1 00:00:37,500 --> 00:00:41,700 New York polisen har bara förlorat en match på två år 2 00:00:40,800 --> 00:00:44,300 men Detroit Metro har tuffa grabbar. 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,400 New York leder med 1 4 1 0. 4 00:01:15,300 --> 00:01:18,400 Jimmy! 5 00:01:18,800 --> 00:01:23,000 Säg åt 31 att blocka deras tailback! 6 00:01:31,100 --> 00:01:36,300 -Kul att du kunde komma, Ray. . . ! -Jag hade svårt att komma ifrån. 7 00:01:36,700 --> 00:01:42,500 -Herregud, du ser ut som brorsan. . . ! -Lägg av, ge mig en puss. 8 00:02:29,200 --> 00:02:32,600 Tiden rinner ut! 9 00:02:33,000 --> 00:02:37,700 Det är nu det gäller! Det här är skitviktigt! 10 00:02:43,000 --> 00:02:48,300 Nu jävlar. . . ! Ni är världsbäst. 11 00:04:19,200 --> 00:04:23,600 -Kommer du? -Gå i förväg, ni. 12 00:04:26,400 --> 00:04:29,300 Kriminalintendent Tierney. 13 00:04:29,600 --> 00:04:31,600 Va?! 14 00:04:33,600 --> 00:04:36,300 Var nånstans? 15 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 Jag kommer! 16 00:04:40,900 --> 00:04:44,100 Våld mot polis. Fyra stycken. 17 00:04:47,500 --> 00:04:53,200 Ja, det är Jimmy Egans killar. Klart som fan han är på väg! 18 00:04:53,700 --> 00:04:57,600 Nej, han åker med Ray. Ja, min bror. 19 00:04:58,000 --> 00:05:02,600 Det är allt jag vet just nu, jag ringer när jag vet mer. 20 00:05:08,400 --> 00:05:10,800 -Häråt. . . -Vad har hänt? 21 00:05:11,200 --> 00:05:16,700 Hårt slag för Knarkspan. Ruiz, Gillick: döda. Mercer, Cavanaugh: får vård nu. 22 00:05:17,100 --> 00:05:19,100 Vet vi vad som hände? 23 00:05:19,400 --> 00:05:23,700 Är underbefälet på plats. . . ? Han ska hit fort som fan! 24 00:05:24,100 --> 00:05:26,800 -Först på plats? -Banks. 25 00:05:27,300 --> 00:05:31,600 Håll pressen borta, och se till att ambulanserna kommer fram! 26 00:05:32,000 --> 00:05:35,600 -Allt är en jävla röra. -Vad vet vi? 27 00:05:36,000 --> 00:05:41,600 Anonymt samtal, skottlossning, Knarkspan ryckte ut direkt. 28 00:05:42,100 --> 00:05:47,600 Två minuter senare ringde grannarna om mer skottlossning, de var livrädda. 29 00:05:48,200 --> 00:05:51,800 Patrullen kom till det här blodbadet. 30 00:05:55,300 --> 00:05:59,200 -Klarar han sig? -Han har förlorat mycket blod. 31 00:05:59,600 --> 00:06:04,900 -Era mannar behöver er. -Det här är mina mannar! 32 00:06:17,900 --> 00:06:21,200 Nu tar vi ner honom. 33 00:06:21,700 --> 00:06:25,200 -Hur är det med honom? -Kritiskt. 34 00:06:25,500 --> 00:06:31,800 Kämpa, Billy. Hör du det? Vi ses på sjukhuset. Kämpa nu. 35 00:06:53,300 --> 00:06:57,000 -Vem är det? -Lonnie. . . ! 36 00:06:57,400 --> 00:07:00,800 -Vi känner honom. -Prata med honom. 37 00:07:03,200 --> 00:07:08,400 Vi har spärrat av hela kvarteret och bevakar brottsplatsen. . . 38 00:07:08,900 --> 00:07:13,900 Vad fan ligger Ruiz här bland asen för?! Ta ut honom! 39 00:07:15,500 --> 00:07:21,700 Du sköter säkerheten på sjukhuset. Anhöriga får inte lämnas ensamma. . . 40 00:07:30,200 --> 00:07:32,900 Vad fan. . . ?! 41 00:08:21,700 --> 00:08:26,600 De gick in i ett hus vid 1 86th och Audubon. Larm om skottlossning. 42 00:08:27,100 --> 00:08:33,000 Två dog där, Cavanaugh i ambulansen och Lonnie Mercer opereras nu. 43 00:08:33,500 --> 00:08:37,100 -Vilka utreder det här? -Smitty jobbar på det. 44 00:08:37,500 --> 00:08:43,200 Jag vill bara ha de allra bästa, vi måste ha folk vi kan lita på. 45 00:08:48,800 --> 00:08:54,200 Klandra inte dig själv nu, Franny. lngen hade kunnat förhindra det. 46 00:08:54,700 --> 00:08:59,800 -Mina mannar, pappa. -Poliser blir dödade, Francis. 47 00:09:00,200 --> 00:09:03,500 l 40 år har jag sett dem dö. 48 00:09:03,800 --> 00:09:08,300 Man måste behålla vreden men släppa allt annat. 49 00:09:27,300 --> 00:09:29,500 Har de sagt nåt? 50 00:09:34,400 --> 00:09:36,600 Pappa är här. 51 00:09:40,600 --> 00:09:46,000 -Släpp mig! Jag vill se min man. -Du får inte gå in där. . . 52 00:09:46,500 --> 00:09:50,700 Jag vill se min man! 53 00:09:51,200 --> 00:09:56,800 -Jag vill se hans ansikte. . . ! -Det gör mig så ont, Trish. 54 00:10:34,800 --> 00:10:38,800 -Hejsan. -Hej, pappa. 55 00:10:44,700 --> 00:10:48,400 Bra att du kom. Du var hos Lonnie, va? 56 00:10:51,300 --> 00:10:56,600 Jag har talat med Avery och Armstrong. Vi ska välja utredare. 57 00:10:58,600 --> 00:11:02,000 Ni kan plocka de bästa. 58 00:11:02,300 --> 00:11:06,800 Ska inte du vara med? Jag kan lägga ett ord. 59 00:11:09,000 --> 00:11:11,100 Nej, det vill jag inte. 60 00:11:11,500 --> 00:11:15,600 Du har suttit och tyckt synd om dig själv i två år nu. 61 00:11:16,100 --> 00:11:18,700 Nej, jag pallar bara inte. 62 00:11:19,000 --> 00:11:22,500 Tycker du synd om Lonnie, då? Frun, barnen? 63 00:11:23,000 --> 00:11:26,200 -Ni var ju kollegor. -Lägg av nu. . . ! 64 00:11:26,500 --> 00:11:31,700 -Han hade ställt upp för dig. -Jag vet. 65 00:11:32,100 --> 00:11:35,600 Men jag kan inte hjälpa Lon nu. 66 00:11:36,100 --> 00:11:41,000 Jag höll hans hand i ambulansen, det hjälpte inte heller. 67 00:11:41,400 --> 00:11:45,400 Han hade en vän hos sig när han dog, Raymond. 68 00:11:50,400 --> 00:11:55,200 Du är smart, det är idiotiskt att du ska jobba på Försvunna personer. 69 00:11:55,600 --> 00:12:02,200 -För dig är det bortkastat. -Mig stör det inte - bara dig. 70 00:12:04,100 --> 00:12:11,400 Det här har varit en skitjobbig kväll, nu vill jag bara duscha bort hela dan. 71 00:12:12,000 --> 00:12:19,000 Gå inte nu! Du är min son, mitt blod, men du kunde fan vara marsmänniska. 72 00:12:21,700 --> 00:12:27,900 Jag ska säga det jag vill ha sagt, sen går jag - slutsnackat. 73 00:12:28,300 --> 00:12:31,900 Jag vill ha dig i utredningsgruppen. 74 00:12:32,400 --> 00:12:35,900 Men inte fan fixar jag in dig om du tänker svika. 75 00:12:36,400 --> 00:12:40,000 De som dog jobbade under din bror. 76 00:12:40,300 --> 00:12:46,200 Nu kan du visa att du är värd allt beröm du fått, att du inte svikit dem. 77 00:12:46,700 --> 00:12:53,100 Glöm det som varit! Glöm Mott Haven och hela den skiten. Det här är nu! 78 00:12:53,600 --> 00:12:59,300 Det är ett jobbigt första uppdrag men du har ju jobbat där, du kan allt. 79 00:12:59,700 --> 00:13:01,800 Ja, pappa. 80 00:13:02,100 --> 00:13:07,800 Då tar du plats i utredningsgruppen och ger allt vad du är värd. 81 00:13:12,500 --> 00:13:16,700 Poliser har dött, Raymond. Fyra poliser. 82 00:13:17,200 --> 00:13:23,000 Vi må ha svikit oss själva, men vi får inte svika dem. 83 00:13:23,500 --> 00:13:28,800 Sitt inte bara med armarna i kors. Gör inte det. 84 00:13:38,000 --> 00:13:42,200 -Skönt att vara tillbaka, va? -Det är bara tillfälligt. 85 00:13:42,600 --> 00:13:45,400 Har teknikerna kollat fotspåren? 86 00:13:45,800 --> 00:13:49,500 -Har dörrknackningen gett nåt? -lnte än. 87 00:13:49,800 --> 00:13:54,200 -Anträffades vår kille där uppe? -Gillick. 88 00:13:54,600 --> 00:13:57,700 Träffades halvvägs upp, föll ner. 89 00:13:58,100 --> 00:14:03,000 Det var väl nån som ringde polisen, om skottlossning? 90 00:14:05,100 --> 00:14:09,300 Hur kan det ha gått till? 91 00:14:09,600 --> 00:14:13,400 Våra killar kanske skjuter nån innanför ytterdörrn. 92 00:14:13,800 --> 00:14:17,400 Skottlossning utbryter, på väldigt nära håll. 93 00:14:17,800 --> 00:14:23,700 Skytten, var han än är, stack inte. Han stannade, fortsatte skjuta. 94 00:14:24,100 --> 00:14:28,500 -Han kanske överrumplade dem. -Kanske det. 95 00:14:28,900 --> 00:14:34,000 Nån träffade honom. Han kommer ut, ser Gillick på väg upp. 96 00:14:34,500 --> 00:14:38,800 Han kommer ner, blodet forsar, och ger sig ut på gatan. 97 00:14:39,300 --> 00:14:43,600 Sen, då? Han tog inte taxi. Hade han en bil där? 98 00:14:44,000 --> 00:14:46,800 Han kanske snodde en. 99 00:14:48,700 --> 00:14:54,200 -Han var ingen amatör. -Han hade bara en jävla tur. 100 00:14:58,900 --> 00:15:01,100 Vad är det? 101 00:15:03,800 --> 00:15:08,200 -Är det din? -Nej. - Är det din? 102 00:15:10,300 --> 00:15:12,500 Var är den? 103 00:15:12,800 --> 00:15:15,900 -Här. . . ! -Rör den inte! 104 00:15:30,600 --> 00:15:32,000 Påse? 105 00:15:33,100 --> 00:15:35,300 Det här vet vi. . . 106 00:15:35,700 --> 00:15:39,700 Heroinet från brottsplatsen kallas WMD. 107 00:15:40,100 --> 00:15:43,800 Sex träffar, sex namn. Straffregister och foton. 