1 00:00:00,083 --> 00:00:03,003 movie info: 25.0fps /SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:01:01,598 --> 00:01:04,100 ...jest na obozie treningowym i na pewno ma ustalony plan. 3 00:01:04,309 --> 00:01:06,686 Podobno mają jakieś problemy z kontuzjami. 4 00:01:06,895 --> 00:01:07,395 Doprawdy? 5 00:01:07,604 --> 00:01:10,898 Czyżby w ostatniej chwili szukali nowych kontraktów? 6 00:01:11,107 --> 00:01:11,816 To możliwe. 7 00:01:11,983 --> 00:01:15,194 To silny klub. Posiadają zawodników z czołówki ligi. 8 00:01:15,402 --> 00:01:18,405 Ale z całą pewnością Peter powie nam coś więcej na ten temat 9 00:01:18,697 --> 00:01:20,490 w ciągu najbliższych 30 minut. Na kogo stawiasz? 10 00:01:20,699 --> 00:01:23,618 Powiem ci, że na razie podoba mi się to, co widzę w Nowym Yorku. 11 00:01:23,785 --> 00:01:25,495 Jak zawsze, mają bardzo silny zespół. 12 00:01:25,787 --> 00:01:27,997 Zarówno na warunki amerykańskie, jak i międzynarodowe. 13 00:01:28,206 --> 00:01:32,210 Chicago też się liczy, ale skłaniam się bardziej ku Los Angeles. 14 00:01:32,501 --> 00:01:36,797 Więc bierzemy pod uwagę Nowy York, Chicago, Los Angeles... 15 00:01:37,006 --> 00:01:39,716 Wstrzymajmy się z ostateczną oceną do końca sezonu. 16 00:01:39,883 --> 00:01:43,220 Na razie to tyle ze sportu. Wracamy do studia. 17 00:01:43,386 --> 00:01:45,889 Dziękuję, Dave. Dziękuję, Eddie. 18 00:01:46,097 --> 00:01:47,807 To jeszcze nie wszystkie informacje. 19 00:01:48,182 --> 00:01:50,601 Przed państwem Karen z Departamentu Zdrowia. 20 00:01:50,810 --> 00:01:53,396 W świecie medycyny widzieliśmy już wiele cudownych wynalazków. 21 00:01:53,688 --> 00:01:56,398 Od szczepionki na polio do transplantacji serca. 22 00:01:56,607 --> 00:01:58,609 Lecz wszystkie te osiągnięcia mogą wyblaknąć, 23 00:01:58,901 --> 00:02:01,194 w porównaniu z pracą doktor Alice Krippin. 24 00:02:01,820 --> 00:02:04,906 - Dziękuję, że jest pani z nami. - Przyjemność po mojej stronie. 25 00:02:05,115 --> 00:02:08,201 Doktor Krippin, proszę o krótkie wyjaśnienie. 26 00:02:08,493 --> 00:02:11,204 Sama procedura jest dosyć prosta, 27 00:02:11,412 --> 00:02:14,290 trzeba wziąć coś, stworzonego przez naturę 28 00:02:14,582 --> 00:02:16,500 i przeprogramować tak, by działało dla niej, 29 00:02:16,709 --> 00:02:18,001 nie przeciwko niej. 30 00:02:18,210 --> 00:02:20,587 - Mówi pani o wirusie? - W rzeczy samej. 31 00:02:20,796 --> 00:02:22,214 Tak, w tym przypadku o wirusie, 32 00:02:22,506 --> 00:02:25,008 który został zmodyfikowany na poziomie genetycznym, 33 00:02:25,216 --> 00:02:27,510 żeby był pomocny, a nie szkodliwy. 34 00:02:27,802 --> 00:02:30,888 Nie jestem pewna... Najlepszy sposób, żeby to opisać, 35 00:02:31,097 --> 00:02:36,393 jeśli wyobrazimy sobie autostradę i wirus, jako bardzo szybki samochód, 36 00:02:36,602 --> 00:02:38,687 prowadzony przez bardzo złego człowieka, 37 00:02:38,896 --> 00:02:42,107 możemy wyobrazić sobie, jakie szkody może wyrządzić taki samochód. 38 00:02:42,315 --> 00:02:45,485 Wówczas, jeśliby zamienić tego złego człowieka na gliniarza, 39 00:02:45,819 --> 00:02:48,905 to by wiele zmieniło... i właściwie tego udało nam się dokonać. 40 00:02:49,113 --> 00:02:50,782 Ile osób leczyliście dotychczas? 41 00:02:51,199 --> 00:02:55,411 Mieliśmy 10.009 przypadków klinicznych, jak dotąd. 42 00:02:55,619 --> 00:02:56,996 U ilu z nich wyleczyliście raka? 43 00:02:57,288 --> 00:02:58,914 10.009. 44 00:02:59,081 --> 00:03:02,209 Więc praktycznie macie lekarstwo na raka? 45 00:03:02,417 --> 00:03:03,919 Tak... Tak. 46 00:03:04,502 --> 00:03:05,587 Mamy. 47 00:03:11,801 --> 00:03:16,305 TRZY LATA PÓŹNIEJ 48 00:04:40,799 --> 00:04:43,301 BÓG NADAL NAS KOCHA 49 00:04:57,606 --> 00:04:59,900 Co widzisz? Co widzisz? 50 00:08:33,387 --> 00:08:34,889 Idziemy, Sam. 51 00:08:46,983 --> 00:08:51,821 JESTEM LEGENDĄ 52 00:10:01,510 --> 00:10:03,803 Proszę bardzo. Dokładnie tak, jak lubisz. 53 00:10:04,012 --> 00:10:05,388 Obrzydliwość. 54 00:10:06,514 --> 00:10:08,600 Przepraszam. Przepraszam. 55 00:10:24,197 --> 00:10:25,615 Masz. 56 00:10:50,388 --> 00:10:51,514 Nie. Nie. 57 00:10:51,681 --> 00:10:53,099 Zjedz swoje jarzynki. 58 00:10:53,307 --> 00:10:55,017 Nie odsuwaj ich na bok. Zjedz je. 59 00:10:55,184 --> 00:10:56,393 Nie żartuję. 60 00:10:58,812 --> 00:10:59,813 No dobra... 61 00:10:59,980 --> 00:11:03,191 Jak nie zjesz jarzynek, to sobie pogadamy. 62 00:11:07,612 --> 00:11:10,782 Teraz jęczysz? Czemu nie zjadłaś swoich jarzynek? 63 00:11:12,199 --> 00:11:14,410 No dobra, zrobimy tak. Słuchaj, słuchaj... 64 00:11:14,702 --> 00:11:18,080 Jutro wieczorem zjesz podwójną porcję jarzynek, dobra? 65 00:11:18,414 --> 00:11:20,791 Zgoda? Zgoda? 66 00:11:43,186 --> 00:11:44,688 Przyjemnie, co? 67 00:11:51,402 --> 00:11:52,820 Rany, Sam! 68 00:14:01,480 --> 00:14:02,689 Robert, co się dzieje? 