1 00:00:25,500 --> 00:00:27,650 Why do we put up with this bloody climate? 2 00:00:27,700 --> 00:00:28,930 I mean, look at us. 3 00:00:28,980 --> 00:00:30,570 - Gerry can't speak. - Uh? 4 00:00:30,620 --> 00:00:32,420 - Leslie can't hear. - What? 5 00:00:32,460 --> 00:00:35,210 - Margo's got a face like red porridge. - Shut up! 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,090 - Mother's looking like an Irish washerwoman. - I am not. 7 00:00:38,140 --> 00:00:40,730 It's August! We need sunshine. 8 00:00:40,780 --> 00:00:42,050 Yes, dear. 9 00:00:42,100 --> 00:00:44,290 I've got a friend, lives in Greece, Corfu. 10 00:00:44,340 --> 00:00:46,770 Says it's wonderful. Why don't we pack up and go? 11 00:00:46,820 --> 00:00:49,730 I can't just go like that. We have a house here. 12 00:00:49,780 --> 00:00:52,500 - We'll sell up. - Don't be ridiculous, Lawrence. 13 00:00:52,540 --> 00:00:55,010 - Gerry needs an education. - No, I'll be fine. 14 00:00:55,060 --> 00:00:57,330 We can't just up and leave. That would be madness. 15 00:01:12,660 --> 00:01:15,650 This is the story of the time I spent on Corfu. 16 00:01:15,700 --> 00:01:19,170 It was originally intended to be a mildly nostalgic account 17 00:01:19,220 --> 00:01:20,940 of the natural history of the island, 18 00:01:20,980 --> 00:01:25,850 but I made the grave mistake of introducing my family, 19 00:01:25,900 --> 00:01:27,890 who proceeded to take over. 20 00:01:27,940 --> 00:01:32,770 It was only with the greatest difficulty and by exercising considerable cunning, 21 00:01:32,820 --> 00:01:37,210 that I managed to retain a small space exclusively for the animals. 22 00:01:46,940 --> 00:01:49,250 - What this? - Grubs. 23 00:01:49,300 --> 00:01:51,290 They're about to turn into beetles. 24 00:01:51,340 --> 00:01:53,900 You can tell by the way their skin's getting darker. 25 00:01:56,180 --> 00:01:57,610 - He? - Roger. 26 00:01:57,660 --> 00:02:00,620 - It's important to have a dog. 27 00:02:02,260 --> 00:02:03,850 I'm a writer. 28 00:02:03,900 --> 00:02:07,810 That one's very good. Challenges all sorts of received bourgeois crap. 29 00:02:20,300 --> 00:02:21,290 Good. 30 00:02:26,980 --> 00:02:28,890 This, no. 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,290 It's bed linen. 32 00:02:30,340 --> 00:02:32,010 Merchandise. Tax. 33 00:02:33,860 --> 00:02:36,210 It's our bed linen! You silly man. 34 00:02:36,260 --> 00:02:40,170 Come away, Mother. Let's put off annoying people as long as possible. 35 00:02:57,300 --> 00:02:59,370 Is it a bank holiday? 36 00:03:15,500 --> 00:03:18,490 Not quite the gracious arrival I'd hoped for. 37 00:03:20,980 --> 00:03:22,700 Come on. Ow! Ow! 38 00:03:22,740 --> 00:03:25,130 Why doesn't somebody do something? 39 00:03:25,180 --> 00:03:26,410 Help! 40 00:03:27,420 --> 00:03:29,170 Go away! 41 00:03:29,220 --> 00:03:31,180 Eyes! Eyes! 42 00:03:31,220 --> 00:03:33,730 - Get them off! - Gerald, now. 43 00:03:52,180 --> 00:03:53,820 Well, they all seem very nice. 44 00:03:53,860 --> 00:03:57,250 - They wouldn't give me any lavatory paper. - Sh. Not at the table. 45 00:03:57,300 --> 00:04:00,530 You didn't look properly. You've got a little boxful by the pan. 46 00:04:00,580 --> 00:04:03,090 - Margo, dear. - What? 47 00:04:03,140 --> 00:04:06,050 The box is for paper that's been used. 48 00:04:06,100 --> 00:04:07,900 The plumbing here can't take it. 49 00:04:09,740 --> 00:04:12,090 Ugh. No. 50 00:04:12,140 --> 00:04:13,810 I used... 51 00:04:13,860 --> 00:04:16,010 Yes. It is a bit insanitary. 52 00:04:16,060 --> 00:04:19,850 Remind me to look up typhoid in the little book in reception. 53 00:04:24,500 --> 00:04:26,810 - Very emotional age. 54 00:04:26,860 --> 00:04:30,330 Might want to send some disinfectant up to her room. 55 00:04:31,180 --> 00:04:32,820 Here they come. 56 00:04:32,860 --> 00:04:35,010 I'm sure I've got typhoid. 57 00:04:35,060 --> 00:04:36,860 I feel all... 58 00:04:36,900 --> 00:04:38,300 - typhoidy. - I'm sorry, 59 00:04:38,340 --> 00:04:41,810 but you've shown us ten houses and none of them has a bathroom. 60 00:04:41,860 --> 00:04:45,930 - Oh, not again. - Bathroom? What for you want a bathroom? 61 00:04:45,980 --> 00:04:47,940 You have the sea. 62 00:04:49,980 --> 00:04:53,690 But this is the cradle of civilisation. They must have bathrooms. 63 00:04:54,940 --> 00:04:57,530 We'll find a place for ourselves. 64 00:04:57,580 --> 00:04:58,850 Er... 65 00:04:58,900 --> 00:05:00,460 Oh. Erm, er... 66 00:05:00,500 --> 00:05:01,530 Taxi. 67 00:05:04,740 --> 00:05:07,130 We don't actually speak Greek. 68 00:05:07,180 --> 00:05:09,370 We do plan to learn. 69 00:05:12,140 --> 00:05:14,130 Ooh. Ow. 70 00:05:14,820 --> 00:05:16,620 Why don't you do something, Larry? 71 00:05:16,660 --> 00:05:18,850 What? They're just being Greek. 72 00:05:24,580 --> 00:05:26,540 Oi! 73 00:05:29,180 --> 00:05:31,850 You need someone who talks your language? 74 00:05:34,180 --> 00:05:36,170 Thems been worrying youse? 75 00:05:36,220 --> 00:05:37,730 - No, no. - Hey! 76 00:05:52,780 --> 00:05:54,740 So, taxi? 77 00:05:54,780 --> 00:05:56,180 Where you wants to go? 78 00:05:56,980 --> 00:05:58,380 Eh? 79 00:06:02,060 --> 00:06:04,730 Know what? English always wants bathrooms. 80 00:06:04,780 --> 00:06:07,130 I got a bathroom in my house. 81 00:06:07,180 --> 00:06:09,170 Eight years I was in Chicago. 82 00:06:09,220 --> 00:06:12,580 Then I say, ''Spiro, you has made enough money.'' So I come back, huh? 83 00:06:12,620 --> 00:06:14,130 I bring this car with me. 84 00:06:14,180 --> 00:06:15,980 Best car on the island. 85 00:06:16,700 --> 00:06:19,170 I tell you no word of a lie. 86 00:06:19,220 --> 00:06:20,940 Keep your eyes on the road. 87 00:06:21,820 --> 00:06:24,650 All English tourists ask for me when they come to the island. 88 00:06:24,700 --> 00:06:26,690 Yeah. You know, erm... 89 00:06:26,740 --> 00:06:28,490 if I wasn't Greek... 90 00:06:28,540 --> 00:06:30,770 yeah, I'd likes to be English. 91 00:06:37,980 --> 00:06:40,620 There. Villa with bathrooms. 92 00:06:50,900 --> 00:06:54,970 It was as though the villa had been standing there waiting for our arrival. 93 00:06:55,020 --> 00:06:56,980 We felt we'd come home. 94 00:06:57,020 --> 00:06:58,530 We'll take it. 95 00:07:02,820 --> 00:07:04,460 Gerry, could... 96 00:07:06,940 --> 00:07:08,820 Once Spiro had taken charge, 97 00:07:08,860 --> 00:07:12,530 he stuck to us like a burr and became part of the family. 98 00:07:12,580 --> 00:07:14,930 Like a great, brown, ugly angel, 99 00:07:14,980 --> 00:07:17,450 he watched over us tenderly. 100 00:07:17,500 --> 00:07:20,010 Ah, Leslie, hi. Big guy. 101 00:07:21,540 --> 00:07:24,050 Mrs Durrells. You have everything? 102 00:07:37,540 --> 00:07:40,370 - Where are these people's things? - They are merchandise. 103 00:07:40,420 --> 00:07:42,410 We've come to take them. Come on, get thems. 104 00:07:42,460 --> 00:07:46,500 Customs bastards, huh? I know them all. Hey! Why you open it, you son of a bitch? 105 00:07:46,540 --> 00:07:48,530 - It is my duty. - Duty, yeah? 106 00:07:48,580 --> 00:07:50,810 Treating decent foreigners like smugglers, uh? 107 00:07:50,860 --> 00:07:52,850 That's your duty? 108 00:07:52,900 --> 00:07:54,700 The bastards think they own the place. 109 00:07:55,860 --> 00:07:57,260 Come on! 110 00:08:03,580 --> 00:08:07,020 - But you look like him. You look like him. 111 00:08:08,860 --> 00:08:12,410 Gerry, don't pick your knee. Come on, eat your kounoupidi. 112 00:08:12,460 --> 00:08:14,850 Will you run up to my bedroom and fetch my cigarettes? 113 00:08:14,900 --> 00:08:17,730 - Fetch them yourself. - That's the problem with this family. 114 00:08:17,780 --> 00:08:21,820 - No give or take, no consideration for others. - You don't have much consideration for others. 115 00:08:21,860 --> 00:08:24,820 Mother, you shouldn't have brought us up to be so selfish. 116 00:08:24,860 --> 00:08:26,420 I never did anything of the sort. 117 00:08:26,460 --> 00:08:28,610 We didn't get selfish without some guidance. 118 00:08:28,660 --> 00:08:31,620 Hey. You ought to be careful what you say. 119 00:08:31,660 --> 00:08:35,650 - You don't want to hurt your mother. - Why? She's never done anything for us. 120 00:08:35,700 --> 00:08:39,210 - Don't joke... Don't even joke about it. - He's quite right. 121 00:08:39,260 --> 00:08:43,620 - She's really not much good as a mother. - Don't say that. Don't say that! 122 00:08:43,660 --> 00:08:46,170 Honest to Gods, if I had a mother like you, 123 00:08:46,220 --> 00:08:50,130 I would kiss her feets every morning until I die. 124 00:09:09,940 --> 00:09:11,660 So we were installed in the villa, 125 00:09:11,700 --> 00:09:14,980 and we each settled down and adapted ourselves to our surroundings, 126 00:09:15,980 --> 00:09:17,890 in our respective ways. 127 00:09:23,340 --> 00:09:25,530 To explain some of our more curious behaviour, 128 00:09:25,580 --> 00:09:28,460 I feel that I should state that at the time we were in Corfu, 129 00:09:28,500 --> 00:09:30,490 the family were all quite young. 130 00:09:30,540 --> 00:09:32,930 Apart from Mother, whose age we never knew, 131 00:09:32,980 --> 00:09:37,050 for the simple reason that she could never remember her date of birth. 