1 00:00:26,500 --> 00:00:31,000 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator och FRiEND 2 00:00:31,584 --> 00:00:36,000 www.SweSUB.nu - Spöklika texter 3 00:00:57,384 --> 00:01:01,482 Tack alla för att ni kom, och så... 4 00:01:01,791 --> 00:01:04,351 ...äter vi lite tårta. 5 00:01:15,190 --> 00:01:17,198 Försiktigt! 6 00:01:18,945 --> 00:01:21,605 - Du tappar mig, Ben. - Jag ska tappa dig. 7 00:01:30,706 --> 00:01:33,048 - Ligg kvar precis så. - Ben. 8 00:01:33,126 --> 00:01:36,618 - Det räcker med kort! - Kom igen! 9 00:01:36,696 --> 00:01:39,529 Du är vacker! De ska bevaras för evigt. 10 00:01:39,599 --> 00:01:44,063 Det här är vad jag får för att jag har gift mig med en fotograf. 11 00:01:44,437 --> 00:01:49,170 Vad gör du så långt borta från mig? 12 00:01:49,894 --> 00:01:54,534 Den vackraste rodnande bruden i hela Brooklyn. 13 00:01:57,717 --> 00:01:59,878 Du har varit underbar under hela tiden. 14 00:01:59,953 --> 00:02:02,547 - Ja, jag har varit underbar. - Ja, det har du. 15 00:02:02,622 --> 00:02:04,656 Jag lovar att du kommer få roligt. 16 00:02:04,699 --> 00:02:07,286 Tänk bara, den första stämpeln i ditt nya pass kommer att vara från Japan. 17 00:02:07,360 --> 00:02:12,321 - Hur häftigt är det? - Det är häftigt, riktigt häftigt. 18 00:02:13,032 --> 00:02:16,365 Bilen är här om en timme. 19 00:02:16,436 --> 00:02:21,402 Bäst du skyndar dig om du ska fullborda den här saken. 20 00:03:40,019 --> 00:03:42,146 Gud, titta. 21 00:03:42,222 --> 00:03:46,158 - Det är vackert, va? - Det är underbart! 22 00:03:46,226 --> 00:03:48,494 Snabbt. In i bild. 23 00:04:17,283 --> 00:04:19,374 Ben. 24 00:04:19,874 --> 00:04:23,720 Ledsen, men kan du kolla kartan? Jag är helt vilse. 25 00:04:24,474 --> 00:04:27,471 - Ledsen att jag väckte dig. - Det är okej. 26 00:04:32,805 --> 00:04:35,239 Har du kört över en bro? 27 00:04:35,308 --> 00:04:39,039 - Vad är det sista du har passerat? - Den här korsningen här... 28 00:05:27,971 --> 00:05:30,095 Jane. Jane? 29 00:05:30,749 --> 00:05:35,366 - Jane, älskling, är du okej? - Vi körde på en tjej. 30 00:05:38,838 --> 00:05:43,967 Det var en tjej på vägen. Jag tror att hon kan vara död. 31 00:05:44,043 --> 00:05:46,477 - Herregud. - Det finns inget här, Jane. 32 00:05:46,546 --> 00:05:50,073 - Jag kan ha dödat nån. - Det finns inget här, Janie. 33 00:05:50,149 --> 00:05:52,743 Hon kan ha blivit täckt av snön. Vi måste hitta henne, Ben. 34 00:05:52,819 --> 00:05:56,414 - Det finns inget blod. Ingenting. - Vi måste hitta henne. 35 00:05:56,489 --> 00:05:58,889 Vi går tillbaka till bilen. Det är iskallt här ute. 36 00:05:58,958 --> 00:06:01,017 Jag ska ringa polisen och skaffa hjälp. 37 00:06:23,295 --> 00:06:25,316 - De kan inte bara åka. - Älskling. 38 00:06:25,399 --> 00:06:30,456 De letade i skogen, ringde sjukhusen. Finns inget. De tror det var ett djur. 39 00:06:30,491 --> 00:06:35,084 - Är du säker på att det var en tjej? - Hon stod precis här, Ben. 40 00:06:35,228 --> 00:06:38,664 Okej. Det finns inget mer vi kan göra ikväll. 41 00:06:38,731 --> 00:06:42,667 Så kan vi åka nu, snälla? 42 00:07:06,626 --> 00:07:09,260 Jag tror nåt har vridit sig där bak. 43 00:07:14,433 --> 00:07:16,899 Vi gjorde allt vi kunde, Jane. 44 00:07:17,069 --> 00:07:21,972 Det är några dagar kvar tills jag ska jobba. Kan vi försöka njuta av det. 45 00:07:22,241 --> 00:07:26,475 Vad sägs om lite grönt te? Sen kan vi sova i ett år. 46 00:07:27,616 --> 00:07:30,709 - Kanske två. - Ja. 47 00:07:49,936 --> 00:07:53,497 Jag har glömt hur vackert ljuset är här ute. 48 00:07:53,573 --> 00:07:57,236 Vi måste...börja ta lite kort. 49 00:08:00,646 --> 00:08:05,015 Vad skulle en tjej göra mitt på vägen med en sån klänning? 50 00:08:06,415 --> 00:08:09,381 Vi har pratat om det här, älskling. 51 00:08:09,476 --> 00:08:11,915 Om där var en tjej...om... 52 00:08:11,991 --> 00:08:14,691 Då måste nån ha stannat och hjälpt henne. 53 00:08:14,830 --> 00:08:19,464 - Jag vet. Jag bara... Jag kan inte... - Snälla, Jane. Var inte så dramatisk. 54 00:08:19,532 --> 00:08:21,632 Om det var en tjej, så lovar jag dig... 55 00:08:21,734 --> 00:08:25,661 ...att hon sitter i en säng, äter glass och får gipset signerat. 56 00:08:25,761 --> 00:08:29,301 Följ med mig så tar vi några bilder. 57 00:08:30,176 --> 00:08:33,935 - Har de glass i Japan? - Ja, det har de. 58 00:08:34,013 --> 00:08:36,238 - Men...den har fisksmak. - Jaha. 59 00:08:36,315 --> 00:08:41,048 Bra... Nej, nej. Perfekt. En sekund. 