31:38,929 Wij zijn zijn erfenis. 499 01:31:39,179 --> 01:31:42,265 Dit is zijn legende. 500 01:31:44,309 --> 01:31:46,728 Breng licht in de duisternis. 501 01:40:20,491 --> 01:40:22,493 Ondertiteling: SDI Media Group 502 01:40:22,660 --> 01:40:24,662 [DUTCH]