132 00:09:54,900 --> 00:09:56,410 - Oh. 133 00:10:15,260 --> 00:10:17,850 Who parked that donkey there? 134 00:10:17,900 --> 00:10:19,940 Why don't you move it if it disturbs you, dear? 135 00:10:19,980 --> 00:10:22,620 Future generations should not be deprived of my work 136 00:10:22,660 --> 00:10:25,650 - because I was outside shooing away donkeys. - Try this. 137 00:10:25,700 --> 00:10:27,340 Bloody hell. What is it? 138 00:10:27,380 --> 00:10:30,770 - Melitzana horiatiki. - Haven't the cornflakes arrived? 139 00:10:30,820 --> 00:10:34,210 Larry, darling, we've come away to try new things. 140 00:10:34,260 --> 00:10:36,220 I found a crab spider. 141 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 If you move it to a different coloured leaf, 142 00:10:38,260 --> 00:10:40,730 it changes colour if you wait long enough. 143 00:10:44,180 --> 00:10:46,610 Why's he wearing those boots in this heat? 144 00:10:46,660 --> 00:10:48,650 - Snakes. 145 00:10:48,700 --> 00:10:50,930 - And the jumper? - So we don't lose him. 146 00:10:50,980 --> 00:10:52,570 Look, it's a large family, 147 00:10:52,620 --> 00:10:54,660 - it could do with thinning out. 148 00:10:54,700 --> 00:10:56,690 For Christ's sake! 149 00:11:00,260 --> 00:11:01,820 - Mm. - Mm. 150 00:11:01,860 --> 00:11:05,690 - Now, is Leslie going to do that all day? 151 00:11:05,740 --> 00:11:09,370 It's his hobby, we all need a hobby. He's not very good at anything else. 152 00:11:09,420 --> 00:11:11,410 Oh, yes, yes, we all need a hobby. 153 00:11:11,460 --> 00:11:13,450 - Shut up! 154 00:11:15,540 --> 00:11:18,130 I'm not sure that sunbathing like that is terribly wise. 155 00:11:18,180 --> 00:11:21,300 That...costume doesn't cover an awful lot. 156 00:11:21,340 --> 00:11:23,330 Don't be so old-fashioned. 157 00:11:23,380 --> 00:11:25,370 You only die once. 158 00:11:26,980 --> 00:11:29,940 You know those black caterpillars I thought were caterpillars? 159 00:11:29,980 --> 00:11:33,100 They're not. They're ladybirds just hatched. 160 00:11:33,140 --> 00:11:35,370 - But they look exactly like caterpillars. - Hm? 161 00:11:35,420 --> 00:11:37,380 Yes! 162 00:11:37,420 --> 00:11:40,620 And the flies I was telling you about, the lacewing flies... 163 00:11:40,660 --> 00:11:43,410 - Yes? - They lay their eggs inside flowers, 164 00:11:43,460 --> 00:11:45,500 so that when... I'll tell you later. 165 00:11:49,700 --> 00:11:52,010 - Where are you going? - Exploring. 166 00:11:52,060 --> 00:11:53,570 Have fun. 167 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 Does Mum know? 168 00:11:55,460 --> 00:11:58,180 I'm going exploring! 169 00:12:01,140 --> 00:12:05,770 In those early days of exploration, Roger was the perfect companion for adventure, 170 00:12:05,820 --> 00:12:09,890 affectionate without exuberance, brave without being belligerent, 171 00:12:09,940 --> 00:12:14,170 intelligent and full of good-humoured tolerance for my eccentricities. 172 00:12:32,460 --> 00:12:34,050 Excuse me. 173 00:12:34,100 --> 00:12:35,980 Do you know how to spell beware? 174 00:12:36,020 --> 00:12:37,980 And quiet? 175 00:12:41,220 --> 00:12:42,620 I'll have a guess. 176 00:12:57,780 --> 00:12:59,500 Oh, um... 177 00:13:22,900 --> 00:13:24,620 Ah. 178 00:14:00,740 --> 00:14:02,730 - Thank you. 179 00:14:30,140 --> 00:14:32,130 Not hatched yet, Roger. 180 00:16:02,060 --> 00:16:04,490 All right, but that's it. 181 00:16:04,540 --> 00:16:06,020 No more pets. 182 00:16:07,980 --> 00:16:11,450 - How are my spots, Mother? - Lovely, darling, you're very pretty. 183 00:16:11,500 --> 00:16:14,060 Mm, pretty vain. Mummy's boy. 184 00:16:14,100 --> 00:16:15,980 I am not! Am I, Mum? 185 00:16:16,020 --> 00:16:17,820 It's Achilles' favourite. 186 00:16:23,860 --> 00:16:24,850 Gerry. 187 00:16:25,740 --> 00:16:28,090 You can take off your jumper. 188 00:16:31,580 --> 00:16:33,540 He looks like a badly cooked chicken. 189 00:16:33,580 --> 00:16:36,540 Oh, and one of Margo's... 190 00:16:36,580 --> 00:16:39,780 admirers handed this in. 191 00:16:41,900 --> 00:16:43,490 That was there for a reason. 192 00:16:43,540 --> 00:16:46,820 Anyway, your spelling is appalling. You need some sort of education. 193 00:16:46,860 --> 00:16:49,170 - No! No, I don't. - Yes, he must learn to dance. 194 00:16:49,220 --> 00:16:51,780 Or he'll turn into one of those awful tongue-tied hobbledehoys. 195 00:16:51,820 --> 00:16:53,780 He needs a good grounding in literature. 196 00:16:53,820 --> 00:16:56,170 - I recommend Rabelais. - Too old for Gerry, I think. 197 00:16:56,220 --> 00:16:58,780 It's important he gets sex in the right perspective. 198 00:16:58,820 --> 00:17:01,330 You have a mania about sex, you drag it into everything. 199 00:17:01,380 --> 00:17:04,890 A healthy, outdoor life, that's all he needs. Shooting and sailing. 200 00:17:04,940 --> 00:17:06,450 You talk like a bloody bishop. 201 00:17:06,500 --> 00:17:09,010 - You are so opinionated! - Shut up. 202 00:17:09,060 --> 00:17:11,940 Children, stop it. Look, we need someone who will teach Gerry, 203 00:17:11,980 --> 00:17:15,420 - but also encourage his interest in wildlife. - Why? It's just a phase. 204 00:17:15,460 --> 00:17:18,580 - It's been going on since he was two. - Why do you always talk about me 205 00:17:18,620 --> 00:17:21,420 - as though I'm not here? - My friend George is still out here. 206 00:17:21,460 --> 00:17:23,890 - He could try teaching him. - That's a good idea. 207 00:17:23,940 --> 00:17:24,740 Mm-hm. 208 00:17:31,060 --> 00:17:32,490 Um... 209 00:17:38,820 --> 00:17:41,010 Can you repeat the question? Again. 210 00:17:45,540 --> 00:17:49,770 How long would it take six men to build a wall 211 00:17:49,820 --> 00:17:52,730 if three of them took a week? 212 00:17:54,780 --> 00:17:55,970 Er... 213 00:18:00,980 --> 00:18:02,620 Erm... 214 00:18:11,940 --> 00:18:13,580 All right. Um... 215 00:18:13,620 --> 00:18:15,740 If it took two slugs 216 00:18:15,780 --> 00:18:18,090 a week to eat eight leaves, 217 00:18:18,140 --> 00:18:22,210 how long would it take four slugs to eat the same number? 218 00:18:22,260 --> 00:18:23,900 What kind of slug? 219 00:18:24,620 --> 00:18:26,020 Any kind! 220 00:18:27,500 --> 00:18:30,010 He just doesn't seem to be keen to learn. 221 00:18:30,060 --> 00:18:32,890 Well, of course he isn't, George, he's 12. 222 00:18:32,940 --> 00:18:36,930 And he is living in, what amounts to for him, a large sweet shop. 223 00:18:36,980 --> 00:18:39,490 Mother, is there any clean underwear? 224 00:18:40,220 --> 00:18:41,210 Er... 225 00:18:41,260 --> 00:18:44,770 A little louder, Margo, dear, I'm not sure they got that in Macedonia. 226 00:18:46,620 --> 00:18:49,660 Maybe you ought to close your mouth before an insect flies in. 227 00:18:51,780 --> 00:18:55,010 My, that's quite a blush. We could toast a bun on you. 228 00:18:55,060 --> 00:18:58,050 Ah, b-but... She's, um...terribly striking. 229 00:18:58,100 --> 00:19:02,810 Yes. I should probably have put her in the stout jumper rather than Gerald. 230 00:19:02,860 --> 00:19:07,850 Talking of whom, I think the answer is to play to his strengths, don't you? 231 00:19:07,900 --> 00:19:09,700 Well, I have had a go. 232 00:19:09,740 --> 00:19:13,810 You know, what are six cockatoos times seven cockatoos kind of thing. 233 00:19:14,900 --> 00:19:16,250 42 cockatoos. 234 00:19:17,460 --> 00:19:19,210 Erm...yes. 235 00:19:21,060 --> 00:19:22,700 Oh. 236 00:19:22,740 --> 00:19:27,420 Well, anyway, erm...let's, erm, loosen the reins a little more, shall we? 237 00:19:27,460 --> 00:19:30,930 And bring him outdoors. Not natural to be inside. 238 00:19:30,980 --> 00:19:32,650 You bastard! 239 00:19:39,260 --> 00:19:41,010 As you can see. 240 00:19:45,940 --> 00:19:47,530 That's good. 241 00:19:47,580 --> 00:19:49,890 And er, let's not forget history. 242 00:19:49,940 --> 00:19:52,610 Er, name Hannibal's elephants as he crossed the Alps. 243 00:19:53,660 --> 00:19:55,410 - Bardi. - Good. 244 00:19:55,460 --> 00:19:57,020 Jespa. 245 00:19:57,060 --> 00:19:58,210 Amito. 246 00:19:59,580 --> 00:20:01,330 Surus. 247 00:20:02,060 --> 00:20:03,810 Domito... 248 00:20:03,860 --> 00:20:05,500 Sextus. 249 00:20:06,140 --> 00:20:07,650 Titus. 250 00:20:07,700 --> 00:20:09,740 The Rose-Beetle Man. 251 00:20:14,060 --> 00:20:16,620 And lessons are over for today. 252 00:20:16,660 --> 00:20:18,090 Apparently. 253 00:20:19,500 --> 00:20:22,060 The Rose-Beetle Man turned up fairly regularly 254 00:20:22,100 --> 00:20:24,290 with some new addition to my menagerie. 255 00:20:24,340 --> 00:20:28,050 A frog perhaps, or a white pigeon with a broken leg. 256 00:20:36,100 --> 00:20:37,370 Rich Tea? 257 00:20:54,900 --> 00:20:56,090 Ah. 258 00:21:39,540 --> 00:21:41,530 Mmm. 259 00:21:45,100 --> 00:21:46,580 This is the exciting part. 260 00:21:46,620 --> 00:21:48,770 Hampered by a reluctant pupil, 261 00:21:48,820 --> 00:21:52,570 George strove to make my lessons as entertaining as possible. 262 00:21:52,620 --> 00:21:57,090 So, the French and British fleets were slowly drawing together, 263 00:21:57,140 --> 00:21:59,650 for what was to be the decisive sea battle of the war. 264 00:21:59,700 --> 00:22:01,770 Sea slugs! 265 00:22:02,940 --> 00:22:04,930 I saw these in a book. 266 00:22:05,940 --> 00:22:08,500 Right. When the enemy was sighted, Nelson... 