60 00:08:41,120 --> 00:08:44,317 - Det är faktiskt kallt, Ben. - Jag vet. Jag kommer. 61 00:08:45,374 --> 00:08:49,518 - Första för mamma. - Ett familjeporträtt. 62 00:08:50,029 --> 00:08:54,488 - Får jag trycka på knappen? - Vill du trycka på knappen? 63 00:08:54,967 --> 00:08:58,036 - Det är därför jag får bra betalt. - Jane fryser. 64 00:08:58,304 --> 00:09:02,396 Vi borde definitivt värma upp Jane. 65 00:09:25,559 --> 00:09:27,817 Ben-san! 66 00:09:28,628 --> 00:09:30,628 Yoko. 67 00:09:42,592 --> 00:09:45,879 - Fru? Gratulerar. - Tack. 68 00:09:45,952 --> 00:09:48,785 - Och gratulerar till jobbet. - Tack. 69 00:09:48,854 --> 00:09:50,888 Ben-San! 70 00:09:50,956 --> 00:09:55,621 - Vi ses. - Bruno! Två år! 71 00:09:55,716 --> 00:09:59,129 - Som om du aldrig åkte. - Borde kanske aldrig gjort det. 72 00:09:59,216 --> 00:10:02,193 - Det måste vara Jane. - Bruno, Jane. Jane, Bruno. 73 00:10:02,268 --> 00:10:04,268 - Gratulerar. - Tack. 74 00:10:04,370 --> 00:10:07,034 - Ledsen, jag hann inte, men... - Ben har berättat så mycket om dig. 75 00:10:07,106 --> 00:10:09,666 Hoppas det var de bra sakerna. 76 00:10:09,742 --> 00:10:14,969 Ledsen för att smekmånaden blev kortare. Vi har faktiskt en klient som väntar. 77 00:10:15,247 --> 00:10:18,277 - Oroa er inte för mig. Gå. - Okej. 78 00:10:18,884 --> 00:10:21,648 - Lycka till. - Ledsen att jag är sen. Rusningstrafik. 79 00:10:21,721 --> 00:10:27,692 Oroa dig inte. Du är ett fotogeni. Det är därför jag tog hit dig. 80 00:10:31,764 --> 00:10:35,200 De sista modellerna är fastställda. Fick du bilderna vi skickade? 81 00:10:35,267 --> 00:10:37,997 Jadå, men det är några jag vill träffa personligen. 82 00:10:38,070 --> 00:10:40,161 - Ja, det kan jag tro. - Lägg av. 83 00:10:40,239 --> 00:10:42,471 Ta det med Adam imorgon. 84 00:10:42,541 --> 00:10:44,771 Klienterna är ivrigare med att komma igång nu. 85 00:10:44,844 --> 00:10:48,912 Och de är väldigt nöjda med vårt val av fotograf. 86 00:10:48,981 --> 00:10:51,408 - Klar? - Ja. 87 00:11:11,103 --> 00:11:16,197 Det är en ombyggd vind, men det är mycket finare inne. 88 00:11:17,677 --> 00:11:21,374 Alla hemmets bekvämligheter. 89 00:11:21,447 --> 00:11:23,638 Den här vägen. 90 00:11:26,830 --> 00:11:29,686 Här är fotostudion. 91 00:11:38,330 --> 00:11:40,394 Hej! Trevligt att träffas. 92 00:11:40,466 --> 00:11:44,599 Ja, det är din assistent. Ben Shaw, Seiko Nakamura. 93 00:11:44,774 --> 00:11:46,838 Och det här är Bens fru, Jane. 94 00:11:46,906 --> 00:11:49,101 - Hej, trevligt att träffas. - Detsamma. 95 00:11:49,768 --> 00:11:53,676 - Fungerar det här? - Ja. Jag ska visa mörkrummet här... 96 00:11:53,746 --> 00:11:56,171 ...för de svart-vita bilderna. 97 00:11:59,552 --> 00:12:02,544 Kommer det att funka? 98 00:12:02,621 --> 00:12:05,351 - Är det bra? - Ja, ja. Bättre än bra. 99 00:12:05,424 --> 00:12:08,518 Bra. Vi går upp och kollar in resten. 100 00:12:08,594 --> 00:12:13,121 - Bor det folk här? - Nja, er är den enda färdiga än. 101 00:12:13,239 --> 00:12:15,239 Ni har hela stället för er själva. 102 00:12:15,289 --> 00:12:17,630 Bra för ett nygift par, va? 103 00:12:24,810 --> 00:12:29,179 De mesta kommer från andra tagningar. 104 00:12:29,809 --> 00:12:33,464 - Antog att de inte skulle sakna det. - Du har alltid varit en lömsk jäkel. 105 00:12:33,619 --> 00:12:36,110 Seiko har hyrt resten. 106 00:12:36,856 --> 00:12:40,654 - Inte så dåligt, va? - Skojar du? Det är strålande. 107 00:12:41,827 --> 00:12:44,161 Kolla in stället. 108 00:12:48,175 --> 00:12:51,201 - Våra grejer. - Jag måste tillbaka till kontoret. 109 00:12:51,270 --> 00:12:55,700 Du har ordnat det för oss. Jag uppskattar verkligen det här jobbet. 110 00:12:55,741 --> 00:12:58,369 Kom igen. Det ser bra ut för mig är du är här. 111 00:12:58,444 --> 00:13:02,505 Dessutom blir det som gamla tider. 112 00:13:03,074 --> 00:13:05,880 - Glöm inte middagen med Adam. - Låter fint. 113 00:13:06,818 --> 00:13:08,875 Godnatt. 114 00:13:10,346 --> 00:13:15,888 - Det är enormt! - Och allt är vårt! 115 00:13:15,961 --> 00:13:20,627 Har du sett den här synen av Tokyo? Önskar att jag hade tagit med kameran. 116 00:13:20,700 --> 00:13:25,258 Synd att det inte finns nåt annat vi kan göra... 117 00:13:25,604 --> 00:13:27,970 ...här uppe. 118 00:13:35,981 --> 00:13:39,178 Herr Ben Shaw. 119 00:15:01,213 --> 00:15:03,865 Du måste få det undersökt, älskling. 120 00:15:08,040 --> 00:15:10,133 Vad är det här? 121 00:15:10,209 --> 00:15:12,977 En liten överraskning. 