1 00:00:31,973 --> 00:00:34,043 HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ 2 00:00:40,253 --> 00:00:43,484 Tunnistatteko tuon komistuksen? 3 00:00:43,653 --> 00:00:46,087 Se olen minä, kun pääsin collegesta. 4 00:00:46,253 --> 00:00:49,086 Vau, iskä. Sinulla oli ennen lihaksia. 5 00:00:49,253 --> 00:00:50,971 On niitä vielä muutama jäljellä. 6 00:00:51,133 --> 00:00:54,409 -Missä? -Ne talvehtivat. 7 00:00:55,693 --> 00:00:58,207 -Kuka tuo tyttö on? -Äiti. 8 00:00:58,373 --> 00:01:01,092 Ei, vaan tuo nuori sinun vierelläsi. 9 00:01:01,253 --> 00:01:02,845 Se on äiti. 10 00:01:03,013 --> 00:01:05,573 Miksi äiti ei enää käytä bikinejä? 11 00:01:05,733 --> 00:01:10,090 -Koska hänellä on läskipylly? -Niin kai. 12 00:01:10,253 --> 00:01:13,325 Mitä? Ei! Kuka läskipyllystä puhui? 13 00:01:13,493 --> 00:01:16,405 -Äiti. -Sanat satuttavat, Gunnar. 14 00:01:17,213 --> 00:01:18,612 Hei, kulta. 15 00:01:18,773 --> 00:01:22,925 -Meidän pitäisi tavata Fred ja Grace. -Tiedän. Teen parhaani. 16 00:01:23,093 --> 00:01:25,004 Mitenhän kauan sinulla menee? 17 00:01:25,173 --> 00:01:28,324 45 minuuttia? Vähemmän, jos autat. 18 00:01:28,493 --> 00:01:33,089 Ei, 45 minuuttia käy hyvin. Tässä kuvassa olen high schoolissa. 19 00:01:33,253 --> 00:01:35,813 Kunhan pilailin. Se oli vitsi. 20 00:01:35,973 --> 00:01:40,285 Kylpyyn. On aika pestä paikat puhtaiksi. 21 00:01:44,573 --> 00:01:46,325 Pitkästä aikaa kahden lauantaina. 22 00:01:46,493 --> 00:01:49,769 Tehdään näin kuutena iltana viikossa. 23 00:01:50,733 --> 00:01:54,282 Yksikin ilta viikossa tekisi meille hyvää. 24 00:01:54,453 --> 00:01:56,444 -Ei voi olla totta. -Mitä nyt? 25 00:01:56,613 --> 00:01:58,524 Kyyläsit tuon tytön takapuolta. 26 00:01:58,693 --> 00:02:00,923 -Kuka? -Sinä. Se on epäkohteliasta. 27 00:02:01,093 --> 00:02:03,209 -Huomasiko hän? -Minä huomasin. 28 00:02:03,373 --> 00:02:05,887 Olin vain ajatuksissani. Anteeksi. 29 00:02:06,053 --> 00:02:07,771 Tulkaa jo! Olemme myöhässä. 30 00:02:07,933 --> 00:02:09,764 -Hei. -Hei. 31 00:02:09,933 --> 00:02:11,207 -Hei, Rick. -Mitä kuuluu? 32 00:02:11,373 --> 00:02:12,408 -Mikä on vialla? -Ei mikään. 33 00:02:12,573 --> 00:02:13,926 Vuoden henkilö: Tri Lucille Gilbert 34 00:02:14,093 --> 00:02:15,685 Grace, kysyisin jotain. 35 00:02:15,853 --> 00:02:17,969 Kyylääkö Fred muita naisia sinun nähtesi? 36 00:02:18,133 --> 00:02:20,852 Ei, ei. Fred on kiltti poika. 37 00:02:21,853 --> 00:02:23,764 Mennään tervehtimään tohtori Lucya. 38 00:02:24,653 --> 00:02:26,052 Mennään hakemaan oluet. 39 00:02:26,973 --> 00:02:28,964 -Hei! -Hei! 40 00:02:29,133 --> 00:02:31,203 -Onneksi olkoon! -Kiitos paljon. 41 00:02:31,373 --> 00:02:35,286 -Ensimmäinen palkittu ystävämme. -Höpsis. En ansaitse tätä. 42 00:02:35,453 --> 00:02:37,683 -Kyllä ansaitset. -Älkää nyt. 43 00:02:37,853 --> 00:02:40,526 -Koko juttu on aivan nolo. -Lopeta. 44 00:02:40,693 --> 00:02:44,129 Mitä sinä hölmöilet? Miten hitossa jäit kiinni itse teosta? 45 00:02:44,293 --> 00:02:47,205 Vilkaisin tyttöä vain puoli sekuntia. 46 00:02:47,373 --> 00:02:49,170 -Kaksi olutta, kiitos. -Tulossa. 47 00:02:49,333 --> 00:02:52,928 Ei pidä odottaa tyttöä ja katsoa perään. 48 00:02:53,093 --> 00:02:57,291 Pitää ennakoida ja kääntyä hyvissä ajoin. 49 00:02:57,453 --> 00:02:59,125 -Mitä tarkoitat? -Etkö ymmärrä? 50 00:02:59,293 --> 00:03:01,488 Silloin takapuoli ilmestyy näkökenttääsi. 51 00:03:01,733 --> 00:03:03,803 Ymmärrän. Minkä sille silloin mahtaa? 52 00:03:05,533 --> 00:03:06,682 -Sinäkö tuon keksit? -En. 53 00:03:06,853 --> 00:03:08,206 -Kuka sitten? -Coakley. 54 00:03:08,373 --> 00:03:10,762 -Hei, kaverit. -Hei, Missy. 55 00:03:10,933 --> 00:03:14,289 -Lasit tyhjiksi ja bileet pystyyn, pojat. -Kyllä! 56 00:03:15,853 --> 00:03:18,765 Missy näyttää hilpeältä eron keskellä. 57 00:03:18,933 --> 00:03:21,925 Tiedätkö, mitä rakastan eronneissa? 58 00:03:22,093 --> 00:03:24,209 -He rakastavat seksiä. -Onko se totta? 59 00:03:24,373 --> 00:03:28,332 -En tiedä, mutta haluan ajatella niin. -Niin varmasti haluat. 60 00:03:29,853 --> 00:03:32,367 Nuo pöljät katselevat Missyä. 61 00:03:32,533 --> 00:03:34,808 Luulevatko he olevansa näkymättömiä? 62 00:03:34,973 --> 00:03:36,964 Sanoit, ettei Fred tee tuollaista. 63 00:03:37,133 --> 00:03:41,684 En voinut paljastaa hänelle, että tiedän. Se pilaisi kaiken hauskuuden. 64 00:03:41,853 --> 00:03:46,608 Hän katsoo taakse ja odottaa tyttöä- 65 00:03:46,773 --> 00:03:51,244 -niin että se on muka täysi vahinko. Se on säälittävää. 66 00:03:53,453 --> 00:03:54,852 Haluatko kuulla loistoidean? 67 00:03:55,013 --> 00:04:00,610 Pujahda johonkin epämukavaan, niin minä vien lastenvahdin kotiin. 68 00:04:01,773 --> 00:04:03,331 Haluaisin kyllä, kulta. 69 00:04:03,493 --> 00:04:06,132 Mutta minun pitää nousta aikaisin. 70 00:04:06,293 --> 00:04:10,571 Ei, minä nousen lasten kanssa. Vien heidät puistoon ja synttäreille. 71 00:04:10,733 --> 00:04:15,090 Pysy sängyssä ja muistele kohokohtia- 72 00:04:15,253 --> 00:04:17,926 -esityksestä, jonka pian tarjoan sinulle. 73 00:04:18,093 --> 00:04:19,685 Hyvä on, kiinni veti. 74 00:04:21,093 --> 00:04:22,606 He ovat kotona! 75 00:04:22,773 --> 00:04:25,287 Anteeksi... Hän ei nukahtanut. 76 00:04:26,693 --> 00:04:28,411 Millaisia pikku riiviöt olivat? 77 00:04:28,573 --> 00:04:31,849 Täydellisiä. Gunnar on niin suloinen. 78 00:04:32,013 --> 00:04:35,528 Hän haluaa kiipeillä päälläni kuin apina. 79 00:04:40,093 --> 00:04:43,403 Perillä ollaan. Hyvää yötä ja kiitos. 80 00:04:43,733 --> 00:04:46,645 -Voinko kysyä jotain, herra Mills? -Toki. 81 00:04:46,893 --> 00:04:48,042 Mietin tässä... 82 00:04:48,773 --> 00:04:51,287 -Ostaisitko minulle olutta? -Mitä? 83 00:04:51,453 --> 00:04:55,082 -Minkä ikäinen olet? -21 ensi viikolla. 84 00:04:55,973 --> 00:04:58,441 Vau. Se on iso juttu. Onneksi olkoon. 85 00:04:59,013 --> 00:05:02,892 -Niin että voisitko? -Laki on aika selkeä asian suhteen. 86 00:05:03,053 --> 00:05:05,442 Voi joutua pulaan, jos ostaa olutta... 87 00:05:05,613 --> 00:05:08,810 Olen collegessa. Joithan sinäkin siellä? 88 00:05:09,853 --> 00:05:11,650 Se on niin älytöntä. 89 00:05:11,813 --> 00:05:15,931 Voin kyllä äänestää tai katsoa pornoa, mutta en juoda olutta. 90 00:05:16,093 --> 00:05:19,244 Todellako? Voiko 20-vuotias...? 91 00:05:19,413 --> 00:05:21,973 -Äänestää? -Ei. Se toinen juttu. 92 00:05:22,133 --> 00:05:24,886 Katsoa pornoa? Tytöthän ovat ikäisiäni. 93 00:05:25,053 --> 00:05:28,648 Paitsi jos he ovat 40-vuotiaita vanhuksia. 94 00:05:29,893 --> 00:05:32,487 Lupaan, ettei kukaan saa tietää. 95 00:05:32,653 --> 00:05:36,362 Tule mukaan joelle parille oluelle. 96 00:05:44,933 --> 00:05:48,528 -Liikkumatta! -Teidät on pidätetty! 97 00:05:48,693 --> 00:05:50,126 Mills, saat potkut! 98 00:05:50,293 --> 00:05:52,966 Vaimo saa talon, autot ja puolet palkasta! 99 00:05:53,133 --> 00:05:56,284 Et luovuta minua. Sinä petit äitiä! 100 00:05:56,453 --> 00:05:58,808 Et tule maistraattiin. Sinä petit äitiä! 101 00:05:58,973 --> 00:06:01,533 -Ulos! -Mitä? 102 00:06:03,013 --> 00:06:06,722 Olen pahoillani. En voi tehdä sitä. 103 00:06:07,253 --> 00:06:08,811 Miksi et? 104 00:06:10,293 --> 00:06:13,330 Koska se ei olisi sopivaa, Paige. 105 00:06:13,653 --> 00:06:16,963 Onko tuo sinun aikuinen äänesi? 106 00:06:17,133 --> 00:06:18,964 -Suostu nyt... -Ei, Paige. 107 00:06:19,133 --> 00:06:21,966 Mitä oikein ajattelit? Olen perheenisä. 108 00:06:22,133 --> 00:06:25,205 Joisinko olutta joella kahden kanssasi? 109 00:06:25,373 --> 00:06:28,922 En sanonut niin. Sinne tulee muitakin. 110 00:06:33,133 --> 00:06:35,488 Selvä, sinun on nyt parasta mennä sisälle. 111 00:06:35,653 --> 00:06:37,211 Hyvää yötä, Paige. 112 00:06:37,373 --> 00:06:41,969 -Ällöä. Mitä sinä oikein kuvittelit? -Menehän nyt, Paige. 113 00:06:45,733 --> 00:06:47,769 Luojan kiitos, että olet vielä hereillä. 114 00:06:47,973 --> 00:06:50,965 Ole hiljaa. Gunnar nukahti juuri. 115 00:06:51,133 --> 00:06:53,601 Hyvä on. Kävellään varpaisillaan. 116 00:06:53,773 --> 00:06:56,685 Ollaan hiljaa, mutta silti kiihkeitä. 117 00:06:57,453 --> 00:06:58,932 No niin. 118 00:07:00,133 --> 00:07:01,327 Minua pelottaa. 119 00:07:01,493 --> 00:07:03,563 Voinko nukkua kanssanne? 120 00:07:04,453 --> 00:07:06,250 -lskä? -Ehdottomasti ei. 121 00:07:06,413 --> 00:07:08,404 Sanat satuttavat, isi. 122 00:07:08,573 --> 00:07:12,009 -Häntä pelottaa... -Oletko tosissasi? 123 00:07:12,173 --> 00:07:14,323 Kyse ei ole siitä, etten saa seksiä. 124 00:07:14,493 --> 00:07:17,246 Hän ei voi aina nukkua jonkun kanssa. 125 00:07:17,413 --> 00:07:19,847 Siitä tulee ongelmia collegessa. 126 00:07:20,013 --> 00:07:23,244 Voiko joku edes lukea minulle sadun? 127 00:07:24,133 --> 00:07:26,886 Yksi pikainen satu. Hyppää selkään. 128 00:07:28,533 --> 00:07:30,444 Mikä tuo " sanat satuttavat" -juttu on? 129 00:07:30,613 --> 00:07:32,126 -Keneltä opit sen? -Äidiltä. 130 00:07:32,293 --> 00:07:34,443 Äiti ei ole aina oikeassa. 131 00:07:34,613 --> 00:07:37,286 Minun isäni käytti vyötä. Se sattui. 132 00:07:37,453 --> 00:07:41,082 " Purkka esti ovea paukkumasta" - 133 00:07:41,253 --> 00:07:43,687 -" eikä siitä enää tullut sanomista." 134 00:07:43,853 --> 00:07:45,172 " Loppu." 135 00:07:45,333 --> 00:07:47,130 -Noin. Näytät nätiltä, isi. -Hyvä. 136 00:07:47,293 --> 00:07:51,252 Se oli viimeinen poninhäntä. Nyt tutimaan. 137 00:07:51,413 --> 00:07:53,483 Anna minulle iso halaus ja pusu. 138 00:07:57,013 --> 00:07:59,368 -Rakastan sinua, Emma. -Minä enemmän. 139 00:07:59,533 --> 00:08:01,410 Ei, vaan minä. 140 00:08:07,013 --> 00:08:08,924 Kulta? Kulta? 141 00:08:09,773 --> 00:08:11,047 Kulta? 142 00:08:12,013 --> 00:08:13,492 Ei, ei... 143 00:08:41,293 --> 00:08:42,965 Minä voitin. 144 00:08:44,173 --> 00:08:46,971 Mennään liukumäkeen, Gunnar. 145 00:08:47,133 --> 00:08:49,169 Voitko uskoa tätä näkyä? 146 00:08:49,333 --> 00:08:52,086 -Tiedän. -Katso nyt noita takapuolia. 147 00:08:52,253 --> 00:08:54,562 Kuvittele, että olisimme taas sinkkuja. 148 00:08:54,733 --> 00:08:57,770 Mitä saisimmekaan aikaan? Jestas! 149 00:08:58,893 --> 00:09:00,884 -Saitko viime yönä? -En. 150 00:09:01,173 --> 00:09:03,607 Lapset olivat valveilla, kun palasimme. 151 00:09:03,773 --> 00:09:06,526 -Saitko sinä? -En. Tai no, tavallaan. 152 00:09:06,693 --> 00:09:09,002 Grace simahti heti, kun tulimme kotiin. 153 00:09:09,173 --> 00:09:12,006 Livahdin autoon tumputtamaan. 154 00:09:12,173 --> 00:09:16,325 Mikä Ritari Ässä sinä olet? Mikset tee sitä kylppärissä kuten muut? 155 00:09:16,493 --> 00:09:19,291 Grace voisi yllättää. En voi ottaa riskiä. 156 00:09:19,453 --> 00:09:22,923 Ja autot kiihottavat minua. Siellä minä pääsin poikuudestani. 157 00:09:23,093 --> 00:09:27,245 Vedän penkin taakse ja soitan musiikkia. Se on aika mukavaa. 158 00:09:28,893 --> 00:09:31,168 Noita juttuja ei kerrota, kun on nuori. 159 00:09:31,333 --> 00:09:32,766 Mitä? 160 00:09:32,933 --> 00:09:35,493 Että runkkaa vielä naimisissakin. 161 00:09:35,653 --> 00:09:38,292 Luulin, että se jäisi teini-ikään. 162 00:09:38,453 --> 00:09:41,126 Niin, se tuli yllätyksenä. 163 00:09:41,293 --> 00:09:45,206 Pitää viedä lapset synttäreille. 164 00:09:45,373 --> 00:09:47,762 Käydäänkö kahvilla myöhemmin? 165 00:09:47,933 --> 00:09:49,969 Käydään vain. Tulkaa! 166 00:09:52,693 --> 00:09:55,685 -Oletko kunnossa? -Olen. 167 00:09:56,173 --> 00:10:01,042 Niska meni eilen jumiin 17. reiällä. Löin täysillä vesiesteen yli. 168 00:10:01,213 --> 00:10:03,044 En tiennytkään, että pelasit eilen. 169 00:10:03,213 --> 00:10:06,922 Pelasin Hog-Headin kanssa videopeliä... 170 00:10:07,093 --> 00:10:09,971 Pitää venytellä, vaikka pelaisi mitä. 171 00:10:10,133 --> 00:10:13,603 Minäkin olen venäyttänyt selkäni, kun... 172 00:10:18,333 --> 00:10:19,402 Voi hyvä luoja. 173 00:10:19,573 --> 00:10:21,450 -Mitä saisi olla? -Kahvi. 174 00:10:21,613 --> 00:10:22,887 Selvä. 175 00:10:23,053 --> 00:10:25,726 Älä ole herkkupeppu... 176 00:10:25,893 --> 00:10:29,010 Älä ole herkkupeppu... Epäreilua! 177 00:10:29,173 --> 00:10:30,845 -Tuo on naurettavaa. -Tiedän. 178 00:10:31,013 --> 00:10:33,208 Tiedustelin vähän. Hän on Australiasta. 179 00:10:33,373 --> 00:10:35,568 Niin tietysti. Älä tuo minua tänne. 180 00:10:35,733 --> 00:10:38,850 Mitä? Hys! Nyt hän tulee. 181 00:10:40,413 --> 00:10:41,607 -Hei. -Hei. 182 00:10:41,773 --> 00:10:45,049 Jääkahvi yhden Splendan kera? 183 00:10:45,213 --> 00:10:46,851 Kyllä, kyllä. 