1 00:00:57,072 --> 00:00:58,903 MAN 1 : Are you watching closely? 2 00:01:00,642 --> 00:01:03,304 (CHIRPING) 3 00:01:05,713 --> 00:01:10,207 MAN 2 : Every magic trick consists of three parts, or acts. 4 00:01:10,285 --> 00:01:13,686 The first part is called "the pledge." 5 00:01:13,755 --> 00:01:17,122 The magician shows you something ordinary. 6 00:01:17,192 --> 00:01:20,650 A deck of cards, a bird or a man. 7 00:01:25,433 --> 00:01:27,697 (APPLAUSE) 8 00:01:27,769 --> 00:01:29,703 He shows you this object. 9 00:01:29,771 --> 00:01:32,365 Perhaps he asks you to inspect it, 10 00:01:32,440 --> 00:01:35,466 to see that it is indeed real, 11 00:01:35,543 --> 00:01:38,603 unaltered, normal. 12 00:01:42,250 --> 00:01:45,151 But, of course, it probably isn't. 13 00:01:45,220 --> 00:01:47,017 Where do you think you're going? 14 00:01:47,088 --> 00:01:49,454 I'm part of the bloody act, you fool. 15 00:01:53,761 --> 00:01:55,490 (LOUD ZAPPING) 16 00:02:02,370 --> 00:02:04,838 The second act is called "the turn." 17 00:02:04,906 --> 00:02:07,966 (ZAPPING) 18 00:02:19,320 --> 00:02:22,346 The magician takes the ordinary something 19 00:02:23,958 --> 00:02:27,018 and makes it do something extraordinary. 20 00:02:31,533 --> 00:02:35,629 Now you're looking for the secret, but you won't find it, 21 00:02:35,703 --> 00:02:39,537 because, of course, you're not really looking. 22 00:02:39,607 --> 00:02:41,234 You don't really want to know. 23 00:02:44,379 --> 00:02:46,870 You want to be... fooled. 24 00:02:48,550 --> 00:02:50,984 But you wouldn't clap yet, 25 00:02:51,052 --> 00:02:55,216 because making something disappear isn't enough. 26 00:02:55,290 --> 00:02:58,885 You have to bring it back. 27 00:03:00,395 --> 00:03:04,161 That's why every magic trick has a third act. 28 00:03:04,232 --> 00:03:05,893 The hardest part. 29 00:03:05,967 --> 00:03:08,492 The part we call... 30 00:03:08,570 --> 00:03:09,901 ..."the prestige." 31 00:03:09,971 --> 00:03:12,906 (MUFFLED SCREAMING) 32 00:03:20,682 --> 00:03:24,880 MAN : The prestige? And did Robert Angier, the Great Danton, your employer, 33 00:03:24,953 --> 00:03:27,387 get to that final part of his trick that night? 34 00:03:27,455 --> 00:03:29,548 - No, sir. Something went wrong. - What went wrong? 35 00:03:30,725 --> 00:03:34,217 I saw someone making their way below stage. 36 00:03:34,295 --> 00:03:36,195 I followed him. 37 00:03:36,264 --> 00:03:39,529 It was Borden, watching Mr. Angier drown. 38 00:03:39,601 --> 00:03:43,037 Would you please describe your occupation to the jury, Mr. Cutter. 39 00:03:43,104 --> 00:03:45,470 CUTTER : I'm an ingénieur, I design illusions 40 00:03:45,540 --> 00:03:48,703 and construct the apparatus necessary for performing them. 41 00:03:48,776 --> 00:03:53,213 So, Mr. Cutter, was this water-filled tank beneath the stage 42 00:03:53,281 --> 00:03:54,873 part of Mr. Angier's illusion? 43 00:03:54,949 --> 00:03:58,817 No. The tank was brought on for the first trick 44 00:03:58,886 --> 00:04:00,854 and then taken offstage. 45 00:04:00,922 --> 00:04:04,221 Borden must have placed it under the trap door after the end of it. 46 00:04:04,292 --> 00:04:05,850 How large was this tank? 47 00:04:05,927 --> 00:04:08,521 It's a normal tank for escape under water, 48 00:04:08,596 --> 00:04:10,723 about 400 or 500 gallons. 49 00:04:10,798 --> 00:04:13,289 How do you think he was able to move the tank 50 00:04:13,368 --> 00:04:15,734 under the trap door without anyone noticing? 51 00:04:15,803 --> 00:04:18,169 - He's a magician, ask him. - (LAUGHING) 52 00:04:18,239 --> 00:04:19,331 MAN : I ask again, 53 00:04:19,407 --> 00:04:22,638 would this man explain the mechanics of Mr. Angier's illusion. 54 00:04:22,710 --> 00:04:26,043 The Real Transported Man is one of the most sought after illusions 55 00:04:26,114 --> 00:04:27,308 in this business. 56 00:04:27,382 --> 00:04:28,940 I have the right to sell it on. 57 00:04:29,017 --> 00:04:31,645 If I reveal the method here, the trick is worthless. 58 00:04:31,719 --> 00:04:33,983 How can we know that the tank wasn't simply 59 00:04:34,055 --> 00:04:36,523 some part of the trick that went wrong? 60 00:04:36,591 --> 00:04:38,650 Mr. Cutter, I see your predicament. 61 00:04:38,726 --> 00:04:41,126 But Alfred Borden's life hangs in the balance. 62 00:04:41,195 --> 00:04:44,358 If you were prepared to disclose the details to me in private, 63 00:04:44,432 --> 00:04:47,265 I might be able to judge their relevance to the case. 64 00:04:47,335 --> 00:04:49,963 Might this be an acceptable compromise? 65 00:05:08,256 --> 00:05:11,623 GUARD : I'm going to have to ask you to turn out your pockets. 66 00:05:15,763 --> 00:05:19,324 Not my idea, sir. The warden saw his show in Manchester last year 67 00:05:19,400 --> 00:05:21,265 where he vanished into thin air. 68 00:05:21,336 --> 00:05:23,827 He's convinced he'll try and escape. 69 00:05:23,905 --> 00:05:25,702 (MEN SHOUTING) 70 00:05:27,241 --> 00:05:30,039 I told him the only way Borden's going to disappear 71 00:05:30,111 --> 00:05:32,545 is if I leave him out there with the other inmates. 72 00:05:38,419 --> 00:05:39,750 Check the locks... 73 00:05:41,456 --> 00:05:43,014 ...twice. 74 00:05:50,098 --> 00:05:52,623 OWENS : My name is Owens. 75 00:05:52,700 --> 00:05:54,964 I'm a solicitor. 76 00:05:55,036 --> 00:05:58,699 I represent Lord Caldlow, an accomplished amateur magician and... 77 00:05:58,773 --> 00:06:01,367 BORDEN : How much? 78 00:06:01,442 --> 00:06:03,774 - He is interested... - How much for my tricks? 79 00:06:03,845 --> 00:06:05,437 Five thousand pounds. 80 00:06:05,513 --> 00:06:08,004 Talk to Fallon, my ingénieur. Money's for him. 81 00:06:08,082 --> 00:06:11,779 Yes, I did. He offered to sell me your tricks. 82 00:06:11,853 --> 00:06:14,720 All except the most valuable one, The Transported MAN. 83 00:06:14,789 --> 00:06:18,088 Well, I won't forgive myself for selling my greatest trick. 84 00:06:18,159 --> 00:06:19,592 Even for your daughter? 85 00:06:21,262 --> 00:06:25,596 If you are for the drop, your daughter is going to need looking after. 86 00:06:25,666 --> 00:06:27,395 Fallon will take care of her. 87 00:06:27,468 --> 00:06:29,197 Perfect, Fallon. 88 00:06:29,270 --> 00:06:31,295 A man with a past as obscure as your own. 89 00:06:31,372 --> 00:06:36,400 The courts have motioned she be removed from his care. She will be an orphan. 90 00:06:36,477 --> 00:06:38,741 I know you're no stranger to the workhouse. 91 00:06:39,514 --> 00:06:41,345 It's better than here? 92 00:06:41,416 --> 00:06:44,647 I'm offering you a way to wrap up your affairs with dignity. 93 00:06:44,719 --> 00:06:46,687 I'm offering your daughter a future. 94 00:06:46,754 --> 00:06:49,780 As Lord Caldlow's ward, she will want for nothing... 95 00:06:49,857 --> 00:06:51,688 ...ever. 96 00:06:51,759 --> 00:06:54,751 Well, think it over. 97 00:06:54,829 --> 00:06:58,595 And Lord Caldlow would like you to have this, 98 00:06:58,666 --> 00:07:01,191 as a show of good faith. It might be of interest. 99 00:07:01,269 --> 00:07:04,796 Robert Angier's diary, including the time he spent in Colorado 100 00:07:04,872 --> 00:07:06,134 learning your trick. 101 00:07:06,207 --> 00:07:07,902 - He never learned it. - Really? 102 00:07:07,975 --> 00:07:11,502 On his return, he mounted a version of The Transported Man 103 00:07:11,579 --> 00:07:15,538 that the papers said was better even than your original. 104 00:07:15,616 --> 00:07:17,811 If you want angier's secrets, 105 00:07:17,885 --> 00:07:22,447 you go dig him up and ask him yourself. 106 00:07:22,523 --> 00:07:24,388 I want your secret, Mr. Borden. 107 00:07:27,328 --> 00:07:28,761 Consider your daughter. 108 00:07:36,204 --> 00:07:38,172 ANGIER : A cipher, 109 00:07:38,239 --> 00:07:40,264 an enigma... 110 00:07:42,176 --> 00:07:44,007 ... a search, 111 00:07:44,078 --> 00:07:45,067 a search for answers. 112 00:07:52,753 --> 00:07:56,553 Even if Colorado is the end of my journey, 113 00:07:56,624 --> 00:07:59,821 it'll take much longer to unravel 114 00:07:59,894 --> 00:08:01,794 the rest of Borden's secrets. 115 00:08:03,931 --> 00:08:05,831 See, the cipher in his notebook is 116 00:08:05,900 --> 00:08:08,391 unlocked by a single word, 117 00:08:08,469 --> 00:08:11,438 but it will still take months to translate his writing. 118 00:08:11,506 --> 00:08:14,270 And to know his mind. 119 00:08:17,211 --> 00:08:19,543 Well, my passion is equal to the task. 120 00:08:32,627 --> 00:08:36,154 MAN : Mr. Angier, welcome to Colorado Springs. 121 00:08:51,546 --> 00:08:54,606 - The whole town has electricity. - Yes, sir. 122 00:09:11,799 --> 00:09:13,289 Well... 123 00:09:13,367 --> 00:09:14,857 ...quite a reception. 124 00:09:14,936 --> 00:09:17,427 You're our first guest of the season, Mr. Angier. 125 00:09:17,505 --> 00:09:20,997 Your telegram didn't indicate how long you'd be staying with us. 126 00:09:21,075 --> 00:09:22,702 As long as it takes. 127 00:09:22,777 --> 00:09:26,042 I will need a coach tomorrow to take me up the mountain. 128 00:09:26,113 --> 00:09:27,842 Well, the peak's closed, sir. 129 00:09:27,915 --> 00:09:29,746 For scientific experimentation. 130 00:09:29,817 --> 00:09:31,785 Yes, I know. 131 00:09:31,852 --> 00:09:33,149 That's why I'm here. 132 00:09:40,394 --> 00:09:42,624 Whoa. Whoa. 133 00:09:44,332 --> 00:09:47,267 (DRIVER) You'll have to walk the rest, I'm afraid, sir. 134 00:09:59,180 --> 00:10:03,514 (RUMBLING) 135 00:10:11,325 --> 00:10:14,817 (RUMBLING CONTINUES) 136 00:10:17,565 --> 00:10:19,726 - (ELECTRICAL ZAPPING) - (GROANS) 137 00:10:19,800 --> 00:10:22,792 (DOOR SLAMS) 138 00:10:22,870 --> 00:10:26,033 MAN : I'm amazed how many of you newspaper writers 139 00:10:26,107 --> 00:10:28,166 can't read my sign. 140 00:10:32,913 --> 00:10:35,507 Not the welcome I was expecting. 141 00:10:38,486 --> 00:10:40,545 I know you. 142 00:10:44,525 --> 00:10:46,049 You're the Great Danton. 143 00:10:46,127 --> 00:10:48,425 I saw your show in London. 144 00:10:48,496 --> 00:10:51,260 Seven times you guessed every object 145 00:10:51,332 --> 00:10:53,562 the audience had in their pockets. 146 00:10:53,634 --> 00:10:57,695 I'm Alley. Sorry about the fence. People keep interfering with our work. 147 00:10:57,772 --> 00:11:00,434 - I've come to see Tesla. - Why? 148 00:11:00,508 --> 00:11:04,569 He made a machine for a colleague of mine some time ago. 149 00:11:04,645 --> 00:11:08,137 - Can you get me a meeting with him? - Impossible, I'm afraid. 150 00:11:08,215 --> 00:11:10,445 I've brought a lot of money. 151 00:11:10,518 --> 00:11:12,179 I'm sorry, Mr. Angier. 152 00:11:13,254 --> 00:11:15,814 I simply can't help. 153 00:11:16,991 --> 00:11:20,119 I'll be staying at the hotel, indefinitely. 154 00:11:23,464 --> 00:11:25,557 Hey, what am I holding? 155 00:11:25,633 --> 00:11:26,930 Your watch. 156 00:11:31,739 --> 00:11:35,231 ANGIER : Borden's journal entry for April 3, 1897, 157 00:11:35,309 --> 00:11:37,402 describes a show at the Orpheum Theatre. 158 00:11:37,478 --> 00:11:40,379 That was just days after he first met me. 159 00:11:43,117 --> 00:11:46,484 BORDEN : We were two young men at the start of a great career, 160 00:11:46,554 --> 00:11:48,886 two young men devoted to an illusion, 161 00:11:48,956 --> 00:11:51,516 two young men who never intended to hurt anyone. 162 00:11:51,592 --> 00:11:53,355 MAN : Which of you brave souls 163 00:11:53,427 --> 00:11:56,157 is willing to bind this lovely young woman? 164 00:11:56,230 --> 00:11:57,857 (SHOUTING) 165 00:11:57,932 --> 00:11:59,866 MAN : Me! 166 00:11:59,934 --> 00:12:02,835 - (APPLAUSE) - (DRUM TAPS) 167 00:12:08,342 --> 00:12:09,866 If you would tie her wrists, 168 00:12:10,478 --> 00:12:12,844 bind her feet... 169 00:12:12,913 --> 00:12:15,438 ...around the ankle. 170 00:12:15,516 --> 00:12:17,609 Are either of you two gentlemen sailors? 171 00:12:17,685 --> 00:12:19,516 - No. - No. 172 00:12:20,321 --> 00:12:23,415 I'm sure you can both tie a strong knot. 173 00:12:31,432 --> 00:12:33,263 (DRUM TAPPING CONTINUES) 174 00:13:01,195 --> 00:13:03,891 (STOPWATCH TICKING) 175 00:13:03,964 --> 00:13:07,627 (DRUM ROLL) 176 00:13:16,944 --> 00:13:19,504 (APPLAUSE) 177 00:13:26,520 --> 00:13:30,115 He's complacent, he's predictable, he's boring. 178 00:13:30,191 --> 00:13:32,751 Milton has gotten success, whatever that means, 179 00:13:32,827 --> 00:13:36,058 so now he's scared. He won't take any risks at all. 180 00:13:36,130 --> 00:13:39,190 He's squandering the goodwill of his audience with tired, 181 00:13:39,266 --> 00:13:41,860 - second-rate tricks... - They're all favorites. 182 00:13:41,936 --> 00:13:45,428 Give me something fresh. He won't even try a bloody bullet catch. 183 00:13:45,506 --> 00:13:47,337 A bullet catch is suicide. 184 00:13:47,408 --> 00:13:51,401 All it takes is some smartass volunteer to put a button in the barrel. 185 00:13:51,478 --> 00:13:53,742 - Use a plant. - You can't for every trick. 186 00:13:53,814 --> 00:13:55,782 No seats left for the punters. 187 00:13:55,850 --> 00:13:59,650 All right, no bullet catch, whatever, but the point is a real magician 188 00:13:59,720 --> 00:14:01,347 tries to invent something new 189 00:14:01,422 --> 00:14:04,289 that other magicians will scratch their heads over. 190 00:14:04,358 --> 00:14:06,553 Then you sell it to him for a small fortune. 191 00:14:06,627 --> 00:14:09,721 - What? - I suppose you have such a trick? 192 00:14:09,797 --> 00:14:12,357 - I sure do. - Would you care to sell it to me? 193 00:14:12,433 --> 00:14:14,025 No. No one else can do my trick. 194 00:14:14,101 --> 00:14:16,228 - Any trick can be duplicated. - Wrong. 195 00:14:16,303 --> 00:14:20,034 If Mr. Borden has invented his masterpiece, 196 00:14:20,107 --> 00:14:22,007 he's prepared to do it. 197 00:14:22,076 --> 00:14:24,203 Milton is a showman, but Borden is right, 198 00:14:24,278 --> 00:14:25,905 he won't get his hands dirty. 199 00:14:25,980 --> 00:14:29,541 If you want to see what it takes to make real magic, 200 00:14:29,617 --> 00:14:33,451 go to the Tenley. There's a Chinaman there and he really has what it takes. 201 00:14:33,520 --> 00:14:35,750 - Chung Ling Soo. - I can't afford that. 202 00:14:35,823 --> 00:14:37,552 I know the bloke run the door. 203 00:14:37,625 --> 00:14:41,959 You two go and see that show, and whichever one of you can tell me 204 00:14:42,029 --> 00:14:45,123 how he does the goldfish bowl trick gets the prize. 205 00:14:45,199 --> 00:14:47,463 - Which is? - Ten minutes onstage 206 00:14:47,534 --> 00:14:49,365 with my old friend, Mr. Ackerman. 207 00:14:49,436 --> 00:14:50,869 - Really? - Who's Ackerman? 208 00:14:50,938 --> 00:14:53,998 The top theatrical agent in London. 209 00:14:54,074 --> 00:14:57,066 - I saw you drop the knot again. - WOMAN : I turned my wrists. 