108 00:15:44,200 --> 00:15:47,900 Det är ingen stor grupp så vi bör hitta asen. 109 00:15:48,200 --> 00:15:52,100 Kom ihåg: Delge varandra information. Allt. 110 00:15:52,600 --> 00:15:58,700 Aningar, misstankar, om det så är från nerdekade uppgiftslämnare. 111 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 För in det, skriv upp det och ge det till mig. 112 00:16:03,800 --> 00:16:09,100 Är det nån här som talar spanska? Jag behöver hjälp med att höra nån. 113 00:16:09,500 --> 00:16:13,100 Kolla vems det är och allt i den. 114 00:16:13,500 --> 00:16:16,500 Pojken kan ha sett nåt- 115 00:16:16,800 --> 00:16:23,400 -men jag hajar inte vad de säger och papi sätter sig på tvären. 116 00:16:43,000 --> 00:16:45,400 Ja, allt. 117 00:16:45,800 --> 00:16:52,000 Ta det lugnt. Lugna ner dig nu, annars får du fira jul i häktet. 118 00:17:26,600 --> 00:17:28,700 Han är bara en pojke. 119 00:17:29,000 --> 00:17:34,700 Jag förstår. Han måste bara hjälpa mig lite på traven. 120 00:17:35,300 --> 00:17:40,400 Vi behöver verkligen er hjälp. Det tar bara fem minuter. 121 00:17:44,700 --> 00:17:47,000 Julefrid, för fan. 122 00:18:09,300 --> 00:18:11,400 Manny? 123 00:18:13,400 --> 00:18:16,200 Talar du engelska? 124 00:18:16,500 --> 00:18:18,800 Då blir det lätt. 125 00:18:21,600 --> 00:18:25,000 l går kväll hördes oväsen på gatan. 126 00:18:25,300 --> 00:18:29,200 -Pistoler? -Ja. Vet du hur såna låter? 127 00:18:29,600 --> 00:18:35,200 -Jag har hört det många gånger. -Det har jag också. . . 128 00:18:38,500 --> 00:18:44,400 Var var du när du hörde pistolerna, stod du vid dörren i pappas affär? 129 00:18:44,900 --> 00:18:48,400 Såg du gatan ordentligt? 130 00:18:51,200 --> 00:18:58,300 När pistolerna hade tystnat, såg du en man springa ut bakom huset då? 131 00:19:00,400 --> 00:19:03,800 Klev han in i en bil? 132 00:19:04,300 --> 00:19:10,000 Det gjorde han. . . Tänk efter nu. Såg han skadad ut? 133 00:19:12,600 --> 00:19:16,700 -Benet blödde. -Benet blödde. . . 134 00:19:17,200 --> 00:19:22,800 -Magen. . . -Magen? 135 00:19:23,300 --> 00:19:27,900 Manny, det är honom jag letar efter. 136 00:19:28,400 --> 00:19:33,500 Jag ska visa dig några bilder, bara några stycken. . . 137 00:19:33,900 --> 00:19:39,800 . . .och om du ser killen du såg, som klev in i bilen, så säg till. 138 00:19:46,500 --> 00:19:50,200 Titta på honom. Var det han? 139 00:19:56,500 --> 00:19:59,100 Han, då. . . ? lnte? 140 00:20:03,500 --> 00:20:07,400 Han, då? 141 00:20:11,500 --> 00:20:15,900 Är det han? Var det honom du såg? 142 00:20:19,000 --> 00:20:21,700 Är du säker? 143 00:20:22,000 --> 00:20:25,200 Minns du vilken färg det var på bilen? 144 00:20:25,600 --> 00:20:28,100 Vit. 145 00:20:28,400 --> 00:20:31,300 Du verkar säker på det. 146 00:20:31,700 --> 00:20:35,700 Det var en taxi. Fast inte en gul. 147 00:20:36,100 --> 00:20:42,500 Du är verkligen duktig...! Minns du om den hade två eller fyra dörrar? 148 00:20:43,000 --> 00:20:46,400 Fyra. Du har bra minne. 149 00:20:46,700 --> 00:20:50,000 Kan du komma ihåg nåt mer? 150 00:20:50,400 --> 00:20:55,200 Han såg rädd ut. Vem såg rädd ut? 151 00:20:55,600 --> 00:20:59,400 Han som körde. Han såg jätterädd ut. 152 00:21:24,300 --> 00:21:26,700 Vem är det? 153 00:21:27,000 --> 00:21:30,900 Taxichaffisen. Tezo knäppte honom och blev hämtad. 154 00:21:31,200 --> 00:21:35,800 Han är en jävla föredetting, Jimmy. Han hade bara tur. 155 00:21:36,200 --> 00:21:41,500 Sån tur har ingen, Kenny. Någon varnade Tezo om att vi var på väg. 156 00:21:44,100 --> 00:21:49,800 Jag är imponerad. lmprovisera när man är stressad - jävligt skickligt. 157 00:21:50,200 --> 00:21:53,800 Vi måste hitta honom, döda skiten! 158 00:21:54,200 --> 00:21:59,900 Kan ni göra mig en tjänst?! Säg inget jag inte redan vet! 159 00:22:00,300 --> 00:22:05,800 De är döda, våra pengar är borta - vi kan bara få tillbaka det ena. 160 00:22:06,300 --> 00:22:11,600 Vi höll av dem. Deras död var vidrig, hoppas att det gick fort. 161 00:22:12,000 --> 00:22:17,900 Nån satte dit oss - snart vet vi vem. - Hämta bensinen. 162 00:22:18,400 --> 00:22:22,300 -Får internutredarna upp spåret. . . -. . .är det kört. 163 00:22:22,600 --> 00:22:27,000 -Casado, då? -Han vill fortfarande bli av med Tezo. 164 00:22:27,400 --> 00:22:31,300 -Han kan ju redan ha dragit! -Det är här han är nån! 165 00:22:31,700 --> 00:22:36,500 På alla andra ställen får han diska och plocka frukt. 166 00:22:37,000 --> 00:22:42,300 Dränk den. - Vi lämnar inga spår. Vi ska ligga steget före utredarna. 167 00:22:42,700 --> 00:22:49,300 Tjänstevapnet ger inträde överallt. Kolla hela stan tills vi hittar aset. 168 00:23:36,300 --> 00:23:38,600 Förlåt. . . ! 169 00:23:46,100 --> 00:23:48,500 Ge mig en potatis. 170 00:24:08,100 --> 00:24:11,800 Förlåt. Jag vet att det gör ont. 171 00:24:29,500 --> 00:24:33,300 Okej, då var det klart. Det borde duga. 172 00:24:34,400 --> 00:24:39,000 Vi måste ha pengar åt den här jävla dagabanzan. 173 00:24:49,000 --> 00:24:51,700 Tack. - Tack, mr Tezo. 174 00:25:39,700 --> 00:25:41,800 Vem är det? 175 00:25:42,200 --> 00:25:47,300 Filk, det är Ray Tierney. Kan du kolla upp en grej? 176 00:25:47,900 --> 00:25:54,400 Han innanför dörrn, med jackan. Kolla om han anhölls samma dag. 177 00:25:56,800 --> 00:25:58,800 Vänta lite. 178 00:26:00,300 --> 00:26:04,600 Han hette Lupa, Sam. Helvete. . . ! 179 00:26:06,800 --> 00:26:10,100 Vatten i sovrummet. 180 00:26:10,500 --> 00:26:15,700 Sammy Lupa. . . Det står inget om det, men kolla fotona. 181 00:26:16,200 --> 00:26:21,000 lnga skosnören, inget bälte. Hur tolkar du det? 182 00:26:21,400 --> 00:26:24,600 Det var därför jag trodde det. 183 00:26:25,000 --> 00:26:27,100 Okej, vi hörs. 184 00:26:27,400 --> 00:26:29,900 Ja, god jul. 185 00:27:13,800 --> 00:27:17,000 Tänkte du inte knacka på? 186 00:27:17,500 --> 00:27:20,300 Jag visste inte. . . 187 00:27:20,600 --> 00:27:27,100 Jag trodde ändå att du var ute. Ute och handlade i sista minuten. . . 188 00:27:27,600 --> 00:27:32,700 Det var rätt länge sen jag hittade den. 189 00:27:33,100 --> 00:27:35,100 Tack. 190 00:27:37,400 --> 00:27:42,300 -Ska du fira jul hos din mamma? -Nej, de kommer hit. 191 00:27:42,700 --> 00:27:46,400 Syrran är här med barnen. 192 00:27:49,000 --> 00:27:52,400 Jag saknar dem. Hälsa så gott. 193 00:27:52,700 --> 00:27:57,800 -Ska du hem till dina föräldrar? -Nej. 194 00:27:59,700 --> 00:28:04,100 Vi ska vara hos Fran och Abby i år. 195 00:28:04,500 --> 00:28:09,400 -Det blir. . .bäst så. -Hur är det med henne? 196 00:28:12,400 --> 00:28:17,400 -Det är oförändrat. -Hur klarar Franny det? 197 00:28:17,800 --> 00:28:24,100 Han pratar inte om det. Men vi har haft några jobbiga dagar. 198 00:28:27,900 --> 00:28:31,800 -Har du hört? -Ja. . . 199 00:28:33,600 --> 00:28:37,600 Du och Lonnie stod varandra så nära. 200 00:28:38,100 --> 00:28:40,600 Du kunde väl ha ringt? 201 00:28:43,300 --> 00:28:48,600 Vi kan inte hålla på så här. Du ger mig julklappar. Varför? 202 00:28:49,000 --> 00:28:53,600 Du är min fru i en månad till. Får jag inte ens ge dig en julklapp? 203 00:28:54,000 --> 00:29:00,100 Vi har försökt. . . ! Vi har pratat om det, men det leder ju ingenvart. 204 00:29:04,500 --> 00:29:07,200 Det är inte sant. 205 00:29:07,500 --> 00:29:12,800 -Om du visste hur mycket jag. . . -Det gör jag. 206 00:29:13,300 --> 00:29:15,900 Jag känner likadant. 207 00:29:18,300 --> 00:29:21,900 Men jag måste göra så här. 208 00:29:23,600 --> 00:29:26,100 För min egen skull. 209 00:29:38,800 --> 00:29:42,600 -God jul. -Detsamma. 210 00:29:58,000 --> 00:30:04,600 Fy fan. . . ! Tezo är som bortblåst och här sitter vi när det är jul. 211 00:30:05,100 --> 00:30:08,900 Har du glömt att fyra kollegor dött? 212 00:30:09,300 --> 00:30:15,700 Tezo gick för långt, han snackade skit och krängde själv - han var farlig. 213 00:30:16,100 --> 00:30:20,300 -Och nu ska han dö. -Skulle Casado vara bättre? 214 00:30:20,700 --> 00:30:25,600 Han fattar. Sköter allt diskret. 215 00:30:26,000 --> 00:30:32,800 Det man inte vet har man inte ont av. Och han pröjsar i tid. Som förr. . . 216 00:30:42,100 --> 00:30:47,000 Du måste skärpa dig nu. Vi får inte hamna på kåken. 217 00:30:47,400 --> 00:30:52,900 Träffa familjen bakom glas - sällan. Fan heller. 