184 00:10:47,013 --> 00:10:48,492 Entä kamullesi? 185 00:10:48,653 --> 00:10:50,006 Sama. 186 00:10:50,173 --> 00:10:52,403 -Kahden Splendan kera. -Selvä. 187 00:10:55,493 --> 00:10:58,883 Niin kaunis. Mitä sinä teet? 188 00:10:59,053 --> 00:11:02,602 -Otan mielikuvia runkkupankkiini. -Fred, älä viitsi... 189 00:11:08,773 --> 00:11:10,365 Tarvitsette apua. 190 00:11:11,253 --> 00:11:13,005 Ei, meitä palvellaan jo. Kiitos. 191 00:11:13,213 --> 00:11:14,965 Se ei ollut kysymys. 192 00:11:15,133 --> 00:11:19,763 -Poika on oikeassa. Hellittäkää jo. -Hei, Ed. En nähnyt sinua. 193 00:11:19,933 --> 00:11:21,924 Koska panitte mielessänne kahvikimmaa. 194 00:11:22,773 --> 00:11:25,241 Olette tuplasti vanhempia ukkomiehiä. 195 00:11:25,413 --> 00:11:30,009 Olisiko aika kasvaa aikuiseksi? Nähdään ensi viikonloppuna tupareissa. 196 00:11:30,893 --> 00:11:35,205 Ensi lauantaina uudessa casassa. Pidämme pienet pidot muuton kunniaksi. 197 00:11:35,653 --> 00:11:38,645 -Se voi olla vaikeaa... -Meillä on menoa. 198 00:11:38,813 --> 00:11:40,132 Vaimonne hyväksyivät jo kutsun. 199 00:11:40,293 --> 00:11:42,249 -Hienoa. -En malta odottaa. 200 00:11:42,413 --> 00:11:44,324 Siihen asti. Posauta perunaa. 201 00:11:46,773 --> 00:11:48,206 Posauta sitä. 202 00:11:49,893 --> 00:11:51,485 -Pärjäilkää. -Selvä. 203 00:11:51,653 --> 00:11:55,487 Hei sitten, Ed. Tekisi mieli posauttaa häntä. 204 00:11:55,653 --> 00:11:57,450 -Hän on hyvä tyyppi. -Niin on. 205 00:11:59,493 --> 00:12:00,926 -Sinä avaat, Rick. -Tiedän. 206 00:12:01,093 --> 00:12:05,564 Kolme ysiä. Aloitan varovaisesti. 207 00:12:05,733 --> 00:12:07,291 Missä Coakley on? 208 00:12:07,453 --> 00:12:12,083 Arizonassa Hawaiian Tropic -kisassa. 209 00:12:12,253 --> 00:12:14,403 -Niinpä tietenkin. -Neljä ysiä. 210 00:12:14,573 --> 00:12:16,529 Kyllä Coakleyn kelpaa. 211 00:12:16,693 --> 00:12:19,332 Hän on rikas sinkku ja misujen suosiossa. 212 00:12:19,493 --> 00:12:21,245 Hän ei vastaa kenellekään. 213 00:12:21,413 --> 00:12:23,210 -Viisi kolmosta. -Vastatkaapa tähän. 214 00:12:23,373 --> 00:12:27,207 Paljonko maksaisitte bikinimallista? 215 00:12:27,373 --> 00:12:28,772 Saisitte kenet haluatte. 216 00:12:28,933 --> 00:12:32,050 Hän ei tulisi paksuksi, ette saisi tautia. 217 00:12:32,213 --> 00:12:33,885 -Ei raiskaussyytöksiä. -Kertajuttu. 218 00:12:34,053 --> 00:12:37,170 -Eikä vaimonne saisi tietää. -Miten voisin olla varma? 219 00:12:37,333 --> 00:12:40,962 Leikitään, että se olisi mahdollista. 220 00:12:41,133 --> 00:12:44,330 -Se on fantasia. -Olen kuin pullon henki. 221 00:12:44,493 --> 00:12:47,246 -Se sopii sinulle. -Kiitos vain. 222 00:12:47,413 --> 00:12:49,802 Voin täyttää toiveesi turvallisesti. 223 00:12:49,973 --> 00:12:51,884 Hyvä on. Minä vastaan. 224 00:12:52,053 --> 00:12:56,331 Olisin valmis maksamaan 250 dollaria. 225 00:12:57,093 --> 00:12:59,812 Saituri! Se on sijoitus, hyvä mies. 226 00:12:59,973 --> 00:13:02,533 Saat pesää, eikä vaimo loukkaannu. 227 00:13:02,693 --> 00:13:05,002 Panen paremmaksi. Viisi tonnia. 228 00:13:05,173 --> 00:13:06,970 -Viisi tonnia? -Viisi tonnia, beibi. 229 00:13:07,133 --> 00:13:09,124 Tylypahka tässä maksaisi enemmänkin. 230 00:13:09,653 --> 00:13:12,292 -Hei, kaverit. -Hän käyttääkin solmiota. 231 00:13:12,853 --> 00:13:15,083 -Hei, Maggie. -Hei, mitä kuuluu? 232 00:13:15,253 --> 00:13:17,403 Muistatko lankoni Flatsin? 233 00:13:17,573 --> 00:13:19,211 -Tämä on ilo. -Kiva nähdä taas. 234 00:13:19,373 --> 00:13:22,171 -Kuka on voitolla? -Hän putsaa meidät. 235 00:13:22,333 --> 00:13:23,368 Mitä? 236 00:13:23,533 --> 00:13:27,128 Älä kerro Gracelle, että olen varoissani. 237 00:13:27,293 --> 00:13:31,969 Hän pakottaa minut kenkäostoksille tai katsomaan Kathy Griffiniä. 238 00:13:32,293 --> 00:13:33,612 Selvä. 239 00:13:33,773 --> 00:13:38,210 -Saitko lapset nukkumaan? -Gunnar ja Emma viivyttelivät hieman. 240 00:13:38,373 --> 00:13:41,410 -Entä vauva? -Vauvako? Ei pihaustakaan. 241 00:13:41,573 --> 00:13:46,408 -Olen kuunnellut koko ajan. -Hienoa. No, hyvää yötä. 242 00:13:46,573 --> 00:13:48,291 -Pitäkää hauskaa. -Selvä. 243 00:13:48,453 --> 00:13:50,284 Neljä seiskaa? Onko se hyvä? 244 00:13:50,453 --> 00:13:52,887 -Hän pilailee. -Tai sitten en. 245 00:13:53,133 --> 00:13:54,851 Nähdään myöhemmin. 246 00:13:58,813 --> 00:14:01,247 Saako pullon henki kaluni toimimaan? 247 00:14:01,413 --> 00:14:03,244 Voi sinua raukkaa. 248 00:14:03,413 --> 00:14:07,008 Hupsu iskä otti vahingossa lähettimen. 249 00:14:08,253 --> 00:14:11,165 Oletko kuunnellut tuota mökää koko illan? 250 00:14:11,333 --> 00:14:13,244 Kysymys sinulle, Frederick. 251 00:14:13,413 --> 00:14:18,851 Paljonko maksaisit seksiviikonlopusta maailman kauneimman naisen kanssa? 252 00:14:19,013 --> 00:14:23,609 Kuusi tonnia. Pitäisi vain saada rahat salaa nostettua. 253 00:14:23,773 --> 00:14:26,128 -Auttaako pullon henki siinäkin? -Toki. 254 00:14:26,293 --> 00:14:28,249 -Annanko vain tilinumeroni? -Joo. 255 00:14:28,413 --> 00:14:31,132 Minä maksaisin 7 500. 256 00:14:31,293 --> 00:14:36,048 -Hog-Head, sinulla ei ole niin paljon. -Älä ole ilkeä. 257 00:14:36,213 --> 00:14:39,649 Selvä, Rickster. Mikä on sinun numerosi? 258 00:14:39,813 --> 00:14:42,725 -En tiedä. -Älä viitsi! Sano nyt jotain. 259 00:14:42,893 --> 00:14:44,724 -En tiedä. -Saisit kenet tahansa. 260 00:14:44,893 --> 00:14:47,851 Saisit tehdä mitä vain vaimon tietämättä. 261 00:14:48,013 --> 00:14:50,481 Harmiton kertajuttu. Mitä maksaisit siitä? 262 00:14:50,653 --> 00:14:53,087 -En todellakaan tiedä. -Suunnilleen. 263 00:14:53,453 --> 00:14:57,605 En haluaisi loukata vaimoni tunteita. 264 00:14:58,333 --> 00:15:00,369 Joten kysymys kuuluu: 265 00:15:00,533 --> 00:15:03,093 " Mitäpä en maksaisi?" 266 00:15:03,253 --> 00:15:05,448 Tuon vuoksi hän käyttää hattua. 267 00:15:06,253 --> 00:15:08,767 Kai tästä talostakin jotain saa. 268 00:15:09,613 --> 00:15:14,004 Mitä anopeista saa mustassa pörssissä? Ehkä viisikymppiä? 269 00:15:14,253 --> 00:15:18,610 Maksaisiko Fred kuusi tonnia? Se liero. 270 00:15:18,773 --> 00:15:21,970 60 dollaria Kathy Griffinistä on liikaa- 271 00:15:22,133 --> 00:15:25,330 -mutta kuusi tonnia "pullon hengelle" ei? 272 00:15:25,493 --> 00:15:29,008 Hog-Head McCormick maksaisi 7 500. 273 00:15:29,173 --> 00:15:30,572 -Vau. -Mitä?! 274 00:15:30,733 --> 00:15:34,009 Hyvää tässä on, että he eivät petä meitä. 275 00:15:34,173 --> 00:15:36,164 Se olisi tosin hauska näky. 276 00:15:36,333 --> 00:15:41,282 Haluaisin nähdä tytön ilmeen aamulla, kun hän näkee Fredin uniapneamaskin. 277 00:15:41,453 --> 00:15:45,924 Onko siinä se maski, putki ja letku? 278 00:15:46,093 --> 00:15:50,166 -Se on todella viehättävä. -Se on kuin lentokoneen happinaamari. 279 00:15:51,373 --> 00:15:55,764 Ehkä olisi parempi, että he pettäisivät. 280 00:15:55,933 --> 00:15:59,164 Eivätkä katkeroituisi vähitellen? 281 00:16:00,413 --> 00:16:03,928 Vapaus voisi tehdä molemmille hyvää. 282 00:16:04,093 --> 00:16:06,368 Voisitko antaa miehellesi luvan rellestää? 283 00:16:06,533 --> 00:16:09,001 -Minkä? -Viikon vapaata avioliitosta. 284 00:16:09,173 --> 00:16:10,162 En. 285 00:16:10,333 --> 00:16:15,566 -Hetkinen. Antaisimmeko heidän pettää? -Antaisitte viikon vapaata avioliitosta. 286 00:16:16,533 --> 00:16:20,526 Ukkomiehet eivät muista sinkkuaikojaan. 287 00:16:20,693 --> 00:16:25,483 He kuvittelevat, että jos teitä ei olisi, he oikeasti saisivat muita naisia. 288 00:16:25,653 --> 00:16:26,802 Fred on sellainen. 289 00:16:26,973 --> 00:16:31,763 Kun hän näkee koko päivän isoja tissejä ja pääsee kotiin asti kourimatta niitä- 290 00:16:31,933 --> 00:16:35,050 -minun pitäisi kohdella häntä sankarina. 291 00:16:35,213 --> 00:16:38,364 Ehkä heidän pitäisi saada selville totuus. 292 00:16:38,533 --> 00:16:43,288 Sitä sanotaan reaktanssiteoriaksi. Tämän psykologisen teorian mukaan- 293 00:16:43,453 --> 00:16:48,163 -jos ihmiseltä jatkuvasti kieltää jotain, hän haluaa sitä entistä enemmän. 294 00:16:48,333 --> 00:16:51,484 Jos tabun poistaa, pakkomielle häviää. 295 00:16:51,653 --> 00:16:53,291 Minulla on ajatus, lekuri. 296 00:16:53,453 --> 00:16:57,207 Anna miehellesi lupa ja kerro, miten kävi. 297 00:16:57,373 --> 00:16:58,647 Olen antanutkin. 298 00:16:59,693 --> 00:17:02,332 Annoitko Charlien käydä vieraissa? 299 00:17:02,493 --> 00:17:06,372 Annoin hänelle vapauden valita. 300 00:17:06,893 --> 00:17:08,042 Ja? 301 00:17:08,213 --> 00:17:10,886 Avioliittomme voi paremmin kuin koskaan. 302 00:17:25,813 --> 00:17:28,407 Anna kun minä. Katsopa tätä. 303 00:17:28,573 --> 00:17:31,292 Jestas, mikä paikka. 304 00:17:32,173 --> 00:17:35,290 -Hei. -Siinä se kartanonherra on. 305 00:17:35,453 --> 00:17:37,887 Näittekö Priuksen? Suojelemme luontoa! 306 00:17:38,293 --> 00:17:39,408 Niinpä näkyy. 307 00:17:39,573 --> 00:17:43,168 -Tulkaa! Kiertokäynti alkaa! -Tulkaa! 308 00:17:43,613 --> 00:17:48,687 Kutsun tätä päämajaksi. Seinän takana on 30 neliön humidori. 309 00:17:48,853 --> 00:17:52,687 Kosteus pysyy tarkasti 7 1 prosentissa. 310 00:17:53,213 --> 00:17:56,171 Uskomatonta. Miten hän keksii kaiken? 311 00:17:56,333 --> 00:18:01,327 Kiitos, Mandy. Lisäsin varageneraattorin päägeneraattorin hajoamisen varalta. 312 00:18:01,493 --> 00:18:04,724 -Tämä on aivan eeppinen, Ed. -Kuka haluaa Cubanon? 313 00:18:04,893 --> 00:18:08,886 Odota. Näytän ensin minun päämajani. 314 00:18:09,053 --> 00:18:12,204 Kaikki yläkertaan. Larry, haen sikarin. 315 00:18:16,093 --> 00:18:19,290 Sietämättömiä nämä kerskailujuhlat. 316 00:18:19,533 --> 00:18:23,208 Enhän kerskunut Honda Odysseyllani? 317 00:18:23,373 --> 00:18:26,809 Ajelutit minua siinä kaksi tuntia. 318 00:18:26,973 --> 00:18:29,726 Sait nähdä elokuvan tila-autossa. 319 00:18:29,893 --> 00:18:32,043 -Olitko aiemmin tehnyt sellaista? -En. 320 00:18:32,213 --> 00:18:34,807 Mutta oliko pakko hinata sillä venettäkin? 321 00:18:34,973 --> 00:18:37,043 Oli. Se on Touring-malli, nuija. 322 00:18:37,213 --> 00:18:38,931 Sub-Zeron jääkaappi. 323 00:18:39,093 --> 00:18:42,881 Lattiat kalkkikiveä, tasot graniittia. 324 00:18:43,053 --> 00:18:47,843 -Tämä on paratiisini. -240 000 dollarilla on syytä ollakin. 325 00:18:48,013 --> 00:18:50,129 Tämän takia terroristit vihaavat meitä. 326 00:18:50,293 --> 00:18:53,205 Miksi meillä ei ole graniittia? 327 00:18:53,373 --> 00:18:59,084 Meillä oli juuri pari isoa menoerää. 328 00:18:59,253 --> 00:19:01,050 Katsokaapa tätä. 329 00:19:01,213 --> 00:19:04,250 Älä näytä sitä. He pitävät meitä hulluina. 330 00:19:04,413 --> 00:19:06,722 Älä pidättele minua, kultaseni. 331 00:19:07,933 --> 00:19:10,288 -Mikä hitto tämä on? -Tulkaa ja ihastukaa. 332 00:19:10,773 --> 00:19:12,809 Missä Rick ja Fred ovat? 333 00:19:15,293 --> 00:19:18,365 Tämä on kuin agenttileffasta. 334 00:19:18,533 --> 00:19:22,970 Minusta turvahuone oli liioittelua, mutta Ed halusi suojella pienokaisia. 335 00:19:23,133 --> 00:19:24,930 Olet niin hyvä isä! 336 00:19:25,093 --> 00:19:28,529 -Ei, olen eri mieltä. -Tittelityy ja Tittelitom tulevat. 337 00:19:28,693 --> 00:19:31,002 Miksi lapseton hankkii tila-auton? 338 00:19:31,573 --> 00:19:34,804 Et ymmärrä vakuutusalaa, Rick. 339 00:19:34,973 --> 00:19:36,452 Valaise minua. 340 00:19:36,613 --> 00:19:40,288 Kumpi on parempi vakuutusmyyjä? 341 00:19:40,453 --> 00:19:44,651 Joku nousukas ääliö avoautossa, vai perheenisä tila-autossa? 342 00:19:44,813 --> 00:19:47,930 -Missä kaikki ovat? Huhuu? -Täällä! 343 00:19:48,093 --> 00:19:50,561 He eivät kuule. Huone on äänieristetty. 344 00:19:50,733 --> 00:19:54,282 Ja luodinkestävä. Curt Schilling kävi. 345 00:19:58,213 --> 00:20:00,488 He menivät kai yläkertaan. 346 00:20:01,453 --> 00:20:02,932 Katso tuota hirvitystä. 347 00:20:03,773 --> 00:20:05,411 Ed Junioria käy sääliksi. 348 00:20:05,573 --> 00:20:10,283 Leikkiköön Ed amiraalia, jos haluaa, mutta pitääkö pojankin kärsiä? 349 00:20:10,453 --> 00:20:12,250 -Katso tuota pientä... -Karmeaa. 350 00:20:12,893 --> 00:20:16,044 Hänkin näyttää Thurston Howellilta. 351 00:20:16,253 --> 00:20:18,721 Kiitos, kun tulit päämajaan, vanha kuoma. 352 00:20:18,893 --> 00:20:22,966 Vaimoni vaginan kosteusprosentti on 7 1. 353 00:20:23,693 --> 00:20:26,253 -Ehkä tuo pitäisi sulkea. -Ei takuulla. 354 00:20:26,413 --> 00:20:30,531 Entä jos tulee suuri sähkökatko, eikä päägeneraattori toimi? 355 00:20:30,693 --> 00:20:34,402 Varageneraattori on Britneyn pyllyssä. 