267 00:22:08,540 --> 00:22:09,940 - Ah! 268 00:22:13,140 --> 00:22:16,420 Right. Nelson was on the bridge... 269 00:22:17,020 --> 00:22:20,530 birdwatching through his telescope... 270 00:22:24,820 --> 00:22:28,330 ..having been warned of the enemy's approach by a friendly gull. 271 00:22:28,380 --> 00:22:31,450 No. Don't ask me what kind of gull. 272 00:22:33,340 --> 00:22:35,250 Theo. 273 00:22:35,300 --> 00:22:38,810 Come on. He's an eccentric nature-lover like you. 274 00:22:38,860 --> 00:22:41,740 And an expert on practically everything. 275 00:22:41,780 --> 00:22:44,530 Gerald Durrell. Dr Theodore Stephanides. 276 00:22:44,580 --> 00:22:46,620 - Oh, very pleased to meet you. - Oh, and you. 277 00:22:46,660 --> 00:22:47,980 Ooh! I'm sorry. 278 00:22:48,020 --> 00:22:50,250 Interesting. 279 00:22:50,300 --> 00:22:52,340 A sea slug. 280 00:22:53,340 --> 00:22:57,410 # Greensleeves was all my joy 281 00:22:57,460 --> 00:22:59,450 # Greensleeves... 282 00:22:59,500 --> 00:23:02,700 That really is the last pet he's getting. 283 00:23:02,740 --> 00:23:07,690 # Greensleeves was my heart of gold 284 00:23:07,740 --> 00:23:13,690 # And who but my lady Greensleeves # 285 00:23:19,700 --> 00:23:22,290 - That was haunting. - Thank you. 286 00:23:22,340 --> 00:23:24,690 I love it here. 287 00:23:25,420 --> 00:23:27,460 I want to be buried on Corfu. 288 00:23:27,500 --> 00:23:30,300 Can't it wait until tomorrow? It's turned a bit chilly out. 289 00:23:30,340 --> 00:23:32,850 Under the biggest cypress tree in the garden. 290 00:23:32,900 --> 00:23:35,410 You said up behind Yani, the shepherd's house. 291 00:23:35,460 --> 00:23:38,180 Yes. I've been thinking that might be a bit inaccessible. 292 00:23:38,220 --> 00:23:41,420 I don't want the mourners dropping like flies halfway up the hill. 293 00:23:43,060 --> 00:23:45,180 Hello, Spiro. Spiro. 294 00:23:45,220 --> 00:23:47,020 You all right? 295 00:23:47,060 --> 00:23:48,700 No. 296 00:23:48,740 --> 00:23:50,620 It's Missy Margo. 297 00:23:52,180 --> 00:23:53,580 What about her? 298 00:23:53,620 --> 00:23:55,130 She... 299 00:23:58,580 --> 00:24:01,460 She has a Turkish boyfriend. 300 00:24:02,420 --> 00:24:05,620 What's wrong with that? Apart from George being about to make his move. 301 00:24:05,660 --> 00:24:07,460 - Bad luck, Georgie. - What's wrong? 302 00:24:07,500 --> 00:24:10,490 It's Missy Margo with a bastard, son of a bitch Turk. 303 00:24:10,540 --> 00:24:12,500 Swimming together. 304 00:24:12,540 --> 00:24:15,260 - Is she pregnant? 305 00:24:16,260 --> 00:24:18,570 - Excuse me. - I'm sure she'll be fine. 306 00:24:18,620 --> 00:24:20,420 We'll invite him to tea. 307 00:24:21,300 --> 00:24:22,780 Tea? 308 00:24:22,820 --> 00:24:26,210 Gerald, I have a gift for you from Dr Theo. 309 00:24:27,220 --> 00:24:30,260 - Who's he, dear? - He's a friend of George's. 310 00:24:30,300 --> 00:24:32,370 He knows everything. 311 00:24:57,620 --> 00:24:59,890 The only person I had met until now 312 00:24:59,940 --> 00:25:03,450 who seemed to share my enthusiasm for zoology was Theo. 313 00:25:04,620 --> 00:25:08,450 I was extremely flattered that a scientist of considerable repute - 314 00:25:08,500 --> 00:25:10,770 and I could have told this by his beard - 315 00:25:10,820 --> 00:25:14,210 talked to me as though I was as knowledgeable as he. 316 00:25:15,300 --> 00:25:18,370 This is the spider cyclops viridis, 317 00:25:18,420 --> 00:25:21,780 that, erm... that I caught out near Govino the other day. 318 00:25:28,100 --> 00:25:29,820 One eye in the middle of its head! 319 00:25:29,860 --> 00:25:32,740 It's incredible, isn't it? Hence ci-clops. 320 00:25:32,780 --> 00:25:34,100 Cyclops. 321 00:25:34,140 --> 00:25:38,930 Wait. I've got a marvellous book about Greek mythologies somewhere. 322 00:25:40,140 --> 00:25:41,650 Um... 323 00:25:42,700 --> 00:25:44,420 I bought some insects. 324 00:25:46,460 --> 00:25:48,810 I wondered if you knew what they are. 325 00:25:52,220 --> 00:25:54,370 Gerry, I think we are going to get on rather well. 326 00:25:58,620 --> 00:26:00,580 Oh. Now, that is... Hoo. 327 00:26:01,820 --> 00:26:04,650 These are really hard to catch. 328 00:26:10,540 --> 00:26:12,530 So, now... 329 00:26:14,220 --> 00:26:15,970 Pregnant. 330 00:26:16,020 --> 00:26:19,010 I've been meaning to have a talk about this because it's... 331 00:26:19,060 --> 00:26:21,050 an important subject and very... 332 00:26:22,460 --> 00:26:24,020 beautiful. 333 00:26:24,060 --> 00:26:25,540 And... 334 00:26:25,580 --> 00:26:27,380 quite... 335 00:26:27,420 --> 00:26:29,060 confusing. 336 00:26:29,100 --> 00:26:31,090 And even... 337 00:26:32,300 --> 00:26:33,650 shocking. 338 00:26:33,700 --> 00:26:35,130 What? 339 00:26:35,180 --> 00:26:39,010 I know all about it. I'm always seeing animals mating and giving birth. 340 00:26:39,060 --> 00:26:40,570 Well, it did strike me as strange. 341 00:26:40,620 --> 00:26:43,930 It's like a maternity ward here, I thought you must know what goes on. 342 00:26:43,980 --> 00:26:45,250 - Yes, I do. - Excellent. 343 00:26:45,300 --> 00:26:47,290 - Can I go now? - No, because... 344 00:26:47,340 --> 00:26:50,170 we humans are different from animals. 345 00:26:51,020 --> 00:26:52,420 We... 346 00:26:55,260 --> 00:26:58,170 Er, well, perhaps...we think too much. 347 00:26:58,220 --> 00:26:59,940 And, erm... 348 00:26:59,980 --> 00:27:02,970 And you'll find that sometimes life, 349 00:27:03,020 --> 00:27:04,930 and your life too, 350 00:27:04,980 --> 00:27:07,250 will be painful. 351 00:27:07,300 --> 00:27:08,940 Especially when it comes... 352 00:27:12,220 --> 00:27:13,370 to love. 353 00:27:14,820 --> 00:27:19,050 Well, look at poor George. He's so upset about Margo, he's gone back to England. 354 00:27:19,100 --> 00:27:21,370 Why didn't he look for someone else here? 355 00:27:23,180 --> 00:27:25,330 Well, because he feels... 356 00:27:25,380 --> 00:27:27,210 hopeless and... 357 00:27:27,260 --> 00:27:30,170 lonely and...he needs his family... 358 00:27:30,220 --> 00:27:33,530 There's a man looking all smart coming up the path. 359 00:27:34,860 --> 00:27:36,130 God. 360 00:27:36,900 --> 00:27:38,700 Already? 361 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Everyone! He's here. 362 00:27:43,180 --> 00:27:45,850 Margo's told us so much about you. 363 00:28:11,620 --> 00:28:13,770 We love Margo. 364 00:28:13,820 --> 00:28:15,650 Do have a scone. 365 00:28:27,460 --> 00:28:30,370 - You write, I believe. - Yes, I, er... 366 00:28:30,420 --> 00:28:32,540 I always feel I could write superbly if I tried. 367 00:28:32,580 --> 00:28:36,890 Really? Well, it's a gift, isn't it? 368 00:28:36,940 --> 00:28:40,380 He swims very well. Goes out terribly far. 369 00:28:40,420 --> 00:28:42,610 Perhaps he'd like to demonstrate. 370 00:28:45,060 --> 00:28:46,700 I'm a superb swimmer. 371 00:28:46,740 --> 00:28:48,140 I know no fear. 372 00:28:49,140 --> 00:28:53,260 When I ride a horse, I have no fear because I ride superbly. 373 00:28:54,260 --> 00:28:56,300 I can sail a boat in a typhoon. 374 00:28:56,340 --> 00:28:57,900 Without fear. 375 00:28:59,660 --> 00:29:00,770 You see, 376 00:29:00,820 --> 00:29:03,290 I am not a fearful man. 377 00:29:03,340 --> 00:29:05,490 I wish you wouldn't wear so much perfume. 378 00:29:11,180 --> 00:29:12,820 It's Achilles. 379 00:29:12,860 --> 00:29:14,580 He's fallen down a well. 380 00:29:15,380 --> 00:29:18,500 - I think he's dead. - Oh. 381 00:29:25,740 --> 00:29:27,700 He's a tortoise. 382 00:29:29,540 --> 00:29:30,690 Ah. 383 00:30:24,620 --> 00:30:26,210 What are they? 384 00:30:26,260 --> 00:30:27,580 Rose-beetles. 385 00:30:27,620 --> 00:30:28,730 Beautiful. 386 00:30:28,780 --> 00:30:32,330 Sometimes I can see why you prefer creatures to people. 387 00:30:34,340 --> 00:30:36,410 Why are you so interested in them? 388 00:30:36,460 --> 00:30:38,450 They're just like us, aren't they? 389 00:30:38,500 --> 00:30:39,570 Families. 390 00:30:39,620 --> 00:30:41,500 I want to know how they all work. 391 00:30:42,500 --> 00:30:44,300 Imagine if they weren't there. 392 00:30:44,340 --> 00:30:47,650 - Does he have to put them on strings? - It's better than in a box. 393 00:30:48,940 --> 00:30:51,450 Let's buy them all. 394 00:30:54,980 --> 00:30:57,570 For days, the villa was full of rose-beetles, 395 00:30:57,620 --> 00:31:00,530 falling like emeralds into our laps. 396 00:31:08,460 --> 00:31:10,730 I've invited one or two people out for a week or so. 397 00:31:10,780 --> 00:31:12,420 - Oh, that will be nice. - Yeah. 398 00:31:12,460 --> 00:31:15,690 It will be good to have some intelligent and stimulating company. 399 00:31:15,740 --> 00:31:20,340 - Oh, I hope they're not too highbrow. - Of course they're not. They are charming. 400 00:31:20,380 --> 00:31:21,780 Like me. 401 00:31:38,380 --> 00:31:40,260 Little English lord. 402 00:31:41,100 --> 00:31:44,690 - Why do they think we are lords and ladies? - Because we act like it. 403 00:31:44,740 --> 00:31:46,970 Tell the Pension Suisse your friends are coming. 