218 00:30:55,000 --> 00:30:59,100 Nej, nu går vi och hälsar på Pepe. 219 00:31:23,100 --> 00:31:26,600 Ett par AAA-batterier. 220 00:31:26,900 --> 00:31:31,400 -Du känner väl Angel Tezo? -Nej. 221 00:31:31,800 --> 00:31:35,900 -Känner inte du aset Angel Tezo? -Nej. 222 00:31:38,900 --> 00:31:44,200 Du ljuger! Jag försökte vara artig. Ner på knä! Ner, för fan! 223 00:31:44,600 --> 00:31:50,100 Var är han?! Tror du inte jag vet att du säljer knark åt honom här?! 224 00:31:50,700 --> 00:31:55,200 -Jobbar du åt honom? Var är han?! -Jag vet inte! 225 00:31:55,600 --> 00:31:58,800 Säg var han är så får du leva! 226 00:31:59,200 --> 00:32:02,300 Jag vet att ni är polare. Var är han? 227 00:32:02,800 --> 00:32:08,300 Jag sätter en kula i pannan på dig! Jag räknar till tre, sen skjuter jag! 228 00:32:08,700 --> 00:32:10,800 Var fan är han?! 229 00:32:11,100 --> 00:32:14,900 -Det vet jag inte! -Var fan är han?! 230 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 Han vet var han är! 231 00:32:19,900 --> 00:32:23,600 -Han vet inte var han är! -Han vet! 232 00:32:23,900 --> 00:32:26,500 Eddie, för helvete! 233 00:32:26,800 --> 00:32:32,800 Jag jävlas bara. Res på dig! Vad fan har du gjort med näsan? 234 00:32:33,300 --> 00:32:38,200 Jag kommer tillbaka i morgon. Ta reda på var fanskapet är. 235 00:32:38,700 --> 00:32:42,000 Vi är väl fortfarande vänner, va? 236 00:32:42,400 --> 00:32:47,900 l morgon är den laddad. Tvätta av näsan. God jul! 237 00:32:55,800 --> 00:32:58,200 Får man göra så? 238 00:32:58,500 --> 00:33:04,700 Så får man inte göra, Bailey. . . ! Jag skulle kunna gripa dig. 239 00:33:16,000 --> 00:33:21,300 -Hur är det? -Jag är klar. Känns det bra? 240 00:33:21,800 --> 00:33:26,500 -Sista chansen att smita ut bakvägen. -Aldrig i livet. 241 00:33:30,400 --> 00:33:34,600 Bailey! Ska vi baka pepparkakor? 242 00:33:35,000 --> 00:33:39,300 Stjärnor, snögubbar, tomtar. . . 243 00:33:39,700 --> 00:33:43,500 -Nu förlorar du. -Nej, jag vann! 244 00:33:44,000 --> 00:33:47,100 Det ska inte vara mer nu. 245 00:33:48,700 --> 00:33:53,500 Francis, får jag glaset, det räcker nu. 246 00:34:23,500 --> 00:34:25,900 Vad har du gjort? 247 00:34:28,200 --> 00:34:30,900 Öppna så får du se. 248 00:35:01,700 --> 00:35:05,400 -Gaeliska. -Vad står det? 249 00:35:11,200 --> 00:35:15,200 -Vad betyder det? -Min eviga kärlek. 250 00:35:58,200 --> 00:36:00,600 God jul! 251 00:36:02,100 --> 00:36:05,700 -Nu kommer de! -Faster Megan! 252 00:36:06,100 --> 00:36:10,000 -Jimmy har med sig julklappar. -Där är morfar. 253 00:36:10,400 --> 00:36:14,200 -Får vi öppna dem nu? -lnte än. 254 00:36:25,900 --> 00:36:29,800 lnte öppna klapparna än! 255 00:36:30,200 --> 00:36:34,000 -Får vi öppna nu? -Ja! 256 00:36:34,500 --> 00:36:37,700 Okej, ni får öppna dem. 257 00:36:38,000 --> 00:36:43,400 God jul. Vad vacker du är! - Visst är hon? 258 00:36:57,800 --> 00:37:01,100 -Hur mår du, då? -Hyfsat. . . 259 00:37:01,600 --> 00:37:05,500 -Har du träffat henne? -Jag åkte förbi i morse. 260 00:37:06,000 --> 00:37:09,900 -Och. . . ? -Det är likadant. 261 00:37:16,100 --> 00:37:19,700 Alla tiger, vi vet inte ett skit. 262 00:37:20,000 --> 00:37:24,100 -Och vem är Tezo? -Knarklangare i liten skala. 263 00:37:24,500 --> 00:37:31,000 -Då var alltså inte vi inblandade? -Jag övningssköt med Jack Gillick. . . 264 00:37:31,500 --> 00:37:35,500 -Jag vet vad mina killar gör. . . ! -Vi måste ta honom. 265 00:37:35,900 --> 00:37:41,700 Ge mig några dar, jag ska ta reda på vad som hände. Nu måste vi fira jul. 266 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 Hur känns det att vara tillbaka? 267 00:38:42,400 --> 00:38:46,500 Omständigheterna kunde vara bättre, men kollegorna är bra. 268 00:38:46,800 --> 00:38:51,500 -Är de bussiga mot dig? -Vi har jobbat ihop förr. Chris Miller. 269 00:38:52,000 --> 00:38:54,400 Honom känner jag. 270 00:38:54,700 --> 00:39:00,100 Det är precis som att cykla. Man glömmer inte hur man gör. 271 00:39:00,500 --> 00:39:04,200 Se så glad han är. Bästa julklappen. 272 00:39:04,600 --> 00:39:09,100 -Jag hade tur med pojken. -Det handlar inte om tur. 273 00:39:09,500 --> 00:39:12,500 Du har instinkt, begåvning. 274 00:39:12,800 --> 00:39:17,600 Sånt ser man redan när de är små. Det såg jag med honom. 275 00:39:18,000 --> 00:39:21,200 Han var intelligent, tänkte mycket. 276 00:39:21,600 --> 00:39:26,800 Han löste problem, och det gör han som vuxen också - löser problem. 277 00:39:27,200 --> 00:39:35,500 Och han har alltid varit ledare. Alla lydde Franny. Personlighet. 278 00:39:36,000 --> 00:39:40,900 Han blir överintendent innan du vet ordet av. 279 00:39:41,400 --> 00:39:44,600 Och så har vi lilltösen. . . 280 00:39:44,900 --> 00:39:48,400 Hon har alltid varit som hon är nu. 281 00:39:48,900 --> 00:39:54,300 Världens varmaste hjärta. Världens varmaste. 282 00:39:54,700 --> 00:39:59,000 Och därför är hon sjuksköterska. 283 00:39:59,400 --> 00:40:01,700 Mina barn. . . 284 00:40:04,600 --> 00:40:12,300 Mina barn, viktigast i hela världen. Vi satte ribban högt. Väldigt högt. 285 00:40:13,900 --> 00:40:18,100 -Du är fin. -Du med. 286 00:41:15,100 --> 00:41:20,600 Okej. . . Första offret: kula i pannan som fortsatte ut genom fönstret. 287 00:41:21,000 --> 00:41:25,300 Han här höjde armen, kulan gick igenom armen och in i skallen. 288 00:41:25,700 --> 00:41:30,400 Tredje offret har legat några dar, inte så fräsch. Nackskott. 289 00:41:30,900 --> 00:41:33,600 Sambandet är oklart. 290 00:41:42,800 --> 00:41:46,600 Vi tror att han stack genom fönstret. 291 00:41:48,300 --> 00:41:52,900 Vill du snacka med vittnet. . . ? Hon är här inne. 292 00:41:53,300 --> 00:41:56,400 Lisette, du vet vad saken gäller. 293 00:41:56,700 --> 00:42:03,100 Steve. . . Ray Tierney från utredningsgruppen. 294 00:42:07,100 --> 00:42:10,800 -Vad har du fått fram? -Hon är rätt väck. 295 00:42:11,100 --> 00:42:17,000 Hon hade kokain, kanyler, heroin. Att han inte knäppte henne. . . 296 00:42:17,500 --> 00:42:21,700 -Vad har hon sagt? -lnget jag fattar, en massa slang. 297 00:42:22,100 --> 00:42:24,800 Får jag försöka? 298 00:43:06,200 --> 00:43:11,100 Är det din dotter? Du kommer att mista henne. 299 00:43:11,500 --> 00:43:17,400 Du åker dit för innehav. Socialen tar henne. Vill du det? 300 00:43:19,100 --> 00:43:21,900 Vänta lite, vad är det? 301 00:43:27,700 --> 00:43:30,000 Hur fick du det? 302 00:43:30,300 --> 00:43:36,700 Var det Tezo som gjorde så? Höll han pistolen mot dig? 303 00:43:41,100 --> 00:43:43,500 Vad hände? 304 00:43:56,500 --> 00:44:01,600 -Har nån undersökt henne? -Ambulansen är på väg. 305 00:44:02,000 --> 00:44:07,600 Jag vill hjälpa dig, men då vill jag ha nåt. 306 00:44:16,100 --> 00:44:19,300 -Vem? -Sandy. 307 00:44:24,000 --> 00:44:27,900 Sandy hjälpte honom fly. Vem är Sandy? 308 00:44:49,600 --> 00:44:52,200 Snackar hon om oss? 309 00:44:54,400 --> 00:44:56,600 Se på mig. 310 00:44:58,600 --> 00:45:03,700 Är Sandy polis? Är Tezos vän polis? 311 00:45:09,500 --> 00:45:14,200 Om du ljuger för mig, tar jag ungen ifrån dig. 312 00:45:17,000 --> 00:45:20,000 Hon vet inte vad hon säger. 313 00:45:20,300 --> 00:45:24,200 Passa henne tills hon har landat. 314 00:45:24,700 --> 00:45:30,200 Vi ses på stationen. lngen snackar med henne, utom du och jag. 315 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Varför vill någon bli polis? 316 00:46:20,300 --> 00:46:24,800 Vem går upp varje morgon, duschar, och går till jobbet- 317 00:46:25,200 --> 00:46:29,200 -utan att veta om han överlever dagen? 318 00:46:29,600 --> 00:46:34,200 Vem är modig nog att stå i templets port- 319 00:46:34,600 --> 00:46:39,900 -och säga åt dem som korrumperar, rånar och skadar våra medborgare: 320 00:46:40,400 --> 00:46:45,000 "lnte när jag är här. Ni skadar inte de mina. " 321 00:46:45,500 --> 00:46:48,700 Lonnie Mercer var det. 322 00:46:49,000 --> 00:46:55,500 Vi viger stoftet till gravens vila och ber Gud ta Lonnies själ till himmelen. 323 00:46:56,100 --> 00:47:00,000 Må hans själ vila i frid. Amen. 324 00:47:49,700 --> 00:47:52,100 -Hur är det? -Bra. 325 00:47:52,400 --> 00:47:56,200 -Du gjorde bra ifrån dig. -Tyckte du? Tack. 326 00:47:58,600 --> 00:48:05,100 -Vill du ta en fika? -Jag vill hem till Abby och barnen. 