1
00:01:06,058 --> 00:01:09,020
CRIMES TEMPORAIS
2
00:01:10,730 --> 00:01:12,648
Legendas e Sincronização: N && D
3
00:01:55,942 --> 00:01:57,026
Clara!
4
00:01:58,694 --> 00:01:59,779
Clara!
5
00:02:07,119 --> 00:02:08,162
Clara!
6
00:02:11,123 --> 00:02:13,376
- Não me ouviu chamando você?
- Você me chamou?
7
00:02:13,584 --> 00:02:15,544
- Sim. Não me escutou?
- Não.
8
00:02:17,296 --> 00:02:19,382
- Esta é a que você queria, certo?
- Sim.
9
00:02:19,674 --> 00:02:21,509
- E o fertilizante?
- Lá em cima.
10
00:02:21,676 --> 00:02:22,718
Coloque aqui.
11
00:02:22,718 --> 00:02:25,054
- Vai montá-la aqui?
- Claro.
12
00:02:27,431 --> 00:02:28,766
Aqui o tempo passa voando.
13
00:02:28,975 --> 00:02:31,519
Estou indo lá pra cima para me deitar.
14
00:03:38,336 --> 00:03:39,462
Telefone!
15
00:03:40,046 --> 00:03:41,088
Que?
16
00:03:41,839 --> 00:03:43,132
O que disse?
17
00:03:55,811 --> 00:03:56,979
Sim?
18
00:03:57,480 --> 00:03:58,606
Alô?
19
00:04:00,942 --> 00:04:02,151
Quem é?
20
00:04:17,291 --> 00:04:19,418
Esta é uma linha restrita.
21
00:04:19,627 --> 00:04:22,505
Grave sua mensagem ou entre
com seu código de acesso.
22
00:04:23,214 --> 00:04:24,423
Bem...
23
00:04:24,674 --> 00:04:26,926
Tivemos uma ligação deste número.
24
00:04:28,928 --> 00:04:31,889
- O que estava dizendo?
- Nada. O telefone tocou.
25
00:04:32,306 --> 00:04:33,474
Sim, quem era?
26
00:04:33,724 --> 00:04:36,727
Não sei. Não disse nada.
Mas parecia uma máquina.
27
00:04:36,936 --> 00:04:39,647
- Provavelmente os funcionários.
- Hoje é sábado.
28
00:04:39,814 --> 00:04:42,400
Ou um vizinho.
Hoje é sábado?
29
00:04:42,817 --> 00:04:45,027
Pensei que era Sexta.
30
00:04:45,236 --> 00:04:46,696
Quando o pintor virá?
31
00:04:46,904 --> 00:04:48,823
Ninguém tem nosso número de telefone.
32
00:04:49,198 --> 00:04:52,034
Então pra que quer o telefone?
33
00:04:58,124 --> 00:05:00,793
Olhe pra você.
Não tem forças nem pra discutir.
34
00:05:02,461 --> 00:05:04,589
- Você não tem dormido.
- Sim, dormi.
35
00:05:04,797 --> 00:05:06,966
"Sim, dormi."
"Sim, dormi."
36
00:05:24,358 --> 00:05:25,818
- Droga.
- Que foi?
37
00:05:26,152 --> 00:05:27,570
Ainda está gravando.
38
00:05:35,661 --> 00:05:37,496
Bom, esta está pronta.
39
00:05:38,289 --> 00:05:40,333
Só falta não passar pela porta.
40
00:05:40,541 --> 00:05:41,584
Com certeza vai passar.
41
00:05:42,168 --> 00:05:44,086
E se não entrar, a colocamos por aí.
42
00:05:44,629 --> 00:05:47,048
Não vale a pena se preocupar por isso.
43
00:05:48,174 --> 00:05:51,177
- O que gostaria para o jantar?
- Não sei. O que temos?
44
00:05:51,385 --> 00:05:53,220
Não sei.
Não temos quase nada.
45
00:05:53,512 --> 00:05:55,890
Deve haver ainda
alguma loja aberta na cidade.
46
00:05:56,223 --> 00:05:57,808
Que tal frango grelhado?
47
00:05:58,017 --> 00:06:00,019
Não vou pegar o carro de novo.
48
00:06:00,227 --> 00:06:02,438
Por favor, vou limpar a cozinha.
49
00:06:02,647 --> 00:06:04,690
Eu não quero pegar o carro.
50
00:06:05,024 --> 00:06:06,192
Vamos lá, homem!
51
00:06:07,193 --> 00:06:09,654
Eu irei se a mesa passar pela porta.
52
00:06:10,279 --> 00:06:13,950
Muito bem. Se ela não passar,
eu juro que irei de carro.
53
00:06:15,034 --> 00:06:17,536
Estou falando sério.
Não me diga que vai mudar de idéia.
54
00:06:17,912 --> 00:06:19,956
- Te conheço.
- Sai, sai, sai!
55
00:06:20,331 --> 00:06:21,832
- Que foi?
- Assim não posso ver.
56
00:06:22,249 --> 00:06:23,292
Desculpe.
57
00:06:23,918 --> 00:06:25,044
Tem algo ali.
58
00:06:26,087 --> 00:06:27,421
Nos arbustos.
59
00:06:27,672 --> 00:06:28,714
Deixe-me ver.
60
00:06:29,298 --> 00:06:30,883
- Olhe.
- Onde?
61
00:06:31,300 --> 00:06:34,845
Lá, perto dos arbustos.
Tem uma clareira a esquerda.
62
00:06:35,054 --> 00:06:36,973
- Não vejo nada.
- Me dê.
63
00:06:37,431 --> 00:06:38,808
- Onde?
- Me dê isso aqui!
64
00:06:39,016 --> 00:06:40,184
Tome.
65
00:07:13,884 --> 00:07:14,969
Você venceu.
66
00:07:16,345 --> 00:07:17,388
O que?
67
00:07:17,430 --> 00:07:19,765
A mesa não vai caber no quarto.
68
00:07:19,974 --> 00:07:23,311
Prefiro perder a aposta
do que você brigar comigo.
69
00:07:23,561 --> 00:07:25,688
- Me dê as chaves.
- Ok.
70
00:07:26,022 --> 00:07:29,233
Nunca me lembre que fiz isso, certo?
Mesmo tendo sido uma vez, ok?
71
00:07:30,109 --> 00:07:31,152
Sim.
72
00:07:31,485 --> 00:07:32,653
O que há com você?
73
00:07:32,862 --> 00:07:34,405
Como assim o que há comigo?
74
00:07:34,614 --> 00:07:36,032
As chaves.
75
00:07:39,243 --> 00:07:40,411
Aqui estão.
76
00:07:41,746 --> 00:07:44,665
Até logo.
Vou deixá-las perto da entrada.
77
00:07:44,874 --> 00:07:46,083
Ok.
78
00:10:34,835 --> 00:10:35,878
Olá?
79
00:14:00,916 --> 00:14:01,959
Olá!
80
00:14:07,256 --> 00:14:08,341
Olá!
81
00:16:15,009 --> 00:16:16,135
Olá?
82
00:16:18,137 --> 00:16:19,513
Tem alguém aí?
83
00:16:20,765 --> 00:16:22,099
Quem é?
84
00:16:23,809 --> 00:16:26,103
- Escute...
- Quem é você?
85
00:16:26,312 --> 00:16:30,274
Esta é uma propriedade particular.
Onde conseguiu este walkie-talkie?