404 00:31:47,020 --> 00:31:49,090 No, no. I invited them to stay with us. 405 00:31:49,140 --> 00:31:51,940 - How can they possibly stay with us? - There's plenty of room. 406 00:31:51,980 --> 00:31:54,170 - If Margo and Les sleep on the balcony. - What? 407 00:31:54,220 --> 00:31:57,420 - That gives you two rooms. - You have to write and put them off. 408 00:31:57,460 --> 00:31:58,890 I can't. They're on their way. 409 00:31:58,940 --> 00:32:03,690 Oh, really, you are so thoughtless. Where are they going to sleep? 410 00:32:04,700 --> 00:32:06,890 We'll move into a bigger villa. 411 00:32:06,940 --> 00:32:08,930 We can't afford it. Are you simple? 412 00:32:08,980 --> 00:32:12,180 It's important to live beyond your means, or banks don't respect you. 413 00:32:12,220 --> 00:32:15,610 - How many people have you really invited? - Eight. 414 00:32:17,260 --> 00:32:18,770 To...twelve. 415 00:32:20,260 --> 00:32:22,690 Well, we are not moving to another villa. 416 00:32:36,140 --> 00:32:39,130 Mother went about settling us in again. 417 00:32:40,460 --> 00:32:44,370 Our neat little house in Bournemouth seemed several lifetimes away. 418 00:33:00,020 --> 00:33:01,740 Inside of... 419 00:33:01,780 --> 00:33:04,130 Ah, Mrs Durrells. This is Lugaretzia. 420 00:33:04,180 --> 00:33:06,170 She, er, she comes with the house. 421 00:33:41,420 --> 00:33:43,410 She has a bad stomach. 422 00:33:55,340 --> 00:33:57,610 - Very odd. - Well, I'll just... 423 00:34:08,060 --> 00:34:09,730 Oh. 424 00:34:12,500 --> 00:34:14,220 I'm going to kill her. 425 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Put her out of her misery. 426 00:34:15,980 --> 00:34:19,490 Poor woman. She's obviously suffering. What's the matter? 427 00:34:19,540 --> 00:34:22,930 - Digestion. She gets these nasty... - Don't tell us. 428 00:34:22,980 --> 00:34:27,580 It's her feet now, apparently. Don't say anything, there's no one else available. 429 00:34:28,700 --> 00:34:30,690 Yummy, yummy. 430 00:34:31,580 --> 00:34:33,730 I told you it was a good idea to move. 431 00:34:36,980 --> 00:34:39,810 The furniture could be a little more sturdy, perhaps. 432 00:35:04,660 --> 00:35:08,250 Did I ever tell you about the last opera we had in Corfu? 433 00:35:08,300 --> 00:35:10,020 Er, no. 434 00:35:10,660 --> 00:35:12,700 Oh. 435 00:35:13,260 --> 00:35:18,130 Yes, it was one of those travelling opera companies performing Tosca 436 00:35:18,180 --> 00:35:20,820 with a leading lady who was very, er... 437 00:35:20,860 --> 00:35:22,260 well developed. 438 00:35:22,300 --> 00:35:26,420 Now, in the final act, as you probably know, she throws herself to her death 439 00:35:26,460 --> 00:35:28,450 from the battlements of a castle. 440 00:35:28,500 --> 00:35:30,060 Well, on the first night, 441 00:35:30,100 --> 00:35:33,930 it seems the stagehands had forgotten to put anything for her to land on, 442 00:35:33,980 --> 00:35:36,540 so she fell with a huge crash, 443 00:35:36,580 --> 00:35:39,570 and then proceeded groaning quite loudly, 444 00:35:39,620 --> 00:35:44,490 while her lover was singing about how sad he was that she was dead. 445 00:35:46,220 --> 00:35:48,690 - Oh. - Shall we help him back on? 446 00:35:48,740 --> 00:35:51,330 - No, I think that might put him off. 447 00:35:51,380 --> 00:35:54,850 The lady was, er, very, very upset, understandably, 448 00:35:54,900 --> 00:35:57,780 so the next night, the stagehands made sure 449 00:35:57,820 --> 00:36:01,780 that they put a huge pile of mattresses for her to land on. 450 00:36:01,820 --> 00:36:05,860 But her landing was now so soft and springy, 451 00:36:05,900 --> 00:36:10,180 that when the whole cast was singing away about her tragic death, 452 00:36:10,220 --> 00:36:13,210 she, the lady in question, reappeared, 453 00:36:13,260 --> 00:36:15,490 two or three times above the battlements. 454 00:36:15,540 --> 00:36:17,850 - Do you make these up? - No. 455 00:36:17,900 --> 00:36:21,100 - Nothing ever goes according to plan in Corfu. 456 00:36:23,620 --> 00:36:25,210 Larry's friends. 457 00:36:25,260 --> 00:36:27,820 - I think Mother's a bit worried about them. - Why? 458 00:36:27,860 --> 00:36:30,980 Not bad, eh? Bleeding enormous. 459 00:36:45,460 --> 00:36:47,450 A little bit quicker with that. 460 00:36:52,460 --> 00:36:54,100 When is lunch? 461 00:36:56,860 --> 00:36:58,850 Yes, it won't be long. 462 00:37:00,900 --> 00:37:02,300 Oh! 463 00:37:05,380 --> 00:37:07,500 Look. A tortoise. 464 00:37:07,540 --> 00:37:10,290 - I watched it hatching. - Oh, another tortoise. Splendid. 465 00:37:10,340 --> 00:37:13,540 Please go and find Larry. His friends are driving me mad. 466 00:37:17,540 --> 00:37:18,940 Larry! 467 00:37:24,860 --> 00:37:29,170 After weeks of searching, I - I found the perfect trees covered... 468 00:37:30,180 --> 00:37:32,250 in exquisite blossom. 469 00:37:32,300 --> 00:37:34,290 I started to paint... 470 00:37:35,900 --> 00:37:37,540 a masterpiece. 471 00:37:37,580 --> 00:37:39,930 When I returned the next day... 472 00:37:41,140 --> 00:37:44,810 I found all the blossom had fallen to the ground. 473 00:37:44,860 --> 00:37:48,490 - That's the wind for you. - I swore I'd never paint again. 474 00:37:48,540 --> 00:37:50,210 But slowly... 475 00:37:50,260 --> 00:37:52,730 I am recovering my nerves. 476 00:37:52,780 --> 00:37:53,970 And... 477 00:37:54,020 --> 00:37:56,370 And sometime... 478 00:37:56,420 --> 00:37:58,810 I will start to paint again. 479 00:38:03,940 --> 00:38:05,010 Larry! 480 00:38:07,380 --> 00:38:09,420 Out you go, kid. I'm working. 481 00:38:15,660 --> 00:38:17,650 Hommm. 482 00:38:18,620 --> 00:38:19,650 Hommm. 483 00:38:19,700 --> 00:38:23,740 Far from being the ordinary, charming people that Larry had promised, 484 00:38:23,780 --> 00:38:27,370 his friends turned out to be the most extraordinary eccentrics. 485 00:38:27,420 --> 00:38:30,730 It was like observing a whole new species. 486 00:38:33,860 --> 00:38:35,260 Ha, ha. 487 00:39:03,340 --> 00:39:06,570 Larry's too busy mating with Nancy. 488 00:39:09,940 --> 00:39:11,820 Of course there's going to be a war. 489 00:39:11,860 --> 00:39:15,490 That's what dictators do when they're bored with oppressing their own people. 490 00:39:15,540 --> 00:39:18,660 Is Hitler a dictator? I thought he was a painter. 491 00:39:18,700 --> 00:39:20,610 So he can't be all bad. 492 00:39:20,660 --> 00:39:22,850 - Painter and decorator. - Oh. 493 00:39:22,900 --> 00:39:24,890 Europe is a like a big, fat marrow, 494 00:39:24,940 --> 00:39:27,290 lying in the sun, panting to explode. 495 00:39:27,340 --> 00:39:30,810 Do you bloody poets not make sense on purpose? I mean, what was that? 496 00:39:30,860 --> 00:39:34,170 At least the Italian fascists are spending their money on nice uniforms. 497 00:39:34,220 --> 00:39:36,340 Germany's become a bomb-making factory. 498 00:39:36,380 --> 00:39:40,170 No, that's just to give everybody something to do. It's all about business. 499 00:39:40,220 --> 00:39:42,130 You know nothing. You're Humpty Dumpty. 500 00:39:42,180 --> 00:39:44,170 Ah. Humpty Dumpty. Now thank you. 501 00:39:44,220 --> 00:39:49,500 At last, real poetry. Simple, free of clichés, you could learn from it. 502 00:39:49,540 --> 00:39:52,050 Humpty Dumpty sat on the wall 503 00:39:52,100 --> 00:39:54,610 Humpty Dumpty had a great fall 504 00:39:54,660 --> 00:39:56,930 Now, I mean, that could clearly be about Hitler. 505 00:39:56,980 --> 00:39:59,490 Humpty as Hitler? I don't think that's right. 506 00:39:59,540 --> 00:40:04,290 I think the more accurate analogy there might be some... Hickory Dickory Dock. 507 00:40:04,340 --> 00:40:07,650 - Well, if you're going to do mice... - Come on, Larry. 508 00:40:07,700 --> 00:40:10,090 It's not like you not to have an opinion. 509 00:40:10,140 --> 00:40:12,050 No, it's not. 510 00:40:12,100 --> 00:40:14,290 We're cut off from the world here. 511 00:40:14,340 --> 00:40:18,570 I suppose we've grown rather fond of our glorious isolation. 512 00:40:18,620 --> 00:40:21,690 Actually, Larry thinks the world's cut off from him, 513 00:40:21,740 --> 00:40:25,020 - rather than the other way round. - I do now you mention it. Yes, I do. 514 00:40:25,060 --> 00:40:29,100 Fine. But you may wake up and find there's no England to go back to. 515 00:40:29,140 --> 00:40:31,730 Oh, I'm... I'm sure common sense will prevail. 516 00:40:31,780 --> 00:40:35,170 Why? It never does in this family. 517 00:40:35,220 --> 00:40:38,210 You'll find that Hickory Dickory Dock 518 00:40:38,260 --> 00:40:41,460 is the mouse is going up the clock, that's us being... 519 00:40:41,940 --> 00:40:46,170 - The mouse being England, used to be... - Could you just spit it out? 520 00:40:46,220 --> 00:40:48,490 ..now reduced to little mouse. 521 00:40:49,260 --> 00:40:52,890 Tricking its way up the top and that's us being chased. 522 00:40:55,020 --> 00:40:56,850 Oh, God! It's her asthma. 523 00:40:57,860 --> 00:41:00,900 - She's allergic to cats. - That's the only animal we haven't got. 524 00:41:02,180 --> 00:41:04,530 I'll open the windows. 525 00:41:04,580 --> 00:41:08,020 Please, don't - don't open the window. I'm allergic to fresh air. 526 00:41:10,620 --> 00:41:13,180 Could it be bats? I think we've got some of those. 527 00:41:13,220 --> 00:41:15,050 - How could it be bats? - I don't know. 528 00:41:15,100 --> 00:41:17,330 Just breathe. God. 529 00:41:17,380 --> 00:41:19,570 Breathe, breathe, breathe. 