327 00:48:05,700 --> 00:48:09,600 -Vi måste snacka lite. -Okej, vad är det? 328 00:48:10,000 --> 00:48:14,700 Vet du eller Jimmy vad killarna gjorde i huset? 329 00:48:15,100 --> 00:48:18,000 De gjorde sitt jobb. 330 00:48:18,300 --> 00:48:22,000 Skulle de inte sätta dit Tezo? 331 00:48:22,400 --> 00:48:27,600 De verkar ha gjort ett gripande bara för att komma in. 332 00:48:28,000 --> 00:48:33,300 Knarkspan kringgår husrannsakan ibland, sa du att det var okej? 333 00:48:33,800 --> 00:48:40,100 Vad menar du. . . ?! Har du haffat aset som dödade fyra av mina killar?! 334 00:48:40,500 --> 00:48:44,600 Vi hittade en mobil utanför huset, det var Tezos. 335 00:48:45,100 --> 00:48:48,800 Nån hade ringt innan de gick in. 336 00:48:49,200 --> 00:48:54,800 Jag kollade vem som ringde polisen. Det var samma nummer. 337 00:48:55,200 --> 00:48:59,300 Samtalet kom från Coney lsland. 338 00:48:59,700 --> 00:49:04,400 -Hur kunde skotten höras i Brooklyn? -Det vet väl du. 339 00:49:04,800 --> 00:49:10,400 Hälften av dina killar var på matchen. Det var guldläge att göra nåt sånt. . . 340 00:49:10,900 --> 00:49:13,700 Jag vill hjälpa dig. . . 341 00:49:14,100 --> 00:49:19,000 Vill du hjälpa mig. . . ?! Hitta aset som dödat fyra poliser! 342 00:49:19,400 --> 00:49:22,600 Det är ju det jag gör. . . ! 343 00:49:22,900 --> 00:49:28,800 Jag snackade med Lisette. En polare ringde och sa att de skulle komma. 344 00:49:30,800 --> 00:49:36,700 Hon sa att det var en polis. . . ! Han hette Sandy. 345 00:49:37,100 --> 00:49:41,800 -Heter nån hos dig Sandy? -Nej. 346 00:49:42,200 --> 00:49:46,400 -Smeknamn. . . ? -Jag känner ingen Sandy. 347 00:49:46,800 --> 00:49:53,100 Jag har inte gått ut med det här men snart börjar nån annan fatta. 348 00:49:53,600 --> 00:49:59,700 -Du försöker skydda dina killar. . . -"Skydda"? De är döda. . . ! 349 00:50:00,200 --> 00:50:04,100 Freddie, Jack, Billy, Lonnie - alla är döda! 350 00:50:04,500 --> 00:50:08,100 Vad fan kan jag skydda dem från? 351 00:50:08,500 --> 00:50:11,800 Fran, jag försöker skydda dig. . . ! 352 00:50:12,100 --> 00:50:16,900 Frågorna kommer att ställas, vi måste ha svar. . . ! 353 00:50:18,800 --> 00:50:21,700 Leta reda på Tezo. 354 00:50:32,700 --> 00:50:36,000 -Är det nån hemma? -Ja. 355 00:50:43,100 --> 00:50:45,100 Kom in. 356 00:50:47,200 --> 00:50:49,900 Vad har hänt? 357 00:50:50,200 --> 00:50:54,200 Min matta. . . ! Vad har hänt? 358 00:50:54,700 --> 00:50:59,800 Man ska laga alla läckor innan man lägger in mattan. 359 00:51:00,200 --> 00:51:04,300 Båtar läcker, Raymond. Så är det bara. 360 00:51:06,200 --> 00:51:08,600 Stäng dörren. 361 00:51:15,700 --> 00:51:19,700 -Har du tagit en hutt? -Ett glas whisky, konstapeln. 362 00:51:20,100 --> 00:51:24,900 -Bara ett, va? -Det var samma glas, ja. 363 00:51:25,300 --> 00:51:27,700 Du ska få kaffe. 364 00:51:30,200 --> 00:51:36,900 -Här finns många minnen. -Varsågod. 365 00:51:40,200 --> 00:51:42,900 Varmt och gott. 366 00:51:44,900 --> 00:51:47,700 Din bror ringde. 367 00:51:48,000 --> 00:51:52,700 -Hade han fått reda på nåt? -De luskar, men alla tiger. 368 00:51:54,500 --> 00:51:58,000 Han sa att du gick på honom. 369 00:51:58,500 --> 00:52:04,600 -Frågade om hur grabbarna jobbade. -Jag stötte på saker som kändes fel. 370 00:52:05,000 --> 00:52:10,800 -Jag ville se om de kunde förklara det. -Men du har inte skrivit in det än. . . ? 371 00:52:11,300 --> 00:52:15,800 Nej, men det är vissa saker som jag måste ta med. 372 00:52:16,200 --> 00:52:21,700 Om du har hittat nåt relevant, så vi kan ta fanskapet, ska det med- 373 00:52:22,200 --> 00:52:27,600 -men om du letar småfel som din brors grabbar kan ha begått, vad händer då? 374 00:52:28,100 --> 00:52:31,800 Jag vet, men det är inga småfel. 375 00:52:32,100 --> 00:52:38,000 Flickvännen till han som sköt säger att han blev förvarnad. 376 00:52:38,500 --> 00:52:41,600 Det var en polis som ringde. 377 00:52:45,500 --> 00:52:48,000 Ska vi tysta ner det? 378 00:52:48,300 --> 00:52:53,500 lnte tysta ner - vänta med allt som kan slå tillbaka mot oss. 379 00:52:54,000 --> 00:52:57,900 Det är ju samma sak. Hur framstår jag då?! 380 00:52:58,300 --> 00:53:03,500 Åtta år på Narkotika - har du aldrig väntat med att skriva rapport. . . 381 00:53:04,000 --> 00:53:10,100 -. . .för att inte hamna i skiten? -Jag vill inte sätta nån i skiten. 382 00:53:10,600 --> 00:53:17,000 Det kvittar vad du vill. Polisen får aldrig framstå som klandervärd. 383 00:53:17,600 --> 00:53:22,200 -Vad vill du att jag ska göra, då? -Måste jag säga det rent ut? 384 00:53:22,600 --> 00:53:26,700 Koncentrera dig på att hitta aset som dödat kollegorna. 385 00:53:27,000 --> 00:53:33,000 Hittar du nåt annat som verkar skumt, kommer du till mig så löser vi det. 386 00:53:33,600 --> 00:53:36,200 Om du säger det, så. . . 387 00:53:38,400 --> 00:53:40,700 Det gör jag. 388 00:53:51,400 --> 00:53:55,400 Är han kvar? Släpp inte ner nån! 389 00:54:06,300 --> 00:54:08,400 Sandy. . . 390 00:54:10,300 --> 00:54:14,100 Hej, chefen. Vad gör du här så sent? 391 00:54:23,500 --> 00:54:26,100 Gå härifrån. 392 00:54:26,500 --> 00:54:29,100 Zach! Gå upp. 393 00:54:36,900 --> 00:54:39,700 Vad är det? 394 00:54:40,000 --> 00:54:47,200 Jag frågar bara en gång, Sandy. . . och att ljuga ska du akta dig för. 395 00:54:47,700 --> 00:54:51,000 Vad snackar du om? 396 00:54:51,400 --> 00:54:53,900 Angel Tezo. 397 00:54:57,500 --> 00:55:03,600 Tjejen de tog i Bronx, Lisette Rivera, var den sista som var med honom. 398 00:55:04,200 --> 00:55:08,400 Hon sa att en polis hade tipsat Tezo om tillslaget. 399 00:55:08,800 --> 00:55:11,900 En polis som kallas Sandy. 400 00:55:12,200 --> 00:55:15,700 -Va? -Ja. 401 00:55:17,500 --> 00:55:23,900 Såg du till att de dog?! Dina egna kollegor! Ett bakhåll?! 402 00:55:24,400 --> 00:55:29,200 -Jag har känt honom sen vi var små. -Ditt jävla as! 403 00:55:29,600 --> 00:55:34,500 Jag sa åt honom att dra, jag visste inte att han skulle stanna. 404 00:55:34,900 --> 00:55:39,400 -Jag visste inte att det skulle gå så! -Vad trodde du? 405 00:55:39,800 --> 00:55:46,200 -De skulle döda honom! Egan sa det! -Va? Vad sa Jimmy Egan?! 406 00:55:46,700 --> 00:55:50,500 Att de skulle döda Tezo och ta pengarna. 407 00:55:50,900 --> 00:55:53,900 Skulle Egan sno knarkpengar?! 408 00:55:54,200 --> 00:55:59,800 Döda Tezo, sno stålarna, samarbeta med Casado - så var det sagt! 409 00:56:07,600 --> 00:56:10,900 Skulle Knarkspan robba knarklangare? 410 00:56:11,200 --> 00:56:16,800 Skulle Jimmy Egan mörda, för att få stålar? Var det det ni höll på med?! 411 00:56:17,200 --> 00:56:21,800 Och då sätter du dit dina kollegor?! Ordnar ett jävla bakhåll?! 412 00:56:22,300 --> 00:56:26,100 Varför kom du inte till mig, Sandy?! Jag är din chef! 413 00:56:26,500 --> 00:56:32,400 Jag visste inte att de skulle dö. Och jag trodde att du visste. Alla visste! 414 00:56:41,000 --> 00:56:43,900 Gå härifrån. Gå, för fan! 415 00:56:55,300 --> 00:56:58,100 Du får gå. Nu. 416 00:56:58,400 --> 00:57:05,100 Lämna in tjänstevapen, bricka och leg. Ser jag dig, kan du glömma pensionen. 417 00:57:05,600 --> 00:57:08,800 Det här är allt jag har. 418 00:57:09,200 --> 00:57:12,300 Nu har du inte det längre. 419 00:59:15,700 --> 00:59:19,200 -Det gör väl inget. . . ? -Fyra barn? 420 00:59:19,500 --> 00:59:23,500 Det har jag fan inte råd med. Fyra barn? 421 00:59:23,900 --> 00:59:25,500 Kul, va? 422 00:59:25,800 --> 00:59:30,200 Nu blir det varm choklad och marshmallows. 423 00:59:43,100 --> 00:59:46,500 Vem kan det vara som kommer? 424 00:59:54,000 --> 00:59:57,300 Mrs Egan. Är Jimmy hemma? 425 00:59:57,700 --> 01:00:01,400 -Ja. Vem är du? -En god vän. 426 01:00:01,800 --> 01:00:06,500 Jag tar det. - Jimmy! Gå in och drick choklad. 427 01:00:08,800 --> 01:00:12,800 Vad fan gör du här, Casado? Gå runt till baksidan. 428 01:00:14,700 --> 01:00:18,700 Vem var det? Hur känner du honom? 429 01:00:19,100 --> 01:00:24,600 Från jobbet. Jag ska bara se till att bli av med honom. 430 01:00:28,100 --> 01:00:33,900 -Jag älskar dig, pappa. -Och jag dig. - Dig med, mamma. 431 01:00:34,400 --> 01:00:38,700 Franny har ringt som en galning, tänker du ringa? 432 01:00:39,100 --> 01:00:45,400 Bobby ska ha semester. Han vill nog att jag hoppar in. Jag tar det i kväll. 