86
00:16:31,275 --> 00:16:34,153
Preciso de ajuda. Um homem está atrás de mim.
Está tentando me matar.
87
00:16:34,362 --> 00:16:36,697
Eu pulei a cerca e vim até aqui.
88
00:16:37,031 --> 00:16:38,908
O que disse?
Que pulou a cerca?
89
00:16:39,158 --> 00:16:40,493
O que houve?
90
00:16:40,701 --> 00:16:43,120
Ele me esfaqueou no braço e eu corri pra cá.
91
00:16:43,329 --> 00:16:44,956
A porta estava fechada, mas...
92
00:16:49,377 --> 00:16:51,212
- O que foi isso?
- O que?
93
00:16:53,798 --> 00:16:54,966
Isso parece com...
94
00:16:55,174 --> 00:16:57,843
Escutei um trovão.
Quis dizer isso?
95
00:16:59,136 --> 00:17:00,513
Sim, acho que sim
96
00:17:02,014 --> 00:17:03,849
Ok, escute. Fique calma.
97
00:17:04,934 --> 00:17:08,604
Estou em um outro prédio.
Estou indo para lá. Fique aí.
98
00:17:09,188 --> 00:17:10,481
Ok, obrigado.
99
00:17:49,186 --> 00:17:50,271
Alô?
100
00:17:50,479 --> 00:17:52,148
- Sim?
- Disse alguma coisa?
101
00:17:54,358 --> 00:17:57,820
Uma pergunta... O homem atrás de você
usava uma bandagem?
102
00:17:58,029 --> 00:17:59,655
Isso, uma rosa.
103
00:18:00,323 --> 00:18:02,408
- Posso vê-lo.
- Onde? Onde ele está?
104
00:18:03,075 --> 00:18:05,119
Distante da casa, não se preocupe.
105
00:18:05,661 --> 00:18:07,872
Existem câmeras de
vigilância por todo o lugar.
106
00:18:08,080 --> 00:18:10,416
Tenho os monitores na minha frente.
107
00:18:12,585 --> 00:18:13,711
Ele pulou a cerca.
108
00:18:13,920 --> 00:18:16,714
Está vindo nessa direção?
Por favor, chame a polícia.
109
00:18:17,423 --> 00:18:20,134
Vou chamá-los imediatamente.
Aguarde aí.
110
00:18:20,760 --> 00:18:22,261
Fique onde está.
111
00:18:29,143 --> 00:18:30,269
Alô?
112
00:18:31,020 --> 00:18:33,230
- Alô?
- Que foi? Tudo bem?
113
00:18:33,814 --> 00:18:35,024
Não estou entendendo nada.
114
00:18:35,691 --> 00:18:36,943
Que está havendo?
115
00:18:37,735 --> 00:18:39,862
Não consigo ligar.
Não sei porquê.
116
00:18:40,112 --> 00:18:41,405
Não tem um celular?
117
00:18:41,656 --> 00:18:43,282
Não tem cobertura de sinal aqui.
118
00:18:43,991 --> 00:18:46,285
- O que ele está fazendo?
- Está caminhando.
119
00:18:46,494 --> 00:18:47,995
- Vem para cá?
- Sim.
120
00:18:48,204 --> 00:18:52,291
Escute, quebrei uma janela. Se ele ver,
vai saber que estou aqui. O que faço?
121
00:18:52,917 --> 00:18:54,794
Não sei... onde está você?
122
00:18:55,002 --> 00:18:57,880
Em um laboratório.
Tranquei a porta.
123
00:18:58,089 --> 00:19:00,716
Não, venha pra cá.
É muito mais seguro.
124
00:19:01,592 --> 00:19:02,635
Onde?
125
00:19:03,052 --> 00:19:05,888
Estou em um silo no final da
propriedade, subindo a colina.
126
00:19:06,097 --> 00:19:07,223
Sim e daí?
127
00:19:07,473 --> 00:19:10,017
Existe uma porta
descendo o hall a direita.
128
00:19:10,434 --> 00:19:14,188
Suba a colina. Ele está vindo
pelo lado oposto da casa.
129
00:19:14,480 --> 00:19:15,982
Não acho que ele irá vê-lo.
130
00:19:16,440 --> 00:19:18,442
Se ele for pra dentro,
vai encontrar você.
131
00:19:19,485 --> 00:19:21,153
Ele está chegando perto.
Saia daí.
132
00:19:22,863 --> 00:19:23,906
Saia daí!
133
00:19:37,962 --> 00:19:39,839
- Estou indo, vou sair.
- Ok.
134
00:19:45,553 --> 00:19:47,638
Isso fui eu.
Suba pelas luzes.
135
00:19:47,972 --> 00:19:49,390
Não se desvie.
136
00:19:55,354 --> 00:19:58,649
Rápido. O quanto antes chegar aqui,
eu posso desligar as luzes.
137
00:19:58,691 --> 00:19:59,984
Ele não pode vê-las.
138
00:20:00,860 --> 00:20:02,069
Onde está ele?
139
00:20:02,236 --> 00:20:03,779
Está se aproximando da casa.
140
00:20:04,572 --> 00:20:05,698
O que ele está fazendo?
141
00:20:06,282 --> 00:20:07,783
Fique quieto, vou guiar você.
142
00:20:07,992 --> 00:20:09,660
Ele está olhando através das janelas.
143
00:20:12,997 --> 00:20:14,415
Ele viu aquela quebrada.
144
00:20:16,751 --> 00:20:18,753
- Está entrando?
- Não fale.
145
00:20:22,298 --> 00:20:23,758
ele está contornando a casa.
146
00:20:25,343 --> 00:20:26,594
Ele viu o caminho.
147
00:20:26,928 --> 00:20:28,137
Um minuto.
148
00:20:28,304 --> 00:20:32,016
Não pode ser. Perdi o sinal
de uma das câmeras.
149
00:20:32,642 --> 00:20:33,851
Perdi outra.
150
00:20:34,685 --> 00:20:39,065
Droga, não vejo nada!
Não sei onde ele está! Corra!
151
00:20:52,453 --> 00:20:54,872
Apague as luzes, por favor.
Apague-as.
152
00:21:09,053 --> 00:21:11,430
Vejo algo mais acima.
É você?
153
00:21:11,973 --> 00:21:14,183
Sou eu, tudo bem.
154
00:21:19,105 --> 00:21:20,314
Escuto um carro.
155
00:21:23,150 --> 00:21:24,777
É ele! Está vindo!
156
00:21:43,838 --> 00:21:45,047
Ele pode entrar?
157
00:21:45,214 --> 00:21:46,257
Não, fique tranqüilo.
158
00:21:46,257 --> 00:21:47,925
- Pode trancar?
- Não.
159
00:21:48,301 --> 00:21:50,469
- Droga, vamos indo.
- Não há outro lugar pra ir.
160
00:21:50,678 --> 00:21:51,887
Estamos seguros aqui.
161
00:22:00,187 --> 00:22:01,355
O que é tudo isso?
162
00:22:05,776 --> 00:22:07,069
Pode se esconder aí.
163
00:22:08,029 --> 00:22:10,323
O que? O que é isso?
164
00:22:13,868 --> 00:22:15,119
Veja.
165
00:22:18,748 --> 00:22:20,916
Posso baixar a plataforma
para te esconder.
166
00:22:35,014 --> 00:22:36,432
Esta porta tem tranca?
