1
00:00:15,009 --> 00:00:18,599
Uma vez Legendaz.com...
Sempre Legendaz.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:25,010
Equipe Legendaz
Tradução: Adailson
3
00:01:00,001 --> 00:01:02,696
O Portal do Dragão Tigre foi fundado...
4
00:01:02,696 --> 00:01:04,688
Pelos 2 mestres do kung-fu.
5
00:01:04,688 --> 00:01:07,149
Wong Jianglong e Wong Fuhu
6
00:01:07,344 --> 00:01:10,937
Eles o protegeram com muito vínculo...
7
00:01:11,132 --> 00:01:14,179
...para libertar pessoas da opressão.
8
00:01:14,452 --> 00:01:17,889
Eles levaram as artes marciais...
9
00:01:17,889 --> 00:01:19,569
...para as ruas.
10
00:01:19,764 --> 00:01:22,772
Deste modo, o portal se
transformou em um símbolo de justiça.
11
00:01:22,811 --> 00:01:25,935
Enquanto cada jovem ansiava
para se juntar ao Portal.
12
00:01:25,935 --> 00:01:29,060
o Filho dragão de Wong Fuhu.
13
00:01:29,060 --> 00:01:33,552
Decidiu ir embora.
14
00:01:33,747 --> 00:01:37,457
Ele começou a ter divergências
com seu irmão mais novo...
15
00:01:42,457 --> 00:01:44,801
Tigre.
16
00:03:09,000 --> 00:03:11,388
Então, você ainda lembra de mim?
17
00:03:11,954 --> 00:03:15,314
Grau 5?
18
00:03:16,123 --> 00:03:18,876
Grau 5 não, grau 3!
19
00:03:19,806 --> 00:03:21,830
Quase o mesmo...
20
00:03:22,801 --> 00:03:26,768
De modo algum, que pobre memória.
21
00:03:27,456 --> 00:03:29,924
Lembra do gordo em nossa classe?
22
00:03:29,924 --> 00:03:32,636
Claro, aquele cara que
chorava o tempo inteiro?
23
00:03:33,405 --> 00:03:36,442
Não, aquele que urinava nas calças!
24
00:03:37,655 --> 00:03:40,205
Bem, ele chorava depois
que urinava nas calças.
25
00:03:40,448 --> 00:03:42,715
Me lembro que ele gostava
de fazer pequenas bolas em suas tranças.
26
00:03:43,282 --> 00:03:46,641
Não pode ser! Eu tinha cabelo curto.
27
00:03:49,839 --> 00:03:52,429
Eu lembro de seu cabelo longo.
28
00:03:52,712 --> 00:03:55,222
Como eu vou me esquecer se
de ter cabelo curto?
29
00:03:55,222 --> 00:03:58,703
Você se esquece que
se chama Chan?
30
00:04:02,345 --> 00:04:03,762
Parece que tem uma
memória pobre?
31
00:04:03,762 --> 00:04:06,959
Eu não sou Chan, Xiaowei!
32
00:04:14,730 --> 00:04:17,321
Eu não sou Xiaowei!
33
00:04:25,137 --> 00:04:28,092
Me desculpe.
34
00:04:39,892 --> 00:04:42,118
Então qual é o seu nome?
35
00:04:46,725 --> 00:04:48,101
Tigre Wong.
36
00:04:48,263 --> 00:04:50,773
Eu sou Ma Xiaoling
37
00:05:11,980 --> 00:05:13,196
Ei Tigre!
Ei Tigre!
38
00:05:13,196 --> 00:05:14,572
Por que tantas pessoas?
39
00:05:14,572 --> 00:05:17,002
Ma Kun reservou...
40
00:05:17,245 --> 00:05:18,338
...todo pavimento superior.
41
00:05:18,338 --> 00:05:19,391
Ma Kun?
42
00:05:19,391 --> 00:05:21,658
O maior mestre em Hong Kong.
43
00:05:21,658 --> 00:05:25,869
Estes sujeitos de preto são seus cães.
44
00:05:31,376 --> 00:05:34,089
Alguns sujeitos de branco
estão se intrometendo.
45
00:05:35,789 --> 00:05:39,393
Eles são os Leões Brancos.