433 01:00:53,500 --> 01:00:58,800 Mina grannar är poliser, pucko. . . ! Hur fan kan du komma hit? 434 01:00:59,200 --> 01:01:03,200 Jag ringde, men din telefon var avstängd. 435 01:01:03,600 --> 01:01:07,200 Du kan ha skuggats. De kanske hör oss nu. 436 01:01:07,500 --> 01:01:12,400 Sluta dissa mig, annars spöar jag dig och jag skiter i att du är snut. 437 01:01:12,800 --> 01:01:18,200 Jag struntar i hur mycket makt du tror dig ha, eller vilka du har bakom dig- 438 01:01:18,700 --> 01:01:24,400 -men att komma hit och hota mig inför mina barn, min fru, är ett misstag. . . ! 439 01:01:24,400 --> 01:01:28,200 -Skratta du, bara. -Fan, vad tuff du är. . . ! 440 01:01:28,600 --> 01:01:31,700 Men du börjar bli slarvig. 441 01:01:32,000 --> 01:01:37,200 -Varför lever arslet fortfarande? -Är det bråttom? 442 01:01:37,700 --> 01:01:41,400 Jag ger dig stålar men inget händer. 443 01:01:41,700 --> 01:01:46,300 Nu är det mig du har att göra med. Vad fan är det? 444 01:01:46,700 --> 01:01:50,800 -Har du tittat på TV? -Ja, ni har blivit ihjälskjutna. . . 445 01:01:51,200 --> 01:01:57,100 . . .men det skiter jag i. Jag vill veta om vi är överens. 446 01:01:57,600 --> 01:02:03,200 -Ordnade jag allt? Vad säger det? -lnte ett skit! 447 01:02:03,700 --> 01:02:08,600 -Du skriker inte här. . . ! -Lugna ner dig, för helvete! 448 01:02:09,000 --> 01:02:14,300 Lyssna nu, för fan. . . ! När han är död är det över. 449 01:02:14,800 --> 01:02:19,600 Om du nånsin kommer hit igen, eller i närheten av min familj. . . 450 01:02:20,000 --> 01:02:25,500 . . .eller säger ett ord om mina barn och min fru, dödar jag dig. . . ! 451 01:02:34,200 --> 01:02:39,700 -Gå härifrån! -Du har gjort bort dig, Jimmy. 452 01:02:42,900 --> 01:02:48,200 Håll käften med ditt jävla apspråk och dra. Håll käften och dra. 453 01:02:57,100 --> 01:02:59,500 Hälsa familjen. 454 01:03:40,500 --> 01:03:43,700 -Kenny. . . -Ja. 455 01:03:46,100 --> 01:03:48,400 Ett ögonblick. 456 01:03:53,300 --> 01:03:55,700 Okej, jag kommer. - Jimmy. 457 01:03:56,200 --> 01:04:02,900 Eddie, Sandy ingen svarar. -Eddie sover väl. Sandy vet jag inte. 458 01:04:03,400 --> 01:04:07,900 Jag har fått en del info. Minns du Coco Dominguez? 459 01:04:08,300 --> 01:04:12,600 -Ja, Tezos högra hand. Ja... Han har gjort bort sig. 460 01:04:13,000 --> 01:04:16,500 Han är här och firar jul med barnen. 461 01:04:16,800 --> 01:04:21,300 Han säger aldrig var han är. Coco tjallar inte. 462 01:04:24,100 --> 01:04:26,200 Hej, Coco. 463 01:04:29,100 --> 01:04:31,100 Var är han? 464 01:04:31,500 --> 01:04:36,100 Han är borta. Borta! Du får väl leta efter honom! 465 01:04:46,100 --> 01:04:49,100 Jag ska fan. . . 466 01:04:52,200 --> 01:04:58,100 -Nu säger du var han är. -Okej. . . l arslet på din morsa! 467 01:05:15,300 --> 01:05:18,600 Tysta. Fattar ni engelska?! 468 01:05:19,000 --> 01:05:22,300 Håll käften! Käften, för fan. 469 01:05:26,200 --> 01:05:29,800 Fortfarande i morsans arsel? 470 01:05:30,200 --> 01:05:32,400 Snacka. 471 01:05:35,000 --> 01:05:40,800 Ring socialen. De måste hämta ett barn. Svåra brännskador. 472 01:05:41,200 --> 01:05:44,300 Säg att ansiktet är vanställt. 473 01:05:46,200 --> 01:05:49,200 Får jag låna telefonen? 474 01:05:57,800 --> 01:06:02,700 -Angel Tezo. -Skit på dig. Kyss mig i arslet. 475 01:06:07,500 --> 01:06:10,500 Han är i Morrisania i Bronx! 476 01:06:10,800 --> 01:06:14,800 -Var nånstans? -Hos sin tjej. . . Esther! 477 01:06:15,200 --> 01:06:19,500 Esther vadå?! Vad fan heter hon mer?! 478 01:06:19,900 --> 01:06:23,000 -Säg var han är! -Esther vadå?! 479 01:06:23,300 --> 01:06:27,500 Esther Kane, för fan! Ta bort honom nu! 480 01:06:43,900 --> 01:06:46,300 Han är jättefin. 481 01:06:55,000 --> 01:06:58,800 Säger du nåt, kommer jag tillbaka. . . 482 01:06:59,200 --> 01:07:03,400 . . .skär halsen av dig, knullar frugan och dödar ungen. 483 01:07:03,800 --> 01:07:08,400 Se på mig. . . ! Varnar du Angel blir det ännu värre. 484 01:07:11,100 --> 01:07:13,900 Jag skickar en ambulans. 485 01:07:58,100 --> 01:08:00,400 Hej, Took. 486 01:08:00,700 --> 01:08:04,000 Lägg av! Jag har inte gjort nåt! 487 01:08:05,800 --> 01:08:10,100 -Vart ska du? -Lägg av! 488 01:08:10,500 --> 01:08:13,700 Försöker du smita? Mot väggen! 489 01:08:14,100 --> 01:08:17,900 Tyst! Jag skär mig väl inte på en crackpipa nu? 490 01:08:18,300 --> 01:08:23,100 l fickan, jackfickan. . . Den andra! 491 01:08:23,500 --> 01:08:26,400 Din hjärna är sabbad. 492 01:08:26,900 --> 01:08:31,900 -Smiter du från din gamla polare? -Det var jättelänge sen vi sågs! 493 01:08:32,300 --> 01:08:37,200 Vi ska bara snacka lite. . . Tänker du lugna ner dig? 494 01:08:37,600 --> 01:08:41,800 -Du verkar inte lugn. -Det är jag. Jag blev rädd. 495 01:08:42,200 --> 01:08:46,300 -Du är inte på flygplatsen nu. . . ! -Vad vill du?! 496 01:08:46,800 --> 01:08:51,000 Tjänster och gentjänster, precis som förr. 497 01:08:51,300 --> 01:08:55,600 Ge mig info så får du ditt crack. Angel Tezo. 498 01:08:56,100 --> 01:09:00,100 Varenda snut frågar om honom! Jag vet inget! 499 01:09:00,500 --> 01:09:04,500 Du raggade kunder åt honom och rökte på med hans kusin. 500 01:09:04,900 --> 01:09:08,800 Jag svär! Han knäpper mig om jag tjallar! 501 01:09:09,300 --> 01:09:15,600 Om jag haffar dig för innehav blir du rövknullad på Rikers. 502 01:09:17,600 --> 01:09:21,600 Lägg av! Lägg av, Tierney! 503 01:09:22,000 --> 01:09:27,900 Jag sysslar inte med välgörenhet! Du måste ge mig nåt. lnte? 504 01:09:31,200 --> 01:09:36,900 -Sista biten. . . -Lägg av! Snälla! 505 01:09:37,300 --> 01:09:42,000 -Var är han? Har han medhjälpare? -Som du vill. . . ! 506 01:09:48,300 --> 01:09:51,200 Miller, jag vet var Tezo är! 507 01:09:51,600 --> 01:09:56,200 Skicka förstärkning. 433 Central Avenue, Morrisania. 508 01:09:56,600 --> 01:10:02,300 Jag vet, men vi missade det. Vi ses där. Jag förklarar då. 509 01:11:35,900 --> 01:11:41,200 Audubon 6. Skottlossning! 433 Central Avenue i Bronx. 510 01:11:48,700 --> 01:11:52,300 Jag går in, skicka förstärkning! 511 01:13:22,200 --> 01:13:24,500 Namnet! 512 01:13:27,300 --> 01:13:29,600 Sandy. 513 01:13:29,900 --> 01:13:32,600 Döda honom. 514 01:13:33,100 --> 01:13:36,000 Jimmy. . . ? Det är Ray! 515 01:13:36,300 --> 01:13:39,500 -Vi har honom! -Vad håller ni på med? 516 01:13:39,800 --> 01:13:44,000 -Vi har honom. -Vad gör ni här?! 517 01:13:44,400 --> 01:13:49,300 -Det är lugnt. . . ! -Vad fan menar du? - Nu räcker det! 518 01:13:51,700 --> 01:13:56,200 -Ta inte ut den! -Släpp mig, för helvete! 519 01:13:56,600 --> 01:14:00,400 -Stoppa undan pistolen. -Rör mig inte! 520 01:14:07,100 --> 01:14:11,200 -Skit i honom, han är körd! -Nej, han lever. 521 01:14:22,600 --> 01:14:24,800 Han är död. 522 01:14:28,600 --> 01:14:32,100 Det gjorde du bra, Ray. . . 523 01:14:40,000 --> 01:14:45,700 Jävla as! Vad håller du på med?! Är du helt jävla rubbad?! 524 01:14:49,300 --> 01:14:52,900 Jag håller av dig, Ray. Vi är släkt. 525 01:14:54,400 --> 01:14:58,300 Nu kommer din patrull. Så här gick det till: 526 01:14:58,600 --> 01:15:04,800 Du kom hit först. Han gjorde motstånd. Du var tvungen att skjuta tre skott. 527 01:15:05,400 --> 01:15:09,300 -Du handlade i nödvärn. -Du är galen. . . ! 528 01:15:09,700 --> 01:15:15,300 Du är polis, Ray. . . ! Precis som vi. Polis, för fan. 529 01:15:17,800 --> 01:15:21,600 -Ge fan i mig! -Släpp honom. 530 01:15:22,000 --> 01:15:27,400 -Han fattar väl vad han ska göra? -Ja då, det är lugnt. 531 01:15:43,600 --> 01:15:47,800 -Har du snackat med honom? -Nej. 532 01:15:48,200 --> 01:15:52,700 -Lugna ner dig. . . -Hör du illa? Fattar du trögt? 533 01:15:53,000 --> 01:15:57,700 Jimmy avrättade honom! Han tog min pistol och sköt honom! 534 01:15:58,200 --> 01:16:02,700 Skickade du in honom? Var du med på det? 535 01:16:03,100 --> 01:16:07,200 -Jag visste inte. -Som med Sandy?! 536 01:16:07,500 --> 01:16:14,000 Jag frågade om du hade nån med det namnet. . .smeknamnet! Du ljög. 537 01:16:14,500 --> 01:16:17,700 Jag ville ta reda på det själv. 