69 00:14:02,898 --> 00:14:05,400 Dzwoniłam do ciebie na komórkę, ale włączała się poczta głosowa. 70 00:14:05,608 --> 00:14:06,484 Tato, dokąd jedziemy? 71 00:14:06,693 --> 00:14:08,611 Nie mogę się przyzwyczaić do bezprzewodówki. 72 00:14:08,820 --> 00:14:10,613 - Jedziecie do cioci Sary. - Co? Nie! 73 00:14:10,780 --> 00:14:11,697 Dlaczego? 74 00:14:11,906 --> 00:14:13,699 Po prostu wsiadaj. Już. 75 00:14:13,908 --> 00:14:15,910 - 30 minut, pułkowniku. - Zrozumiałem. 76 00:14:17,202 --> 00:14:18,787 30 minut na co? 77 00:14:18,996 --> 00:14:20,289 Odcinają wyspę. 78 00:14:26,002 --> 00:14:27,921 Odcinają wyspę... Tę wyspę? 79 00:14:28,087 --> 00:14:30,006 Nie chcę jechać do cioci Sary. 80 00:14:30,214 --> 00:14:31,215 Masz dość pieniędzy? 81 00:14:31,382 --> 00:14:32,091 - Tak. - Ile? 82 00:14:32,300 --> 00:14:33,092 600 $. 83 00:14:33,301 --> 00:14:34,885 Dlaczego powiedziałeś: "Jedziecie..."? 84 00:14:35,094 --> 00:14:35,803 To za mało. 85 00:14:36,011 --> 00:14:38,097 Robert, powiedziałeś: "Jedziecie", nie: "Jedziemy." 86 00:14:38,305 --> 00:14:40,307 Jak przejedziecie, musisz pójść do bankomatu 87 00:14:40,515 --> 00:14:42,017 i wyciągnąć tyle gotówki, ile ci się uda. 88 00:14:42,184 --> 00:14:44,019 Weź samochód Sary i wyjedź ze stanu. 89 00:14:44,185 --> 00:14:45,395 Spotkamy się na farmie. 90 00:14:45,603 --> 00:14:47,480 Zabierz żywność na... Dwa tygodnie. 91 00:14:47,814 --> 00:14:49,482 Jezu, Robert... Wydostało się? 92 00:14:49,691 --> 00:14:51,609 Przenosi się przez powietrze? 93 00:14:51,817 --> 00:14:54,987 Ale zawsze jeździmy do cioci Sary, kiedy jest lato. 94 00:14:55,196 --> 00:14:57,281 - Może być. - Mój Boże. 95 00:14:57,614 --> 00:15:00,492 Są Święta. Co z moimi prezentami? 96 00:15:00,701 --> 00:15:01,493 Wystarczy już. 97 00:15:01,702 --> 00:15:03,787 To nie pomyłka, moi drodzy rodacy. 98 00:15:03,995 --> 00:15:05,497 Faktem jest, że wirus zmutował... 99 00:15:05,705 --> 00:15:07,081 Spokój teraz, Marley. 100 00:15:07,290 --> 00:15:11,794 ...przetrwanie nie tylko naszego narodu, ale każdego narodu na tej planecie. 101 00:15:12,003 --> 00:15:14,505 - Mamo, popatrz, to motylek. - Marley, dość tego! 102 00:15:14,797 --> 00:15:16,507 ...ten rozkaz z wielkim smutkiem. 103 00:15:16,715 --> 00:15:24,180 Dziś wieczorem podpisałem rozkaz rozpoczęcia militarnej kwarantanny dla Nowego Jorku. 104 00:15:25,515 --> 00:15:26,891 Niech Bóg będzie z nami. 105 00:15:27,392 --> 00:15:28,518 Było to orędzie... 106 00:15:31,312 --> 00:15:32,480 Jeszcze nie wszystko stracone. 107 00:15:32,813 --> 00:15:35,983 Jeśli znajdziemy coś w tydzień, może dwa tygodnie, 108 00:15:36,400 --> 00:15:38,610 będziemy mogli to odwrócić. 109 00:15:43,990 --> 00:15:45,992 Ciągle mogę to naprawić. 110 00:15:46,910 --> 00:15:48,620 Proszę..., 111 00:15:48,911 --> 00:15:51,998 tak samo możesz pracować poza miastem. 112 00:15:52,290 --> 00:15:56,919 To jest strefa zero, to moje miejsce. Rozmawialiśmy już o tym. 113 00:15:57,711 --> 00:15:58,796 Co robisz? 114 00:16:01,381 --> 00:16:03,592 Jak to, co robię? 115 00:16:05,010 --> 00:16:06,803 Nie pozwolę, żeby to się stało. 116 00:16:07,011 --> 00:16:09,097 Nie pozwolisz? To nie zależy od ciebie, ty... 117 00:16:26,321 --> 00:16:27,906 Czemu nie śpisz? 118 00:17:02,979 --> 00:17:06,191 Wiesz, że tam nie wolno. 119 00:17:07,192 --> 00:17:08,901 Zaraz wracam. 120 00:17:41,807 --> 00:17:44,601 Dr Robert Neville. 5 września 2012 roku. 121 00:17:44,893 --> 00:17:48,104 Serum, seria GA. 391 próba na zwierzętach. 122 00:17:48,396 --> 00:17:49,188 Nagranie wideo. 123 00:18:11,792 --> 00:18:14,420 Rezultat z serią GA jest całkiem typowy. 124 00:18:19,800 --> 00:18:29,517 Szczepionki 1,3,4,6, 8,9,10,11,14,16,18 125 00:18:29,809 --> 00:18:31,686 nie zwalczyły wirusa. 126 00:18:31,894 --> 00:18:40,319 Szczepionki 2,5,7,12,13, 15,17... 127 00:18:40,611 --> 00:18:42,779 wszystkie zabiły nosiciela. 128 00:18:48,409 --> 00:18:49,994 Chwileczkę... 129 00:18:55,791 --> 00:19:00,587 Wydaje się, że obiekt numer 6 wykazuje zmniejszoną agresję. 130 00:19:00,796 --> 00:19:03,298 Powróciło naturalne ubarwienie. 131 00:19:04,716 --> 00:19:07,594 Lekkie obkurczenie źrenic. 132 00:19:07,802 --> 00:19:11,180 Serum serii GA 391. Szczepionka numer 6. 133 00:19:11,389 --> 00:19:13,683 Następny kandydat do prób na ludziach. 134 00:19:14,016 --> 00:19:15,893 Trzymaj się, numerze 6. 135 00:19:58,891 --> 00:20:00,892 Masz, czego chcesz. 136 00:20:24,289 --> 00:20:25,290 Cześć! 137 00:20:25,498 --> 00:20:28,918 Dzień dobry, Marge. Siema, Fred. 138 00:20:29,210 --> 00:20:32,004 Co tu robicie tak wcześnie? 139 00:20:32,213 --> 00:20:33,798 Fajna bluza, Fred. 140 00:20:34,090 --> 00:20:36,508 Nie zgub jej gdzieś. 141 00:20:41,304 --> 00:20:43,014 Będziemy w środku. 142 00:20:53,107 --> 00:20:54,817 Jak leci, Mike? 143 00:21:35,980 --> 00:21:40,192 Dzień dobry, Hank. 144 00:21:41,401 --> 00:21:44,696 Kim jest ta dziewczyna...? 