356 00:20:34,573 --> 00:20:36,006 -Nyt sitä mennään. -Mainiota. 357 00:20:36,173 --> 00:20:37,572 -Pyllyssäkö? -Siellä hyvinkin. 358 00:20:37,733 --> 00:20:41,408 -Eikö rautakanki ole siellä esteenä? -Kankea piti hieman siirtää... 359 00:20:41,573 --> 00:20:44,133 Niin sinne saa ahdettua lisää tavaraa! 360 00:20:44,293 --> 00:20:47,842 Aivan. Siihen pyllyyn kyllä mahtuu. 361 00:20:48,013 --> 00:20:49,844 Brittikorostuksesi on loistava! 362 00:20:50,013 --> 00:20:54,404 Mandykin on hankkinut uudet pallukat. 363 00:20:54,573 --> 00:20:55,892 Kyllä vain. 364 00:20:56,053 --> 00:20:58,362 Tai hän ostaa paitansa lastenosastolta. 365 00:20:58,533 --> 00:21:01,605 -En ymmärrä tekotissejä. -Miten niin? 366 00:21:01,773 --> 00:21:04,446 Pidän Britneyn kuluneista bongoista. 367 00:21:04,613 --> 00:21:07,446 Britneyn roiskeläpistäkö? 368 00:21:07,613 --> 00:21:10,173 Niitä on kiva rutistella, heilutella- 369 00:21:10,333 --> 00:21:13,086 -venytellä ja taputella ympäriinsä. 370 00:21:13,253 --> 00:21:18,202 Mutta eivätkö ne viittaa jättivaginaan? 371 00:21:18,373 --> 00:21:22,412 -No niin. -"Hei, minä olen Jättivagina." 372 00:21:22,573 --> 00:21:27,727 Jättivagina niin oudolta tuntuu 373 00:21:27,893 --> 00:21:32,683 Niin väljältä, että kalukin kutistuu 374 00:21:32,853 --> 00:21:36,050 Relaa. He eivät kuule meitä. 375 00:21:39,053 --> 00:21:41,442 Olette kauheita ihmisiä! Kauheita! 376 00:21:42,333 --> 00:21:44,449 Olen hyvin pettynyt teihin. 377 00:21:51,693 --> 00:21:54,605 Maistuisiko muille jäätelötötterö? 378 00:21:57,933 --> 00:21:59,252 " Jättivagina" ? 379 00:22:00,693 --> 00:22:03,730 -Oliko se sinusta hauskaa? -Ei. 380 00:22:03,893 --> 00:22:05,884 Eikö? Nauroit sille kuin hyeena. 381 00:22:06,573 --> 00:22:09,963 Minua nolotti Fredin puolesta. 382 00:22:10,253 --> 00:22:13,848 Seksi on teille kahdelle pakkomielle. 383 00:22:14,013 --> 00:22:17,244 " Pakkomielle" on aika vahvasti sanottu. 384 00:22:17,413 --> 00:22:20,803 Jätit pornosivun tietokoneen näytölle! 385 00:22:22,813 --> 00:22:25,805 Katson sieltä sääennusteen. 386 00:22:28,373 --> 00:22:30,125 Tiedätkö, mikä minua eniten vaivaa? 387 00:22:30,293 --> 00:22:34,366 Pakkomielteesi on sinulle merkityksetön. 388 00:22:34,533 --> 00:22:37,411 Et muista, milloin menetit poikuutesi. 389 00:22:37,573 --> 00:22:40,292 Minä muistan, milloin menetin neitsyyteni. 390 00:22:41,053 --> 00:22:44,045 Se on kundeille eri juttu. 391 00:22:44,213 --> 00:22:47,728 Minäkin pidän seksistä. Se on tärkeää. 392 00:22:47,893 --> 00:22:50,930 En silti kyylää jokaista näkemääni miestä. 393 00:22:51,093 --> 00:22:53,926 Huomaan välillä muut naiset. Anteeksi. 394 00:22:54,093 --> 00:22:57,722 " Välillä" ? Pääsi pyörii kuin pöllöllä. 395 00:22:57,893 --> 00:23:00,327 Hyvä on, huomaan kaikki naiset. 396 00:23:00,493 --> 00:23:03,246 Miehet nyt vain ovat sellaisia. 397 00:23:03,413 --> 00:23:07,247 -Älä viitsi. -Totta se on. 398 00:23:07,413 --> 00:23:11,326 Se on kuin kirous. Sille ei voi mitään. 399 00:23:11,493 --> 00:23:15,566 Eikä se lopu avioliitossa. Se vain pysyy. 400 00:23:15,733 --> 00:23:18,406 -Annan sinulle luvan rellestää. -Minkä? 401 00:23:18,573 --> 00:23:19,892 Viikon vapaata avioliitosta. 402 00:23:20,533 --> 00:23:24,208 Tarkoitatko koe-eroa? Sinä ylireagoit. 403 00:23:24,373 --> 00:23:27,251 Se ei ole ero, vaan lupa rellestää. 404 00:23:27,413 --> 00:23:29,768 Voit tehdä, mitä haluat. Koe se. 405 00:23:29,933 --> 00:23:31,764 Oletko tosissasi? 406 00:23:31,933 --> 00:23:34,322 Rick, tämä ei ole vain... 407 00:23:34,493 --> 00:23:37,132 Sinä tarvitset tätä. Me tarvitsemme. 408 00:23:37,293 --> 00:23:40,922 -Hetkinen, hetkinen... -En aio väitellä siitä. 409 00:23:41,613 --> 00:23:44,730 Lähden aamulla lasten kanssa Capeen. 410 00:23:44,893 --> 00:23:46,565 Palaamme ensi sunnuntaina. 411 00:23:46,773 --> 00:23:48,923 Loistavaa. Mitä minun pitäisi tehdä? 412 00:23:50,853 --> 00:23:52,252 Aivan mitä haluat. 413 00:23:52,573 --> 00:23:56,248 Annan sinulle viikon vapaata avioliitosta. 414 00:24:00,493 --> 00:24:02,245 KllNTElSTÖNVÄLlTTÄJÄ Richard Mills 415 00:24:02,453 --> 00:24:05,729 Joen vierellä kulkee lenkkipolku. 416 00:24:05,893 --> 00:24:08,487 Täällä on myös uusi pyöräreitti... 417 00:24:08,653 --> 00:24:11,929 -Hei. -Hei. Mitä sinä täällä teet? 418 00:24:12,093 --> 00:24:15,403 Toimistostasi sanottiin, että olet täällä. Hieno paikka, vai mitä? 419 00:24:15,573 --> 00:24:18,485 Ystäväni Fred. Harold ja Marcy Goldberg. 420 00:24:18,653 --> 00:24:24,489 -He ovat muuttamassa Long lslandista. -Mazel tov. Annan käyntikorttini. 421 00:24:24,653 --> 00:24:27,725 Saatte minulta kaikki vakuutuksenne. 422 00:24:27,973 --> 00:24:29,372 Vakuutuksemme ovat kunnossa. 423 00:24:29,533 --> 00:24:32,491 Kunnes joku kupsahtaa. Tässä teillekin. 424 00:24:32,653 --> 00:24:35,167 Kukaan ei kupsahda. Kiitos, Fred. 425 00:24:35,333 --> 00:24:39,451 Jos haluatte vielä katsella, odotan täällä ja vastaan kysymyksiinne. 426 00:24:39,613 --> 00:24:42,173 Kiitos. 427 00:24:42,573 --> 00:24:45,485 Mitä sinä sekoilet? Mazel tov? 428 00:24:45,653 --> 00:24:48,611 -Et vastannut puhelimeen. -Olen töissä. 429 00:24:48,773 --> 00:24:50,923 Halusin kuulla, miten huonosti sinun kävi. 430 00:24:51,093 --> 00:24:54,449 Grace vei minut sinne pahoittelemaan. 431 00:24:54,613 --> 00:24:56,490 Saitko Maggielta kotona huutia? 432 00:24:56,693 --> 00:24:58,285 -Tavallaan. -Niinkö? 433 00:25:00,693 --> 00:25:04,322 -Mitä tapahtui? -Hän antoi minulle luvan rellestää. 434 00:25:04,493 --> 00:25:08,327 -Minkä? -Viikon vapaata avioliitosta. 435 00:25:08,493 --> 00:25:11,326 -Niin varmaan. -Olen tosissani. 436 00:25:11,493 --> 00:25:12,687 Haista home. 437 00:25:12,853 --> 00:25:18,086 Hän palaa lasten kanssa sunnuntaina. 438 00:25:18,253 --> 00:25:21,962 En ymmärrä. Mikset valmistele paraatia? 439 00:25:22,213 --> 00:25:24,488 -En tiedä, mitä ajattelen siitä. -Mistä? 440 00:25:24,653 --> 00:25:28,692 Siitä luvasta. Se ei vain tunnu oikealta. 441 00:25:28,853 --> 00:25:31,208 Epäiletkö, että Maggiella on aivokasvain? 442 00:25:31,373 --> 00:25:35,082 En, mutta onko luvallinen pettäminen OK? 443 00:25:35,253 --> 00:25:39,565 Hänen täytyy olla todella tuskastunut. 444 00:25:39,733 --> 00:25:43,203 Onko se muka hyväksi avioliitolle? 445 00:25:43,373 --> 00:25:45,284 Ehdottomasti! Ajattele nyt! 446 00:25:45,453 --> 00:25:49,162 Miksi unelmamme eivät saisi toteutua? 447 00:25:49,333 --> 00:25:52,962 Ajattele nyt Maggieta. Hän leikki kotia. Ostit hänelle talon. 448 00:25:53,133 --> 00:25:55,567 Hän leipoi. Ostit hänelle Viking-uunin. 449 00:25:55,733 --> 00:25:58,452 Hän halusi äidiksi. Teit hänestä äidin! 450 00:25:58,613 --> 00:26:02,891 -GE. Meillä on GE:n uuni. -Vähät siitä. Et ole myymässä. 451 00:26:03,053 --> 00:26:05,965 Et elä unelmaasi. Et juonna Onnenpyörää. 452 00:26:06,773 --> 00:26:10,652 Vaimosi elää, ja nyt tämä naispyhimys- 453 00:26:10,813 --> 00:26:13,452 -antaa sinulle tilaisuuden elää omaasi. 454 00:26:16,813 --> 00:26:19,771 Maggie tulee vielä katumaan sitä. 455 00:26:19,933 --> 00:26:22,970 Olen pettynyt Rickiin, että hän suostui. 456 00:26:23,133 --> 00:26:26,489 Se oli Maggien päätös, Fred. 457 00:26:26,653 --> 00:26:29,042 Niin. Se on hyvä pointti. 458 00:26:29,213 --> 00:26:33,047 Olet ehkä oikeassa. Ehkä se on hyvä juttu. 459 00:26:33,213 --> 00:26:35,602 En minä niin sanonut. Sanoin... 460 00:26:35,773 --> 00:26:39,209 Et saa lupaa rellestää, joten lopeta tuo. 461 00:26:39,373 --> 00:26:40,647 Mitä?! 462 00:26:40,813 --> 00:26:43,691 En minä sellaista halua. Minulla on sinut! 463 00:26:43,853 --> 00:26:47,084 Ei tänä iltana. Minulla on kramppeja. 464 00:26:47,253 --> 00:26:50,450 Hitto! Unohdin viedä roskat ulos. 465 00:27:51,933 --> 00:27:55,323 Jos hän kuuluu teille, voitte pitää hänet. 466 00:27:55,493 --> 00:27:57,324 Kiitos, konstaapeli. 467 00:27:58,653 --> 00:28:00,132 Kiitos paljon. 468 00:28:03,653 --> 00:28:07,328 Millainen pervo runkkaa etupihallaan?! 469 00:28:08,053 --> 00:28:09,088 Sain luvan rellestää. 470 00:28:10,093 --> 00:28:11,572 Mitä? Miten? 471 00:28:11,733 --> 00:28:14,452 Vähät siitä. Sainpahan vain. 472 00:28:14,693 --> 00:28:16,570 Voitko uskoa? Sain luvan rellestää. 473 00:28:16,733 --> 00:28:19,884 -Milloin omasi alkaa? -24 minuuttia sitten. 474 00:28:20,053 --> 00:28:25,491 Olemme kahdestaan kuusi päivää. 475 00:28:25,893 --> 00:28:28,691 Kumppani tekee tästä paljon helpompaa. 476 00:28:29,053 --> 00:28:30,850 Älä muuta sano. Enkä ole ainoa. 477 00:28:31,013 --> 00:28:34,449 Myös Gary, Hog-Head ja Flats tulevat. 478 00:28:34,613 --> 00:28:37,923 -Saivatko hekin luvat? -He vain katsovat. 479 00:28:38,093 --> 00:28:42,371 -Katsovat mitä? -Kun iskemme mimmejä. 480 00:28:42,533 --> 00:28:45,809 Muistatko, miten loistimme koriksessa? 481 00:28:45,973 --> 00:28:47,008 Kyllä, kakkosjoukkueessa. 482 00:28:47,173 --> 00:28:50,688 Parin fanin edessä pelasimme paremmin. 483 00:28:50,853 --> 00:28:54,050 -Olemme esiintyjiä. -Heräsimme eloon! 484 00:28:54,213 --> 00:28:56,568 Lähdetään jo, aikaa kuluu hukkaan. 485 00:28:56,733 --> 00:28:59,884 -Kirjaudun ulos. -Panen sihteeriäsi. 486 00:29:00,053 --> 00:29:02,726 Ei! Fred, pidetään toimisto puhtaana. 487 00:29:02,893 --> 00:29:05,566 -lrrotellaan vasta ulkona. -Tyylikästä. 488 00:29:07,213 --> 00:29:08,441 ENSlMMÄlNEN PÄlVÄ 489 00:29:37,493 --> 00:29:38,687 Aivan kuollut paikka. 490 00:29:39,053 --> 00:29:43,683 Hotellin mukaan meno vilkastuu 21.30... 491 00:29:43,853 --> 00:29:46,208 Miksi asutte hotellissa? 492 00:29:46,373 --> 00:29:50,207 En voi tuoda mallityttöjä kotiini, Flats. 493 00:29:50,373 --> 00:29:52,603 Entä jos he alkavat vainota minua? 494 00:29:52,773 --> 00:29:57,005 Rickin kotona on perhekuvia ja kaikkea. 495 00:29:57,173 --> 00:30:01,371 -Ne eivät kiihota mimmejä. -Eivätkä meitä. 496 00:30:01,533 --> 00:30:04,650 Keihin olette iskeneet silmänne? 497 00:30:04,813 --> 00:30:06,690 Keitä aiotte panna ensin? 498 00:30:07,093 --> 00:30:09,891 Kävisivätkö nuo kaksi? Pankaa heitä. 499 00:30:10,093 --> 00:30:12,732 Tai emäntää. Jonkun pitäisi panna häntä. 500 00:30:13,173 --> 00:30:14,765 Kaverit, yrittäkää rauhoittua. 501 00:30:15,013 --> 00:30:16,810 Meillä on koko viikko aikaa. 502 00:30:16,973 --> 00:30:18,645 Hiljaa hyvä tulee. 503 00:30:18,813 --> 00:30:21,850 Onko tämä paras paikka iskeä naisia? 504 00:30:22,013 --> 00:30:26,131 -Olisiko Olive Garden parempi? -Haluatko tussua vai leipätikkuja? 505 00:30:26,293 --> 00:30:28,409 Hetkinen, missä Coakley on? 506 00:30:28,573 --> 00:30:31,087 -Siellä meidän pitäisi olla. -lslannissa. 507 00:30:31,253 --> 00:30:35,690 -Mitä hän siellä tekee? -Siellä on maailman kauneimmat naiset. 508 00:30:35,853 --> 00:30:37,127 Niin. Björk. 509 00:30:37,293 --> 00:30:40,091 Tartun nyt härkää sarvista. 510 00:30:40,253 --> 00:30:44,212 Haluatteko kauniita naisia? Tiedän paikan, josta saa pesää! 511 00:30:44,373 --> 00:30:47,331 Eikä se ole Applebee's eikä Olive Garden. 512 00:30:47,493 --> 00:30:51,008 Seuratkaa minua, niin saatte pesää! 513 00:30:51,173 --> 00:30:52,891 Mies, jolla on suunnitelma. 514 00:30:53,053 --> 00:30:54,884 -Mikä se paikka on? -Chili's . 515 00:30:55,413 --> 00:30:59,804 Odottakaa. Haluan ensin ison pihvin. 516 00:30:59,973 --> 00:31:02,362 Täältä saa parhaat pihvit. 517 00:31:02,533 --> 00:31:06,765 Edessä on pitkä ilta. Tankataan. 518 00:31:08,893 --> 00:31:11,407 Selvä, minne nyt? 519 00:31:13,973 --> 00:31:15,247 Rick? 520 00:31:15,413 --> 00:31:17,369 -Vastaa Flatsille. -Mikä oli kysymys? 521 00:31:17,533 --> 00:31:20,491 Mitä hittoa teemme loppuillan? 522 00:31:21,493 --> 00:31:25,008 lskemme naisia. Eikö se ollut tarkoitus? 523 00:31:25,493 --> 00:31:28,007 Minun pitää mennä kotiin kakalle. 524 00:31:28,413 --> 00:31:30,085 Nytkö? 525 00:31:30,293 --> 00:31:32,045 Mikset väännä täällä torttua? 526 00:31:32,213 --> 00:31:34,408 Tarvitsen kylvyn sen jälkeen. 527 00:31:34,573 --> 00:31:37,690 Piristykää nyt! Mennään tissibaariin. 528 00:31:37,853 --> 00:31:40,492 Katsomme tissejä ja poltamme sikareja. 529 00:31:40,653 --> 00:31:43,929 -Niin saamme lisää puhtia. -Minulla on parempi ajatus. 530 00:31:44,093 --> 00:31:47,130 Lopetellaan ja mennään nukkumaan. 531 00:31:47,293 --> 00:31:50,126 Meidän pitää säästellä voimiamme. 532 00:31:50,293 --> 00:31:52,682 Mitä? Kello on vasta 21.15. 533 00:31:52,853 --> 00:31:56,562 -Rico on oikeassa. Väsyttää. -Älkää nyt! 534 00:31:56,733 --> 00:31:59,884 Relatkaa. Tämä on tyyntä myrskyn edellä. 