1 00:01:06,058 --> 00:01:09,020 CRIMES TEMPORAIS 2 00:01:10,730 --> 00:01:12,648 Legendas e Sincronização: N && D 3 00:01:55,942 --> 00:01:57,026 Clara! 4 00:01:58,694 --> 00:01:59,779 Clara! 5 00:02:07,119 --> 00:02:08,162 Clara! 6 00:02:11,123 --> 00:02:13,376 - Não me ouviu chamando você? - Você me chamou? 7 00:02:13,584 --> 00:02:15,544 - Sim. Não me escutou? - Não. 8 00:02:17,296 --> 00:02:19,382 - Esta é a que você queria, certo? - Sim. 9 00:02:19,674 --> 00:02:21,509 - E o fertilizante? - Lá em cima. 10 00:02:21,676 --> 00:02:22,718 Coloque aqui. 11 00:02:22,718 --> 00:02:25,054 - Vai montá-la aqui? - Claro. 12 00:02:27,431 --> 00:02:28,766 Aqui o tempo passa voando. 13 00:02:28,975 --> 00:02:31,519 Estou indo lá pra cima para me deitar. 14 00:03:38,336 --> 00:03:39,462 Telefone! 15 00:03:40,046 --> 00:03:41,088 Que? 16 00:03:41,839 --> 00:03:43,132 O que disse? 17 00:03:55,811 --> 00:03:56,979 Sim? 18 00:03:57,480 --> 00:03:58,606 Alô? 19 00:04:00,942 --> 00:04:02,151 Quem é? 20 00:04:17,291 --> 00:04:19,418 Esta é uma linha restrita. 21 00:04:19,627 --> 00:04:22,505 Grave sua mensagem ou entre com seu código de acesso. 22 00:04:23,214 --> 00:04:24,423 Bem... 23 00:04:24,674 --> 00:04:26,926 Tivemos uma ligação deste número. 24 00:04:28,928 --> 00:04:31,889 - O que estava dizendo? - Nada. O telefone tocou. 25 00:04:32,306 --> 00:04:33,474 Sim, quem era? 26 00:04:33,724 --> 00:04:36,727 Não sei. Não disse nada. Mas parecia uma máquina. 27 00:04:36,936 --> 00:04:39,647 - Provavelmente os funcionários. - Hoje é sábado. 28 00:04:39,814 --> 00:04:42,400 Ou um vizinho. Hoje é sábado? 29 00:04:42,817 --> 00:04:45,027 Pensei que era Sexta. 30 00:04:45,236 --> 00:04:46,696 Quando o pintor virá? 31 00:04:46,904 --> 00:04:48,823 Ninguém tem nosso número de telefone. 32 00:04:49,198 --> 00:04:52,034 Então pra que quer o telefone? 33 00:04:58,124 --> 00:05:00,793 Olhe pra você. Não tem forças nem pra discutir. 34 00:05:02,461 --> 00:05:04,589 - Você não tem dormido. - Sim, dormi. 35 00:05:04,797 --> 00:05:06,966 "Sim, dormi." "Sim, dormi." 36 00:05:24,358 --> 00:05:25,818 - Droga. - Que foi? 37 00:05:26,152 --> 00:05:27,570 Ainda está gravando. 38 00:05:35,661 --> 00:05:37,496 Bom, esta está pronta. 39 00:05:38,289 --> 00:05:40,333 Só falta não passar pela porta. 40 00:05:40,541 --> 00:05:41,584 Com certeza vai passar. 41 00:05:42,168 --> 00:05:44,086 E se não entrar, a colocamos por aí. 42 00:05:44,629 --> 00:05:47,048 Não vale a pena se preocupar por isso. 43 00:05:48,174 --> 00:05:51,177 - O que gostaria para o jantar? - Não sei. O que temos? 44 00:05:51,385 --> 00:05:53,220 Não sei. Não temos quase nada. 45 00:05:53,512 --> 00:05:55,890 Deve haver ainda alguma loja aberta na cidade. 46 00:05:56,223 --> 00:05:57,808 Que tal frango grelhado? 47 00:05:58,017 --> 00:06:00,019 Não vou pegar o carro de novo. 48 00:06:00,227 --> 00:06:02,438 Por favor, vou limpar a cozinha. 49 00:06:02,647 --> 00:06:04,690 Eu não quero pegar o carro. 50 00:06:05,024 --> 00:06:06,192 Vamos lá, homem! 51 00:06:07,193 --> 00:06:09,654 Eu irei se a mesa passar pela porta. 52 00:06:10,279 --> 00:06:13,950 Muito bem. Se ela não passar, eu juro que irei de carro. 53 00:06:15,034 --> 00:06:17,536 Estou falando sério. Não me diga que vai mudar de idéia. 54 00:06:17,912 --> 00:06:19,956 - Te conheço. - Sai, sai, sai! 55 00:06:20,331 --> 00:06:21,832 - Que foi? - Assim não posso ver. 56 00:06:22,249 --> 00:06:23,292 Desculpe. 57 00:06:23,918 --> 00:06:25,044 Tem algo ali. 58 00:06:26,087 --> 00:06:27,421 Nos arbustos. 59 00:06:27,672 --> 00:06:28,714 Deixe-me ver. 60 00:06:29,298 --> 00:06:30,883 - Olhe. - Onde? 61 00:06:31,300 --> 00:06:34,845 Lá, perto dos arbustos. Tem uma clareira a esquerda. 62 00:06:35,054 --> 00:06:36,973 - Não vejo nada. - Me dê. 63 00:06:37,431 --> 00:06:38,808 - Onde? - Me dê isso aqui! 64 00:06:39,016 --> 00:06:40,184 Tome. 65 00:07:13,884 --> 00:07:14,969 Você venceu. 66 00:07:16,345 --> 00:07:17,388 O que? 67 00:07:17,430 --> 00:07:19,765 A mesa não vai caber no quarto. 68 00:07:19,974 --> 00:07:23,311 Prefiro perder a aposta do que você brigar comigo. 69 00:07:23,561 --> 00:07:25,688 - Me dê as chaves. - Ok. 70 00:07:26,022 --> 00:07:29,233 Nunca me lembre que fiz isso, certo? Mesmo tendo sido uma vez, ok? 71 00:07:30,109 --> 00:07:31,152 Sim. 72 00:07:31,485 --> 00:07:32,653 O que há com você? 73 00:07:32,862 --> 00:07:34,405 Como assim o que há comigo? 74 00:07:34,614 --> 00:07:36,032 As chaves. 75 00:07:39,243 --> 00:07:40,411 Aqui estão. 76 00:07:41,746 --> 00:07:44,665 Até logo. Vou deixá-las perto da entrada. 77 00:07:44,874 --> 00:07:46,083 Ok. 78 00:10:34,835 --> 00:10:35,878 Olá? 79 00:14:00,916 --> 00:14:01,959 Olá! 80 00:14:07,256 --> 00:14:08,341 Olá! 81 00:16:15,009 --> 00:16:16,135 Olá? 82 00:16:18,137 --> 00:16:19,513 Tem alguém aí? 83 00:16:20,765 --> 00:16:22,099 Quem é? 84 00:16:23,809 --> 00:16:26,103 - Escute... - Quem é você? 85 00:16:26,312 --> 00:16:30,274 Esta é uma propriedade particular. Onde conseguiu este walkie-talkie? 86 00:16:31,275 --> 00:16:34,153 Preciso de ajuda. Um homem está atrás de mim. Está tentando me matar. 87 00:16:34,362 --> 00:16:36,697 Eu pulei a cerca e vim até aqui. 88 00:16:37,031 --> 00:16:38,908 O que disse? Que pulou a cerca? 