145 00:21:47,615 --> 00:21:50,785 Nieważne. Do zobaczenia jutro rano. 146 00:21:55,789 --> 00:21:59,418 Co mam niby powiedzieć? Cześć. 147 00:21:59,793 --> 00:22:02,587 Chcesz pooglądać zarażone szczury? 148 00:22:08,509 --> 00:22:09,802 Dobrze? Jutro. 149 00:22:10,011 --> 00:22:12,597 Powiem "cześć" jutro. 150 00:22:39,204 --> 00:22:40,205 Dobra robota. 151 00:22:40,497 --> 00:22:43,208 Świetnie się spisałaś. Tak. Tak. 152 00:23:42,888 --> 00:23:44,097 Spójrz na to. 153 00:23:44,306 --> 00:23:46,182 Czy to nie czerwony łosoś? 154 00:23:46,391 --> 00:23:49,394 Rany... Wieprzowinka. Tak. 155 00:23:49,602 --> 00:23:51,521 Dostaniesz trochę później. 156 00:24:14,917 --> 00:24:16,001 Chodźmy. 157 00:24:22,007 --> 00:24:23,008 Zaczekaj. 158 00:24:44,986 --> 00:24:49,282 MAŁA DAMA NIE OTWIERAĆ PRZED ŚWIĘTAMI 159 00:25:02,502 --> 00:25:04,879 Nazywam się Robert Neville. 160 00:25:05,714 --> 00:25:08,800 Ocalałem i żyję w Nowym Jorku. 161 00:25:09,592 --> 00:25:13,387 Nadaję na wszystkich częstotliwościach AM. 162 00:25:13,804 --> 00:25:17,808 Będę na South Street Seaport codziennie w południe. 163 00:25:18,016 --> 00:25:20,602 Kiedy Słońce jest najwyżej na niebie. 164 00:25:22,896 --> 00:25:27,817 Jeśli tam jesteście... Jeśli ktokolwiek tam jest, 165 00:25:28,818 --> 00:25:34,406 mogę zapewnić pożywienie, mogę zapewnić schronienie, 166 00:25:34,615 --> 00:25:37,493 mogę zapewnić bezpieczeństwo. 167 00:25:39,203 --> 00:25:41,204 Jeśli ktokolwiek tam jest, 168 00:25:41,413 --> 00:25:43,206 ktokolwiek, 169 00:25:44,207 --> 00:25:45,583 proszę, 170 00:25:46,584 --> 00:25:49,504 nie jesteście sami. 171 00:26:13,693 --> 00:26:15,486 O tak... 172 00:26:20,616 --> 00:26:23,910 Włącz mi INS. >>> Inertial Navigation System <<< 173 00:26:33,002 --> 00:26:35,421 Zaczynam robić postępy. 174 00:27:22,798 --> 00:27:25,884 Hej! Nie! Nie! Nie! 175 00:27:26,217 --> 00:27:28,011 Sam! Nie! Nie! 176 00:27:29,887 --> 00:27:32,014 Sam... Sam... 177 00:27:32,807 --> 00:27:33,599 Sam... 178 00:27:38,187 --> 00:27:40,105 Sam... Sam... 179 00:27:51,991 --> 00:27:54,285 Chodź tutaj, Sam. 180 00:28:32,612 --> 00:28:34,780 Muszę stąd wyjść, Sam. 181 00:28:34,989 --> 00:28:39,409 Muszę stąd wyjść. Muszę stąd wyjść. 182 00:30:21,920 --> 00:30:23,004 Sam... 183 00:31:34,195 --> 00:31:36,196 Sam... Sam... 184 00:31:41,618 --> 00:31:42,410 Sam... 185 00:31:43,703 --> 00:31:47,207 Sam... Co tam robisz? Sam... 186 00:31:47,415 --> 00:31:49,292 Co ty wyprawiasz? 187 00:32:01,011 --> 00:32:01,803 Chodu! 188 00:32:11,312 --> 00:32:12,605 Sam, uciekaj! Uciekaj! 189 00:32:12,813 --> 00:32:13,898 Do wyjścia! 190 00:33:12,493 --> 00:33:16,080 Musisz być czujna, dobra? Musisz bardzo czujna. 191 00:33:16,789 --> 00:33:17,998 Posłuchaj, 192 00:33:19,416 --> 00:33:23,712 chciałbym, żebyś tym razem została tutaj, dobrze? 193 00:33:24,796 --> 00:33:27,507 Bo ciągle możesz się zarazić, 194 00:33:28,591 --> 00:33:29,801 a ja nie. 195 00:33:46,816 --> 00:33:51,195 Więc posłuchaj, jeśli nie wrócę przed zmrokiem, 196 00:33:53,280 --> 00:33:55,407 po prostu odejdź. 197 00:35:26,407 --> 00:35:31,787 No dobra, obiekt to kobieta. Wiek między 18 a 20 lat. 198 00:35:31,996 --> 00:35:36,208 Środki uspokajające razy 6 dawki dla człowieka. 199 00:35:37,793 --> 00:35:40,087 Temperatura ciała 26,8 stopni Celsjusza, 200 00:35:40,295 --> 00:35:41,797 puls 200 uderzeń na minutę, 201 00:35:42,005 --> 00:35:43,215 podniesiona respiracja, 202 00:35:43,381 --> 00:35:46,384 PAO2 300 % ponad normę. 203 00:35:53,516 --> 00:35:58,187 Źrenice w pełni rozszerzone. Brak reakcji na światło. 204 00:36:10,114 --> 00:36:12,408 Gwałtowna reakcja na światło ultrafioletowe. 205 00:36:12,617 --> 00:36:18,497 Symptomy i próbki tkanek potwierdzają, że obiekt jest zarażony wirusem KV. 206 00:36:20,582 --> 00:36:22,000 Próba szczepionki. 207 00:36:22,209 --> 00:36:27,297 Serum serii GA 391, próbka numer 6. 208 00:36:27,505 --> 00:36:29,007 Rozpoczynam próbę. 209 00:36:53,320 --> 00:36:55,114 Respiracja opada. 210 00:36:56,198 --> 00:37:00,118 Puls 190, temperatura ciała... 211 00:37:00,702 --> 00:37:04,289 26,25... i spada. 212 00:37:07,584 --> 00:37:08,918 Może coś tu mamy... 213 00:37:54,919 --> 00:37:58,380 Serum serii GA 391, próbka numer 6... 214 00:37:58,589 --> 00:38:00,716 nieskuteczna u ludzi. 215 00:38:19,483 --> 00:38:23,904 Wyniki testów, do tej pory, zapisane na 6 dyskach zapasowych. 216 00:38:24,195 --> 00:38:26,197 Wciąż brak lekarstwa. 217 00:38:43,380 --> 00:38:45,090 Dzień 1001. 218 00:38:45,799 --> 00:38:49,218 Dzisiaj weszliśmy w bezpośredni kontakt z ulem. 219 00:38:49,385 --> 00:38:52,179 Testy potwierdziły, że wciąż jestem odporny 220 00:38:52,388 --> 00:38:56,100 zarówno na przenoszenie przez powietrze, jak i na kontakt bezpośredni. 