122 00:15:13,712 --> 00:15:19,914 Det är smekmånadsbilderna. Bruno fick filmen igår. Seiko lämnade dem precis. 123 00:15:21,604 --> 00:15:24,253 Gud vad jag ser gräslig ut. 124 00:15:25,524 --> 00:15:28,087 Vad är det här? 125 00:15:29,761 --> 00:15:32,170 Vet inte. Reflektion kanske? 126 00:15:32,230 --> 00:15:34,230 Eller en dålig bildruta på rullen. 127 00:15:34,300 --> 00:15:37,926 - Nej, det är på fler bilder. - Är det? 128 00:15:38,670 --> 00:15:41,828 Jag satte kanske i rullen dåligt. 129 00:15:42,107 --> 00:15:46,035 Om det är så, måste vi bara ta om bilderna. 130 00:15:46,712 --> 00:15:49,913 Njut av din första dag i Tokyo. 131 00:16:33,926 --> 00:16:36,690 Öppna ögonen. Precis så. 132 00:16:36,762 --> 00:16:39,196 Stilla så. Stilla. 133 00:16:39,264 --> 00:16:42,434 Precis så. Ögonen på mig. 134 00:16:42,602 --> 00:16:46,396 Kan du släppa flaskan lite... Bra där. Perfekt. 135 00:16:46,472 --> 00:16:48,839 Stilla så. Sista bilderna. 136 00:16:50,015 --> 00:16:52,975 Ljuvligt. Perfekt. 137 00:16:54,363 --> 00:16:58,710 Flyttar du ner handen en liten bit till? Lite till, mer. Bra där, perfekt. 138 00:16:58,976 --> 00:17:01,383 Stilla så. Sista bilderna. 139 00:17:07,826 --> 00:17:13,058 Ursäkta mig. Kan ni visa vägen till... Jag letar efter... 140 00:18:00,846 --> 00:18:02,980 Jag är ledsen. 141 00:18:10,889 --> 00:18:14,091 - Hej. - Hej, älskling. 142 00:18:14,159 --> 00:18:17,026 - Hur var din första dag i Tokyo? - Det var... 143 00:18:17,096 --> 00:18:19,360 Bra. Regnig. 144 00:18:19,431 --> 00:18:22,366 Ja, du är genomblöt. 145 00:18:23,390 --> 00:18:26,461 Megan ringde och sa att hon skickar bilderna från bröllopet. 146 00:18:26,538 --> 00:18:29,099 Vad bra. Jag borde ringa henne. 147 00:18:29,620 --> 00:18:32,403 Det kan du, men klockan är tre på natten i New York. 148 00:18:32,478 --> 00:18:34,946 Igår. 149 00:18:35,013 --> 00:18:37,379 - Hur har du haft det? - Det är...kontoret. 150 00:18:37,449 --> 00:18:40,247 Det tar bara en sekund. - Tack. 151 00:18:40,319 --> 00:18:43,447 - Moshi mosh. - Vart gick du? 152 00:18:43,522 --> 00:18:48,085 - Jag bara gick omkring för det mesta. - Får jag titta på era bilder? 153 00:18:48,184 --> 00:18:50,757 Visst. Det är bara turistbilder. 154 00:18:53,329 --> 00:18:55,388 Gud. 155 00:19:00,192 --> 00:19:02,192 Va? 156 00:19:02,498 --> 00:19:04,541 Andebilder. 157 00:19:07,012 --> 00:19:09,344 Vänta. Vet du...vad det där är? 158 00:19:09,414 --> 00:19:13,111 Ja. Mitt ex jobbar på en tidning med andebilder. 159 00:19:13,585 --> 00:19:16,848 - Finns det tidningar med det? - Ja. 160 00:19:18,729 --> 00:19:20,819 Nån engelsk? 161 00:19:20,992 --> 00:19:23,593 Jag kan presentera dig efter fotograferingen imorgon. 162 00:19:24,124 --> 00:19:28,791 - Kom igen. Det blir kul. - Så sött. Tjejerna ska ha en träff. 163 00:19:29,363 --> 00:19:31,961 - Okej, visst. - Bra. 164 00:19:39,001 --> 00:19:41,077 Hej. 165 00:19:43,996 --> 00:19:47,616 - Adam, det här är Jane. Jane, Adam. - Hallå. Jag är Adam. 166 00:19:47,692 --> 00:19:51,720 - Trevligt att träffas. - Ett nöje att få träffa er. 167 00:19:54,093 --> 00:19:56,693 Kolla, du ser ut som en gammal man. 168 00:19:57,587 --> 00:20:00,591 - Har du en käpp eller nåt där, kompis? - Ja, jag har din käpp här. 169 00:20:00,665 --> 00:20:03,733 - Sake? - Låter toppen. Visst. 170 00:20:04,503 --> 00:20:07,961 Vad gör du när du inte reser jorden runt med honom? 171 00:20:08,040 --> 00:20:10,474 Jag är engelskalärare för sexor. 172 00:20:10,542 --> 00:20:12,835 Jaså? Då måste du ha fullt upp. 173 00:20:12,958 --> 00:20:15,138 Nej, jag... 174 00:20:20,219 --> 00:20:23,655 Du, Bru. Minns du den ryska värdinnan häromkvällen? 175 00:20:25,453 --> 00:20:28,888 Jag ringde henne. Hon kommer till audition på onsdag. 176 00:20:28,961 --> 00:20:31,856 - Den här killen är otrolig. - Vissa saker förändras aldrig. 177 00:20:31,921 --> 00:20:34,024 Det är mitt jobb. 178 00:20:36,201 --> 00:20:38,961 Vad är det du gör exakt, Adam? 179 00:20:39,919 --> 00:20:42,364 Jag...jag fixar modeller. 180 00:20:43,342 --> 00:20:47,100 Jag har fixat tjejerna till den här killens två nästkommande veckors jobb. 181 00:20:47,177 --> 00:20:50,105 - Ni bildar ett ganska bra lag, va? - Det gör vi verkligen. 182 00:20:50,262 --> 00:20:54,407 Tre amigos på den internationella avdelningen. 183 00:20:55,420 --> 00:20:58,719 - För goda vänner. - Kanpai. 184 00:21:00,679 --> 00:21:02,679 Perfekt. 185 00:21:02,728 --> 00:21:05,722 Ögonen mot linsen. 