210 00:14:57,144 --> 00:14:59,772 Some nights you just don't get it, do you? 211 00:14:59,847 --> 00:15:02,714 I mean, if that knot slips and Julia's on the hoist, 212 00:15:02,783 --> 00:15:03,875 she'll break her leg. 213 00:15:03,951 --> 00:15:05,578 It's the wrong knot. 214 00:15:05,653 --> 00:15:08,520 Like I said, the Langford double will hold tighter. 215 00:15:08,589 --> 00:15:12,116 The Langford double isn't a wet knot. It's too dangerous. 216 00:15:12,192 --> 00:15:14,422 If the rope swells, she can't slip it. 217 00:15:14,495 --> 00:15:17,726 - I can slip a Langford underwater. - We can practice. 218 00:15:17,798 --> 00:15:21,734 - Borden, he said no. - Oh, you know knots better than me? 219 00:15:21,802 --> 00:15:23,793 Listen, no more mistakes. 220 00:15:23,871 --> 00:15:26,567 All right. Yeah? Do you? You want to take over? 221 00:15:26,640 --> 00:15:29,575 - Just leave. - I didn't think so. 222 00:15:34,014 --> 00:15:35,845 Hey, Cutter, where's he from? 223 00:15:35,916 --> 00:15:39,215 Where are you from? He shifts props for Virgil at the hall. 224 00:15:39,286 --> 00:15:42,449 - Worried he'll steal your tricks? - Doesn't deal in methods. 225 00:15:42,523 --> 00:15:45,583 - How do you know? - Because I hired him 226 00:15:45,659 --> 00:15:48,890 to find out how Virgil does the orange trick. 227 00:15:48,963 --> 00:15:51,295 - I don't trust him. - He's a natural magician. 228 00:15:51,365 --> 00:15:53,458 'Course you can't trust him. 229 00:15:53,534 --> 00:15:54,899 I think he's all right. 230 00:15:54,969 --> 00:15:57,301 - You think everyone's all right. - Even you. 231 00:15:57,371 --> 00:16:01,205 Watch your sightlines. If I can see you kiss your wife's leg every night, 232 00:16:01,275 --> 00:16:03,937 so can the blokes at the ends of rows three and four! 233 00:16:18,225 --> 00:16:22,719 (ORIENTAL-SOUNDING GUITAR STRUMMING) 234 00:16:23,664 --> 00:16:28,328 (SNARE DRUM ROLL) 235 00:16:36,010 --> 00:16:38,444 ANGIER : You're wrong. It can't be. 236 00:16:38,512 --> 00:16:42,243 - Look at the man. - This is the trick. 237 00:16:42,316 --> 00:16:44,341 This is the performance. Right here. 238 00:16:44,418 --> 00:16:46,784 This is why no one can detect his method. 239 00:16:48,555 --> 00:16:50,147 Total devotion to his art. 240 00:16:51,158 --> 00:16:52,887 A lot of self-sacrifice. 241 00:16:52,960 --> 00:16:55,326 You know. 242 00:16:55,396 --> 00:16:58,092 It's the only way to escape... 243 00:16:58,165 --> 00:17:00,599 ...all this, you know? 244 00:17:04,371 --> 00:17:08,068 I can barely lift this thing and it's not even filled with water. 245 00:17:09,710 --> 00:17:12,042 Or fish, look. 246 00:17:12,112 --> 00:17:14,376 I don't know. Hang on a second. 247 00:17:16,316 --> 00:17:19,012 He must be strong as an ox. 248 00:17:21,655 --> 00:17:24,488 He's been pretending to be a cripple for years. 249 00:17:24,558 --> 00:17:28,153 Any time he's in public, any time he goes out. It's unthinkable. 250 00:17:28,228 --> 00:17:31,163 Borden saw it at once. But I couldn't fathom it. 251 00:17:31,231 --> 00:17:34,098 Living my whole life pretending to be someone else. 252 00:17:34,168 --> 00:17:35,897 You are pretending. 253 00:17:35,969 --> 00:17:37,994 I don't think changing a name compares. 254 00:17:38,072 --> 00:17:40,540 Not your name. Who you are and where you're from. 255 00:17:40,607 --> 00:17:44,566 I promised I wouldn't embarrass my family with my theatrical endeavors. 256 00:17:46,080 --> 00:17:48,344 I thought of a name for you. 257 00:17:49,716 --> 00:17:53,208 - The Great Danton. - (CHUCKLES) 258 00:17:53,287 --> 00:17:56,256 Do you like it? But it's sophisticated. 259 00:17:56,323 --> 00:17:57,756 It's French. 260 00:18:03,730 --> 00:18:07,894 ANGIER : Borden writes as if no one but he understood the true nature of magic. 261 00:18:13,540 --> 00:18:16,270 But what does he know of self-sacrifice? 262 00:18:21,381 --> 00:18:23,508 You bloody fool. 263 00:18:26,920 --> 00:18:29,047 (APPLAUSE) 264 00:18:51,078 --> 00:18:54,673 - (WHIMPERING) He killed it. - It's OK. 265 00:18:54,748 --> 00:18:58,582 - He killed it. - He didn't. 266 00:19:02,656 --> 00:19:04,351 Look, now he'll bring it back. 267 00:19:06,593 --> 00:19:09,528 - No, he killed it. - No, he didn't. 268 00:19:11,865 --> 00:19:15,460 (APPLAUSE CONTINUES) 269 00:19:17,838 --> 00:19:20,807 Look, see, he's all right. He's fine. 270 00:19:20,874 --> 00:19:24,970 - Look at him. - But where's his brother? 271 00:19:27,681 --> 00:19:30,946 He's a sharp lad, your son. 272 00:19:31,018 --> 00:19:33,612 Oh, he's my nephew. 273 00:19:33,687 --> 00:19:35,177 Ah. 274 00:19:35,255 --> 00:19:39,351 (CHIRPING) 275 00:19:39,426 --> 00:19:40,916 You're the lucky one today. 276 00:20:01,515 --> 00:20:04,678 Are you watching closely? 277 00:20:07,454 --> 00:20:08,944 Look closer. 278 00:20:12,025 --> 00:20:13,822 Never show anyone. 279 00:20:13,894 --> 00:20:16,624 They'll beg you and flatter you for the secret, 280 00:20:16,697 --> 00:20:20,189 but as soon as you give it up, you'll be nothing to them. 281 00:20:20,267 --> 00:20:22,531 You understand? Nothing. 282 00:20:22,603 --> 00:20:25,663 The secret impresses no one. 283 00:20:25,739 --> 00:20:29,334 The trick you use it for is everything. 284 00:20:33,580 --> 00:20:36,515 Well, thank you for lunch, Mr. Borden. 285 00:20:36,583 --> 00:20:38,073 You're welcome. 286 00:20:39,519 --> 00:20:41,180 Alfred, it's Alfred. 287 00:20:41,255 --> 00:20:42,847 Alfred. 288 00:20:42,923 --> 00:20:45,892 So I could use a cup of tea. 289 00:20:45,959 --> 00:20:49,486 I can't allow... It's the landlord. It's not... 290 00:20:50,931 --> 00:20:54,162 You think that's... is that enough to keep me out? 291 00:20:54,234 --> 00:20:57,465 (CHUCKLING) I think so. 292 00:20:58,472 --> 00:21:00,064 So I'll see you again? 293 00:21:09,283 --> 00:21:11,774 Milk and sugar? 294 00:21:32,873 --> 00:21:34,841 What's in there? 295 00:21:34,908 --> 00:21:36,842 Angier's machine. 296 00:21:45,419 --> 00:21:47,046 You built this, Mr. Cutter? 297 00:21:47,120 --> 00:21:49,987 Oh, no, sir. This wasn't built by a magician. 298 00:21:50,057 --> 00:21:52,082 This was built by a wizard. 299 00:21:52,159 --> 00:21:57,153 A man who can actually do what magicians pretend to do. 300 00:21:57,230 --> 00:22:01,428 Tell me, Your Honor, what happens with these things after the trial? 301 00:22:01,501 --> 00:22:03,469 They've been sold to a Lord Caldlow. 302 00:22:03,537 --> 00:22:06,301 An avid collector, very interested in the case. 303 00:22:06,373 --> 00:22:08,864 Yeah. Well, don't let him take this. 304 00:22:08,942 --> 00:22:11,740 - Why ever not? - It's too dangerous. 305 00:22:11,812 --> 00:22:13,973 I'm sure beneath its bells and whistles 306 00:22:14,047 --> 00:22:16,345 it's got a simple and disappointing trick. 307 00:22:16,416 --> 00:22:18,850 The most disappointing of all, sir. 308 00:22:21,021 --> 00:22:22,716 It has no trick. 309 00:22:25,158 --> 00:22:26,750 It's real. 310 00:22:27,928 --> 00:22:29,793 (SCOFFS) 311 00:22:29,863 --> 00:22:32,161 This is the tank Angier drowned in? 312 00:22:32,232 --> 00:22:34,291 Yes. 313 00:22:34,368 --> 00:22:36,529 This is the... 314 00:22:36,603 --> 00:22:39,663 ...place where the performer's hand reaches through 315 00:22:39,740 --> 00:22:41,002 to the trick padlock. 316 00:22:41,074 --> 00:22:43,338 A standard magical apparatus for escapes? 317 00:22:43,410 --> 00:22:45,901 Yeah, with one important difference. 318 00:22:45,979 --> 00:22:48,004 This isn't a trick lock. 319 00:22:48,081 --> 00:22:50,049 It's been switched for a real one. 320 00:22:50,117 --> 00:22:52,085 What a way to kill someone. 321 00:22:52,152 --> 00:22:54,848 They're magicians, Your Honor. 322 00:22:54,921 --> 00:23:00,325 Showmen, men who live by dressing up plain and sometimes brutal truths, 323 00:23:00,727 --> 00:23:03,491 to amaze, to shock. 324 00:23:03,563 --> 00:23:05,724 Even without an audience? 325 00:23:06,900 --> 00:23:08,868 There was an audience. 326 00:23:09,703 --> 00:23:11,762 You see, this water tank 327 00:23:11,838 --> 00:23:15,274 was of particular significance to these two men. 328 00:23:16,576 --> 00:23:19,101 Particularly awful significance. 329 00:23:22,015 --> 00:23:27,009 MILTON : Which of you brave souls is willing to bind this lovely young woman? 330 00:23:27,087 --> 00:23:29,521 (DRUM TAPS) 331 00:23:29,589 --> 00:23:31,079 If you would tie her wrists, 332 00:23:31,158 --> 00:23:33,319 bind her feet around the ankle. 333 00:23:46,540 --> 00:23:49,134 - Are either of you gentlemen sailors? - No. 334 00:23:49,209 --> 00:23:51,040 (LAUGHTER) 335 00:23:51,111 --> 00:23:53,306 I'm sure you can both tie a strong knot. 336 00:24:06,293 --> 00:24:08,193 (MILTON CLAPS) 337 00:24:25,212 --> 00:24:27,544 (STOPWATCH TICKING) 338 00:24:29,416 --> 00:24:33,352 (DRUM ROLL) 339 00:24:47,334 --> 00:24:48,426 (GASPS) 340 00:24:48,502 --> 00:24:49,696 Robert! 341 00:25:11,858 --> 00:25:13,257 No, no. 342 00:25:17,230 --> 00:25:19,755 Julia. Julia! 343 00:25:45,725 --> 00:25:47,852 (GASPS) 344 00:26:04,444 --> 00:26:07,311 CUTTER : I knew an old sailor once. 345 00:26:07,380 --> 00:26:10,281 They told me he went overboard, 346 00:26:10,350 --> 00:26:12,443 tangled in the sails. 347 00:26:12,519 --> 00:26:14,316 They pulled him out, 348 00:26:14,387 --> 00:26:18,289 but it took him five minutes to cough. 349 00:26:18,358 --> 00:26:20,383 He said it was like... 350 00:26:20,460 --> 00:26:22,291 ...going home. 351 00:26:27,634 --> 00:26:29,966 What do you want, Borden? 352 00:26:36,776 --> 00:26:38,801 I'm sorry for your loss, Angier. 353 00:26:42,616 --> 00:26:44,675 Which knot did you tie? 354 00:26:47,821 --> 00:26:50,756 I keep asking myself that. 355 00:26:50,824 --> 00:26:52,815 - And? - And... 356 00:26:54,561 --> 00:26:57,428 I'm sorry, I just don't know. 357 00:26:59,499 --> 00:27:00,989 You don't know? 358 00:27:02,836 --> 00:27:04,770 I'm sorry. 359 00:27:05,739 --> 00:27:08,333 You don't know? 360 00:27:11,945 --> 00:27:14,140 You don't know?! 361 00:27:20,420 --> 00:27:23,753 - Alfred? - Good news. We got our first booking. 362 00:27:24,224 --> 00:27:26,158 I don't think we've had the pleasure. 363 00:27:26,226 --> 00:27:29,252 - Mr. Fallon is my ingénieur. - Where did you get all...? 364 00:27:29,329 --> 00:27:33,322 - I had to borrow and... don't ask. - He's a very enterprising soul 365 00:27:33,400 --> 00:27:35,197 is... is Mr. Fallon. So... 366 00:27:35,268 --> 00:27:38,704 - We can't afford to pay him. - The money will come with the audience. 367 00:27:38,772 --> 00:27:42,469 But what about until then? What I earn, it's barely enough for us. 368 00:27:42,542 --> 00:27:46,501 Don't worry about it. I'll share half my food with him or something. 369 00:27:46,579 --> 00:27:49,548 You're going to be doing that with someone else. 370 00:27:49,616 --> 00:27:51,516 No. You're... 371 00:27:51,584 --> 00:27:53,848 Having a baby. 372 00:27:53,920 --> 00:27:56,821 Oh, my God. 373 00:27:56,890 --> 00:27:59,723 We should have told Fallon. That is great. 374 00:27:59,793 --> 00:28:02,261 Oh, come here. 375 00:28:02,328 --> 00:28:05,297 (CHUCKLING) Oh. 376 00:28:05,365 --> 00:28:06,889 Alfred, what is this? 377 00:28:06,966 --> 00:28:11,130 Oh, this is just the trick to work Ackerman up at the end of my act. 378 00:28:11,204 --> 00:28:13,900 Is it the masterpiece, the great trick? 379 00:28:13,973 --> 00:28:16,737 No, no, no, the world is not ready for that one yet. 380 00:28:16,810 --> 00:28:21,144 This is just your run-of-the-mill, daring, spectacular bullet catch. 381 00:28:21,214 --> 00:28:23,739 - A bullet catch. - Yeah, but it's safe. 382 00:28:23,817 --> 00:28:26,115 I promise. Look. 383 00:28:28,488 --> 00:28:30,752 - Shoot me. - Shoot you? 384 00:28:30,824 --> 00:28:32,052 Go on, shoot me. 385 00:28:34,561 --> 00:28:36,586 - Right there. - No, I can't. 386 00:28:36,663 --> 00:28:39,223 No, no, not there. Shoot me here. Don't... 387 00:28:43,470 --> 00:28:46,337 - (LAUGHS) - How's that? 388 00:28:46,406 --> 00:28:49,739 That's very good. Tell me how you do it. 389 00:28:49,809 --> 00:28:50,935 No, I can't do that. 390 00:28:53,012 --> 00:28:55,879 - Well, then you can't do it. - I can't do it? 391 00:28:55,949 --> 00:28:59,282 I'm sorry, but I can't raise a child on my own. 392 00:28:59,352 --> 00:29:01,684 You don't tell anybody that I told you. 393 00:29:01,755 --> 00:29:04,087 - OK. - Gunpowder. 394 00:29:06,659 --> 00:29:07,785 Wadding. 395 00:29:09,429 --> 00:29:11,522 Then the bullet. 396 00:29:12,132 --> 00:29:13,861 Ramrod. 397 00:29:18,571 --> 00:29:20,562 Hold out your hand. 398 00:29:22,642 --> 00:29:26,578 The bullet is not even in the gun when the charge is fired. 399 00:29:26,646 --> 00:29:30,412 Once you know, it's actually very obvious. 400 00:29:31,484 --> 00:29:33,475 Well, I mean, you still get... 401 00:29:33,553 --> 00:29:35,145 It's dangerous. 402 00:29:35,221 --> 00:29:37,416 - People still get killed doing that. - How? 403 00:29:37,490 --> 00:29:40,220 You get some smartass who could put a penny or a button 404 00:29:40,293 --> 00:29:43,626 or, God forbid, Sarah, somebody could put a bullet down there. 405 00:29:43,696 --> 00:29:46,893 Don't worry. Don't worry, 406 00:29:46,966 --> 00:29:50,231 because I'm not gonna let anything happen. 407 00:29:50,303 --> 00:29:53,170 Everything's gonna be all right because... 408 00:29:54,541 --> 00:29:57,806 ...I love you very much. 409 00:30:00,446 --> 00:30:03,745 - Say it again. - I love you. 410 00:30:04,818 --> 00:30:07,286 - Not today. - What? 411 00:30:07,353 --> 00:30:10,516 Well, some days it's not true, and today you don't mean it. 412 00:30:10,590 --> 00:30:13,821 Maybe today you're more in love with magic than me. 413 00:30:13,893 --> 00:30:16,521 I like being able to tell the difference. 414 00:30:16,596 --> 00:30:19,394 It makes the days it is true 415 00:30:19,465 --> 00:30:21,797 mean something. 416 00:30:23,436 --> 00:30:24,869 All right. 417 00:30:41,054 --> 00:30:43,784 (BOOING) 418 00:30:43,857 --> 00:30:47,156 BORDEN : Metal rings, ladies and gentlemen. 419 00:30:47,227 --> 00:30:49,889 If there are any ladies and gentlemen here. 420 00:30:49,963 --> 00:30:53,330 - Solid metal. - MAN : Seen that already. 421 00:30:57,070 --> 00:30:59,061 (BOOING) 422 00:31:03,977 --> 00:31:05,069 Who threw that? 423 00:31:08,982 --> 00:31:13,385 (BOOING CONTINUES) 424 00:31:21,661 --> 00:31:23,458 This is what you came for, is it? 425 00:31:27,300 --> 00:31:28,790 So... 426 00:31:29,903 --> 00:31:31,803 ...who wants to volunteer? 427 00:31:31,871 --> 00:31:33,634 - MAN : I do! - MAN 2 : Me! 428 00:31:33,706 --> 00:31:37,039 (SHOUTING) 429 00:31:41,381 --> 00:31:42,439 Me. 430 00:31:44,217 --> 00:31:46,276 Me. 431 00:31:50,790 --> 00:31:52,917 (AUDIENCE SILENT) 432 00:31:59,699 --> 00:32:02,190 Are you man enough, sir? 433 00:32:07,173 --> 00:32:09,004 Yes. 434 00:32:19,786 --> 00:32:21,845 Which knot did you tie, Borden? 