46
00:05:39,597 --> 00:05:43,079
Preto ou branco,
eles ainda são sujeitos maus.
47
00:05:45,508 --> 00:05:48,059
Kun, então você conseguiu
a placa novamente.
48
00:05:48,059 --> 00:05:51,419
Você tem monopólio sobre
todos os barcos de contrabando.
49
00:05:52,027 --> 00:05:55,468
Tem uma essência trabalhar
com a gangue Luosha.
50
00:05:55,712 --> 00:05:58,586
Você vai trabalhar mais duramente.
51
00:05:59,032 --> 00:06:01,341
Essência? Eu consegui
muito mais do que você!
52
00:06:01,341 --> 00:06:03,121
Ao inferno com seus barcos.
53
00:06:03,284 --> 00:06:05,753
Eu quero metade de sua cota.
54
00:06:05,753 --> 00:06:07,049
Você está brincando ou o quê?
55
00:06:07,251 --> 00:06:10,410
Quem quer que tenha pego a placa
poderá obter a cota inteira.
56
00:06:10,410 --> 00:06:14,135
Você quer metade?
Seu lunático?
57
00:06:16,500 --> 00:06:19,568
Boa comida!
- Pagamento à vista!
58
00:06:22,000 --> 00:06:23,257
Mãe!
59
00:06:24,594 --> 00:06:25,971
Como você ousa fugir de
suas dívidas?
60
00:06:25,971 --> 00:06:27,470
Não que eu não queira pagar.
Nós somos as vítimas.
61
00:06:27,470 --> 00:06:29,091
Mas nós já pagamos muito!
62
00:06:29,334 --> 00:06:32,454
Deixe do jeito que está.
Eles são capangas de Kun.
63
00:06:32,454 --> 00:06:36,425
Fique onde está!
O mestre não gosta disso.
64
00:06:37,682 --> 00:06:40,720
Shibumi me deu uma placa.
65
00:06:41,207 --> 00:06:43,720
Venha pegá-la
se puder.
66
00:06:53,715 --> 00:06:54,890
Nunca deixarei você
levá-la.
67
00:06:55,133 --> 00:06:57,117
Meu chefe Fan não permitirá.
68
00:06:59,792 --> 00:07:03,157
Degustou muito de sua comida, hein?
69
00:07:03,805 --> 00:07:05,304
Tigre!
70
00:07:43,414 --> 00:07:45,563
Onde está a placa?
71
00:07:47,102 --> 00:07:48,360
Quem é você?
72
00:07:48,360 --> 00:07:50,021
Tigre Wong!
73
00:07:50,712 --> 00:07:53,065
Encontre a placa.
74
00:07:53,307 --> 00:07:55,820
Ou você não irá embora!
75
00:08:08,064 --> 00:08:10,580
Eu serei responsável por
tudo que fizer.
76
00:09:24,126 --> 00:09:26,558
Desçam!
77
00:10:34,519 --> 00:10:37,320
Deixem-o ir!
78
00:10:38,660 --> 00:10:40,933
Por quê?
79
00:10:50,596 --> 00:10:53,678
Gosh! Fan está fora de nosso alcance!
80
00:10:54,678 --> 00:10:58,576
Porcaria!
81
00:11:03,652 --> 00:11:05,518
O que você está começando
com o Dragão Wong?
82
00:11:05,721 --> 00:11:08,481
Você quer lutar comigo,
um a um?
83
00:11:09,700 --> 00:11:13,232
Por quê você não deixa esse
garoto apenas ir agora Kun?
84
00:11:13,434 --> 00:11:15,300
Nenhum deles era páreo pra ele.
85
00:11:15,300 --> 00:11:18,507
E os Leões Brancos estavam observando
se Kun não o tinha deixado ir...
86
00:11:18,507 --> 00:11:21,634
Se duas gangues começarem a lutar?
Que benefício isso traria, seu louco?
87
00:11:21,634 --> 00:11:22,769
Quem se importa com os Leões Brancos?
88
00:11:22,769 --> 00:11:26,097
Você é apenas um guarda-costas,
eu poderia ter dado conta sozinho!