186 00:21:07,499 --> 00:21:10,568 Bra där. Stilla. Perfekt. 187 00:21:11,333 --> 00:21:15,598 Emi, kan du flytta pipan... 6 tum från din mun. 188 00:21:15,674 --> 00:21:17,674 Nej, ut. Bra. 189 00:21:19,827 --> 00:21:23,410 Räcker med färger nu. Vi tar lite svart-vitt. 190 00:21:26,243 --> 00:21:29,700 Ser du där uppe? Det är mitt kontor där uppe i hörnet. 191 00:21:29,788 --> 00:21:33,100 - Är det ditt kontor? - Flytta dig ur bild, snälla. Bruno! 192 00:21:33,165 --> 00:21:36,856 - Det blir massor av tid för sånt sen. - Okej. 193 00:21:40,299 --> 00:21:42,597 Flytta dig ur bild, snälla. 194 00:21:54,546 --> 00:21:56,980 Du lämnade mig. 195 00:22:03,272 --> 00:22:05,585 - Vad sa du? - Va? 196 00:22:05,736 --> 00:22:08,856 - Vad sa du nyss till mig? - Inget. 197 00:22:12,663 --> 00:22:15,030 Okej. Då kör vi. 198 00:22:15,200 --> 00:22:17,261 Kan du ta fram benet lite, Sandra? 199 00:22:17,336 --> 00:22:19,362 Tack. 200 00:22:31,883 --> 00:22:35,148 Japaner älskar paranormala fenomen. 201 00:22:35,220 --> 00:22:37,820 - Och din pojkvän jobbar här. - Nej. 202 00:22:37,907 --> 00:22:42,952 Ritsuo är min ex-pojkvän. Han träffar Yukiko nu. 203 00:22:46,167 --> 00:22:48,487 Konnichiwa. 204 00:22:53,096 --> 00:22:56,135 - Seiko? - Ritsuo? 205 00:23:22,100 --> 00:23:27,500 Ledsen. Jag... Jag undrar om ni kan berätta var ni får era foton ifrån. 206 00:23:27,573 --> 00:23:30,141 Han är en bluff. 207 00:23:32,043 --> 00:23:36,173 Våra läsare vill se skrämmande bilder och de äkta är svåra att få tag i. 208 00:23:36,247 --> 00:23:38,811 Så, det är inget märkvärdigt. 209 00:23:39,428 --> 00:23:41,918 Är inget av det här verkligt? 210 00:23:42,454 --> 00:23:47,118 Det sa jag aldrig. Jag startade tidningen för tre år sen. 211 00:23:49,361 --> 00:23:53,392 Och det här är det första kortet vi publicerade. 212 00:23:54,699 --> 00:23:57,065 Det är jag på kortet. 213 00:23:58,929 --> 00:24:01,630 Det togs efter min mors död. 214 00:24:08,490 --> 00:24:12,512 - Det är äkta. - Men det är bara en bild. 215 00:24:15,754 --> 00:24:18,921 Kom, jag vill visa dig nåt. 216 00:24:44,716 --> 00:24:47,513 Vi har inte förfalskat de här. 217 00:24:57,428 --> 00:25:02,127 Andefotografering har funnits sen 1800-talet... 218 00:25:02,200 --> 00:25:04,926 ...lika länge som fotografering har funnits. 219 00:25:05,061 --> 00:25:09,668 Runt hela världen har de här bilderna dykt upp... 220 00:25:09,791 --> 00:25:12,600 ...och sammanfört oss med det osedda. 221 00:25:14,539 --> 00:25:17,671 Jag tror att de försöker säga oss nåt. 222 00:25:18,339 --> 00:25:22,974 - Som vad? - Det beror på människorna och bilderna. 223 00:25:23,255 --> 00:25:25,255 Obesvarad kärlek. 224 00:25:25,324 --> 00:25:29,885 Kanske har du haft en oavklarad affär med en död släkting. 225 00:25:30,094 --> 00:25:33,824 Kan vara din far, mor...barn. 226 00:25:35,762 --> 00:25:40,241 Jag har sett bilder med levande människor som visat sig. 227 00:25:40,472 --> 00:25:45,173 Jag tror att det är starka känslor som vill göra sig själva hörda. 228 00:25:46,511 --> 00:25:49,405 - Som ett meddelande. - Ja. 229 00:25:50,740 --> 00:25:54,941 Varför all denna möda om man inte har nåt att säga? 230 00:26:19,325 --> 00:26:24,911 Är du intresserad så har vi nyss gjort en stor artikel om ett lokalt medium. 231 00:26:25,250 --> 00:26:27,284 Va? 232 00:26:28,186 --> 00:26:30,677 Han är en kraftfull spiritualist. 233 00:26:30,855 --> 00:26:34,882 Vi fick honom att titta på en massa foton. Här. 234 00:26:36,227 --> 00:26:40,691 Betyder det här att ni inte kan tala om vilka som är äkta eller inte? 235 00:26:40,865 --> 00:26:44,934 Man kan inte förfalska en Polaroid. Det finns inga negativ. 236 00:26:47,338 --> 00:26:51,129 Man laddar en film och trycker på slutaren. 237 00:26:51,743 --> 00:26:54,842 Och ut kommer ett foto. Hur ska man förfalska det? 238 00:26:55,313 --> 00:26:59,873 Du borde ta ett kort på din flickvän. Min ande gillar inte henne riktigt. 239 00:26:59,957 --> 00:27:03,015 Då borde jag kanske ta bilder på dig. 240 00:27:07,072 --> 00:27:10,054 Vad ska du göra med den? 241 00:28:27,171 --> 00:28:30,205 - Hallå. - Hej. 242 00:28:33,078 --> 00:28:35,374 Är allt bra? 243 00:28:39,921 --> 00:28:42,013 Ja. 244 00:28:42,620 --> 00:28:45,314 Ja. Allt är bra. Jag bara... Jag... 245 00:28:45,552 --> 00:28:48,152 Jag fick några kemikalier i ögonen. 246 00:30:06,771 --> 00:30:08,796 Jag är ledsen. 