167
00:22:36,641 --> 00:22:37,850
Existe outra porta?
168
00:22:38,059 --> 00:22:40,102
Uma outra saída?
Podemos desligar essas luzes?
169
00:22:43,522 --> 00:22:45,816
Ele nunca vai imaginar
que está aqui dentro.
170
00:22:46,317 --> 00:22:47,360
E quanto a você?
171
00:22:48,986 --> 00:22:54,116
Tenho que abaixar a plataforma daqui.
Vou ativá-la e entro com você.
172
00:23:11,634 --> 00:23:12,718
Venha.
173
00:23:18,516 --> 00:23:19,767
Venha rápido!
174
00:24:40,598 --> 00:24:41,724
Quem é você?
175
00:24:44,435 --> 00:24:45,478
Que?
176
00:24:46,854 --> 00:24:47,980
Quem é você?
177
00:24:55,529 --> 00:24:56,781
O que?
178
00:24:58,574 --> 00:25:00,743
- O que fez comigo?
- Não sei do que está falando.
179
00:25:00,952 --> 00:25:02,620
Disse que iria entrar comigo.
180
00:25:03,704 --> 00:25:04,830
Eu disse o que?
181
00:25:11,379 --> 00:25:13,089
Você esteve aqui antes, certo?
182
00:25:13,297 --> 00:25:15,633
Estava no tanque cheio de líquido branco?
183
00:25:26,602 --> 00:25:28,646
Nós já nos vimos antes, não?
184
00:25:36,153 --> 00:25:38,406
O líquido no qual estava imerso...
185
00:25:38,864 --> 00:25:40,074
Aquele tanque
186
00:25:40,616 --> 00:25:41,951
ainda é um protótipo.
187
00:25:42,159 --> 00:25:43,828
Na verdade é uma máquina de...
188
00:26:03,723 --> 00:26:05,808
- Esta é a que você queria, certo?
- Sim.
189
00:26:06,017 --> 00:26:07,768
- E o fertilizante?
- Lá em cima.
190
00:26:07,977 --> 00:26:09,020
Coloque aqui.
191
00:26:40,259 --> 00:26:41,802
Você voltou no tempo.
192
00:26:48,142 --> 00:26:50,353
- Onde está indo?
- Pra minha casa, chamar a polícia.
193
00:26:50,561 --> 00:26:52,563
- Não, espere.
- Fique longe de mim.
194
00:26:53,898 --> 00:26:55,733
Pelo amor de Deus,
não pode voltar a sua casa.
195
00:26:56,817 --> 00:26:57,860
O que?
196
00:26:58,486 --> 00:27:00,780
Você já está em casa.
Quer olhar de novo?
197
00:27:21,926 --> 00:27:24,262
- Eles estão fazendo o mesmo...
- Me escute.
198
00:27:25,763 --> 00:27:27,556
Hoje é 16 de Setembro
do ano de 2006.
199
00:27:29,183 --> 00:27:30,434
Não, não pode ser.
200
00:27:31,435 --> 00:27:34,146
- Que dia pensava que era?
- Não sei.
201
00:27:34,355 --> 00:27:36,565
mas entrei no tanque no dia 16
e já era noite.
202
00:27:38,317 --> 00:27:40,027
Então viajou apenas...
203
00:27:40,987 --> 00:27:42,113
pouco tempo.
204
00:27:47,034 --> 00:27:48,995
Pouco tempo?
Como assim?
205
00:27:50,121 --> 00:27:52,707
Não me escutou.
Você viajou no tempo.
206
00:27:53,082 --> 00:27:56,294
Ao passado.
Por isso viu você mesmo.
207
00:27:56,502 --> 00:28:01,007
Viajou ao passado porém ainda
está em casa, em seu jardim.
208
00:28:01,340 --> 00:28:02,925
Então o que devo fazer agora?
209
00:28:04,176 --> 00:28:06,304
Como entrou na máquina?
210
00:28:09,473 --> 00:28:12,643
Como entrei na máquina?
Olhe, eu estava em casa, sabe...
211
00:28:12,893 --> 00:28:14,687
- E de repente...
- Não me diga nada.
212
00:28:14,937 --> 00:28:19,150
É melhor não saber dos detalhes.
O caso é que me encontrava aqui
213
00:28:19,859 --> 00:28:22,778
- E pedi para você entrar no tanque.
- Sim, mas você...
214
00:28:22,987 --> 00:28:24,947
Bem. Se foi assim,...
215
00:28:26,532 --> 00:28:28,034
está tudo resolvido.
216
00:28:28,576 --> 00:28:29,619
Por que?
217
00:28:29,702 --> 00:28:33,331
- Não tem que fazer nada, só esperar.
- Esperar... pelo quê?
218
00:28:34,373 --> 00:28:35,875
Não há mais ninguém aqui.
219
00:28:36,542 --> 00:28:37,710
Venha.
220
00:28:43,132 --> 00:28:44,300
Me desculpe, mas como se chama?
221
00:28:44,508 --> 00:28:45,885
- Hector.
- Hector, certo.
222
00:28:46,469 --> 00:28:48,930
Então quem é o homem na minha casa?
223
00:28:49,805 --> 00:28:51,098
É você.
224
00:28:51,641 --> 00:28:53,309
- Sou eu?
- Tecnicamente...
225
00:28:53,517 --> 00:28:56,187
não é uma outra pessoa.
É um reflexo de você mesmo.
226
00:28:56,395 --> 00:28:58,856
Está olhando num espelho.
Somente este espelho...
227
00:28:59,106 --> 00:29:02,985
mostra o que estava fazendo
a cerca de uma hora atrás, mais ou menos.
228
00:29:09,200 --> 00:29:11,410
Mas este homem está na minha casa.
229
00:29:11,619 --> 00:29:14,205
E ele vai sair,
da mesma forma que você fez.
230
00:29:16,207 --> 00:29:17,708
Como posso te explicar?
231
00:29:24,548 --> 00:29:25,591
Venha.
232
00:29:40,564 --> 00:29:41,649
Com licença.
233
00:29:41,857 --> 00:29:42,900
Quer um?
234
00:29:43,442 --> 00:29:44,485
Não.
235
00:29:44,860 --> 00:29:46,279
Sente aí.
236
00:29:59,834 --> 00:30:03,671
Este é você. Esta seta se move,
do passado para o futuro, ok?
237
00:30:04,338 --> 00:30:06,299
Mas neste ponto você entra no tanque...
238
00:30:06,507 --> 00:30:08,926
e viaja ao passado,
uma hora e meia aproximadamente.
239
00:30:09,135 --> 00:30:10,344
Até aqui.
240
00:30:11,512 --> 00:30:14,056
Você se torna um Hector 2.
241
00:30:14,181 --> 00:30:16,642
- O que está na sua casa é o Hector 1.
- Hector 1?
242
00:30:16,684 --> 00:30:19,895
Hector 1, seu reflexo no espelho, lembra?
Veja, você está aqui.
243
00:30:20,104 --> 00:30:22,773
Está vendo você mesmo,
mas na mesma seta.
244
00:30:24,567 --> 00:30:25,693
Por quanto tempo?
245
00:30:25,901 --> 00:30:27,445
Seu reflexo vai durar até aqui.
246
00:30:28,904 --> 00:30:29,989
Isso é o que faremos:
247
00:30:30,740 --> 00:30:33,409
Você se esconde aqui.
Vou configurar o tanque no porão...