530 00:41:19,620 --> 00:41:21,450 Just breathe. 531 00:41:29,340 --> 00:41:31,850 Gerry, you're starting to look like a wild animal. 532 00:41:31,900 --> 00:41:33,540 Thanks. 533 00:41:33,580 --> 00:41:35,540 Have you ever stuffed a bat? 534 00:41:35,580 --> 00:41:37,060 No. 535 00:41:37,100 --> 00:41:39,090 It's harder than it looks. 536 00:41:39,900 --> 00:41:41,890 If this works, I'm going to do Larry. 537 00:41:43,180 --> 00:41:45,490 Isn't it enough just to look at them in the wild? 538 00:41:45,540 --> 00:41:47,850 I like having them around me, 539 00:41:47,900 --> 00:41:49,700 making noises, 540 00:41:49,740 --> 00:41:50,970 smelling. 541 00:41:51,020 --> 00:41:53,140 You're right. It's just like a family. 542 00:41:55,500 --> 00:41:59,090 Did you hear the others talking about what's happening in Germany? 543 00:42:00,820 --> 00:42:02,220 Yes. 544 00:42:06,500 --> 00:42:08,490 It seems so safe here. 545 00:42:40,380 --> 00:42:43,660 No, barn owl! Barn owl, no! 546 00:42:43,700 --> 00:42:45,420 No! 547 00:42:48,900 --> 00:42:51,330 - Morning. - Morning. 548 00:43:01,660 --> 00:43:04,620 - What's he doing? - The usual. 549 00:43:04,660 --> 00:43:07,490 He was doing it at 2am this morning with a torch. 550 00:43:07,540 --> 00:43:10,580 He says the day shift is totally unlike the night shift. 551 00:43:10,620 --> 00:43:14,410 Just to warn you, the wild and the woolly are stirring indoors, 552 00:43:14,460 --> 00:43:16,850 and I don't mean Gerry's animals. 553 00:43:16,900 --> 00:43:21,020 Larry, you might encourage your friend Mr Miller to experiment with pyjamas. 554 00:43:21,060 --> 00:43:24,810 Henry sees clothes as the last refuge of the bourgeoisie. 555 00:43:28,980 --> 00:43:31,860 Watch this. Three, two... 556 00:43:37,100 --> 00:43:38,530 - Good. 557 00:43:38,580 --> 00:43:42,250 Perhaps it's just as well your father didn't live to see how you all turned out. 558 00:43:43,260 --> 00:43:47,090 How extraordinarily insensitive of you. I think you nagged him to death. 559 00:43:47,140 --> 00:43:49,180 We're actually rather well adjusted. 560 00:43:50,580 --> 00:43:51,980 Well, I am. 561 00:43:52,020 --> 00:43:53,660 Oh. 562 00:43:53,700 --> 00:43:57,580 I think I may have over-celebrated the god of wine last night. 563 00:43:57,620 --> 00:43:58,940 Erm... 564 00:43:59,660 --> 00:44:00,730 Larry. 565 00:44:02,620 --> 00:44:03,890 Don't move. 566 00:44:07,620 --> 00:44:10,340 - Bloody hell! 567 00:44:12,820 --> 00:44:15,010 What are you doing? 568 00:44:15,060 --> 00:44:17,810 It's that boy. Every matchbox in this house is a deathtrap. 569 00:44:17,860 --> 00:44:20,010 Mother, they're coming. Quick, do something! 570 00:44:20,060 --> 00:44:23,650 - How did those scorpions get on the table? - No, no! 571 00:44:23,700 --> 00:44:25,820 - Margo, where are they? 572 00:44:25,860 --> 00:44:28,250 - Put the chair down, Leslie. - Hit them with a book. 573 00:44:28,300 --> 00:44:30,050 No! No! 574 00:44:32,340 --> 00:44:34,330 No! 575 00:44:36,460 --> 00:44:37,940 Hit them with a book! 576 00:44:37,980 --> 00:44:40,700 Scorpions won't hurt you unless you're clumsy with them. 577 00:44:40,740 --> 00:44:45,210 They kill people, you idiot. They sting you, it's excruciating, and then you die. 578 00:44:45,260 --> 00:44:47,090 What on earth is going on? 579 00:44:47,140 --> 00:44:48,970 Oh, my God, it's scorpions. 580 00:44:50,420 --> 00:44:52,250 Oh, God. 581 00:44:52,300 --> 00:44:54,610 - Breathe slowly. - Don't have an attack. 582 00:44:54,660 --> 00:44:57,380 I got a nosebleed. It feels like I've got a nosebleed. 583 00:44:57,420 --> 00:45:00,570 - Gerry. - Look, it's fine. 584 00:45:00,620 --> 00:45:04,610 No! No, he's out of control. He's driven my friends away. 585 00:45:04,660 --> 00:45:06,930 I know. That's such a shame. 586 00:45:08,500 --> 00:45:10,090 Well, what should I do? 587 00:45:10,140 --> 00:45:13,290 Post him back to England in a big package with his head sticking out? 588 00:45:13,340 --> 00:45:16,140 - Don't be ridiculous. - Don't tell me what to be. 589 00:45:16,180 --> 00:45:17,820 You're my child, not my husband. 590 00:45:17,860 --> 00:45:21,820 You are not driving this... slightly ramshackle vehicle. 591 00:45:21,860 --> 00:45:23,770 You're in the back, being driven. 592 00:45:24,620 --> 00:45:26,770 Eating chocolates. 593 00:45:26,820 --> 00:45:28,780 Well, I think it's about to crash. 594 00:45:28,820 --> 00:45:30,540 Well, we'll see, shall we? 595 00:45:44,820 --> 00:45:46,540 Gerald. 596 00:45:46,580 --> 00:45:48,010 This is Peter. 597 00:45:48,820 --> 00:45:51,380 - Hello, Gerald. - Hello. 598 00:45:53,260 --> 00:45:57,380 All right, thank you, Mrs Durrell. I'm sure Gerald and I will be just fine. 599 00:46:13,580 --> 00:46:15,570 Right. 600 00:46:17,140 --> 00:46:18,940 Good. 601 00:46:19,980 --> 00:46:21,810 Let me tell you something about me. 602 00:46:21,860 --> 00:46:24,170 I believe in the building blocks of education. 603 00:46:24,220 --> 00:46:28,660 There are no short cuts, there is only repetition, rule learning and hard work. 604 00:46:30,100 --> 00:46:32,980 Let's start with some basic... 605 00:46:33,020 --> 00:46:34,610 mathematics. 606 00:46:41,300 --> 00:46:43,690 Page one, number one. 607 00:47:01,060 --> 00:47:04,340 When you've done that, move on to page 83, work through those. 608 00:47:12,340 --> 00:47:14,330 Hello, I'm Margo. 609 00:47:17,620 --> 00:47:20,530 What a pleasant surprise. 610 00:47:24,060 --> 00:47:28,020 I'd offer to teach you too, only you look like you know everything already. 611 00:47:30,940 --> 00:47:32,930 - Can I have a biscuit? - No. 612 00:47:32,980 --> 00:47:36,730 - Do call out if you need anything. - I might just do that. 613 00:47:55,020 --> 00:47:56,690 I say. 614 00:48:01,060 --> 00:48:03,450 She loves being in the garden. 615 00:48:03,500 --> 00:48:06,090 - Does she? - Mm. 616 00:48:06,140 --> 00:48:07,250 Chatting. 617 00:48:09,660 --> 00:48:11,650 Shall I write a story? 618 00:48:13,100 --> 00:48:14,530 A long story? 619 00:48:20,700 --> 00:48:22,420 Good idea. 620 00:48:24,180 --> 00:48:26,490 ''Larry wrestled with the jaguar, 621 00:48:26,540 --> 00:48:28,450 ''the animal's incisors... 622 00:48:29,500 --> 00:48:34,730 ''inches from the tall, fleshy man's soft, girlish skin. 623 00:48:35,700 --> 00:48:37,890 ''Larry glanced over to desperately see 624 00:48:37,940 --> 00:48:43,810 ''his brother Gerald having rather more success tackling the massive boa constrictor 625 00:48:43,860 --> 00:48:47,330 ''wrapped round his mother's waist like a rope of iron. 626 00:48:48,100 --> 00:48:51,730 ''He tore at the creature with a knife, careful not to hurt it. 627 00:48:51,780 --> 00:48:55,980 ''Gerald finally sent the constrictor packing, then turned to his older brother, 628 00:48:56,020 --> 00:48:59,220 ''who was whimpering with fear, cornered by the jaguar.'' 629 00:48:59,260 --> 00:49:03,970 Gerry, your stuffed bat smells even worse than everything else, if that were possible. 630 00:49:04,020 --> 00:49:06,010 Please get rid of it. 631 00:49:06,060 --> 00:49:08,780 - Where's Peter? - He set me some work. 632 00:49:08,820 --> 00:49:10,460 I'm working very hard. 633 00:49:11,460 --> 00:49:13,730 I think he might be somewhere with Margo. 634 00:49:23,940 --> 00:49:26,980 You can see that this essentially loamy soil 635 00:49:27,020 --> 00:49:28,580 gives way... 636 00:49:29,780 --> 00:49:33,370 ..gives way further up the scarp, to a more clay strata 637 00:49:33,420 --> 00:49:37,460 - with the characteristic alluvium. - Mm-hm. 638 00:49:42,860 --> 00:49:45,660 There are publications on the subject if you're interested. 639 00:49:45,700 --> 00:49:49,820 Baldwin's Dictionary Of Soil gives all types from A to Z, 640 00:49:49,860 --> 00:49:52,770 and all letters in between. 641 00:49:54,620 --> 00:49:56,530 Oh, Larry. 642 00:49:56,580 --> 00:49:58,460 Oh! 643 00:49:58,500 --> 00:50:00,490 I've grabbed it. I've got it. 644 00:50:05,340 --> 00:50:08,060 They never let me win. 645 00:50:08,100 --> 00:50:10,170 Forward. Forward with the Light Brigade. 646 00:50:10,220 --> 00:50:11,330 Hey! 647 00:50:12,620 --> 00:50:13,940 Oh! 648 00:50:13,980 --> 00:50:17,370 - Does this remind you of Bournemouth? - Not really, Les, no. 649 00:50:18,380 --> 00:50:19,860 Was that a porpoise? 650 00:50:19,900 --> 00:50:22,570 You should buy a costume and come in, Mum. 651 00:50:22,620 --> 00:50:24,810 Ooh, no. Not at my age. 652 00:50:24,860 --> 00:50:28,740 We get all the fun we need from sitting down with a ball of knobbly wool. 653 00:50:28,780 --> 00:50:30,580 Oh, don't be a wimp. 654 00:50:31,700 --> 00:50:33,690 Whoa. Whoa. 655 00:50:46,060 --> 00:50:48,210 When's Margo coming back? 656 00:50:48,260 --> 00:50:50,450 Dunno. Mother took her shopping. 657 00:50:51,900 --> 00:50:53,890 How do you spell scimitar? 658 00:50:57,460 --> 00:51:01,050 You don't expect me to read that drivel when you've finished it. 659 00:51:11,180 --> 00:51:15,490 All right. Stop scribbling. By tomorrow I want you to have written out all your tables. 660 00:51:15,540 --> 00:51:16,610 Eight times. 