89 00:16:39,158 --> 00:16:40,493 O que houve? 90 00:16:40,701 --> 00:16:43,120 Ele me esfaqueou no braço e eu corri pra cá. 91 00:16:43,329 --> 00:16:44,956 A porta estava fechada, mas... 92 00:16:49,377 --> 00:16:51,212 - O que foi isso? - O que? 93 00:16:53,798 --> 00:16:54,966 Isso parece com... 94 00:16:55,174 --> 00:16:57,843 Escutei um trovão. Quis dizer isso? 95 00:16:59,136 --> 00:17:00,513 Sim, acho que sim 96 00:17:02,014 --> 00:17:03,849 Ok, escute. Fique calma. 97 00:17:04,934 --> 00:17:08,604 Estou em um outro prédio. Estou indo para lá. Fique aí. 98 00:17:09,188 --> 00:17:10,481 Ok, obrigado. 99 00:17:49,186 --> 00:17:50,271 Alô? 100 00:17:50,479 --> 00:17:52,148 - Sim? - Disse alguma coisa? 101 00:17:54,358 --> 00:17:57,820 Uma pergunta... O homem atrás de você usava uma bandagem? 102 00:17:58,029 --> 00:17:59,655 Isso, uma rosa. 103 00:18:00,323 --> 00:18:02,408 - Posso vê-lo. - Onde? Onde ele está? 104 00:18:03,075 --> 00:18:05,119 Distante da casa, não se preocupe. 105 00:18:05,661 --> 00:18:07,872 Existem câmeras de vigilância por todo o lugar. 106 00:18:08,080 --> 00:18:10,416 Tenho os monitores na minha frente. 107 00:18:12,585 --> 00:18:13,711 Ele pulou a cerca. 108 00:18:13,920 --> 00:18:16,714 Está vindo nessa direção? Por favor, chame a polícia. 109 00:18:17,423 --> 00:18:20,134 Vou chamá-los imediatamente. Aguarde aí. 110 00:18:20,760 --> 00:18:22,261 Fique onde está. 111 00:18:29,143 --> 00:18:30,269 Alô? 112 00:18:31,020 --> 00:18:33,230 - Alô? - Que foi? Tudo bem? 113 00:18:33,814 --> 00:18:35,024 Não estou entendendo nada. 114 00:18:35,691 --> 00:18:36,943 Que está havendo? 115 00:18:37,735 --> 00:18:39,862 Não consigo ligar. Não sei porquê. 116 00:18:40,112 --> 00:18:41,405 Não tem um celular? 117 00:18:41,656 --> 00:18:43,282 Não tem cobertura de sinal aqui. 118 00:18:43,991 --> 00:18:46,285 - O que ele está fazendo? - Está caminhando. 119 00:18:46,494 --> 00:18:47,995 - Vem para cá? - Sim. 120 00:18:48,204 --> 00:18:52,291 Escute, quebrei uma janela. Se ele ver, vai saber que estou aqui. O que faço? 121 00:18:52,917 --> 00:18:54,794 Não sei... onde está você? 122 00:18:55,002 --> 00:18:57,880 Em um laboratório. Tranquei a porta. 123 00:18:58,089 --> 00:19:00,716 Não, venha pra cá. É muito mais seguro. 124 00:19:01,592 --> 00:19:02,635 Onde? 125 00:19:03,052 --> 00:19:05,888 Estou em um silo no final da propriedade, subindo a colina. 126 00:19:06,097 --> 00:19:07,223 Sim e daí? 127 00:19:07,473 --> 00:19:10,017 Existe uma porta descendo o hall a direita. 128 00:19:10,434 --> 00:19:14,188 Suba a colina. Ele está vindo pelo lado oposto da casa. 129 00:19:14,480 --> 00:19:15,982 Não acho que ele irá vê-lo. 130 00:19:16,440 --> 00:19:18,442 Se ele for pra dentro, vai encontrar você. 131 00:19:19,485 --> 00:19:21,153 Ele está chegando perto. Saia daí. 132 00:19:22,863 --> 00:19:23,906 Saia daí! 133 00:19:37,962 --> 00:19:39,839 - Estou indo, vou sair. - Ok. 134 00:19:45,553 --> 00:19:47,638 Isso fui eu. Suba pelas luzes. 135 00:19:47,972 --> 00:19:49,390 Não se desvie. 136 00:19:55,354 --> 00:19:58,649 Rápido. O quanto antes chegar aqui, eu posso desligar as luzes. 137 00:19:58,691 --> 00:19:59,984 Ele não pode vê-las. 138 00:20:00,860 --> 00:20:02,069 Onde está ele? 139 00:20:02,236 --> 00:20:03,779 Está se aproximando da casa. 140 00:20:04,572 --> 00:20:05,698 O que ele está fazendo? 141 00:20:06,282 --> 00:20:07,783 Fique quieto, vou guiar você. 142 00:20:07,992 --> 00:20:09,660 Ele está olhando através das janelas. 143 00:20:12,997 --> 00:20:14,415 Ele viu aquela quebrada. 144 00:20:16,751 --> 00:20:18,753 - Está entrando? - Não fale. 145 00:20:22,298 --> 00:20:23,758 ele está contornando a casa. 146 00:20:25,343 --> 00:20:26,594 Ele viu o caminho. 147 00:20:26,928 --> 00:20:28,137 Um minuto. 148 00:20:28,304 --> 00:20:32,016 Não pode ser. Perdi o sinal de uma das câmeras. 149 00:20:32,642 --> 00:20:33,851 Perdi outra. 150 00:20:34,685 --> 00:20:39,065 Droga, não vejo nada! Não sei onde ele está! Corra! 151 00:20:52,453 --> 00:20:54,872 Apague as luzes, por favor. Apague-as. 152 00:21:09,053 --> 00:21:11,430 Vejo algo mais acima. É você? 153 00:21:11,973 --> 00:21:14,183 Sou eu, tudo bem. 154 00:21:19,105 --> 00:21:20,314 Escuto um carro. 155 00:21:23,150 --> 00:21:24,777 É ele! Está vindo! 156 00:21:43,838 --> 00:21:45,047 Ele pode entrar? 157 00:21:45,214 --> 00:21:46,257 Não, fique tranqüilo. 158 00:21:46,257 --> 00:21:47,925 - Pode trancar? - Não. 159 00:21:48,301 --> 00:21:50,469 - Droga, vamos indo. - Não há outro lugar pra ir. 160 00:21:50,678 --> 00:21:51,887 Estamos seguros aqui. 161 00:22:00,187 --> 00:22:01,355 O que é tudo isso? 162 00:22:05,776 --> 00:22:07,069 Pode se esconder aí. 163 00:22:08,029 --> 00:22:10,323 O que? O que é isso? 164 00:22:13,868 --> 00:22:15,119 Veja. 165 00:22:18,748 --> 00:22:20,916 Posso baixar a plataforma para te esconder. 166 00:22:35,014 --> 00:22:36,432 Esta porta tem tranca? 167 00:22:36,641 --> 00:22:37,850 Existe outra porta? 168 00:22:38,059 --> 00:22:40,102 Uma outra saída? Podemos desligar essas luzes? 169 00:22:43,522 --> 00:22:45,816 Ele nunca vai imaginar que está aqui dentro. 