248
00:30:33,618 --> 00:30:35,244
e depois volto ao silo.
Deixo tudo pronto...
249
00:30:35,453 --> 00:30:36,954
e espero a noite cair.
250
00:30:37,538 --> 00:30:40,499
Hector 1 vai aparecer.
Eu o coloco dentro da máquina...
251
00:30:40,708 --> 00:30:42,001
e o mando ao passado.
252
00:30:42,209 --> 00:30:43,252
Este é o trato.
253
00:30:43,336 --> 00:30:44,378
Que trato?
254
00:30:57,975 --> 00:31:00,394
Trago tudo de volta a normalidade
se você não falar nada...
255
00:31:00,603 --> 00:31:01,812
a respeito disso.
256
00:31:04,982 --> 00:31:06,275
Eu não deveria estar aqui.
257
00:31:06,817 --> 00:31:09,362
Normalmente o centro é fechado
nos finais de semana, mas...
258
00:31:09,570 --> 00:31:11,530
mas eu quis ficar.
259
00:31:15,034 --> 00:31:16,577
Vou subir.
260
00:32:08,421 --> 00:32:09,589
Sim?
261
00:32:09,964 --> 00:32:11,257
Alô?
262
00:32:13,926 --> 00:32:15,136
Quem é?
263
00:32:36,616 --> 00:32:37,908
Que droga...
264
00:32:39,577 --> 00:32:41,495
Esta é uma linha restrita.
265
00:32:41,704 --> 00:32:44,624
Grave sua mensagem ou entre
com seu código de acesso.
266
00:32:45,416 --> 00:32:49,253
Bem... Tivemos uma ligação deste número
267
00:32:51,297 --> 00:32:53,716
- O que estava dizendo?
- Nada. O telefone tocou.
268
00:32:54,675 --> 00:32:55,718
Sim, quem era?
269
00:32:55,801 --> 00:32:58,596
Não sei. Não disse nada.
Mas parecia uma máquina.
270
00:32:58,804 --> 00:33:00,723
- Provavelmente os funcionários.
- O que é isso?
271
00:33:01,807 --> 00:33:03,142
Ligou pra sua casa?
272
00:33:03,893 --> 00:33:05,811
- Hoje é sábado?
- Pedi que ficasse aqui...
273
00:33:06,020 --> 00:33:07,229
e você liga pra casa?
274
00:33:07,438 --> 00:33:09,273
Não pode me proibir
de ligar para minha casa.
275
00:33:11,233 --> 00:33:13,277
- Conversou com você mesmo?
- Não.
276
00:33:13,611 --> 00:33:15,029
Liguei pra minha casa...
só isso.
277
00:33:15,655 --> 00:33:16,822
Conversou com você mesmo?
278
00:33:17,031 --> 00:33:19,158
Minha esposa está em casa com...
279
00:33:20,576 --> 00:33:23,120
Olhe pra você.
Não tem forças nem pra discutir.
280
00:33:25,247 --> 00:33:27,166
- Você não tem dormido.
- Sim, dormi.
281
00:33:27,583 --> 00:33:29,794
"Sim, dormi."
"Sim, dormi."
282
00:33:32,505 --> 00:33:34,548
Você se lembra de receber uma ligação...
283
00:33:34,757 --> 00:33:37,510
em sua casa?
Se lembra de atender?
284
00:33:38,761 --> 00:33:39,845
Sim.
285
00:33:40,054 --> 00:33:42,306
Antes de sair,
recebi uma ligação de mim mesmo.
286
00:33:44,809 --> 00:33:47,103
Então tudo ainda se encaixa, não?
287
00:33:52,733 --> 00:33:54,193
Estou indo para o silo.
288
00:33:54,777 --> 00:33:56,237
O tanque precisa ser enchido.
289
00:33:59,907 --> 00:34:03,369
Não posso acorrentá-lo,
ou trancá-lo no porão.
290
00:34:04,620 --> 00:34:08,666
Mas se você alterar os eventos e evitar
que Hector 1 entre no tanque,...
291
00:34:09,083 --> 00:34:11,294
será o fim da sua vida
da forma como a conhece.
292
00:34:11,502 --> 00:34:13,713
Droga. Ainda está gravando.
293
00:34:14,380 --> 00:34:18,551
E sua mulher irá preferir estar
com esse aí, do que estar com você.
294
00:34:20,261 --> 00:34:22,805
Eu não posso voltar pra casa e explicar?
295
00:34:27,727 --> 00:34:29,020
Tem quartos lá em cima.
296
00:34:29,520 --> 00:34:31,272
Venho buscar você quando isto acabar.
297
00:34:31,814 --> 00:34:33,065
Eu...
298
00:34:57,340 --> 00:34:58,716
Droga!
299
00:38:15,579 --> 00:38:18,833
- Então quem é o homem na minha casa?
- É você.
300
00:38:18,916 --> 00:38:20,084
Mas aquele homem...
301
00:38:20,293 --> 00:38:21,335
está na minha casa.
302
00:38:21,460 --> 00:38:24,005
E ele vai sair,
da mesma forma que você fez.
303
00:38:24,630 --> 00:38:28,050
Tecnicamente não é uma outra pessoa.
É um reflexo de você mesmo.
304
00:38:28,259 --> 00:38:30,761
Eu não posso voltar pra casa e explicar?
305
00:38:30,970 --> 00:38:33,639
Será o fim da sua vida
da forma como a conhece.
306
00:38:34,140 --> 00:38:36,601
Então o que devo fazer agora?
307
00:38:39,562 --> 00:38:41,564
Meu Deus... que diabos?
308
00:38:41,731 --> 00:38:42,773
Olá?
309
00:38:50,072 --> 00:38:51,407
Você está bem?
310
00:39:06,714 --> 00:39:07,882
Estou bem.
311
00:39:12,053 --> 00:39:14,472
Que aconteceu com seu rosto?
312
00:39:16,098 --> 00:39:18,392
Um golpe. Nada grave.
313
00:39:19,352 --> 00:39:21,103
Não se mova.
Voltarei logo.
314
00:39:21,312 --> 00:39:22,772
Vou chamar uma ambulância.
315
00:39:45,044 --> 00:39:46,379
Mas o que está fazendo?
316
00:39:48,631 --> 00:39:50,216
Eu disse pra não se mover.
317
00:39:50,424 --> 00:39:51,592
Não, estou bem.
318
00:40:04,355 --> 00:40:06,148
Não tem sinal.
319
00:40:06,607 --> 00:40:08,693
Vou achar um telefone.
Me espere aqui.
320
00:40:08,943 --> 00:40:09,986
Não, não vá!
321
00:40:11,737 --> 00:40:13,072
Por favor.
322
00:40:13,948 --> 00:40:15,700
Estou um pouco zonzo.
323
00:40:19,453 --> 00:40:21,080
Quer um pouco de água?
324
00:40:21,247 --> 00:40:22,373
Sim, obrigado.
325
00:40:27,420 --> 00:40:28,713
Ia voltar rápido.
326
00:40:29,922 --> 00:40:32,633
Quanto antes a ambulância chegue,
será melhor, não?
327
00:40:42,643 --> 00:40:44,562
Espere, senão vai atrapalhar você.
328
00:40:56,198 --> 00:40:57,450
Agora, deixe-me...
329
00:40:59,619 --> 00:41:02,288
Eu gostava de cortar
o cabelo da minha vizinha.