661 00:51:18,700 --> 00:51:21,610 I'll tell Mummy and big bro you won't work. 662 00:51:21,660 --> 00:51:26,530 They'll have you off to that boarding school in Surrey they've no doubt got lined up for you. 663 00:51:30,660 --> 00:51:32,930 - Where's your annoying friend? - Gone. 664 00:51:33,740 --> 00:51:36,540 - You're not still writing that novel? - No. 665 00:51:36,580 --> 00:51:38,650 - Birthday list. - Thank God. 666 00:51:38,700 --> 00:51:41,900 Two obsessive writers in the family, that's all we need. 667 00:51:42,780 --> 00:51:45,340 What do you want, then? 668 00:51:46,580 --> 00:51:48,620 I've done a list for each person. 669 00:51:49,940 --> 00:51:51,930 And here's yours. 670 00:51:54,100 --> 00:51:57,010 - A boat. - I'm not allowed to use the Sea Cow. 671 00:51:57,060 --> 00:52:00,050 - You could make me one. - Do you know how much time that would take? 672 00:52:00,100 --> 00:52:02,090 You know so much about boats. 673 00:52:02,140 --> 00:52:03,540 Oh. 674 00:52:03,580 --> 00:52:04,980 All right. 675 00:52:05,020 --> 00:52:07,060 You should have a birthday party, Gerry. 676 00:52:07,100 --> 00:52:10,690 Small but distinguished gathering, ten people you like best. 677 00:52:10,740 --> 00:52:14,290 - Thank you, Larry. - Pleasure. I'll get Mother to arrange it. 678 00:52:26,060 --> 00:52:30,450 Not only I, but each family member invited ten people to the party. 679 00:52:31,220 --> 00:52:34,130 Unfortunately, we didn't all invite the same ten. 680 00:52:34,180 --> 00:52:37,490 The result was that Mother, on the eve of the party, 681 00:52:37,540 --> 00:52:41,250 suddenly discovered we were going to have not ten guests, but 50. 682 00:52:44,460 --> 00:52:48,980 Larry suggested the puppies be called Widdle and Puke, and the names stuck. 683 00:53:02,380 --> 00:53:04,610 Hello. 684 00:53:11,860 --> 00:53:14,450 When we gots married, I asked my wife, 685 00:53:14,500 --> 00:53:16,970 ''How many childrens you want?'' She says two. 686 00:53:17,020 --> 00:53:19,010 I gives her two, vadoom, vadoom. 687 00:53:19,060 --> 00:53:21,330 Then I gets her sewed up. 688 00:53:21,380 --> 00:53:23,180 Uh? 689 00:53:24,660 --> 00:53:26,650 13 years old, uh? 690 00:53:26,700 --> 00:53:28,690 Who would believe it? 691 00:53:35,620 --> 00:53:36,730 Right! 692 00:55:29,140 --> 00:55:30,700 Can we get this over with? 693 00:55:39,820 --> 00:55:42,490 - He doesn't like it. - I do, I love it. 694 00:55:43,580 --> 00:55:46,250 Get it into the water, so we can go back to bed. 695 00:55:46,300 --> 00:55:50,130 - She needs a name before we can launch her. - Jolly Roger. Can I go now? 696 00:55:50,180 --> 00:55:52,170 No. Something more interesting. 697 00:55:52,220 --> 00:55:54,020 Arbuckle? 698 00:55:55,660 --> 00:55:56,810 Bootle. 699 00:55:57,780 --> 00:56:00,370 - The Bumtrinket. - Don't be rude, Larry. 700 00:56:07,540 --> 00:56:10,900 I name this boat the Bootle Bumtrinket. 701 00:56:24,020 --> 00:56:26,010 Told you the mast was too big. 702 00:56:28,540 --> 00:56:30,530 He'll have to go, of course. 703 00:56:30,580 --> 00:56:31,930 Yeah. 704 00:56:32,980 --> 00:56:34,570 Who? Where? 705 00:56:34,620 --> 00:56:35,770 Peter. 706 00:56:35,820 --> 00:56:38,130 He and Margo are obviously... 707 00:56:38,180 --> 00:56:40,370 becoming too fond of each other. 708 00:56:41,380 --> 00:56:43,290 Look, I hardly want him as a relative, 709 00:56:43,340 --> 00:56:45,690 - but you can't blame them for wanting to... - Yes. 710 00:56:45,740 --> 00:56:48,810 I don't want to hear your current word for it, thank you. 711 00:56:52,220 --> 00:56:54,210 I think it's too short now. 712 00:57:21,620 --> 00:57:23,930 - This is so unfair. - It's so unfair. 713 00:57:23,980 --> 00:57:25,650 I love him. 714 00:57:25,700 --> 00:57:27,530 You love him. I know. 715 00:57:27,580 --> 00:57:29,730 Love is lovely. 716 00:57:29,780 --> 00:57:31,500 But terrible. 717 00:57:31,540 --> 00:57:34,900 There's no other work for Peter here on the island. 718 00:57:34,940 --> 00:57:37,370 He'll have to go back to Athens. 719 00:57:37,420 --> 00:57:39,330 I'll shoot him if he tries to come back. 720 00:57:39,380 --> 00:57:41,370 A little bit reactionary, perhaps. 721 00:57:41,420 --> 00:57:43,810 You've got to be firm under these circumstances. 722 00:57:43,860 --> 00:57:46,210 Family honour is at stake. 723 00:57:50,060 --> 00:57:54,100 I put the word out. They'll stop him at the docks if he try to get back in. 724 00:57:54,140 --> 00:57:57,730 I have nothing more to say to you, so if I can show you out... 725 00:58:02,060 --> 00:58:03,700 I hate you! 726 00:58:03,740 --> 00:58:05,330 You've destroyed my life. 727 00:58:05,380 --> 00:58:08,180 Margo, darling. I would love you to find someone, 728 00:58:08,220 --> 00:58:10,050 but I fear Peter was not the one. 729 00:58:10,100 --> 00:58:12,980 - What do you know? - I know how to protect my family. 730 00:58:13,020 --> 00:58:15,530 - You do not! - Yes, I do! 731 00:58:16,300 --> 00:58:19,970 I'm staying in my bedroom. I don't want to see anyone. 732 00:58:26,980 --> 00:58:29,620 Somebody's been pinching things from the Sea Cow. 733 00:58:29,660 --> 00:58:32,620 - Not on Corfu. Who? - Fishermen, presumably. 734 00:58:34,540 --> 00:58:36,810 - I'm worried about Margo. - Mmm. 735 00:58:36,860 --> 00:58:39,050 She's been in her room for nearly a week. 736 00:58:39,100 --> 00:58:42,690 - She's never refused food before. - I saw Gerry with a tray. 737 00:58:42,740 --> 00:58:45,620 Well, yes, she takes it from him. 738 00:58:47,540 --> 00:58:49,450 Perhaps Peter wouldn't have been so bad. 739 00:58:49,500 --> 00:58:51,890 - He was appalling. - Yes, he was, wasn't he? 740 00:58:51,940 --> 00:58:54,770 He's threatened to come back and snatch Margo away. 741 00:58:54,820 --> 00:58:55,810 Apparently. 742 00:58:59,820 --> 00:59:00,810 Aw. 743 00:59:02,660 --> 00:59:04,850 How romantic. 744 00:59:19,340 --> 00:59:20,820 What's happening? 745 00:59:20,860 --> 00:59:23,820 Margo's done something silly. Where is she? 746 00:59:23,860 --> 00:59:25,660 Margo! 747 00:59:27,060 --> 00:59:30,100 Thank God. I thought you'd done something terrible to yourself. 748 00:59:30,140 --> 00:59:32,700 - Someone's shot Peter! - What's wrong? 749 00:59:32,740 --> 00:59:34,810 Shut up till we know what's happening. 750 00:59:34,860 --> 00:59:36,610 I need to check he's all right. 751 00:59:36,660 --> 00:59:39,940 - Come on. Back in. - Leave him alone, you cowards! 752 00:59:39,980 --> 00:59:41,540 Burglars. 753 00:59:41,580 --> 00:59:43,380 Where? Get the bloody dogs in. 754 00:59:43,420 --> 00:59:46,090 - Everyone, shut up! 755 00:59:46,140 --> 00:59:49,530 - I need to check if Peter's all right. - What? I wasn't shooting at him! 756 00:59:50,380 --> 00:59:52,370 It was my burglar warning device. 757 01:00:13,420 --> 01:00:16,250 Did you expect nobody would hear? 758 01:00:16,300 --> 01:00:19,450 I'm protecting the family's assets from those fishermen. 759 01:00:19,500 --> 01:00:21,850 In case they were out there. 760 01:00:22,660 --> 01:00:25,170 I - I don't even have to get out of bed, you see. 761 01:00:27,060 --> 01:00:29,250 - Look. Shall I demonstrate? - No! 762 01:00:29,740 --> 01:00:31,540 No, you madman! 763 01:00:32,580 --> 01:00:34,730 They're too far away to get badly hurt. 764 01:00:34,780 --> 01:00:39,090 Animals and explosions all day, bloody great 12-gun salutes in the middle of the night. 765 01:00:39,140 --> 01:00:42,810 There's eccentricity. And then there's stupidity! 766 01:01:07,500 --> 01:01:09,890 Do you have to kill quite so many? 767 01:01:09,940 --> 01:01:12,250 You said I was allowed to hunt. 768 01:01:12,300 --> 01:01:15,530 - Poor innocent creatures. - It's the hunting season. 769 01:01:15,580 --> 01:01:17,490 They expect to be shot. 770 01:01:19,140 --> 01:01:20,490 How is she? 771 01:01:20,540 --> 01:01:22,930 Still sad. Reading poetry. 772 01:01:22,980 --> 01:01:23,970 Who? 773 01:01:24,020 --> 01:01:25,850 - Um... Tennyson. - Ugh. 774 01:01:25,900 --> 01:01:28,490 - How can we jolt her out of this? - Don't expect me to help, 775 01:01:28,540 --> 01:01:31,130 - I believe in free love. - No, you don't, you silly boy. 776 01:01:31,180 --> 01:01:35,570 Why doesn't she stop moping around, disguise herself as a peasant and fly into Peter's arms? 777 01:01:38,980 --> 01:01:42,370 Lugaretzia, that's horrible. I'm so sorry that Roger bit you. 778 01:01:42,420 --> 01:01:45,300 I'd no idea wild boar was so big. 779 01:01:45,340 --> 01:01:48,170 - Do be careful. - It's perfectly safe. 780 01:01:48,220 --> 01:01:51,420 - Unless they charge. - You can always vault over it. 781 01:01:52,380 --> 01:01:55,930 - Vault over a charging boar? - Why not? 782 01:01:55,980 --> 01:01:58,940 Well, do come with me today to the marshes and demonstrate. 783 01:01:58,980 --> 01:02:00,940 I don't profess to be a man of action, Les, 784 01:02:00,980 --> 01:02:03,170 I supply the ideas, it's your job to carry them out. 785 01:02:03,220 --> 01:02:04,780 You always think the things 786 01:02:04,820 --> 01:02:07,290 - other people do are simple. - They are. 787 01:02:07,340 --> 01:02:10,170 He's right. You never put your suggestions into practice. 788 01:02:10,220 --> 01:02:12,730 Yes. Are you ever going to actually do anything? 789 01:02:12,780 --> 01:02:14,580 Fine. 790 01:02:15,980 --> 01:02:18,410 My honour's at stake. 