89
00:11:26,097 --> 00:11:27,762
Eu sou bom.
90
00:11:28,331 --> 00:11:31,050
Fan...
Venha lutar comigo!
91
00:11:31,050 --> 00:11:33,487
Suma daqui!
92
00:11:34,054 --> 00:11:36,732
É melhor tomar cuidado!
93
00:11:40,712 --> 00:11:44,285
Por que você não colocou
tudo o que sabe?
94
00:11:44,285 --> 00:11:47,086
Quando lutava com o garoto?
95
00:11:54,392 --> 00:11:59,669
Eu conseguirei sua placa de volta.
96
00:12:32,042 --> 00:12:34,956
O sushi hoje está muito bom!
Tão delicioso!
97
00:12:34,956 --> 00:12:36,819
Mais 2 por favor!
98
00:12:37,072 --> 00:12:39,144
Depressa!
99
00:12:39,481 --> 00:12:41,043
O Tigre é nosso chefe hoje.
100
00:12:41,043 --> 00:12:42,989
Ele começará primeiro.
101
00:12:42,989 --> 00:12:45,903
Tigre, isto é pra você!
102
00:12:46,286 --> 00:12:49,752
E isto é pra mim!
103
00:13:57,976 --> 00:14:00,004
Me dê a placa.
104
00:14:00,386 --> 00:14:03,177
A placa.
105
00:14:03,387 --> 00:14:05,414
Que placa?
Que placa?
106
00:14:07,022 --> 00:14:08,629
Esta aqui?
107
00:14:08,713 --> 00:14:10,614
A placa é sua cabeça!
108
00:14:12,248 --> 00:14:13,939
Você quer isso?
109
00:14:13,939 --> 00:14:16,644
Quanto você pode pagar?
110
00:14:29,052 --> 00:14:31,704
Vocês não vão querer como
na última vez!
111
00:14:34,042 --> 00:14:35,058
Você ficou louco
ou o quê?
112
00:14:35,058 --> 00:14:36,581
Eu vim aqui para
lhe dar uma mão!
113
00:14:36,581 --> 00:14:38,571
Coloquei drogas no vinho!
114
00:14:38,571 --> 00:14:40,349
Consegui a placa rapinho.
115
00:14:40,349 --> 00:14:42,127
Eu odeio jogos sujos!
116
00:14:42,127 --> 00:14:44,836
A placa é nossa.
Eles estão se divertindo com ela.
117
00:14:45,007 --> 00:14:47,208
Nós já surramos eles várias noites.
118
00:14:47,208 --> 00:14:49,661
O que você disse antes?
Que eu sou sujo?
119
00:14:49,661 --> 00:14:53,133
Seu estúpido. Deixe-me
ensinar-lhe uma lição.
120
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Como ousa me tocar?
121
00:15:01,500 --> 00:15:02,023
Vamos, batam-lhe, rápido.
122
00:15:05,032 --> 00:15:07,250
Seus capangas precisarão de uma
ambulância logo.
123
00:15:12,005 --> 00:15:14,021
Eu disse para lhe darem uma surra!
Com quem vocês estão lutando?
124
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
Dragão Wong!
125
00:16:31,032 --> 00:16:33,300
Você não disse que era
um grande lutador?
126
00:16:41,250 --> 00:16:43,333
Entre!
127
00:16:47,020 --> 00:16:49,250
Melhor começar a bater ou
você não verá mais nada!
128
00:17:34,001 --> 00:17:36,321
Eu odeio ser incomodado
durante minhas refeições.
129
00:18:33,001 --> 00:18:35,005
Seu nunchaku é fraco.
Melhor praticar mais!
130
00:18:39,002 --> 00:18:41,027
Vamos praticar juntos
qualquer hora!
131
00:18:46,000 --> 00:18:47,990
Obrigado por sua ajuda!
132
00:18:48,090 --> 00:18:50,250
De nada.
Apenas disponha.
133
00:18:52,880 --> 00:18:54,230
Eu sou Turbo Shek.
134
00:18:54,990 --> 00:18:55,999
Tigre Wong.
135
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Tigre?
136
00:18:58,780 --> 00:19:01,005
Um nome bravo!