538 01:16:18,100 --> 01:16:24,200 Jag ville hjälpa dig! Fattar du vad Jimmy sysslat med? Bryr du dig?! 539 01:16:24,600 --> 01:16:30,600 Jag gör vad jag kan! Jag är jämt på sjukhuset med min fru - som ska dö! 540 01:16:32,600 --> 01:16:36,000 Jag vet att Jimmy ballat ur, det fixar jag. 541 01:16:36,300 --> 01:16:41,700 Men du och jag måste se till att ingen annan råkar illa ut. 542 01:16:42,100 --> 01:16:47,800 Vi grejar inte det här! Vi kan inte snacka med farsan och sen är det bra. 543 01:16:48,300 --> 01:16:52,200 Det här är inte Mott Haven - och det gör jag inte om! 544 01:16:52,700 --> 01:16:58,700 Det handlar inte om polisen, utan om mig. Det är jag som får ta all skit. 545 01:16:59,100 --> 01:17:06,100 Vill du sabba min karriär? Göra slut på mig? Har rättvisan segrat då? 546 01:17:08,100 --> 01:17:10,700 Vi kan komma undan. 547 01:17:20,400 --> 01:17:26,300 Jag vet att det är för jävligt, men jag behöver dig. 548 01:17:26,900 --> 01:17:29,300 Det är ju du och jag. 549 01:17:31,200 --> 01:17:35,200 Som barn var vår högsta dröm att bli poliser. 550 01:17:35,600 --> 01:17:38,800 Hur fan kunde det bli så här? 551 01:17:46,400 --> 01:17:49,700 Vad tänker du göra? 552 01:17:50,100 --> 01:17:52,700 Jag vet inte. 553 01:17:53,000 --> 01:17:56,300 Jag måste tvätta bort blodet. 554 01:18:15,500 --> 01:18:19,200 Du var borta länge. Vad gjorde du? 555 01:18:21,300 --> 01:18:26,500 Jag var. . . Jag var tvungen att prata med Ray om nåt. 556 01:18:26,900 --> 01:18:30,900 Vad är det, Francis? Är allt som det ska? 557 01:18:35,600 --> 01:18:39,000 Nej, det är det inte. 558 01:18:39,400 --> 01:18:41,500 Vad är det? 559 01:18:45,300 --> 01:18:51,700 Säg vad det är. Låt inte bli bara för att. . . 560 01:18:56,200 --> 01:18:58,500 Bara därför. 561 01:19:02,700 --> 01:19:05,100 Killarna. . . 562 01:19:07,400 --> 01:19:10,200 De fyra poliserna. 563 01:19:12,200 --> 01:19:16,000 Jag är inblandad i nåt. . . 564 01:19:16,400 --> 01:19:21,300 . . .som jag inte vet hur jag ska ta mig ur. 565 01:19:21,800 --> 01:19:24,900 Och jag är skiträdd. 566 01:19:43,300 --> 01:19:46,700 Vet du hur du kan. . . 567 01:19:47,000 --> 01:19:49,500 . . .rätta till det? 568 01:19:55,200 --> 01:19:58,300 lnte utan. . . 569 01:19:58,600 --> 01:20:04,300 lnte utan att förstöra allt som jag har arbetat för. 570 01:20:07,600 --> 01:20:11,000 Du är en bra människa. 571 01:20:11,300 --> 01:20:14,400 Jag vet inte. . .hur. . . 572 01:20:17,000 --> 01:20:19,600 . . .hur du hamnat. . . 573 01:20:22,200 --> 01:20:25,900 Jag anförtror dig mina barn. 574 01:20:26,200 --> 01:20:30,100 Den människan måste du vara. 575 01:20:34,600 --> 01:20:39,300 -Förstår du vad jag menar? -Ja. 576 01:20:50,400 --> 01:20:53,200 Mig kan du lita på. 577 01:20:55,200 --> 01:21:01,000 Grannen såg tre okända män kliva ur en gul Monte Carlo eller Grand Prix- 578 01:21:01,500 --> 01:21:05,000 -och in i huset där Tezo sköts ihjäl. 579 01:21:05,300 --> 01:21:10,700 Ambulanspersonal bekräftade att struphuvudet hade krossats. 580 01:21:11,200 --> 01:21:16,000 Carlos, du har telefon. Jag vet inte vem det är. 581 01:21:16,500 --> 01:21:22,500 Rättsläkaren har inte offentliggjort obduktionsrapporten eller ringt upp. 582 01:21:26,400 --> 01:21:28,300 Bragon. 583 01:21:31,300 --> 01:21:33,500 Vem är det? 584 01:21:36,400 --> 01:21:40,400 Okej. . . lnte så fort. . . ! 585 01:21:40,800 --> 01:21:45,600 Du måste. . . Ge mig nåt jag kan kolla. 586 01:21:57,200 --> 01:22:00,100 Jag måste få ett namn. 587 01:22:48,100 --> 01:22:50,800 -Är du ensam? -Ja. 588 01:22:51,100 --> 01:22:55,600 -Ljug inte för mig. . . ! -Det gör jag inte. Jag talar sanning. 589 01:22:56,000 --> 01:22:59,400 lngen vet att vi är här. 590 01:23:04,500 --> 01:23:08,300 -Spelar du in det här? -Vill du det? 591 01:23:08,700 --> 01:23:12,300 -Har du en bandspelare? -Nej. 592 01:23:12,700 --> 01:23:15,800 Då vill jag inte det. 593 01:23:19,200 --> 01:23:25,400 Du kan väl bara snacka. Säg vad du vill, jag ska inte avbryta. 594 01:23:26,000 --> 01:23:29,900 Så att du får min story och kan skriva skit om mig! 595 01:23:30,300 --> 01:23:35,200 Sandy, det var du som ringde mig. Jag är journalist, inte präst. 596 01:23:35,600 --> 01:23:40,600 Nu sitter jag här och fryser - jag har gjort vad jag lovat. 597 01:23:43,700 --> 01:23:47,400 Jag måste få det ur mig. 598 01:23:47,900 --> 01:23:52,500 Jag måste få det sagt. Vi är korrumperade. 599 01:23:54,800 --> 01:24:00,500 Vi sålde våra brickor till högst- bjudande, mördade mot betalning. 600 01:24:00,900 --> 01:24:05,900 Snodde narkotika från döda, planterade bevis. 601 01:24:06,400 --> 01:24:10,700 Misshandlade misstänkta. Vi rånade och. . . 602 01:24:17,700 --> 01:24:22,900 -Vi skickade fyra kollegor i döden. -Vad snackar du om? 603 01:24:23,300 --> 01:24:29,900 Washington Heights. Vi skickade in dem till ett blodbad. 604 01:24:30,400 --> 01:24:35,100 -Vem skickade dem? -lnga namn, sa jag! 605 01:24:39,000 --> 01:24:44,500 Jag kan inte göra det ogjort. lnte sona mitt brott. 606 01:24:44,900 --> 01:24:48,000 Jag kommer att brinna i helvetet. 607 01:24:48,400 --> 01:24:54,100 Nej, nej. . . Vi kan lösa det här. Jag ringer nyhetsredaktionen. 608 01:24:54,500 --> 01:25:01,600 Jag ska be min redaktör lämna plats åt din berättelse. Din berättelse. 609 01:25:04,200 --> 01:25:07,600 Att bli polis. . . 610 01:25:09,000 --> 01:25:12,200 . . .respekten man vann. . . 611 01:25:15,500 --> 01:25:21,300 . . .löftet som vi avlade att upprätthålla nåt hederligt. . . 612 01:25:21,700 --> 01:25:25,800 Bära uniformen, och brickan. . . 613 01:25:30,800 --> 01:25:33,800 . . .stoltheten jag kände. . . 614 01:25:35,400 --> 01:25:37,900 . . .äran. . . 615 01:25:41,700 --> 01:25:44,400 Vi bara släppte allt. 616 01:25:53,100 --> 01:25:55,800 Jag var en bra människa. 617 01:26:52,700 --> 01:26:56,000 -Vem är det? -Kenny. 618 01:26:56,500 --> 01:27:01,000 -Vad vill han? -Hur fan ska jag kunna veta det? 619 01:27:10,100 --> 01:27:15,800 Nu är det kört. . . ! Han är död, Sandy har tagit livet av sig. . . ! 620 01:27:17,800 --> 01:27:24,700 Det är med stor sorg och saknad som jag står här i dag. 621 01:27:27,100 --> 01:27:35,700 Kl. 22.30 i går tog Ruben Santiago, på 31 :a polisdistriktet, sitt liv. 622 01:27:36,300 --> 01:27:42,600 Santiago hade, med de fyra poliser som dödades i Washington Heights- 623 01:27:43,000 --> 01:27:46,200 -bildat en kriminell liga. 624 01:27:46,600 --> 01:27:50,000 Med skydd av New York-polisen- 625 01:27:50,300 --> 01:27:54,100 -utförde de alla möjliga brottsliga handlingar. 626 01:27:54,500 --> 01:27:57,500 lnternutredarna konstaterar. . . 627 01:27:57,800 --> 01:28:04,300 Var fan har du hållit hus. . . ? Vi måste snacka. . . ! l kväll. 628 01:28:04,800 --> 01:28:10,500 lngen nu anställd polis på 31 :a har varit inblandad på något vis. 629 01:28:16,200 --> 01:28:21,600 -Vad är det som pågår? -Jag har inte tid nu. 630 01:28:22,000 --> 01:28:28,100 Vad sjutton är det som pågår? Hur inblandad är du? 631 01:28:28,700 --> 01:28:31,400 Se på mig. . . ! 632 01:28:36,200 --> 01:28:41,300 -Visste du vad de höll på med? -Jag visste tillräckligt. 633 01:28:45,600 --> 01:28:50,300 Råkade aldrig du ut för några etiska dilemman? 634 01:28:50,700 --> 01:28:54,200 Nej. För jag höll på min integritet. 635 01:28:54,500 --> 01:28:59,700 -Det enda jag tog emot var min lön. -Jag har inte tagit emot pengar! 636 01:29:00,200 --> 01:29:03,100 Vad har du gjort då? 637 01:29:05,700 --> 01:29:10,000 -Jag måste gå nu. -Jag kan hjälpa dig. 638 01:29:10,400 --> 01:29:16,200 Jag har inte tid, pappa. Jag måste sköta det här på mitt sätt. 639 01:30:32,900 --> 01:30:38,700 -Jag bryter av den. Vem är du? -Carlos Bragon, jag är journalist! 640 01:30:40,300 --> 01:30:44,900 Du vet vem jag är, Tierney. Du vet vem jag är, Tierney. 641 01:30:47,400 --> 01:30:52,500 Ja, du är en sketen murvel. . . ! Varför skuggar du mig?! 642 01:30:52,900 --> 01:30:59,000 Jag skriver om en grej. Jag har två versioner. Första versionen: 643 01:30:59,500 --> 01:31:04,900 "Polishjälte haffar polismördare, dödar honom i självförsvar. " 644 01:31:05,300 --> 01:31:08,400 Den andra: "Nyckelvittne i poliskorruptionshärva"- 645 01:31:08,900 --> 01:31:14,700 -"dör under mystiska omständigheter med poliser från 31 :a. " 646 01:31:15,100 --> 01:31:20,100 Jag vet att de var där före dig. Din brorsas station, va? 647 01:31:22,800 --> 01:31:27,600 Källor uppger att Angel Tezo blev torterad och avrättad. 648 01:31:28,000 --> 01:31:32,000 Tänderna hade körts ner i magen. Bär du batong? 