247 00:30:09,873 --> 00:30:13,367 Kan nån få den att stanna? Nån som vet hur... 248 00:30:13,444 --> 00:30:18,207 Jag måste tillbaka. Snälla, hjälp mig nån! 249 00:30:30,180 --> 00:30:33,658 Säg att det inte är mitt fel. Säg att de förstörde dem på labbet. 250 00:30:33,751 --> 00:30:37,898 - Det finns på negativen, de har kollat. - Varför ser vi inget i polaroiden då? 251 00:30:37,969 --> 00:30:41,167 Då måste de ha fördärvat dem på labbet! 252 00:30:45,781 --> 00:30:49,578 Säg bara att det inte är mitt fel. 253 00:30:51,541 --> 00:30:53,740 Vad är det som pågår? 254 00:30:54,452 --> 00:30:57,347 Filmen från dagens tagningar är kass. 255 00:30:59,697 --> 00:31:01,721 Okej, jag går. 256 00:31:04,013 --> 00:31:06,362 - Hej då, Jane. - Hej då. 257 00:31:15,406 --> 00:31:17,868 Hur illa är det? Kan du ta om det? 258 00:31:17,942 --> 00:31:21,241 Nej. Inte utan att rasera budgeten och planeringen. 259 00:31:21,312 --> 00:31:24,542 - Om jag ens får. - Det som hände var ett misstag. 260 00:31:24,817 --> 00:31:28,471 Ett väldigt pinsamt och dyrt misstag. 261 00:31:36,727 --> 00:31:38,959 Vi har sett det förut. 262 00:31:38,994 --> 00:31:41,351 Som bilderna från stugan. 263 00:31:41,933 --> 00:31:43,967 Det låter vettigt. Det är samma kamera. 264 00:31:43,989 --> 00:31:46,633 Den måste ha pajat i krocken. 265 00:31:46,904 --> 00:31:49,384 Nåt kom i den eller en ljusläcka. Jag vet inte. 266 00:31:49,419 --> 00:31:51,998 Jag är lycklig över att inte få kicken idag. Vore det inte för Bruno... 267 00:31:52,036 --> 00:31:54,342 Jag såg henne. 268 00:31:56,014 --> 00:31:58,105 Vem? 269 00:31:58,182 --> 00:32:01,176 Tjejen från vägen. 270 00:32:03,666 --> 00:32:08,900 - Hon följde efter oss till Tokyo. - Det betyder att hon mår bra. 271 00:32:09,060 --> 00:32:13,997 Hon mår inte bra, Ben. Herregud, hon... 272 00:32:17,101 --> 00:32:19,444 Jag tror att hon är död. 273 00:32:23,107 --> 00:32:28,500 Janie. Jag vet att det här har varit svårt för dig. 274 00:32:28,680 --> 00:32:32,400 - Och jag förstår, med tanke på... - Jag vet. Jag vet. 275 00:32:32,617 --> 00:32:37,555 Jag vet att det låter galet. Men tänk på det. 276 00:32:38,489 --> 00:32:43,400 Har du sett eller känt nåt konstigt? 277 00:32:43,594 --> 00:32:48,300 - Sen kraschen? - Jag har inte sett några spöken, Jane. 278 00:32:48,433 --> 00:32:53,900 Det är vad det här är om, va? Det är det du säger. Lyssna på dig själv. 279 00:32:54,072 --> 00:32:56,200 Hör du vad du säger? Spöken? 280 00:32:56,341 --> 00:32:59,400 Jag önskar att jag kunde sluta mitt jobb. Det gör jag. 281 00:32:59,544 --> 00:33:03,200 Jag önskar att jag kunde spendera all tid med dig, men det går inte. 282 00:33:03,348 --> 00:33:05,509 Jag har inte bett dig hålla min hand. 283 00:33:05,610 --> 00:33:10,500 Inte idag! Jag är ledsen. 284 00:33:10,621 --> 00:33:14,715 Jag är ledsen, men jag är inte din jävla pappa. 285 00:34:47,118 --> 00:34:53,500 Jag ser ingen allvarlig skada. Jag kan ge dig nåt för smärtan. 286 00:35:55,520 --> 00:35:58,717 Jag är ledsen för igår kväll, älskling. 287 00:36:02,660 --> 00:36:09,006 Det är nog kontoret. Jag kommer strax. 288 00:36:09,267 --> 00:36:12,999 - Tjenare. - Hej, det är jag. 289 00:36:14,872 --> 00:36:18,300 Vi kan väl sluta att bråka. Jag är ledsen för hela saken. 290 00:36:18,442 --> 00:36:22,555 Jag tänkte att jag kunde laga middag åt dig. 291 00:36:29,086 --> 00:36:31,577 Ben? Är du där? 292 00:37:15,933 --> 00:37:19,334 Nej! Herregud! 293 00:37:28,512 --> 00:37:30,809 Ben! 294 00:37:48,232 --> 00:37:50,359 Ben? 295 00:38:11,055 --> 00:38:13,683 Ben? 296 00:38:18,896 --> 00:38:22,999 Jag är så ledsen. Jag är så ledsen, älskling. 297 00:38:24,568 --> 00:38:27,400 Du såg henne. 298 00:38:27,571 --> 00:38:33,888 - Stressen börjar nog att ta på mig. - Men du såg flickan. 299 00:38:38,916 --> 00:38:42,777 Seiko tog med mig så att jag fick möta hennes ex. 300 00:38:43,087 --> 00:38:47,333 Han sa att känslomässig energi kunde överföras till film. 301 00:38:48,192 --> 00:38:52,900 Jag vet. Jag vet. Men alla dina förstörda foton? 302 00:38:53,064 --> 00:38:58,333 Allt som har hänt... Jag tror att det är tjejen från vägen. 303 00:38:59,370 --> 00:39:04,200 Hon är arg för vad jag gjorde. Det finns en man som människor går till... 304 00:39:04,308 --> 00:39:10,200 För att... Rena sina själar. Han borde titta på våra bilder. 305 00:39:10,448 --> 00:39:13,900 - En spåman? - Snälla. Jag behöver dig. 306 00:39:14,552 --> 00:39:16,713 Vad kan det göra för skada? 307 00:39:27,565 --> 00:39:33,900 - Vi kan gå in. - Vi såg din artikel. 