221 00:38:56,308 --> 00:39:00,103 Pies również jest odporny. Tylko na przenoszenie przez powietrze. 222 00:39:02,814 --> 00:39:06,109 Nie możesz włazić w ciemne miejsca, głupia. 223 00:39:08,486 --> 00:39:10,404 Nie przerywam prób ze szczepionką. 224 00:39:10,613 --> 00:39:14,492 Nadal nie jestem w stanie przenieść swojej odporności na zarażonego nosiciela. 225 00:39:14,700 --> 00:39:17,494 Wirus Krippin jest... 226 00:39:17,786 --> 00:39:19,580 ...elegancki. 227 00:39:24,793 --> 00:39:28,212 Po prostu strzelamy w ciemno, Sam. 228 00:39:31,507 --> 00:39:34,009 Uwaga odnośnie zachowań: 229 00:39:35,886 --> 00:39:40,807 zarażony samiec wystawił się dzisiaj na światło słoneczne. 230 00:39:42,100 --> 00:39:46,604 Możliwe upośledzenie pewnych funkcji mózgu, albo... 231 00:39:46,813 --> 00:39:50,817 narastająca potrzeba pożywienia się, powoduje, że 232 00:39:51,609 --> 00:39:56,196 ignorują swoje podstawowe instynkty przetrwania. 233 00:39:58,407 --> 00:40:02,285 Społeczny regres ewolucyjny wydaje się być kompletny. 234 00:40:02,494 --> 00:40:07,790 Typowe ludzkie zachowania zanikły całkowicie. 235 00:40:14,213 --> 00:40:16,590 Czemu się zatrzymujemy? 236 00:40:20,218 --> 00:40:22,095 Most zamknięty, ludzie. 237 00:40:22,596 --> 00:40:24,180 Mamy mniej, niż 10 minut. 238 00:40:29,394 --> 00:40:30,895 Chodź, kochanie. Idziemy. 239 00:40:31,103 --> 00:40:32,104 Tato! 240 00:40:34,690 --> 00:40:37,818 Weźcie ich między siebie i nie zatrzymujcie się. 241 00:40:38,110 --> 00:40:39,486 Mamusiu, kto to jest? 242 00:40:39,695 --> 00:40:41,613 W porządku, to żołnierze, jak tatuś. 243 00:40:47,785 --> 00:40:50,705 Odsuńcie się! Odsuńcie się! Przejście! 244 00:41:41,710 --> 00:41:43,712 W porządku. Przechodzić. 245 00:41:44,421 --> 00:41:45,296 W porządku. 246 00:41:49,008 --> 00:41:50,384 Proszę podejść. 247 00:41:51,010 --> 00:41:53,596 W porządku. Następny. 248 00:41:54,805 --> 00:41:55,681 Niedobrze. 249 00:42:03,188 --> 00:42:03,813 W porządku. 250 00:42:03,980 --> 00:42:05,398 Popatrz tutaj. 251 00:42:06,191 --> 00:42:07,108 W porządku. 252 00:42:09,402 --> 00:42:13,614 Proszę, zabierzcie moje dziecko. Zabierzcie moje dziecko. 253 00:42:16,492 --> 00:42:17,493 - Niedobrze. - Niedobrze. 254 00:42:17,785 --> 00:42:19,411 Nie? Co? 255 00:42:19,912 --> 00:42:20,996 Robert! 256 00:42:21,413 --> 00:42:23,582 Zabierz ręce od mojej żony! 257 00:42:26,501 --> 00:42:27,794 Odsunąć się! 258 00:42:32,798 --> 00:42:34,592 Zeskanuj ją jeszcze raz! Zeskanuj ją! 259 00:42:34,800 --> 00:42:37,094 Zeskanuj jeszcze raz, żołnierzu! Zeskanuj ją! 260 00:42:37,386 --> 00:42:39,096 Jestem pułkownik Robert Neville. 261 00:42:39,388 --> 00:42:40,806 Rozkazuję ci zeskanować ją jeszcze raz. 262 00:42:41,014 --> 00:42:42,599 Zeskanuj ją jeszcze raz. 263 00:42:46,394 --> 00:42:48,604 Dobrze. Zeskanuj ją jeszcze raz. 264 00:42:51,607 --> 00:42:53,984 - W porządku. - W porządku, przechodzić. 265 00:43:05,703 --> 00:43:08,915 Tato, dlaczego oni nie mogą przejść? 266 00:43:12,418 --> 00:43:13,711 Ile czasu zostało? 267 00:43:14,503 --> 00:43:16,588 5 minut. Zdążymy. 268 00:43:35,606 --> 00:43:40,402 Nie spuszczę z nich oczu, pułkowniku. Ma pan moje słowo. 269 00:44:01,088 --> 00:44:02,506 Dobry Boże, 270 00:44:02,714 --> 00:44:07,218 miej w opiece Roberta i daj mu siłę w tym trudnym czasie. 271 00:44:07,510 --> 00:44:11,806 Pozwól mu bezpiecznie wrócić do domu. Amen. 272 00:44:12,306 --> 00:44:15,017 Tatuś sprawi, że potwory sobie pójdą, dobrze? 273 00:44:15,184 --> 00:44:17,186 Sam, zaopiekuj się tatusiem. 274 00:44:17,394 --> 00:44:19,104 Nie, kochanie. Tatuś nie może zabrać psa. 275 00:44:19,313 --> 00:44:20,897 Sir, musimy startować. 276 00:44:23,900 --> 00:44:27,403 Tato, popatrz, to motylek! 277 00:44:33,200 --> 00:44:34,618 Ruszajmy! 278 00:45:22,621 --> 00:45:26,583 ...Dr Neville rozpoczyna badania nad zmutowanym wirusem, 279 00:45:26,791 --> 00:45:30,795 który kiedyś był cudownym lekiem na raka dr Alice Krippin. 280 00:45:31,003 --> 00:45:35,216 Jak dotąd, ponad u 5.000 pacjentów, leczonych zmodyfikowanym wirusem, 281 00:45:35,382 --> 00:45:39,386 wykryto objawy, które na razie zostały określone jako wścieklizna. 282 00:45:39,595 --> 00:45:42,180 25 pacjentów już umarło. 283 00:45:42,389 --> 00:45:46,601 Dr Neville zalecił szpitalom wstrzymanie aplikowania pacjentom leków antywirusowych 284 00:45:46,810 --> 00:45:49,896 i rozpoczęcie wstępnej procedury kwarantanny względem... 285 00:45:50,104 --> 00:45:51,606 To moje urodziny. 286 00:45:51,814 --> 00:45:54,984 Jesteśmy całkowicie pewni, że dr Neville... 287 00:45:55,192 --> 00:45:56,318 Słyszałeś? 288 00:45:57,820 --> 00:46:00,697 Nazywam się Robert Neville. 289 00:46:00,906 --> 00:46:04,284 Ocalałem i żyję w Nowym Jorku. 290 00:46:05,910 --> 00:46:09,705 Nadaję na wszystkich częstotliwościach AM. 291 00:46:10,414 --> 00:46:14,210 Będę na South Street Seaport codziennie w południe. 