1
00:00:26,611 --> 00:00:29,196
Μέχρι τώρα μου αρέσει αυτό
που βλέπω στην Νέα Υόρκη,
2
00:00:29,581 --> 00:00:33,490
μια συνηθισμένη φυλλόπτωση στα άλση
μα αυτή είναι η εικόνα της Αμερικής παντού,
3
00:00:33,890 --> 00:00:37,853
εξακολουθεί να μου αρέσει περισσότερο στο
Σικάγο με λιγάκι δόση από Λος Άντζελες,
4
00:00:38,489 --> 00:00:41,687
Εντάξει έχουμε δει εικόνες
από Σικάγο και Νέα Υόρκη,
5
00:00:42,001 --> 00:00:47,729
και το Λος Άντζελες ενώ όλο το έθνος
περιμένει την αλλαγή της εποχής.
6
00:00:48,100 --> 00:00:49,707
Γυρίζουμε σε εσάς παιδιά στο
στούντιο ε' ευχαριστώ Ντέιβ,
7
00:00:49,876 --> 00:00:50,937
Ευχαριστώ για το τίποτα Έντι.
8
00:00:51,290 --> 00:00:55,536
Ωραία παιδιά το τίποτα είναι κάτι και αυτό,
έχουμε την Κάρεν από το στούντιο.
9
00:00:55,897 --> 00:00:58,675
Ο κόσμος της φαρμακευτικής
έχει δει πολλά ιατρικά θαύματα,
10
00:00:58,937 --> 00:01:01,145
από διάφορα εμβόλια μέχρι
μεταμόσχευσης καρδιάς
11
00:01:01,416 --> 00:01:06,525
μα όλα αυτά μοιάζουν παιχνιδάκια μπροστά
στα επιτεύγματα της Δρ Άλις Κρίπιν.
12
00:01:07,379 --> 00:01:09,687
Σας ευχαριστώ πολύ που
είστε μαζί μας.
13
00:01:09,933 --> 00:01:12,859
Δρ Κρίπιν κάντε μας μια
περίληψη.
14
00:01:14,445 --> 00:01:16,795
Στη βάση του είναι απλό.
15
00:01:17,047 --> 00:01:22,992
πήραμε κάτι που είναι σχεδιασμένο από την
φύση και το επαναπρογραμματίσαμε...
16
00:01:23,168 --> 00:01:27,249
- να δουλέψει προς όφελος μας.
- Μιλάτε για ιό.
17
00:01:27,962 --> 00:01:30,591
Όντως, ένας ιός που κατασκευάστηκε
σε γενετικό επίπεδο,
18
00:01:30,866 --> 00:01:32,946
για να είναι για να είναι προς
όφελος μας παρά επιβλαβής.
19
00:01:33,759 --> 00:01:36,038
Πως να το περιγράψω...
20
00:01:36,292 --> 00:01:38,856
μπορείτε να φανταστείτε έναν
αυτοκινητόδρομο,
21
00:01:39,476 --> 00:01:41,606
και ο ιός είναι σαν ένα πολύ
γρήγορο αμάξι,
22
00:01:41,905 --> 00:01:44,030
που οδηγεί ένας πολύ
κακός άνθρωπος,
23
00:01:44,259 --> 00:01:46,789
φανταστείτε τη ζημιά θα μπορούσε
να έχει προκαλέσει,
24
00:01:47,392 --> 00:01:49,629
μα αν αντικαταστήσεις αυτόν
τον άνθρωπο με έναν αστυνόμο,
25
00:01:51,068 --> 00:01:53,629
η εικόνα αλλάζει και αυτό είναι
που έχουμε καταφέρει.
26
00:01:54,737 --> 00:01:56,437
Πόσους έχετε θεραπεύσει μέχρι τώρα;
27
00:01:56,708 --> 00:02:00,505
Έχουν γίνει 10009 κλινικές δοκιμές
σε ανθρώπους μέχρι τώρα.
28
00:02:01,018 --> 00:02:02,271
Πόσοι απαλλάχθηκαν από
τον καρκίνο;
29
00:02:02,903 --> 00:02:04,153
10009.
30
00:02:04,858 --> 00:02:06,861
Για να ακριβολογούμε δηλαδή
θεραπεύσατε τον καρκίνο.
31
00:02:08,099 --> 00:02:11,942
Ναι, ναι, το πετύχαμε!
32
00:02:17,000 --> 00:02:22,000
3 ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
33
00:04:03,769 --> 00:04:06,236
Τι βλέπεις; Τι βλέπεις;
34
00:07:39,909 --> 00:07:43,709
Πάμε Σαμ!
Έλα!
35
00:09:07,733 --> 00:09:09,412
Ορίστε, όπως σου αρέσει.
36
00:09:10,500 --> 00:09:11,599
Αηδιαστικό!
37
00:09:13,479 --> 00:09:14,614
Συγνώμη συγνώμη...
38
00:09:30,476 --> 00:09:31,911
Πάρε.
39
00:09:57,389 --> 00:10:00,967
Φάε τα λαχανικά σου, μην τα
σκορπάς γύρω.
40
00:10:00,968 --> 00:10:02,968
Τρώγε δεν αστειεύομαι.
41
00:10:06,019 --> 00:10:08,854
Αν δεν τα φας θα κάθεσαι
εδώ όλη νύχτα.
42
00:10:14,829 --> 00:10:16,986
Τι άλλο θες; Γιατί δεν
έφαγες τα λαχανικά;
43
00:10:19,556 --> 00:10:21,019
Θα κάνουμε συμφωνία, άκου.
44
00:10:21,279 --> 00:10:25,281
Θα φας τα διπλά αύριο,
καλά;
45
00:10:25,394 --> 00:10:26,926
Σύμφωνοι;
46
00:13:07,026 --> 00:13:10,096
Ρόμπερτ τι συμβαίνει προσπαθώ να σε βρω
όλη μέρα στο κινητό μα δεν γίνετε.