535 00:32:00,053 --> 00:32:03,966 Keräämme tänään voimia, ja huomenna... 536 00:32:06,013 --> 00:32:07,332 ...me iskemme. 537 00:32:07,533 --> 00:32:08,852 TOlNEN PÄlVÄ 538 00:32:10,973 --> 00:32:13,567 Tämä paikka lyö teidän hotellinne. 539 00:32:13,733 --> 00:32:15,849 -Miksette asu täällä? -Liian kallista. 540 00:32:16,013 --> 00:32:20,131 Ja golfmaksulla pääsee allasbaariin. 541 00:32:20,293 --> 00:32:21,885 Ei hassumpaa, vai mitä? 542 00:32:22,053 --> 00:32:24,772 Tyttäret turvaan, hurtat ovat vapaana. 543 00:32:24,933 --> 00:32:28,084 -Katsokaa, mitä minulla on. -Mitä ne ovat? 544 00:32:28,253 --> 00:32:31,290 Suklaaleivoksia... marilla terästettyjä. 545 00:32:31,453 --> 00:32:34,365 Emme ole kevätlomalla. Mistä sait ne? 546 00:32:34,533 --> 00:32:36,444 Toimistoni siivoojalta. Kuka ottaa? 547 00:32:38,653 --> 00:32:40,166 Ei. 548 00:32:40,333 --> 00:32:43,882 Ottakaa nyt, tylsimykset! Syöminen on eri asia kuin polttaminen. 549 00:32:44,053 --> 00:32:47,409 Tästä tulee paljon lempeämpi pöhnä. 550 00:32:47,573 --> 00:32:49,723 -Ovatko ne suklaisia? -Ovat. 551 00:32:49,893 --> 00:32:52,726 Rick, te todella olette kevätlomalla. 552 00:32:52,893 --> 00:32:55,691 Saitte luvan rellestää. Nauttikaa siitä. 553 00:32:55,853 --> 00:32:58,367 Tämä auttaa jututtamaan naisia altaalla. 554 00:32:58,933 --> 00:33:01,493 -Totta. -Sinulla ei edes ole rellestyslupaa. 555 00:33:01,693 --> 00:33:06,562 -Voin kokea sen teidän kauttanne. -Se on eri asia, jos teet sen itse. 556 00:33:06,733 --> 00:33:09,770 Älä nipota. Yritän nauttia leivonnaisesta. 557 00:33:09,933 --> 00:33:13,403 Olkoon. Ei peli voi tästä huonontuakaan. 558 00:33:16,053 --> 00:33:17,327 Ota nyt. 559 00:33:17,653 --> 00:33:19,962 Hyvä on, anna yksi. 560 00:33:21,693 --> 00:33:23,968 Tämä on aika tuhmaa. 561 00:33:24,173 --> 00:33:25,492 75 minuuttia myöhemmin... 562 00:33:30,413 --> 00:33:31,812 Liikettä siellä! 563 00:33:32,133 --> 00:33:34,044 Mitä saippuaa sinä käytät? 564 00:33:34,493 --> 00:33:36,290 -Suihkussako? -Niin. 565 00:33:36,453 --> 00:33:38,011 Mikä teitä vaivaa?! 566 00:33:38,173 --> 00:33:39,811 -Dovea. -Pidän Dovesta. 567 00:33:40,573 --> 00:33:43,007 Se ei kuivata ihoa niin pahasti. 568 00:33:43,213 --> 00:33:44,931 Pelatkaa! 569 00:33:45,933 --> 00:33:47,412 Kokeile tätä. 570 00:33:49,293 --> 00:33:51,045 -Onpa pehmeä. -Niin. 571 00:33:51,213 --> 00:33:54,091 Tosi pehmeä. Hog-Head, tule tänne! 572 00:33:54,253 --> 00:33:58,565 -Kokeile Rickin ihon pehmeyttä. -Hog-Ass, oletko kunnossa? 573 00:34:00,533 --> 00:34:01,966 Mitä hittoa hän tekee? 574 00:34:03,253 --> 00:34:06,768 -Hänellä on selkäkramppeja. -Ei hän, vaan hän. 575 00:34:06,933 --> 00:34:09,049 Antaisiko äitisi niiden reseptin? 576 00:34:09,213 --> 00:34:11,408 Gary! Mitä sinä teet? 577 00:34:11,573 --> 00:34:14,041 Puhun toimistoni siivoojan kanssa! 578 00:34:14,213 --> 00:34:16,329 Söimme kuulemma aivan liikaa! 579 00:34:16,493 --> 00:34:19,610 Piti syödä vain neljännes leivoksesta! 580 00:34:20,853 --> 00:34:21,842 Mitä? 581 00:34:22,013 --> 00:34:26,131 Tämä on jo kolmas varoituksenne. 582 00:34:26,813 --> 00:34:29,202 Jos tämä toistuu, pelinne on pelattu. 583 00:34:29,373 --> 00:34:33,082 -Anteeksi, me kiristämme tahtia. -Nähdään, Jorge. 584 00:34:34,453 --> 00:34:35,727 22 minuuttia myöhemmin... 585 00:34:35,893 --> 00:34:37,565 Missä näit sen viimeksi? 586 00:34:37,733 --> 00:34:41,612 Väylällä. Löin, ja se oli poissa. 587 00:34:41,773 --> 00:34:42,808 -Katosiko se? -Kyllä. 588 00:34:42,973 --> 00:34:45,533 -Hei, missä golfkärryni on? -Ei naurata. 589 00:34:45,693 --> 00:34:48,651 -Minun pitää kakata. -Odota hetki. 590 00:34:48,813 --> 00:34:52,044 -Se on varastettu. -Kuka sen varastaisi? 591 00:34:52,213 --> 00:34:55,842 Rikolliset. Se on kai jo purettu osiin. 592 00:34:56,013 --> 00:34:59,050 -Kuuntele... -Muistan jotain. 593 00:34:59,213 --> 00:35:01,807 Näin sen viimeksi 11. tiillä. 594 00:35:01,973 --> 00:35:03,850 -Olemme 6. reiällä. -He etuilevat. 595 00:35:04,013 --> 00:35:06,732 Jäikö viisi reikää väliin? Missä lapset? 596 00:35:06,933 --> 00:35:08,525 Onko kellään paperipyyhkeitä? 597 00:35:09,173 --> 00:35:12,210 -Älä nyt viitsi! -Joy Luck Club etuilee meitä. 598 00:35:15,173 --> 00:35:16,208 Eikö kukaan puutu tähän? 599 00:35:16,373 --> 00:35:18,603 -Onko se valvoja? -Pitäisikö sanoa jotain? 600 00:35:18,853 --> 00:35:20,923 Kyttiä! Karkuun! Etuilijoita! 601 00:35:33,373 --> 00:35:36,126 -Kiihdytä! -En voi, ajan jo täysillä! 602 00:35:36,293 --> 00:35:38,204 Oikaise metsän halki! 603 00:35:41,213 --> 00:35:46,970 Tulkaa! Vauhtia! 604 00:36:06,293 --> 00:36:08,284 Ed... Britney... 605 00:36:08,453 --> 00:36:10,205 Kloonit. 606 00:36:13,653 --> 00:36:14,927 KOLMAS PÄlVÄ 607 00:36:20,173 --> 00:36:23,131 Silmät auki, tuomari! 608 00:36:23,293 --> 00:36:25,488 Seuraava lyöjä. Antaa mennä. 609 00:36:33,893 --> 00:36:34,882 Mene, mene! 610 00:36:35,413 --> 00:36:36,971 Pesällä! 611 00:36:38,333 --> 00:36:42,804 Miten voit olla noin tyyni, vaikka miehemme jahtaavat naisia? 612 00:36:42,973 --> 00:36:46,568 Älä kuuluta sitä kaikille. Suhtaudun asiaan näin: 613 00:36:46,733 --> 00:36:50,328 Rick ja Fred ovat kuin kotikissoja. 614 00:36:50,493 --> 00:36:55,248 Kun heidät päästää ulos, he palaavat heti kauhuissaan kotiin. 615 00:36:55,413 --> 00:36:58,086 He eivät ole kissoja, vaan hurttia. 616 00:36:58,893 --> 00:37:00,292 Mitä muutakaan voimme tehdä? 617 00:37:00,453 --> 00:37:03,490 Miksemme voi pitää tilannetta entisellään? 618 00:37:03,693 --> 00:37:06,491 Oliko pakko mennä näin pitkälle? 619 00:37:06,653 --> 00:37:08,132 Minun oli. 620 00:37:08,693 --> 00:37:10,809 Muistatko Lucyn palkintogaalan? 621 00:37:10,973 --> 00:37:13,646 Sinä iltana Rickin ja minun piti... 622 00:37:13,813 --> 00:37:17,965 Aloin miettiä, ketä hän ajattelee seksin aikana? 623 00:37:18,133 --> 00:37:23,730 Tyttöä, jota hän kyyläsi matkalla juhliin, vai jotain asiakasta vai Missyä? 624 00:37:23,893 --> 00:37:28,523 Vai jotain yhdistelmää heistä kaikista? 625 00:37:28,693 --> 00:37:30,729 -Joten kun hän tuli huoneeseen... -Mitä? 626 00:37:30,893 --> 00:37:33,168 Teeskentelin nukkuvani. 627 00:37:34,533 --> 00:37:37,093 Pilailet. Etkö ole tehnyt sitä ennen? 628 00:37:37,253 --> 00:37:38,891 -Teen niin jatkuvasti. -Niinkö? 629 00:37:39,053 --> 00:37:45,049 Kyllä. Kello 22:n ja 06:n välillä me teeskentelemme kaiken. 630 00:37:45,213 --> 00:37:47,568 -Enpä tiedä. -Hei. 631 00:37:48,573 --> 00:37:50,768 Olen Gerry. Kiitos kannustuksesta. 632 00:37:50,933 --> 00:37:53,766 Ei kestä. Se oli hauskaa. Hyvä, Falmouth. 633 00:37:54,813 --> 00:37:55,848 Kiitos. 634 00:37:56,013 --> 00:38:01,087 lstuitte lasten kanssa. Oletteko hoitajia? 635 00:38:01,253 --> 00:38:04,051 -Ei, he ovat lapsiani. -He ovat hänen. 636 00:38:04,213 --> 00:38:05,612 Olen liian nuori äidiksi. 637 00:38:07,013 --> 00:38:09,368 Mennään, kaverit. 638 00:38:09,533 --> 00:38:13,765 Olenko orjanne? Hakekaa omat pallonne ja mailanne! 639 00:38:13,933 --> 00:38:15,446 -Kiitos, Eddie. -Hei, isä. 640 00:38:15,613 --> 00:38:17,444 Tässä on Rick Coleman, golfkaverini. 641 00:38:17,613 --> 00:38:19,444 -Hän valmentaa joukkuetta. -Hei. 642 00:38:19,973 --> 00:38:21,725 Eivät kai nuo pellet häirinneet? 643 00:38:21,893 --> 00:38:24,965 -Ei, he olivat mukavia. -Söpöjä poikia. 644 00:38:25,133 --> 00:38:27,966 Pidämme grillijuhlat. Liittykää seuraan. 645 00:38:28,133 --> 00:38:31,284 -Kyllä. -Ei. Lapset pitää viedä kotiin. 646 00:38:31,453 --> 00:38:34,570 Mene vain. Et ole ollut ulkona viikkoon. 647 00:38:34,733 --> 00:38:37,406 Äitisi, minä ja Paige hoidamme lapset. 648 00:38:37,573 --> 00:38:39,370 En tiedä, isä. Emme suunnitelleet... 649 00:38:41,093 --> 00:38:44,688 Järjestämme pellehyppykisan altaalla. Pääsette tuomareiksi. 650 00:38:44,853 --> 00:38:46,002 -Sovittu. -Hienoa. 651 00:38:46,253 --> 00:38:48,164 Lopettelen täällä. Seuratkaa minua. 652 00:38:48,333 --> 00:38:51,086 -Hienoa. -Haen lapset. 653 00:38:51,853 --> 00:38:53,172 Mitä sinä teet? 654 00:38:53,333 --> 00:38:57,929 He ovat collegessa, me naimisissa. 655 00:38:58,493 --> 00:39:03,408 Kenen kanssa? Rickillä ja Fredillä on nyt vapaata- 656 00:39:03,573 --> 00:39:06,565 -joten kenen kanssa olemme naimisissa? 657 00:39:09,693 --> 00:39:13,891 -No, ei kai yksi olut haittaa. -Niin sitä pitää. 658 00:39:14,093 --> 00:39:17,449 Pitäväthän miehemmekin hauskaa. 659 00:39:17,773 --> 00:39:20,446 Suutelua vai suihinotto mieheltä? 660 00:39:20,613 --> 00:39:24,652 Toinen pitää valita, tai perheenne kuolee. 661 00:39:25,333 --> 00:39:27,563 -Kuinka kauan suutelua? -10 minuuttia. 662 00:39:27,733 --> 00:39:29,007 -Kielen kanssa? -Tietysti. 663 00:39:29,173 --> 00:39:30,845 Kuinka kauan hän ottaisi suihin? 664 00:39:31,013 --> 00:39:33,891 -7 minuuttia. -En kestäisi niin kauan. 665 00:39:34,053 --> 00:39:39,207 Vaikea valinta. Suihinotto mieheltä on paha juttu, mutta enpä tiedä. 666 00:39:39,373 --> 00:39:41,762 Suutelu on jotenkin niin intiimiä. 667 00:39:41,933 --> 00:39:44,731 Mitä se mies tekee työkseen? 668 00:39:44,893 --> 00:39:46,963 Tämä on syvältä. 669 00:39:47,133 --> 00:39:51,570 Piti iskeä mimmejä, ei puhua meloista! 670 00:39:51,733 --> 00:39:56,249 Älä hoppuile. Siihen menee aikaa. 671 00:39:56,413 --> 00:39:59,962 Ette ole vielä edes puhuneet tytölle. 672 00:40:00,133 --> 00:40:01,486 Se ei ole totta. 673 00:40:01,653 --> 00:40:05,566 Puhuin eilen myrkytysinfon Judyn kanssa. 674 00:40:05,733 --> 00:40:08,611 Minäkin tästä lähden. Nähdään. 675 00:40:09,333 --> 00:40:11,289 Ei se mitään, jos saatte pakit- 676 00:40:11,453 --> 00:40:14,684 -mutta voisitte edes yrittää. 677 00:40:23,293 --> 00:40:26,569 Pitäisi ehkä pyytää tyttöjä takaisin. 678 00:40:28,293 --> 00:40:30,011 Haluatko luovuttaa? 679 00:40:30,413 --> 00:40:34,486 Emme ole enää nuoria sinkkuja. 680 00:40:34,653 --> 00:40:36,086 Olemme muuttuneet. 681 00:40:36,613 --> 00:40:39,923 Sinä olet muuttunut. Ajattelet itseäsi. 682 00:40:40,093 --> 00:40:42,846 Olen väsynyt ja haluan kotiin. 683 00:40:43,013 --> 00:40:44,844 -Kaipaan perhettäni. Okei? -Ei. 684 00:40:45,013 --> 00:40:49,165 Ei, ei... Anna kun selitän sinulle jotain. 685 00:40:49,653 --> 00:40:52,451 Jos Maggie ja Grace kuulevat tästä- 686 00:40:52,613 --> 00:40:55,002 -he luulevat, ettemme saa seksiä muilta. 687 00:40:55,173 --> 00:40:58,210 Ymmärrätkö, millaisen vallan he saavat? 688 00:40:58,933 --> 00:41:02,289 Ymmärrän. Sanotaan, että saimme seksiä. 689 00:41:02,453 --> 00:41:07,004 En voi. Grace tietää aina, kun valehtelen. Eikä hän unohda. 690 00:41:07,173 --> 00:41:10,449 Jäin kiinni, kun olin nuolevinani. 691 00:41:10,613 --> 00:41:12,843 Olit nuolevinasi? Mitä se tarkoittaa? 692 00:41:13,013 --> 00:41:16,892 Kun ei halua käyttää kieltä ja käyttää vain sormia ja maiskuttelee. 693 00:41:17,053 --> 00:41:19,044 -On nuolevinaan. -Selvä. 694 00:41:19,973 --> 00:41:23,090 -Ostetaan seksiä. -Se on luovuttamista. 695 00:41:23,253 --> 00:41:24,527 Et taida ymmärtää. 696 00:41:24,693 --> 00:41:29,687 Jos emme hyödynnä rellestyslupaamme, koko konsepti on mennyttä. 697 00:41:29,853 --> 00:41:32,128 Ei vain meiltä, vaan kaikilta miehiltä. 698 00:41:35,333 --> 00:41:38,643 Lähdetään. Tiedän juuri oikean paikan. 699 00:41:38,813 --> 00:41:40,087 Nyt alkaa tapahtua. 700 00:41:41,733 --> 00:41:45,442 -Miksi sinulla on kypärä? -Pimut pitävät prätkistä. Tule. 701 00:41:52,533 --> 00:41:54,125 Hei kaikille. 702 00:41:56,093 --> 00:41:57,651 Stella Bass tässä. 703 00:41:59,573 --> 00:42:01,450 Viritämme teidät tunnelmaan. 704 00:42:02,693 --> 00:42:06,129 Willie aloittaa. 705 00:42:06,293 --> 00:42:11,162 -Mikä tuo on? -Hain netistä pari iskurepliikkiä. 706 00:42:11,333 --> 00:42:15,770 " Olette kai kaksosia. Kaluni kahdentuu." 707 00:42:16,493 --> 00:42:19,405 Söpöä, mutta emme tarvitse repliikkejä. 708 00:42:19,573 --> 00:42:21,643 Voimme olla omia itsejämme. 709 00:42:21,813 --> 00:42:23,929 Hienoa, jos vain osaat. 710 00:42:24,093 --> 00:42:25,924 Anna se kypärä. 711 00:42:27,373 --> 00:42:31,969 Moni hakee töitä. Pitää vain sinnitellä... 712 00:42:33,093 --> 00:42:34,128 Hei. 713 00:42:35,093 --> 00:42:36,128 -Hei. -Hei. 714 00:42:42,013 --> 00:42:45,403 Noloa. Kuin ekaa kertaa limudiskossa. 715 00:42:45,693 --> 00:42:47,604 Kun ei tiedä, mitä sanoa. 716 00:42:50,173 --> 00:42:53,449 Oletteko sattumoisin kaksosia? 