308 00:39:35,639 --> 00:39:39,555 Vi ville veta... Vad är det här...? 309 00:39:44,515 --> 00:39:48,500 Vad är du? Inte huden. 310 00:39:50,600 --> 00:39:57,000 Det här är inte oss. Vi är anden. 311 00:39:58,396 --> 00:40:02,444 Levande. Anden är energi. 312 00:40:03,768 --> 00:40:08,900 När kroppen dör, ruttnar köttet. Anden ger sig av, men energin är kvar. 313 00:40:10,808 --> 00:40:15,800 Ljus är energi. Kameran fångar ljuset. 314 00:40:17,014 --> 00:40:19,642 Det är så det fungerar. 315 00:40:21,252 --> 00:40:24,653 Vad får dem att visa sig? 316 00:40:28,125 --> 00:40:35,900 Passion vrider anden. För mycket åtrå... Eller kärlek... Eller hat. 317 00:40:38,369 --> 00:40:42,829 Anden blir... Låst till kroppen. 318 00:40:45,176 --> 00:40:47,555 Fångad i döden. 319 00:40:49,880 --> 00:40:54,044 Mr. Murase... Vi var med om en olycka. 320 00:41:39,263 --> 00:41:43,300 - Han pratar galet! - Han försöker att hjälpa oss. 321 00:41:43,501 --> 00:41:47,000 Vi ger oss av! Kom igen! 322 00:41:47,137 --> 00:41:51,400 - Han kan inget göra sa han. - Sa han nåt som kan hjälpa oss? 323 00:41:51,575 --> 00:41:55,568 Killen är en bluff. Vi ödslar bort vår tid här. 324 00:41:55,646 --> 00:41:59,377 Seiko. Hej, det är jag. 325 00:42:01,552 --> 00:42:06,100 Ursäkta att jag är sen. - Kan vi prata om det senare? 326 00:42:06,223 --> 00:42:09,283 Senare. - Förlåt, allihopa. 327 00:42:54,438 --> 00:42:59,100 T.G.K. Seiko? 328 00:42:59,243 --> 00:43:03,555 Har ni en polaroidkamera som jag kan låna? 329 00:45:38,502 --> 00:45:40,666 Var är du? 330 00:47:21,004 --> 00:47:25,111 - Vi ses imorgon. Tack för hjälpen. - Nöjet var på min sida. 331 00:48:03,947 --> 00:48:09,400 Jag är fortfarande härinne! Hallå! 332 00:48:12,623 --> 00:48:18,300 Jane? Är det du? Fan också! 333 00:48:18,495 --> 00:48:22,500 Det här är inte roligt längre! Sätt på lyset. 334 00:48:29,940 --> 00:48:32,204 Hallå? 335 00:48:52,562 --> 00:48:56,999 Vem är där? Vem är där? 336 00:49:13,100 --> 00:49:15,333 Du vet vem hon är. 337 00:49:24,161 --> 00:49:28,100 Megumi var en översättare. - Bra, ursäkta mig, miss. 338 00:49:28,265 --> 00:49:33,300 Kan du komma fram lite? Okej. 339 00:49:33,403 --> 00:49:37,500 Jag tror inte att hon hade haft ett seriöst förhållande innan. 340 00:49:39,777 --> 00:49:46,300 Jag, oss, hennes jobb... Det betydde frihet för henne. 341 00:49:46,416 --> 00:49:49,300 Hennes far samtyckte inte. 342 00:49:49,486 --> 00:49:53,700 - Den här är till dig. - Hon ville vara mer och mer hos mig. 343 00:49:53,801 --> 00:49:58,300 Herregud. Du borde verkligen inte ha gjort det här. 344 00:49:58,428 --> 00:50:02,555 Hennes far dog plötsligt. Han hade varit sjuk ett tag. 345 00:50:04,234 --> 00:50:09,200 Efter det blev hon annorlunda. Krävande. 346 00:50:09,339 --> 00:50:15,400 Jag vet att hon led. Jag blev inte kär i henne. Hon kände det. 347 00:50:15,512 --> 00:50:18,600 Hon blev mer intensiv, tvångsmässig. 348 00:50:20,200 --> 00:50:25,200 Jag kanske inte visste vad vårt förhållande betydde för henne. 349 00:50:25,389 --> 00:50:29,700 Hon var farlig, Jane. Hon skulle skada nån... Sig själv. 350 00:50:29,893 --> 00:50:34,500 - Lämna mig inte! - Släpp den! Det här måste sluta! 351 00:50:34,664 --> 00:50:38,600 Jag klarar inte det här längre. Hon vägrade att lyssna på mig. 352 00:50:39,700 --> 00:50:45,000 Hon lämnade mig inte ifred. Hon följde efter mig överallt. 353 00:50:45,175 --> 00:50:49,100 - Bruno och Adam skulle prata med henne. - Och? 354 00:50:49,200 --> 00:50:54,100 De sa åt henne att sluta, att det var över. 355 00:50:54,217 --> 00:50:59,900 Att hon gjorde sig till åtlöje. Efter det, såg jag henne aldrig igen. 356 00:51:00,023 --> 00:51:02,023 Du bara knuffade bort henne. 357 00:51:02,124 --> 00:51:07,800 - Jag vet att jag inte skötte det bra. - Men vad gjorde hon på vägen? 358 00:51:07,998 --> 00:51:12,800 Jag vet inte. Hon måste ha följt efter mig. Jag borde ha sagt nåt... 359 00:51:12,936 --> 00:51:18,700 ...men det är inte det lättaste att berätta för sin nya fru. 360 00:51:20,010 --> 00:51:25,200 Det är så galet. Vi kanske borde ge oss av. 361 00:51:25,348 --> 00:51:29,181 Åka tillbaka till New York. Vad tycker du? 362 00:51:30,020 --> 00:51:34,100 - Verkligen? Fotograferingen då? - Jag kan fixa ett annat jobb. 363 00:51:34,224 --> 00:51:36,666 Men jag tänker inte riskera dig. 364 00:51:40,931 --> 00:51:43,100 Ja. 365 00:51:54,200 --> 00:51:56,500 Väckte jag dig? 366 00:51:56,713 --> 00:51:59,100 Nej, jag tittar på TV. 367 00:51:59,316 --> 00:52:05,444 Jag har tänkt på Megumi. Vet du vad som hände med henne? 