292 00:46:14,418 --> 00:46:17,004 Kiedy Słońce jest najwyżej na niebie. 293 00:46:18,088 --> 00:46:23,093 Jeśli tam jesteście... Jeśli ktokolwiek tam jest, 294 00:46:23,510 --> 00:46:27,388 mogę zapewnić pożywienie, mogę zapewnić schronienie, 295 00:46:27,597 --> 00:46:29,891 mogę zapewnić bezpieczeństwo. 296 00:46:30,808 --> 00:46:32,810 Jeśli ktokolwiek tam jest, 297 00:46:33,019 --> 00:46:35,020 ktokolwiek, 298 00:46:36,313 --> 00:46:37,981 proszę, 299 00:46:38,690 --> 00:46:40,901 nie jesteście sami. 300 00:46:41,818 --> 00:46:45,905 Słuchaj, jeśli planujesz imprezę, albo coś innego, 301 00:46:46,114 --> 00:46:47,782 powiedz mi od razu, dobra? 302 00:46:48,116 --> 00:46:50,118 Bo, wiesz, nie lubię niespodzianek. 303 00:46:50,284 --> 00:46:52,787 Serio, nie cierpię niespodzianek, dobra? 304 00:47:38,495 --> 00:47:42,415 Co ty tutaj, robisz, Fred, do diabła?! 305 00:47:44,417 --> 00:47:46,419 Co...? Co, do diabła?! 306 00:47:46,711 --> 00:47:47,420 Nie! 307 00:47:47,712 --> 00:47:50,006 Nie! Nie! 308 00:47:52,383 --> 00:47:53,509 Nie... 309 00:47:54,009 --> 00:47:56,887 Co tu robisz, do diabła, Fred?! 310 00:47:57,096 --> 00:47:59,306 Jak się tu dostałeś?! 311 00:47:59,514 --> 00:48:00,015 Fred! 312 00:48:00,182 --> 00:48:06,396 Jeśli jesteś prawdziwy, lepiej powiedz mi teraz! 313 00:48:18,991 --> 00:48:21,284 Cholera, Fred! 314 00:48:22,119 --> 00:48:24,204 Cholera! 315 00:50:53,382 --> 00:50:55,384 Nic mi nie jest. Nic mi nie jest. 316 00:51:25,703 --> 00:51:27,789 Nic mi nie jest. Nic mi nie jest. 317 00:52:46,611 --> 00:52:47,320 Chodźmy. 318 00:52:48,196 --> 00:52:50,114 Nie. Daj spokój. 319 00:53:03,585 --> 00:53:05,003 Idziemy, Sam! 320 00:53:15,095 --> 00:53:16,513 Nie! Idziemy! 321 00:53:16,680 --> 00:53:18,599 Musimy wrócić do domu, Sam. 322 00:53:56,383 --> 00:53:57,593 Nie! 323 00:54:21,406 --> 00:54:22,991 Wstań. Sam, Sam. 324 00:54:26,995 --> 00:54:27,620 Już dobrze. 325 00:54:28,913 --> 00:54:29,914 Będzie dobrze. 326 00:54:31,415 --> 00:54:33,292 Już dobrze, nic ci nie będzie. 327 00:54:34,502 --> 00:54:36,920 Samantha, spójrz na mnie, dziewczynko. 328 00:54:38,380 --> 00:54:41,008 Będzie dobrze, nic ci nie będzie, Samantha. 329 00:54:42,008 --> 00:54:43,093 Muszę cię zanieść do domu. 330 00:54:43,301 --> 00:54:44,594 Zabiorę cię do domu. 331 00:54:45,220 --> 00:54:46,513 Zabiorę cię do domu, dobrze? 332 00:54:47,305 --> 00:54:48,389 Chodź do mnie. 333 00:55:25,382 --> 00:55:27,800 Chodź, mam cię. 334 00:59:33,692 --> 00:59:36,320 Obiecałem mojej przyjaciółce... 335 00:59:37,404 --> 00:59:41,199 że powiem ci dzisiaj "cześć". 336 00:59:47,413 --> 00:59:48,206 Cześć. 337 00:59:56,797 --> 00:59:58,298 Cześć. 338 01:00:08,808 --> 01:00:10,518 Proszę, powiedz mi "cześć". 339 01:00:18,692 --> 01:00:20,319 Proszę, powiedz mi "cześć". 340 01:01:41,685 --> 01:01:43,520 Gińcie! 341 01:01:58,992 --> 01:02:00,911 Gińcie! 342 01:03:40,419 --> 01:03:43,296 Gdzie mieszkasz? 343 01:03:46,007 --> 01:03:47,717 Gdzie mieszkasz? 344 01:03:53,681 --> 01:03:55,307 Nie mdlej. 345 01:03:57,684 --> 01:03:59,102 Gdzie mieszkasz? 346 01:04:02,689 --> 01:04:04,607 Gdzie mieszkasz? 347 01:04:05,483 --> 01:04:10,113 Mieszkam przy Washington Square 11. 348 01:04:11,989 --> 01:04:13,783 One nie wiedzą, gdzie mieszkam. 349 01:04:16,201 --> 01:04:17,995 Nie pozwól im nas wyśledzić. 350 01:04:19,496 --> 01:04:21,790 Zjawiają się znikąd. 351 01:05:28,601 --> 01:05:29,811 Osioł? 352 01:05:31,187 --> 01:05:32,313 Co ty wyprawiasz? 353 01:05:32,480 --> 01:05:35,482 Kto, jak kto, ale ty powinieneś wiedzieć jak wygląda ostrokół. 354 01:05:36,317 --> 01:05:40,612 O, jasne. Ale on miał biegnąć wokół mojego bagna a nie przez środek. 355 01:05:41,113 --> 01:05:43,615 I biegnie wokół twojej części. To twoja cześć a to moja część. 356 01:05:43,782 --> 01:05:45,784 Aaa, twoja część? 357 01:05:46,493 --> 01:05:48,786 Tak, moja część. Pomagałem uwolnić królewnę? 358 01:05:48,995 --> 01:05:53,707 Narażałem się, więc mi się należy. A teraz podaj mi ten kamulec, ten jak twój łeb. 359 01:05:54,917 --> 01:05:57,294 - Idź stąd! - Nie. Ty stąd idź! 360 01:05:57,503 --> 01:05:59,379 - To moje bagno. - Nasze bagno. 361 01:05:59,713 --> 01:06:00,589 - Wymiataj stąd! - Sam wymiataj! 362 01:06:00,881 --> 01:06:02,591 - Uparty osioł. - Śmierdzący ogr. 363 01:06:03,383 --> 01:06:05,218 Dobrze! 364 01:06:05,385 --> 01:06:07,220 Ej, ej, jeszcze z tobą nie skończyłem. 365 01:06:07,387 --> 01:06:12,308 - Ale ja skończyłem! - Wiesz co? Ty to ciągle tylko ja, ja, ja. 366 01:06:12,516 --> 01:06:14,894 I wiesz co? Teraz moja kolej! 367 01:06:15,102 --> 01:06:17,312 A ty się zamknij i słuchaj co mówię! 368 01:06:17,688 --> 01:06:21,483 Jesteś dla mnie wredny, obrażasz mnie, krytykujesz wszystko, co robię! 369 01:06:22,317 --> 01:06:24,402 Nic tylko mnie popychasz albo odpychasz. 