Será quebrado agora!
137
00:19:05,001 --> 00:19:06,893
Vocês estão bem rapazes?
138
00:19:07,000 --> 00:19:08,480
Nós estamos bem!
139
00:19:08,890 --> 00:19:10,040
Nenhum sangue foi derramado.
140
00:19:10,450 --> 00:19:12,350
Ei, aquilo é seu?
Eu apenas achei.
141
00:19:19,890 --> 00:19:21,750
Tigre.
142
00:19:23,000 --> 00:19:25,201
Onde está o Portal do Dragão Tigre?
143
00:20:09,001 --> 00:20:10,980
Xing, você pegou a placa!
144
00:20:11,001 --> 00:20:13,035
Melhor explicar ao mestre
você mesmo.
145
00:20:25,001 --> 00:20:27,021
Pare de encarar,
você pode tocar.
146
00:20:39,021 --> 00:20:41,721
Eu consegui esta cicatriz
quando eu ainda era garoto.
147
00:20:42,900 --> 00:20:44,880
Quando eu tinha a
idade de vocês.
148
00:20:45,001 --> 00:20:47,174
Eu aprendi kung-fu muito bem.
149
00:20:48,873 --> 00:20:50,110
Uma vez eu passei por alguém
que se exercitava com sua espada.
150
00:20:51,050 --> 00:20:53,000
Foi quando consegui a cicatriz.
151
00:20:53,032 --> 00:20:55,110
Foi roubada uma
grande placa de ouro.
152
00:20:56,032 --> 00:20:57,510
Eu tive que pegá-la.
153
00:20:57,990 --> 00:20:59,650
Então este sujeito de cabelos longos me
perguntou se eu daria ela pra ele.
154
00:20:59,780 --> 00:21:01,025
Então ele nos bateu.
155
00:21:01,350 --> 00:21:03,021
Ele tentava me bater e
eu me desviava.
156
00:21:03,199 --> 00:21:04,450
Como você nos ensinou.
157
00:21:04,633 --> 00:21:05,880
E o resto é história.
158
00:21:06,000 --> 00:21:08,001
Nós realmente não somos culpados!
159
00:21:08,250 --> 00:21:10,021
De fato, mestre!
Nós não temos culpa.
160
00:21:10,230 --> 00:21:13,005
A placa que você pegou é
chamada Placa Luosha.
161
00:21:15,001 --> 00:21:17,555
É a tradução que dá permissão
entre a gangue Luosha e Kun.
162
00:21:20,000 --> 00:21:22,890
A Gangue Luosha é uma
organização criminosa.
163
00:21:23,001 --> 00:21:26,001
Você pegou material deles...
164
00:21:27,000 --> 00:21:29,021
E se denominou inocente?
165
00:21:29,001 --> 00:21:31,002
Vá e se agache por 3 horas!
166
00:21:35,001 --> 00:21:37,834
Alguém poderia me dar uma mão?
Eu não posso ver!
167
00:21:39,000 --> 00:21:40,900
Espere!
168
00:21:48,001 --> 00:21:49,433
Tio.
169
00:21:50,000 --> 00:21:52,025
Eu vi meu irmão novamente.
170
00:21:53,110 --> 00:21:55,000
Ele é homem de Kun agora.
171
00:21:56,150 --> 00:21:58,115
Então ele é o alicerce para
a Gangue Luosha.
172
00:22:00,005 --> 00:22:02,021
Mas eu não acredito que
ele seja um mau rapaz.
173
00:22:04,006 --> 00:22:06,004
Tragam-no de volta
para o Portal.
174
00:22:07,000 --> 00:22:08,560
Mestre.
175
00:22:10,001 --> 00:22:12,035
Eu sou Turbo Shek. Sou do além mar.
176
00:22:13,000 --> 00:22:15,035
Eu era invencível em Chinatown
177
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
Mas eu sei.
178
00:22:18,001 --> 00:22:20,350
Que você é muito escolado
em artes marciais.
179
00:22:21,001 --> 00:22:24,150
Eu quero juntar as habilidades
da escola inteira.
180
00:22:25,001 --> 00:22:27,001
Para manifestar o espírito
do kung fu chinês.