170 00:22:46,317 --> 00:22:47,360 E quanto a você? 171 00:22:48,986 --> 00:22:54,116 Tenho que abaixar a plataforma daqui. Vou ativá-la e entro com você. 172 00:23:11,634 --> 00:23:12,718 Venha. 173 00:23:18,516 --> 00:23:19,767 Venha rápido! 174 00:24:40,598 --> 00:24:41,724 Quem é você? 175 00:24:44,435 --> 00:24:45,478 Que? 176 00:24:46,854 --> 00:24:47,980 Quem é você? 177 00:24:55,529 --> 00:24:56,781 O que? 178 00:24:58,574 --> 00:25:00,743 - O que fez comigo? - Não sei do que está falando. 179 00:25:00,952 --> 00:25:02,620 Disse que iria entrar comigo. 180 00:25:03,704 --> 00:25:04,830 Eu disse o que? 181 00:25:11,379 --> 00:25:13,089 Você esteve aqui antes, certo? 182 00:25:13,297 --> 00:25:15,633 Estava no tanque cheio de líquido branco? 183 00:25:26,602 --> 00:25:28,646 Nós já nos vimos antes, não? 184 00:25:36,153 --> 00:25:38,406 O líquido no qual estava imerso... 185 00:25:38,864 --> 00:25:40,074 Aquele tanque 186 00:25:40,616 --> 00:25:41,951 ainda é um protótipo. 187 00:25:42,159 --> 00:25:43,828 Na verdade é uma máquina de... 188 00:26:03,723 --> 00:26:05,808 - Esta é a que você queria, certo? - Sim. 189 00:26:06,017 --> 00:26:07,768 - E o fertilizante? - Lá em cima. 190 00:26:07,977 --> 00:26:09,020 Coloque aqui. 191 00:26:40,259 --> 00:26:41,802 Você voltou no tempo. 192 00:26:48,142 --> 00:26:50,353 - Onde está indo? - Pra minha casa, chamar a polícia. 193 00:26:50,561 --> 00:26:52,563 - Não, espere. - Fique longe de mim. 194 00:26:53,898 --> 00:26:55,733 Pelo amor de Deus, não pode voltar a sua casa. 195 00:26:56,817 --> 00:26:57,860 O que? 196 00:26:58,486 --> 00:27:00,780 Você já está em casa. Quer olhar de novo? 197 00:27:21,926 --> 00:27:24,262 - Eles estão fazendo o mesmo... - Me escute. 198 00:27:25,763 --> 00:27:27,556 Hoje é 16 de Setembro do ano de 2006. 199 00:27:29,183 --> 00:27:30,434 Não, não pode ser. 200 00:27:31,435 --> 00:27:34,146 - Que dia pensava que era? - Não sei. 201 00:27:34,355 --> 00:27:36,565 mas entrei no tanque no dia 16 e já era noite. 202 00:27:38,317 --> 00:27:40,027 Então viajou apenas... 203 00:27:40,987 --> 00:27:42,113 pouco tempo. 204 00:27:47,034 --> 00:27:48,995 Pouco tempo? Como assim? 205 00:27:50,121 --> 00:27:52,707 Não me escutou. Você viajou no tempo. 206 00:27:53,082 --> 00:27:56,294 Ao passado. Por isso viu você mesmo. 207 00:27:56,502 --> 00:28:01,007 Viajou ao passado porém ainda está em casa, em seu jardim. 208 00:28:01,340 --> 00:28:02,925 Então o que devo fazer agora? 209 00:28:04,176 --> 00:28:06,304 Como entrou na máquina? 210 00:28:09,473 --> 00:28:12,643 Como entrei na máquina? Olhe, eu estava em casa, sabe... 211 00:28:12,893 --> 00:28:14,687 - E de repente... - Não me diga nada. 212 00:28:14,937 --> 00:28:19,150 É melhor não saber dos detalhes. O caso é que me encontrava aqui 213 00:28:19,859 --> 00:28:22,778 - E pedi para você entrar no tanque. - Sim, mas você... 214 00:28:22,987 --> 00:28:24,947 Bem. Se foi assim,... 215 00:28:26,532 --> 00:28:28,034 está tudo resolvido. 216 00:28:28,576 --> 00:28:29,619 Por que? 217 00:28:29,702 --> 00:28:33,331 - Não tem que fazer nada, só esperar. - Esperar... pelo quê? 218 00:28:34,373 --> 00:28:35,875 Não há mais ninguém aqui. 219 00:28:36,542 --> 00:28:37,710 Venha. 220 00:28:43,132 --> 00:28:44,300 Me desculpe, mas como se chama? 221 00:28:44,508 --> 00:28:45,885 - Hector. - Hector, certo. 222 00:28:46,469 --> 00:28:48,930 Então quem é o homem na minha casa? 223 00:28:49,805 --> 00:28:51,098 É você. 224 00:28:51,641 --> 00:28:53,309 - Sou eu? - Tecnicamente... 225 00:28:53,517 --> 00:28:56,187 não é uma outra pessoa. É um reflexo de você mesmo. 226 00:28:56,395 --> 00:28:58,856 Está olhando num espelho. Somente este espelho... 227 00:28:59,106 --> 00:29:02,985 mostra o que estava fazendo a cerca de uma hora atrás, mais ou menos. 228 00:29:09,200 --> 00:29:11,410 Mas este homem está na minha casa. 229 00:29:11,619 --> 00:29:14,205 E ele vai sair, da mesma forma que você fez. 230 00:29:16,207 --> 00:29:17,708 Como posso te explicar? 231 00:29:24,548 --> 00:29:25,591 Venha. 232 00:29:40,564 --> 00:29:41,649 Com licença. 233 00:29:41,857 --> 00:29:42,900 Quer um? 234 00:29:43,442 --> 00:29:44,485 Não. 235 00:29:44,860 --> 00:29:46,279 Sente aí. 236 00:29:59,834 --> 00:30:03,671 Este é você. Esta seta se move, do passado para o futuro, ok? 237 00:30:04,338 --> 00:30:06,299 Mas neste ponto você entra no tanque... 238 00:30:06,507 --> 00:30:08,926 e viaja ao passado, uma hora e meia aproximadamente. 239 00:30:09,135 --> 00:30:10,344 Até aqui. 240 00:30:11,512 --> 00:30:14,056 Você se torna um Hector 2. 241 00:30:14,181 --> 00:30:16,642 - O que está na sua casa é o Hector 1. - Hector 1? 242 00:30:16,684 --> 00:30:19,895 Hector 1, seu reflexo no espelho, lembra? Veja, você está aqui. 243 00:30:20,104 --> 00:30:22,773 Está vendo você mesmo, mas na mesma seta. 244 00:30:24,567 --> 00:30:25,693 Por quanto tempo? 245 00:30:25,901 --> 00:30:27,445 Seu reflexo vai durar até aqui. 246 00:30:28,904 --> 00:30:29,989 Isso é o que faremos: 247 00:30:30,740 --> 00:30:33,409 Você se esconde aqui. Vou configurar o tanque no porão... 248 00:30:33,618 --> 00:30:35,244 e depois volto ao silo. Deixo tudo pronto... 249 00:30:35,453 --> 00:30:36,954 e espero a noite cair. 250 00:30:37,538 --> 00:30:40,499 Hector 1 vai aparecer. Eu o coloco dentro da máquina... 