370 01:06:24,986 --> 01:06:28,489 Ach, tak? Skoro tak źle cię traktuję to po co tu wróciłeś? 371 01:06:29,198 --> 01:06:31,993 Bo tak robią przyjaciele. Przebaczają, rozumiesz?! 372 01:07:11,988 --> 01:07:13,989 Obawiam się, że to jajka z proszku. 373 01:07:14,615 --> 01:07:16,617 Ale pewnie o tym wiesz. 374 01:07:17,785 --> 01:07:20,287 Ten twój bekon jest całkiem inny. 375 01:07:21,413 --> 01:07:23,790 To najbardziej fantastyczna rzecz w historii. 376 01:07:25,417 --> 01:07:27,585 Znalazłam antybiotyki w łazience. 377 01:07:27,919 --> 01:07:30,379 Położyłam ci koło talerza, bo twoja noga jest w porządku, 378 01:07:30,796 --> 01:07:34,008 ale nie potrwa to długo, jeśli nie zaczniesz jej leczyć. 379 01:07:36,385 --> 01:07:37,386 Kim jesteś? 380 01:07:39,596 --> 01:07:41,598 Jestem Anna, a to Ethan. 381 01:07:48,980 --> 01:07:50,815 Wystygnie ci. 382 01:08:04,494 --> 01:08:06,204 Już dobrze. Siadaj. 383 01:08:32,311 --> 01:08:36,190 Przyszliśmy z Maryland. Usłyszeliśmy w radiu twoją wiadomość. 384 01:08:36,607 --> 01:08:39,693 Byliśmy w porcie w południe. Byliśmy tam cały dzień. 385 01:08:42,112 --> 01:08:43,613 Idziemy do Vermont. 386 01:08:45,198 --> 01:08:46,699 Do kolonii ocalałych. 387 01:08:47,992 --> 01:08:48,993 Co? 388 01:08:50,912 --> 01:08:53,789 To strefa bezpieczeństwa. 389 01:08:54,415 --> 01:08:57,292 Nie ma żadnej kolonii ocalałych, ani stref bezpieczeństwa. 390 01:08:57,584 --> 01:08:59,002 Nic nie poszło tak, jak powinno. 391 01:08:59,294 --> 01:09:01,505 Nie zadziałało tak, jak powinno. 392 01:09:01,713 --> 01:09:02,589 W górach. 393 01:09:02,797 --> 01:09:06,217 Jest tam cała kolonia ludzi, którzy nie zachorowali. 394 01:09:06,384 --> 01:09:09,011 Wirus mógł nie przetrwać zimna, jest nadzieja... 395 01:09:09,220 --> 01:09:10,596 Zamknij się! 396 01:09:11,597 --> 01:09:14,308 Wszyscy nie żyją. Wszyscy nie żyją. 397 01:09:23,316 --> 01:09:25,610 Po prostu potrzebuję chwilki, ok? 398 01:09:27,612 --> 01:09:28,780 Po prostu... 399 01:09:33,409 --> 01:09:35,995 Po prostu... oszczędzałem ten bekon na później. 400 01:09:37,704 --> 01:09:38,789 Oszczędzałem go. 401 01:09:41,500 --> 01:09:43,209 Po prostu pójdę na górę, dobra? 402 01:10:04,396 --> 01:10:05,980 Ethan, odłoż nóż. 403 01:10:42,013 --> 01:10:45,517 - Ej, ty. Ogrze. - Taa? 404 01:10:46,184 --> 01:10:47,810 Z rozkazu lorda Farquaada 405 01:10:48,519 --> 01:10:50,605 mam prawo pozbawić was obu wolności 406 01:10:50,813 --> 01:10:56,318 i przetransportować do wydzielonej strefy zamkniętej. 407 01:10:56,902 --> 01:10:57,986 O, serio? 408 01:10:58,695 --> 01:11:00,197 Ale masz jakieś wsparcie? 409 01:11:12,583 --> 01:11:13,584 Mogę wtrącić? 410 01:11:14,293 --> 01:11:17,296 Słuchaj, to było naprawdę mocne, wiesz? Niesamowite. 411 01:11:17,588 --> 01:11:19,214 Ty do mnie to... 412 01:11:21,007 --> 01:11:22,092 ...mówisz? 413 01:11:23,385 --> 01:11:24,386 Jak najbardziej. 414 01:11:25,011 --> 01:11:27,388 Serio, stary. Doceniam twój gest. 415 01:11:27,680 --> 01:11:28,681 Wszędzie pełno straży, prawie mnie mieli 416 01:11:28,890 --> 01:11:32,184 a ty nagle: "Z Bogiem!". Kolesie pryskali we wszystkich kierunkach. 417 01:11:32,393 --> 01:11:33,686 Tak, tak. Naprawdę mi się podobało. 418 01:11:34,311 --> 01:11:35,813 O, to świetnie. Serio. 419 01:11:36,397 --> 01:11:36,980 Wolność rządzi. 420 01:11:37,314 --> 01:11:40,901 Fajnie. To może idź się nią cieszyć w gronie przyjaciół? 421 01:11:42,986 --> 01:11:44,195 Ale... 422 01:11:44,779 --> 01:11:45,697 Ja nie mam przyjaciół. 423 01:11:46,698 --> 01:11:48,491 A do zamku już na pewno nie wrócę. 424 01:11:49,117 --> 01:11:50,618 Ej, czekaj. Mam bomba pomysł. 425 01:11:50,910 --> 01:11:51,702 Pójdę z tobą. 426 01:11:52,203 --> 01:11:53,412 Z moim mózgiem i twoim gabarytem 427 01:11:53,788 --> 01:11:56,206 cała droga nasza. Nikt nam nie podskoczy. 428 01:12:00,210 --> 01:12:01,586 Lubię "Shreka". 429 01:12:01,795 --> 01:12:03,088 O, rany. Ale to było straszne. 430 01:12:03,380 --> 01:12:06,591 I daruj, że to mówię, ale jeśli to nie wystarczy, położysz ich samym oddechem. 431 01:12:07,216 --> 01:12:08,885 Naprawdę, stary, zainwestuj w tik-taki 432 01:12:09,093 --> 01:12:10,094 bo ci jedzie! 433 01:12:18,310 --> 01:12:20,812 Już nie jesteś dobry w kontaktach międzyludzkich, prawda? 434 01:12:26,609 --> 01:12:28,111 Dziękuję za opatrzenie nogi. 435 01:12:31,280 --> 01:12:31,906 W porządku. 436 01:12:36,702 --> 01:12:37,786 Gdzie byłaś? 437 01:12:38,203 --> 01:12:41,289 Byłam na statku ewakuacyjnym Czerwonego Krzyża w Sao Paulo. 438 01:12:41,998 --> 01:12:45,085 Te łodzie nie mogły pływać w nieskończoność. 439 01:12:45,293 --> 01:12:46,711 Nie, nie mogły. 440 01:12:47,003 --> 01:12:50,214 Kiedy Marynarka Wojenna rozpadła się, przybiliśmy do brzegu po zapasy. 441 01:12:50,381 --> 01:12:51,882 Ktoś musiał wyjść na brzeg. 