330
00:41:03,748 --> 00:41:05,249
Dessa forma não vai cair.
331
00:41:09,003 --> 00:41:10,129
Enquanto vou lá...
332
00:41:10,296 --> 00:41:12,048
é melhor me esperar aqui, ok?
333
00:41:26,687 --> 00:41:27,730
Espere.
334
00:41:27,855 --> 00:41:28,898
Que houve?
335
00:41:31,359 --> 00:41:33,527
Não sei como explicar isso.
336
00:41:35,196 --> 00:41:36,781
Preciso que me ajude.
337
00:41:37,073 --> 00:41:39,075
- Como?
- Venha.
338
00:41:52,630 --> 00:41:55,633
Sente-se aqui e não se mova até
que venha uma ambulância, por favor.
339
00:42:09,522 --> 00:42:10,898
Vamos, vamos por aqui.
340
00:42:11,524 --> 00:42:12,566
Por que?
341
00:42:12,817 --> 00:42:14,277
- Por favor, por ali.
- Não.
342
00:42:15,611 --> 00:42:18,781
Preciso de sua ajuda.
Precisamos fazer algo, venha, siga-me.
343
00:42:23,786 --> 00:42:25,830
Vamos voltar pra estrada.
Por ali.
344
00:42:26,664 --> 00:42:28,624
Não, siga mais a frente.
345
00:42:31,919 --> 00:42:33,546
Mas eu tenho que ir.
346
00:42:38,217 --> 00:42:39,260
Por ali.
347
00:42:39,802 --> 00:42:41,012
Por favor.
348
00:42:41,512 --> 00:42:42,555
Confie em mim.
349
00:42:49,895 --> 00:42:53,441
Fique tranqüila, não vai acontecer nada.
Só preciso que faça algo.
350
00:42:54,191 --> 00:42:57,111
- Irei explicar.
- Por não faz isso agora?
351
00:42:57,403 --> 00:42:58,779
Não é fácil de explicar.
352
00:43:11,459 --> 00:43:12,501
Não!
353
00:43:23,471 --> 00:43:24,513
Merda!
354
00:44:12,520 --> 00:44:13,938
Faça o que eu disser.
355
00:44:31,372 --> 00:44:33,249
Vire sua cabeça para direita.
356
00:44:33,624 --> 00:44:35,042
Não, a minha direita.
357
00:44:35,793 --> 00:44:37,420
Agora abaixe um pouco a cabeça.
358
00:44:38,796 --> 00:44:39,964
Um pouco mais.
359
00:44:41,966 --> 00:44:43,009
Não olhe pra mim.
360
00:44:48,180 --> 00:44:51,100
Agora morda seu polegar
da sua mão esquerda.
361
00:44:51,684 --> 00:44:52,810
Devagar.
362
00:44:55,104 --> 00:44:57,356
Como se tivesse pensando em algo.
363
00:45:03,237 --> 00:45:04,655
Agora puxe sua camiseta pra cima.
364
00:45:05,573 --> 00:45:06,782
Tire-a!
365
00:45:07,992 --> 00:45:09,035
Agora!
366
00:45:10,828 --> 00:45:11,954
Devagar.
367
00:45:21,714 --> 00:45:22,757
Me desculpe.
368
00:45:24,175 --> 00:45:27,219
Olhe, seja lá o que eu te pedir,
não vai te machucar.
369
00:45:29,889 --> 00:45:32,391
Já pode vestir.
Acabou. Viu?
370
00:45:33,809 --> 00:45:35,269
Já posso ir?
371
00:45:37,063 --> 00:45:38,731
Se esconda nesta pedra.
372
00:45:41,859 --> 00:45:42,985
Se abaixe aí.
373
00:45:59,335 --> 00:46:00,628
Tire suas calças.
374
00:46:01,087 --> 00:46:02,838
Vai poder colocá-las depois.
375
00:46:04,882 --> 00:46:05,925
Vamos.
376
00:46:06,676 --> 00:46:09,136
- O que é isso?
- Tenho que ficar em pé, não?
377
00:46:09,387 --> 00:46:10,680
Ok, tire-as.
378
00:46:25,945 --> 00:46:27,405
Quer que eu tire algo mais?
379
00:46:27,613 --> 00:46:28,906
Não, dê elas pra mim.
380
00:46:29,699 --> 00:46:30,741
Tem certeza?
381
00:46:31,117 --> 00:46:32,493
Sim. Me dê suas calças.
382
00:46:33,619 --> 00:46:34,996
Acho que vai querer
minhas calcinhas, não?
383
00:46:35,204 --> 00:46:36,330
Não, não te pedi isso!
384
00:49:16,866 --> 00:49:17,908
Olá?
385
00:52:41,821 --> 00:52:42,863
Não, droga!
386
00:52:54,834 --> 00:52:56,794
Preciso que faça algo pra mim.
387
00:52:57,003 --> 00:52:58,170
Eu explico depois.
388
00:52:58,379 --> 00:52:59,589
Por que não agora?
389
00:53:00,590 --> 00:53:01,924
Não é fácil de explicar.
390
00:53:39,045 --> 00:53:40,129
Olá!
391
00:55:34,702 --> 00:55:36,287
Não, espere!
392
00:55:47,131 --> 00:55:48,424
Hei!
393
00:55:48,716 --> 00:55:49,884
Por favor abra a porta!
394
00:55:50,092 --> 00:55:51,594
Me escute um segundo!
395
00:55:51,969 --> 00:55:55,014
Eu estava no jardim...
Esta é minha casa, sabe...
396
00:55:55,222 --> 00:55:57,975
e de repente eu vi você com meu...
Eu estive longe...
397
00:55:58,184 --> 00:56:00,186
Pelo amor de deus, não chame ninguém!
398
00:56:00,895 --> 00:56:01,938
Hei!
399
00:56:24,043 --> 00:56:25,503
Não, espere!
400
00:56:26,545 --> 00:56:27,588
Espere!
401
00:56:45,022 --> 00:56:46,065
Clara!
402
00:57:06,669 --> 00:57:07,878
Até logo!
403
00:57:08,462 --> 00:57:11,007
- Vou deixá-las perto da entrada.
- Ok.
404
00:57:50,004 --> 00:57:54,133
- Isso parece com...
- Escutei um trovão. Quis dizer isso?
405
00:57:55,384 --> 00:57:56,636
Sim. Acho que sim.
406
00:57:58,012 --> 00:57:59,764
Ok, escute. Fique calmo.
407
00:58:00,890 --> 00:58:05,353
Estou em outro prédio.
Estou indo pra lá. Fique aí.
408
00:58:05,394 --> 00:58:06,437
Ok, obrigado.
409
00:58:09,899 --> 00:58:10,942
Alô?
410
00:58:11,067 --> 00:58:12,109
Sim?
411
00:58:12,193 --> 00:58:14,111
- Sou o Hector 2.
- Como?
412
00:58:14,320 --> 00:58:17,990
O segundo cara. Fale baixo.
Hector pode nos escutar.
413
00:58:18,407 --> 00:58:19,450
Ok, ok.
414
00:58:19,617 --> 00:58:22,411
Ele deixou o walkie-talkie
na mesa no porão.
415
00:58:22,912 --> 00:58:23,955
Tudo bem.
416
00:58:24,163 --> 00:58:26,666
Eu sou o que está usando a bandagem.
417
00:58:27,291 --> 00:58:28,709
Leve ele ao silo.
418
00:58:28,751 --> 00:58:31,170
Invente algo.