717 00:42:54,573 --> 00:42:56,131 -Emme. -Niinkö? 718 00:42:56,293 --> 00:42:58,284 Sepä yllättävää- 719 00:42:58,453 --> 00:43:02,207 -sillä kun katson teitä, kaluni paisuu. 720 00:43:02,373 --> 00:43:06,002 Hän tarkoittaa, että kalu kahdentuu. 721 00:43:06,173 --> 00:43:08,641 Kaksoset, kahdentuu...? 722 00:43:16,013 --> 00:43:17,765 Onko sinulla lapsia, Rick? 723 00:43:17,933 --> 00:43:20,731 Lapset ovat liian takertuvia. 724 00:43:20,893 --> 00:43:25,409 Ja silloin olisi hyvä olla naimisissa. Suhteeni kestävät vain kolme kuukautta. 725 00:43:27,733 --> 00:43:29,086 Siinä sinulle! 726 00:43:29,253 --> 00:43:31,608 Kauanko olet ollut poissa markkinoilta? 727 00:43:31,773 --> 00:43:33,729 Melkein 20 vuotta. 728 00:43:33,893 --> 00:43:37,010 Aloimme seurustella collegessa. 729 00:43:37,173 --> 00:43:42,486 -Missä miehesi on? -Providencessa. 730 00:43:42,853 --> 00:43:44,445 Miesparka. Pelkkää työtä, ei hupia? 731 00:43:46,813 --> 00:43:48,769 Niin, jotain sellaista. 732 00:43:53,173 --> 00:43:55,607 Kuinka paljon jääkarhu painaa? 733 00:43:55,773 --> 00:43:58,207 -No? -Tarpeeksi jään murtamiseen. Fred. 734 00:43:58,373 --> 00:44:00,125 Kokeillaanko australialaista pusua? 735 00:44:00,293 --> 00:44:02,443 Se on kuin ranskalainen, mutta " alhaalla" . 736 00:44:03,213 --> 00:44:06,683 Anteeksi, haiseeko tämä kloroformilta? 737 00:44:06,893 --> 00:44:09,123 Vitsi, vitsi. Fred Searing. Juotavaa? 738 00:44:12,213 --> 00:44:15,569 Tekisi mieli hakata kaikki. Uskomatonta. 739 00:44:15,733 --> 00:44:19,408 Leuka pystyyn. Älä nyt heti luovuta. 740 00:44:19,573 --> 00:44:22,041 Collegessakin tuli ensin 50 torjuntaa. 741 00:44:23,213 --> 00:44:25,602 Se ei kirpaissut niin pahasti kännissä. 742 00:44:25,773 --> 00:44:28,685 Meidän pitäisikin juoda itsemme känniin. 743 00:44:28,853 --> 00:44:32,209 Aivan, niin me pääsemme vauhtiin. 744 00:44:32,373 --> 00:44:35,809 -Annetaan luonteidemme loistaa. -Silloin olemme vastustamattomia. 745 00:44:35,973 --> 00:44:37,804 Tekö torjutte minut? 746 00:44:37,973 --> 00:44:41,170 Tekö torjutte minut? Ei, päinvastoin! 747 00:44:41,333 --> 00:44:42,925 Minä torjun teidät! 748 00:44:43,093 --> 00:44:45,971 -On aika lähteä. -Haistakaa home! 749 00:44:46,133 --> 00:44:48,693 Luuletteko, ettei paskanne kellu? 750 00:44:48,853 --> 00:44:53,290 En naisi tissejänne edes lumimyrskyssä. 751 00:44:53,453 --> 00:44:55,409 -Lopeta jo, ole kiltti. -Ei! 752 00:44:55,573 --> 00:44:58,645 Pilasitte tilaisuutenne! Hyvästi! 753 00:44:58,813 --> 00:45:00,166 Olet iskussa tänään. 754 00:45:00,333 --> 00:45:04,246 Betsy Ross! Tarvitsetko tangon lippuusi? 755 00:45:06,013 --> 00:45:08,481 Mitä nyt? Yritätkö isotella, neiti? 756 00:45:10,293 --> 00:45:11,408 NELJÄS PÄlVÄ 757 00:45:20,453 --> 00:45:21,647 VllDES PÄlVÄ 758 00:45:26,573 --> 00:45:28,291 Kippis! 759 00:45:52,613 --> 00:45:54,888 -Hei. -Hei. Mitä saisi olla? 760 00:45:56,213 --> 00:45:58,932 En oikein tiedä, mitä ottaisin. 761 00:46:09,693 --> 00:46:11,923 Voisiko hän ottaa tilaukseni? 762 00:46:14,133 --> 00:46:17,409 -Miksi? -No, tiedäthän... 763 00:46:17,573 --> 00:46:19,450 Koska hän... 764 00:46:19,973 --> 00:46:22,362 Hän on ottanut tilaukseni ennenkin. 765 00:46:22,533 --> 00:46:25,730 Hän tietää tarkasti, mitä haluan- 766 00:46:25,893 --> 00:46:29,522 -joten se voisi nopeuttaa prosessia. Jos siitä ei ole vaivaa. 767 00:46:30,213 --> 00:46:32,443 Jeesaatko hieman, Leigh? 768 00:46:32,613 --> 00:46:35,252 Mestaribaristan taitojasi kaivataan. 769 00:46:35,413 --> 00:46:37,290 -Ai, hei. -Hei. 770 00:46:38,213 --> 00:46:40,852 -Mitä otat? -Jääkahvi, kaksi Splendaa. 771 00:46:41,933 --> 00:46:43,924 -Kaksi dollaria. -Hyvää musaa, muuten. 772 00:46:44,093 --> 00:46:46,653 Tuleeko se teille pääkonttorista? 773 00:46:46,813 --> 00:46:49,850 Minä valitsen sen. Tuo on Snow Patrol. 774 00:46:50,013 --> 00:46:52,288 Hyvä ääniraita. Aika hyvä leffakin. 775 00:46:52,453 --> 00:46:56,765 Cuba Gooding ei tosin pärjää lumessa. 776 00:46:58,493 --> 00:47:01,166 Ajattelet Snow Dogsia, lastenleffaa. 777 00:47:01,333 --> 00:47:03,801 Tämä on Snow Patrol, bändi. 778 00:47:07,733 --> 00:47:09,132 Kiitos tipistä. 779 00:47:10,293 --> 00:47:12,284 -Minä vitsailin. -Ethän. 780 00:47:12,453 --> 00:47:14,648 -Kyllä vitsailin. -Olit aivan tosissasi. 781 00:47:14,813 --> 00:47:16,371 Se oli vitsi. 782 00:47:21,213 --> 00:47:22,612 Hetki. 783 00:47:23,573 --> 00:47:25,245 Haloo? 784 00:47:25,853 --> 00:47:27,411 Kas tässä. 785 00:47:27,573 --> 00:47:30,724 Nauti jääkahvista kahden Splendan kera. 786 00:47:32,733 --> 00:47:34,007 Mitä sinä virnuilet? 787 00:47:34,453 --> 00:47:38,571 Luuletko, ettei kukaan pääse tiskin yli? 788 00:47:38,733 --> 00:47:42,123 Pidät itseäsi niin viileänä- 789 00:47:42,293 --> 00:47:47,048 -ja teet pilaa lähiönörtistä, mutta sinulle käy vielä huonosti. 790 00:47:47,213 --> 00:47:48,407 Kerronpa vielä jotain. 791 00:47:48,573 --> 00:47:53,442 Kun olet tuhlannut rahasi " taiteeseesi" , tarvitset työpaikan. 792 00:47:53,613 --> 00:47:58,084 Minunlaiseni eivät palkkaa sinunlaisiasi. 793 00:47:58,253 --> 00:48:00,323 Joten ryhdistäydy. Hyvää päivänjatkoa. 794 00:48:11,813 --> 00:48:13,724 HOPE STREETlN KUNTOSALl 795 00:48:13,973 --> 00:48:17,602 -Kuntoilen tuolla. -Niinkö? 796 00:48:17,773 --> 00:48:19,286 Täälläkö? 797 00:48:19,453 --> 00:48:23,162 Kuntoilen kotona, mutta harkitsen salia. 798 00:48:23,333 --> 00:48:24,971 Paljonko nostat kyykystä? 799 00:48:25,133 --> 00:48:30,253 Juoksen juoksupyörässä töiden jälkeen. 800 00:48:30,413 --> 00:48:34,292 Vanha kunnon juoksupyörä. Sama täällä. 801 00:48:34,453 --> 00:48:37,206 Opiskelitko Harvardissa? 802 00:48:37,373 --> 00:48:40,649 Kävin siellä kerran juhlissa. 803 00:48:42,813 --> 00:48:44,963 Tämä on Harvard Health Caren paita. 804 00:48:45,133 --> 00:48:48,648 Minut piti testata henkivakuutusta varten. 805 00:48:48,813 --> 00:48:52,886 Kun nostaa kuolinkorvausta, se... 806 00:48:53,053 --> 00:48:54,725 Ei sillä ole väliä. 807 00:48:54,893 --> 00:48:58,647 Tämä näyttää hyvältä. " Muuta elämäsi." 808 00:48:58,813 --> 00:49:03,807 Se on mahtava paikka. Siellä on baarikin, jossa otan aina oluen. 809 00:49:03,973 --> 00:49:06,441 -Baari? -Se on hyvä rutiini. 810 00:49:06,613 --> 00:49:08,205 Kuulostaa hyvältä. 811 00:49:08,373 --> 00:49:11,843 Jos liityt, kerro terveisiä Leigh'Itä. 812 00:49:12,013 --> 00:49:14,083 Selvä juttu, Leigh. 813 00:49:14,253 --> 00:49:15,447 Rokataan. 814 00:49:15,613 --> 00:49:17,444 R-O-C-K in the USA. 815 00:49:19,013 --> 00:49:22,244 Tai mitä Australiassa sanotaankaan. 816 00:49:24,333 --> 00:49:25,322 KOREALAlNEN HlERONTA 817 00:49:36,493 --> 00:49:37,482 PESULA 818 00:49:38,813 --> 00:49:40,690 Ai, anteeksi. 819 00:49:40,853 --> 00:49:42,809 Hei, Britney. 820 00:49:43,293 --> 00:49:44,282 -Fred. -Hei. 821 00:49:44,453 --> 00:49:46,808 Ja hei sinullekin... 822 00:49:46,973 --> 00:49:48,122 Tule tänne. 823 00:49:48,293 --> 00:49:51,365 Herra Searing? Te hakea jo vaatteenne. 824 00:49:51,533 --> 00:49:55,048 Tiedän. Halusin vain kiittää teitä. 825 00:49:55,213 --> 00:49:57,363 Käytitte juuri sopivasti tärkkiä. 826 00:49:57,533 --> 00:49:59,410 Kiitos. 827 00:50:00,973 --> 00:50:05,524 Pitää tästä lähteä. Minulla on kohta tapaaminen. 828 00:50:05,693 --> 00:50:10,164 Oli mukava nähdä. Posauta Edin perunaa puolestani. 829 00:50:10,453 --> 00:50:12,523 Selvä. Hei sitten. 830 00:50:13,093 --> 00:50:14,970 Älä tee tuota. Se on... 831 00:50:15,133 --> 00:50:17,408 Selvä. Hei sitten. 832 00:50:33,573 --> 00:50:34,847 Hei. 833 00:50:35,013 --> 00:50:36,048 Haluaako hieronta? 834 00:50:37,413 --> 00:50:39,244 -Kyllä, kyllä. -Täyttää lomake. 835 00:50:45,013 --> 00:50:48,050 Ei. En halua jättää paperijälkiä. 836 00:50:50,053 --> 00:50:52,123 Täyttää lomake. Käytäntö. 837 00:50:52,293 --> 00:50:56,764 En haluaisi jättää mitään kirjallisena. 838 00:50:56,933 --> 00:50:58,764 Päästä irti. Hus! 839 00:50:58,933 --> 00:51:01,128 Mistä tietää, mitä haluaa, ellei täytä? 840 00:51:01,293 --> 00:51:03,727 Minä vain kerron sen sinulle. 841 00:51:05,853 --> 00:51:08,242 -Mitä sitten odottaa?! -Rauhoitu. 842 00:51:08,413 --> 00:51:10,165 Tämä ei ole kovin rentouttavaa. 843 00:51:11,093 --> 00:51:12,526 Tule lähemmäksi. 844 00:51:13,493 --> 00:51:17,168 Saanko käsihoidon ja lopuksi teepussit? 845 00:51:19,613 --> 00:51:23,049 -Pitää ensin kysyä johtajalta. -Ei... 846 00:51:24,613 --> 00:51:27,923 Käsihoito ja teepussit ilman lomaketta! 847 00:51:28,093 --> 00:51:30,527 -Hän kuuli väärin. -Lomake pitää täyttää. 848 00:51:30,693 --> 00:51:32,843 Puhuin vain hieronnasta. 849 00:51:33,053 --> 00:51:37,968 Ja ne teepussit kuumennetaan. Ne kastetaan veteen ja kuumennetaan... 850 00:51:38,133 --> 00:51:41,205 Miksi tiedän hieronnasta teitä enemmän? 851 00:51:41,373 --> 00:51:43,091 -Siinä ei ole järkeä. -Kiinni jäit. 852 00:51:43,253 --> 00:51:44,811 Minä tästä... Anteeksi. 853 00:51:44,973 --> 00:51:46,725 Anteeksi. 854 00:52:28,453 --> 00:52:30,091 Leigh? 855 00:52:31,573 --> 00:52:33,245 Hei, tyttö! 856 00:52:34,373 --> 00:52:35,408 Hyvä homma! 857 00:52:36,493 --> 00:52:38,484 Hei, Clyde. Tässä on ystäväni... 858 00:52:38,653 --> 00:52:39,847 -Rick. -Rick. 859 00:52:40,013 --> 00:52:42,322 -Hän haluaisi liittyä. -Hienoa. 860 00:52:42,493 --> 00:52:44,882 -Voit ilmoittautua heti. -Selvä. 861 00:52:45,053 --> 00:52:46,850 -Nähdään myöhemmin. -Joo. 862 00:52:47,013 --> 00:52:50,483 Aiotko ottaa huurteisen treenin jälkeen? 863 00:52:50,653 --> 00:52:53,121 En... Aion ottaa kaksi. 864 00:52:54,213 --> 00:52:56,807 Tavataan täällä alhaalla tunnin päästä. 865 00:52:58,013 --> 00:52:59,731 Niin. Rauhaa. 866 00:53:28,133 --> 00:53:30,727 Apua! Apua! 867 00:53:32,493 --> 00:53:34,404 En tunne jalkojani! 868 00:53:34,613 --> 00:53:36,843 En tunne lihaksiani! 869 00:53:39,413 --> 00:53:40,482 Hittolainen! 870 00:53:40,653 --> 00:53:41,642 HÄTÄKATKAlSlN 871 00:53:46,293 --> 00:53:47,931 -Pyörryittekö? -En, minä vain... 872 00:53:48,093 --> 00:53:50,323 Olin kai liian kauan porealtaassa. 873 00:53:50,533 --> 00:53:54,606 -Kroppani tuntuu hyytelöltä. -Ei hätää. Hengitä pari kertaa syvään. 874 00:53:54,773 --> 00:53:56,331 Hae pyyhkeitä. 875 00:53:56,493 --> 00:53:59,883 Ei. Vaihda paikkaa hänen kanssaan. 876 00:54:00,133 --> 00:54:01,407 Miksi? 877 00:54:06,093 --> 00:54:06,491 KUUDES PÄlVÄ 878 00:54:09,063 --> 00:54:11,657 -Seukkaatteko te? -Ei naurata. 879 00:54:11,863 --> 00:54:15,173 Poikarukka tuhlaa rahansa. Surullista. 880 00:54:15,663 --> 00:54:18,177 Tai siis suloista, mutta tosi surullista. 881 00:54:18,423 --> 00:54:21,620 Olet 38, ja collegepojat jahtaavat sinua. 882 00:54:22,263 --> 00:54:23,491 Hän luulee, että olen 32. 883 00:54:24,543 --> 00:54:28,855 Mitä? Minä vain... Taisin antaa väärän vaikutelman. 884 00:54:29,023 --> 00:54:33,619 Ei, et antanut väärää vaikutelmaa. "Grace, tänään on viimeinen pelimme." 885 00:54:33,783 --> 00:54:37,093 " Kohotetaan myöhemmin malja luonani." 886 00:54:37,263 --> 00:54:40,300 " Uskollisesti sinun, Gerald Ahern." 887 00:54:41,023 --> 00:54:42,456 Numero 11. 888 00:54:42,623 --> 00:54:44,853 Kiitos vain. 889 00:54:45,623 --> 00:54:49,502 En voi ottaa tätä vastaan. Minun pitää kertoa hänelle. 890 00:54:55,663 --> 00:54:58,575 -Arvaa, mitä kaipaan eniten? -Mitä? 891 00:54:58,903 --> 00:54:59,938 Sitä kaarta. 892 00:55:00,343 --> 00:55:02,459 -Kaarta? -Niin. 893 00:55:02,983 --> 00:55:06,862 Kun on riisumassa tytöltä pikkuhousuja- 894 00:55:07,023 --> 00:55:09,014 -eikä tiedä, estääkö hän tekemästä sitä. 895 00:55:09,183 --> 00:55:14,815 Sitten hän jännittää lantionsa kaarelle, mistä tietää, että kaikki on hyvin. 896 00:55:14,983 --> 00:55:17,577 -Reitti on selvä. -Kaipaan sitä. 897 00:55:17,743 --> 00:55:19,574 -Se on hieno hetki. -Niin. 898 00:55:21,263 --> 00:55:27,179 Me petimme koko miessukupuolen. Ehkä pitäisi vain pyytää tytöt takaisin. 899 00:55:27,343 --> 00:55:31,575 Ei! Minä haluan luvan rellestää, okei? 900 00:55:31,743 --> 00:55:34,496 Epäröin ensin, mutta nyt haluan unelman. 901 00:55:34,743 --> 00:55:36,699 En enää edes tiedä, mikä se unelma on. 902 00:55:36,863 --> 00:55:38,421 Voin kertoa sinulle. 903 00:55:38,703 --> 00:55:43,458 Haluan tuntea, että joku haluaa minua- 904 00:55:43,663 --> 00:55:49,021 -pelkästä halusta eikä velvollisuudesta. 905 00:55:50,663 --> 00:55:53,302 Minun alkoi tehdä mieli hampurilaista. 906 00:55:53,463 --> 00:55:55,181 -Maistuuko sinulle? -Kyllä. 