442 01:12:52,216 --> 01:12:53,092 5 z nas było odpornych. 443 01:12:54,093 --> 01:12:55,302 Powiedziałaś 5? 444 01:12:56,011 --> 01:12:58,514 Te nocne stwory ich dopadły. 445 01:13:01,308 --> 01:13:03,518 Jesteś ten Robert Neville, prawda? 446 01:13:12,610 --> 01:13:13,694 Dziś już za późno. 447 01:13:14,111 --> 01:13:17,614 Jeśli wyruszymy jutro o świcie możemy zdążyć do Vermont przed... 448 01:13:17,781 --> 01:13:19,199 Ja nie odejdę. 449 01:13:20,909 --> 01:13:22,410 To jest strefa zero. 450 01:13:24,621 --> 01:13:25,997 Tu jest moje miejsce. 451 01:13:28,291 --> 01:13:30,585 Nie pozwolę, żeby to się stało. 452 01:13:33,003 --> 01:13:34,713 Ciągle mogę to naprawić. 453 01:13:49,519 --> 01:13:52,188 - Przestraszyłaś mnie. - Przepraszam. 454 01:13:53,189 --> 01:13:54,398 Dzwoniłam dwa razy. 455 01:13:55,482 --> 01:13:56,817 Dziękuję. 456 01:14:00,404 --> 01:14:01,488 Dobra... 457 01:14:01,780 --> 01:14:05,200 Jest na środkach uspokajających. Bez obaw, jest bezpiecznie. 458 01:14:05,492 --> 01:14:08,286 Nigdy nie widziałam ich tak spokojnych. 459 01:14:09,120 --> 01:14:11,289 Zawsze gryzą... 460 01:14:15,918 --> 01:14:17,419 Myślisz, że to ją wyleczyć? 461 01:14:19,004 --> 01:14:20,881 Nie, to niemal na pewno ją zabije. 462 01:14:21,089 --> 01:14:28,513 Ale poprzez radykalne obniżenie temperatury ciała mogę zwiększyć efektywność szczepionki. 463 01:14:38,981 --> 01:14:40,691 Wszystkie umarły? 464 01:14:41,608 --> 01:14:42,400 Tak. 465 01:14:46,321 --> 01:14:47,280 Mój Boże. 466 01:14:49,198 --> 01:14:51,492 Bóg tego nie zrobił, Anno. Tylko my. 467 01:14:58,290 --> 01:14:59,583 Sprawdzę czy Ethan śpi. 468 01:15:18,684 --> 01:15:19,893 Ciężki jest. 469 01:16:00,681 --> 01:16:01,598 Jest piękna. 470 01:16:03,516 --> 01:16:04,309 Jak ma na imię? 471 01:16:06,895 --> 01:16:08,813 Marley. 472 01:16:09,981 --> 01:16:11,691 Ma na imię Marley. 473 01:16:13,109 --> 01:16:13,984 To piękne imię. 474 01:16:15,986 --> 01:16:17,696 Taa, nazwaliśmy ją po... 475 01:16:17,905 --> 01:16:19,406 ...Bobie Marleyu. 476 01:16:19,990 --> 01:16:20,699 Kim? 477 01:16:21,408 --> 01:16:23,118 Piosenkarzu. 478 01:16:24,285 --> 01:16:25,203 Damien? 479 01:16:28,289 --> 01:16:34,295 Po jego ojcu. Jego ojcu... 480 01:16:36,088 --> 01:16:37,381 Nie. 481 01:16:54,813 --> 01:16:57,316 - To niedopuszczalne. - Co? 482 01:17:03,280 --> 01:17:05,907 Najlepszy album, jaki kiedykolwiek nagrano. 483 01:17:15,207 --> 01:17:17,418 - Nie poznajesz tego? - Nie. 484 01:17:19,002 --> 01:17:20,003 Jej. 485 01:17:23,006 --> 01:17:26,593 Miał te swoje idee... Trochę jak wirusolog. 486 01:17:27,385 --> 01:17:30,805 Wierzył, że może uleczyć rasizm i nienawiść, 487 01:17:31,013 --> 01:17:33,015 dosłownie uleczyć. 488 01:17:33,182 --> 01:17:36,185 Poprzez wstrzyknięcie muzyki i miłości 489 01:17:37,019 --> 01:17:38,312 w ludzkie życia. 490 01:17:40,313 --> 01:17:43,817 Pewnego dnia miał wystąpić na pokojowym wiecu. 491 01:17:44,109 --> 01:17:47,820 Uzbrojony bandzior przyszedł do jego domu i go postrzelił. 492 01:17:50,114 --> 01:17:53,617 Dwa dni później wyszedł na scenę 493 01:17:54,618 --> 01:17:55,494 i zaśpiewał. 494 01:17:57,413 --> 01:17:59,498 Niektórzy pytali: "Dlaczego?" 495 01:18:01,792 --> 01:18:03,585 Odpowiedział, że ludzie 496 01:18:04,419 --> 01:18:07,005 którzy próbują uczynić ten świat gorszym 497 01:18:07,380 --> 01:18:09,799 nie biorą sobie wolnego dnia. 498 01:18:10,800 --> 01:18:13,010 Jakże ja mógłbym? 499 01:18:15,804 --> 01:18:17,890 Rozjaśniać ciemność. 500 01:18:44,581 --> 01:18:48,209 Chodź z nami, Neville... Do kolonii. 501 01:18:53,297 --> 01:18:55,007 Nie ma żadnej kolonii, Anno. 502 01:19:00,012 --> 01:19:02,681 Wszystko się rozpadło. Nie ma gdzie się ewakuować. 503 01:19:02,889 --> 01:19:03,682 Mylisz się. 504 01:19:03,890 --> 01:19:05,183 Istnieje kolonia. 505 01:19:06,017 --> 01:19:06,809 Wiem to, dobra? 506 01:19:09,187 --> 01:19:10,980 Skąd to wiesz, Anno? 507 01:19:16,193 --> 01:19:17,611 Po prostu wiem. 508 01:19:19,988 --> 01:19:20,989 Skąd? 509 01:19:21,406 --> 01:19:24,993 Skąd wiesz? Jak możesz to wiedzieć? 510 01:19:25,285 --> 01:19:27,203 Bóg mi powiedział. 511 01:19:28,121 --> 01:19:29,205 Ma plan. 512 01:19:31,415 --> 01:19:32,583 Bóg ci powiedział? 513 01:19:34,001 --> 01:19:35,085 Ten Bóg? 514 01:19:35,419 --> 01:19:35,919 Tak. 515 01:19:38,797 --> 01:19:41,383 - Wiem jak to brzmi... - ... jak szaleństwo. 516 01:19:41,591 --> 01:19:44,594 Ale coś mi podpowiedziało, żebym właczyła radio. 517 01:19:44,886 --> 01:19:46,596 Coś kazało mi tu przyjść. 518 01:19:46,804 --> 01:19:49,807 Głos w radio kazał ci tu przyjść, Anno. 519 01:19:50,099 --> 01:19:52,309 Ostatniej nocy próbowałeś się zabić, prawda? 520 01:19:52,518 --> 01:19:53,185 Anno... 521 01:19:53,394 --> 01:19:55,312 A ja przybyłam na czas, by cię uratować. 522 01:19:55,604 --> 01:19:57,606 - Myślisz, że to przypadek? - Przestań. 