47
00:13:10,512 --> 00:13:11,405
Μπαμπά που πηγαίνουμε;
48
00:13:12,206 --> 00:13:13,532
Δεν συνηθίζετε με τίποτα αυτό.
49
00:13:15,892 --> 00:13:18,437
- Όχι, γιατί;
- Απλά ανέβα.
50
00:13:18,697 --> 00:13:20,724
Έχεις 30 λεπτά.
51
00:13:23,404 --> 00:13:24,938
- 30 λεπτά γιατί;
- Σφραγίζουν το νησί.
52
00:13:31,374 --> 00:13:32,913
Αυτό το νησί σφραγίζουν;
53
00:13:33,181 --> 00:13:35,836
- Μπαμπά δεν θέλω να πάω στην θεία Σάρα.
- Πήρες τα χρήματα;
54
00:13:36,141 --> 00:13:39,790
- Πόσα;
- 600 $ γιατί δεν λες που πηγαίνεις;
55
00:13:40,158 --> 00:13:42,975
- Δεν φτάνουν. - Ρόμπερτ γιατί δεν
λες ότι πηγαίνουμε μαζί;
56
00:13:43,192 --> 00:13:45,257
Θέλω να προλάβω μέχρι τις 8.
57
00:13:45,537 --> 00:13:46,813
Πάρε όσα μετρητά μπορείς.
58
00:13:47,584 --> 00:13:51,263
Πάρε το αμάξι της Σάρα θα συναντηθούμε
εκεί, πάρε φαγητό για...
59
00:13:51,956 --> 00:13:54,359
- δυο βδομάδες.
- Αυτό που φτιάχναμε για πλάκα;
60
00:13:56,181 --> 00:13:57,536
Μεταδίδετε στον αέρα;
61
00:13:57,844 --> 00:14:00,123
Μπαμπά δεν θέλω να πάω
στην θεία Σάρα.
62
00:14:00,324 --> 00:14:01,824
- Ίσως.
- Θεέ μου!
63
00:14:02,913 --> 00:14:04,142
Είναι Χριστούγεννα.
64
00:14:04,964 --> 00:14:06,890
Τα δώρα μου;
65
00:14:07,117 --> 00:14:10,579
Μην ξεγελιέστε συμπατριώτες μου
Αμερικάνοι ο μεταλλαγμένος ιός...
66
00:14:11,287 --> 00:14:13,798
… η επιβίωση δεν εξαρτάτε μόνο
από το δικό μας έθνος
67
00:14:14,134 --> 00:14:17,122
-.. μα από όλα τα έθνη…
- Μαμά δες την πεταλούδα.
68
00:14:17,406 --> 00:14:18,482
Αρκετά!
69
00:14:18,894 --> 00:14:22,158
Αυτή η ώρα της υπέρτατης απόγνωσης
έφερε σαν αποτέλεσμα
70
00:14:22,970 --> 00:14:25,264
να υπογράψω σήμερα διαταγή
με άμεση ισχύ
71
00:14:26,038 --> 00:14:28,963
για την εκκένωση και στρατιωτική καραντίνα
στην πόλη της Νέας Υόρκης.
72
00:14:30,455 --> 00:14:31,582
Ο Θεός να μας φυλάξει!
73
00:14:36,567 --> 00:14:40,014
Υπάρχει ακόμη χρόνος αν βρούμε
κάτι σε μία δύο εβδομάδες,
74
00:14:41,431 --> 00:14:43,678
μπορούμε να αντιστρέψουμε
την επιδημία.
75
00:14:49,010 --> 00:14:50,283
Μπορώ ακόμη να τα καταφέρω.
76
00:14:53,284 --> 00:14:56,284
Σε παρακαλώ, μπορείς να το κάνεις
και έξω από την πόλη.
77
00:14:58,106 --> 00:15:00,974
Σημείο μηδέν η δουλειά μου...
το έχουμε ξανασυζητήσει.
78
00:15:02,632 --> 00:15:04,464
Τι κάνεις;
79
00:15:06,312 --> 00:15:07,349
Τι κάνω;
80
00:15:10,051 --> 00:15:11,460
Δεν πρόκειται να το αφήσω
να συμβεί!
81
00:15:11,712 --> 00:15:13,612
Δεν εξαρτάτε από εσένα...!
82
00:15:31,730 --> 00:15:33,197
Γιατί δεν κοιμάσαι;
83
00:16:12,743 --> 00:16:13,746
Γυρίζω.
84
00:16:46,982 --> 00:16:49,575
Δρ Ρόμπερτ Νέβιλ, 15 Σεπτεμβρίου 2012
85
00:16:49,789 --> 00:16:52,997
GA00391 δείγματα ζώων.
86
00:16:53,280 --> 00:16:54,598
Βίντεο ροή.
87
00:17:16,968 --> 00:17:19,034
Τα δείγματα σειράς G
δείχνουν τυπικά.
88
00:17:25,319 --> 00:17:28,401
1... 3… 4… 6
89
00:17:29,057 --> 00:17:30,502
8, 9, 10
90
00:17:30,892 --> 00:17:33,933
11… 14, 16
91
00:17:34,199 --> 00:17:36,540
18, δεν σκοτώθηκε ο ιός.
92
00:17:37,530 --> 00:17:41,992
2, 7, 12
93
00:17:42,757 --> 00:17:44,476
13, 15, 17
94
00:17:45,485 --> 00:17:46,784
Σε όλες σκοτώθηκε ο ξενιστής.
95
00:17:54,383 --> 00:17:55,364
Μισό λεπτό.
96
00:18:01,755 --> 00:18:04,697
Η μίξη 6 φαίνεται να έχει μειώσει
την επιθετική συμπεριφορά.
97
00:18:06,757 --> 00:18:08,173
Επίσης το χρώμα του επενήλθε.
98
00:18:10,538 --> 00:18:12,219
Κόρες ματιών κανονικές.
99
00:18:12,964 --> 00:18:16,006
Ο ορός G391-6
100
00:18:16,309 --> 00:18:18,350
υποψήφιος για ανθρώπινη
δοκιμή.