Chegarei rápido com um carro.
419
00:58:31,587 --> 00:58:33,256
Inventar o quê?
420
00:58:33,547 --> 00:58:35,091
- Sim?
- Você disse alguma coisa?
421
00:58:37,301 --> 00:58:38,344
Uma pergunta.
422
00:58:38,636 --> 00:58:40,763
O homem que está atrás de você
está usando uma bandagem?
423
00:58:41,013 --> 00:58:42,265
Sim, uma de cor rosa.
424
00:59:47,622 --> 00:59:50,374
Ele nunca pensará
em procurar por você lá.
425
00:59:55,004 --> 00:59:56,881
Tenho que abaixar a plataforma daqui.
426
00:59:57,381 --> 00:59:59,467
Vou ativá-la e entrar com você.
427
01:00:15,024 --> 01:00:16,400
Vamos!
428
01:00:43,177 --> 01:00:46,347
O homem com a bandagem,
a múmia rosa!
429
01:00:48,474 --> 01:00:51,018
Admito que deveria ter
pensado nisso quando...
430
01:00:54,021 --> 01:00:55,189
Vamos.
431
01:00:57,525 --> 01:00:58,776
Pra onde está indo?
432
01:00:59,735 --> 01:01:01,904
Para a casa.
Você precisa ser examinado.
433
01:01:02,822 --> 01:01:05,783
Você é o primeiro vertebrado
que já viajou no tempo.
434
01:01:07,076 --> 01:01:11,205
Deveria ter tido mais tempo para
preparar as câmeras de segurança.
435
01:01:12,748 --> 01:01:15,543
Câmeras de vigilância!
Poderíamos usar algumas.
436
01:01:23,050 --> 01:01:25,845
- O que está fazendo?
- Tenho que voltar lá!
437
01:01:26,095 --> 01:01:27,138
O que?
438
01:01:28,097 --> 01:01:29,599
Algo de errado acontece!
439
01:01:30,558 --> 01:01:33,311
Quer consertar isso agora?
Esqueça!
440
01:01:33,519 --> 01:01:35,104
- Me escute!
- Vamos conversar na casa!
441
01:01:35,313 --> 01:01:37,106
- Por aqui!
- Esqueça! De jeito nenhum!
442
01:01:43,446 --> 01:01:44,697
O que está fazendo?
443
01:01:47,908 --> 01:01:49,660
Suba aqui ou acabo com isso.
444
01:01:51,746 --> 01:01:53,372
Vá em frente.
445
01:01:54,332 --> 01:01:56,417
Esperarei por você na casa.
446
01:02:25,488 --> 01:02:27,740
O que está fazendo,
tentando acabar comigo?
447
01:02:28,491 --> 01:02:30,076
Depois de tudo que eu..
448
01:02:32,703 --> 01:02:35,998
O que mais tem que acontecer
para que entenda as implicações?
449
01:02:36,207 --> 01:02:37,750
Tenho que fazer isso.
450
01:02:45,883 --> 01:02:47,218
Isso não vai acontecer.
451
01:02:49,679 --> 01:02:50,846
O tanque não vai funcionar.
452
01:02:51,514 --> 01:02:52,640
Não minta pra mim.
453
01:02:52,848 --> 01:02:54,725
Sua viagem consumiu toda energia.
454
01:02:55,101 --> 01:02:58,521
Ela não é facilmente renovável.
Isso terá que ser na próxima semana,
455
01:02:58,729 --> 01:03:00,982
Não sei... sinto muito.
456
01:03:06,821 --> 01:03:08,155
Ali tinha algo.
457
01:03:10,074 --> 01:03:11,450
Sim, tinha mas...
458
01:03:11,784 --> 01:03:13,160
Você tirou?
459
01:03:13,369 --> 01:03:14,412
Não.
460
01:03:20,167 --> 01:03:21,335
Onde está?
461
01:03:24,005 --> 01:03:25,298
Joguei lá fora.
462
01:03:26,007 --> 01:03:27,508
É uma das baterias.
463
01:03:28,217 --> 01:03:30,136
Não podemos fazer nada sem ela.
464
01:03:57,872 --> 01:03:59,206
Vamos.
465
01:04:02,251 --> 01:04:06,797
Esta máquina não resolve problemas.
De fato, ela os cria.
466
01:04:07,590 --> 01:04:10,092
Só quero ter uma vantagem
em relação aos outros.
467
01:04:10,301 --> 01:04:12,094
Preciso voltar em um momento anterior
para poder...
468
01:04:12,303 --> 01:04:16,307
Olhe, eu tinha ativado a máquina segundos
antes de você aparecer dentro dela.
469
01:04:16,515 --> 01:04:17,934
Ela estava desligada antes disso.
470
01:04:18,225 --> 01:04:21,938
Você não poderia se materializar dentro dela
se estava desligada. É impossível.
471
01:04:22,146 --> 01:04:24,732
Segundos antes?
Quantos segundos antes?
472
01:04:24,941 --> 01:04:26,484
Talvez uns 30 ou 40 segundos.
473
01:04:26,859 --> 01:04:29,946
Só teria 30 ou 40 segundos de vantagem.
É ridículo.
474
01:04:30,488 --> 01:04:33,407
Se você viajar para o passado e
alterar os acontecimentos
475
01:04:33,616 --> 01:04:36,577
e evitar que Hector 1 entre no tanque,
então haverá 3 de vocês.
476
01:04:36,786 --> 01:04:40,373
Isso certamente vai provocar uma reação
em cadeia de acontecimentos sem controle.
477
01:04:40,581 --> 01:04:42,208
Posso fazer algo sem interferir.
478
01:04:42,708 --> 01:04:45,920
Devo fazer Hector 2 levar Hector 1
ao tanque, como fez antes.
479
01:04:46,128 --> 01:04:47,505
O que quero mudar
não vai afetar seu plano.
480
01:04:47,713 --> 01:04:50,549
Então vão haver 2 de vocês.
Você e Hector 2.
481
01:04:50,758 --> 01:04:53,886
Hector 2 virá aqui.
Eu o sigo e acabo com ele.
482
01:04:54,470 --> 01:04:55,972
Voltaríamos a ser a mesma pessoa.
483
01:04:56,180 --> 01:04:58,224
Você não tem idéia do que está dizendo.
484
01:05:01,560 --> 01:05:02,853
Um momento.
485
01:05:03,354 --> 01:05:05,481
Por que jogou aquela coisa fora?
486
01:05:06,941 --> 01:05:09,443
Não poderia deixar você usar a máquina de novo.
Me desculpe, eu...
487
01:05:09,652 --> 01:05:12,071
Não, o que quero dizer é...
488
01:05:12,488 --> 01:05:15,533
Você tirou a bateria da máquina antes
que eu dissesse alguma coisa, não?
489
01:05:16,284 --> 01:05:17,535
Bem, não sei.
490
01:05:19,453 --> 01:05:20,997
Antes que eu aparecesse.
491
01:05:22,873 --> 01:05:24,292
É porque imaginei...
492
01:05:25,960 --> 01:05:27,128
Um momento.
493
01:05:31,465 --> 01:05:34,135
Como você sabia que eu iria
usar a máquina de novo?
494
01:05:35,845 --> 01:05:37,638
Desde que cheguei aqui, você já sabia.
495
01:05:38,764 --> 01:05:40,641
Está querendo me enganar?