435 00:32:28,061 --> 00:32:30,325 Which knot did you tie, Borden? 436 00:32:31,497 --> 00:32:33,192 I don't know. 437 00:32:35,969 --> 00:32:38,494 - (GUNSHOT) - (GASPS) 438 00:32:38,571 --> 00:32:42,007 (GROANING) 439 00:32:48,748 --> 00:32:52,411 BORDEN : He came in to demand an answer, and I told him the truth. 440 00:32:52,485 --> 00:32:55,648 That I have fought with myself over that night, 441 00:32:55,722 --> 00:32:59,055 one half of me swearing blind that I tied a simple slipknot, 442 00:32:59,125 --> 00:33:02,492 the other half convinced that I tied the Langford double. 443 00:33:02,562 --> 00:33:04,587 I can never know for sure. 444 00:33:07,533 --> 00:33:09,797 How can he not know! 445 00:33:09,869 --> 00:33:11,632 ANGIER : How can he not know? 446 00:33:13,272 --> 00:33:15,763 He must know what he did. 447 00:33:15,842 --> 00:33:17,241 He must. 448 00:33:19,879 --> 00:33:21,870 Sarah, that bloody hurts. 449 00:33:22,582 --> 00:33:25,210 I don't understand how it can be bleeding again. 450 00:33:25,284 --> 00:33:27,718 It's as bad as the day it happened. 451 00:33:29,455 --> 00:33:33,391 - We have to get a doctor back. - We can't afford the doctor back. 452 00:33:33,459 --> 00:33:34,892 (BABY CRIES) 453 00:33:34,961 --> 00:33:38,556 - You've woken her. - Great. 454 00:33:38,631 --> 00:33:41,532 I'm sorry, I need this to heal so I can get back to work. 455 00:33:41,601 --> 00:33:45,367 You've got to face things. What tricks can you perform with this injury? 456 00:33:45,438 --> 00:33:48,896 I can do car pulls. I can do some prop tricks. 457 00:33:48,975 --> 00:33:53,344 I can still do that. I can do the trick I've been telling you about. 458 00:33:53,413 --> 00:33:55,540 The one that they're gonna remember me for. 459 00:33:57,917 --> 00:33:59,509 Come on. 460 00:34:25,078 --> 00:34:28,275 I never thought I'd find an answer at the bottom of a pint glass. 461 00:34:28,347 --> 00:34:29,939 Hasn't stopped your looking. 462 00:34:35,154 --> 00:34:38,021 Heard about a booking. Nice little theater. 463 00:34:38,091 --> 00:34:40,924 - Young, up-and-coming magician. - Who? 464 00:34:40,993 --> 00:34:43,723 - You. - Me? Booking? Why? 465 00:34:43,796 --> 00:34:45,889 I want to keep on working. 466 00:34:45,965 --> 00:34:49,196 Who's going to hire the ingénieur that killed Julia McCullough 467 00:34:49,268 --> 00:34:51,395 in front of a sellout crowd at the Orpheum? 468 00:34:52,171 --> 00:34:54,366 Someone who knows it wasn't your fault. 469 00:34:54,440 --> 00:34:57,932 Someone who knows Alfred Borden and his repertoire of exotic knots. 470 00:34:58,010 --> 00:35:01,537 I hear he had a spot of bad luck catching a bullet south of the river. 471 00:35:01,614 --> 00:35:04,412 That's a dangerous trick, that one. 472 00:35:09,622 --> 00:35:11,590 We'll have to whitewash the windows, 473 00:35:11,657 --> 00:35:15,354 confound the more curious members of the public, but it will do. 474 00:35:15,428 --> 00:35:17,123 (STOMPS ON FLOOR) 475 00:35:17,196 --> 00:35:20,825 - We should see about an assistant. - I've made some arrangements. 476 00:35:21,734 --> 00:35:23,497 You settled on a name? 477 00:35:24,403 --> 00:35:26,064 Yes, I have. 478 00:35:26,139 --> 00:35:28,004 The Great Danton. 479 00:35:28,074 --> 00:35:30,599 It's a bit old-fashioned, isn't it? 480 00:35:32,011 --> 00:35:34,241 No, it's sophisticated. 481 00:35:34,313 --> 00:35:37,077 The birdcage can't be our climax. Everybody knows it. 482 00:35:37,150 --> 00:35:39,550 - Not like this. - I don't want to kill doves. 483 00:35:39,619 --> 00:35:41,484 Then stay off the stage. 484 00:35:41,554 --> 00:35:43,249 You're a magician, not a wizard. 485 00:35:43,322 --> 00:35:47,190 You got to get your hands dirty, if you're going to achieve the impossible. 486 00:35:48,661 --> 00:35:51,027 In here, Miss Wenscombe. 487 00:35:51,097 --> 00:35:55,557 No point in meeting Mr. Angier if you don't fit. On the right. 488 00:35:58,738 --> 00:36:00,763 - What's so hard about this? - Nothing. 489 00:36:00,840 --> 00:36:03,365 You're going... down here. 490 00:36:03,442 --> 00:36:09,108 (INDISTINCT TALKING) 491 00:36:09,182 --> 00:36:12,049 - And this will conceal, right? - Oh, sure. 492 00:36:12,718 --> 00:36:14,310 - Tighten up on there. - Yep. 493 00:36:14,387 --> 00:36:15,411 OK. 494 00:36:17,523 --> 00:36:18,581 This ties up here? 495 00:36:18,658 --> 00:36:20,057 - Ties in the back. - Good. 496 00:36:26,132 --> 00:36:28,327 Breathe as little as possible. 497 00:36:34,840 --> 00:36:37,468 Now, you see? 498 00:36:37,543 --> 00:36:38,942 - That's it. - OK. 499 00:36:42,381 --> 00:36:44,212 She's not experienced, 500 00:36:44,283 --> 00:36:46,308 but she knows how to present herself. 501 00:36:46,385 --> 00:36:50,981 A pretty assistant is the most effective form of misdirection. 502 00:36:51,057 --> 00:36:54,424 Thank you. Ladies and gentlemen, for my final trick, 503 00:36:54,493 --> 00:36:57,257 I will require the assistance of two volunteers. 504 00:36:57,330 --> 00:36:59,594 Mr. Merrit, if you would oblige me? 505 00:37:01,500 --> 00:37:03,024 Yep. 506 00:37:04,837 --> 00:37:06,532 - Under? - Under, yeah. 507 00:37:08,107 --> 00:37:09,404 Come around his foot. 508 00:37:09,475 --> 00:37:10,908 - Careful. - It's all right. 509 00:37:27,360 --> 00:37:31,694 (GRINDING) 510 00:37:31,764 --> 00:37:34,028 - Your volunteer, put their hand there. - Yeah? 511 00:37:34,100 --> 00:37:35,931 And another one here. 512 00:37:36,002 --> 00:37:39,529 If you'll place your hands on either side of the cage, please. 513 00:37:39,605 --> 00:37:40,936 Thank you, Olivia. 514 00:37:41,007 --> 00:37:44,773 You best not be intending to hurt this animal, Mr. Angier. 515 00:37:44,844 --> 00:37:47,210 - Of course not. - Ready? Right. 516 00:37:47,980 --> 00:37:50,778 - One... - Two... 517 00:37:51,517 --> 00:37:52,779 Three. 518 00:37:56,789 --> 00:37:58,586 That's bloody marvelous, Cutter. 519 00:37:59,592 --> 00:38:00,786 Very nice. 520 00:38:00,860 --> 00:38:02,657 And the best part is... 521 00:38:05,398 --> 00:38:07,958 (CHUCKLING) 522 00:38:08,034 --> 00:38:10,468 I thought you said I had to get my hands dirty. 523 00:38:10,536 --> 00:38:12,436 Someday, perhaps you will. 524 00:38:12,505 --> 00:38:14,063 I just had to know that you can. 525 00:38:14,140 --> 00:38:16,074 Very nice. Very nice, indeed. 526 00:38:16,142 --> 00:38:19,805 I haven't had the chance to compliment you on your beautiful theater. 527 00:38:19,879 --> 00:38:22,245 It'll be a lot more beautiful when it's full. 528 00:38:22,315 --> 00:38:23,304 Don't worry. 529 00:38:23,382 --> 00:38:25,612 You all say that. Why should I worry? 530 00:38:25,685 --> 00:38:28,552 If your tricks don't get them in, somebody else's will. 531 00:38:28,621 --> 00:38:32,717 Maybe somebody willing to do a bullet catch or a water escape? 532 00:38:32,792 --> 00:38:34,350 Cheap thrills, Mr. Merrit. 533 00:38:34,427 --> 00:38:38,090 People hoping for an accident, likely to see one too. 534 00:38:38,164 --> 00:38:40,155 What would that do for your business? 535 00:38:40,232 --> 00:38:43,099 (CHUCKLING) You got a week, John. 536 00:38:43,169 --> 00:38:46,536 - Thank you, Mr. Merrit. - (CHUCKLES) 537 00:38:47,673 --> 00:38:52,303 (UP-TEMPO CLASSICAL MUSIC) 538 00:38:54,513 --> 00:38:55,878 Thank you. 539 00:38:55,948 --> 00:38:57,609 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 540 00:38:57,683 --> 00:39:01,312 Uh... Sir, in the third row there. 541 00:39:01,387 --> 00:39:04,083 Please stand up and show us your handkerchief. 542 00:39:06,092 --> 00:39:07,889 - (LAUGHTER) - This isn't mine. 543 00:39:07,960 --> 00:39:11,418 Perhaps you'd return it to the lady in the aisle of the second row. 544 00:39:11,497 --> 00:39:13,795 I believe she has yours. 545 00:39:13,866 --> 00:39:16,061 (APPLAUSE) 546 00:39:16,135 --> 00:39:20,071 (UP-TEMPO PIANO MUSIC) 547 00:39:20,139 --> 00:39:24,803 I'm sorry. I'm so sorry. I'm making so many mistakes. I'm so nervous. 548 00:39:24,877 --> 00:39:27,141 The audience doesn't seem to be responding. 549 00:39:27,213 --> 00:39:29,443 They've seen a lot of tricks before, 550 00:39:29,515 --> 00:39:32,006 but not this next one. 551 00:39:41,060 --> 00:39:42,823 Cloth over. 552 00:39:42,895 --> 00:39:44,658 Keep your fingers crossed. 553 00:39:44,730 --> 00:39:46,994 I'll have the champagne ready. 554 00:39:51,170 --> 00:39:54,105 (APPLAUSE) 555 00:39:55,174 --> 00:39:56,835 (ANGIER CHUCKLES) 556 00:39:59,412 --> 00:40:01,403 (ALL GROANING) 557 00:40:01,480 --> 00:40:04,779 - You've seen this one before? - MAN : We've seen them all before. 558 00:40:04,850 --> 00:40:06,977 I'll make it a little harder then, shall I? 559 00:40:07,052 --> 00:40:10,021 Two volunteers, please. A lady and a gentlemen. 560 00:40:10,089 --> 00:40:13,286 To hold this cage with me. 561 00:40:13,359 --> 00:40:15,327 I'll perform this feat in a manner 562 00:40:15,394 --> 00:40:19,922 never before seen by yourselves or any other audience anywhere in the world. 563 00:40:19,999 --> 00:40:22,331 (DRUM ROLL) 564 00:40:22,401 --> 00:40:25,029 Madame, place one hand on the back of the cage, 565 00:40:25,104 --> 00:40:26,628 one hand on the front. 566 00:40:26,705 --> 00:40:29,071 Sir, one hand on the bottom of the cage 567 00:40:29,141 --> 00:40:30,665 one hand on the top. 568 00:40:36,949 --> 00:40:39,281 - (SNAPPING) - (WOMAN SCREAMS) 569 00:40:44,154 --> 00:40:47,055 - I should've spotted him. - You had a lot of plates going. 570 00:40:47,124 --> 00:40:49,285 - Don't suppose we can do this again. - No. 571 00:40:49,359 --> 00:40:51,793 - So, what's the climax of our show? - Show? 572 00:40:51,862 --> 00:40:54,990 - You don't have a show. - We have a week's engagement. 573 00:40:55,065 --> 00:40:58,660 To perform magic, not butcher birds and break my customers' fingers. 574 00:40:58,735 --> 00:41:01,431 Clear out, anything here in the morning gets burned. 575 00:41:01,505 --> 00:41:03,939 - Mr. Merrit... - It's done, John. 576 00:41:04,007 --> 00:41:06,805 I've hired a comedian. You know I hate comedians. 577 00:41:08,945 --> 00:41:11,436 CUTTER : Well, there's plenty of good theaters. 578 00:41:11,515 --> 00:41:14,348 If we can come up with a new trick, 579 00:41:14,418 --> 00:41:17,649 - change the name of the act. - The name stays. 580 00:41:19,489 --> 00:41:24,620 Right, well, then the new trick's gonna have to be irresistible then. 581 00:41:24,695 --> 00:41:26,720 I have a couple of methods to try out. 582 00:41:26,797 --> 00:41:30,028 And then we need a new angle on the presentation. 583 00:41:30,100 --> 00:41:31,931 And if you need some inspiration, 584 00:41:32,002 --> 00:41:35,165 there's a technical exposition at the Albert Hall this week. 585 00:41:35,238 --> 00:41:37,968 Engineers, scientists, you know? 586 00:41:38,041 --> 00:41:41,340 That sort of thing captures the public's imagination. 587 00:41:41,411 --> 00:41:45,438 (THUNDER RUMBLING) 588 00:41:58,395 --> 00:42:01,796 Mind if I join you? Tesla sends me down here during the storms. 589 00:42:01,865 --> 00:42:05,096 Perfect excuse to come join the Great Danton for a drink. 590 00:42:06,069 --> 00:42:08,469 Two of them. 591 00:42:08,538 --> 00:42:11,166 Beautiful, isn't it? God, I miss New York, though. 592 00:42:11,241 --> 00:42:13,675 - Why are you here? - The lightning lives here. 593 00:42:13,744 --> 00:42:15,371 And not much else. 594 00:42:15,445 --> 00:42:16,969 Our work is secret. 595 00:42:17,614 --> 00:42:19,514 That a cipher? 596 00:42:21,618 --> 00:42:24,746 A rotating transposition that shifts every day of the diary. 597 00:42:24,821 --> 00:42:28,814 Simple but time-consuming to translate, even with the five-letter keyword. 598 00:42:28,892 --> 00:42:30,621 Which is? 599 00:42:30,694 --> 00:42:32,685 We magicians have a circle of trust. 600 00:42:32,763 --> 00:42:36,859 You have a circle of trust with someone whose diary you stole? 601 00:42:36,933 --> 00:42:38,696 Maybe I bought it. 602 00:42:38,769 --> 00:42:41,499 And you're hoping to find a great secret in there? 603 00:42:41,571 --> 00:42:43,869 I've already found it. 604 00:42:43,940 --> 00:42:45,339 That's why I'm here. 605 00:42:51,548 --> 00:42:54,176 Tesla built one for another magician. 606 00:42:54,251 --> 00:42:56,014 Why would you want the same thing? 607 00:42:56,086 --> 00:42:58,077 Call it a professional rivalry. 608 00:42:58,155 --> 00:43:02,285 Mr. Tesla has built unusual machines for unusual people. 609 00:43:03,293 --> 00:43:06,387 - But he would never talk about it. - I understand discretion. 610 00:43:06,463 --> 00:43:07,760 I just want the machine. 611 00:43:11,101 --> 00:43:12,762 Finish your drink. 612 00:43:13,737 --> 00:43:16,433 I want to show you something. I think you'll have 613 00:43:16,506 --> 00:43:18,736 a special appreciation for our work. 614 00:43:18,809 --> 00:43:22,267 - I thought it was a secret. - You're a magician. 615 00:43:22,345 --> 00:43:24,074 Who's gonna believe you? 616 00:43:25,248 --> 00:43:27,443 Not long now. 617 00:43:27,517 --> 00:43:29,985 Our equipment requires a great deal of current. 618 00:43:30,053 --> 00:43:31,782 Tesla electrified the whole town 619 00:43:31,855 --> 00:43:34,915 in exchange for using the generators when we need them. 620 00:43:36,126 --> 00:43:39,323 We do our tests when the townspeople are asleep. 621 00:43:39,396 --> 00:43:42,092 Mr. Tesla doesn't want to scare anyone. 622 00:43:44,501 --> 00:43:47,334 (ELECTRICAL HUMMING) 623 00:43:59,916 --> 00:44:01,941 Where are the wires? 624 00:44:03,320 --> 00:44:04,582 Exactly. 625 00:44:13,797 --> 00:44:16,493 Where's the generator? 626 00:44:16,566 --> 00:44:17,999 You saw it last week. 627 00:44:18,068 --> 00:44:21,162 - That must be ten miles from here. - Fifteen. 628 00:44:21,238 --> 00:44:25,334 And I have to ride all of them before I get to bed. 629 00:44:25,408 --> 00:44:28,104 I'll send word for you in a few days, Mr. Angier. 630 00:44:28,178 --> 00:44:32,274 ANGIER : Magic. Real magic. 631 00:44:32,349 --> 00:44:34,476 MAN : Now appearing, only here at London's Royal Albert Hall, 632 00:44:36,520 --> 00:44:38,818 one of the miracles of our age. 633 00:44:38,889 --> 00:44:43,485 A technological marvel. You've never seen anything like it in your lives. 634 00:44:43,560 --> 00:44:46,290 Your eyes will not believe what they're witnessing. 635 00:44:46,363 --> 00:44:49,230 The miracle of Nikola Tesla, ladies and gentlemen. 636 00:44:49,299 --> 00:44:51,790 Free, clean power. Like to know the future? 637 00:44:51,868 --> 00:44:54,928 The man who's speaking right now is going to change the world. 638 00:44:55,005 --> 00:44:59,374 Come one, come all. Immediate seating, no waiting. 639 00:44:59,442 --> 00:45:02,843 (LOUD ELECTRICAL ZAPPING) 640 00:45:14,491 --> 00:45:15,719 Ladies and gentlemen, 641 00:45:15,792 --> 00:45:17,760 (GASPS) 642 00:45:17,827 --> 00:45:19,658 Objections have been raised... 