101
00:18:19,101 --> 00:18:21,067
Κρατήσου νούμερο 6
102
00:19:32,401 --> 00:19:35,862
Καλώς τα παιδιά, Μαρτζ και Φρεντ,
πως και τόσο νωρίς;
103
00:19:37,365 --> 00:19:40,853
Ωραίο μπλούζα Φρεντ μην την
δανείσεις πουθενά.
104
00:19:46,855 --> 00:19:48,455
Τα λέμε μέσα.
105
00:19:58,504 --> 00:20:00,461
Τι γίνετε;
106
00:20:41,650 --> 00:20:44,481
Μέρα Χανκ.
107
00:20:48,503 --> 00:20:50,674
Ποια είναι η κοπέλα;
108
00:20:54,726 --> 00:20:56,414
Δεν πειράζει, τα λέμε αύριο.
109
00:21:01,752 --> 00:21:02,782
Τι να της έλεγα;
110
00:21:03,533 --> 00:21:07,619
Γεια σου... θες να δεις τίποτα
μολυσμένα ποντίκια;
111
00:21:14,255 --> 00:21:16,722
Εντάξει... αύριο, θα τις
μιλήσω αύριο.
112
00:21:45,440 --> 00:21:46,955
Καλή δουλειά, τα πήγες περίφημα.
113
00:22:49,205 --> 00:22:56,421
Δες εδώ, σολομός... κρέας σε κονσέρβα,
ας πάρουμε για αργότερα.
114
00:24:08,918 --> 00:24:13,674
Ονομάζομαι Ρόμπερτ Νέβιλ και είμαι
επιζώντας στην Νέα Υόρκη.
115
00:24:15,843 --> 00:24:18,210
μεταδίδω σε όλες τις συχνότητες
των AM
116
00:24:19,902 --> 00:24:23,205
θα είμαι στον δρόμο νότια του λιμανιού
κάθε μέρα το μεσημέρι,
117
00:24:23,983 --> 00:24:26,897
όταν ο ήλιος βρίσκετε στο ψηλότερο
σημείο στον ουρανό.
118
00:24:27,898 --> 00:24:29,898
Αν είσαι εκεί έξω,
119
00:24:31,751 --> 00:24:33,940
αν είναι οποιοσδήποτε
εκεί έξω,
120
00:24:34,956 --> 00:24:36,962
μπορώ να προσφέρω φαγητό,
121
00:24:37,707 --> 00:24:39,757
μπορώ να προσφέρω στέγη,
122
00:24:40,065 --> 00:24:42,147
μπορώ να προσφέρω ασφάλεια.
123
00:24:44,707 --> 00:24:46,164
Αν είναι κανείς εκεί έξω,
124
00:24:47,266 --> 00:24:48,481
οποιοσδήποτε,
125
00:24:49,831 --> 00:24:51,376
Σας παρακαλώ,
126
00:24:52,275 --> 00:24:53,794
δεν είσαι μόνος.
127
00:25:26,132 --> 00:25:27,932
Πάρε μάτι αυτήν.
128
00:25:38,759 --> 00:25:40,186
Γίνομαι καλύτερος.
129
00:26:27,754 --> 00:26:31,495
Σαμ, όχι όχι!
130
00:27:35,332 --> 00:27:36,482
Πρέπει να φύγουμε Σαμ!
131
00:27:38,499 --> 00:27:40,518
Πρέπει να φύγω!
132
00:30:49,684 --> 00:30:53,107
Σαμ βγες έξω!
Σαμ τι κάνεις;
133
00:31:05,845 --> 00:31:07,329
Σαμ τρέξε!
134
00:32:19,296 --> 00:32:20,775
Πρέπει να προσέχεις,
καλά;
135
00:32:21,091 --> 00:32:22,661
Πρέπει να προσέχεις!
136
00:32:23,540 --> 00:32:24,861
Άκου…
137
00:32:26,196 --> 00:32:28,141
… θέλω να μείνεις εδώ.
138
00:32:30,426 --> 00:32:31,937
Γιατί εσύ μπορείς να μολυνθείς.
139
00:32:33,770 --> 00:32:34,980
Εγώ δεν γίνετε.
140
00:32:53,136 --> 00:32:55,705
Κοίτα, αν δεν έχω γυρίσει μέχρι
να σκοτεινιάσει,
141
00:32:59,205 --> 00:33:00,658
… απλά φύγε.
142
00:34:33,338 --> 00:34:38,102
Το αντικείμενο είναι θηλυκό
γύρω στα 20,
143
00:34:38,623 --> 00:34:41,993
Για να επιτευχθεί νάρκωση χορηγήθηκε
6απλάσια δόση της ανθρώπινης.
144
00:34:43,236 --> 00:34:46,862
Θερμοκρασία σώματος 106,
σφυγμοί στους 200 περίπου,
145
00:34:47,427 --> 00:34:49,720
Αρτηριακή κίνηση υψηλή,
146
00:34:50,015 --> 00:34:51,524
300% του κανονικού.
147
00:34:58,284 --> 00:35:00,300
Κόρες πλήρως διεσταλμένες.
148
00:35:00,301 --> 00:35:02,028
Δεν αντιδρούν στο φως.
149
00:35:33,972 --> 00:35:36,219
Ακραία αντίδραση στην
υπεριώδη ακτινοβολία.
150
00:35:36,525 --> 00:35:40,895
Τα συμπτώματα επιβεβαιώνουν ότι
μολύνθηκε από το ιό KV.
151
00:35:44,976 --> 00:35:50,319
Δοκιμή εμβολίου Ga00391-6
σε ανθρώπο.
152
00:36:16,856 --> 00:36:18,393
Κανονική αναπνοή.
153
00:36:19,947 --> 00:36:22,566
Σφυγμός 190, πέφτει η θερμοκρασία.
154
00:36:26,429 --> 00:36:28,000
104 και μειώνετε.