496
01:05:41,309 --> 01:05:43,185
Está querendo me enganar.
497
01:05:50,651 --> 01:05:51,736
Diga-me.
498
01:05:52,194 --> 01:05:54,697
Por favor, não piore tudo isso.
499
01:05:54,947 --> 01:05:57,199
Você sabia tudo o que ia acontecer.
500
01:06:01,746 --> 01:06:02,788
Por que?
501
01:06:05,374 --> 01:06:06,959
Porque Hector 3 me disse.
502
01:06:10,880 --> 01:06:12,048
Hector 3?
503
01:06:14,842 --> 01:06:17,178
Hector 3. O terceiro.
504
01:06:20,306 --> 01:06:21,641
Está brincando.
505
01:06:27,813 --> 01:06:30,191
Você não foi o primeiro a aparecer no tanque.
506
01:06:32,234 --> 01:06:33,444
Você foi o segundo.
507
01:06:34,820 --> 01:06:38,449
O primeiro apareceu bem antes.
Ele me ameaçou.
508
01:06:39,575 --> 01:06:41,827
Me obrigou a me mostrar
surpreso ao ver você.
509
01:06:42,620 --> 01:06:44,288
Me fez ir em frente com isso.
510
01:06:45,122 --> 01:06:46,499
Ele apareceu antes?
511
01:06:47,041 --> 01:06:48,292
Quanto tempo antes?
512
01:06:51,420 --> 01:06:53,005
Talvez 30 ou 40 segundos antes.
513
01:06:53,714 --> 01:06:54,757
Mas...
514
01:06:54,924 --> 01:06:56,259
Saiu daqui atrás de você.
515
01:06:57,218 --> 01:06:58,719
Nunca cheguei a saber o que ele queria.
516
01:06:58,928 --> 01:07:01,889
Tem estado me enganando
todo este tempo.
517
01:07:03,557 --> 01:07:05,768
Depois de me despedir de você e dele,...
518
01:07:06,894 --> 01:07:08,980
Subi ao silo para preparar
a chegada de Hector 1.
519
01:07:09,272 --> 01:07:10,773
e de repente tive um sinal no 'walkie'.
520
01:07:10,982 --> 01:07:13,401
Era Hector 1, ligando da casa.
521
01:07:13,985 --> 01:07:17,655
Não, muito antes. Foi durante o dia.
Era Hector 3.
522
01:07:18,239 --> 01:07:19,323
Olá?
523
01:07:19,573 --> 01:07:21,951
- Aqui é Hector 3.
- Quem?
524
01:07:22,702 --> 01:07:26,289
O último. Escute-me.
Eu sinto muito.
525
01:07:27,707 --> 01:07:28,874
Que aconteceu?
526
01:07:29,333 --> 01:07:32,044
Receio que todos
vão saber o que fizemos.
527
01:07:33,504 --> 01:07:36,173
Pareceu completamente fora de si,
como se algo ruim tivesse acontecido.
528
01:07:37,550 --> 01:07:39,510
Ele me disse tudo o que aconteceria.
529
01:07:40,344 --> 01:07:41,971
Que você apareceria aqui,...
530
01:07:42,722 --> 01:07:44,807
que tentaria voltar ao passado outra vez...
531
01:07:46,601 --> 01:07:49,937
e não me disse porque, mas que deveria
tentar impedi-lo a qualquer custo.
532
01:07:56,193 --> 01:08:00,281
Hector 3 será você se fizer essa viagem
absurda, mas parece que vai fazê-la.
533
01:08:00,740 --> 01:08:02,033
Satisfeito?
534
01:08:03,242 --> 01:08:04,452
Um momento.
535
01:08:05,745 --> 01:08:08,581
Está dizendo que esta segunda
viagem que eu faria, já foi feita?
536
01:08:09,665 --> 01:08:12,710
Aparentemente voltar ao início para
consertar tudo, no final não resolve.
537
01:08:13,878 --> 01:08:15,838
Você mesmo me disse
que tinha fracassado.
538
01:08:18,925 --> 01:08:20,217
Não faz sentido.
539
01:08:21,177 --> 01:08:22,261
Espere.
540
01:08:23,262 --> 01:08:25,681
Disse que Hector 3 o chamou pelo 'walkie'.
541
01:08:27,058 --> 01:08:28,100
Sim.
542
01:08:28,225 --> 01:08:29,268
Quer dizer...
543
01:08:30,937 --> 01:08:32,229
deste 'walkie'.
544
01:08:33,147 --> 01:08:34,273
Sim.
545
01:08:40,988 --> 01:08:42,782
Não estou vendo, ilumine aí.
546
01:08:43,366 --> 01:08:44,700
Ilumine aí!
547
01:08:56,754 --> 01:08:58,673
Me parece que isso é seu.
548
01:09:00,258 --> 01:09:02,927
Só te peço que pense bem, por favor.
549
01:09:13,396 --> 01:09:15,189
Hector, o que aconteceu?
550
01:09:17,525 --> 01:09:18,901
Não tenho escolha.
551
01:11:06,425 --> 01:11:07,969
Se acalme e me escute.
552
01:11:08,302 --> 01:11:10,137
Venho do futuro.
Sua máquina funciona.
553
01:11:10,513 --> 01:11:12,181
- Mas onde?
- Me escute.
554
01:11:12,390 --> 01:11:13,891
- Mas como?
- Me escute!...
555
01:11:14,392 --> 01:11:16,352
Ou todo mundo vai saber
que ligou a máquina...
556
01:11:16,560 --> 01:11:17,603
sem autorização.
557
01:11:17,895 --> 01:11:19,855
Neste momento existem 3 de mim.
558
01:11:20,106 --> 01:11:23,234
Mas você vai me ajudar
a eliminar os outros dois.
559
01:11:23,526 --> 01:11:25,611
Hector 2 irá sair do tanque por agora.
560
01:11:25,695 --> 01:11:27,738
Você tem que ajudá-lo
a colocar Hector 1 no tanque.
561
01:11:29,448 --> 01:11:30,700
Hector 2? Mas...
562
01:11:30,908 --> 01:11:32,201
Ele irá te explicar.
563
01:11:34,078 --> 01:11:35,746
- Mas...
- Fique aí.
564
01:12:18,247 --> 01:12:19,415
Acalme ele.
565
01:12:20,291 --> 01:12:22,460
Tenho que chegar a casa
antes dos outros.
566
01:12:23,794 --> 01:12:25,588
Assegure-se que ele não me veja.
567
01:12:26,047 --> 01:12:28,382
Tenho que acabar com ele,
entende? Acalme ele.
568
01:12:28,716 --> 01:12:30,343
Pergunte a ele quem ele é.
569
01:12:32,386 --> 01:12:34,555
- Mas como vou saber que é Hector 1?
- Vá logo!
570
01:13:57,346 --> 01:13:58,931
Droga! Você está aqui!
571
01:13:59,140 --> 01:14:02,643
Fale baixo, senão vão te ouvir.
Preciso de um controle para o portão.
572
01:14:02,977 --> 01:14:05,438
- Na mesa...
- As do carro branco, não. Outras.
573
01:14:06,147 --> 01:14:07,315
Não existem outras.
574
01:14:07,648 --> 01:14:08,774
Então quero outro carro.
575
01:14:09,567 --> 01:14:11,027
Tem um furgão ali.
576
01:14:14,697 --> 01:14:16,032
O trato ainda está de pé, não?