643 00:45:19,729 --> 00:45:23,165 They should be raised. Does that look safe to you? 644 00:45:23,233 --> 00:45:25,793 Part of Thomas Edison's smear campaign 645 00:45:25,869 --> 00:45:31,569 against Mr. Tesla's superior alternating current. 646 00:45:31,641 --> 00:45:34,474 MAN : We have asked Mr. Tesla to reconsider. 647 00:45:34,544 --> 00:45:37,035 MAN 2 : Which he will not! 648 00:45:37,113 --> 00:45:42,278 But I've been told he refuses to appear under any such restrictions. 649 00:45:42,352 --> 00:45:44,912 - (GASPS) - This thing's gonna blow. 650 00:45:46,256 --> 00:45:48,690 Ladies and gentlemen, please. 651 00:46:27,397 --> 00:46:28,523 BORDEN : Hey. 652 00:46:30,767 --> 00:46:33,201 Hello, Jess. 653 00:46:35,672 --> 00:46:39,472 Have you had a nice day with mommy? Huh? 654 00:46:40,410 --> 00:46:42,435 Sarah. 655 00:46:42,512 --> 00:46:45,413 - I love you. - See, today it's true. 656 00:46:45,482 --> 00:46:48,042 - Yeah. - Hello. 657 00:46:49,953 --> 00:46:52,319 ANGIER : I saw happiness. 658 00:46:52,389 --> 00:46:55,017 Happiness that should have been mine. 659 00:46:55,091 --> 00:46:57,116 But I was wrong. 660 00:46:57,193 --> 00:47:01,823 His notebook reveals that he never had the life that I envied. 661 00:47:01,898 --> 00:47:04,526 The family life that he craves one minute, 662 00:47:04,601 --> 00:47:08,901 he rails against the next, demanding freedom. 663 00:47:08,972 --> 00:47:11,964 His mind... his mind is a divided one. 664 00:47:12,042 --> 00:47:13,475 His soul is restless. 665 00:47:13,543 --> 00:47:15,670 His wife and child, tormented 666 00:47:15,745 --> 00:47:19,704 by his fickle and contradictory nature. 667 00:47:23,920 --> 00:47:26,411 So, what do you think you'll call her? 668 00:47:26,489 --> 00:47:27,854 I don't know. 669 00:47:27,924 --> 00:47:30,222 Everybody needs a name, so, what's hers? 670 00:47:31,127 --> 00:47:32,924 Maybe Sarah. 671 00:47:35,298 --> 00:47:37,698 That's a lovely name. That's a lovely name. 672 00:47:37,767 --> 00:47:40,998 Well, you talk about what you want to do for the rest of the day. 673 00:47:41,071 --> 00:47:42,936 All right, go on, you talk with her. 674 00:47:45,375 --> 00:47:49,641 Are they taking her away? 675 00:47:49,713 --> 00:47:51,613 To the workhouse? 676 00:47:54,451 --> 00:47:55,941 You keep talking. 677 00:47:58,655 --> 00:48:01,055 Tell Owens I've reconsidered. Take it. 678 00:48:01,124 --> 00:48:02,921 Go on, take it. 679 00:48:06,496 --> 00:48:08,623 It's for the best. 680 00:48:13,436 --> 00:48:16,030 Let me see. 681 00:48:16,106 --> 00:48:18,734 I'm gonna learn all the professor's secrets. 682 00:48:18,808 --> 00:48:22,244 Only if I teach you how to read. 683 00:48:22,312 --> 00:48:24,678 They're just stupid tricks, right? 684 00:48:24,748 --> 00:48:27,979 Haven't helped you get out of here, have they? 685 00:48:28,051 --> 00:48:31,384 Or can't you undo real locks, professor? 686 00:48:32,756 --> 00:48:35,418 Maybe I'm just biding my time. 687 00:48:35,492 --> 00:48:37,983 Maybe one day I'll... 688 00:48:38,061 --> 00:48:40,689 ...open my hand, get your attention, 689 00:48:40,764 --> 00:48:43,665 ask, "Are you watching closely?" 690 00:48:43,733 --> 00:48:45,826 Maybe a magic whirl or two. 691 00:48:48,438 --> 00:48:50,269 And then I'll be gone. 692 00:48:53,877 --> 00:48:56,937 How'd you get so famous then? 693 00:48:57,847 --> 00:48:59,576 Magic. 694 00:49:02,051 --> 00:49:04,918 - Oi! Borden, get back here! - (ALL LAUGING) 695 00:49:04,988 --> 00:49:06,546 Thank you. 696 00:49:06,623 --> 00:49:08,591 Shut up! 697 00:49:09,526 --> 00:49:11,824 (LAUGHING CONTINUES) 698 00:49:11,895 --> 00:49:13,988 Where's the bloody key?! 699 00:49:14,063 --> 00:49:17,931 (DISTANT ELECTRICAL HUMMING) 700 00:49:20,603 --> 00:49:23,071 ANGIER : February 8, 1899. 701 00:49:23,139 --> 00:49:25,266 Today, finally, a breakthrough. 702 00:49:25,341 --> 00:49:28,071 Tesla's agreed to see me. 703 00:49:28,144 --> 00:49:31,341 (ELECTRICAL ZAPPING) 704 00:49:35,819 --> 00:49:36,979 Perfectly safe. 705 00:49:58,508 --> 00:50:02,274 So this is the Great Danton. 706 00:50:02,345 --> 00:50:06,941 Mr. Alley has effused about your act to me on any number of occasions. 707 00:50:08,785 --> 00:50:10,343 Hold out other hand. 708 00:50:18,928 --> 00:50:22,728 - What's conducting the electricity? - Our bodies, Mr. Angier. 709 00:50:22,799 --> 00:50:26,997 Quite capable of conducting and, indeed, producing energy. 710 00:50:28,538 --> 00:50:30,597 Have you eaten, Mr. Angier? 711 00:50:32,508 --> 00:50:35,671 (CHUCKLING) I need something impossible. 712 00:50:37,447 --> 00:50:42,214 You're familiar with the phrase, "Man's reach exceeds his grasp"? 713 00:50:42,285 --> 00:50:43,980 Is a lie. 714 00:50:44,053 --> 00:50:46,078 Man's grasp exceeds his nerve. 715 00:50:47,290 --> 00:50:50,157 Society only tolerates one change at a time. 716 00:50:51,628 --> 00:50:54,893 First time I tried to change the world, 717 00:50:54,964 --> 00:50:56,727 I was hailed as a visionary. 718 00:50:57,233 --> 00:50:59,360 Second time... 719 00:50:59,435 --> 00:51:02,461 ...I was asked politely to retire. 720 00:51:03,606 --> 00:51:07,133 So here I am, enjoying my retirement. 721 00:51:07,210 --> 00:51:11,078 Nothing is impossible, Mr. Angier. What you want is simply expensive. 722 00:51:11,147 --> 00:51:13,377 If I were to build for you this machine, 723 00:51:13,449 --> 00:51:16,509 you would be presenting it merely as illusion? 724 00:51:16,586 --> 00:51:19,919 Well, if people actually believed the things I did on stage, 725 00:51:19,989 --> 00:51:22,389 they wouldn't clap, they'd scream. 726 00:51:22,458 --> 00:51:24,449 Think of sawing a woman in half. 727 00:51:24,527 --> 00:51:26,859 Have you considered the cost of this? 728 00:51:26,930 --> 00:51:28,864 Price is not an object. 729 00:51:28,932 --> 00:51:32,891 Perhaps not, but have you considered the cost? 730 00:51:33,870 --> 00:51:35,201 I'm not sure I follow. 731 00:51:36,272 --> 00:51:38,103 Go home, forget this thing. 732 00:51:38,174 --> 00:51:40,369 I can recognize an obsession. 733 00:51:40,443 --> 00:51:44,470 - No good will come of it. - Hasn't good come of your obsessions? 734 00:51:44,547 --> 00:51:47,778 At first, but I have followed them too long. 735 00:51:47,850 --> 00:51:49,784 I am their slave. 736 00:51:49,852 --> 00:51:52,946 And one day, they will choose to destroy me. 737 00:51:54,757 --> 00:51:59,194 If you understand an obsession, then you know you won't change my mind. 738 00:52:00,129 --> 00:52:01,118 So be it. 739 00:52:02,632 --> 00:52:03,963 Will you build it? 740 00:52:04,934 --> 00:52:08,495 I've already begun to build it, Mr. Angier. 741 00:52:08,571 --> 00:52:12,564 I hope you enjoy the mountain air. This will take some time. 742 00:52:20,149 --> 00:52:22,947 (DEEP INHALE & EXHALE) 743 00:52:36,499 --> 00:52:39,195 Uh... I thought you'd gone. 744 00:52:40,336 --> 00:52:42,804 I don't really have anywhere to go. 745 00:52:44,774 --> 00:52:46,674 You've been sleeping here? 746 00:52:46,743 --> 00:52:51,476 Cutter said it'd be all right till we get another booking. What are you doing? 747 00:52:51,547 --> 00:52:53,777 Uh... research. 748 00:52:53,850 --> 00:52:55,283 Part of a magician's job 749 00:52:55,351 --> 00:52:58,218 is to... watch his competition, see what illusions... 750 00:52:58,287 --> 00:53:01,222 You're going to do something to that man, aren't you? 751 00:53:01,290 --> 00:53:03,155 Cutter's hoping you let things lie. 752 00:53:03,226 --> 00:53:06,093 He says if Borden thinks things are even between you... 753 00:53:06,162 --> 00:53:07,993 Even? 754 00:53:08,064 --> 00:53:10,624 My wife for a couple of his fingers? 755 00:53:10,700 --> 00:53:13,794 He has a family now and he's performing again. 756 00:53:13,870 --> 00:53:16,703 Borden is out there living his life just as he intended, 757 00:53:16,773 --> 00:53:19,469 as if nothing had happened and look at me. 758 00:53:19,542 --> 00:53:22,033 I'm alone and no theater will touch me. 759 00:53:22,111 --> 00:53:23,703 Us. 760 00:53:23,780 --> 00:53:26,146 You're going to need a better disguise. 761 00:53:43,666 --> 00:53:45,861 I need a volunteer. 762 00:53:45,935 --> 00:53:47,402 WENSCOMBE : What happened? 763 00:53:48,404 --> 00:53:50,235 Did you hurt him? 764 00:53:52,141 --> 00:53:53,438 What happened, Robert? 765 00:53:55,845 --> 00:53:59,804 You, sir. Just a rubber ball, yes? 766 00:53:59,882 --> 00:54:00,974 Thank you. 767 00:54:01,050 --> 00:54:03,644 Just a rubber ball? No. 768 00:54:03,719 --> 00:54:06,916 Not normal. Not a normal rubber ball. 769 00:54:06,989 --> 00:54:08,115 It's magic. 770 00:54:08,925 --> 00:54:10,984 He had a new trick. 771 00:54:25,007 --> 00:54:26,565 WENSCOMBE : Was it good? 772 00:54:30,947 --> 00:54:34,906 It was the greatest magic trick I've ever seen. 773 00:54:36,919 --> 00:54:38,750 - (DOOR OPENS) - (MINIMAL APPLAUSE) 774 00:54:38,821 --> 00:54:40,948 ANGIER : Did they applaud when you saw it? 775 00:54:41,023 --> 00:54:44,891 It was too good. It was too simple. The audience hardly had time to see it. 776 00:54:44,961 --> 00:54:47,828 - He's a dreadful magician. - A wonderful magician. 777 00:54:47,897 --> 00:54:50,422 He's a dreadful showman. He doesn't dress it up, 778 00:54:50,500 --> 00:54:52,331 - how to sell it. - How does he do it? 779 00:54:52,401 --> 00:54:54,426 - He uses a double. - No, it's too simple. 780 00:54:54,504 --> 00:54:55,994 This is a complex illusion. 781 00:54:56,072 --> 00:54:58,472 You say that because you don't know the method. 782 00:54:58,541 --> 00:55:00,941 It's a double that comes out. It's the only way. 783 00:55:01,010 --> 00:55:04,912 I've seen him perform it three times. The prestige is the same man. 784 00:55:04,981 --> 00:55:08,508 - No, it's not. - The same man comes out of the cabinet. 785 00:55:08,584 --> 00:55:10,848 It's the same man. 786 00:55:10,920 --> 00:55:13,616 He wears padded gloves to hide his damaged fingers, 787 00:55:13,689 --> 00:55:16,283 but, if you look closely, you can tell. 788 00:55:17,994 --> 00:55:20,861 He doesn't know how to sell it to an audience, but I do. 789 00:55:20,930 --> 00:55:23,364 Yeah, we could use it as a climax to the show. 790 00:55:23,432 --> 00:55:25,832 Yes. 791 00:55:25,902 --> 00:55:29,099 The man stole my life, I'm gonna steal his trick. 792 00:55:29,172 --> 00:55:31,333 We got to find someone who looks like you. 793 00:55:31,407 --> 00:55:34,934 - He doesn't use a double. - I don't know how Borden does it. 794 00:55:35,011 --> 00:55:39,505 Either... You either wait for him to retire and buy the secret, 795 00:55:39,582 --> 00:55:41,379 or you listen to how I would do it. 796 00:55:41,450 --> 00:55:43,975 And the only way that I know how to do it 797 00:55:44,053 --> 00:55:46,521 is to find you a bloody good double. 798 00:55:47,523 --> 00:55:48,922 All right. 799 00:55:50,359 --> 00:55:52,850 Take a good look. Let's get out there and find me. 800 00:55:52,929 --> 00:55:55,056 Whoo! 801 00:55:55,131 --> 00:55:56,621 Look, look. 802 00:56:01,170 --> 00:56:02,694 What's that? 803 00:56:06,042 --> 00:56:08,340 - It's for you. - What's this for? 804 00:56:08,978 --> 00:56:10,809 Come. 805 00:56:13,950 --> 00:56:15,713 SARAH : You... 806 00:56:15,785 --> 00:56:19,812 - I asked you last week... - You caught me in a wrong mood. 807 00:56:19,889 --> 00:56:22,084 - But you won't ever... - Sarah, 808 00:56:22,158 --> 00:56:25,321 I'm gonna have to change my mind, aren't I? 809 00:56:25,394 --> 00:56:30,058 The act is taking off. Soon we'll be in a bigger theater, things will work out. 810 00:56:32,635 --> 00:56:36,435 I can't believe it. Thank you. Thank you. It's beautiful. 811 00:56:43,079 --> 00:56:46,173 - Gerry? - (GASPS) Darling, look at you. 812 00:56:46,249 --> 00:56:49,218 Mr. Cutter, Mr. Angier, I'd like you to meet Gerald Root. 813 00:56:49,285 --> 00:56:51,446 Mm-hm. 814 00:56:51,520 --> 00:56:54,216 - (WHISPERING INDISTINCTLY) - (WENSCOMBE GIGGLES) 815 00:56:54,290 --> 00:56:58,226 A pleasure. Pleasure to meet you fine gentlemen. 816 00:56:58,294 --> 00:57:02,025 Would you like for me to tell you a little joke? Come here. 817 00:57:05,067 --> 00:57:08,161 Yes. Are you laughing now? 818 00:57:08,237 --> 00:57:10,262 (CHUCKLING) 819 00:57:11,607 --> 00:57:13,234 I have to take a piss. 820 00:57:14,644 --> 00:57:17,738 - He's out of his mind. - Of course, he's an out-of-work actor. 821 00:57:17,813 --> 00:57:19,713 He's perfect. He needs a little help. 822 00:57:19,782 --> 00:57:22,751 But when I get done with him, he could be your brother. 823 00:57:22,818 --> 00:57:25,412 I don't need him to be my brother, I need him to be me. 824 00:57:25,488 --> 00:57:27,183 Give me a month. 825 00:57:33,963 --> 00:57:36,591 So you open the door... 826 00:57:36,666 --> 00:57:38,133 ...and... 827 00:57:40,169 --> 00:57:42,000 (CHUCKLING) 828 00:57:43,406 --> 00:57:45,431 (EXHALES) 829 00:57:45,508 --> 00:57:47,271 Come on. 830 00:57:49,545 --> 00:57:50,910 - (GROANS) - (CHUCKLING) 831 00:57:50,980 --> 00:57:52,914 Couldn't you have found a softer one? 832 00:57:52,982 --> 00:57:55,314 Well, it's not for sleeping on. 833 00:57:55,384 --> 00:57:57,443 So, if you come down through there... 834 00:58:00,122 --> 00:58:03,148 ...does Root go up through there? - Yep. 835 00:58:03,225 --> 00:58:05,284 It's going to be amazing. 836 00:58:05,361 --> 00:58:08,819 Well, it has to be. Borden's trick is getting noticed. 837 00:58:11,667 --> 00:58:14,033 The place was packed today. 838 00:58:15,638 --> 00:58:17,435 You went and saw his show again. 839 00:58:17,506 --> 00:58:19,940 Ready to meet yourself, Mr. Angier? 840 00:58:23,746 --> 00:58:25,304 (ROOT SIGHS) 841 00:58:26,615 --> 00:58:28,242 (WENSCOMBE GIGGLES) 842 00:58:28,317 --> 00:58:30,649 All I have to do is keep myself stinking drunk, 843 00:58:30,720 --> 00:58:33,052 and no one will be able to tell the difference. 844 00:58:33,122 --> 00:58:35,215 Have a little faith, sir. 845 00:58:35,291 --> 00:58:39,193 Now, would you favor us with a performance, Mr. Root? 846 00:58:57,646 --> 00:58:59,876 (CLAPPING) 847 00:58:59,949 --> 00:59:04,113 You'd drink, too, if you knew the world half as well as I do. 848 00:59:07,823 --> 00:59:09,518 Did you think you were unique? 849 00:59:09,592 --> 00:59:12,288 I've been Caesar, I've played Faust. 850 00:59:12,361 --> 00:59:15,455 How difficult could it possibly be to play the Great Danton? 851 00:59:15,531 --> 00:59:18,659 You can go back to being yourself now, Root, for nothing. 852 00:59:18,734 --> 00:59:20,998 I'd rather be him for now. 853 00:59:21,070 --> 00:59:23,834 I find it, uh... amusing. 854 00:59:25,107 --> 00:59:27,200 (CHUCKLES) 855 00:59:27,276 --> 00:59:29,005 "My liege, 856 00:59:29,078 --> 00:59:32,411 I did deny no prisoners." 