155
00:36:31,376 --> 00:36:32,276
Ίσως κάτι πετύχαμε εδώ.
156
00:37:17,746 --> 00:37:20,439
GΑ00391-6
157
00:37:20,760 --> 00:37:22,897
Αναποτελεσματικό στον άνθρωπο.
158
00:37:42,740 --> 00:37:46,101
Αποτελέσματα των ερευνών μέχρι
την σημερινή δοκιμή σε 6 δίσκους.
159
00:37:47,519 --> 00:37:49,202
Ακόμη καμιά θεραπεία...
160
00:38:06,343 --> 00:38:08,343
Ημέρα 1001...
161
00:38:08,844 --> 00:38:11,366
Ήρθα σε στενή επαφή
με το ιό σήμερα.
162
00:38:12,381 --> 00:38:16,094
Τα αποτελέσματα των εξετάσεων δείχνουν ότι
δεν προσβλήθηκα ούτε από το περιβάλλον,
163
00:38:16,432 --> 00:38:18,102
η από την άμεση επαφή.
164
00:38:19,144 --> 00:38:22,784
Ο Κ9 εξακολουθεί να έχει ανοσία
μόνο από το περιβάλλον.
165
00:38:25,973 --> 00:38:28,360
Μην ξαναπάς στο σκοτάδι
χαζούλα.
166
00:38:31,698 --> 00:38:36,615
Εξακολουθώ να μην μπορώ να μεταφέρω
αντισώματα στο προσβεβλημένο ξενιστή.
167
00:38:37,591 --> 00:38:40,192
Ο ιός κρύπτον είναι…
168
00:38:40,496 --> 00:38:41,553
… έξυπνος.
169
00:38:48,625 --> 00:38:51,035
Ψάρεμα στο σκοτάδι δικέ μου.
170
00:38:55,074 --> 00:38:56,363
Σημειώσεις συμπεριφοράς.
171
00:39:00,268 --> 00:39:03,438
Ένα μολυσμένο αντικείμενο εκτέθηκε
στο φως σήμερα.
172
00:39:06,311 --> 00:39:09,968
Πιθανόν μειώνει δραματικά την
εγκεφαλική λειτουργία,
173
00:39:11,095 --> 00:39:14,136
και η αναζήτηση τροφής προκαλεί,
174
00:39:16,129 --> 00:39:18,714
την κυριαρχία των βασικών
αρχών επιβίωσης.
175
00:39:22,091 --> 00:39:24,781
Η κοινωνική εξέλιξη εξαλείφετε
πλήρως.
176
00:39:26,144 --> 00:39:30,043
Η τυπική ανθρώπινη συμπεριφορά
είναι ανύπαρκτη.
177
00:39:38,183 --> 00:39:39,567
Γιατί σταματήσαμε;
178
00:39:43,237 --> 00:39:45,484
Παρακαλώ βγείτε από το όχημα.
179
00:40:02,320 --> 00:40:04,669
- Μαμά τι γίνετε;
- Είναι στρατιώτες σαν το μπαμπά.
180
00:41:14,714 --> 00:41:16,183
Καθαρή, επόμενος.
181
00:41:17,584 --> 00:41:19,173
Δεν είναι εντάξει!
182
00:41:33,709 --> 00:41:37,187
Σας παρακαλώ αφήστε το μωρό μου.
183
00:41:37,788 --> 00:41:39,374
Δεν είναι εντάξει!
184
00:41:40,188 --> 00:41:42,774
- Δεν είναι εντάξει.
- Όχι!
185
00:41:43,194 --> 00:41:44,588
Ρόμπερτ!
186
00:41:45,004 --> 00:41:47,271
Κάτω τα χέρια από την
γυναίκα μου!
187
00:41:55,272 --> 00:41:58,725
Κάτω τα χέρια και ξαναψάξε την!
Κάθισε πίσω!
188
00:41:59,178 --> 00:42:01,094
Πίσω στρατιώτη!
189
00:42:01,599 --> 00:42:04,333
Είμαι ο υπολοχαγός Ρόμπερτ Νέβιλ,
και σε διατάζω να την ψάξεις ξανά.
190
00:42:04,663 --> 00:42:06,187
Ψάξε την ξανά!
191
00:42:10,188 --> 00:42:11,775
Εντάξει ξαναψάξε την!
192
00:42:14,819 --> 00:42:16,856
Καθαρή προχωρήστε!
193
00:42:28,959 --> 00:42:31,410
Μπαμπά γιατί δεν μπορούν
να έρθουν αυτοί;
194
00:42:35,105 --> 00:42:38,923
- Πόσο ακόμα;
- Έμειναν 5 λεπτά θα προλάβουμε.
195
00:43:35,711 --> 00:43:38,134
Ο μπαμπάς πρέπει να βοηθείσει
τον κόσμο καλά;
196
00:43:38,135 --> 00:43:40,135
Μπαμπάκα θα μου το προσέχεις;
197
00:43:40,851 --> 00:43:43,417
Όχι μωρό μου δεν μπορώ,
γιατί δεν...
198
00:43:43,418 --> 00:43:45,418
Κύριε πρέπει να φύγουμε!
199
00:43:48,419 --> 00:43:50,330
Μπαμπάκα σε αγαπάω!
200
00:44:46,820 --> 00:44:51,188
Ο Δρ Νέβιλ θα εξετάσει προσεκτικότερα
την άγνωστη μετάλλαξη,
201
00:44:51,189 --> 00:44:56,189
της άλλοτε θαυματουργής θεραπείας για
τον καρκίνο της Δρ Άλις Κρίπν.
202
00:44:56,190 --> 00:45:02,190
Έως τώρα κάπου 5000 περιστατικά έχουν
αναφερθεί με συμπτώματα φοβερής επιθετικότητας...
203
00:45:04,260 --> 00:45:06,507
25 ασθενείς απεβίωσαν ήδη.