791 01:02:18,460 --> 01:02:20,100 Prepare me a gun. 792 01:02:21,140 --> 01:02:24,020 I'm going down to the beach. Don't follow me. 793 01:02:37,340 --> 01:02:39,980 I didn't think it was going to be this...dank. 794 01:02:40,020 --> 01:02:42,900 So, trickiest of all is what's called the right and left, 795 01:02:42,940 --> 01:02:47,930 where you make two kills in quick succession first with the right, then the left barrel. 796 01:02:47,980 --> 01:02:50,250 Sounds easy enough. 797 01:02:53,980 --> 01:02:56,250 You might want to load it. 798 01:02:56,300 --> 01:02:58,290 I know. 799 01:03:14,060 --> 01:03:15,290 Agh! 800 01:03:19,020 --> 01:03:21,610 Hold the gun above your head and don't stand up, 801 01:03:21,660 --> 01:03:23,650 or you'll sink. Stay how you are. 802 01:03:25,220 --> 01:03:27,940 No. Now you've choked the bloody barrels! 803 01:03:27,980 --> 01:03:30,250 - Would you rather I was sucked under? - Yes! 804 01:03:30,300 --> 01:03:32,490 Ooh. Ah. 805 01:03:33,860 --> 01:03:35,850 - Get me out of here. - Hold the gun out to me. 806 01:03:35,900 --> 01:03:37,810 Forget the gun, save me! 807 01:03:37,860 --> 01:03:40,330 I can't reach you unless you give me the end of the gun. 808 01:03:45,060 --> 01:03:47,620 Working, working, working, working. 809 01:03:51,620 --> 01:03:53,530 - Oh. - Oh! 810 01:03:53,580 --> 01:03:55,220 I'm going down. I'm going under. 811 01:03:55,260 --> 01:03:58,970 I'm going under. It's Shelley, it's Shelley all over again. 812 01:03:59,020 --> 01:04:00,820 Ooh. Ooh. 813 01:04:00,860 --> 01:04:02,530 Take it. 814 01:04:02,580 --> 01:04:03,900 Oh, God! 815 01:04:05,500 --> 01:04:07,460 Come on. 816 01:04:13,100 --> 01:04:15,170 - Ow! - Oh. 817 01:04:20,580 --> 01:04:21,810 All right? 818 01:04:21,860 --> 01:04:23,610 Oh, yes. 819 01:04:23,660 --> 01:04:25,930 - Having a wonderful time. - Good. 820 01:04:25,980 --> 01:04:27,810 And on with the hunting. 821 01:04:57,220 --> 01:05:00,210 I don't know what I'll do, Lugaretzia, if Germany... 822 01:05:06,580 --> 01:05:08,650 You want to gather all your children. 823 01:05:11,780 --> 01:05:14,850 Gather them up and shout at everyone else to keep away. 824 01:05:18,940 --> 01:05:20,930 Makes you very selfish. 825 01:05:32,780 --> 01:05:34,180 How did that go? 826 01:05:34,220 --> 01:05:35,370 Oh. 827 01:05:35,420 --> 01:05:37,410 I should ask Larry. 828 01:05:46,860 --> 01:05:48,850 Don't say a word. 829 01:05:53,340 --> 01:05:55,330 Was that fun? 830 01:05:55,380 --> 01:05:57,420 You seem to be missing a shoe. 831 01:05:57,460 --> 01:05:59,770 Did you fall in a bog? 832 01:06:05,260 --> 01:06:07,730 It's rather windy out there. 833 01:06:24,220 --> 01:06:27,660 Margo, dear, I sometimes wonder if you're quite right. 834 01:06:27,700 --> 01:06:29,690 Oh, leave me alone. 835 01:06:31,740 --> 01:06:33,730 Are you back with us now? 836 01:06:37,500 --> 01:06:38,930 Do I look... 837 01:06:38,980 --> 01:06:40,890 windswept and interesting at all? 838 01:06:40,940 --> 01:06:42,930 No, dear. 839 01:06:47,340 --> 01:06:49,330 Larry's really hitting the brandy. 840 01:06:49,380 --> 01:06:52,450 - Well, he's in shock, the poor boy. - Mm. 841 01:06:52,500 --> 01:06:56,490 # Greensleeves was all my joy... # 842 01:06:58,180 --> 01:07:01,690 - No, not the singing. - # ..my delight # 843 01:07:09,500 --> 01:07:11,490 Larry. 844 01:07:14,780 --> 01:07:18,570 Now, come on. Stop being a fool and drink this down at once. 845 01:07:18,620 --> 01:07:20,740 You're a horrible old woman. 846 01:07:20,780 --> 01:07:23,500 I'm sure I've seen you somewhere before. 847 01:07:23,540 --> 01:07:25,290 - Yes, well. 848 01:07:25,340 --> 01:07:27,330 I'll put that down to the drink. 849 01:07:33,100 --> 01:07:36,300 Not that you're so different when you're sober. 850 01:07:43,740 --> 01:07:45,730 - Morning. - Mm. 851 01:07:58,220 --> 01:07:59,780 Fire. 852 01:07:59,820 --> 01:08:01,940 - Fire! - Fire! 853 01:08:01,980 --> 01:08:05,940 - Fire! Fire! - Wake up. The house is on fire! 854 01:08:10,860 --> 01:08:12,850 What's going on? 855 01:08:12,900 --> 01:08:15,490 - It's not me this time. - Larry's on fire! 856 01:08:19,500 --> 01:08:20,490 Larry. 857 01:08:21,420 --> 01:08:23,930 Larry! For heaven's sake, wake up! 858 01:08:24,700 --> 01:08:26,580 Wake up! 859 01:08:26,620 --> 01:08:28,210 The room's on fire! 860 01:08:28,260 --> 01:08:30,690 You all put it out. I've got a bit of a headache. 861 01:08:31,900 --> 01:08:33,490 Pour something on it. 862 01:08:34,740 --> 01:08:36,780 - No, no, no! Not brandy, you... 863 01:08:37,860 --> 01:08:39,850 Please use it. I've had enough. 864 01:08:40,740 --> 01:08:43,650 Why did he do that? Are you trying to freeze me to death? 865 01:08:43,700 --> 01:08:44,420 Oh, shut up! 866 01:08:49,100 --> 01:08:52,540 Oh, this is nice. Look. Organdie with puffed sleeves. 867 01:08:54,980 --> 01:08:56,970 Henry's written a filthy book! 868 01:08:57,020 --> 01:08:58,170 Excellent. 869 01:08:58,220 --> 01:09:00,530 Oh, now that is... 870 01:09:00,580 --> 01:09:03,380 Look at that. Telescopic sight. 871 01:09:03,420 --> 01:09:07,210 - Bolt-action. - Great Aunt Hermione wonders how you are. 872 01:09:07,940 --> 01:09:10,250 Mother, I'm buying a chimpanzee. 873 01:09:10,300 --> 01:09:12,020 - No, you're not. 874 01:09:12,060 --> 01:09:14,620 She claims doctors don't hold out much hope for her. 875 01:09:14,660 --> 01:09:17,460 - Have they ever? - She was doubtful about us rushing to Corfu, 876 01:09:17,500 --> 01:09:19,890 but after their winter, she thinks it wasn't stupid. 877 01:09:19,940 --> 01:09:21,930 - A chipmunk, then? -No. 878 01:09:23,100 --> 01:09:25,010 - Oh, Lord. - What? 879 01:09:25,060 --> 01:09:26,170 Oh, no. 880 01:09:27,540 --> 01:09:30,450 The doctors have advised a warm climate. 881 01:09:30,500 --> 01:09:32,650 - She's coming to stay. - No! 882 01:09:32,700 --> 01:09:35,900 It's grim enough being shown Lugaretzia's latest suppurating wound, 883 01:09:35,940 --> 01:09:38,450 without having a great aunt dying all over the place. 884 01:09:38,500 --> 01:09:40,970 - Write and tell her there's no room. - I can't. 885 01:09:41,020 --> 01:09:43,740 - I told her what a big villa we have. - I've got it. 886 01:09:43,780 --> 01:09:46,740 I've got it. I'll write to her and tell her that you've died. 887 01:09:46,780 --> 01:09:48,770 - Larry! - Larry! 888 01:09:49,660 --> 01:09:51,970 Fine. We'll move to a smaller villa, 889 01:09:52,020 --> 01:09:55,410 which will also force jungle boy to get rid of some of his bloody animals. 890 01:09:55,460 --> 01:09:58,530 - They're less trouble than your silly friends. - Oh, yes? 891 01:09:58,580 --> 01:10:01,140 You're an animal too. Let's get rid of you first. 892 01:10:01,180 --> 01:10:03,770 It is too big, this house. 893 01:10:03,820 --> 01:10:05,570 The stairs are really tiring. 894 01:10:05,620 --> 01:10:08,580 Children. We are not moving again. 895 01:10:33,740 --> 01:10:36,940 We moved in and the bats that were living there moved out. 896 01:10:36,980 --> 01:10:39,290 As Margot said, typically, 897 01:10:39,340 --> 01:10:42,060 ''A change is as good as a feast. '' 898 01:11:43,940 --> 01:11:47,490 I'm sorry we didn't believe you when you said you got seasick, Spiro, dear. 899 01:11:47,540 --> 01:11:49,530 Will you survive? 900 01:11:52,700 --> 01:11:55,010 - Excuse me. 901 01:11:55,620 --> 01:11:57,340 Hello. Stop. 902 01:11:57,380 --> 01:11:58,370 I - I think... 903 01:12:07,660 --> 01:12:09,850 How you doing, Spiro? 904 01:12:09,900 --> 01:12:11,540 Feeling better? 905 01:12:12,820 --> 01:12:13,930 Yeah. 906 01:12:18,420 --> 01:12:20,410 Perhaps we should have come by car. 907 01:12:37,300 --> 01:12:39,530 I adore this place. 908 01:12:40,540 --> 01:12:41,970 Look away, Margo, dear. 909 01:12:43,100 --> 01:12:44,090 - Theo. - Hm? 910 01:12:44,780 --> 01:12:46,970 - Are you all right? - No, I'm fine. 911 01:12:47,020 --> 01:12:49,010 Yes. No, I'm very good. 912 01:12:49,060 --> 01:12:51,250 Look at those gulls flying over. 913 01:12:51,300 --> 01:12:52,940 Yes. Yes. 914 01:12:52,980 --> 01:12:55,250 All the nice gulls love a sailor. 915 01:12:57,020 --> 01:12:59,820 Do you know, I should like to be buried here. 916 01:13:00,940 --> 01:13:02,930 Oh, make up your mind. 917 01:13:06,380 --> 01:13:10,450 I'm afraid I heard on the wireless yesterday that Germany... 918 01:13:10,500 --> 01:13:12,490 Shhh. Stop. 919 01:13:13,540 --> 01:13:15,290 Let's not spoil it. 920 01:13:16,500 --> 01:13:17,690 Oi! 921 01:13:17,740 --> 01:13:19,730 Son of a bitch fish. 922 01:13:31,180 --> 01:13:35,860 The magic of the island had settled over us as gently and clingingly as pollen. 923 01:13:37,020 --> 01:13:40,570 Each day had a tranquillity and timelessness about it. 924 01:13:40,620 --> 01:13:43,090 We wished that it would never end. 925 01:14:48,340 --> 01:14:50,930 - Where have you been? - How do you mean? 926 01:14:50,980 --> 01:14:53,170 You've been gone for two days. 927 01:14:53,220 --> 01:14:55,690 - You knew where I was. - No. Where? 928 01:14:55,740 --> 01:14:57,010 Out and about. 929 01:14:57,060 --> 01:14:58,860 Please. 930 01:14:59,780 --> 01:15:01,580 No more long trips. 931 01:15:03,180 --> 01:15:05,770 How will you ever put on shoes again? 932 01:15:05,820 --> 01:15:07,410 And be normal? 933 01:15:08,420 --> 01:15:12,890 - Oh, do talk to me. You are not a wild animal. - I've given up shoes. 