857 00:59:32,481 --> 00:59:34,642 - You look wonderful. - Oh, thank you. 858 00:59:34,717 --> 00:59:37,982 Root has to keep a low profile. Anyone sees him, the game's up. 859 00:59:38,053 --> 00:59:40,851 I don't know how you do things. I'm not sure I wanna know. 860 00:59:40,923 --> 00:59:43,255 Have you thought what we should call it? 861 00:59:43,325 --> 00:59:47,489 There's no point being coy. Borden calls his trick The Transported man. 862 00:59:47,763 --> 00:59:51,062 (APPLAUSE) 863 00:59:51,400 --> 00:59:54,563 Ladies and gentlemen, much of what you've seen may be termed 864 00:59:54,637 --> 00:59:58,403 - as illusions or entertaining trifles. - (RIMSHOT) 865 00:59:58,474 --> 01:00:00,567 (APPLAUSE) 866 01:00:03,078 --> 01:00:04,136 Alas... 867 01:00:04,213 --> 01:00:06,238 (DRUMROLL) 868 01:00:06,315 --> 01:00:08,840 ...I cannot claim this next feat as illusion. 869 01:00:09,752 --> 01:00:10,946 Watch carefully. 870 01:00:12,388 --> 01:00:14,822 You will see no trickery, 871 01:00:14,890 --> 01:00:17,984 for no trickery is employed. 872 01:00:18,060 --> 01:00:21,427 Merely a technique familiar to certain citizens of the Orient 873 01:00:21,497 --> 01:00:23,658 and various holy men of the Himalayas. 874 01:00:26,936 --> 01:00:29,962 Indeed, many of you may be familiar with this technique, 875 01:00:30,039 --> 01:00:33,202 but for those of you who are not, do not be alarmed. 876 01:00:33,275 --> 01:00:36,335 What you're about to see is considered safe. 877 01:00:40,950 --> 01:00:44,283 (APPLAUSE, CHEERING) 878 01:00:52,394 --> 01:00:54,555 (APPLAUSE, CHEERING CONTINUES) 879 01:01:07,910 --> 01:01:10,970 To our achievement. 880 01:01:11,046 --> 01:01:13,810 The manager says he's never seen a reaction like it. 881 01:01:13,883 --> 01:01:17,182 At least he saw it. I spent the ovation hiding under the stage. 882 01:01:17,253 --> 01:01:19,585 No one cares about the man who disappears. 883 01:01:19,655 --> 01:01:21,646 They care about the one who comes out. 884 01:01:21,724 --> 01:01:23,783 I care about the man in the box. 885 01:01:23,859 --> 01:01:28,159 Thank you. I don't know, maybe we could switch before the trick. 886 01:01:28,230 --> 01:01:30,391 I'm the prestige, and Root's below stage. 887 01:01:30,466 --> 01:01:33,401 No, the anticipation of the trick is everything. 888 01:01:33,469 --> 01:01:36,529 We need your showmanship to build up the suspense. 889 01:01:36,605 --> 01:01:40,166 Once Root opens his mouth, it's over. He can't introduce this trick. 890 01:01:40,242 --> 01:01:42,972 Of course I can. I'm the Great Danton. 891 01:01:43,045 --> 01:01:46,640 Root, you bloody fool, get out of that wardrobe and makeup. 892 01:01:46,715 --> 01:01:49,377 Anyone could walk in here at any minute. 893 01:01:49,451 --> 01:01:51,510 Congratulations, all. 894 01:01:51,587 --> 01:01:55,284 Life is not full of these moments. We worked hard. 895 01:01:55,357 --> 01:01:57,018 We need to celebrate properly. 896 01:02:00,763 --> 01:02:03,231 What's wrong? Is it your wife? 897 01:02:03,299 --> 01:02:05,597 No, it's the trick. It isn't good enough. 898 01:02:05,668 --> 01:02:09,001 BORDEN's trick is nothing compared to ours. He has no style. 899 01:02:09,071 --> 01:02:12,939 He doesn't spend the finale hiding under the stage. 900 01:02:13,008 --> 01:02:15,909 - I need to know how he does it. - Why? 901 01:02:15,978 --> 01:02:18,469 So I can do it better. 902 01:02:20,549 --> 01:02:23,017 I need you to go and work for him. 903 01:02:26,055 --> 01:02:27,784 Work for him? Are you joking? 904 01:02:29,058 --> 01:02:30,252 You'll be my spy. 905 01:02:30,326 --> 01:02:32,521 We just got our start. You want me to leave? 906 01:02:32,595 --> 01:02:34,688 That's how we advance. Think of it. 907 01:02:34,763 --> 01:02:37,960 People are excited by Cutter's version. Imagine what we'd do 908 01:02:38,033 --> 01:02:42,470 with the real illusion. We'd have the greatest magic act anyone's ever seen. 909 01:02:42,538 --> 01:02:46,304 - He knows I work for you. - Exactly why he'll want to hire you. 910 01:02:46,375 --> 01:02:48,935 - He'll want my secret. - Why would he trust me? 911 01:02:49,011 --> 01:02:51,707 Because you're gonna tell him the truth. 912 01:02:54,617 --> 01:02:56,448 Hmm? 913 01:03:03,993 --> 01:03:05,119 Good girl. 914 01:03:05,194 --> 01:03:08,220 (RATTLING) 915 01:03:08,297 --> 01:03:11,824 You must be curious to see what so much money has bought you. 916 01:03:12,501 --> 01:03:15,402 Fitting you should be here for her maiden voyage. 917 01:03:15,471 --> 01:03:17,302 Your hat. 918 01:03:25,247 --> 01:03:27,841 You might want to stand back. 919 01:03:29,752 --> 01:03:31,219 (ELECTRIC ZAPPING) 920 01:03:42,965 --> 01:03:47,129 (FIZZLING) 921 01:03:48,303 --> 01:03:49,429 I don't understand. 922 01:03:49,505 --> 01:03:51,837 Perhaps it would be best if you left us to it. 923 01:03:51,907 --> 01:03:53,534 Is there a problem, Mr. Tesla? 924 01:03:53,609 --> 01:03:55,634 - No. Come back next week. - Next week? 925 01:03:55,711 --> 01:03:58,271 - Next week, it will be fine. - Tesla! 926 01:03:58,347 --> 01:04:00,076 Just a little temperamental. 927 01:04:02,751 --> 01:04:04,742 (DOOR CLOSING) 928 01:04:05,921 --> 01:04:08,822 - Interesting workshop. - Yeah, we make do. 929 01:04:08,891 --> 01:04:11,052 - My name is Olivia... - I know who you are. 930 01:04:11,126 --> 01:04:12,787 Here to steal the rest of my show? 931 01:04:12,861 --> 01:04:14,761 To give your show what it's missing. 932 01:04:14,830 --> 01:04:18,061 - Yeah, what might that be? - Me. 933 01:04:18,133 --> 01:04:22,593 (CHUCKLES) I was just saying that, wasn't I? 934 01:04:22,671 --> 01:04:24,969 - A woman's touch. - I've left Angier. 935 01:04:25,040 --> 01:04:27,099 - All right. - I want a job. 936 01:04:27,176 --> 01:04:28,507 Yeah. 937 01:04:28,577 --> 01:04:30,408 I know you've no reason to trust me. 938 01:04:30,479 --> 01:04:32,037 Why wouldn't I trust you? 939 01:04:32,114 --> 01:04:35,550 You're only the mistress of my enemy. Why wouldn't I trust you? 940 01:04:37,219 --> 01:04:39,153 - Mr. Borden - Alfred. 941 01:04:41,590 --> 01:04:43,251 I'm going to tell you the truth. 942 01:04:43,325 --> 01:04:45,555 Now that is a slippery notion 943 01:04:45,627 --> 01:04:47,959 in our line of work, isn't it, Miss Wenscombe? 944 01:04:50,065 --> 01:04:52,727 I am here because he sent me here. 945 01:04:52,801 --> 01:04:55,269 He wants me to work for you and steal your secret. 946 01:04:55,337 --> 01:04:58,704 What does he need my secret for? His trick is topnotch. 947 01:04:58,774 --> 01:05:01,368 He vanishes, and then he reappears instantly 948 01:05:01,443 --> 01:05:03,934 on the other side of the stage, mute, overweight 949 01:05:04,012 --> 01:05:06,572 and, unless I'm mistaken, very drunk. 950 01:05:06,648 --> 01:05:10,140 It's astonishing. How does he do it? And tell me, Olivia, 951 01:05:10,219 --> 01:05:13,677 does he enjoy taking his bows under the stage? 952 01:05:13,756 --> 01:05:17,055 It's killing him. He's obsessed with discovering your methods. 953 01:05:17,126 --> 01:05:20,186 He thinks of nothing else, takes no pleasure in our success. 954 01:05:20,262 --> 01:05:21,752 And I've had enough. 955 01:05:21,830 --> 01:05:24,230 There is no future with him. 956 01:05:25,367 --> 01:05:29,098 He sent me here to steal your secrets, but I've come to offer you his. 957 01:05:29,171 --> 01:05:33,073 This is the truth... is it? 958 01:05:37,613 --> 01:05:39,911 Think you'd better get dressed, sir. 959 01:05:39,982 --> 01:05:44,009 Root, you're late and more drunk than usual. Get down below stairs right away. 960 01:05:44,086 --> 01:05:45,815 No. 961 01:05:45,888 --> 01:05:49,255 No, we need to have a little chat, Mr. Cutter. 962 01:05:49,324 --> 01:05:53,658 We have a problem. Cutter, Borden is performing right across the street. 963 01:05:53,729 --> 01:05:56,994 Yeah, we have a bigger problem. 964 01:05:57,065 --> 01:06:00,057 Root. He's realized that he can make demands. 965 01:06:00,135 --> 01:06:02,228 Wha...? He's blackmailing us? 966 01:06:02,304 --> 01:06:04,272 I was surprised, to tell you the truth. 967 01:06:04,339 --> 01:06:06,933 It usually takes them a lot longer to figure it out. 968 01:06:07,009 --> 01:06:09,569 - How much does he want? - It makes no difference. 969 01:06:09,645 --> 01:06:13,103 - We've got to stop doing the trick. - Stop the trick? Look at this. 970 01:06:13,182 --> 01:06:19,018 Last week they said you were the premier stage performer in London. 971 01:06:19,087 --> 01:06:22,454 Not magician, mind you. Performer of any kind. 972 01:06:22,524 --> 01:06:25,755 - What's your point? - My point is, you've climbed too high 973 01:06:25,828 --> 01:06:28,262 to get away with professional embarrassment. 974 01:06:28,330 --> 01:06:31,697 We don't do any tricks we can't control. 975 01:06:33,869 --> 01:06:37,168 Just pay him for now. We keep doing the trick until Borden opens, 976 01:06:37,239 --> 01:06:39,207 and then we'll phase it out. 977 01:06:40,108 --> 01:06:41,598 All right. 978 01:06:44,379 --> 01:06:46,506 ANGIER : Cutter was always surprised 979 01:06:46,582 --> 01:06:48,482 how fast Root turned bad. 980 01:06:48,550 --> 01:06:53,112 To what do I owe the pleasure of this rather welcome pint of ale? 981 01:06:53,188 --> 01:06:56,316 - You're the Great Danton, aren't you? - Sh, sh, sh, sh, sh. 982 01:06:56,391 --> 01:07:00,054 Of course I am, but don't advertise it, because I'll be mobbed with fans. 983 01:07:00,128 --> 01:07:02,562 ANGIER : We paid him enough to keep him in beers. 984 01:07:02,631 --> 01:07:04,724 You wouldn't expect him to rock the boat. 985 01:07:04,800 --> 01:07:07,394 MANy of you may be familiar with this technique, 986 01:07:07,469 --> 01:07:10,961 but for those of you who aren't, do not be alarmed. 987 01:07:11,039 --> 01:07:14,202 What you're about to see is considered safe. 988 01:07:14,276 --> 01:07:17,905 - And who are you? - I am a humble admirer 989 01:07:17,980 --> 01:07:20,574 and a fellow practitioner. 990 01:07:20,649 --> 01:07:23,015 Mmm. Very good. 991 01:07:27,289 --> 01:07:28,984 (GRUNTS) 992 01:07:32,394 --> 01:07:35,227 - BORDEN : Another one? - Oh, if you insist. 993 01:07:35,297 --> 01:07:38,027 - BORDEN : Another. - I'm not performing tonight. 994 01:07:38,100 --> 01:07:40,125 I'm only doing one show, but to be frank, 995 01:07:40,202 --> 01:07:42,534 my people pretty much run things these days. 996 01:07:42,604 --> 01:07:43,798 Get up there. 997 01:07:45,173 --> 01:07:46,231 Get up! 998 01:07:46,308 --> 01:07:49,072 Your illusion, The Transported man, 999 01:07:49,144 --> 01:07:51,738 I'm not claiming to know your methods, 1000 01:07:51,813 --> 01:07:56,011 but I had a similar trick in my act, 1001 01:07:56,084 --> 01:07:58,917 and, uh... (WHISPERING) I used a double. 1002 01:07:58,987 --> 01:08:04,186 - Mm, I see, very good. - Well, it was, and then it went bad. 1003 01:08:04,259 --> 01:08:07,660 What I didn't count on was that when I incorporated this bloke 1004 01:08:07,729 --> 01:08:09,822 into my act, 1005 01:08:09,898 --> 01:08:11,889 he had complete power over me. 1006 01:08:13,035 --> 01:08:14,662 Complete power, you say? 1007 01:08:19,107 --> 01:08:21,234 (LAUGHING) 1008 01:08:21,310 --> 01:08:23,870 (APPLAUSE) 1009 01:08:25,547 --> 01:08:28,141 (GRUNTING) 1010 01:08:30,652 --> 01:08:32,085 Ohh! (LAUGHS) 1011 01:08:32,154 --> 01:08:37,421 Be very careful giving someone that power over you. 1012 01:08:37,492 --> 01:08:41,826 Huh. Thank you. Um... 1013 01:08:41,897 --> 01:08:44,764 Yes, thank you for the warning. 1014 01:08:44,833 --> 01:08:47,529 Hmm. Cheers. 1015 01:08:48,971 --> 01:08:51,098 I cannot claim this next feat as illusion. 1016 01:08:51,173 --> 01:08:54,540 What you're about to see is considered safe. 1017 01:08:58,847 --> 01:09:00,542 Ahh! 1018 01:09:03,251 --> 01:09:06,345 (MOANING) 1019 01:09:14,029 --> 01:09:16,725 (CROWD LAUGHING) 1020 01:09:16,798 --> 01:09:20,359 (APPLAUSE) 1021 01:09:29,044 --> 01:09:31,478 (CHUCKLING) 1022 01:09:31,546 --> 01:09:32,706 (LAUGHING, APPLAUSE) 1023 01:09:32,781 --> 01:09:37,741 Oh! The Great Danton. 1024 01:09:43,959 --> 01:09:45,824 I apologize. 1025 01:09:45,894 --> 01:09:49,660 There simply is too much magic... 1026 01:09:49,731 --> 01:09:52,495 ...for my stage at The Pantages 1027 01:09:52,567 --> 01:09:54,728 across the street. 1028 01:09:58,774 --> 01:10:01,709 Pardon my intrusion. 1029 01:10:03,779 --> 01:10:08,182 And go easy on the poor chap. He does try so very hard. 1030 01:10:08,250 --> 01:10:10,980 (ALL LAUGHING, APPLAUDING) 1031 01:10:11,053 --> 01:10:13,487 I don't know how Borden found him. 1032 01:10:13,555 --> 01:10:15,455 Kept him under wraps. I was careful. 1033 01:10:15,524 --> 01:10:17,185 Yeah, well, he did. 1034 01:10:18,360 --> 01:10:20,351 Do you think it was her? 1035 01:10:26,601 --> 01:10:29,570 You weren't expecting me? 1036 01:10:29,638 --> 01:10:32,368 I expected you sooner. Your message said afternoon. 1037 01:10:32,441 --> 01:10:34,705 It takes a bit for me to get around these days. 1038 01:10:34,776 --> 01:10:38,837 He's taken everything from me. My wife, my career, 1039 01:10:38,914 --> 01:10:40,779 - now you. - You sent me. 1040 01:10:40,849 --> 01:10:43,909 I sent you to steal his secret, not to improve his act. 1041 01:10:43,985 --> 01:10:45,543 - It's my job. - Or fall in love! 1042 01:10:45,620 --> 01:10:48,384 - I did everything you asked! - Yes? Yes? 1043 01:10:48,457 --> 01:10:50,948 - How does he do it? - Cutter was right, a double. 1044 01:10:51,026 --> 01:10:53,256 - 'Course he said that. - He didn't say it. 1045 01:10:53,328 --> 01:10:56,764 I've seen things, makeup, glasses, wigs. We don't use for the show. 1046 01:10:56,832 --> 01:10:59,562 - I've seen it hidden backstage. - Misdirection. 1047 01:10:59,634 --> 01:11:02,330 He leaves them lying around to make you think that. 1048 01:11:02,404 --> 01:11:04,269 He doesn't know when I'm looking. 1049 01:11:04,339 --> 01:11:07,570 All the time, Olivia! That's who he is! 1050 01:11:07,642 --> 01:11:08,904 That's what it takes! 1051 01:11:08,977 --> 01:11:11,411 He lives his act, don't you see? 1052 01:11:13,448 --> 01:11:16,815 Just because you're sleeping with him doesn't mean he trusts you. 1053 01:11:16,885 --> 01:11:19,285 You think you can see everything, don't you? 1054 01:11:19,354 --> 01:11:22,187 The Great Danton is a blind fool. 1055 01:11:22,257 --> 01:11:23,656 His notebook. 1056 01:11:25,026 --> 01:11:27,290 You stole it? 1057 01:11:27,362 --> 01:11:29,159 I borrowed it for tonight. 1058 01:11:29,231 --> 01:11:31,426 I thought you could translate some of it... 1059 01:11:31,500 --> 01:11:35,561 I can't. No one can. It's a cipher. 1060 01:11:35,637 --> 01:11:39,073 Even with the keyword, it will take months to decode. 1061 01:11:39,141 --> 01:11:42,042 - And without the keyword? - Perhaps never. 