204
00:45:08,008 --> 00:45:12,284
Ο Δρ Νέβιλ έχει διατάξει όλα τα νοσοκομεία να
σταματήσουν την χορήγηση του φαρμάκου,
205
00:45:12,285 --> 00:45:15,684
καθώς και να εφαρμοστούν πρωτόκολλα
καραντίνας βαθμού 1.
206
00:45:15,809 --> 00:45:17,809
Είναι τα γενέθλια μου.
207
00:45:20,810 --> 00:45:22,310
Δεν θα μου ευχηθείς;
208
00:45:23,744 --> 00:45:28,287
Ονομάζομαι Ρόμπερτ Νέβιλ και είμαι
επιζώντας της Νέας Υόρκης.
209
00:45:31,487 --> 00:45:34,140
Μεταδίδω σε όλες της συχνότητες
των ΑΜ.
210
00:45:35,814 --> 00:45:39,254
Θα βρίσκομαι στον νότιο δρόμο του
λιμανιού κάθε μέρα το μεσημέρι,
211
00:45:39,621 --> 00:45:41,602
όταν ο ήλιος βρίσκετε στο υψηλότερο
σημείο στον ουρανό,
212
00:45:43,093 --> 00:45:44,356
Αν είναι κανείς εκεί έξω,
213
00:45:45,388 --> 00:45:47,393
αν ακούει κανείς,
214
00:45:48,937 --> 00:45:50,401
μπορώ να προσφέρω φαγητό,
215
00:45:50,687 --> 00:45:52,498
μπορώ να προσφέρω στέγη,
216
00:45:52,804 --> 00:45:54,831
μπορώ να προσφέρω ασφάλεια.
217
00:45:56,188 --> 00:45:57,765
Αν είναι κανείς εκεί έξω,
218
00:45:58,809 --> 00:45:59,823
κανείς,
219
00:46:01,407 --> 00:46:03,108
σας παρακαλώ,
220
00:46:03,366 --> 00:46:05,270
δεν είστε μόνοι.
221
00:46:07,413 --> 00:46:11,876
Κοίτα αν είναι να μου ετοιμάσεις
κανένα πάρτυ πες μου το από τώρα,
222
00:46:13,098 --> 00:46:15,172
γιατί δεν μου αρέσουν οι εκπλήξεις.
223
00:46:15,887 --> 00:46:18,627
Μα ορκίζομαι ότι θα κάνω τον
έκπληκτο, καλά;
224
00:47:02,839 --> 00:47:04,706
Τι κάνεις εδώ έξω Φρεντ;
225
00:47:08,588 --> 00:47:10,653
Τι διάβολο κάνεις;...
Όχι!
226
00:47:18,290 --> 00:47:20,019
Τι κάνεις εδώ έξω Φρεντ;
227
00:47:21,406 --> 00:47:22,943
Πως ήρθες εδώ;
228
00:47:23,758 --> 00:47:26,198
Αν είσαι αληθινός καλύτερα να
μου το πεις αμέσως!
229
00:47:27,294 --> 00:47:29,479
Πες μου αμέσως!
230
00:47:43,595 --> 00:47:47,128
Να σε πάρει!
231
00:50:46,283 --> 00:50:48,859
Καλά είμαι, καλά είμαι!
232
00:52:10,698 --> 00:52:12,773
Έλα εδώ, πάμε!
233
00:52:27,964 --> 00:52:29,326
Πάμε Σαμ!
234
00:52:39,205 --> 00:52:40,806
Όχι! πάμε!
235
00:52:41,157 --> 00:52:42,837
Πάμε σπίτι!
236
00:53:54,915 --> 00:53:56,764
Θα γίνεις καλά.
237
00:53:58,247 --> 00:54:00,570
Σαμάνθα κοίτα με κορίτσι μου.
238
00:54:01,999 --> 00:54:04,634
Θα γίνεις καλά, Σαμάνθα!
239
00:54:06,630 --> 00:54:08,155
Θα σε πάω σπίτι.
240
00:54:10,011 --> 00:54:11,824
Θα σε πάω σπίτι έλα.
241
00:58:57,851 --> 00:59:05,281
Υποσχέθηκα στον φίλο μου...
να σου πω ένα γεια σήμερα.
242
00:59:12,483 --> 00:59:13,883
Γεια.
243
00:59:21,494 --> 00:59:23,052
Γεια.
244
00:59:33,714 --> 00:59:35,472
Σε παρακαλώ πες μου
ένα γεια σου.
245
00:59:43,185 --> 00:59:45,034
Σε παρακαλώ πες μου
ένα γεια.
246
01:03:28,446 --> 01:03:30,446
Που μένεις;
247
01:03:31,285 --> 01:03:35,847
11 Ουάσιγκτον πλατεία.
248
01:03:37,348 --> 01:03:39,348
Δεν το ξέρουν αυτοί.
249
01:03:42,349 --> 01:03:47,285
Μην αφήσεις να μάθουν,
είναι έξω όλο το βράδυ.
250
01:06:36,420 --> 01:06:40,972
Το φαγητό είναι από σκόνη μα
μάλλον το ξέρεις αυτό.
251
01:06:41,812 --> 01:06:44,253
Είναι δικό σου μα βρήκα
μπέικον.
252
01:06:44,863 --> 01:06:47,356
Είναι από τα πιο ωραία πράγματα
στον κόσμο.
253
01:06:48,761 --> 01:06:51,030
Βρήκα κάποια φάρμακα στο μπάνιο,
254
01:06:51,323 --> 01:06:53,805
τα έβαλα δίπλα στο πιάτο μια και
το πόδι σου είναι εντάξει
255
01:06:54,156 --> 01:06:57,451
μα όχι για πολύ ακόμη χωρίς κάποια
θεραπεία σύντομα.
256
01:06:59,794 --> 01:07:00,787
Ποια είσαι;
257
01:07:03,017 --> 01:07:04,888
Η Άννα και από εδώ ο Ήθαν.
258
01:07:11,889 --> 01:07:13,889
Θα κρυώσει το φαγητό.
259
01:07:27,863 --> 01:07:29,596
Εντάξει είναι.