251 00:30:40,708 --> 00:30:42,001 e o mando ao passado. 252 00:30:42,209 --> 00:30:43,252 Este é o trato. 253 00:30:43,336 --> 00:30:44,378 Que trato? 254 00:30:57,975 --> 00:31:00,394 Trago tudo de volta a normalidade se você não falar nada... 255 00:31:00,603 --> 00:31:01,812 a respeito disso. 256 00:31:04,982 --> 00:31:06,275 Eu não deveria estar aqui. 257 00:31:06,817 --> 00:31:09,362 Normalmente o centro é fechado nos finais de semana, mas... 258 00:31:09,570 --> 00:31:11,530 mas eu quis ficar. 259 00:31:15,034 --> 00:31:16,577 Vou subir. 260 00:32:08,421 --> 00:32:09,589 Sim? 261 00:32:09,964 --> 00:32:11,257 Alô? 262 00:32:13,926 --> 00:32:15,136 Quem é? 263 00:32:36,616 --> 00:32:37,908 Que droga... 264 00:32:39,577 --> 00:32:41,495 Esta é uma linha restrita. 265 00:32:41,704 --> 00:32:44,624 Grave sua mensagem ou entre com seu código de acesso. 266 00:32:45,416 --> 00:32:49,253 Bem... Tivemos uma ligação deste número 267 00:32:51,297 --> 00:32:53,716 - O que estava dizendo? - Nada. O telefone tocou. 268 00:32:54,675 --> 00:32:55,718 Sim, quem era? 269 00:32:55,801 --> 00:32:58,596 Não sei. Não disse nada. Mas parecia uma máquina. 270 00:32:58,804 --> 00:33:00,723 - Provavelmente os funcionários. - O que é isso? 271 00:33:01,807 --> 00:33:03,142 Ligou pra sua casa? 272 00:33:03,893 --> 00:33:05,811 - Hoje é sábado? - Pedi que ficasse aqui... 273 00:33:06,020 --> 00:33:07,229 e você liga pra casa? 274 00:33:07,438 --> 00:33:09,273 Não pode me proibir de ligar para minha casa. 275 00:33:11,233 --> 00:33:13,277 - Conversou com você mesmo? - Não. 276 00:33:13,611 --> 00:33:15,029 Liguei pra minha casa... só isso. 277 00:33:15,655 --> 00:33:16,822 Conversou com você mesmo? 278 00:33:17,031 --> 00:33:19,158 Minha esposa está em casa com... 279 00:33:20,576 --> 00:33:23,120 Olhe pra você. Não tem forças nem pra discutir. 280 00:33:25,247 --> 00:33:27,166 - Você não tem dormido. - Sim, dormi. 281 00:33:27,583 --> 00:33:29,794 "Sim, dormi." "Sim, dormi." 282 00:33:32,505 --> 00:33:34,548 Você se lembra de receber uma ligação... 283 00:33:34,757 --> 00:33:37,510 em sua casa? Se lembra de atender? 284 00:33:38,761 --> 00:33:39,845 Sim. 285 00:33:40,054 --> 00:33:42,306 Antes de sair, recebi uma ligação de mim mesmo. 286 00:33:44,809 --> 00:33:47,103 Então tudo ainda se encaixa, não? 287 00:33:52,733 --> 00:33:54,193 Estou indo para o silo. 288 00:33:54,777 --> 00:33:56,237 O tanque precisa ser enchido. 289 00:33:59,907 --> 00:34:03,369 Não posso acorrentá-lo, ou trancá-lo no porão. 290 00:34:04,620 --> 00:34:08,666 Mas se você alterar os eventos e evitar que Hector 1 entre no tanque,... 291 00:34:09,083 --> 00:34:11,294 será o fim da sua vida da forma como a conhece. 292 00:34:11,502 --> 00:34:13,713 Droga. Ainda está gravando. 293 00:34:14,380 --> 00:34:18,551 E sua mulher irá preferir estar com esse aí, do que estar com você. 294 00:34:20,261 --> 00:34:22,805 Eu não posso voltar pra casa e explicar? 295 00:34:27,727 --> 00:34:29,020 Tem quartos lá em cima. 296 00:34:29,520 --> 00:34:31,272 Venho buscar você quando isto acabar. 297 00:34:31,814 --> 00:34:33,065 Eu... 298 00:34:57,340 --> 00:34:58,716 Droga! 299 00:38:15,579 --> 00:38:18,833 - Então quem é o homem na minha casa? - É você. 300 00:38:18,916 --> 00:38:20,084 Mas aquele homem... 301 00:38:20,293 --> 00:38:21,335 está na minha casa. 302 00:38:21,460 --> 00:38:24,005 E ele vai sair, da mesma forma que você fez. 303 00:38:24,630 --> 00:38:28,050 Tecnicamente não é uma outra pessoa. É um reflexo de você mesmo. 304 00:38:28,259 --> 00:38:30,761 Eu não posso voltar pra casa e explicar? 305 00:38:30,970 --> 00:38:33,639 Será o fim da sua vida da forma como a conhece. 306 00:38:34,140 --> 00:38:36,601 Então o que devo fazer agora? 307 00:38:39,562 --> 00:38:41,564 Meu Deus... que diabos? 308 00:38:41,731 --> 00:38:42,773 Olá? 309 00:38:50,072 --> 00:38:51,407 Você está bem? 310 00:39:06,714 --> 00:39:07,882 Estou bem. 311 00:39:12,053 --> 00:39:14,472 Que aconteceu com seu rosto? 312 00:39:16,098 --> 00:39:18,392 Um golpe. Nada grave. 313 00:39:19,352 --> 00:39:21,103 Não se mova. Voltarei logo. 314 00:39:21,312 --> 00:39:22,772 Vou chamar uma ambulância. 315 00:39:45,044 --> 00:39:46,379 Mas o que está fazendo? 316 00:39:48,631 --> 00:39:50,216 Eu disse pra não se mover. 317 00:39:50,424 --> 00:39:51,592 Não, estou bem. 318 00:40:04,355 --> 00:40:06,148 Não tem sinal. 319 00:40:06,607 --> 00:40:08,693 Vou achar um telefone. Me espere aqui. 320 00:40:08,943 --> 00:40:09,986 Não, não vá! 321 00:40:11,737 --> 00:40:13,072 Por favor. 322 00:40:13,948 --> 00:40:15,700 Estou um pouco zonzo. 323 00:40:19,453 --> 00:40:21,080 Quer um pouco de água? 324 00:40:21,247 --> 00:40:22,373 Sim, obrigado. 325 00:40:27,420 --> 00:40:28,713 Ia voltar rápido. 326 00:40:29,922 --> 00:40:32,633 Quanto antes a ambulância chegue, será melhor, não? 327 00:40:42,643 --> 00:40:44,562 Espere, senão vai atrapalhar você. 328 00:40:56,198 --> 00:40:57,450 Agora, deixe-me... 329 00:40:59,619 --> 00:41:02,288 Eu gostava de cortar o cabelo da minha vizinha. 330 00:41:03,748 --> 00:41:05,249 Dessa forma não vai cair. 331 00:41:09,003 --> 00:41:10,129 Enquanto vou lá... 332 00:41:10,296 --> 00:41:12,048 é melhor me esperar aqui, ok? 333 00:41:26,687 --> 00:41:27,730 Espere. 