1062 01:11:42,110 --> 01:11:43,737 - We'll see. - We will not see. 1063 01:11:43,812 --> 01:11:46,747 If I don't get that back by tomorrow he'll know I took it. 1064 01:11:46,815 --> 01:11:49,113 - Leave him. - I can't. He knows where I live. 1065 01:11:50,452 --> 01:11:55,253 This is his diary, Olivia. All of his secrets are right here in my hands. 1066 01:11:55,924 --> 01:11:57,516 It won't bring your wife back. 1067 01:11:57,592 --> 01:12:00,288 I don't care about my wife. I care about his secret. 1068 01:12:07,669 --> 01:12:10,570 (SIGHS, GRUNTS) 1069 01:12:13,542 --> 01:12:16,272 Look, I'll, um... 1070 01:12:16,344 --> 01:12:18,676 I'll go to his workshop and stage a break-in. 1071 01:12:18,747 --> 01:12:21,944 - He'll know you took it. - Yes, me. Not you. 1072 01:12:23,051 --> 01:12:25,042 Understand? 1073 01:12:33,495 --> 01:12:34,484 Robert. 1074 01:12:36,898 --> 01:12:39,696 I have fallen in love with him. 1075 01:12:40,602 --> 01:12:43,070 Then I know how hard this has been for you. 1076 01:12:51,613 --> 01:12:53,103 Notebook? 1077 01:12:55,750 --> 01:12:57,741 Then he's just getting started. 1078 01:12:57,886 --> 01:12:59,979 (CLAPPING) 1079 01:13:00,055 --> 01:13:04,082 - (DRUMROLL) - (CYMBAL CRASHES) 1080 01:13:04,159 --> 01:13:06,821 (ELECTRICAL ZAPPING) 1081 01:13:14,569 --> 01:13:16,969 (APPLAUSE) 1082 01:13:26,982 --> 01:13:28,449 ALL : Professor! 1083 01:13:28,516 --> 01:13:30,006 Good evening. 1084 01:13:30,085 --> 01:13:32,144 (CHATTERING) 1085 01:13:34,889 --> 01:13:36,516 I'm walking tonight. 1086 01:13:36,591 --> 01:13:39,151 Let him come. I don't care. 1087 01:13:39,227 --> 01:13:41,923 ALL : Professor! Professor! 1088 01:14:09,557 --> 01:14:11,548 (MAN YELLS) 1089 01:14:18,166 --> 01:14:21,431 (HEART BEATING) 1090 01:14:44,426 --> 01:14:46,553 (MAN GAGGING) ( COUGHING) 1091 01:15:04,312 --> 01:15:05,745 - (GUNSHOT) - Ahh! 1092 01:15:05,814 --> 01:15:08,374 - You all right? - I'm alive. 1093 01:15:08,450 --> 01:15:10,543 Saves me cutting you an air hole. 1094 01:15:24,632 --> 01:15:27,192 - I'm impressed. - Why is that? 1095 01:15:27,268 --> 01:15:30,237 You're finally getting your hands dirty. 1096 01:15:30,305 --> 01:15:33,206 It's what a good trick costs, Angier. 1097 01:15:33,274 --> 01:15:36,072 Risk, sacrifice. 1098 01:15:36,144 --> 01:15:38,635 The sacrifice, I'm afraid, is all gonna be yours, 1099 01:15:38,713 --> 01:15:40,340 unless you give me what I want. 1100 01:15:41,716 --> 01:15:43,843 - Which is? - Your secret. 1101 01:15:43,918 --> 01:15:45,317 My secret? 1102 01:15:45,387 --> 01:15:48,515 Your method for The Transported man. 1103 01:15:48,590 --> 01:15:51,423 Fallon wouldn't tell me. He doesn't talk at all. 1104 01:15:51,493 --> 01:15:54,985 - You have my notebook. - Useless without the keyword. 1105 01:15:56,464 --> 01:16:00,025 Write down your method, Mr. Borden, describe it in full. 1106 01:16:13,148 --> 01:16:15,514 I want the whole method, not the keyword. 1107 01:16:15,583 --> 01:16:17,983 I don't know if your secret's in your notebook. 1108 01:16:18,052 --> 01:16:20,520 The keyword is the method. 1109 01:16:24,526 --> 01:16:25,823 Where's my ingénieur? 1110 01:16:32,967 --> 01:16:35,595 - Alive? - How fast can you dig? 1111 01:16:38,072 --> 01:16:41,098 Fallon, you hear me? Fallon! 1112 01:16:42,410 --> 01:16:45,072 - ANGIER : How's the arm? - Still attached. 1113 01:16:46,514 --> 01:16:48,072 Did you find your answer? 1114 01:16:48,149 --> 01:16:51,915 Our answer, Cutter. I haven't looked yet. I wanted you to share this. 1115 01:16:51,986 --> 01:16:54,420 I already know how he does it, Robert. 1116 01:16:54,489 --> 01:16:57,583 Same way he always has, the same way as we do. 1117 01:16:57,659 --> 01:17:00,127 It's just that you want something more. 1118 01:17:00,195 --> 01:17:02,959 Well, let's find out then, shall we? 1119 01:17:07,268 --> 01:17:08,701 What does it mean? 1120 01:17:16,544 --> 01:17:19,012 It means, Cutter, we have a journey ahead of us. 1121 01:17:19,080 --> 01:17:21,947 - To America. - Robert? 1122 01:17:22,016 --> 01:17:24,985 Listen to me. 1123 01:17:25,053 --> 01:17:28,511 Obsession is a young man's game. 1124 01:17:28,590 --> 01:17:30,114 Come on. 1125 01:17:30,191 --> 01:17:32,659 I can't follow you any further in it. 1126 01:17:33,728 --> 01:17:35,662 I can't, I'm sorry. 1127 01:17:39,767 --> 01:17:41,462 Then the rest is up to me. 1128 01:17:43,538 --> 01:17:45,062 I'm sorry. 1129 01:17:50,378 --> 01:17:53,973 Good evening. Hello, darling. (LAUGHS) 1130 01:17:54,048 --> 01:17:55,538 Champagne, your finest. 1131 01:17:55,617 --> 01:17:58,313 I didn't know we were going to be joined for dinner. 1132 01:17:58,386 --> 01:18:00,684 Absolutely, we are celebrating. 1133 01:18:00,755 --> 01:18:02,450 Miss Wenscombe, Mr. Fallon. 1134 01:18:03,458 --> 01:18:06,325 - What are we celebrating? - We've hit upon a new trick. 1135 01:18:06,394 --> 01:18:08,453 - Haven't we? - What trick, Freddie? 1136 01:18:08,530 --> 01:18:10,555 Yes, Freddie, what trick? 1137 01:18:10,632 --> 01:18:15,035 I am going to bury myself alive every night, 1138 01:18:15,103 --> 01:18:18,971 and then someone will come along and dig me up. Wonderful. 1139 01:18:19,040 --> 01:18:22,134 - I think he's had quite enough... - No, pour the champagne. 1140 01:18:22,210 --> 01:18:25,907 Pour the... Sarah, don't talk to me like that. I'm not a bloody child. 1141 01:18:25,980 --> 01:18:29,177 - Perhaps it would be better... - Mr. Fallon, escort her home. 1142 01:18:29,250 --> 01:18:32,083 - My husband's being a bore. - Oh, please. 1143 01:18:32,153 --> 01:18:35,953 - I see no reason you should suffer. - Don't ruin this evening. 1144 01:18:38,359 --> 01:18:41,260 Good night, Mrs. Borden. Good night, Freddie. 1145 01:18:45,700 --> 01:18:47,998 - Freddie? - That's my name. 1146 01:18:48,069 --> 01:18:51,436 - Not at home. - I'm not always at home, am I? 1147 01:18:53,241 --> 01:18:55,903 Couldn't you have at least taken off the beard? 1148 01:18:55,977 --> 01:19:00,141 Sarah, I just came from the bloody theater just now. 1149 01:19:00,214 --> 01:19:03,274 All right? I'm out in public. Everybody else loves it. 1150 01:19:03,351 --> 01:19:05,285 Why are you being like this? 1151 01:19:05,353 --> 01:19:08,254 I had a terrible ordeal today. 1152 01:19:08,323 --> 01:19:12,089 I thought that something very precious... 1153 01:19:13,261 --> 01:19:15,195 ...had been lost to me. 1154 01:19:15,263 --> 01:19:18,391 So I just wanted to celebrate just a little. 1155 01:19:18,466 --> 01:19:21,924 All right, what? What did you lose? 1156 01:19:27,075 --> 01:19:28,633 I see, more secrets. 1157 01:19:29,577 --> 01:19:32,740 Sarah, secrets are my life. 1158 01:19:34,682 --> 01:19:37,947 - Our life. - No, Alfred, stop, this isn't you. 1159 01:19:38,019 --> 01:19:40,487 Stop performing. 1160 01:19:42,490 --> 01:19:44,651 (SHUDDERS) 1161 01:20:04,646 --> 01:20:07,137 I thought I had the place to myself. 1162 01:20:07,215 --> 01:20:10,514 Unexpected guests, not very polite. 1163 01:20:10,585 --> 01:20:12,416 A lot of questions. 1164 01:20:12,487 --> 01:20:15,285 At first, I thought they worked for the government. 1165 01:20:15,356 --> 01:20:19,019 - No? - Worse, they work for Thomas Edison. 1166 01:20:20,995 --> 01:20:23,486 BORDEN : Today, a most curious development. 1167 01:20:23,564 --> 01:20:26,624 His assistant came to us with a proposition. 1168 01:20:28,269 --> 01:20:31,670 Obviously, Angier has sent her and told her to admit as much. 1169 01:20:31,739 --> 01:20:34,537 Does he enjoy taking his bows under the stage? 1170 01:20:34,609 --> 01:20:38,375 He sent me here to steal your secrets, but I've come to offer you his. 1171 01:20:38,446 --> 01:20:41,415 This is the truth... 1172 01:20:41,482 --> 01:20:42,471 ...is it? 1173 01:20:50,525 --> 01:20:53,983 No, that's what he told me to tell you. The truth... 1174 01:20:54,062 --> 01:20:57,896 ...is that I loved him and I stood by him and he sent me to you, 1175 01:20:57,965 --> 01:21:01,492 like he would send a stagehand to pick up his shirts. 1176 01:21:01,569 --> 01:21:04,367 I hate him for that. 1177 01:21:04,439 --> 01:21:07,670 I could spot Angier's methods from the back of the theater. 1178 01:21:09,377 --> 01:21:11,641 So, what could you possibly have to offer me? 1179 01:21:11,713 --> 01:21:13,340 You may know his tricks, 1180 01:21:13,414 --> 01:21:16,474 but you can't understand why no one sees yours are better. 1181 01:21:16,551 --> 01:21:19,111 You hide this. I had to look very closely 1182 01:21:19,187 --> 01:21:21,519 to spot it during The Transported man, 1183 01:21:21,589 --> 01:21:24,422 but this makes you unique. 1184 01:21:24,492 --> 01:21:26,517 It shows you aren't using a double. 1185 01:21:26,594 --> 01:21:29,085 You mustn't hide it. You must display it proudly. 1186 01:21:29,163 --> 01:21:33,930 I'm sure it takes great skill to perform illusions with one good hand. 1187 01:21:34,001 --> 01:21:35,764 Yeah, it does. 1188 01:21:37,538 --> 01:21:40,701 So let people know. 1189 01:21:40,775 --> 01:21:44,267 You can be so much more than he is and I can show you how. 1190 01:21:45,980 --> 01:21:48,574 BORDEN : I think she's telling the truth. 1191 01:21:48,649 --> 01:21:50,776 I think we cannot trust her. 1192 01:21:54,322 --> 01:21:56,790 But I love her. I need her. 1193 01:21:57,992 --> 01:22:01,325 To open myself to such a relationship, 1194 01:22:01,395 --> 01:22:05,229 to the dangers of such an affair, 1195 01:22:05,299 --> 01:22:10,100 I need assurances of fidelity, of love. 1196 01:22:11,139 --> 01:22:12,731 But how to be sure? 1197 01:22:14,942 --> 01:22:19,276 I know a way. It's the only way to know her mind. 1198 01:22:19,347 --> 01:22:21,178 How could he send you away? 1199 01:22:23,050 --> 01:22:26,144 BORDEN : She must help me rid ourselves of Angier. 1200 01:22:32,760 --> 01:22:35,752 Today, my mistress proves her truthfulness. 1201 01:22:35,830 --> 01:22:37,559 Not to me, you understand. 1202 01:22:37,632 --> 01:22:40,260 I've been convinced since she led me to Root. 1203 01:22:40,334 --> 01:22:43,861 Today, Olivia proves her love for me 1204 01:22:43,938 --> 01:22:46,406 to you, Angier. 1205 01:22:46,474 --> 01:22:50,877 Yes, Angier, she gave you this notebook at my request. 1206 01:22:50,945 --> 01:22:54,381 And yes, "Tesla" is merely the key to my dairy, 1207 01:22:54,448 --> 01:22:57,246 not to my trick. You really think I'd part 1208 01:22:57,318 --> 01:23:00,446 with my secret so easily after so much? 1209 01:23:00,521 --> 01:23:02,182 Goodbye, Angier. 1210 01:23:02,256 --> 01:23:04,622 May you find solace for your forward ambition 1211 01:23:04,692 --> 01:23:06,489 back in your American home. 1212 01:23:16,003 --> 01:23:17,630 Tesla! 1213 01:23:19,574 --> 01:23:21,974 Tesla! Alley! 1214 01:23:23,177 --> 01:23:24,166 Alley! 1215 01:23:24,245 --> 01:23:26,839 Tesla never made a machine like the one I asked for. 1216 01:23:26,914 --> 01:23:29,712 - I never said he had. - You let me believe that he had. 1217 01:23:29,784 --> 01:23:32,480 You stole my money because your funding was cut off. 1218 01:23:32,553 --> 01:23:35,454 You've been shooting sparks in my top hat, 1219 01:23:35,523 --> 01:23:39,015 laughing at me all along, while using my money to stave off ruin. 1220 01:23:39,861 --> 01:23:41,988 - I have seen Edison's men. - Where? 1221 01:23:42,063 --> 01:23:44,554 In the hotel, I have a mind to bring them up here. 1222 01:23:44,632 --> 01:23:47,328 That would be unwise, Mr. Angier. 1223 01:23:47,401 --> 01:23:50,529 It is true that you are our last remaining financier, 1224 01:23:50,605 --> 01:23:52,470 but we have not stolen your money. 1225 01:23:52,540 --> 01:23:54,007 This is my cat. 1226 01:23:54,075 --> 01:23:57,135 When I told you I could make you a machine, I spoke a truth. 1227 01:23:57,211 --> 01:23:58,303 Why isn't it working? 1228 01:23:58,379 --> 01:24:00,711 Because exact science, Mr. Angier, 1229 01:24:00,781 --> 01:24:02,180 is not an exact science. 1230 01:24:02,250 --> 01:24:05,413 The machine simply does not operate as expected. 1231 01:24:05,486 --> 01:24:09,513 - It requires further examination. - So where did my top hat go? 1232 01:24:09,590 --> 01:24:10,648 Nowhere. 1233 01:24:10,725 --> 01:24:13,523 We tried the damn thing a dozen times. 1234 01:24:13,594 --> 01:24:15,221 The hat went nowhere. 1235 01:24:15,296 --> 01:24:17,196 We need to try different material. 1236 01:24:17,265 --> 01:24:19,426 It may provoke a different result. 1237 01:24:19,967 --> 01:24:21,992 (MEOWING) 1238 01:24:22,069 --> 01:24:23,627 Great. 1239 01:24:30,778 --> 01:24:34,737 You are responsible for whatever happens to this animal, doctor. 1240 01:24:39,253 --> 01:24:40,379 (MEOWS) 1241 01:24:40,454 --> 01:24:42,945 (ELECTRICAL ZAPPING) 1242 01:24:53,434 --> 01:24:56,198 (SIGHS) 1243 01:24:56,270 --> 01:24:58,898 I hope whatever you were really doing with my money 1244 01:24:58,973 --> 01:25:01,407 was more worthwhile, Mr. Tesla. 1245 01:25:13,721 --> 01:25:15,814 (MEOWING) 1246 01:25:15,890 --> 01:25:18,723 (CATS SCREECHING) 1247 01:25:28,903 --> 01:25:32,134 (SCREECHING CONTINUES) 1248 01:25:32,206 --> 01:25:34,436 (HISSING) 1249 01:25:57,331 --> 01:25:58,320 Alley! 1250 01:26:01,402 --> 01:26:03,131 So the machine was working? 1251 01:26:03,204 --> 01:26:06,833 I never checked the calibration, 'cause the hat never moved. 1252 01:26:06,907 --> 01:26:09,774 These things never quite work as you expect them to. 1253 01:26:09,844 --> 01:26:12,335 That's one of the principal beauties of science. 1254 01:26:12,413 --> 01:26:15,871 I'll need a couple of weeks to iron out the problems with the machine. 1255 01:26:15,950 --> 01:26:18,009 We'll send word when it's ready. 1256 01:26:20,221 --> 01:26:23,190 Don't forget your hat. 1257 01:26:23,257 --> 01:26:26,988 - Well, which one is mine? - They are all your hats. 1258 01:26:32,933 --> 01:26:35,925 You look so pretty in this new dress of yours. 1259 01:26:36,003 --> 01:26:39,837 - Are we going to the zoo? - No, Daddy has some errands to run. 1260 01:26:39,907 --> 01:26:42,137 - But you promised. - I promised, did I? 1261 01:26:42,209 --> 01:26:44,507 Then go to the zoo, we shall. 1262 01:26:44,578 --> 01:26:48,036 Daddy will go run his errands, and I'll be back before you know it. 1263 01:26:48,115 --> 01:26:51,846 So you go get ready. We'll go see those chimpanzees. (HOOTS) 1264 01:26:54,855 --> 01:26:58,256 Sarah... what are you doing? 1265 01:27:01,929 --> 01:27:04,921 Each of us have our vices. 1266 01:27:08,035 --> 01:27:10,503 Sarah, whatever you may think... 1267 01:27:12,073 --> 01:27:15,702 ...your only competition for my affections is our little girl. 1268 01:27:15,776 --> 01:27:18,745 I love you. I will always love you 1269 01:27:18,813 --> 01:27:20,246 and you alone. 1270 01:27:22,116 --> 01:27:25,916 - You mean it today. - Absolutely. 1271 01:27:25,986 --> 01:27:29,820 Which makes it so much harder when you don't. 1272 01:27:39,166 --> 01:27:41,964 More shopping. She does love the smell of money. 