260
01:07:55,792 --> 01:07:59,824
Ερχόμαστε από το Μέριλαντ, ακούσαμε
την μετάδοση σου στο ράδιο.
261
01:08:00,188 --> 01:08:02,861
Ήμασταν στο νότιο δρόμο
όλη τη μέρα.
262
01:08:04,857 --> 01:08:06,365
Πηγαίναμε στο Βερμόντ.
263
01:08:07,967 --> 01:08:09,388
Σε αποικία επιζώντων.
264
01:08:14,676 --> 01:08:17,537
Είναι ασφαλής ζώνη.
265
01:08:18,560 --> 01:08:20,924
Δεν υπάρχουν επιζώντες ούτε
ασφαλής ζώνες.
266
01:08:21,248 --> 01:08:25,082
Τίποτα δεν έγινε όπως έπρεπε,
τίποτα δεν δούλεψε σωστά.
267
01:08:25,349 --> 01:08:29,364
Στα βουνά υπάρχει πλήθος ανθρώπων
που δεν αρρώστησαν.
268
01:08:29,583 --> 01:08:32,122
Ο ιός... όποιος έζησε, υπάρχει
ελπίδα...
269
01:08:35,118 --> 01:08:37,838
Όλοι πέθαναν, όλοι!
270
01:08:46,749 --> 01:08:48,897
Θέλω λίγο χρόνο, εντάξει.
271
01:08:56,867 --> 01:08:59,547
Απλά... έφτιαχνα οικονομία
στο μπέικον.
272
01:09:01,248 --> 01:09:03,048
Το φύλαγα...
273
01:09:06,443 --> 01:09:10,141
Πάω λίγο πάνω... απλά...
274
01:11:24,928 --> 01:11:26,481
Μου αρέσει ο Σρέκ.
275
01:11:42,829 --> 01:11:44,622
Ξεσυνήθισες με τους
ανθρώπους έτσι;
276
01:11:50,711 --> 01:11:52,243
Ευχαριστώ για το πόδι μου.
277
01:12:00,180 --> 01:12:01,313
Που ήσουν;
278
01:12:02,452 --> 01:12:05,587
Σε ένα σκάφος εκκένωσης
του ερυθρού σταυρού.
279
01:12:06,428 --> 01:12:08,207
Αυτά τα σκάφη δεν ήταν
για μόνιμα.
280
01:12:09,631 --> 01:12:14,031
Όχι δεν ήταν, μα το ναυτικό φρόντισε να
μας φέρει και άλλες προμήθειες.
281
01:12:14,351 --> 01:12:16,044
Από κάποια άλλα που καταστράφηκαν.
282
01:12:17,354 --> 01:12:19,621
- Πέντε είχαμε ανοσία.
- Είπες 5;
283
01:12:20,343 --> 01:12:22,724
Τα πλάσματα μας βρήκαν.
284
01:12:25,694 --> 01:12:27,948
Είσαι ο Ρόμπερτ Νέβιλ έτσι;
285
01:12:36,472 --> 01:12:37,498
Είναι πολύ αργά για σήμερα.
286
01:12:37,831 --> 01:12:41,008
Αν φύγουμε το ξημέρωμα θα καταφέρουμε
να φτάσουμε μέχρι το βράδυ σε...
287
01:12:42,342 --> 01:12:43,906
Δεν φεύγω.
288
01:12:45,729 --> 01:12:47,160
Είναι το σημείο μηδέν.
289
01:12:49,446 --> 01:12:50,829
Το μέρος μου.
290
01:12:52,721 --> 01:12:54,201
Δεν θα το επιτρέψω αυτό
να συμβεί.
291
01:12:57,500 --> 01:12:59,086
Μπορώ ακόμη να το διορθώσω.
292
01:13:03,687 --> 01:13:06,088
Τι συνέβη στο πόδι σου;
293
01:13:09,089 --> 01:13:15,152
Είναι παγίδα, οι μολυσμένοι δεν μπορεί
να το έκαναν αυτό, δεν γίνετε.
294
01:13:15,853 --> 01:13:17,452
Πως το ξέρεις;
295
01:13:18,453 --> 01:13:24,152
Δεν έχουν εγκεφαλική δραστηριότητα, δεν
σχεδιάζουν δεν μισούν δεν αγαπούν, δεν μπορούν.
296
01:13:29,654 --> 01:13:31,953
Μπορούν να εξελιχθούν;
297
01:13:37,954 --> 01:13:39,253
Ήθαν!
298
01:13:53,255 --> 01:13:55,054
Είναι παγωμένο.
299
01:14:03,255 --> 01:14:05,154
Πρέπει να φύγουμε.
300
01:14:06,755 --> 01:14:09,555
- Πρέπει να αναμίξω τα δείγματα.
- Τι;
301
01:14:09,556 --> 01:14:11,355
Πάγο, χρειάζομαι πάγο.
302
01:14:22,384 --> 01:14:25,042
- Με τρόμαξες.
- Συγνώμη.
303
01:14:25,957 --> 01:14:27,299
Χτύπησα.
304
01:14:28,532 --> 01:14:29,621
Ευχαριστώ.
305
01:14:36,575 --> 01:14:38,038
Είναι ασφαλής μην φοβάσαι.
306
01:14:38,361 --> 01:14:40,340
Δεν έχω ξαναδεί να είναι
τόσο ακίνητα.
307
01:14:42,018 --> 01:14:44,200
Συνεχώς δαγκώνουν.
308
01:14:48,103 --> 01:14:49,475
Νομίζεις ότι θα την θεραπεύσεις;
309
01:14:51,679 --> 01:14:56,717
Όχι μάλλον θα πεθάνει μα αν καταφέρω να ρίξω
δραστικά την θερμοκρασία σώματος,
310
01:14:56,718 --> 01:14:59,718
ίσως μπορέσω να αυξήσω την
αποτελεσματικότητα του μίγματος.