334 00:41:27,855 --> 00:41:28,898 Que houve? 335 00:41:31,359 --> 00:41:33,527 Não sei como explicar isso. 336 00:41:35,196 --> 00:41:36,781 Preciso que me ajude. 337 00:41:37,073 --> 00:41:39,075 - Como? - Venha. 338 00:41:52,630 --> 00:41:55,633 Sente-se aqui e não se mova até que venha uma ambulância, por favor. 339 00:42:09,522 --> 00:42:10,898 Vamos, vamos por aqui. 340 00:42:11,524 --> 00:42:12,566 Por que? 341 00:42:12,817 --> 00:42:14,277 - Por favor, por ali. - Não. 342 00:42:15,611 --> 00:42:18,781 Preciso de sua ajuda. Precisamos fazer algo, venha, siga-me. 343 00:42:23,786 --> 00:42:25,830 Vamos voltar pra estrada. Por ali. 344 00:42:26,664 --> 00:42:28,624 Não, siga mais a frente. 345 00:42:31,919 --> 00:42:33,546 Mas eu tenho que ir. 346 00:42:38,217 --> 00:42:39,260 Por ali. 347 00:42:39,802 --> 00:42:41,012 Por favor. 348 00:42:41,512 --> 00:42:42,555 Confie em mim. 349 00:42:49,895 --> 00:42:53,441 Fique tranqüila, não vai acontecer nada. Só preciso que faça algo. 350 00:42:54,191 --> 00:42:57,111 - Irei explicar. - Por não faz isso agora? 351 00:42:57,403 --> 00:42:58,779 Não é fácil de explicar. 352 00:43:11,459 --> 00:43:12,501 Não! 353 00:43:23,471 --> 00:43:24,513 Merda! 354 00:44:12,520 --> 00:44:13,938 Faça o que eu disser. 355 00:44:31,372 --> 00:44:33,249 Vire sua cabeça para direita. 356 00:44:33,624 --> 00:44:35,042 Não, a minha direita. 357 00:44:35,793 --> 00:44:37,420 Agora abaixe um pouco a cabeça. 358 00:44:38,796 --> 00:44:39,964 Um pouco mais. 359 00:44:41,966 --> 00:44:43,009 Não olhe pra mim. 360 00:44:48,180 --> 00:44:51,100 Agora morda seu polegar da sua mão esquerda. 361 00:44:51,684 --> 00:44:52,810 Devagar. 362 00:44:55,104 --> 00:44:57,356 Como se tivesse pensando em algo. 363 00:45:03,237 --> 00:45:04,655 Agora puxe sua camiseta pra cima. 364 00:45:05,573 --> 00:45:06,782 Tire-a! 365 00:45:07,992 --> 00:45:09,035 Agora! 366 00:45:10,828 --> 00:45:11,954 Devagar. 367 00:45:21,714 --> 00:45:22,757 Me desculpe. 368 00:45:24,175 --> 00:45:27,219 Olhe, seja lá o que eu te pedir, não vai te machucar. 369 00:45:29,889 --> 00:45:32,391 Já pode vestir. Acabou. Viu? 370 00:45:33,809 --> 00:45:35,269 Já posso ir? 371 00:45:37,063 --> 00:45:38,731 Se esconda nesta pedra. 372 00:45:41,859 --> 00:45:42,985 Se abaixe aí. 373 00:45:59,335 --> 00:46:00,628 Tire suas calças. 374 00:46:01,087 --> 00:46:02,838 Vai poder colocá-las depois. 375 00:46:04,882 --> 00:46:05,925 Vamos. 376 00:46:06,676 --> 00:46:09,136 - O que é isso? - Tenho que ficar em pé, não? 377 00:46:09,387 --> 00:46:10,680 Ok, tire-as. 378 00:46:25,945 --> 00:46:27,405 Quer que eu tire algo mais? 379 00:46:27,613 --> 00:46:28,906 Não, dê elas pra mim. 380 00:46:29,699 --> 00:46:30,741 Tem certeza? 381 00:46:31,117 --> 00:46:32,493 Sim. Me dê suas calças. 382 00:46:33,619 --> 00:46:34,996 Acho que vai querer minhas calcinhas, não? 383 00:46:35,204 --> 00:46:36,330 Não, não te pedi isso! 384 00:49:16,866 --> 00:49:17,908 Olá? 385 00:52:41,821 --> 00:52:42,863 Não, droga! 386 00:52:54,834 --> 00:52:56,794 Preciso que faça algo pra mim. 387 00:52:57,003 --> 00:52:58,170 Eu explico depois. 388 00:52:58,379 --> 00:52:59,589 Por que não agora? 389 00:53:00,590 --> 00:53:01,924 Não é fácil de explicar. 390 00:53:39,045 --> 00:53:40,129 Olá! 391 00:55:34,702 --> 00:55:36,287 Não, espere! 392 00:55:47,131 --> 00:55:48,424 Hei! 393 00:55:48,716 --> 00:55:49,884 Por favor abra a porta! 394 00:55:50,092 --> 00:55:51,594 Me escute um segundo! 395 00:55:51,969 --> 00:55:55,014 Eu estava no jardim... Esta é minha casa, sabe... 396 00:55:55,222 --> 00:55:57,975 e de repente eu vi você com meu... Eu estive longe... 397 00:55:58,184 --> 00:56:00,186 Pelo amor de deus, não chame ninguém! 398 00:56:00,895 --> 00:56:01,938 Hei! 399 00:56:24,043 --> 00:56:25,503 Não, espere! 400 00:56:26,545 --> 00:56:27,588 Espere! 401 00:56:45,022 --> 00:56:46,065 Clara! 402 00:57:06,669 --> 00:57:07,878 Até logo! 403 00:57:08,462 --> 00:57:11,007 - Vou deixá-las perto da entrada. - Ok. 404 00:57:50,004 --> 00:57:54,133 - Isso parece com... - Escutei um trovão. Quis dizer isso? 405 00:57:55,384 --> 00:57:56,636 Sim. Acho que sim. 406 00:57:58,012 --> 00:57:59,764 Ok, escute. Fique calmo. 407 00:58:00,890 --> 00:58:05,353 Estou em outro prédio. Estou indo pra lá. Fique aí. 408 00:58:05,394 --> 00:58:06,437 Ok, obrigado. 409 00:58:09,899 --> 00:58:10,942 Alô? 410 00:58:11,067 --> 00:58:12,109 Sim? 411 00:58:12,193 --> 00:58:14,111 - Sou o Hector 2. - Como? 412 00:58:14,320 --> 00:58:17,990 O segundo cara. Fale baixo. Hector pode nos escutar. 413 00:58:18,407 --> 00:58:19,450 Ok, ok. 414 00:58:19,617 --> 00:58:22,411 Ele deixou o walkie-talkie na mesa no porão. 415 00:58:22,912 --> 00:58:23,955 Tudo bem. 416 00:58:24,163 --> 00:58:26,666 Eu sou o que está usando a bandagem. 417 00:58:27,291 --> 00:58:28,709 Leve ele ao silo. 418 00:58:28,751 --> 00:58:31,170 Invente algo. Chegarei rápido com um carro. 419 00:58:31,587 --> 00:58:33,256 Inventar o quê? 420 00:58:33,547 --> 00:58:35,091 - Sim? - Você disse alguma coisa? 421 00:58:37,301 --> 00:58:38,344 Uma pergunta. 