1273 01:27:42,036 --> 01:27:46,336 The little lady wants to go to the zoo, so I thought you could take her, yeah? 1274 01:27:46,407 --> 01:27:48,773 I mean, I can do it tomorrow, if not. 1275 01:27:48,843 --> 01:27:52,142 And, uh... Sarah, 1276 01:27:52,213 --> 01:27:54,340 she knows. 1277 01:27:54,415 --> 01:27:58,579 Uh, at least she knows that something is not right, 1278 01:27:58,652 --> 01:28:01,553 so if you can just do whatever you can to help me. 1279 01:28:01,622 --> 01:28:06,184 Talk to her, just convince her that I do love her. 1280 01:28:16,837 --> 01:28:18,805 What is it, Freddie? 1281 01:28:18,873 --> 01:28:21,171 Listen, don't call me that, please. 1282 01:28:21,242 --> 01:28:25,110 It's nothing. It's just that sometimes it seems wrong. 1283 01:28:25,179 --> 01:28:27,670 I told you, when you're with me, you're with me. 1284 01:28:27,748 --> 01:28:30,774 Leave your family at home where they belong. 1285 01:28:30,851 --> 01:28:34,116 I'm trying. I'm trying, Olivia. 1286 01:28:34,188 --> 01:28:36,554 - I'll get dressed. - Yeah. 1287 01:28:38,058 --> 01:28:41,084 I saw Fallon hanging around again. 1288 01:28:41,162 --> 01:28:43,630 There's something about that man I don't trust. 1289 01:28:43,697 --> 01:28:46,757 You trust me? Then trust Fallon. 1290 01:28:46,834 --> 01:28:49,496 He protects the things that I care about. 1291 01:28:49,570 --> 01:28:52,562 (ENGINE SPUTTERS) 1292 01:29:27,741 --> 01:29:30,232 We're sorry to see you go, Mr. Angier. 1293 01:29:30,311 --> 01:29:32,871 We were sorry to see Mr. Tesla leave, as well. 1294 01:29:32,947 --> 01:29:35,040 He's very good to Colorado Springs. 1295 01:29:35,115 --> 01:29:37,777 Mr. Angier, 1296 01:29:37,851 --> 01:29:41,480 I didn't think it was necessary to tell Edison's men about the box. 1297 01:29:41,555 --> 01:29:43,216 What box? 1298 01:30:08,549 --> 01:30:11,950 TESLA : I apologize for leaving without saying goodbye. 1299 01:30:12,019 --> 01:30:17,252 But I seem to have outstayed my welcome in Colorado. 1300 01:30:17,324 --> 01:30:21,818 The truly extraordinary is not permitted in science and industry. 1301 01:30:21,895 --> 01:30:24,693 Perhaps you'll find more luck in your field, 1302 01:30:24,765 --> 01:30:27,427 where people are happy to be mystified. 1303 01:30:27,501 --> 01:30:31,460 You will find what you are looking for in this box. 1304 01:30:31,538 --> 01:30:35,975 Alley has written you a thorough set of instructions. 1305 01:30:36,043 --> 01:30:40,776 I add only one suggestion on using the machine. 1306 01:30:40,848 --> 01:30:42,816 Destroy it. 1307 01:30:42,883 --> 01:30:46,182 Drop it to the bottom of the deepest ocean. 1308 01:30:46,253 --> 01:30:49,654 Such a thing will bring you only misery. 1309 01:30:53,527 --> 01:30:57,156 ANGIER : Tesla's warning is as unheeded as he knew it would be. 1310 01:30:57,231 --> 01:31:00,792 Today I tested the machine. Taking precautions in case 1311 01:31:00,868 --> 01:31:03,837 Tesla hadn't ironed out the kinks in its operation. 1312 01:31:03,904 --> 01:31:05,701 But if it went wrong, 1313 01:31:05,773 --> 01:31:07,934 I would not want to live like that for long. 1314 01:31:10,678 --> 01:31:12,270 (ELECTRICAL ZAPPING) 1315 01:31:27,394 --> 01:31:31,524 ANGIER : But here at the turn, I must leave you, Borden. 1316 01:31:31,598 --> 01:31:33,828 Yes, you, Borden, 1317 01:31:33,901 --> 01:31:36,267 sitting there in your cell, 1318 01:31:36,337 --> 01:31:40,364 reading my diary, awaiting your death, 1319 01:31:40,441 --> 01:31:42,432 for my murder. 1320 01:31:47,781 --> 01:31:51,080 Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake. 1321 01:31:51,151 --> 01:31:52,448 I assure you, it's not. 1322 01:31:52,519 --> 01:31:55,454 The provenance of the journal is clear and under no doubt. 1323 01:31:55,522 --> 01:32:00,016 And it's written in Angier's own hand, for which we have numerous examples. 1324 01:32:01,895 --> 01:32:03,795 It don't matter. 1325 01:32:05,733 --> 01:32:07,758 So my tricks. 1326 01:32:11,004 --> 01:32:14,462 - All of them. - Including The Transported man? 1327 01:32:15,909 --> 01:32:19,106 - Lord Caldlow will be very pleased. - No, he won't. 1328 01:32:19,179 --> 01:32:21,545 They're not complete. 1329 01:32:21,615 --> 01:32:24,345 It's just the pledge and the turn for each. 1330 01:32:24,418 --> 01:32:28,479 Without the prestige for these tricks, these are worthless. 1331 01:32:28,555 --> 01:32:30,580 Yeah. 1332 01:32:30,657 --> 01:32:34,184 You get the rest of it... when you bring my daughter here. 1333 01:32:36,930 --> 01:32:39,160 I want to say goodbye. 1334 01:32:40,901 --> 01:32:44,064 SARAH : We have to go through it now. We have to go through it now. 1335 01:32:44,138 --> 01:32:46,504 Now, listen to me, deny it all you want. 1336 01:32:46,573 --> 01:32:48,939 Olivia means nothing. 1337 01:32:49,009 --> 01:32:50,806 - Olivia? - I need an assistant. 1338 01:32:50,878 --> 01:32:53,711 - I'll go to her, I'll tell her. - You'll tell her what? 1339 01:32:53,781 --> 01:32:55,840 I know what you really are, Alfred. 1340 01:32:57,951 --> 01:32:59,714 - I know. - Sarah, Sarah, Sarah. 1341 01:32:59,787 --> 01:33:02,415 - I can't keep it in. - You can't talk like this. 1342 01:33:02,489 --> 01:33:05,014 - No. No. - Sarah, shut up! Sarah, shut up! 1343 01:33:05,092 --> 01:33:09,222 I don't want to hear it anymore. You can't talk like this. 1344 01:33:11,832 --> 01:33:15,233 SARAH : You can't hide it anymore, because I know, Alfred, I know. 1345 01:33:15,302 --> 01:33:18,738 I know what you really are, Alfred. 1346 01:33:18,806 --> 01:33:21,604 I can't live like this. 1347 01:33:21,675 --> 01:33:23,802 Oh, well, you think I can live like this? 1348 01:33:23,877 --> 01:33:27,040 You think I bloody enjoy living like this? 1349 01:33:27,114 --> 01:33:31,517 We have this beautiful house, lovely little girl, we're married. 1350 01:33:31,585 --> 01:33:33,246 What is so wrong with your life? 1351 01:33:33,320 --> 01:33:35,914 Alfred, I can't live like this! 1352 01:33:35,989 --> 01:33:38,355 Well, what do you want from me? 1353 01:33:41,695 --> 01:33:45,392 I... I want... 1354 01:33:45,466 --> 01:33:48,526 I want you to be... honest with me. 1355 01:33:51,271 --> 01:33:53,739 No tricks. 1356 01:33:53,807 --> 01:33:55,900 No lies. 1357 01:33:55,976 --> 01:33:59,776 And no secrets. 1358 01:34:06,053 --> 01:34:09,386 Do you... do you love me? 1359 01:34:12,459 --> 01:34:14,086 Not today. 1360 01:34:16,230 --> 01:34:17,288 No. 1361 01:34:21,835 --> 01:34:24,668 (BIRDS CHIRPING) 1362 01:34:54,801 --> 01:34:57,599 - (CRASHING) - (BIRDS SQUAWKING) 1363 01:35:28,468 --> 01:35:31,403 (SEAGULLS CALLING) 1364 01:35:42,416 --> 01:35:44,646 (BIRDS FLUTTERING) 1365 01:35:54,962 --> 01:35:55,986 Who's there? 1366 01:35:59,132 --> 01:36:01,225 I'm looking for an old friend. 1367 01:36:01,301 --> 01:36:04,236 I heard about a booking, nice little theater, 1368 01:36:04,304 --> 01:36:06,738 - good up-and-coming magician. - You're back. 1369 01:36:06,807 --> 01:36:08,399 It's good to see you, John. 1370 01:36:09,176 --> 01:36:11,906 Good rehearsal space. 1371 01:36:11,979 --> 01:36:14,743 Blind stagehands, I like it. (LAUGHS) 1372 01:36:14,815 --> 01:36:17,477 You always had a good eye for publicity. 1373 01:36:17,551 --> 01:36:18,882 I need your help, John. 1374 01:36:18,952 --> 01:36:21,750 It's my last show. A limited engagement. 1375 01:36:21,822 --> 01:36:23,449 Your last show? 1376 01:36:23,523 --> 01:36:27,653 A wise man once told me obsession was a young man's game. 1377 01:36:27,728 --> 01:36:31,289 I'm almost done. There's one thing left. 1378 01:36:32,299 --> 01:36:34,824 The Real Transported man. 1379 01:36:36,637 --> 01:36:38,628 You want to design a show around it? 1380 01:36:38,705 --> 01:36:41,572 I don't want you backstage I need you in front managing. 1381 01:36:41,642 --> 01:36:44,304 Call in any favors or connections you have left 1382 01:36:44,378 --> 01:36:45,845 to get us the right booking. 1383 01:36:45,912 --> 01:36:48,005 What sort of booking you after? 1384 01:36:48,081 --> 01:36:50,481 The sort that Borden can't ignore. 1385 01:36:56,857 --> 01:37:00,088 Oh, what an honor it is to see you again, sir. 1386 01:37:00,160 --> 01:37:04,119 You told me you only wanted to show me one trick that'd pique my interest. 1387 01:37:04,197 --> 01:37:07,360 - It's a very clever trick. - Pleased to meet you, Mr. Ackerman. 1388 01:37:07,434 --> 01:37:10,301 Likewise, I'm sure. Let's get on, shall we? 1389 01:37:13,940 --> 01:37:15,703 Turn it on, gentlemen. 1390 01:37:20,947 --> 01:37:22,073 Very pretty. 1391 01:37:33,126 --> 01:37:36,789 That's it, Cutter? He simply disappears? 1392 01:37:36,863 --> 01:37:39,229 That's not a trick. He has to come back. 1393 01:37:39,299 --> 01:37:41,460 - There has to be a... - ANGIER : A prestige? 1394 01:37:41,535 --> 01:37:42,524 Exactly. 1395 01:37:45,539 --> 01:37:48,201 Pardon me. 1396 01:37:48,275 --> 01:37:51,540 It's very rare to see... 1397 01:37:51,611 --> 01:37:53,078 ...real magic. 1398 01:37:54,581 --> 01:37:56,276 It's been many years since... 1399 01:37:56,349 --> 01:37:58,078 Are you interested in helping us? 1400 01:38:00,153 --> 01:38:03,884 Yes... but you'll have to dress it up a little. 1401 01:38:06,159 --> 01:38:07,820 Disguise it. 1402 01:38:09,496 --> 01:38:11,987 Give them enough reason to doubt it. 1403 01:38:12,799 --> 01:38:16,030 You haven't spoken about her, Freddie, not once. 1404 01:38:16,103 --> 01:38:19,800 Why would I talk about her to you, hm? 1405 01:38:19,873 --> 01:38:23,741 Because she was a part of your life and now she's gone. 1406 01:38:26,713 --> 01:38:31,207 You know, the day before she killed herself she said she wanted to meet me. 1407 01:38:31,284 --> 01:38:34,219 That she had something to tell me about you. 1408 01:38:34,287 --> 01:38:37,882 I was such a coward, I couldn't bring myself to face her. 1409 01:38:37,958 --> 01:38:39,448 But... 1410 01:38:40,660 --> 01:38:42,924 ...what would she have said? 1411 01:38:42,996 --> 01:38:46,090 You want to know the truth about me? 1412 01:38:47,367 --> 01:38:49,858 The truth is that... 1413 01:38:52,038 --> 01:38:54,029 ...I never loved Sarah. 1414 01:38:55,242 --> 01:38:56,732 I never loved her. 1415 01:38:56,810 --> 01:38:59,040 You married her, you had a child with her. 1416 01:38:59,112 --> 01:39:02,206 Yes. Part of me. Part of me did, but... 1417 01:39:02,282 --> 01:39:04,216 ...the other part didn't. 1418 01:39:04,284 --> 01:39:08,516 The part that found you, the part that's sitting here right now. 1419 01:39:08,588 --> 01:39:11,648 I love you. No, Olivia, I love you. 1420 01:39:11,725 --> 01:39:13,693 That's the truth. 1421 01:39:13,760 --> 01:39:16,160 That is the truth that matters. 1422 01:39:16,229 --> 01:39:20,632 You could be in some other restaurant with some other woman right now, 1423 01:39:20,700 --> 01:39:22,292 talking about me that way. 1424 01:39:22,369 --> 01:39:24,496 - No. - Yes. 1425 01:39:27,941 --> 01:39:31,672 It's inhuman to be so cold. 1426 01:39:37,350 --> 01:39:38,612 He's back. 1427 01:39:39,519 --> 01:39:42,784 After two years, he's got a new trick. 1428 01:39:42,856 --> 01:39:45,518 They're saying it's the best London's ever seen. 1429 01:39:47,727 --> 01:39:50,195 You should see the look on your face, Professor. 1430 01:39:52,065 --> 01:39:53,999 You should go to him. 1431 01:39:54,067 --> 01:39:56,592 You two deserve each other. 1432 01:40:01,575 --> 01:40:05,511 But I'm afraid I'm booked. The Moscow Ballet plays through next year. 1433 01:40:05,579 --> 01:40:10,141 Then get rid of them. There will be 100 performances, no more, no less. 1434 01:40:10,217 --> 01:40:12,708 Five performances a week, no matinees. 1435 01:40:14,521 --> 01:40:17,547 That's what you'll charge for each ticket. Good day. 1436 01:40:20,927 --> 01:40:25,193 (APPLAUSE) 1437 01:40:25,265 --> 01:40:28,701 (FOOTSTEPS ON STAGE) 1438 01:40:40,280 --> 01:40:44,910 Ladies and gentlemen, my first trick of the evening involves considerable risk. 1439 01:40:46,152 --> 01:40:47,517 Anyone in the audience 1440 01:40:47,587 --> 01:40:50,420 who would be irrevocably damaged by seeing a man drown 1441 01:40:50,490 --> 01:40:52,082 should leave now. 1442 01:40:52,158 --> 01:40:54,956 When I tell you the lady who taught me this illusion 1443 01:40:55,028 --> 01:40:57,019 actually died performing it, 1444 01:40:57,097 --> 01:41:00,396 you'll understand the seriousness of the dangers involved. 1445 01:41:02,569 --> 01:41:04,969 - Let's begin. - (APPLAUSE) 1446 01:41:14,681 --> 01:41:17,309 In my travels, I have seen the future. 1447 01:41:19,119 --> 01:41:22,714 And it is a strange future, indeed. 1448 01:41:22,789 --> 01:41:24,950 The world, ladies and gentlemen, 1449 01:41:25,025 --> 01:41:27,323 is on the brink of new 1450 01:41:27,394 --> 01:41:29,123 and terrifying possibilities. 1451 01:41:29,195 --> 01:41:31,186 (TAPS CANE) 1452 01:41:38,204 --> 01:41:42,436 (APPLAUSE) 1453 01:41:49,616 --> 01:41:53,074 What you're about to witness is not magic. 1454 01:41:54,254 --> 01:41:55,653 It's purely science. 1455 01:41:55,722 --> 01:41:58,156 I'd like to invite you to come up on stage now 1456 01:41:58,224 --> 01:42:01,216 so that you can examine the machine for yourselves. 1457 01:42:17,177 --> 01:42:19,509 (ELECTRICAL ZAPPING) 1458 01:42:51,778 --> 01:42:54,508 (CROWD MURMURING, GASPING) 1459 01:42:54,581 --> 01:42:56,446 (APPLAUSE) 1460 01:42:56,516 --> 01:42:58,347 Man's reach 1461 01:42:58,418 --> 01:43:01,546 exceeds his imagination. 1462 01:43:01,621 --> 01:43:05,216 (APPLAUSE, CHEERING) 1463 01:43:12,832 --> 01:43:14,197 Bravo! 1464 01:43:22,242 --> 01:43:24,972 One hundred performances. Why? 1465 01:43:25,045 --> 01:43:26,603 Does his method dictate that? 1466 01:43:26,679 --> 01:43:28,579 Is it a publicity move? What is it? 1467 01:43:28,648 --> 01:43:31,014 He's a no-talent magician, and they call him 1468 01:43:31,084 --> 01:43:33,484 the bloody best in England. Why? 1469 01:43:33,553 --> 01:43:36,317 Fifty yards in a second! In a second! 1470 01:43:36,389 --> 01:43:39,483 And all that we know is he uses a trap door. 1471 01:43:39,559 --> 01:43:43,825 Brilliant! What is going on under that stage? Huh?! 1472 01:43:43,897 --> 01:43:46,331 Why can't you out-think him? 1473 01:44:01,448 --> 01:44:06,647 They do this every night, after each performance. Yeah? 1474 01:44:06,719 --> 01:44:09,210 (SIGHS) 1475 01:44:32,946 --> 01:44:34,277 BORDEN : Huh. 1476 01:44:35,148 --> 01:44:38,117 - (CRUMPLING PAPER) - We're done. 1477 01:44:39,419 --> 01:44:40,977 All right? 1478 01:44:42,288 --> 01:44:44,051 Let him have his trick. 1479 01:44:44,124 --> 01:44:46,615 I don't need his secret. 1480 01:44:46,693 --> 01:44:48,183 So... 1481 01:44:49,696 --> 01:44:52,665 ...don't go back there, you leave him alone. 1482 01:44:52,732 --> 01:44:55,997 Both of us... just leave him alone. 