311
01:15:11,670 --> 01:15:13,540
Όλοι αυτοί πέθαναν;
312
01:15:14,528 --> 01:15:15,538
Ναι.
313
01:15:18,539 --> 01:15:19,939
Θεέ μου!
314
01:15:21,962 --> 01:15:24,429
Ο Θεός δεν το έκανε αυτό,
εμείς το κάναμε.
315
01:15:30,582 --> 01:15:32,317
Που να κοιμηθεί ο Ήθαν;
316
01:15:51,519 --> 01:15:53,319
Είναι βαρύς.
317
01:16:33,522 --> 01:16:37,022
Είναι όμορφη, πως την λένε;
318
01:16:39,013 --> 01:16:40,761
Μάρλει.
319
01:16:43,068 --> 01:16:44,724
Την έλεγαν Μάρλει.
320
01:16:46,192 --> 01:16:47,095
Όμορφο όνομα.
321
01:16:48,584 --> 01:16:50,214
Το βγάλαμε από,
322
01:16:50,473 --> 01:16:51,817
το Μπομπ Μάρλει.
323
01:16:52,818 --> 01:16:54,862
- Ποιον;
- Ξέρεις... τον τραγουδιστή...
324
01:16:56,363 --> 01:16:57,863
Ντάμιαν;
325
01:17:00,574 --> 01:17:02,236
Είναι πατέρας....
326
01:17:05,137 --> 01:17:06,937
... είναι πατέρας.
327
01:17:27,338 --> 01:17:29,238
- Αυτό είναι απαράδεκτο.
- Γιατί;
328
01:17:35,415 --> 01:17:38,664
Το καλύτερο άλμπουμ που
φτιάχτηκε ποτέ.
329
01:17:47,318 --> 01:17:48,877
Δεν το ξέρεις;
330
01:17:55,234 --> 01:17:58,803
Είχε αυτές τις υπέροχες ιδέες
331
01:17:59,649 --> 01:18:02,727
πίστευε ότι μπορεί να θεραπεύσει
τον ρατσισμό
332
01:18:04,450 --> 01:18:06,740
κυριολεκτικά στον κόσμο,
333
01:18:07,064 --> 01:18:09,983
διαχύοντας μουσική και αγάπη,
334
01:18:10,809 --> 01:18:12,160
στις ζωές των ανθρώπων.
335
01:18:14,127 --> 01:18:17,560
Και όταν γινόταν η παρουσίαση
του δίσκου,
336
01:18:17,891 --> 01:18:21,638
μέσα σε αυτό το σπίτι, τον
είχαν πυροβολήσει.
337
01:18:23,304 --> 01:18:26,769
Δυο μέρες αργότερα ανέβηκε
σε αυτήν την σκηνή,
338
01:18:27,911 --> 01:18:30,195
και τραγούδησε.
339
01:18:30,613 --> 01:18:32,657
Κάποιος τον ρώτησε, γιατί;
340
01:18:34,350 --> 01:18:36,288
Είπε οι άνθρωποι,
341
01:18:36,896 --> 01:18:39,004
προσπαθούν να κάνουν αυτόν
τον κόσμο χειρότερο,
342
01:18:39,899 --> 01:18:44,267
χωρίς κανένα ρεπό, πως θα μπορούσα
να πάρω εγώ;
343
01:18:47,789 --> 01:18:49,956
Φώτισε το σκοτάδι.
344
01:19:17,614 --> 01:19:20,770
Έλα μαζί μας Νέβιλ στην αποικία.
345
01:19:25,541 --> 01:19:27,226
Δεν υπάρχει αποικία.
346
01:19:32,228 --> 01:19:34,911
Όλα κατέρευσαν, δεν υπήρξε
εκκένωση.
347
01:19:35,156 --> 01:19:39,062
Κάνεις λάθος, υπάρχει αποικία,
το ξέρω εντάξει;
348
01:19:41,602 --> 01:19:42,959
Πως το ξέρεις Άννα;
349
01:19:49,448 --> 01:19:50,951
Απλά το ξέρω.
350
01:19:53,257 --> 01:19:54,303
Πως;
351
01:19:54,707 --> 01:19:57,154
Πως το ξέρεις; Πως θα μπορούσες;
352
01:19:58,990 --> 01:20:02,771
Ο Θεός μου το είπε, έχει σχέδιο.
353
01:20:04,304 --> 01:20:06,819
- Ο Θεός σου το πε;
- Ναι.
354
01:20:06,964 --> 01:20:08,113
Ο Θεός;
355
01:20:08,372 --> 01:20:09,411
Ναι.
356
01:20:11,787 --> 01:20:13,846
- Ξέρω πως ακούγεται...
- Τρελό...
357
01:20:14,033 --> 01:20:16,910
Κάτι όπως με έκανε να
ανοίξω το ράδιο.
358
01:20:17,974 --> 01:20:19,728
Και να έρθω εδώ.
359
01:20:20,000 --> 01:20:22,904
Η φωνή μου στο ράδιο σου
είπε να έρθεις.
360
01:20:23,163 --> 01:20:25,493
Προσπάθησες να αυτοκτονήσεις
χθες σωστά;
361
01:20:26,462 --> 01:20:28,422
Ήρθα την κατάλληλη στιγμή για να
σου σώσω την ζωή.
362
01:20:28,714 --> 01:20:30,741
- Πιστεύεις ότι είναι σύμπτωση;
- Σταμάτα.
363
01:20:30,881 --> 01:20:32,473
Με έστειλε εδώ για κάποιο λόγο.
364
01:20:35,073 --> 01:20:37,090
Τα πάντα είναι πιο ξεκάθαρα
τώρα,
365
01:20:37,837 --> 01:20:39,057
χρειάζεται μόνο να ακούσεις,
366
01:20:40,098 --> 01:20:41,611
αν μπορείς.
367
01:20:42,484 --> 01:20:44,361
Θα δεις το θείο σχέδιο.
368
01:20:45,225 --> 01:20:46,688
- Θείο σχέδιο.
- Ναι!