422 00:58:38,636 --> 00:58:40,763 O homem que está atrás de você está usando uma bandagem? 423 00:58:41,013 --> 00:58:42,265 Sim, uma de cor rosa. 424 00:59:47,622 --> 00:59:50,374 Ele nunca pensará em procurar por você lá. 425 00:59:55,004 --> 00:59:56,881 Tenho que abaixar a plataforma daqui. 426 00:59:57,381 --> 00:59:59,467 Vou ativá-la e entrar com você. 427 01:00:15,024 --> 01:00:16,400 Vamos! 428 01:00:43,177 --> 01:00:46,347 O homem com a bandagem, a múmia rosa! 429 01:00:48,474 --> 01:00:51,018 Admito que deveria ter pensado nisso quando... 430 01:00:54,021 --> 01:00:55,189 Vamos. 431 01:00:57,525 --> 01:00:58,776 Pra onde está indo? 432 01:00:59,735 --> 01:01:01,904 Para a casa. Você precisa ser examinado. 433 01:01:02,822 --> 01:01:05,783 Você é o primeiro vertebrado que já viajou no tempo. 434 01:01:07,076 --> 01:01:11,205 Deveria ter tido mais tempo para preparar as câmeras de segurança. 435 01:01:12,748 --> 01:01:15,543 Câmeras de vigilância! Poderíamos usar algumas. 436 01:01:23,050 --> 01:01:25,845 - O que está fazendo? - Tenho que voltar lá! 437 01:01:26,095 --> 01:01:27,138 O que? 438 01:01:28,097 --> 01:01:29,599 Algo de errado acontece! 439 01:01:30,558 --> 01:01:33,311 Quer consertar isso agora? Esqueça! 440 01:01:33,519 --> 01:01:35,104 - Me escute! - Vamos conversar na casa! 441 01:01:35,313 --> 01:01:37,106 - Por aqui! - Esqueça! De jeito nenhum! 442 01:01:43,446 --> 01:01:44,697 O que está fazendo? 443 01:01:47,908 --> 01:01:49,660 Suba aqui ou acabo com isso. 444 01:01:51,746 --> 01:01:53,372 Vá em frente. 445 01:01:54,332 --> 01:01:56,417 Esperarei por você na casa. 446 01:02:25,488 --> 01:02:27,740 O que está fazendo, tentando acabar comigo? 447 01:02:28,491 --> 01:02:30,076 Depois de tudo que eu.. 448 01:02:32,703 --> 01:02:35,998 O que mais tem que acontecer para que entenda as implicações? 449 01:02:36,207 --> 01:02:37,750 Tenho que fazer isso. 450 01:02:45,883 --> 01:02:47,218 Isso não vai acontecer. 451 01:02:49,679 --> 01:02:50,846 O tanque não vai funcionar. 452 01:02:51,514 --> 01:02:52,640 Não minta pra mim. 453 01:02:52,848 --> 01:02:54,725 Sua viagem consumiu toda energia. 454 01:02:55,101 --> 01:02:58,521 Ela não é facilmente renovável. Isso terá que ser na próxima semana, 455 01:02:58,729 --> 01:03:00,982 Não sei... sinto muito. 456 01:03:06,821 --> 01:03:08,155 Ali tinha algo. 457 01:03:10,074 --> 01:03:11,450 Sim, tinha mas... 458 01:03:11,784 --> 01:03:13,160 Você tirou? 459 01:03:13,369 --> 01:03:14,412 Não. 460 01:03:20,167 --> 01:03:21,335 Onde está? 461 01:03:24,005 --> 01:03:25,298 Joguei lá fora. 462 01:03:26,007 --> 01:03:27,508 É uma das baterias. 463 01:03:28,217 --> 01:03:30,136 Não podemos fazer nada sem ela. 464 01:03:57,872 --> 01:03:59,206 Vamos. 465 01:04:02,251 --> 01:04:06,797 Esta máquina não resolve problemas. De fato, ela os cria. 466 01:04:07,590 --> 01:04:10,092 Só quero ter uma vantagem em relação aos outros. 467 01:04:10,301 --> 01:04:12,094 Preciso voltar em um momento anterior para poder... 468 01:04:12,303 --> 01:04:16,307 Olhe, eu tinha ativado a máquina segundos antes de você aparecer dentro dela. 469 01:04:16,515 --> 01:04:17,934 Ela estava desligada antes disso. 470 01:04:18,225 --> 01:04:21,938 Você não poderia se materializar dentro dela se estava desligada. É impossível. 471 01:04:22,146 --> 01:04:24,732 Segundos antes? Quantos segundos antes? 472 01:04:24,941 --> 01:04:26,484 Talvez uns 30 ou 40 segundos. 473 01:04:26,859 --> 01:04:29,946 Só teria 30 ou 40 segundos de vantagem. É ridículo. 474 01:04:30,488 --> 01:04:33,407 Se você viajar para o passado e alterar os acontecimentos 475 01:04:33,616 --> 01:04:36,577 e evitar que Hector 1 entre no tanque, então haverá 3 de vocês. 476 01:04:36,786 --> 01:04:40,373 Isso certamente vai provocar uma reação em cadeia de acontecimentos sem controle. 477 01:04:40,581 --> 01:04:42,208 Posso fazer algo sem interferir. 478 01:04:42,708 --> 01:04:45,920 Devo fazer Hector 2 levar Hector 1 ao tanque, como fez antes. 479 01:04:46,128 --> 01:04:47,505 O que quero mudar não vai afetar seu plano. 480 01:04:47,713 --> 01:04:50,549 Então vão haver 2 de vocês. Você e Hector 2. 481 01:04:50,758 --> 01:04:53,886 Hector 2 virá aqui. Eu o sigo e acabo com ele. 482 01:04:54,470 --> 01:04:55,972 Voltaríamos a ser a mesma pessoa. 483 01:04:56,180 --> 01:04:58,224 Você não tem idéia do que está dizendo. 484 01:05:01,560 --> 01:05:02,853 Um momento. 485 01:05:03,354 --> 01:05:05,481 Por que jogou aquela coisa fora? 486 01:05:06,941 --> 01:05:09,443 Não poderia deixar você usar a máquina de novo. Me desculpe, eu... 487 01:05:09,652 --> 01:05:12,071 Não, o que quero dizer é... 488 01:05:12,488 --> 01:05:15,533 Você tirou a bateria da máquina antes que eu dissesse alguma coisa, não? 489 01:05:16,284 --> 01:05:17,535 Bem, não sei. 490 01:05:19,453 --> 01:05:20,997 Antes que eu aparecesse. 491 01:05:22,873 --> 01:05:24,292 É porque imaginei... 492 01:05:25,960 --> 01:05:27,128 Um momento. 493 01:05:31,465 --> 01:05:34,135 Como você sabia que eu iria usar a máquina de novo? 494 01:05:35,845 --> 01:05:37,638 Desde que cheguei aqui, você já sabia. 495 01:05:38,764 --> 01:05:40,641 Está querendo me enganar? 496 01:05:41,309 --> 01:05:43,185 Está querendo me enganar. 