368 00:52:06,356 --> 00:52:11,100 - Jag såg henne häromdagen. - Va? Är du säker? 369 00:52:11,261 --> 00:52:16,100 - Vad sa hon? - Inget. Hon var på gatan. 370 00:52:16,299 --> 00:52:21,000 Hon pekade på mig, och gick åt andra hållet. Hon skrämmer mig. 371 00:52:21,104 --> 00:52:27,100 - Men du är säker på att det var hon? - Vem pratar du med? 372 00:52:28,500 --> 00:52:32,500 Ingen, jag kommer strax. - Kan jag ringa dig imorgon, Bruno? 373 00:52:32,682 --> 00:52:35,014 Okej. 374 00:52:46,296 --> 00:52:50,999 Om jag visste att det var nödvändigt hade jag tagit på mig nåt finare. 375 00:52:53,500 --> 00:52:55,666 Det blir bra. 376 00:53:05,415 --> 00:53:07,600 Jag är lite nervös. 377 00:53:07,717 --> 00:53:10,717 Låtsas bara att jag är en kund på din restaurang. 378 00:53:10,818 --> 00:53:14,800 Jag brukar inte servera i mina underkläder. 379 00:53:15,692 --> 00:53:18,666 Det finns en första gång för allt. 380 00:53:23,033 --> 00:53:25,033 Du måste skoja med mig. 381 00:53:25,134 --> 00:53:29,666 Du vill vara en mode-modell. Provbilderna får innehålla lite mode då. 382 00:53:44,000 --> 00:53:46,100 Snyggt. 383 00:53:49,492 --> 00:53:53,290 - Ta kort nu, cowboy. - Det ska jag. 384 00:53:58,400 --> 00:54:01,400 Jag tänker inte posera om du inte kommer att ta bilder. 385 00:54:01,500 --> 00:54:08,800 Jag ska ta bilder. Vi går till trapporna. Kom. 386 00:54:14,100 --> 00:54:16,999 Du är vacker på riktigt. 387 00:54:42,345 --> 00:54:45,200 Det är Bruno. 388 00:54:47,100 --> 00:54:52,300 - Det har skett en olycka. Det är, Adam. - Vad för olycka? 389 00:54:52,489 --> 00:54:55,500 De vet inte. 390 00:54:55,692 --> 00:55:02,000 - Var är han? Vi kommer. - På ett sjukhus i Shinjuku. 391 00:55:33,997 --> 00:55:38,555 - Bruno borde ha varit här. - Försök igen. 392 00:55:55,444 --> 00:55:57,700 Hallå? 393 00:55:57,954 --> 00:56:05,668 Bruno. Vi behöver dig här nere. Adam klarade sig inte. 394 00:56:26,950 --> 00:56:29,111 Bruno? 395 00:56:32,455 --> 00:56:34,555 Bruno! 396 00:57:50,300 --> 00:57:55,800 Bruno. Sluta! Bruno! Bruno! 397 00:57:58,100 --> 00:58:00,600 Bruno! 398 00:58:22,165 --> 00:58:27,999 Han förstörde foton. Det är ingen tillfällighet. 399 00:58:31,107 --> 00:58:39,100 Jag vet... Hon dödade dem. Hon dödade mina vänner. 400 00:58:39,315 --> 00:58:45,333 - Det var ju vi som körde på henne. - Jag vet inte. Vi måste ge oss av. 401 00:58:54,888 --> 00:58:56,999 Det måste vara från Megan. 402 00:59:05,174 --> 00:59:08,175 Okej. Jag har biljetterna. Vi kan byta dem sen. 403 00:59:08,276 --> 00:59:10,555 Vi ska ingenstans. 404 00:59:26,590 --> 00:59:31,400 - De här bilderna togs innan kraschen. - Det handlar inte om kraschen. 405 00:59:31,568 --> 00:59:36,777 Hon var med oss innan vi kom hit. Hon har varit med oss hela tiden. 406 00:59:40,176 --> 00:59:46,111 Mediumet sa att anden är bundet med köttet. Till och med i döden. 407 00:59:48,117 --> 00:59:50,444 Vi måste hitta henne, Ben. 408 00:59:56,693 --> 01:00:00,999 Megumi hade ett hus några timmar utanför Tokyo. Vi kan börja där. 409 01:00:37,444 --> 01:00:39,666 Hallå? 410 01:00:41,337 --> 01:00:43,666 Är det nån där? 411 01:01:35,444 --> 01:01:42,777 - Hon är inte här. Kom så går vi. - Vänta. Hörde du det där? 412 01:01:52,900 --> 01:01:54,999 Ben. 413 01:02:05,000 --> 01:02:07,115 Kom igen. 414 01:02:36,050 --> 01:02:38,333 Megumi? 415 01:02:54,380 --> 01:02:56,399 Megumi? 416 01:03:01,500 --> 01:03:03,544 Megumi. 417 01:03:20,563 --> 01:03:24,900 Polisen sa att Megumis begravning är imorgon. Hon blir kremerad. 418 01:03:25,034 --> 01:03:27,666 Sen kan vi åka hem. 419 01:05:25,788 --> 01:05:33,333 - Jane! Jane. - Vad är det? Ben? 420 01:05:36,666 --> 01:05:38,777 Vad är det, älskling? 421 01:05:40,303 --> 01:05:43,700 Jag hade en dröm. Jag hade en dröm. 422 01:05:43,906 --> 01:05:48,100 - En mardröm? - En dröm bara. 423 01:08:12,555 --> 01:08:16,900 Ben? Ben! 424 01:08:18,444 --> 01:08:20,494 Ben! 425 01:08:21,931 --> 01:08:24,296 Ben, det är... Ben! 426 01:08:26,666 --> 01:08:31,300 Ben! Sluta! Nej! Snälla! Ben! 427 01:08:32,233 --> 01:08:35,555 Herregud! Ben? 428 01:08:41,484 --> 01:08:48,777 Ut härifrån! Lämna oss ifred! Hör du mig? 429 01:09:04,273 --> 01:09:08,666 Han lämnade dig för att han aldrig älskade dig! 430 01:09:14,590 --> 01:09:16,999 Ben! 431 01:09:37,700 --> 01:09:39,735 Jag har dig. 432 01:11:07,830 --> 01:11:11,888 - Flyg säkert. - Tack. 433 01:11:15,070 --> 01:11:19,004 - Hej då. - Ta hand om dig. 434 01:17:05,988 --> 01:17:12,444 Hej. Jag är tillbaka. Janie? Jag har med mig cheesecaken. 