181
00:22:27,350 --> 00:22:29,001
Então, eu gostaria de
ser seu discípulo.
182
00:22:35,000 --> 00:22:37,266
Eu seria o seu discípulo
sem problema algum!
183
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Você ainda está aqui?
184
00:22:48,201 --> 00:22:49,990
Espere!
185
00:22:50,010 --> 00:22:52,020
Eu não quero desistir!
186
00:22:52,650 --> 00:22:54,001
Você é ótimo no nunchaku.
187
00:22:55,001 --> 00:22:57,250
Pode me ensinar?
188
00:22:58,001 --> 00:23:00,115
Eu não posso lhe ensinar mas
podemos praticar juntos.
189
00:23:02,001 --> 00:23:03,500
Ótimo!
190
00:23:12,001 --> 00:23:14,001
Onde está seu nunchaku?
191
00:23:19,001 --> 00:23:21,010
A propósito. Eu também
sou chamado de Judô Kid!
192
00:23:21,250 --> 00:23:22,990
Vamos!
193
00:23:27,000 --> 00:23:29,001
Nossa!
Excelente trabalho de pernas!
194
00:23:30,001 --> 00:23:32,200
A propósito, como você
conseguiu essa cicatriz?
195
00:23:33,035 --> 00:23:34,400
Como você conseguiu essa cicatriz?
196
00:23:34,500 --> 00:23:35,550
Eu não consigo ouvir você.
197
00:23:35,750 --> 00:23:37,001
Eu disse sua cicatriz...
198
00:23:39,001 --> 00:23:41,890
Eu consegui essa cicatriz
enquanto estava praticando.
199
00:23:47,001 --> 00:23:49,001
Então tome cuidadol!
200
00:24:11,299 --> 00:24:12,930
Dragão, junte-se.
201
00:24:22,270 --> 00:24:24,700
É pela melhora de seu pai.
Vamos fazer juntos.
202
00:24:26,400 --> 00:24:27,900
Eu não sou bom o bastante...
203
00:24:28,055 --> 00:24:29,290
Para proteger você?
204
00:24:29,400 --> 00:24:31,050
Venha lute comigo!
205
00:24:31,401 --> 00:24:34,400
De modo algum. Eu
não quero matar você!
206
00:24:36,401 --> 00:24:37,951
Então morrerá.
207
00:24:38,170 --> 00:24:39,565
Melhor confiar em si mesmo
do que nos deuses.
208
00:24:39,760 --> 00:24:41,390
Eu não quero deixar nada
acontecer a você...
209
00:24:42,320 --> 00:24:43,400
Ou a seu pai.
210
00:24:45,401 --> 00:24:48,290
Se meu pai
parasse com isso.
211
00:24:48,510 --> 00:24:50,750
Você não precisaria
nos proteger.
212
00:24:51,200 --> 00:24:53,401
Nós todos ficaríamos
bem então.
213
00:24:56,400 --> 00:24:59,350
Pra onde você iria se
parasse de vez?
214
00:25:05,400 --> 00:25:06,650
Pegue esse primeiro.
215
00:25:07,250 --> 00:25:10,054
Eu irei pegar o outro.
216
00:25:25,400 --> 00:25:28,180
Mamãe, a mãe do Dragão
levou papai pra longe de nós?
217
00:25:29,180 --> 00:25:30,635
Eu a odeio.
218
00:25:31,146 --> 00:25:34,300
Você não deve odiar qualquer
membro do Portal.
219
00:25:35,401 --> 00:25:38,405
Papai e eu não fomos separados
por causa deles.
220
00:25:38,966 --> 00:25:41,290
É minha própria decisão.
221
00:25:42,401 --> 00:25:44,803
Dragão... venha aqui fora.
É o Tigre.
222
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
Vá embora. Nunca mais
venha me ver.
223
00:25:47,740 --> 00:25:50,275
Eu não quero ver ninguém
do Portal nunca mais!
224
00:25:50,405 --> 00:25:51,951
Suma daqui!
225
00:26:07,400 --> 00:26:08,750
Por que você está chorando?
226
00:26:09,405 --> 00:26:12,329
Eu baterei em você
até sorrir?