497 01:05:50,651 --> 01:05:51,736 Diga-me. 498 01:05:52,194 --> 01:05:54,697 Por favor, não piore tudo isso. 499 01:05:54,947 --> 01:05:57,199 Você sabia tudo o que ia acontecer. 500 01:06:01,746 --> 01:06:02,788 Por que? 501 01:06:05,374 --> 01:06:06,959 Porque Hector 3 me disse. 502 01:06:10,880 --> 01:06:12,048 Hector 3? 503 01:06:14,842 --> 01:06:17,178 Hector 3. O terceiro. 504 01:06:20,306 --> 01:06:21,641 Está brincando. 505 01:06:27,813 --> 01:06:30,191 Você não foi o primeiro a aparecer no tanque. 506 01:06:32,234 --> 01:06:33,444 Você foi o segundo. 507 01:06:34,820 --> 01:06:38,449 O primeiro apareceu bem antes. Ele me ameaçou. 508 01:06:39,575 --> 01:06:41,827 Me obrigou a me mostrar surpreso ao ver você. 509 01:06:42,620 --> 01:06:44,288 Me fez ir em frente com isso. 510 01:06:45,122 --> 01:06:46,499 Ele apareceu antes? 511 01:06:47,041 --> 01:06:48,292 Quanto tempo antes? 512 01:06:51,420 --> 01:06:53,005 Talvez 30 ou 40 segundos antes. 513 01:06:53,714 --> 01:06:54,757 Mas... 514 01:06:54,924 --> 01:06:56,259 Saiu daqui atrás de você. 515 01:06:57,218 --> 01:06:58,719 Nunca cheguei a saber o que ele queria. 516 01:06:58,928 --> 01:07:01,889 Tem estado me enganando todo este tempo. 517 01:07:03,557 --> 01:07:05,768 Depois de me despedir de você e dele,... 518 01:07:06,894 --> 01:07:08,980 Subi ao silo para preparar a chegada de Hector 1. 519 01:07:09,272 --> 01:07:10,773 e de repente tive um sinal no 'walkie'. 520 01:07:10,982 --> 01:07:13,401 Era Hector 1, ligando da casa. 521 01:07:13,985 --> 01:07:17,655 Não, muito antes. Foi durante o dia. Era Hector 3. 522 01:07:18,239 --> 01:07:19,323 Olá? 523 01:07:19,573 --> 01:07:21,951 - Aqui é Hector 3. - Quem? 524 01:07:22,702 --> 01:07:26,289 O último. Escute-me. Eu sinto muito. 525 01:07:27,707 --> 01:07:28,874 Que aconteceu? 526 01:07:29,333 --> 01:07:32,044 Receio que todos vão saber o que fizemos. 527 01:07:33,504 --> 01:07:36,173 Pareceu completamente fora de si, como se algo ruim tivesse acontecido. 528 01:07:37,550 --> 01:07:39,510 Ele me disse tudo o que aconteceria. 529 01:07:40,344 --> 01:07:41,971 Que você apareceria aqui,... 530 01:07:42,722 --> 01:07:44,807 que tentaria voltar ao passado outra vez... 531 01:07:46,601 --> 01:07:49,937 e não me disse porque, mas que deveria tentar impedi-lo a qualquer custo. 532 01:07:56,193 --> 01:08:00,281 Hector 3 será você se fizer essa viagem absurda, mas parece que vai fazê-la. 533 01:08:00,740 --> 01:08:02,033 Satisfeito? 534 01:08:03,242 --> 01:08:04,452 Um momento. 535 01:08:05,745 --> 01:08:08,581 Está dizendo que esta segunda viagem que eu faria, já foi feita? 536 01:08:09,665 --> 01:08:12,710 Aparentemente voltar ao início para consertar tudo, no final não resolve. 537 01:08:13,878 --> 01:08:15,838 Você mesmo me disse que tinha fracassado. 538 01:08:18,925 --> 01:08:20,217 Não faz sentido. 539 01:08:21,177 --> 01:08:22,261 Espere. 540 01:08:23,262 --> 01:08:25,681 Disse que Hector 3 o chamou pelo 'walkie'. 541 01:08:27,058 --> 01:08:28,100 Sim. 542 01:08:28,225 --> 01:08:29,268 Quer dizer... 543 01:08:30,937 --> 01:08:32,229 deste 'walkie'. 544 01:08:33,147 --> 01:08:34,273 Sim. 545 01:08:40,988 --> 01:08:42,782 Não estou vendo, ilumine aí. 546 01:08:43,366 --> 01:08:44,700 Ilumine aí! 547 01:08:56,754 --> 01:08:58,673 Me parece que isso é seu. 548 01:09:00,258 --> 01:09:02,927 Só te peço que pense bem, por favor. 549 01:09:13,396 --> 01:09:15,189 Hector, o que aconteceu? 550 01:09:17,525 --> 01:09:18,901 Não tenho escolha. 551 01:11:06,425 --> 01:11:07,969 Se acalme e me escute. 552 01:11:08,302 --> 01:11:10,137 Venho do futuro. Sua máquina funciona. 553 01:11:10,513 --> 01:11:12,181 - Mas onde? - Me escute. 554 01:11:12,390 --> 01:11:13,891 - Mas como? - Me escute!... 555 01:11:14,392 --> 01:11:16,352 Ou todo mundo vai saber que ligou a máquina... 556 01:11:16,560 --> 01:11:17,603 sem autorização. 557 01:11:17,895 --> 01:11:19,855 Neste momento existem 3 de mim. 558 01:11:20,106 --> 01:11:23,234 Mas você vai me ajudar a eliminar os outros dois. 559 01:11:23,526 --> 01:11:25,611 Hector 2 irá sair do tanque por agora. 560 01:11:25,695 --> 01:11:27,738 Você tem que ajudá-lo a colocar Hector 1 no tanque. 561 01:11:29,448 --> 01:11:30,700 Hector 2? Mas... 562 01:11:30,908 --> 01:11:32,201 Ele irá te explicar. 563 01:11:34,078 --> 01:11:35,746 - Mas... - Fique aí. 564 01:12:18,247 --> 01:12:19,415 Acalme ele. 565 01:12:20,291 --> 01:12:22,460 Tenho que chegar a casa antes dos outros. 566 01:12:23,794 --> 01:12:25,588 Assegure-se que ele não me veja. 567 01:12:26,047 --> 01:12:28,382 Tenho que acabar com ele, entende? Acalme ele. 568 01:12:28,716 --> 01:12:30,343 Pergunte a ele quem ele é. 569 01:12:32,386 --> 01:12:34,555 - Mas como vou saber que é Hector 1? - Vá logo! 570 01:13:57,346 --> 01:13:58,931 Droga! Você está aqui! 571 01:13:59,140 --> 01:14:02,643 Fale baixo, senão vão te ouvir. Preciso de um controle para o portão. 572 01:14:02,977 --> 01:14:05,438 - Na mesa... - As do carro branco, não. Outras. 573 01:14:06,147 --> 01:14:07,315 Não existem outras. 574 01:14:07,648 --> 01:14:08,774 Então quero outro carro. 