435 01:17:15,530 --> 01:17:17,999 Vad är det? 436 01:17:28,333 --> 01:17:30,555 Var fick du tag i de där? 437 01:17:35,400 --> 01:17:37,444 Sluta. 438 01:17:42,090 --> 01:17:49,700 - Sluta, sa jag, Jane. - Vad hände? Vad gjorde du med flickan? 439 01:17:51,400 --> 01:17:55,552 - Älskling, det är inte vad du... - Vad gjorde du med henne? 440 01:17:58,650 --> 01:18:03,800 Du vet inte hur det var, älskling. Hon var galen. 441 01:18:04,222 --> 01:18:07,222 Jag visste inte vad jag skulle ta mig till. Hon gav aldrig upp. 442 01:18:07,382 --> 01:18:13,777 Adam sa att han hade piller. Som sömnpiller. Fast lite starkare. 443 01:18:17,250 --> 01:18:20,450 En drink. Jag vill bara be om ursäkt. 444 01:18:24,833 --> 01:18:27,926 - Kanpai. - Kanpai. 445 01:18:36,144 --> 01:18:41,700 Vi skulle bara ta bilder. Som jag kunde använda emot henne. 446 01:18:41,817 --> 01:18:46,514 Jag kunde visa dem på jobbet, visa dem för hennes mamma. 447 01:18:48,256 --> 01:18:51,100 Det lät okej när vi pratade om det. 448 01:18:51,293 --> 01:18:53,800 Ben. 449 01:18:53,995 --> 01:18:58,600 - Jag ska bara fixa ljus. - Vad väntar du på? 450 01:18:58,734 --> 01:19:01,100 Kom igen, ta en bild. 451 01:19:01,269 --> 01:19:06,100 - Nu måste det hända nåt. - Ben? Ben! 452 01:19:06,241 --> 01:19:09,100 Det är roligt. Oroa dig inte. 453 01:19:09,211 --> 01:19:12,900 Det är lugnt. Oroa dig inte, det är bra. 454 01:19:14,200 --> 01:19:18,600 Pussa en kind du också. - Såg det bra ut? 455 01:19:20,000 --> 01:19:25,800 - Vi har det bra här. - Bra piller. 456 01:19:26,500 --> 01:19:29,999 Fick du med det här? Kom igen, vart ska du? 457 01:19:30,400 --> 01:19:34,600 - Ben. Ben! - Vart ska du? 458 01:19:34,701 --> 01:19:38,999 - Vi gör det på golvet. - Ja, har du henne? 459 01:19:43,444 --> 01:19:45,666 Hon är stark. 460 01:19:48,800 --> 01:19:52,100 - Såja, tjejen. - Håll ner henne, Adam. 461 01:19:52,287 --> 01:19:54,444 Kämpa inte emot! 462 01:20:00,128 --> 01:20:02,300 Jag vet att det var fel, Janie. 463 01:20:02,464 --> 01:20:05,700 Jag borde ha gjort någonting. Men jag rörde henne aldrig. 464 01:20:05,834 --> 01:20:09,300 - Va? - Jag tog bara bilderna. 465 01:20:09,437 --> 01:20:13,777 - Det var Adam och Bruno som ballade ur. - Därför dödade hon dem! 466 01:20:15,300 --> 01:20:20,444 Men inte mig. Det var en varning. 467 01:20:21,783 --> 01:20:25,100 Hon ville att jag skulle se mannen som hon visste om. 468 01:20:25,253 --> 01:20:28,300 Hon försökte att hjälpa mig. 469 01:20:28,500 --> 01:20:30,500 Jag är en annorlunda person nu, Jane. 470 01:20:30,601 --> 01:20:35,300 Hur kan det göra dig annorlunda? 471 01:20:35,430 --> 01:20:40,888 - Jane. - Och det sjuka är, du kunde... 472 01:20:41,703 --> 01:20:45,600 - Du kunde leva med det här. - Janie. Jane! 473 01:20:45,774 --> 01:20:50,500 Du förstår inte. Hon var galen! Nu tar vi ett djupt andetag. 474 01:20:50,999 --> 01:20:53,200 Vi tar en liten stund. Vänta. 475 01:20:53,301 --> 01:20:56,700 - Vänta, sa jag! - Vänta på vadå? 476 01:20:56,852 --> 01:21:00,753 Vad ska du kunna säga som förändrar nåt? 477 01:21:01,555 --> 01:21:05,777 Jag måste gå. Jag måste... Jag behöver tid att tänka. 478 01:21:07,870 --> 01:21:09,999 Nej, det behöver jag inte. 479 01:21:12,267 --> 01:21:15,000 Jag vill inte spendera mitt liv med dig. 480 01:21:15,170 --> 01:21:20,300 Jane. Lämna mig inte, Jane. Lämna mig inte! 481 01:21:20,475 --> 01:21:23,239 Lämna mig inte med henne, Jane! 482 01:21:27,200 --> 01:21:29,444 Det var det här du ville, va? 483 01:21:32,087 --> 01:21:34,333 Du och jag. 484 01:21:36,888 --> 01:21:38,999 Tillsammans för evigt. 485 01:21:45,999 --> 01:21:50,800 Var är du? Var är du? 486 01:21:51,072 --> 01:21:56,999 Hon är borta. Det var det här du ville, eller hur? Eller hur? 487 01:22:16,350 --> 01:22:20,300 - Du måste kolla upp det där. - Jag tror att jag vred till nåt. 488 01:22:20,435 --> 01:22:24,555 - Du är som en gammal man. - Jag vet. 489 01:22:28,143 --> 01:22:31,555 Hon har varit med oss hela tiden. 490 01:22:41,823 --> 01:22:45,418 Bort! Försvinn! 491 01:23:47,650 --> 01:23:49,999 Du kommer aldrig att vinna. 492 01:24:07,509 --> 01:24:09,777 Helvete. 493 01:25:32,500 --> 01:25:37,500 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator och FRiEND 494 01:25:37,601 --> 01:25:42,601 www.SweSUB.nu - Spöklika texter