577
01:14:16,282 --> 01:14:19,076
Quando você for o único,
não vai contar nada, não é?
578
01:14:22,496 --> 01:14:24,915
- Disse a ele que...
- Sei o que disse, mas não vem ao caso.
579
01:14:25,207 --> 01:14:26,709
A qualquer momento ele sairá daqui.
580
01:14:27,251 --> 01:14:28,586
E o que você vai fazer?
581
01:14:34,926 --> 01:14:36,135
Ir atrás dele.
582
01:17:08,996 --> 01:17:10,039
Olá?
583
01:17:11,332 --> 01:17:12,416
Olá?
584
01:17:20,174 --> 01:17:22,301
- Aqui é Hector 3.
- Quem?
585
01:17:23,511 --> 01:17:24,971
O último. Escute-me.
586
01:17:28,641 --> 01:17:30,476
- Sinto muito.
- Que aconteceu?
587
01:17:31,519 --> 01:17:34,355
Receio que todos vão saber o que fizemos.
588
01:17:36,232 --> 01:17:40,653
Parece que apostou no cavalo errado.
Sou uma fraude.
589
01:17:43,197 --> 01:17:44,365
Hector.
590
01:17:44,865 --> 01:17:45,908
Hector?
591
01:17:46,784 --> 01:17:48,411
Onde você está?
592
01:17:48,619 --> 01:17:51,330
Por que teve que ligar a máquina?
593
01:17:53,833 --> 01:17:54,917
Não sei.
594
01:17:55,918 --> 01:17:58,462
Eles não iam ligá-la dentro de 6 meses, e...
595
01:17:58,796 --> 01:18:00,923
Eu não estaria autorizado a estar lá.
596
01:18:01,132 --> 01:18:02,174
Penso que...
597
01:18:02,174 --> 01:18:05,011
Quis dar uma olhada de perto
em primeira mão, não é?
598
01:18:07,054 --> 01:18:09,807
Se quer preservar seu trabalho
e sua vida tal como a conhece,...
599
01:18:09,974 --> 01:18:13,144
mantenha o cara com a bandagem
longe do tanque a todo custo.
600
01:18:13,394 --> 01:18:14,520
Por que?
601
01:18:15,730 --> 01:18:19,025
Porque assim pelo menos
terá alguém para rezar por você .
602
01:18:38,210 --> 01:18:39,378
Que aconteceu?
603
01:18:41,255 --> 01:18:44,133
Acho que estamos ambos
correndo da mesma pessoa.
604
01:18:44,926 --> 01:18:46,302
Ele não vai nos encontrar aqui.
605
01:18:52,016 --> 01:18:55,436
- O rosto dele está com uma bandagem.
- Sim.
606
01:18:55,645 --> 01:18:56,938
Ele está por aí acima.
607
01:18:59,190 --> 01:19:00,316
Ele não virá aqui.
608
01:19:01,067 --> 01:19:02,652
Tem algum telefone ou algo?
609
01:19:03,778 --> 01:19:05,780
Não. Sente aqui.
610
01:19:19,252 --> 01:19:20,461
Acorde!
611
01:19:23,047 --> 01:19:24,465
Tem uma casa aqui perto.
612
01:19:26,717 --> 01:19:27,927
Pode se levantar?
613
01:19:42,525 --> 01:19:43,567
Aqui está.
614
01:19:54,078 --> 01:19:55,162
Vamos.
615
01:19:56,080 --> 01:19:58,624
Não, não devemos entrar nessa casa.
616
01:19:59,458 --> 01:20:00,585
Cuidado.
617
01:20:11,929 --> 01:20:13,139
Olá?
618
01:20:36,287 --> 01:20:37,913
Espere aqui, vou dar uma olhada.
619
01:21:17,912 --> 01:21:18,955
Hector!
620
01:21:23,167 --> 01:21:24,502
O que aconteceu a você?
621
01:21:25,378 --> 01:21:26,545
Nada.
622
01:21:27,505 --> 01:21:28,965
Tem alguém aí fora.
623
01:21:30,049 --> 01:21:32,593
Do outro lado do jardim.
Ele quebrou a cerca.
624
01:21:32,885 --> 01:21:34,845
um homem com a cara coberta.
625
01:21:36,055 --> 01:21:37,765
Eu corri pra cá para me esconder.
626
01:21:38,140 --> 01:21:40,434
e de repente ouvi passos na escada.
627
01:21:41,936 --> 01:21:43,562
Tem alguém na casa, Hector.
628
01:21:43,854 --> 01:21:45,273
Eu chamei a polícia.
629
01:21:51,946 --> 01:21:53,155
O que está acontecendo?
630
01:21:53,447 --> 01:21:54,907
Meu Deus.
631
01:21:55,408 --> 01:21:56,450
Olá?
632
01:21:58,202 --> 01:21:59,453
Quem é?
633
01:22:04,417 --> 01:22:05,793
Venha comigo.
634
01:22:43,039 --> 01:22:44,248
Hector...
635
01:22:44,874 --> 01:22:46,876
Se esconda aqui e não saia,
até que eu te diga.
636
01:22:47,126 --> 01:22:48,419
Mas me diga alguma coisa, por favor.
637
01:22:48,628 --> 01:22:52,757
Não importa o que ouça, não saia daqui.
Não interfira.
638
01:22:53,591 --> 01:22:55,051
Por favor!
639
01:23:16,447 --> 01:23:19,158
"Para esta noite de tempestade
que se aproxima..."
640
01:23:19,158 --> 01:23:21,827
"Aqui está Deborah Harry e seu BLONDIE."
641
01:24:08,749 --> 01:24:09,834
Escute.
642
01:24:12,587 --> 01:24:14,005
Este cara está louco.
643
01:24:20,428 --> 01:24:22,722
Te viu de longe e ficou louco.
644
01:24:24,307 --> 01:24:26,517
Tem que se esconder dele.
645
01:24:30,396 --> 01:24:31,772
Tem que enganá-lo.
646
01:24:42,366 --> 01:24:43,743
Vamos.
647
01:24:56,505 --> 01:24:58,341
Em cima há um sótão.
648
01:24:59,091 --> 01:25:00,885
Quando eu disser "Vá," corra pela escada...
649
01:25:01,469 --> 01:25:03,220
entre nele e tranque a porta.
650
01:25:12,188 --> 01:25:13,773
Você é linda.
651
01:25:19,320 --> 01:25:20,655
Vá!
652
01:25:26,661 --> 01:25:28,371
Não, espere!
653
01:25:34,585 --> 01:25:36,545
Hei! Abra a porta por favor!
654
01:25:37,129 --> 01:25:38,589
"Me escute só um minuto!"
655
01:25:38,839 --> 01:25:41,592
"Olhe, eu estava no jardim,
porque esta é minha casa..."
656
01:25:42,009 --> 01:25:43,302
"E de repente te vi, com meu..."
657
01:25:43,469 --> 01:25:45,972
"Eu estava longe...
Por Deus, não chame..."
658
01:26:07,535 --> 01:26:08,619
O que houve?
659
01:26:08,995 --> 01:26:10,496
Hector, o que está havendo?
660
01:27:11,098 --> 01:27:12,433
Relaxe, por favor.
661
01:27:26,280 --> 01:27:27,698
Hector...
662
01:27:28,324 --> 01:27:29,867
Fique calma.
663
01:27:36,916 --> 01:27:39,752
Ainda temos um pouco de tempo
antes que comece a chover.