1483 01:44:56,069 --> 01:44:57,696 We're done. 1484 01:45:06,446 --> 01:45:08,505 ANGIER : I told you, John. 1485 01:45:08,581 --> 01:45:10,674 I don't want you backstage on this one. 1486 01:45:12,318 --> 01:45:14,718 ANGIER : I would like to invite you onstage now 1487 01:45:14,787 --> 01:45:17,483 so that you can examine the machine for yourselves. 1488 01:45:46,686 --> 01:45:50,417 - Hey, where do you think...? - I'm part of the bloody act, you fool. 1489 01:45:55,695 --> 01:45:57,890 (ELECTRIC ZAPPING) 1490 01:45:59,432 --> 01:46:00,421 Who was that? 1491 01:46:04,537 --> 01:46:07,529 (RUMBLING) 1492 01:46:21,554 --> 01:46:24,045 (ZAPPING CONTINUES) 1493 01:46:45,411 --> 01:46:47,003 (SILENCE) 1494 01:46:56,990 --> 01:47:01,120 - (MUFFLED SCREAMING) - Hey! Where's the bloody key?! 1495 01:47:01,194 --> 01:47:02,752 Where's the bloody key?! 1496 01:47:02,829 --> 01:47:05,127 (BORDEN YELLING) 1497 01:47:05,198 --> 01:47:08,929 Where's the bloody key?! He's bloody drowning! 1498 01:47:18,177 --> 01:47:19,166 Hold on! 1499 01:47:20,280 --> 01:47:21,304 (SCREAMS) 1500 01:47:24,484 --> 01:47:25,951 What have you done? 1501 01:47:47,774 --> 01:47:53,212 MAN : Alfred BORDEN, you have been found guilty of the murder of Robert Angier. 1502 01:47:53,279 --> 01:47:57,511 You will be hanged by the neck until dead. 1503 01:47:57,583 --> 01:48:00,552 May the Lord have mercy on your soul. 1504 01:48:02,322 --> 01:48:04,483 OWENS : Mr. Cutter? 1505 01:48:04,557 --> 01:48:06,184 Owens. 1506 01:48:06,259 --> 01:48:09,092 Oh, thank you for coming, Mr. Owens. 1507 01:48:09,162 --> 01:48:13,531 It has fallen to me to dispose of Mr. Angier's equipment. 1508 01:48:13,599 --> 01:48:15,191 But I notice from this manifest 1509 01:48:15,268 --> 01:48:18,965 that Lord Caldlow has purchased the bulk of the items. 1510 01:48:19,038 --> 01:48:22,337 Mr. Cutter, if you need to know where to deliver these items... 1511 01:48:22,408 --> 01:48:26,003 No, it's just there is one particular item, 1512 01:48:26,946 --> 01:48:29,540 this item, in fact, 1513 01:48:29,615 --> 01:48:31,879 - I would like to... - You would like to... 1514 01:48:31,951 --> 01:48:33,043 ...buy. 1515 01:48:33,119 --> 01:48:35,019 - Buy yourself? - Yeah, I suppose so. 1516 01:48:36,255 --> 01:48:38,189 - This is the machine? - Yes. 1517 01:48:38,257 --> 01:48:40,487 Well, I'm afraid Lord Caldlow was adamant 1518 01:48:40,560 --> 01:48:42,790 about purchasing this particular item. 1519 01:48:42,862 --> 01:48:45,956 Do you think I could talk to Lord Caldlow in person? 1520 01:48:46,032 --> 01:48:48,796 Out of the question, I'm afraid. 1521 01:48:51,237 --> 01:48:53,137 Of course, 1522 01:48:53,206 --> 01:48:56,437 I suppose if, in the course of your delivery arrangements, 1523 01:48:56,509 --> 01:49:00,969 your paths were to cross, I can't stop you speaking your mind. 1524 01:49:01,948 --> 01:49:03,074 Thank you. 1525 01:49:03,216 --> 01:49:04,547 (DOOR OPENS) 1526 01:49:04,650 --> 01:49:06,811 - MAN : Still here, Borden? - For now. 1527 01:49:07,420 --> 01:49:10,389 You got a visitor. Lord Caldlow. 1528 01:49:10,456 --> 01:49:12,549 With a little girl. 1529 01:49:20,833 --> 01:49:22,733 Jess? 1530 01:49:22,802 --> 01:49:24,429 Hello, my love. 1531 01:49:24,504 --> 01:49:27,962 How are you? I've missed you so much. 1532 01:49:28,040 --> 01:49:30,167 Fallon's missed you too. We both have. 1533 01:49:30,243 --> 01:49:32,575 Daddy, can I come in there? 1534 01:49:33,212 --> 01:49:35,840 Not right now. Not right now, darling. 1535 01:49:35,915 --> 01:49:38,179 No, but everything is gonna be all right. 1536 01:49:39,752 --> 01:49:41,481 You must be Lord Caldlow? 1537 01:49:41,554 --> 01:49:45,285 Caldlow. Yes, I am. I always have been. 1538 01:49:50,329 --> 01:49:52,524 They flatter you with all those chains. 1539 01:49:52,598 --> 01:49:55,624 Don't they know you can't escape without your rubber ball? 1540 01:49:55,701 --> 01:49:58,693 I pulled you out... out of that tank. 1541 01:49:58,771 --> 01:50:02,605 All I wanted to do was prove that I was a better magician. 1542 01:50:02,675 --> 01:50:04,575 But you couldn't leave me alone. 1543 01:50:06,078 --> 01:50:08,171 I don't know what you've done. 1544 01:50:10,082 --> 01:50:13,779 But you're not afraid to get your hands dirty anymore, are you? 1545 01:50:13,853 --> 01:50:17,118 No, not anymore. And I win. 1546 01:50:17,190 --> 01:50:20,523 No one cares about the man in the box, the man who disappears. 1547 01:50:20,593 --> 01:50:21,719 You win? 1548 01:50:23,162 --> 01:50:27,826 This ain't a bloody competition anymore. This is my little girl's life. 1549 01:50:27,900 --> 01:50:30,892 And don't you dare put her in the middle of this. 1550 01:50:30,970 --> 01:50:33,962 Oh, I know how hard it is to have someone so special 1551 01:50:34,040 --> 01:50:36,406 taken away from you, don't I, Borden? 1552 01:50:37,410 --> 01:50:40,140 And you can't take it with you, now, can you? 1553 01:50:40,213 --> 01:50:42,113 Oh, she'll be looked after. 1554 01:50:42,181 --> 01:50:44,206 Goodbye, Professor. Come on, darling. 1555 01:50:44,283 --> 01:50:46,046 No, no, no, no, stop, my darling. 1556 01:50:46,118 --> 01:50:48,245 Look, here. 1557 01:50:49,789 --> 01:50:53,054 That's what you're after. That's what this is about. 1558 01:50:53,860 --> 01:50:55,225 Take it. 1559 01:50:55,294 --> 01:50:56,989 - Your secret? - Yeah. 1560 01:51:00,199 --> 01:51:03,760 You always were the better magician. We both know that. 1561 01:51:04,403 --> 01:51:06,997 Whatever your secret was, you have to agree, 1562 01:51:08,140 --> 01:51:09,471 mine is better. 1563 01:51:11,177 --> 01:51:14,544 Don't do this. Don't do this, Angier. Jess, Jess! 1564 01:51:14,614 --> 01:51:18,141 Jess, I'm gonna take you home soon. I promise. 1565 01:51:18,217 --> 01:51:20,777 - For God's sake. - I promise. Look! 1566 01:51:24,624 --> 01:51:28,219 I promise. I love you, Jess. 1567 01:51:28,294 --> 01:51:29,955 I love you. 1568 01:51:30,029 --> 01:51:31,656 - Come on. - I love you. 1569 01:51:31,731 --> 01:51:33,426 I love you, Jess. 1570 01:51:33,499 --> 01:51:35,831 Angier! Angier! 1571 01:51:35,902 --> 01:51:37,995 What, do you think this place can hold me? 1572 01:51:38,070 --> 01:51:41,096 Angier! They're gonna bloody hang me! 1573 01:51:41,173 --> 01:51:43,698 And you can put a stop to this now! 1574 01:51:44,343 --> 01:51:46,538 Listen! Listen! That man... 1575 01:51:46,612 --> 01:51:48,978 Listen, that man is the one I'm in for killing! 1576 01:51:49,048 --> 01:51:53,382 Listen! If he's alive, I'm not guilty! 1577 01:51:53,452 --> 01:51:55,716 - I'm not guilty! - I don't care! 1578 01:51:55,788 --> 01:51:57,881 - Get hold of him. - Angier! 1579 01:52:02,562 --> 01:52:05,122 Run along now. 1580 01:52:05,197 --> 01:52:07,722 Sir, there's a gentleman waiting. 1581 01:52:24,550 --> 01:52:27,280 - Dear God. - Hello, Cutter. 1582 01:52:28,254 --> 01:52:30,688 You're still alive. 1583 01:52:30,756 --> 01:52:32,621 How is it you're still alive? 1584 01:52:32,692 --> 01:52:35,092 I saw you on a slab, for God's sake. 1585 01:52:38,097 --> 01:52:40,122 - Child. - Good night, sir. 1586 01:52:40,199 --> 01:52:42,167 ANGIER : Good night, Jess. 1587 01:52:43,402 --> 01:52:45,063 I've seen her before. 1588 01:52:45,137 --> 01:52:47,662 I saw her in court with... 1589 01:52:48,608 --> 01:52:50,235 ...Fallon. 1590 01:52:52,345 --> 01:52:54,939 - What have you done? - She needs looking after. 1591 01:52:55,014 --> 01:52:57,505 She needs her father. 1592 01:52:57,583 --> 01:53:00,552 You're letting him hang, and I helped you. 1593 01:53:00,620 --> 01:53:05,557 I came here to beg Lord Caldlow to let me destroy that machine. 1594 01:53:07,026 --> 01:53:10,462 I am not going to beg you for anything. 1595 01:53:10,529 --> 01:53:13,794 You don't have to. I'm gonna make sure it is never used again. 1596 01:53:14,934 --> 01:53:18,028 Then, Lord Caldlow... 1597 01:53:20,573 --> 01:53:22,632 ...where do you want me to deliver it? 1598 01:53:22,708 --> 01:53:26,474 My theater. It belongs with the prestige materials. 1599 01:53:26,946 --> 01:53:29,540 John, I tried not to involve you. 1600 01:53:42,495 --> 01:53:44,759 So... 1601 01:53:46,799 --> 01:53:49,393 We go alone now. 1602 01:53:49,468 --> 01:53:51,902 Both of us. 1603 01:53:54,707 --> 01:53:58,108 I mean, I don't have as far to go as you. 1604 01:54:03,416 --> 01:54:04,747 No. 1605 01:54:06,285 --> 01:54:09,345 You were right. I should have left him to his damn trick. 1606 01:54:11,123 --> 01:54:13,216 I'm sorry. 1607 01:54:14,760 --> 01:54:17,092 I'm sorry for a lot of things. 1608 01:54:18,230 --> 01:54:20,960 I'm sorry about Sarah. 1609 01:54:22,068 --> 01:54:25,526 Didn't mean to hurt her, I didn't. 1610 01:54:27,406 --> 01:54:31,740 You go live your life in full now, all right? You live for both of us. 1611 01:54:40,586 --> 01:54:42,076 Goodbye. 1612 01:55:27,867 --> 01:55:30,301 Are you watching closely? 1613 01:56:01,667 --> 01:56:03,601 Put it down on the end. 1614 01:56:37,002 --> 01:56:40,768 Take a minute to consider your achievement. 1615 01:56:41,841 --> 01:56:44,639 I once told you about a sailor 1616 01:56:44,710 --> 01:56:47,008 who described drowning to me. 1617 01:56:47,079 --> 01:56:49,274 Yes, he said it was like going home. 1618 01:56:50,382 --> 01:56:54,148 I was lying. He said it was agony. 1619 01:57:33,893 --> 01:57:38,057 MAN : Alfred Borden, this day, in the name of the king 1620 01:57:38,130 --> 01:57:40,121 and the High Court of England, 1621 01:57:40,199 --> 01:57:42,030 you will meet your end. 1622 01:57:44,136 --> 01:57:46,161 No one cares about the man in the box. 1623 01:57:51,010 --> 01:57:52,739 Cutter? 1624 01:57:57,416 --> 01:57:58,940 Cutter! 1625 01:58:00,819 --> 01:58:03,083 MAN : Do you have anything to say? 1626 01:58:07,826 --> 01:58:09,225 Abracadabra. 1627 01:58:15,401 --> 01:58:16,959 (GUNSHOT) 1628 01:58:20,706 --> 01:58:22,970 (MOANS) 1629 01:58:32,952 --> 01:58:35,978 (ANGIER MOANS) 1630 01:58:45,864 --> 01:58:48,594 A brother? A twin? 1631 01:58:50,436 --> 01:58:52,802 You were Fallon. 1632 01:58:54,306 --> 01:58:56,968 - The whole time? - No. 1633 01:58:58,010 --> 01:59:00,342 We were both Fallon. 1634 01:59:00,412 --> 01:59:02,312 We were both Borden. 1635 01:59:07,686 --> 01:59:10,655 Were you the one who went into the box? 1636 01:59:10,723 --> 01:59:12,418 Or the one who came back out? 1637 01:59:13,726 --> 01:59:16,024 We took turns. 1638 01:59:20,833 --> 01:59:22,892 The trick is where we would swap. 1639 01:59:29,108 --> 01:59:31,008 Cutter knew. Cutter knew. 1640 01:59:31,076 --> 01:59:33,340 But I told him it was too simple, too easy. 1641 01:59:34,546 --> 01:59:35,535 No. 1642 01:59:37,082 --> 01:59:39,050 Simple, maybe, but not easy. 1643 01:59:39,118 --> 01:59:42,884 There's nothing easy about two men sharing one life. 1644 01:59:48,560 --> 01:59:51,757 I don't understand, how it can be bleeding again? 1645 01:59:55,234 --> 01:59:58,032 Wha... What about Olivia and your wife? 1646 01:59:59,038 --> 02:00:00,938 We each loved one of them. 1647 02:00:04,576 --> 02:00:07,306 I loved Sarah. 1648 02:00:07,379 --> 02:00:09,904 He loved Olivia. 1649 02:00:09,982 --> 02:00:12,416 We each had half of a full life, 1650 02:00:12,484 --> 02:00:15,476 really, which was enough for us... 1651 02:00:15,554 --> 02:00:16,543 ...just. 1652 02:00:19,191 --> 02:00:20,920 But not for them. 1653 02:00:23,495 --> 02:00:25,725 See, sacrifice, Robert, 1654 02:00:25,798 --> 02:00:28,528 that's the price of a good trick. 1655 02:00:30,569 --> 02:00:33,129 You wouldn't know anything about that, would you? 1656 02:00:33,205 --> 02:00:36,333 (GROANING) 1657 02:00:36,408 --> 02:00:38,342 I've... I've made sacrifices. 1658 02:00:38,410 --> 02:00:40,378 - No. - Yes. 1659 02:00:40,846 --> 02:00:43,940 It takes nothing to steal another man's work. 1660 02:00:44,016 --> 02:00:46,780 Yeah, it takes everything. 1661 02:01:06,839 --> 02:01:08,966 No, no, wait, I'm not... 1662 02:01:09,041 --> 02:01:10,702 (GUNSHOT) 1663 02:01:15,647 --> 02:01:18,275 It took courage. 1664 02:01:20,285 --> 02:01:23,482 It took courage to climb into that machine every night, 1665 02:01:24,289 --> 02:01:26,723 not knowing... 1666 02:01:26,792 --> 02:01:28,919 ...if I'd be the man in the box... 1667 02:01:31,964 --> 02:01:33,226 ...or in the prestige. 1668 02:01:34,566 --> 02:01:37,592 Do you want to see... 1669 02:01:37,669 --> 02:01:39,967 ...what it cost me? 1670 02:01:40,038 --> 02:01:42,802 You didn't see where you are, did you? 1671 02:01:43,709 --> 02:01:46,109 Look. Look. 1672 02:01:47,212 --> 02:01:48,702 I don't care. 1673 02:01:53,418 --> 02:01:56,979 You went halfway around the world. 1674 02:01:57,055 --> 02:01:59,819 You spent a fortune. 1675 02:02:01,894 --> 02:02:04,419 You did terrible things. 1676 02:02:05,430 --> 02:02:07,898 Really terrible things, Robert. 1677 02:02:09,935 --> 02:02:11,425 And all for nothing. 1678 02:02:12,404 --> 02:02:13,598 For nothing? 1679 02:02:13,672 --> 02:02:15,003 BORDEN : Yeah. 1680 02:02:18,677 --> 02:02:21,305 You never understood... 1681 02:02:21,380 --> 02:02:23,371 ...why we did this. 1682 02:02:26,485 --> 02:02:29,045 The audience knows the truth. 1683 02:02:30,189 --> 02:02:32,623 The world is simple. 1684 02:02:32,691 --> 02:02:34,420 It's miserable. 1685 02:02:34,493 --> 02:02:38,190 Solid... Solid all the way through. 1686 02:02:40,532 --> 02:02:42,864 But if you could fool them, 1687 02:02:42,935 --> 02:02:45,096 even for a second... 1688 02:02:46,638 --> 02:02:49,038 ...then you could make them wonder. 1689 02:02:50,175 --> 02:02:52,370 And then you... 1690 02:02:52,444 --> 02:02:54,674 Then you got to see something 1691 02:02:54,746 --> 02:02:56,407 very special. 1692 02:03:00,719 --> 02:03:03,244 You really don't know. 1693 02:03:06,325 --> 02:03:07,986 It was... 1694 02:03:09,061 --> 02:03:12,030 ...it was the look on their faces. 1695 02:03:14,967 --> 02:03:16,764 (INHALES DEEPLY) 1696 02:03:27,212 --> 02:03:32,047 CUTTER : Every magic trick consists of three parts, or acts. 1697 02:03:35,487 --> 02:03:38,945 The first part is called "the pledge." 1698 02:03:39,024 --> 02:03:41,788 The magician shows you something ordinary. 1699 02:03:42,928 --> 02:03:45,863 The second act is called "the turn." 1700 02:03:47,332 --> 02:03:50,199 The magician takes the ordinary something 1701 02:03:50,269 --> 02:03:53,136 and makes it into something extraordinary. 1702 02:03:54,473 --> 02:03:58,375 But you wouldn't clap yet, because making something disappear 1703 02:03:58,443 --> 02:04:02,539 isn't enough. You have to bring it back. 1704 02:04:36,982 --> 02:04:39,416 Now you're looking for the secret. 1705 02:04:42,354 --> 02:04:46,085 But you won't find it, because, of course, you're not really looking. 1706 02:04:49,194 --> 02:04:52,630 You don't really want to work it out. 1707 02:04:55,434 --> 02:04:57,732 You want to be fooled.