575 01:14:09,567 --> 01:14:11,027 Tem um furgão ali. 576 01:14:14,697 --> 01:14:16,032 O trato ainda está de pé, não? 577 01:14:16,282 --> 01:14:19,076 Quando você for o único, não vai contar nada, não é? 578 01:14:22,496 --> 01:14:24,915 - Disse a ele que... - Sei o que disse, mas não vem ao caso. 579 01:14:25,207 --> 01:14:26,709 A qualquer momento ele sairá daqui. 580 01:14:27,251 --> 01:14:28,586 E o que você vai fazer? 581 01:14:34,926 --> 01:14:36,135 Ir atrás dele. 582 01:17:08,996 --> 01:17:10,039 Olá? 583 01:17:11,332 --> 01:17:12,416 Olá? 584 01:17:20,174 --> 01:17:22,301 - Aqui é Hector 3. - Quem? 585 01:17:23,511 --> 01:17:24,971 O último. Escute-me. 586 01:17:28,641 --> 01:17:30,476 - Sinto muito. - Que aconteceu? 587 01:17:31,519 --> 01:17:34,355 Receio que todos vão saber o que fizemos. 588 01:17:36,232 --> 01:17:40,653 Parece que apostou no cavalo errado. Sou uma fraude. 589 01:17:43,197 --> 01:17:44,365 Hector. 590 01:17:44,865 --> 01:17:45,908 Hector? 591 01:17:46,784 --> 01:17:48,411 Onde você está? 592 01:17:48,619 --> 01:17:51,330 Por que teve que ligar a máquina? 593 01:17:53,833 --> 01:17:54,917 Não sei. 594 01:17:55,918 --> 01:17:58,462 Eles não iam ligá-la dentro de 6 meses, e... 595 01:17:58,796 --> 01:18:00,923 Eu não estaria autorizado a estar lá. 596 01:18:01,132 --> 01:18:02,174 Penso que... 597 01:18:02,174 --> 01:18:05,011 Quis dar uma olhada de perto em primeira mão, não é? 598 01:18:07,054 --> 01:18:09,807 Se quer preservar seu trabalho e sua vida tal como a conhece,... 599 01:18:09,974 --> 01:18:13,144 mantenha o cara com a bandagem longe do tanque a todo custo. 600 01:18:13,394 --> 01:18:14,520 Por que? 601 01:18:15,730 --> 01:18:19,025 Porque assim pelo menos terá alguém para rezar por você . 602 01:18:38,210 --> 01:18:39,378 Que aconteceu? 603 01:18:41,255 --> 01:18:44,133 Acho que estamos ambos correndo da mesma pessoa. 604 01:18:44,926 --> 01:18:46,302 Ele não vai nos encontrar aqui. 605 01:18:52,016 --> 01:18:55,436 - O rosto dele está com uma bandagem. - Sim. 606 01:18:55,645 --> 01:18:56,938 Ele está por aí acima. 607 01:18:59,190 --> 01:19:00,316 Ele não virá aqui. 608 01:19:01,067 --> 01:19:02,652 Tem algum telefone ou algo? 609 01:19:03,778 --> 01:19:05,780 Não. Sente aqui. 610 01:19:19,252 --> 01:19:20,461 Acorde! 611 01:19:23,047 --> 01:19:24,465 Tem uma casa aqui perto. 612 01:19:26,717 --> 01:19:27,927 Pode se levantar? 613 01:19:42,525 --> 01:19:43,567 Aqui está. 614 01:19:54,078 --> 01:19:55,162 Vamos. 615 01:19:56,080 --> 01:19:58,624 Não, não devemos entrar nessa casa. 616 01:19:59,458 --> 01:20:00,585 Cuidado. 617 01:20:11,929 --> 01:20:13,139 Olá? 618 01:20:36,287 --> 01:20:37,913 Espere aqui, vou dar uma olhada. 619 01:21:17,912 --> 01:21:18,955 Hector! 620 01:21:23,167 --> 01:21:24,502 O que aconteceu a você? 621 01:21:25,378 --> 01:21:26,545 Nada. 622 01:21:27,505 --> 01:21:28,965 Tem alguém aí fora. 623 01:21:30,049 --> 01:21:32,593 Do outro lado do jardim. Ele quebrou a cerca. 624 01:21:32,885 --> 01:21:34,845 um homem com a cara coberta. 625 01:21:36,055 --> 01:21:37,765 Eu corri pra cá para me esconder. 626 01:21:38,140 --> 01:21:40,434 e de repente ouvi passos na escada. 627 01:21:41,936 --> 01:21:43,562 Tem alguém na casa, Hector. 628 01:21:43,854 --> 01:21:45,273 Eu chamei a polícia. 629 01:21:51,946 --> 01:21:53,155 O que está acontecendo? 630 01:21:53,447 --> 01:21:54,907 Meu Deus. 631 01:21:55,408 --> 01:21:56,450 Olá? 632 01:21:58,202 --> 01:21:59,453 Quem é? 633 01:22:04,417 --> 01:22:05,793 Venha comigo. 634 01:22:43,039 --> 01:22:44,248 Hector... 635 01:22:44,874 --> 01:22:46,876 Se esconda aqui e não saia, até que eu te diga. 636 01:22:47,126 --> 01:22:48,419 Mas me diga alguma coisa, por favor. 637 01:22:48,628 --> 01:22:52,757 Não importa o que ouça, não saia daqui. Não interfira. 638 01:22:53,591 --> 01:22:55,051 Por favor! 639 01:23:16,447 --> 01:23:19,158 "Para esta noite de tempestade que se aproxima..." 640 01:23:19,158 --> 01:23:21,827 "Aqui está Deborah Harry e seu BLONDIE." 641 01:24:08,749 --> 01:24:09,834 Escute. 642 01:24:12,587 --> 01:24:14,005 Este cara está louco. 643 01:24:20,428 --> 01:24:22,722 Te viu de longe e ficou louco. 644 01:24:24,307 --> 01:24:26,517 Tem que se esconder dele. 645 01:24:30,396 --> 01:24:31,772 Tem que enganá-lo. 646 01:24:42,366 --> 01:24:43,743 Vamos. 647 01:24:56,505 --> 01:24:58,341 Em cima há um sótão. 648 01:24:59,091 --> 01:25:00,885 Quando eu disser "Vá," corra pela escada... 649 01:25:01,469 --> 01:25:03,220 entre nele e tranque a porta. 650 01:25:12,188 --> 01:25:13,773 Você é linda. 651 01:25:19,320 --> 01:25:20,655 Vá! 652 01:25:26,661 --> 01:25:28,371 Não, espere! 653 01:25:34,585 --> 01:25:36,545 Hei! Abra a porta por favor! 654 01:25:37,129 --> 01:25:38,589 "Me escute só um minuto!" 655 01:25:38,839 --> 01:25:41,592 "Olhe, eu estava no jardim, porque esta é minha casa..." 656 01:25:42,009 --> 01:25:43,302 "E de repente te vi, com meu..." 657 01:25:43,469 --> 01:25:45,972 "Eu estava longe... Por Deus, não chame..." 658 01:26:07,535 --> 01:26:08,619 O que houve? 659 01:26:08,995 --> 01:26:10,496 Hector, o que está havendo? 660 01:27:11,098 --> 01:27:12,433 Relaxe, por favor. 661 01:27:26,280 --> 01:27:27,698 Hector... 662 01:27:28,324 --> 01:27:29,867 Fique calma. 663 01:27:36,916 --> 01:27:39,752 Ainda temos um pouco de tempo antes que comece a chover.