934 01:15:12,940 --> 01:15:15,980 Oh, you're back. What have you brought this time, a woolly mammoth? 935 01:15:16,020 --> 01:15:17,580 - Did you feed everyone? - Yes. 936 01:15:17,620 --> 01:15:19,450 More or less. 937 01:15:20,180 --> 01:15:22,930 Oh, aren't they sweet? 938 01:15:22,980 --> 01:15:25,410 Gerry, why do you bring all these animals back? 939 01:15:25,460 --> 01:15:27,370 How revolting. 940 01:15:27,420 --> 01:15:29,850 - Golly. What's them? - Magpies. 941 01:15:29,900 --> 01:15:34,260 Oh, maggenpies, huh? What's you going to do with them bastards? 942 01:15:34,300 --> 01:15:36,690 Magpies, Spiro, magpies. 943 01:15:36,740 --> 01:15:38,220 Maggenpies. 944 01:15:38,260 --> 01:15:40,650 These are maggenpies. 945 01:15:40,700 --> 01:15:42,020 No. 946 01:15:42,060 --> 01:15:43,700 Mag-pies. 947 01:15:43,740 --> 01:15:45,490 Yeah. Maggenpies. 948 01:15:45,540 --> 01:15:47,610 Maaag... 949 01:15:47,660 --> 01:15:49,650 pies. 950 01:15:49,700 --> 01:15:52,290 Maaaggenpies. 951 01:15:54,700 --> 01:15:56,820 - What's he brought now? - Maggenpies. 952 01:15:56,860 --> 01:15:59,610 Awful thieves, maggenpies, put them back where you found them. 953 01:15:59,660 --> 01:16:03,330 I can't. Their mother won't take them. I'll train them. 954 01:16:03,380 --> 01:16:06,930 - It will be all right. - I could easily shoot them if you'd like. 955 01:16:06,980 --> 01:16:09,290 - No. - No, thank you. 956 01:16:20,940 --> 01:16:23,410 Come on, Mum. You know you want to. 957 01:16:23,460 --> 01:16:25,690 No. I've changed my mind. 958 01:16:25,740 --> 01:16:27,250 Too old. 959 01:16:27,300 --> 01:16:30,530 - Haven't got a figure for swimming. - Don't be ridiculous, woman. 960 01:16:31,820 --> 01:16:34,700 Oh, come on. If not now, when? 961 01:16:35,820 --> 01:16:37,810 I won't be here forever. 962 01:16:47,940 --> 01:16:50,500 - Whoa. I'm gonna drown, I'm gonna drown. 963 01:16:50,540 --> 01:16:52,260 - All right? - You can't wear that. 964 01:16:52,300 --> 01:16:56,090 - It looks like it was made in 1920. - It was all they had. Sorry. 965 01:16:56,140 --> 01:16:57,970 I should have popped over to Paris. 966 01:16:58,020 --> 01:17:00,610 - Mrs Durrell, you look splendid. - Thank you. 967 01:17:00,660 --> 01:17:03,810 Don't forget to shake the fish out when you come out of the water. 968 01:17:03,860 --> 01:17:06,770 Shut up! This is my moment and I don't want you spoiling it. 969 01:17:06,820 --> 01:17:09,810 - Going in, the creature is going in. 970 01:17:09,860 --> 01:17:10,930 All right. 971 01:17:11,820 --> 01:17:13,810 - Ooh. 972 01:17:16,100 --> 01:17:18,900 Ow! Look, get the dog off. 973 01:17:18,940 --> 01:17:20,050 Oh! 974 01:17:20,100 --> 01:17:22,490 Eat up, Roger. 975 01:17:22,540 --> 01:17:24,770 Here. Mrs Durrell, give me your hand. 976 01:17:24,820 --> 01:17:27,860 You're all right. You're all right. 977 01:17:27,900 --> 01:17:29,970 Oh. Ooh. The bum monster. 978 01:17:30,020 --> 01:17:31,770 That hasn't seen the sun for a long time. 979 01:17:31,820 --> 01:17:33,810 Oh, my God. 980 01:17:34,540 --> 01:17:37,050 Don't be embarrassed, I am a doctor. 981 01:17:37,100 --> 01:17:39,690 Although I am off duty at the moment. 982 01:17:46,180 --> 01:17:47,410 Gerry. 983 01:17:50,380 --> 01:17:53,130 Stay back. Stay back. 984 01:17:53,180 --> 01:17:55,220 OK. I... 985 01:17:56,500 --> 01:18:01,020 - I'm the king of the ship. - You should be proud of yourself. 986 01:18:01,060 --> 01:18:02,730 Not so sure. 987 01:18:05,180 --> 01:18:10,300 Who was it who said, ''If you can control your family, you've gone terribly wrong somewhere''? 988 01:18:12,020 --> 01:18:13,370 Aristotle? 989 01:18:13,420 --> 01:18:15,010 No. 990 01:18:16,900 --> 01:18:18,700 Was it me? 991 01:18:18,740 --> 01:18:19,850 Yes. 992 01:18:25,740 --> 01:18:29,100 My mother steered her vessel full of strange progeny 993 01:18:29,140 --> 01:18:32,500 through the stormy seas of life with great skill. 994 01:18:32,540 --> 01:18:37,250 As Larry rightly pointed out, ''We can be proud of the way we brought her up. '' 995 01:19:10,540 --> 01:19:12,530 Oh, that sodding boy! 996 01:19:14,700 --> 01:19:16,690 And that was that. 997 01:19:19,220 --> 01:19:20,650 No. 998 01:19:20,700 --> 01:19:23,340 I think you're old enough to sort yourselves out. 999 01:19:23,380 --> 01:19:26,210 They've made an awful mess of your papers. 1000 01:19:29,940 --> 01:19:32,370 Those bloody birds! 1001 01:19:33,780 --> 01:19:36,820 No more wildlife! 1002 01:19:36,860 --> 01:19:37,890 Gerald! 1003 01:19:37,940 --> 01:19:39,340 Gerald! 1004 01:19:57,300 --> 01:19:58,370 Ah. 1005 01:19:58,420 --> 01:20:00,220 Here. 1006 01:20:01,500 --> 01:20:03,770 - Oh. 1007 01:20:03,820 --> 01:20:06,650 - Theo. What a pleasure. - Theo. 1008 01:20:10,380 --> 01:20:12,850 I'm afraid I have some bad news, Mrs Durrell. 1009 01:20:14,580 --> 01:20:16,060 What's Gerry done? 1010 01:20:16,100 --> 01:20:18,090 No, nothing. 1011 01:20:18,140 --> 01:20:20,970 I think you should return to England with your family. 1012 01:20:21,020 --> 01:20:23,010 Has Larry been annoying people again? 1013 01:20:23,060 --> 01:20:26,690 Britain and Greece will shortly be engulfed by war. 1014 01:20:26,740 --> 01:20:31,420 If you leave it too late, you'll have grave difficulties getting back. 1015 01:20:33,380 --> 01:20:35,340 Can't bear to tell Gerry. 1016 01:20:50,980 --> 01:20:53,020 Has Leslie finally shot someone? 1017 01:20:53,060 --> 01:20:55,050 We have to leave the island. 1018 01:21:01,980 --> 01:21:03,050 Right. 1019 01:21:04,100 --> 01:21:06,410 Bad luck, Theo. 1020 01:21:06,460 --> 01:21:08,850 You get Gerry's animals to look after. 1021 01:21:08,900 --> 01:21:10,380 Yes. 1022 01:21:10,420 --> 01:21:11,850 No, I will do it. 1023 01:21:12,820 --> 01:21:13,890 Theo. 1024 01:21:18,540 --> 01:21:20,530 So sorry, Gerry. 1025 01:21:23,020 --> 01:21:24,820 We have to go home. 1026 01:21:58,140 --> 01:22:00,130 - Agh! 1027 01:22:01,820 --> 01:22:03,010 Oh. 1028 01:22:03,060 --> 01:22:05,890 Oh, it feels like I say goodbye to my own peoples. 1029 01:22:07,180 --> 01:22:08,980 I feels you belong to me. 1030 01:22:09,020 --> 01:22:11,010 I'm coming back, Spiro. 1031 01:22:11,060 --> 01:22:12,700 Honestly. 1032 01:22:12,740 --> 01:22:14,860 You come back, honest? 1033 01:22:14,900 --> 01:22:16,730 Goodbye. 1034 01:22:16,780 --> 01:22:18,050 Bye. 1035 01:22:18,100 --> 01:22:19,690 - Bye. - Bye-bye, Margo. 1036 01:22:19,740 --> 01:22:21,490 I'll miss you. 1037 01:22:23,660 --> 01:22:25,140 Hey, hey, hey. 1038 01:22:26,180 --> 01:22:29,300 No more shootings for you now, huh? There's a war on. 1039 01:22:31,700 --> 01:22:32,770 Oh. 1040 01:22:42,900 --> 01:22:45,620 I'm, er...actually staying, Spiro. 1041 01:22:46,620 --> 01:22:47,730 Sorry. 1042 01:22:52,980 --> 01:22:54,010 Boys. 1043 01:22:55,220 --> 01:22:57,290 - Goodbye, Lugaretzia. 1044 01:22:58,060 --> 01:23:00,370 And, er, good luck with all... 1045 01:23:00,420 --> 01:23:02,730 your illnesses. 1046 01:23:21,380 --> 01:23:24,850 Right. I've, er...scribbled down some essential reading. 1047 01:23:24,900 --> 01:23:27,290 Nothing, you know, too arduous. 1048 01:23:29,580 --> 01:23:31,930 But I think... 1049 01:23:33,780 --> 01:23:36,930 the most important thing is, um... 1050 01:23:39,540 --> 01:23:40,530 Well... 1051 01:24:03,860 --> 01:24:05,930 I'm sorry. I don't mean to cry. 1052 01:24:25,980 --> 01:24:27,010 Theo! 1053 01:24:27,060 --> 01:24:30,180 Don't forget to feed Quasimodo. 1054 01:24:30,220 --> 01:24:34,010 And Spiro, you know Aleka likes fresh sardines. 1055 01:24:34,060 --> 01:24:37,050 - Don't worry. - Everything's under control. 1056 01:24:37,100 --> 01:24:40,410 - What is Aleka? - The huge, angry seagull. 1057 01:24:40,460 --> 01:24:42,770 You'll need some thick gloves. Good luck. 1058 01:24:59,460 --> 01:25:01,450 So when are we coming back? 1059 01:25:03,260 --> 01:25:05,250 Soon, Gerry, soon. 1060 01:25:05,300 --> 01:25:07,420 After you've had a bit of an education. 1061 01:25:07,460 --> 01:25:09,530 So what have I just had? 1062 01:25:10,540 --> 01:25:11,730 Erm... 1063 01:25:11,780 --> 01:25:13,580 Not sure. 1064 01:25:19,380 --> 01:25:21,370 So is it downhill from now on? 1065 01:25:23,260 --> 01:25:26,620 - Yes, I rather think it is. - Shall I fire off a ceremonial ten-gun salute? 1066 01:25:26,660 --> 01:25:29,090 - No. - Absolutely not. 1067 01:25:30,500 --> 01:25:33,780 You know what, Gerry? They're all right, your stories. 1068 01:25:33,820 --> 01:25:35,810 Not terribly flattering... 1069 01:25:36,860 --> 01:25:38,900 but pretty good. 1070 01:25:42,780 --> 01:25:45,090 It was nice to be all together. 1071 01:25:45,140 --> 01:25:46,890 Yes, it was. 1072 01:25:49,500 --> 01:25:50,900 What a rude man. 1073 01:25:50,940 --> 01:25:52,900 What? 1074 01:25:55,420 --> 01:25:59,490 ''Description of passengers: one travelling circus and staff.'' 1075 01:26:00,820 --> 01:26:02,810 An odd thing to write. 1076 01:26:04,860 --> 01:26:07,130 Some people really are peculiar. 1077 01:26:35,340 --> 01:26:38,490 Back in England, Mother insisted I went to school, 1078 01:26:38,540 --> 01:26:42,090 despite my protestation that I liked being half-educated. 1079 01:26:43,460 --> 01:26:47,340 You were so much more surprised at everything when you were ignorant.