907 00:56:00,103 --> 00:56:01,172 Haloo? 908 00:56:02,423 --> 00:56:05,176 Kyllä. Kyllä. 909 00:56:05,543 --> 00:56:06,532 Selvä. 910 00:56:06,703 --> 00:56:09,263 Hyvä on. Nähdään siellä. 911 00:56:10,263 --> 00:56:13,460 -Kuka se oli? -Enkeli taivaasta. 912 00:56:13,823 --> 00:56:15,302 Coakley on palannut. 913 00:56:15,543 --> 00:56:18,535 -Mitä? -Ja hän haluaa bilettää. 914 00:56:32,743 --> 00:56:36,577 Painakaa mikron sulatusnappia, pojat. 915 00:56:36,743 --> 00:56:39,098 Syväjäädytys on ohi. 916 00:56:56,903 --> 00:56:59,656 No niin, pojat, kello käy. 917 00:56:59,823 --> 00:57:00,858 Mitä? 918 00:57:01,023 --> 00:57:04,732 Puolen tunnin päästä peli on pelattu. 919 00:57:04,903 --> 00:57:07,098 Pitäisikö meidän jututtaa häntä? 920 00:57:07,463 --> 00:57:10,057 -Älä tuhlaa aikaasi. -Miksi? 921 00:57:10,223 --> 00:57:12,179 Työnarkomaani. Hän lähtee täältä pian. 922 00:57:12,343 --> 00:57:14,982 -Mistä sinä puhut? -Katso kättä. 923 00:57:15,143 --> 00:57:16,940 Jännetuppitulehdus. 924 00:57:17,103 --> 00:57:19,139 Ja vaikka hän jäisi, et haluaisi häntä. 925 00:57:19,303 --> 00:57:23,819 Hän vain rusentaisi kalusi kädellään. 926 00:57:24,063 --> 00:57:25,621 Nyt hän lähtee. 927 00:57:25,783 --> 00:57:28,456 Vau! Sinä olet taitava. 928 00:57:28,623 --> 00:57:30,022 Hei, katsokaa. 929 00:57:30,183 --> 00:57:31,980 Tuo pitkä blondi tuolla. 930 00:57:32,743 --> 00:57:36,338 Unohda koko juttu. Se on illuusio. Sumutus. 931 00:57:36,503 --> 00:57:38,733 -Sumutus? -Niin. 932 00:57:38,903 --> 00:57:42,612 Kasi näyttää tavisten keskellä kympiltä. 933 00:57:42,783 --> 00:57:47,015 -Mistä sinä puhut? Hän on kymppi. -Älä naurata, Freddie. Kokeile tätä. 934 00:57:47,183 --> 00:57:48,502 No niin. 935 00:57:48,663 --> 00:57:50,654 -Mitä nyt? -Sulje kaikki ulkopuolelle. 936 00:57:50,903 --> 00:57:53,337 -Kerro, mitä näet. -Voi luoja. 937 00:57:53,503 --> 00:57:55,334 Katso nyt tätä. 938 00:57:55,503 --> 00:57:56,618 Seksikäs... 939 00:57:58,183 --> 00:58:00,253 ...ei seksikäs. 940 00:58:00,423 --> 00:58:01,936 Seksikäs... 941 00:58:03,863 --> 00:58:05,091 ...ei seksikäs. 942 00:58:05,343 --> 00:58:07,061 Hitto vieköön! 943 00:58:07,463 --> 00:58:10,057 Uskomatonta. Kuin Kauniista mielestä. 944 00:58:25,063 --> 00:58:26,382 Hei, herra Mills. 945 00:58:26,543 --> 00:58:28,261 Hei! Paige! 946 00:58:28,503 --> 00:58:30,255 Luulin, että olet Capessa... 947 00:58:30,423 --> 00:58:33,574 Sain palata pari päivää etuajassa. 948 00:58:33,743 --> 00:58:36,211 -Selvä. -Täytin 21 tänään. 949 00:58:36,383 --> 00:58:37,657 Olen nyt täysi-ikäinen. 950 00:58:37,823 --> 00:58:39,336 -Onneksi olkoon. -Kiitos. 951 00:58:39,503 --> 00:58:43,382 -Oletko juhlimassa? -Pääsin tätini kanssa VlP-listalle. 952 00:58:43,543 --> 00:58:45,215 Tätini Meg on tuolla. 953 00:58:45,383 --> 00:58:48,739 Hän on 45 ja juhlii yhä kuin ikäiseni. 954 00:58:48,903 --> 00:58:50,177 Vau. 955 00:58:50,343 --> 00:58:52,777 Rick, miten viikon vapaa liitosta sujuu? 956 00:58:52,943 --> 00:58:55,776 Voinko sanoa Rick? Olenhan nyt aikuinen. 957 00:58:55,943 --> 00:58:57,615 Toki, mutta mitä sinä sanoit? 958 00:58:57,783 --> 00:59:01,332 Olin eilen herra Putneylla lapsenvahtina. 959 00:59:01,503 --> 00:59:05,781 -Hän puhui rellestysluvastasi. -Gary? Kenelle hän kertoi siitä? 960 00:59:05,943 --> 00:59:07,899 -Kaikille grillijuhlissa. -Mitä?! 961 00:59:08,103 --> 00:59:10,378 Ei hän tarkoittanut sitä pahalla. 962 00:59:10,543 --> 00:59:13,740 On hienoa, että asut hotellissa- 963 00:59:13,903 --> 00:59:18,101 -etkä tuo tyttöjä näkemään perhekuviasi. 964 00:59:18,263 --> 00:59:19,616 Kiitos. 965 00:59:19,783 --> 00:59:23,014 -Mitä saisi olla? -Kolme tequilashottia. 966 00:59:23,183 --> 00:59:26,858 Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 967 00:59:27,023 --> 00:59:30,618 En olisi saanut kilahtaa viimeksi niin. 968 00:59:30,783 --> 00:59:35,095 Mitä turhia. Se oli vain väärinkäsitys. 969 00:59:35,263 --> 00:59:36,582 Ei ollut. 970 00:59:36,743 --> 00:59:39,211 Jos luulit, että yritin vietellä sinut- 971 00:59:39,383 --> 00:59:42,773 -niin se johtuu siitä, että minä yritinkin. 972 00:59:46,743 --> 00:59:51,339 -57 taalaa. -Mitä? Pilailetko? 973 00:59:51,903 --> 00:59:56,419 Aika tyyristä. Miten nuorilla on varaa näihin hintoihin? 974 00:59:56,743 --> 00:59:59,576 -Minun on parasta lähteä. -Minne? 975 00:59:59,743 --> 01:00:03,702 Sinä vahdit lapsiani. Hyvää synttäriä. 976 01:00:04,663 --> 01:00:06,699 Mutta Meg-tätini haluaa tavata sinut. 977 01:00:09,823 --> 01:00:12,337 -Hyvä. -No niin! Ryypätään. 978 01:00:12,543 --> 01:00:14,420 Antaa viinan virrata. 979 01:00:21,183 --> 01:00:23,538 Tuo tyttö tuolla katselee sinua. 980 01:00:24,463 --> 01:00:28,092 Kuka? Tuo Käenpesän intiaanipäällikkö? 981 01:00:28,263 --> 01:00:29,981 Ei, vaan hänen vieressään. 982 01:00:32,943 --> 01:00:34,012 Joo! 983 01:00:34,183 --> 01:00:37,016 Hän lopetti juuri tupakoinnin. 984 01:00:37,183 --> 01:00:38,616 Mistä tiedät? 985 01:00:38,783 --> 01:00:41,934 Koska hän vilkuilee koko ajan tupakoijia. 986 01:00:44,343 --> 01:00:47,892 -Jos he ovat ystäviä? -Älä yritä, Coakley. 987 01:00:48,063 --> 01:00:51,499 Ehkä, elleivät hänen huulensa vapisisi- 988 01:00:51,663 --> 01:00:54,177 -eikä hän olisi järsinyt kynsiään. 989 01:00:54,343 --> 01:00:58,097 Ja tuo laukku on aika iso yökerhoon. 990 01:00:58,263 --> 01:01:02,017 Ellei hän tarvitse tilaa jättisämpylälle. 991 01:01:02,183 --> 01:01:04,378 Nainen siis lopetti tupakoinnin. 992 01:01:04,543 --> 01:01:07,580 Hän on kireä ja nälkäinen. 993 01:01:07,823 --> 01:01:10,212 Tuloksena on mitä? 994 01:01:11,183 --> 01:01:14,619 -Hän kaipaa suuhunsa jotain. -Niin! Tule! 995 01:01:14,783 --> 01:01:17,217 -Nytkö? -Juuri nyt. Hetkesi odottaa. 996 01:01:17,383 --> 01:01:19,578 -En oikein tiedä. -Ala tulla. 997 01:01:43,783 --> 01:01:46,900 Mihin asti tämä mesta on auki? 998 01:02:14,143 --> 01:02:16,498 -Hei, tyttö! -Hei! 999 01:02:16,663 --> 01:02:19,461 -Mitä sinä täällä? -Kunhan chillaan. 1000 01:02:19,623 --> 01:02:23,332 Niin minäkin. Chillaan ja joraan. 1001 01:02:23,663 --> 01:02:26,541 Et sitten tullutkaan eilen oluelle. 1002 01:02:26,703 --> 01:02:32,653 Niin. Unohdin treenatessa ajankulun. 1003 01:02:32,823 --> 01:02:36,213 Täälläkö sinä käyt? Mahtava energia. 1004 01:02:36,383 --> 01:02:38,374 Ei, en ole käynyt täällä aiemmin. 1005 01:02:38,543 --> 01:02:41,853 Ystäväni on DJ:nä, joten lupasin tulla. 1006 01:02:44,543 --> 01:02:46,693 Onko hän poikaystäväsi tai jotain? 1007 01:02:46,983 --> 01:02:48,575 Ei, ei. 1008 01:02:48,743 --> 01:02:51,018 Peuhasimme kerran, mutta vähän vain. 1009 01:02:51,183 --> 01:02:52,901 " Vähän" tarkoittaa...? 1010 01:02:53,063 --> 01:02:56,055 -Anaalia. -Selvä. 1011 01:02:57,143 --> 01:02:58,462 Minä pilailin. 1012 01:03:00,463 --> 01:03:03,853 Me suutelimme. Se oli suuri virhe. 1013 01:03:06,263 --> 01:03:08,094 Miksi sinulla on sormus? 1014 01:03:08,303 --> 01:03:09,418 Niin, minä... 1015 01:03:10,863 --> 01:03:12,774 Oletko kuullut rellestysluvasta? 1016 01:03:12,943 --> 01:03:16,902 No niin, on aika panna rähinä päälle! 1017 01:03:17,343 --> 01:03:20,460 Ne pitkät laiheliinit olivat pihallani. 1018 01:03:20,623 --> 01:03:23,535 Mutta en pelännyt niitä yhtään. 1019 01:03:23,703 --> 01:03:28,379 Kun ne pyysivät kyytiinsä, suostuin. Kävelin suoraan sisään. 1020 01:03:28,543 --> 01:03:33,173 Voi luoja. Olet niin rohkea. Minä en koskaan nousisi sellaiseen. 1021 01:03:33,343 --> 01:03:36,255 Fred, menisitkö sinä ufoon yksin? 1022 01:03:36,423 --> 01:03:38,778 Menisin, jos sellainen tulisi juuri nyt. 1023 01:03:41,903 --> 01:03:43,336 Olet siis naimisissa? 1024 01:03:43,743 --> 01:03:48,453 Kyllä. En yrittänyt salata sitä. 1025 01:03:48,623 --> 01:03:52,218 Luulin, että vaimosi oli ehkä kuollut. 1026 01:03:52,383 --> 01:03:55,773 Ei, hän on vielä kuvioissa. 1027 01:03:56,343 --> 01:03:58,254 Oletko kunnossa? Tarkistat pulssiasi. 1028 01:03:58,423 --> 01:04:02,735 Rintaa kramppasi, mutta kyllä se tästä. 1029 01:04:02,903 --> 01:04:05,019 Auts. Närästystä? 1030 01:04:05,183 --> 01:04:10,177 Ei, vaan kuin verisuonet kalkkeutuisivat. 1031 01:04:16,663 --> 01:04:18,176 Hei, Maggie. lsabel tässä. 1032 01:04:18,383 --> 01:04:23,093 Kävin siivoamassa, mutta talo oli tyhjä eikä sängyissä ollut nukuttu- 1033 01:04:23,263 --> 01:04:27,700 -joten pesin vain ikkunat ja lähdin. Toivottavasti se sopii. Hei sitten. 1034 01:04:35,183 --> 01:04:36,457 Hei. 1035 01:04:38,463 --> 01:04:43,093 -Mitä sinä täällä teet? -Voisimme juhlia kauden loppua yhdessä. 1036 01:04:44,783 --> 01:04:46,933 Toin hyvää iltanaposteltavaa. 1037 01:04:49,023 --> 01:04:52,220 Mikäs siinä. Tule sisään. 1038 01:04:55,463 --> 01:04:57,693 Minne sinä karkaat? 1039 01:04:57,903 --> 01:05:01,816 Vie unelmatyttö hotelliin ja hoida homma. 1040 01:05:01,983 --> 01:05:04,781 En voi edes puhua hänen kanssaan. 1041 01:05:04,943 --> 01:05:07,855 Puhua? Kirjekaverinko sinä haluat? 1042 01:05:08,023 --> 01:05:11,572 Minulla on vain yksi tilaisuus tähän. Pystyn parempaankin. 1043 01:05:11,743 --> 01:05:14,621 Jokainen luuseri Vegasissa luulee niin. 1044 01:05:14,783 --> 01:05:18,378 Voittajat lopettavat, kun ovat voitolla. 1045 01:05:32,983 --> 01:05:34,211 Jee! 1046 01:05:38,703 --> 01:05:44,494 -Mistä tiedän, että hän lähtee mukaani? -Lähtee kyllä. Hänellä on stringit. 1047 01:05:44,663 --> 01:05:48,133 -Mistä sinä sen tiedät? -Ryömin ohi ja kurkistin. 1048 01:05:49,343 --> 01:05:51,015 Coakley. 1049 01:05:55,583 --> 01:05:57,096 Ja hitot! Hyvä on, tässä. 1050 01:05:58,063 --> 01:06:01,180 Anna ne Rickille. Otan taksin hotellille. 1051 01:06:02,383 --> 01:06:03,418 -Freddie. -Mitä? 1052 01:06:05,063 --> 01:06:07,657 On ollut kunnia seurata kasvuasi. 1053 01:06:11,223 --> 01:06:12,451 Hyvä on. 1054 01:06:16,943 --> 01:06:20,822 Bileet luonani. Tuo tyttö, tai älä tule. 1055 01:06:21,263 --> 01:06:23,015 MOTELLl 1056 01:06:32,743 --> 01:06:34,779 Hei! Siinähän se tyttöni on. 1057 01:06:35,543 --> 01:06:40,412 Tule sisään. Teen juuri margaroneja. Hävisimme tänään, mutta löin kunnarin. 1058 01:06:40,783 --> 01:06:44,059 Sepä hienoa. Missä kaikki ovat? 1059 01:06:44,223 --> 01:06:46,942 He menivät johonkin juhliin. Tule sisään. 1060 01:06:47,183 --> 01:06:49,060 Gerry, en voi jäädä. 1061 01:06:49,983 --> 01:06:51,416 Mitä? 1062 01:06:52,223 --> 01:06:55,260 -Onko kaikki hyvin? -On. 1063 01:06:55,423 --> 01:06:58,859 Kuule, en voi ottaa tätä vastaan. 1064 01:07:00,143 --> 01:07:01,417 Mikset? 1065 01:07:01,583 --> 01:07:04,700 Koska olen naimisissa, Gerry. Tiedät sen. 1066 01:07:09,343 --> 01:07:14,337 Anteeksi, jos tein olosi kiusalliseksi. 1067 01:07:14,583 --> 01:07:17,814 Minä vain... todella pidän sinusta. 1068 01:07:19,183 --> 01:07:23,222 Minäkin pidän sinusta, Gerry. Etkä tehnyt oloani kiusalliseksi. 1069 01:07:34,103 --> 01:07:35,092 Oletko tosissasi? 1070 01:07:35,343 --> 01:07:36,822 Tulehtunut umpilisäke? 1071 01:07:36,983 --> 01:07:39,736 Vatsa kurisee, ja tunnen aaltoilevaa kipua. 1072 01:07:39,903 --> 01:07:44,852 -Vien sinut sairaalaan. -Ei, se on varmaan tämä typerä laastari. 1073 01:07:45,023 --> 01:07:47,742 Lopetin tupakoinnin ja... 1074 01:07:48,023 --> 01:07:51,698 Olen kai allerginen sille ja... 1075 01:07:52,023 --> 01:07:54,378 Sitten join vielä monta drinkkiä klubilla. 1076 01:07:54,543 --> 01:07:57,774 -Aiotko oksentaa? -Ei, en pysty. 1077 01:07:58,303 --> 01:08:00,692 Tässä. Ota tämä varmuuden vuoksi. 1078 01:08:00,863 --> 01:08:02,740 Ei, en pysty koskaan oksentamaan. 1079 01:08:04,423 --> 01:08:06,653 Kunpa pystyisin. Se helpottaisi. 1080 01:08:15,503 --> 01:08:16,902 Vau. 1081 01:08:17,063 --> 01:08:20,373 Arvaa mitä? Tuo helpotti. 1082 01:08:22,143 --> 01:08:23,656 Tuo aivastus auttoi. 1083 01:08:24,823 --> 01:08:26,939 Vie hänet, minne hän haluaa. 1084 01:08:28,423 --> 01:08:30,732 Mutta et antanut numeroasi! 1085 01:08:50,223 --> 01:08:52,976 -Voinko auttaa? -Sinun täytyy olla Rick. 1086 01:08:53,463 --> 01:08:57,376 -Jatka vain. -Hei, minä olen Meg. Paigen täti. 1087 01:09:08,223 --> 01:09:12,899 En ole vielä valmis avioliittoon. 1088 01:09:13,063 --> 01:09:16,021 Haluan kokeilla kaikkea ainakin kerran. 1089 01:09:16,183 --> 01:09:18,333 Ja kivoja juttuja kahdesti. 1090 01:09:18,783 --> 01:09:21,217 -Kuten uida delfiinien kanssa. -Niin. 1091 01:09:21,383 --> 01:09:23,817 -Haluaisin tavata dalai-laman. -Totta kai. 1092 01:09:23,983 --> 01:09:26,099 -Benjihyppy. -Olen jo tehnyt sen. 1093 01:09:26,263 --> 01:09:28,219 -Laskuvarjohyppy. -Naku-uinti meressä. 