369
01:20:47,309 --> 01:20:48,967
Να σου πω για τα σχέδια
του Θεού.
370
01:20:50,265 --> 01:20:53,110
6 δισεκατομμύρια άνθρωποι
μολύνθηκαν.
371
01:20:53,491 --> 01:20:57,590
Ο KV έχει θνησιμότητα κάπου το 90%
δηλαδή το κάπου 5,4 δις
372
01:20:57,817 --> 01:21:02,122
άνθρωποι, πέθαναν, καταστράφηκαν,
πέθαναν!
373
01:21:03,139 --> 01:21:05,097
Εκτός από κάπου 1%
με ανοσία.
374
01:21:05,683 --> 01:21:09,286
Κάπου 20 εκατομμύρια άνθρωποι σαν
εσένα εμένα και τον Ήθαν,
375
01:21:09,521 --> 01:21:12,828
τα υπόλοιπα 588 εκατομμύρια,
376
01:21:13,955 --> 01:21:15,540
έγιναν αυτά τα πλάσματα.
377
01:21:16,233 --> 01:21:19,950
Και είναι πεινασμένοι σκοτώνοντας,
για να τραφούν
378
01:21:20,183 --> 01:21:21,640
τον καθένα.
379
01:21:23,057 --> 01:21:24,373
Τον καθένα!
380
01:21:25,548 --> 01:21:31,042
Κάθε ένας όπως εσύ και εγώ αν
μείνουμε μόνοι στο σκοτάδι,
381
01:21:31,313 --> 01:21:32,821
πεθάναμε!
382
01:21:35,234 --> 01:21:37,107
Πεθάναμε!
383
01:21:39,188 --> 01:21:41,291
Δεν υπάρχει Θεός!
384
01:21:46,792 --> 01:21:48,292
Τι ήταν αυτό;
385
01:21:51,422 --> 01:21:54,009
Ήταν ακόμη σκοτάδι όταν μας
έφερες εδώ χθες την νύχτα;
386
01:21:56,010 --> 01:21:58,010
Ήταν προχωρημένη ώρα.
387
01:22:00,917 --> 01:22:02,504
Κλείσε το φως, κλείσε το!
388
01:22:09,626 --> 01:22:10,986
Μας εντόπισαν.
389
01:22:11,517 --> 01:22:12,623
Ήθαν!
390
01:23:13,927 --> 01:23:15,627
Άννα!
391
01:26:36,253 --> 01:26:37,736
Έλα, έλα!
392
01:26:39,574 --> 01:26:41,433
Είστε καλά;
393
01:26:43,600 --> 01:26:44,855
Είσαι καλά;
394
01:26:58,777 --> 01:27:01,231
Στο εργαστήριο! Από τις σκάλες
γρήγορα!
395
01:27:01,232 --> 01:27:03,993
Στο εργαστήριο, στο εργαστήριο!
396
01:27:13,754 --> 01:27:15,751
Πήγαινε πίσω από τη πόρτα!
397
01:27:30,253 --> 01:27:32,052
Έλα όλα θα πάνε καλά!
398
01:27:33,653 --> 01:27:35,452
Θεέ μου!
399
01:27:47,793 --> 01:27:48,783
Δουλεύει.
400
01:27:54,168 --> 01:27:55,974
Νέβιλ...
401
01:27:56,709 --> 01:27:57,648
δουλεύει!
402
01:28:03,799 --> 01:28:06,603
Σταματήστε! Σταματήστε!
403
01:28:08,049 --> 01:28:12,014
Μπορώ να σας βοηθήσω,
είστε άρρωστοι!
404
01:28:12,282 --> 01:28:13,812
Μπορώ να βοηθήσω!
405
01:28:17,349 --> 01:28:20,702
Μπορώ να το λύσω, μπορώ
να σας σώσω όλους!
406
01:28:22,603 --> 01:28:24,504
Δουλεύει!
407
01:28:33,971 --> 01:28:36,806
Θα σας σώσω!
Αφήστε με να σας σώσω!
408
01:28:48,807 --> 01:28:50,606
Όχι! Όχι!
409
01:29:20,095 --> 01:29:22,095
Μπαμπά δες την πεταλούδα!
410
01:30:03,098 --> 01:30:04,987
Ρόμπερτ, τι κάνεις;
411
01:30:32,989 --> 01:30:35,610
Άνοιξε την πόρτα σε παρακαλώ!
412
01:30:36,811 --> 01:30:38,511
Τι κάνεις;
413
01:30:40,512 --> 01:30:42,211
Ακούω!
414
01:31:41,715 --> 01:31:43,914
Πρέπει να πάρω μια ενέση.
415
01:33:17,819 --> 01:33:19,518
Λυπάμαι.
416
01:34:39,523 --> 01:34:44,922
Ονομάζομαι Άννα Μοντές, υπάρχουν
και άλλοι επιζώντες.
417
01:34:47,622 --> 01:34:51,724
Ταξιδεύω με τον Δρ Ρόμπερτ Νέβιλ
και ένα αγόρι τον Ήθαν,
418
01:34:51,725 --> 01:34:55,523
κατευθηνόμαστε βόρεια στον αυτοκινιτόδρομο
77 προς τον καταυλισμό του Βερμόντ,
419
01:34:56,324 --> 01:34:58,323
να έχετε το ραδιόφωνο σας
ανοιχτό,
420
01:34:59,524 --> 01:35:01,623
ακούστε τις αναμεταδόσεις,
421
01:35:01,924 --> 01:35:04,034
δεν είστε μόνοι!
422
01:35:05,535 --> 01:35:07,423
Υπάρχει ελπίδα.
423
01:35:08,724 --> 01:35:10,523
Συνεχίστε να ακούτε.
424
01:35:12,724 --> 01:35:14,524
Δεν είστε μόνοι!
425
01:36:00,005 --> 01:36:05,000
Υποτιτλισμός: I AM Nirvanair
Resync: eladir
ALTERNATE 720p Blu-Ray DTS x264-CtrlHD