523 01:19:57,898 --> 01:19:59,191 Bóg wysłał mnie tu z jakiegoś powodu. 524 01:19:59,483 --> 01:20:00,692 Po prostu przestań. 525 01:20:02,110 --> 01:20:04,612 Świat jest teraz po prostu cichszy. 526 01:20:04,904 --> 01:20:06,489 Musisz tylko posłuchać. 527 01:20:06,990 --> 01:20:08,616 Jeśli posłuchamy, 528 01:20:09,617 --> 01:20:11,410 usłyszymy boski plan. 529 01:20:12,286 --> 01:20:13,996 - Boski plan? - Tak. 530 01:20:14,413 --> 01:20:16,790 Dobra, powiem ci o boskim planie. 531 01:20:17,082 --> 01:20:19,918 Kiedy wybuchła infekcja, na Ziemi było 6 miliardów ludzi. 532 01:20:20,293 --> 01:20:25,882 Wirus KV zabił natychmiast 90 %, to daje 5.4 miliarda ludzi. 533 01:20:26,090 --> 01:20:27,508 Martwych. 534 01:20:27,717 --> 01:20:30,595 Zmiażdżonych i wykrwawionych na śmierć. 535 01:20:30,887 --> 01:20:32,513 Mniej niż 1% było odpornych. 536 01:20:32,680 --> 01:20:36,600 Co daje 12 milionów zdrowych ludzi, takich jak ja, ty i Ethan. 537 01:20:36,809 --> 01:20:39,603 Pozostałe 588 milionów 538 01:20:40,687 --> 01:20:42,689 przemieniło się w twoje "nocne stwory". 539 01:20:42,898 --> 01:20:49,112 Poczuli głód, zabijali i żywili się wszystkimi pozostałymi. 540 01:20:49,904 --> 01:20:50,988 Wszystkimi! 541 01:20:52,406 --> 01:20:57,786 Każda osoba, którą ty lub ja kiedykolwiek znaliśmy 542 01:20:58,120 --> 01:21:00,414 jest martwa! 543 01:21:02,916 --> 01:21:04,000 Martwa! 544 01:21:06,002 --> 01:21:08,588 Boga nie ma. Nie ma Boga. 545 01:21:13,592 --> 01:21:15,094 Co to? 546 01:21:18,805 --> 01:21:22,100 Nadal było ciemno, gdy sprowadziłaś nas do domu ostatniej nocy? 547 01:21:22,309 --> 01:21:27,105 Krwawiłeś. Na horyzoncie świtało. 548 01:21:27,313 --> 01:21:28,815 Wyłącz to. Wyłącz. 549 01:21:37,197 --> 01:21:38,407 Szły za nami. 550 01:21:39,283 --> 01:21:40,200 Ethan... 551 01:22:26,409 --> 01:22:27,785 Cholera... 552 01:22:40,797 --> 01:22:41,882 Anna... 553 01:22:44,009 --> 01:22:44,884 Anna?! 554 01:22:50,515 --> 01:22:51,807 Anna?! 555 01:23:03,818 --> 01:23:05,195 Anna?! 556 01:23:09,490 --> 01:23:10,116 Anna?! 557 01:24:57,381 --> 01:24:58,382 Anna?! 558 01:25:03,011 --> 01:25:04,095 Anna... 559 01:26:03,608 --> 01:26:04,609 Chodźcie. 560 01:26:06,486 --> 01:26:07,612 Jesteście cali? 561 01:26:10,615 --> 01:26:11,699 Jesteś cała? 562 01:26:25,920 --> 01:26:28,381 Do laboratorium, na dół, biegiem! 563 01:26:28,715 --> 01:26:31,801 Do laboratorium. Do laboratorium. 564 01:26:40,892 --> 01:26:42,018 Musimy się ukryć. 565 01:26:43,019 --> 01:26:44,813 Chodźmy, szybciej. 566 01:26:57,116 --> 01:26:58,617 No chodź, wejdźmy tutaj 567 01:27:00,410 --> 01:27:01,119 O mój Boże. 568 01:27:15,007 --> 01:27:16,091 To działa. 569 01:27:21,513 --> 01:27:23,306 Neville... 570 01:27:24,015 --> 01:27:24,891 To działa. 571 01:27:30,897 --> 01:27:32,606 Stójcie! Przestańcie! Przestańcie! 572 01:27:34,984 --> 01:27:35,901 Mogę was uratować. 573 01:27:36,110 --> 01:27:38,403 Mogę wam pomóc! Jesteście chorzy! 574 01:27:38,820 --> 01:27:39,988 A ja mogę wam pomóc! 575 01:27:43,283 --> 01:27:46,494 Mogę to naprawić! Mogę uratować wszystkich! 576 01:27:48,579 --> 01:27:49,413 To działa! 577 01:28:00,882 --> 01:28:03,802 Pozwólcie się uratować! Pozwólcie się uratować! 578 01:28:16,105 --> 01:28:16,980 Nie, nie. 579 01:28:34,705 --> 01:28:36,999 Tatusiu, to motyl. 580 01:29:05,191 --> 01:29:05,984 Co robisz? 581 01:29:06,401 --> 01:29:07,819 Lekarstwo jest w jej krwi. 582 01:29:12,198 --> 01:29:13,491 Schowajcie się w środku. 583 01:29:13,699 --> 01:29:14,116 Ethan, wchodź! 584 01:29:15,409 --> 01:29:16,618 Wchodź. 585 01:29:22,207 --> 01:29:23,792 Myślę, że dlatego tu jesteś. 586 01:29:27,420 --> 01:29:28,713 Co robisz? 587 01:29:29,797 --> 01:29:31,007 Słucham. 588 01:29:32,383 --> 01:29:34,301 Neville, jest miejsce. Chodź. 589 01:29:34,510 --> 01:29:37,387 One nie przestaną. 590 01:29:40,015 --> 01:29:42,184 Zostańcie tam do świtu. 591 01:32:00,018 --> 01:32:01,520 W 2009 roku 592 01:32:01,686 --> 01:32:04,189 śmiertelny wirus wypalił naszą cywilizację, 593 01:32:05,106 --> 01:32:07,483 spychając rasę ludzką na krawędź zagłady. 594 01:32:08,401 --> 01:32:11,195 Doktor Robert Neville poświęcił życie, 595 01:32:11,404 --> 01:32:13,197 by odkryć lekarstwo 596 01:32:14,114 --> 01:32:15,699 i odbudować ludzkość. 597 01:32:17,117 --> 01:32:19,995 9 września 2012 roku 598 01:32:20,287 --> 01:32:22,581 w przybliżeniu o 20:49 599 01:32:22,914 --> 01:32:24,999 odkrył to lekarstwo. 600 01:32:26,417 --> 01:32:28,586 A o 20:52 601 01:32:28,920 --> 01:32:31,213 oddał życie w jego obronie. 602 01:32:32,006 --> 01:32:34,300 Jesteśmy jego spadkobiercami. 603 01:32:36,010 --> 01:32:38,303 To jego legenda. 604 01:32:40,514 --> 01:32:42,515 Rozjaśniać ciemność. 605 01:33:57,000 --> 01:34:01,004 JESTEM LEGENDĄ 606 01:34:02,005 --> 01:34:07,010 Odwiedź www.NAPiSY.info