1094 01:09:28,383 --> 01:09:30,374 Maata ukkomiehen kanssa. 1095 01:09:31,783 --> 01:09:34,456 Jos se siis olisi listallasi- 1096 01:09:34,623 --> 01:09:37,854 -voisin auttaa sinua viivaamaan sen yli. 1097 01:09:38,703 --> 01:09:40,739 Puhuitko merestä? 1098 01:09:40,903 --> 01:09:45,579 -En halua olla kodinrikkoja, Rick. -Et olisikaan. Minulla on lupa siihen. 1099 01:09:45,743 --> 01:09:48,974 Omatuntosi olisi puhdas. En yritä mitään. 1100 01:09:49,143 --> 01:09:51,737 Haluan vain selittää tilanteen. 1101 01:09:53,143 --> 01:09:57,853 Voisimmeko jutella jossain rauhassa? 1102 01:09:58,023 --> 01:10:00,218 Coakleyn pelihuone on äänieristetty. 1103 01:10:00,383 --> 01:10:01,862 Se on kuin avaruudessa. 1104 01:10:02,023 --> 01:10:04,298 Leigh! Leigh. 1105 01:10:04,463 --> 01:10:07,341 -Tuo helvetin tyyppi. -Mitä sinä täällä? 1106 01:10:07,503 --> 01:10:09,892 Se vanha rokkari kutsui kaikki klubilla. 1107 01:10:10,063 --> 01:10:12,179 Tiesit, miten tärkeä tämä ilta oli! 1108 01:10:12,343 --> 01:10:14,857 Koko perheeni oli siellä! 1109 01:10:15,023 --> 01:10:19,494 Helvettiäkö sinä tuijotat?! Kaikki tulivat ja jäivät, paitsi sinä! 1110 01:10:19,663 --> 01:10:22,496 -Se on epäkohteliasta! -Rauhoitu. 1111 01:10:22,663 --> 01:10:25,814 Ei! Haluan puhua kanssasi. Kahden. 1112 01:10:26,703 --> 01:10:28,341 Hetki vain. 1113 01:10:39,663 --> 01:10:40,937 -Hei. -Ai, hei. 1114 01:10:42,543 --> 01:10:46,582 Anteeksi, että olin hieman pikainen. 1115 01:10:46,743 --> 01:10:51,453 Olet niin seksikäs, etten voinut mitään. 1116 01:10:54,103 --> 01:10:55,900 Ei se mitään. 1117 01:10:56,343 --> 01:10:58,857 Onko kaikki hyvin? 1118 01:10:59,023 --> 01:11:01,457 Kyllä. Kyllä. 1119 01:11:08,103 --> 01:11:10,298 Ei, kaikki ei ole hyvin. 1120 01:11:13,223 --> 01:11:15,862 Olet mahtava tyyppi, Gerry. 1121 01:11:16,063 --> 01:11:18,623 Mutta tämä äskeinen... 1122 01:11:19,023 --> 01:11:22,140 Se ei voi koskaan toistua. 1123 01:11:22,423 --> 01:11:23,936 Okei? 1124 01:11:25,503 --> 01:11:29,382 Tätä on hieman vaikea selittää... 1125 01:11:31,143 --> 01:11:35,295 Mutta minä todella rakastan miestäni. 1126 01:11:37,183 --> 01:11:40,095 Ja tämä meidän juttumme- 1127 01:11:40,263 --> 01:11:45,132 -ei voisi koskaan olla tätä enempää. 1128 01:11:47,423 --> 01:11:50,813 -Niin. Tiedän sen. -Tiedätkö? 1129 01:11:51,023 --> 01:11:54,857 Totta kai. Tai siis, jestas... 1130 01:11:55,863 --> 01:11:59,060 Ei pahalla, mutta olet paljon vanhempi. 1131 01:12:02,463 --> 01:12:08,982 En tarkoittanut loukata, mutta en odottanutkaan seurustelua. 1132 01:12:10,143 --> 01:12:12,657 Kuvittele, miten kaikki katsoisivat. 1133 01:12:12,823 --> 01:12:15,576 Kuin Hugh Hefner ja hänen heilansa. 1134 01:12:16,103 --> 01:12:18,139 -Sinä olisit Hef. -Niin, ymmärsin. 1135 01:12:22,543 --> 01:12:25,376 Pitää tästä lähteä. Meillä on... 1136 01:12:25,543 --> 01:12:28,216 Joukkuepalaveri 20 minuutin päästä. 1137 01:12:28,383 --> 01:12:30,658 Minun pitäisi olla siellä... 1138 01:12:30,823 --> 01:12:33,542 -Ei tarvitse selittää. -Selvä. 1139 01:12:34,263 --> 01:12:38,461 Mutta oikeasti, kiitos kaikesta. Olet loistava seksissä. 1140 01:12:44,903 --> 01:12:48,134 Siihen on varmasti viaton selitys. 1141 01:12:48,303 --> 01:12:50,294 Ehkä hän matkusti jonnekin. 1142 01:12:50,463 --> 01:12:54,217 Ei, hänen pitää viedä talokaupat loppuun. 1143 01:12:54,623 --> 01:12:56,773 Ehkä hän ei vain osaa nukkua sängyssä- 1144 01:12:56,943 --> 01:13:00,333 -ilman sinua, joten hän punkkaa sohvalla- 1145 01:13:00,503 --> 01:13:02,778 -ja nai kaikkia naisia siinä. 1146 01:13:02,943 --> 01:13:04,661 Suu auki. 1147 01:13:07,463 --> 01:13:09,897 -Aika hyvää, vai mitä? -Kyllä. 1148 01:13:17,383 --> 01:13:18,816 Missähän Grace viipyy? 1149 01:13:18,983 --> 01:13:23,613 Pitäähän hänen lohduttaa poikaparkaa. 1150 01:13:44,583 --> 01:13:46,494 -Kippis. -Kippis. 1151 01:13:48,103 --> 01:13:51,891 Ethän pahastu? Paige kertoi, missä asut. 1152 01:13:52,063 --> 01:13:54,736 En yhtään. On mukava saada seuraa. 1153 01:13:55,703 --> 01:13:57,819 Olet ollut hyvin kiltti hänelle. 1154 01:13:58,183 --> 01:14:02,335 Hän on kiva nuori, ja minä pidän nuorista. 1155 01:14:02,623 --> 01:14:07,413 Hän kertoi kaiken. Olen otettu. 1156 01:14:08,543 --> 01:14:13,663 Hän yritti iskeä, mutta torjuit hänet. 1157 01:14:14,063 --> 01:14:16,941 -Yrittikö hän iskeä minut? -Älä esitä. 1158 01:14:17,103 --> 01:14:22,018 Et käyttänyt Paigen ihastusta hyväksesi. 1159 01:14:22,183 --> 01:14:26,062 Se on minusta todella hienoa. 1160 01:14:26,223 --> 01:14:31,343 Varsinkin, kun sinulla on vaimosi lupa. 1161 01:14:31,863 --> 01:14:34,661 -Niin. -Pidän siitä, Rick. 1162 01:14:36,823 --> 01:14:38,017 Sinulla on moraalia. 1163 01:14:39,663 --> 01:14:44,020 Niin. Miehellä on vain sanansa. 1164 01:15:15,343 --> 01:15:17,652 -Pidän tuosta kuvasta. -Niin. 1165 01:15:17,823 --> 01:15:20,018 -Se oli mahtava päivä. -Niin oli. 1166 01:15:20,183 --> 01:15:23,778 Kaikilla oli hauskaa noissa häissä. Tarkoitan kaikilla. 1167 01:15:24,503 --> 01:15:28,212 -Upotin kaluni yhteen morsiusneitoon. -Niin, muistan sen. 1168 01:15:28,383 --> 01:15:33,377 Nätti tyttö ja isot hyllyvät tissit. 1169 01:15:33,623 --> 01:15:34,817 Haloo? 1170 01:15:36,423 --> 01:15:38,175 Mikä hänen nimensä oli? 1171 01:15:38,343 --> 01:15:39,776 -Jenny. -Jenny. 1172 01:15:39,943 --> 01:15:41,899 Sisareni Jenny. 1173 01:15:44,783 --> 01:15:46,580 Kiva tyttö. Todella herttainen. 1174 01:15:47,743 --> 01:15:49,461 -Mitä hänelle kuuluu? -Hyvää. 1175 01:15:49,623 --> 01:15:50,942 Mukava kuulla. 1176 01:15:51,103 --> 01:15:53,981 -Yhä naimisissa. -Hyvä, että he sopivat. 1177 01:15:54,143 --> 01:15:56,782 Heillä tuntui olevan ongelmia. 1178 01:16:21,703 --> 01:16:23,136 -Hei. -Hei. 1179 01:16:23,303 --> 01:16:24,895 Täällähän sinä olet. 1180 01:16:25,063 --> 01:16:28,453 -Luulin, että lähdit. -En. 1181 01:16:28,623 --> 01:16:32,013 Tyynnyttelin vain ystävääni. Hän on okei. 1182 01:16:33,063 --> 01:16:37,375 -Löysit hiljaisen paikan. -Totta. 1183 01:16:37,543 --> 01:16:42,219 Niin hiljaisen, että tuli seinä vastaan. 1184 01:16:42,383 --> 01:16:44,658 Minä tästä lähden. 1185 01:16:44,823 --> 01:16:46,779 Niinkö? Oletko kunnossa? 1186 01:16:46,943 --> 01:16:48,342 Olen. 1187 01:16:48,503 --> 01:16:52,701 Homeitiöt kutittavat kesäisin korvaani. 1188 01:16:52,863 --> 01:16:56,492 Ne voivat mennä kurkkuun. Mutta minä... 1189 01:16:57,143 --> 01:16:58,462 Minulla on sitoumuksia. 1190 01:16:58,623 --> 01:16:59,851 Vau. 1191 01:17:04,223 --> 01:17:06,054 Hei, rentoudu. 1192 01:17:06,583 --> 01:17:08,653 Älä mieti liikaa. 1193 01:17:09,783 --> 01:17:12,934 Sinulla on vaimosi loppuelämäsi ajan. 1194 01:17:13,103 --> 01:17:15,776 Tänä yönä voit saada minut. 1195 01:17:26,743 --> 01:17:29,257 Kuule, olen pahoillani. 1196 01:17:30,463 --> 01:17:34,251 En pysty tähän. Olen pahoillani. 1197 01:17:35,023 --> 01:17:37,093 Vaimosi ei tainnutkaan antaa lupaa? 1198 01:17:37,263 --> 01:17:38,582 Ei, antoi hän. 1199 01:17:38,743 --> 01:17:41,735 Olet mielettömän kaunis ja seksikäs- 1200 01:17:41,903 --> 01:17:45,862 -ja koko kroppani on raivoissaan minulle. 1201 01:17:46,023 --> 01:17:47,900 Minulla on kapina käsissäni. 1202 01:17:48,063 --> 01:17:50,179 Tunnen kuin vapisisin. Kuin... 1203 01:17:51,863 --> 01:17:53,342 Näetkö tämän alueen? 1204 01:17:54,183 --> 01:17:55,536 Tämän kohdan tässä. 1205 01:17:55,703 --> 01:17:59,252 Eka kerralla Maggie nukahti juuri tähän. 1206 01:17:59,423 --> 01:18:03,621 Tähän jäi kuolaa, mutta se ei vaivannut. 1207 01:18:03,783 --> 01:18:05,182 Se tuntui hyvältä. 1208 01:18:05,343 --> 01:18:08,255 Ajattelin, että haluan naida hänet. 1209 01:18:08,423 --> 01:18:10,812 Ja niin kävikin. Se ei ollut helppoa. 1210 01:18:10,983 --> 01:18:13,543 lhme kyllä se onnistui. 1211 01:18:13,703 --> 01:18:15,978 Saimme Emman, Gunnarin ja Macin. 1212 01:18:16,143 --> 01:18:20,295 Hekin nukkuivat pieninä juuri tässä. 1213 01:18:20,463 --> 01:18:23,421 Aamuneljältä sitä pitelee heidän päätään- 1214 01:18:23,583 --> 01:18:26,814 -koska heidän pienet kaulansa vain... 1215 01:18:26,983 --> 01:18:29,816 Niin opimme tuntemaan toisemme. 1216 01:18:29,983 --> 01:18:33,419 Eikä sillä ole väliä, miten kaunis olet... 1217 01:18:35,983 --> 01:18:37,814 Minun pitää mennä kotiin. 1218 01:18:38,063 --> 01:18:40,452 Minä haluan mennä kotiin. 1219 01:18:45,063 --> 01:18:48,851 Sinulla on selvästi ruuvi löysällä. 1220 01:18:49,823 --> 01:18:53,498 Ja kadut tätä varmasti loppuikäsi. 1221 01:18:53,743 --> 01:18:56,303 Mutta arvaa mitä? 1222 01:18:57,383 --> 01:18:58,862 Olet hyvä mies. 1223 01:19:04,543 --> 01:19:08,980 -Tarvitsetko kyydin kotiin? -En. Kello on vasta 2.30. Palaan juhliin. 1224 01:19:09,143 --> 01:19:10,462 Hyvä on. 1225 01:19:10,943 --> 01:19:14,492 -Rauhaa. -R-O-C-K in the USA. 1226 01:19:30,143 --> 01:19:33,135 Haloo? Haloo? 1227 01:19:33,303 --> 01:19:36,978 Fred Searing? Massachusettsin poliisista. 1228 01:19:37,143 --> 01:19:41,022 Olen Fredin ystävä. Onko kaikki hyvin? 1229 01:19:48,263 --> 01:19:49,901 Kyllä, Rick. Lisää kieltä. 1230 01:19:50,103 --> 01:19:52,697 Voi luoja. Voi, kyllä. 1231 01:19:52,863 --> 01:19:54,342 Lisää kieltä. Lisää kieltä! 1232 01:20:02,583 --> 01:20:04,141 Siinä hän on. Hei! 1233 01:20:04,623 --> 01:20:08,138 -Mitä sinä täällä teet? -Mitä luulisit? Etsin tätiäni. 1234 01:20:08,303 --> 01:20:10,771 Asuuko tätisi täällä? 1235 01:20:11,343 --> 01:20:13,459 Tiedän, että olette yhdessä. 1236 01:20:13,623 --> 01:20:16,342 Mitä? En ymmärrä, mistä puhut. 1237 01:20:16,503 --> 01:20:18,459 Nyt on huono hetki. Minun pitää mennä. 1238 01:20:18,623 --> 01:20:23,617 -Näin hänen autonsa. Hän on täällä. -Hyvä on, Paige. Riittää jo. 1239 01:20:23,783 --> 01:20:28,413 Vaikka vaimosi pettäisikin sinua, sinun ei tarvitse naida perhettäni. 1240 01:20:31,023 --> 01:20:32,342 Mitä? 1241 01:20:35,263 --> 01:20:36,491 Vau. 1242 01:20:38,343 --> 01:20:41,415 Et taida tietää baseballvalmentajasta. 1243 01:20:42,823 --> 01:20:44,575 Tee aakkoset, Rick! 1244 01:20:48,103 --> 01:20:50,094 Fred, meidän pitää puhua. 1245 01:20:50,783 --> 01:20:53,172 " Fred" ? Luulin, että olet Rick. 1246 01:20:53,343 --> 01:20:56,574 -Ei, minä olen Rick. -Mitä? 1247 01:20:56,743 --> 01:20:58,256 Älä tuomitse minua. 1248 01:20:59,343 --> 01:21:02,460 Voi hyvä luoja. Toipuuko Grace? 1249 01:21:02,623 --> 01:21:05,535 Hän on sairaalassa autoturman vuoksi. 1250 01:21:05,703 --> 01:21:08,217 He eivät kertoneet minulle muuta. 1251 01:21:09,463 --> 01:21:10,691 Rauhoitu. 1252 01:21:10,863 --> 01:21:14,617 Jumala rankaisee. Olen surkea aviomies. 1253 01:21:14,783 --> 01:21:16,421 Etkä ole. Tule. 1254 01:21:16,583 --> 01:21:20,053 -Olen ollut todella paha. -Niin minäkin. 1255 01:21:20,223 --> 01:21:21,781 Suutelin lastenvahtisi tätiä. 1256 01:21:21,943 --> 01:21:25,856 -Ei se ole niin paha. -Vaginaan. 1257 01:21:26,063 --> 01:21:27,212 lRSTAS VANHA UKKO 1258 01:21:27,503 --> 01:21:29,539 Hei, älä! 1259 01:21:29,703 --> 01:21:32,012 -Mitä helvettiä?! -Ei, älä! 1260 01:21:32,183 --> 01:21:35,459 -Siitäs sait, Splenda-poju! -Se on minun! 1261 01:21:36,063 --> 01:21:38,372 -Onko tämä sinun autosi? -On! 1262 01:21:38,543 --> 01:21:40,135 Anteeksi, en tiennyt. 1263 01:21:41,383 --> 01:21:45,092 -Paskat siitä, pullero! -Minäkö pullero? 1264 01:21:45,263 --> 01:21:48,938 -Rauhoitu. -Ei! Rauhoitu itse! 1265 01:21:49,103 --> 01:21:54,223 Tulit klubilleni viemään minun tyttöni. Ei onnistu, kamu. 1266 01:21:54,383 --> 01:21:57,853 Miksi naisit Rickiä? Hän kuuluu minulle. 1267 01:21:58,023 --> 01:22:00,491 Ei helvetissä! Et selviä siitä! 1268 01:22:00,663 --> 01:22:02,301 Et koskaan! 1269 01:22:02,463 --> 01:22:03,976 Brent? 1270 01:22:04,943 --> 01:22:06,422 Äiti? 1271 01:22:07,423 --> 01:22:11,018 -Mitä sinä täällä? -Onko Meg-täti äitisi? 1272 01:22:13,383 --> 01:22:14,862 Mistä hän tietää nimesi? 1273 01:22:15,023 --> 01:22:16,012 -No... -Me... 1274 01:22:16,183 --> 01:22:17,377 -Tavallaan... -Hieman... 1275 01:22:17,543 --> 01:22:20,262 Mitä? Ei, ei. 1276 01:22:20,423 --> 01:22:21,981 Ei. 1277 01:22:22,143 --> 01:22:24,213 Ei. Kerrotko minulle- 1278 01:22:24,383 --> 01:22:28,422 -että tämä lähiöperheenisä vei tyttöni- 1279 01:22:28,583 --> 01:22:32,542 -ja tämä vetelys n-n-n... äitiäni?! 1280 01:22:32,703 --> 01:22:34,898 Ei! En nainut äitiäsi. 