649 01:31:32,400 --> 01:31:38,100 -Snart får du veta det! -Jag försöker hjälpa till. Var smart. 650 01:31:38,700 --> 01:31:44,000 Jag kunde skriva om Ray Tierney men jag borde skriva om 31 :a. 651 01:31:46,100 --> 01:31:49,400 Du var där. Nu kan du säga hur det var. 652 01:31:49,800 --> 01:31:54,600 Sista polisen du snackade med, sköt skallen av sig i din bil. 653 01:31:55,000 --> 01:31:58,100 Du ljög för åtalsjuryn om Mott Haven. 654 01:31:58,400 --> 01:32:04,600 -Du är så kåt på att hänga ut poliser! -Ja - de skyddade sina egna. 655 01:32:05,100 --> 01:32:09,800 Du vet ingenting om hur krävande vårt yrke är. 656 01:32:10,300 --> 01:32:14,200 Jag vet att du blev skjuten i ansiktet under tillslaget. 657 01:32:14,700 --> 01:32:19,200 Jag vet att Kareem Aldovise, 1 9 år, föll från taket och dog. 658 01:32:19,600 --> 01:32:26,900 Ett vittne såg honom ge sig. Han var ostraffad och obeväpnad. 659 01:32:27,400 --> 01:32:33,000 -Ljug för åtalsjurun, inte för mig. -Vi frikändes för två år sen. 660 01:32:33,400 --> 01:32:39,700 Tracka inte mig för att du inte fick Pulitzerpriset! Jag har gått vidare. 661 01:33:22,100 --> 01:33:24,400 Var är han? 662 01:34:00,100 --> 01:34:07,000 -Är du dum i huvudet? -Borgmästaren friade oss. 663 01:34:07,500 --> 01:34:10,700 Jag frågade om du var inblandad! 664 01:34:11,200 --> 01:34:15,100 -Jag sa det du ville höra. -Jag ville höra sanningen! 665 01:34:15,500 --> 01:34:19,500 Sanningen om pengarna vi fick? 666 01:34:19,800 --> 01:34:23,800 Du brydde dig bara om din befordran! 667 01:34:24,300 --> 01:34:29,900 Du fick fria tyglar att göra jobbet oavsett fiffel, men du gick för långt! 668 01:34:30,400 --> 01:34:35,600 Skulle du gå fri för att inte du tog emot pengar? Du är inte bättre, du! 669 01:34:36,000 --> 01:34:43,100 Färre brott, fler gripanden - som du ville. Ändamålet helgar medlen. 670 01:34:43,700 --> 01:34:48,200 Om du tror att du kan sätta dit Ray, tar du jävligt fel. 671 01:34:48,600 --> 01:34:51,600 Du var som en bror för oss. 672 01:34:51,900 --> 01:34:56,500 Min syster är din fru, vi är släkt, och så sätter du oss i skiten! 673 01:34:56,900 --> 01:35:01,600 -Jag räddade er. Det är enkelt. -Förklara det för mig. 674 01:35:02,100 --> 01:35:06,900 -Om Ray backar mig blir han hjälte. -Nej, rätta till det här, annars. . . 675 01:35:07,300 --> 01:35:10,300 Annars vadå?! 676 01:35:10,600 --> 01:35:14,700 Bränner du ner ditt eget hus, allt du jobbat för?! 677 01:35:15,200 --> 01:35:20,500 Han ska bara knalla in till intern- utredningen och säga sitt. 678 01:35:20,900 --> 01:35:25,400 -Sen fortsätter livet som vanligt. -Tror du det är så enkelt? 679 01:35:25,900 --> 01:35:30,600 -Det vi har gjort kan inte förlåtas. -Stora skuldsnacket! 680 01:35:31,000 --> 01:35:35,000 De som påstår att vi är korrumperade kan dra åt helvete! 681 01:35:35,400 --> 01:35:39,700 Vet de hur svinen bor?! Vi jobbar i kloaker! 682 01:35:40,100 --> 01:35:43,200 Jag har 65 000 i årslön! 683 01:35:43,600 --> 01:35:48,200 As som Tezo gör av med det på en vecka! 684 01:35:48,600 --> 01:35:51,500 Vi måste hålla ihop, Franny. 685 01:35:51,900 --> 01:35:55,500 -Vad fan är det? -Din del! 686 01:35:55,800 --> 01:36:00,700 Ta pengarna! Ta dem. . . 687 01:36:02,900 --> 01:36:07,000 -Du var min bror, Jimmy. -Franny. Ta. . . 688 01:36:49,100 --> 01:36:51,500 lnternutredningen? 689 01:36:55,000 --> 01:36:57,800 Jag trodde att det skulle dröja. 690 01:37:00,200 --> 01:37:05,300 Jag vill säga att vi känner till er imponerande meritlista 691 01:37:05,800 --> 01:37:11,200 och vill tacka för hjälpen i det här ärendet. 692 01:37:11,600 --> 01:37:17,200 Vi vill bara ha en redogörelse för er delaktighet i incidenten. 693 01:37:17,700 --> 01:37:22,400 Ni avböjde att redogöra för det på brottsplatsen. 694 01:37:22,800 --> 01:37:26,900 Mr Tezo åtalades och dömdes i ett badrum i Bronx! 695 01:37:27,200 --> 01:37:32,500 Kan ni göra det nu? Jag ska försöka. 696 01:37:33,000 --> 01:37:37,100 Utan de rättigheter vi har enligt grundlagen! 697 01:37:37,500 --> 01:37:39,900 Marschen inleds 1 2.00! 698 01:37:40,200 --> 01:37:44,800 Hur ledde utredningen till gripandet av Angel Tezo? 699 01:37:45,200 --> 01:37:49,200 Angel Tezo pekades ut av vittnen på brottsplatsen. 700 01:37:49,500 --> 01:37:54,100 Jag frågade en av uppgifts lämnarna var han befann sig. 701 01:37:54,600 --> 01:37:59,300 Han ledde mig till platsen i fråga i Morrisania. 702 01:37:59,700 --> 01:38:03,600 Pastorn underströk att det är en fredsmarsch- 703 01:38:03,900 --> 01:38:09,300 och inte ett fördömande av hela New York polisen 704 01:38:09,800 --> 01:38:17,700 -utan 31 :a distriktet och poliserna inblandade i mordet på Angel Tezo. 705 01:38:18,200 --> 01:38:24,600 -Gjorde ni det på egen hand? -Jag ringde och talade med Miller. 706 01:38:25,200 --> 01:38:29,100 Jag sa vart jag skulle, och begärde förstärkning. 707 01:38:29,500 --> 01:38:33,900 -Men ni kom dit ensam? -Före patrullen, ja. 708 01:38:39,400 --> 01:38:46,400 Beskriv händelseförloppet fram till att ni tvingades avfyra vapnet. 709 01:39:14,600 --> 01:39:18,600 -Det här blir inte som ni vill. -Förlåt? 710 01:39:23,800 --> 01:39:28,300 Jag vet vad ni vill att jag ska säga, men så blir det inte. 711 01:39:28,700 --> 01:39:33,600 lngen vill höra något annat än er version av det inträffade. 712 01:39:34,000 --> 01:39:39,300 Vi vill bara ha en ingående redogörelse för det som hände. 713 01:39:39,700 --> 01:39:43,100 Men det var inte jag som sköt honom. 714 01:39:43,600 --> 01:39:51,000 Gärningsmannen dödades av tre kulor från ert tjänstevapen. 715 01:39:51,500 --> 01:39:56,200 Ändå hävdar ni att ni inte sköt... Förklara det närmare? 716 01:39:56,600 --> 01:39:59,900 Nej. Vad är det ni säger? 717 01:40:00,200 --> 01:40:05,800 Från och med nu: ingenting. Jag avböjer att svara på fler frågor. 718 01:40:06,300 --> 01:40:13,600 Förnekar ni att ni var inblandad? Jag svarar inte på fler frågor. 719 01:40:14,100 --> 01:40:20,900 Då kan det gå illa för er. Jag har inget mer att säga. 720 01:40:23,600 --> 01:40:27,000 Det var inte likt Ray. 721 01:40:27,300 --> 01:40:32,200 Han är en jävligt bra polis. En bra människa. 722 01:40:32,900 --> 01:40:39,500 Han sa nåt om Lonnie Mercer. De stod varandra nära. 723 01:40:39,800 --> 01:40:44,600 Lonnie Mercer, en av poliserna som dog under tillslaget. 724 01:40:45,100 --> 01:40:47,300 Vad hände sedan? 725 01:40:47,600 --> 01:40:53,700 Jag försökte återuppliva mr Tezo. Det kunde ha varit en infarkt. 726 01:40:54,100 --> 01:40:59,800 Jag kände efter pulsen, hittade ingen. Han såg jävligt död ut. 727 01:41:00,300 --> 01:41:03,500 Jag körde hjärtlungräddning. 728 01:41:03,800 --> 01:41:09,100 Efter återupplivningsförsöket satt jag kvar där på knä. 729 01:41:11,700 --> 01:41:14,800 Då avlossades skotten. 730 01:41:20,900 --> 01:41:25,300 Vem blev skjuten? Blev mr Tezo skjuten? 731 01:41:25,700 --> 01:41:32,000 Ja, han blev skjuten... Han fick fan vad han förtjänade. 732 01:41:32,500 --> 01:41:35,100 Vem sköt mr Tezo? 733 01:41:38,400 --> 01:41:43,900 Jag hade gjort likadant. Vem sköt Angel Tezo? 734 01:41:50,200 --> 01:41:52,200 Tierney. 735 01:41:53,900 --> 01:41:56,600 Raymond Tierney? 736 01:42:02,200 --> 01:42:04,100 Ja. 737 01:42:14,300 --> 01:42:22,000 Frank. Jag förstår hur det känns och jag önskar jag kunde säga nåt. . . 738 01:42:22,600 --> 01:42:28,000 . . .men du bör veta att alla är beredda att vittna inför en åtalsjury. 739 01:42:28,500 --> 01:42:35,200 Därför är det ytterst viktigt att vi sköter det här så diskret vi bara kan. 740 01:42:35,600 --> 01:42:40,200 Han skulle aldrig göra så. Jag känner min son. 741 01:42:40,800 --> 01:42:44,400 Frank, vi måste gripa Ray. 742 01:43:01,100 --> 01:43:04,300 Jag är stolt över dig. 743 01:43:04,600 --> 01:43:07,100 Ring efteråt. 744 01:43:07,400 --> 01:43:11,100 De skriver "förestående gripande " i morgon. 745 01:43:11,500 --> 01:43:17,700 -Och jag ser vittnesmålet. -Tror du på Jimmys skitsnack? 746 01:43:18,300 --> 01:43:24,400 Självklart inte! Men jag sa att du går via mig, att vi tar hand om det! 747 01:43:24,800 --> 01:43:31,500 Och sen sitter du hos internutredarna utan att ha varnat mig! 748 01:43:32,000 --> 01:43:37,000 Men nu berättar jag det. . . ! Jimmy är knarklangare, pappa. 