1281 01:22:35,303 --> 01:22:37,942 -Olin vain nuolevinani. -Se on totta. 1282 01:22:39,743 --> 01:22:43,861 -Nyt riitti. Te kaksi olette vainaita. -Hänellä on ase! 1283 01:22:44,023 --> 01:22:45,934 -Mitä? -Mistä sinä sait tuon? 1284 01:22:46,103 --> 01:22:47,741 -lsoisän komerosta! -Ei! 1285 01:22:49,943 --> 01:22:51,661 Voi hyvä luoja. 1286 01:22:52,943 --> 01:22:54,296 Mene, mene! 1287 01:22:56,543 --> 01:22:58,818 Mene, mene. Luoja! 1288 01:23:00,863 --> 01:23:02,182 Laskitko laukaukset? 1289 01:23:02,343 --> 01:23:03,776 -Että laskinko laukaukset? -Niin! 1290 01:23:03,943 --> 01:23:05,740 Ei, en helvetissä laskenut. 1291 01:23:12,543 --> 01:23:14,295 Ampuja on maassa. Mentiin. 1292 01:23:17,503 --> 01:23:19,175 -Aja. Nasta lautaan. -Koko ajan. 1293 01:23:19,423 --> 01:23:21,220 -Pois tieltä, äiti! -Lopeta! 1294 01:23:29,503 --> 01:23:32,063 -Mitä pirua tuo oli?! -Anna mennä. Aja. 1295 01:23:33,703 --> 01:23:36,740 -Hän tulee takaa! -Miten menee, ääliöt? 1296 01:23:36,903 --> 01:23:38,939 Mutkittele! Mutkittele! 1297 01:23:43,263 --> 01:23:46,175 Hän putosi kyydistä. Aja. Karistit hänet. 1298 01:23:47,623 --> 01:23:51,252 En voi uskoa sitä. Maggiella on suhde. 1299 01:23:52,263 --> 01:23:53,332 Mitä? 1300 01:23:54,943 --> 01:23:56,535 Cape Cod 95 KM 1301 01:23:57,223 --> 01:23:59,896 Et antanut sitä lupaa turhaan. 1302 01:24:02,543 --> 01:24:05,421 Ole rehellinen. Mitä yritit saavuttaa? 1303 01:24:06,383 --> 01:24:07,896 En tiedä. 1304 01:24:08,183 --> 01:24:10,139 Minusta vain tuntui... 1305 01:24:13,183 --> 01:24:19,133 ...että hän ei enää huomannut minua. Halusin tuntea itseni taas halutuksi. 1306 01:24:20,623 --> 01:24:25,253 Enkä uskonut, että hän tekisi sen. 1307 01:24:35,183 --> 01:24:37,777 -Voi hyvä luoja. -Mitä? 1308 01:24:38,663 --> 01:24:40,619 Se rellestyslupa. 1309 01:24:43,223 --> 01:24:45,293 Se ei ollutkaan häntä varten. 1310 01:24:49,183 --> 01:24:50,502 Se oli minua varten. 1311 01:24:52,223 --> 01:24:55,738 -Miksei hänkin saisi rellestysluvan? -Hän on kaunis nainen. 1312 01:24:55,903 --> 01:25:00,931 Kukapa mies ei haluaisi kaunista naista, jonka hulttiomies otti viikon vapaata? 1313 01:25:01,103 --> 01:25:04,573 Vastatkaa! Miksi sairaalassa on vastaaja? 1314 01:25:04,743 --> 01:25:06,540 Fred! Kello on neljä aamulla. 1315 01:25:07,463 --> 01:25:10,182 Noin. Ja noin. 1316 01:25:16,583 --> 01:25:18,972 Tuollaista harvemmin näkee. 1317 01:25:19,543 --> 01:25:23,536 Pidin Maggieta itsestäänselvyytenä. 1318 01:25:25,143 --> 01:25:26,861 Voisin oksentaa. 1319 01:25:27,823 --> 01:25:29,381 Loistavaa. 1320 01:25:29,543 --> 01:25:32,296 -Aja tien sivuun. -Ei, voin ajaa karkuun. 1321 01:25:32,503 --> 01:25:35,301 -Et voi! Et tällä. -Katso vain. 1322 01:25:37,143 --> 01:25:40,692 -Nyt niitä on kaksi. -Vähät siitä! Haluan Gracen luo. 1323 01:25:40,863 --> 01:25:43,457 -Oletko hullu? -Olen! 1324 01:25:43,623 --> 01:25:45,022 Olen hulluna vaimooni! 1325 01:25:47,583 --> 01:25:48,902 Mitä tapahtuu?! 1326 01:25:50,943 --> 01:25:53,252 -Lopeta! -Brent, tuo sattuu! 1327 01:26:03,263 --> 01:26:06,221 Kuunnelkaa. Minä voin selittää... 1328 01:26:12,143 --> 01:26:14,020 Ei, ei. Hyvä on! 1329 01:26:14,183 --> 01:26:15,662 Grace tarvitsee minua! 1330 01:26:15,943 --> 01:26:18,298 -Rauhoitu. -En rauhoitu! 1331 01:26:18,463 --> 01:26:22,172 En pysähtynyt, koska hullu oli kimpussa. 1332 01:26:22,343 --> 01:26:25,733 Haluan nähdä, että vaimoni on kunnossa! 1333 01:26:25,903 --> 01:26:30,340 -Koska se nainen on elämäni! -Onko hän Grace Searingin aviomies? 1334 01:26:30,503 --> 01:26:32,937 Kyllä olen! Onko hän kunnossa? 1335 01:26:33,103 --> 01:26:37,016 -Kertokaa, että hän toipuu. -Hänen on vaikea hengittää. 1336 01:26:40,663 --> 01:26:42,335 Voi hyvä luoja. 1337 01:26:44,943 --> 01:26:46,058 Jääkö hän henkiin? 1338 01:26:46,303 --> 01:26:48,942 Kyllä. Anteeksi. Hän vain mursi nenänsä. 1339 01:26:49,543 --> 01:26:53,422 Sinne piti työntää sideharsoa. Hän hengittää suun kautta 1,5 viikkoa. 1340 01:26:53,583 --> 01:26:57,974 Mutta kaiken kaikkiaan olette onnekas. 1341 01:27:00,543 --> 01:27:01,578 Kiitos paljon, tohtori. 1342 01:27:01,743 --> 01:27:03,654 Minä tapan sinut! Tule tänne! 1343 01:27:03,943 --> 01:27:06,616 Hän tuli ikkunan kautta- 1344 01:27:06,783 --> 01:27:08,899 -mutta se oli hajotettu jo aiemmin. 1345 01:27:09,063 --> 01:27:13,420 -Hän ampui tuohon reikiä. -Rick! Hän tulee kuntoon! 1346 01:27:13,583 --> 01:27:14,777 -Onko hän kunnossa? -On. 1347 01:27:14,943 --> 01:27:18,060 Anderson, he ovat syyttömiä. 1348 01:27:18,223 --> 01:27:23,422 Tuo hullu kävi heidän kimppuunsa. Hän on raudoissa. 1349 01:27:23,583 --> 01:27:26,177 -Taisitte päästä pälkähästä. -Kiitos. 1350 01:27:26,343 --> 01:27:28,379 Voitko uskoa? Sain toisen tilaisuuden. 1351 01:27:28,543 --> 01:27:33,412 Fred, pidä huolta Gracesta. Olet onnekas. 1352 01:27:34,103 --> 01:27:37,778 -Hyvä on. Kiitos. -Nosta hänet suurelle jalustalle! 1353 01:27:38,103 --> 01:27:40,663 Odota! Onnea Magsin kanssa. 1354 01:28:16,743 --> 01:28:18,699 Voi luoja. 1355 01:28:19,063 --> 01:28:20,462 Voi hyvä luoja! 1356 01:28:22,103 --> 01:28:23,934 Voi luoja. 1357 01:28:28,383 --> 01:28:31,102 Voi hyvä luoja. Voi sinua raukkaa. 1358 01:28:31,343 --> 01:28:33,299 Odota hetki. Rick tuli juuri sisään. 1359 01:28:33,463 --> 01:28:35,374 Grace on ollut auto-onnettomuudessa. 1360 01:28:35,543 --> 01:28:38,182 Tiedän. Hän voi hyvin. Fred on siellä. 1361 01:28:39,383 --> 01:28:42,739 Antavatko he sinun lähteä? Selvä. 1362 01:28:43,383 --> 01:28:45,214 Olet tulossa tänne. Hienoa. 1363 01:28:45,703 --> 01:28:47,534 Minäkin rakastan sinua. 1364 01:28:49,023 --> 01:28:50,979 Luoja, olin pelästyä hengiltä. 1365 01:28:51,223 --> 01:28:53,976 Niin. Hei. 1366 01:28:56,143 --> 01:28:59,294 Mitä sinä täällä teet? 1367 01:29:00,743 --> 01:29:02,540 25. maaliskuuta 1989. 1368 01:29:04,063 --> 01:29:05,212 Mitä? 1369 01:29:05,663 --> 01:29:09,451 Menetin silloin poikuuteni. 25.3.1989. 1370 01:29:09,823 --> 01:29:12,462 Noin 22.30. 1371 01:29:13,863 --> 01:29:16,138 Mistä sinä puhut? Seurustelimme silloin. 1372 01:29:16,863 --> 01:29:18,979 Tiedän. Olit ensimmäiseni. 1373 01:29:19,663 --> 01:29:22,860 Ja viimeiseni. Ja kaikki siinä välissä. 1374 01:29:25,263 --> 01:29:26,378 Oikeastiko? 1375 01:29:26,823 --> 01:29:27,938 Oikeasti. 1376 01:29:28,103 --> 01:29:29,855 Siksikö sinä itkit sinä yönä? 1377 01:29:31,423 --> 01:29:34,779 En itkenyt. En ainakaan usko. 1378 01:29:35,863 --> 01:29:37,740 Ja minä olin...? 1379 01:29:41,223 --> 01:29:43,054 Olinko minä viimeisesi? 1380 01:29:46,663 --> 01:29:50,702 Olet ainoani. lkuisesti. 1381 01:30:00,943 --> 01:30:02,501 Kenen auto tuolla ulkona on? 1382 01:30:02,743 --> 01:30:05,177 lsäni ystävän. Hän pelaa baseballia. 1383 01:30:05,343 --> 01:30:07,857 Hän kävi eilen illalla ja joi viiniä. 1384 01:30:08,103 --> 01:30:11,015 Hän vähän innostui, joten soitin taksin. 1385 01:30:11,343 --> 01:30:16,178 -Määrittele " innostua" . -Ei hätää. Sinäkin olit viimeiseni. 1386 01:30:20,183 --> 01:30:22,060 Mutta et ensimmäiseni. 1387 01:30:22,263 --> 01:30:24,777 Tiedätkö, sanat tosiaan satuttavat. 1388 01:30:35,503 --> 01:30:36,618 SElTSEMÄS PÄlVÄ 1389 01:30:40,623 --> 01:30:43,660 Miksi ajoit autolla aamuyhdeltä? 1390 01:30:43,823 --> 01:30:46,781 Olin vain tolaltani asioista- 1391 01:30:46,943 --> 01:30:50,652 -enkä keskittynyt. Ajoin kai hiekkaan- 1392 01:30:50,823 --> 01:30:53,383 -ja seuraavaksi törmäsin pylvääseen. 1393 01:30:55,183 --> 01:30:58,539 Grace. Olen todella pahoillani. 1394 01:30:58,823 --> 01:31:02,020 -Miksi? -Koska ajoin sinut tähän. 1395 01:31:02,183 --> 01:31:03,980 Hei, minä rakastan sinua. 1396 01:31:04,143 --> 01:31:06,134 Minäkin rakastan sinua, Fred. 1397 01:31:06,903 --> 01:31:09,053 -Syy ei ole sinun. -On se. 1398 01:31:09,223 --> 01:31:11,862 Tämä on minun syytäni. Aiheutin tämän. 1399 01:31:12,023 --> 01:31:14,491 -Tämän kaiken. -" lrstas vanha ukko" ? 1400 01:31:14,663 --> 01:31:17,496 Se en ole minä. Se tarkoittaa Rickiä. 1401 01:31:19,223 --> 01:31:20,576 Niin. 1402 01:31:21,743 --> 01:31:26,214 -Meidän pitää puhua tästä viikosta. -Ei, Grace. Onko meidän pakko? 1403 01:31:26,383 --> 01:31:28,294 Kyllä, meidän on pakko. 1404 01:31:29,903 --> 01:31:33,532 Tällä viikolla ei ole merkitystä. 1405 01:31:33,703 --> 01:31:39,016 Koska rakastan sinua ja vain sinua. Kohtelen sinua aina kuin kuningatarta. 1406 01:31:39,183 --> 01:31:43,495 Lopetan fantasiafutiksen pelaamisen, vaikka minulla on ykkösvaraus. 1407 01:31:43,663 --> 01:31:47,736 Voimme aloittaa haluamasi nestedieetin, jossa on cayennenpippuria. 1408 01:31:47,903 --> 01:31:50,371 Sinun ei enää tarvitse lapioida lunta. 1409 01:31:50,543 --> 01:31:52,738 Teen sen tenniskyynärpäästä huolimatta. 1410 01:31:52,903 --> 01:31:58,216 Mutta minä rukoilen sinua, ei puhuta koskaan tästä viikosta. 1411 01:32:01,263 --> 01:32:02,537 Minä pyydän. 1412 01:32:04,183 --> 01:32:05,582 Sovittu. 1413 01:32:05,743 --> 01:32:07,893 -Todellako? -Kyllä. 1414 01:32:08,143 --> 01:32:11,021 Kiitos. Kiitos paljon. 1415 01:32:11,183 --> 01:32:13,902 Voi luoja. Rakastan sinua, Grace. 1416 01:32:14,063 --> 01:32:15,894 -Niin minäkin sinua, Fred. -Voi luoja. 1417 01:32:18,543 --> 01:32:24,220 Tarkoittaako tämä sitä, että lähdet kanssani katsomaan Kathy Griffiniä? 1418 01:32:27,023 --> 01:32:29,253 Olin eilen nuolevinani DJ:n äitiä. 1419 01:33:06,663 --> 01:33:10,338 Entäs Miley Cyrus? Missä stripparitanko? 1420 01:33:10,503 --> 01:33:12,016 Mahtavaa. 1421 01:33:12,623 --> 01:33:16,332 -Fred, tuo on loistavaa. -Niin mikä? 1422 01:33:16,503 --> 01:33:19,176 Mistä löysit Kathy Griffin -imitaattorin? 1423 01:33:19,343 --> 01:33:21,811 Ei, tuo on aito Kathy Griffin. 1424 01:33:22,383 --> 01:33:24,772 Hän tanssi siinä teinigaalassa. 1425 01:33:24,943 --> 01:33:27,980 Kaikki isät yleisössä taputtivat... 1426 01:33:28,143 --> 01:33:32,136 -Todellako? -Syytä olisi. Sain maksaa 275 taalaa. 1427 01:33:32,703 --> 01:33:33,897 Ja bussiliput. 1428 01:33:34,183 --> 01:33:37,971 -Eikö Kathy Griffin olekin ihana? -He näyttävät todella onnellisilta. 1429 01:33:38,143 --> 01:33:40,054 -Ketkä? -Maggie ja Grace. 1430 01:33:40,663 --> 01:33:44,781 Ehkä sinunkin pitäisi saada rellestyslupa. 1431 01:33:46,623 --> 01:33:51,651 -Se oli uskomatonta. -Onneksi koko ei ole sinulle tärkeintä. 1432 01:33:51,823 --> 01:33:53,336 Arvostan sitä. 1433 01:33:54,183 --> 01:33:55,741 -Mitä helvettiä?! -Hän on mieheni. 1434 01:33:55,903 --> 01:33:57,734 Kuka olet? Miksi olet vaimoni kanssa? 1435 01:33:57,903 --> 01:34:00,053 -Minulla on lupa. -Hänellä on ase! 1436 01:34:04,223 --> 01:34:07,101 Voi luoja. Mitä minä sanon poliisille? 1437 01:34:07,463 --> 01:34:08,532 Olen heikko. 1438 01:34:13,183 --> 01:34:16,619 Anteeksi? Oletko nähnyt lapsenlastani? 1439 01:34:23,503 --> 01:34:25,653 Hemmo, täällä ylhäällä. 1440 01:34:25,863 --> 01:34:29,458 Se oli mieletöntä! Näimme kaiken. 1441 01:34:32,623 --> 01:34:35,740 Tämä on rasismia! Haluan asianajajan. 1442 01:34:43,343 --> 01:34:45,140 Niin että mitä mieltä olet? 1443 01:34:46,983 --> 01:34:48,894 Kokeillaan vain. Miksipä ei? 1444 01:34:52,903 --> 01:34:55,292 HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ 1445 01:39:12,423 --> 01:39:13,776 Mahtavaa. 1446 01:39:36,583 --> 01:39:39,655 Anteeksi. Mitä te teette? 1447 01:39:40,263 --> 01:39:42,299 Tämä ei ole sitä, mitä luulette. 1448 01:39:42,543 --> 01:39:45,216 -Olin vain imevinäni. -Mitä? 1449 01:39:45,903 --> 01:39:47,302 Hän oli imevinään. 1450 01:39:47,943 --> 01:39:50,776 Kuin ottaisi suihin, mutta ei käytä suuta- 1451 01:39:50,943 --> 01:39:54,697 -vaan käsiä, ja ryystää äänekkäästi. 1452 01:40:01,023 --> 01:40:02,854 Selvä. Hyvää illanjatkoa. 1453 01:40:03,023 --> 01:40:06,174 Kiitos. Näkemiin. 1454 01:40:06,903 --> 01:40:08,894 -He ovat mukavia, vai mitä? -Kyllä. 1455 01:40:13,103 --> 01:40:17,301 HALL PASS - LUPA RELLESTÄÄ 1456 01:40:19,743 --> 01:40:21,654 Olet hengästynyt, Stephen. 1457 01:40:24,183 --> 01:40:27,220 Ole hyvä. 1458 01:40:29,743 --> 01:40:31,620 Hittolainen. 1459 01:40:32,463 --> 01:40:33,782 Vau. 1460 01:40:36,503 --> 01:40:38,016 Vau. 1461 01:40:39,183 --> 01:40:41,219 Hyvin tehty. 1462 01:40:41,743 --> 01:40:44,303 Onnea vain elokuvanne kanssa. 1463 01:40:46,063 --> 01:40:48,418 Pitää mennä vaihtamaan alkkarit. 1464 01:40:51,183 --> 01:40:53,777 Hän oli rakas hullu pirulaisemme. 1465 01:40:59,903 --> 01:41:01,894 SubRip by Knã