749 01:43:37,500 --> 01:43:41,200 Han mördade den där killen och Fran är insyltad. 750 01:43:41,600 --> 01:43:48,700 Jag har försökt snacka med Fran och jag sa så lite jag kunde! 751 01:43:49,200 --> 01:43:55,500 Men om Jimmy tvingar mig, måste jag säga vad jag vet. 752 01:43:56,000 --> 01:44:02,100 Du kunde ha gått på deras linje och besparat oss den här skiten! 753 01:44:02,600 --> 01:44:08,300 -Lägg av! Det hade väl inte löst nåt? -Jimmy är en skit. Honom klarar vi. . . 754 01:44:08,700 --> 01:44:15,000 . . .men nu har vi ett hål. . .som måste täppas igen innan skutan sjunker. 755 01:44:15,600 --> 01:44:17,700 Det är för sent. 756 01:44:18,000 --> 01:44:23,700 Vi skyddar våra egna. Så är det, så nu får du lov att vara lojal! 757 01:44:24,100 --> 01:44:28,600 Kom inte dragande med det ordet, det betyder inte ett skit! 758 01:44:29,000 --> 01:44:34,300 Sist jag var lojal miste jag för mycket. Allt! 759 01:44:34,800 --> 01:44:38,500 Jag miste kvinnan jag älskar. 760 01:44:38,800 --> 01:44:43,300 Hon sa att vi gjorde fel med Mott Haven, men jag lyssnade inte! 761 01:44:43,800 --> 01:44:48,800 -Du var osäker på vad du såg! -Du hörde bara det du ville höra! 762 01:44:49,300 --> 01:44:52,600 Det var fel att skydda en korrumperad polis. 763 01:44:52,900 --> 01:44:58,400 Och jag ljög inför åtalsjuryn! Jag gör inte om det! 764 01:44:58,900 --> 01:45:03,800 -Det är alltså mitt fel?! -Vi gjorde fel - erkänn det. 765 01:45:04,300 --> 01:45:09,000 -Nu slutar ni! -Gå härifrån! 766 01:45:09,400 --> 01:45:13,500 -Ni bara bråkar! -Du ska inte höra det här! 767 01:45:13,900 --> 01:45:17,000 Skrik inte åt henne! 768 01:45:19,700 --> 01:45:21,900 Jag står inte ut. 769 01:45:39,200 --> 01:45:44,500 Nu är du så god och lyssnar på mig. Det handlar inte bara om jobbet. 770 01:45:44,900 --> 01:45:50,000 Det handlar inte bara om det - utan om familjen, vårt liv. 771 01:45:50,400 --> 01:45:55,600 Jimmy är gift med din syster, han är far till hennes barn! 772 01:45:56,100 --> 01:46:02,800 Och din bror har ett omöjligt läge och du är den enda utvägen. 773 01:46:03,300 --> 01:46:09,300 Jimmy tar tillbaka utsagan, och sen gör du som du blir tillsagd: 774 01:46:09,700 --> 01:46:15,000 Tar ett djupt andetag och säger det du måste, som om du trodde på det- 775 01:46:15,600 --> 01:46:19,100 -och sen går vi vidare. Så ska du göra! 776 01:46:19,400 --> 01:46:23,200 Nej. Det ska han inte, pappa. 777 01:46:26,400 --> 01:46:32,200 Ray ska inte hängas ut för nåt som jag har gjort, pappa. Jag. 778 01:46:32,700 --> 01:46:37,400 Han får bara en varning. Du tänker inte klart. 779 01:46:37,800 --> 01:46:44,000 Hör på nu. . . Nu är det slut med det här. Här och nu. 780 01:46:47,300 --> 01:46:51,200 Om det betyder att jag måste sluta. . . 781 01:46:51,600 --> 01:46:54,200 . . .får det bli så. 782 01:47:10,700 --> 01:47:13,200 Vad ska jag göra? 783 01:47:13,500 --> 01:47:16,400 Vi ska gripa Jimmy. 784 01:47:36,300 --> 01:47:40,100 Jag ska bara in här. Det går fort. 785 01:47:42,600 --> 01:47:46,200 -Vad ska du göra? -Hämta en grej. 786 01:47:46,600 --> 01:47:49,000 Vadå? Vad fan. . . ? 787 01:47:49,300 --> 01:47:51,700 -Stålar. -Beväpnad. . . ?! 788 01:47:52,000 --> 01:47:56,000 -Jimmy sa åt oss att ligga lågt. . . ! -Det skiter jag i. 789 01:47:56,400 --> 01:47:59,500 Jimmy tar ju hand om oss. . . ! 790 01:47:59,800 --> 01:48:05,700 lnte mig! Han pröjsar inte min hyra! Jag är pank! 791 01:48:06,200 --> 01:48:08,700 -Ska du med? -Nej! 792 01:48:09,000 --> 01:48:11,800 -Stanna här, då. -Ja! 793 01:48:37,400 --> 01:48:40,700 Nej, jag är inte polis längre. . . ! 794 01:48:47,700 --> 01:48:50,500 Nu drar vi, Eddie! 795 01:48:59,400 --> 01:49:03,700 Ut! Jag är polis! Ut härifrån! Ut, för fan! 796 01:49:04,100 --> 01:49:07,700 Ge hit pistolen! Ligg ner! 797 01:49:12,200 --> 01:49:14,500 Du där! Du! 798 01:49:30,000 --> 01:49:32,500 Är du säker på det? 799 01:49:32,900 --> 01:49:36,500 Jag kan inte prata nu, Megan. 800 01:49:36,800 --> 01:49:39,800 Jag vet, han är här. 801 01:49:40,200 --> 01:49:42,600 Vi ringer snart. 802 01:49:46,800 --> 01:49:49,900 Han är på lrish Eyes. 803 01:49:52,000 --> 01:49:54,900 Du ska dö, snutjävel! 804 01:49:55,300 --> 01:49:58,900 Din korkade dumfan, Eddie! 805 01:50:03,600 --> 01:50:08,800 Hur kommer jag ut härifrån?! Finns det nån annan utgång?! 806 01:50:16,000 --> 01:50:18,900 -Där bak. -Visa! 807 01:50:20,700 --> 01:50:24,100 -Höger eller vänster? -Vänster. 808 01:50:27,600 --> 01:50:30,300 Finns det fler utgångar? 809 01:50:35,700 --> 01:50:39,000 Jag hörde det precis. 810 01:50:39,500 --> 01:50:43,200 Det är upplopp. -Va. . . ?! 811 01:50:43,600 --> 01:50:50,300 Det är visst två av våra killar. -Vilka då? 812 01:50:50,800 --> 01:50:54,800 Jag kommer. - Det är Dugan och Carbone. 813 01:50:57,200 --> 01:51:00,600 Du måste åka. Jag hämtar Jimmy. 814 01:51:14,300 --> 01:51:17,200 Jag sa ju åt dig att låta bli. 815 01:51:25,900 --> 01:51:31,700 Lavier, internutredningen. Vi är här för att hämta er son. 816 01:51:32,100 --> 01:51:36,300 -Varför skulle han vara här? -Bilen står här. 817 01:51:36,800 --> 01:51:40,500 -Ska jag hälsa honom något? -Jag gör det själv. 818 01:51:40,900 --> 01:51:45,800 Du kommer inte in här. Gå härifrån och ta med dina killar. 819 01:51:48,900 --> 01:51:51,500 Det kan du hälsa cheferna. 820 01:51:58,700 --> 01:52:02,900 Vi är omringade. Kom hit, Jimmy! 821 01:52:03,300 --> 01:52:05,500 Vi ses här. 822 01:52:16,600 --> 01:52:22,100 Vad händer? Är Pepe oskadd? Hoppas han sköt ihjäl tjugo snutsvin. 823 01:52:25,500 --> 01:52:31,100 -Kan du fatta? -Jag har begärt gisslanförhandlare. 824 01:52:31,500 --> 01:52:37,300 Har du fått veta när de kommer. . . ? Utöka avspärrningarna. 825 01:52:37,800 --> 01:52:40,700 Ni är mina prickskyttar. 826 01:52:43,000 --> 01:52:46,300 Jag går in. 827 01:52:46,600 --> 01:52:50,000 Det är mina killar. Jag går in. 828 01:53:11,400 --> 01:53:17,600 De slog ut min tand. De var taskiga mot hela familjen. 829 01:53:28,800 --> 01:53:31,300 Ta det lugnt. 830 01:53:31,700 --> 01:53:35,700 Lugn, Kenny. Gör inget dumt nu. 831 01:53:36,100 --> 01:53:41,100 -Jag ska fan döda honom! -Håll dig lugn nu. Det är bara jag. 832 01:53:41,600 --> 01:53:47,100 Få bort alla jävlar! Jag lovar och svär - jag dödar honom! 833 01:53:54,000 --> 01:53:59,800 Snart är Fan och hans mormor här, då bestämmer inte jag längre. 834 01:54:00,200 --> 01:54:06,800 -Försök inte lura mig, Franny. . . ! -Det gör jag inte, Kenny. 835 01:54:07,400 --> 01:54:11,300 Vill du snacka med nån du inte känner? 836 01:54:12,800 --> 01:54:15,500 Kenny. . . Öppna nu. 837 01:54:47,600 --> 01:54:51,400 Polisen. Alla lämnar baren. 838 01:54:54,000 --> 01:54:56,400 Du också, Mac. 839 01:55:17,400 --> 01:55:21,400 Är det nåt du vill säga, om det du gjort? 840 01:55:21,800 --> 01:55:24,400 Du gav mig inget val. 841 01:55:24,700 --> 01:55:30,600 Jag väljer alltid Megan och barnen. Alla andra får klara sig själva. 842 01:55:31,100 --> 01:55:34,400 Du krossade våra hjärtan. 843 01:55:36,500 --> 01:55:41,900 Många har fått hjärtat krossat. Många. 844 01:55:51,000 --> 01:55:54,200 Hur slutar det, tror du? 845 01:55:57,100 --> 01:56:02,200 -Tänker du gripa mig? -Lägg tjänstevapnet på bardisken. 846 01:57:27,600 --> 01:57:31,800 Du satte dit mig! Jag är skittrött! 847 01:59:30,400 --> 01:59:33,800 -Ray. . . -Håll tyst, Jimmy. 848 01:59:36,100 --> 01:59:38,400 Där är han - Egan! 849 01:59:38,700 --> 01:59:42,000 -Håll dig bakom mig. -Ta av handfängslet. 850 01:59:42,500 --> 01:59:46,200 Jag är polis, han är anhållen. 851 01:59:46,600 --> 01:59:52,200 -Ta av handfängslet, ge mig pistolen. -Det är Egan vi vill ha, du kan gå. 852 01:59:52,700 --> 01:59:57,900 -Undan, jag skojar inte. -Ray, gå medan du kan. 853 01:59:58,300 --> 02:00:02,600 Nu ska han dö! - Ge hit den där! 854 02:00:16,600 --> 02:00:18,900 Han är min! 855 02:00:24,600 --> 02:00:26,900 Ge fan i honom! 856 02:00:27,200 --> 02:00:31,600 -Säg att jag älskar henne! -Ge fan i honom! 857 02:01:18,100 --> 02:01:21,500 Tierney. Din chef är min bror. 858 02:01:58,900 --> 02:02:03,900 -Gå, du. Jag tar hand om briefingen. -Snyggt skött, chefen. 859 02:02:04,700 --> 02:02:09,400 Ett par av mina avstängda killar är inblandade. . .