227
00:26:16,923 --> 00:26:19,107
Pare! Pare!
228
00:26:27,403 --> 00:26:29,199
Pare-o! Não deixe-o fugir.
229
00:26:29,439 --> 00:26:31,514
Pare!
230
00:26:31,752 --> 00:26:33,148
Ainda fugindo, espertinho?
231
00:26:33,148 --> 00:26:35,106
Quer lutar novamente?
232
00:26:35,382 --> 00:26:36,021
O que vocês querem?
233
00:26:36,263 --> 00:26:37,577
O quê?
234
00:26:37,738 --> 00:26:39,533
Batam-lhe.
235
00:26:42,487 --> 00:26:43,924
Peguem suas sandálias!
236
00:26:43,924 --> 00:26:46,556
Não volte aqui novamente.
237
00:26:46,758 --> 00:26:48,590
Vamos!
238
00:27:01,762 --> 00:27:03,200
Depressa! Tigre.
239
00:27:03,200 --> 00:27:05,792
Okay, estou chegando!
240
00:27:11,378 --> 00:27:13,129
Deixe-me dar a você
minhas sandálias.
241
00:27:13,129 --> 00:27:15,727
Ou sua mãe brigará com você.
242
00:27:15,727 --> 00:27:17,682
E a sua mãe?
243
00:27:19,121 --> 00:27:20,118
Isto não vai ser um problema.
244
00:27:20,355 --> 00:27:22,750
Obrigado.
245
00:27:24,148 --> 00:27:27,141
Você não quer saber porque
eu estava brigando?
246
00:27:28,736 --> 00:27:31,531
Eu sei que o Dragão foi
um homem da justiça.
247
00:27:32,169 --> 00:27:33,806
À menos que eles
estivessem errados.
248
00:27:33,806 --> 00:27:36,278
Você não teria escolhido uma luta.
249
00:27:36,278 --> 00:27:38,270
Eles eram molestadores de Tigre.
250
00:27:38,432 --> 00:27:42,185
Então eu lutei com eles.
251
00:27:52,757 --> 00:27:54,752
Leve este pingente de jade com você.
252
00:27:54,752 --> 00:27:57,865
Você será um membro do Portal,
em todo lugar que você for.
253
00:27:57,865 --> 00:28:00,340
Você fará disso um
grande futuro.
254
00:28:00,340 --> 00:28:04,290
Lembre que você é
filho de Wong Fuhu.
255
00:28:04,290 --> 00:28:07,120
Nunca mais cometa um crime.
256
00:28:07,280 --> 00:28:08,798
Sua vida.
257
00:28:08,798 --> 00:28:11,391
Será carregada de frustrações.
258
00:28:11,391 --> 00:28:15,581
Você virá de volta para o Portal
com sua cabeça limpa.
259
00:28:15,780 --> 00:28:20,611
Nunca desista de jeito nenhum das
dificuldades que sua vida pode trazer.
260
00:28:21,207 --> 00:28:23,481
O que você acha que
isso pode fazer grande.
261
00:28:23,481 --> 00:28:25,955
Você saberá quando você crescer.
262
00:28:27,395 --> 00:28:29,268
Vamos.
263
00:28:31,620 --> 00:28:35,493
Quando eu farei isso grande?
264
00:28:47,262 --> 00:28:51,055
Dragão! Sua mãe não saiu ainda!
265
00:28:52,094 --> 00:28:54,486
Mamãe nunca virá.
266
00:28:55,325 --> 00:28:59,397
Ela nunca mais foi vista novamente.
267
00:28:59,397 --> 00:29:05,262
Será sorte se eu
encontrar Kun.
268
00:29:05,262 --> 00:29:07,695
Fora de gratidão.
269
00:29:07,695 --> 00:29:11,645
Eu fiz coisas relutantes pra ele.
270
00:29:12,882 --> 00:29:16,556
Eu sei que eu não
posso sair daqui...
271
00:29:17,154 --> 00:29:20,507
Eu estou envergonhado em voltar
para o Portal novamente.
272
00:29:32,679 --> 00:29:35,034
Dragão.
273
00:29:46,443 --> 00:29:48,280
Eu sou seu irmão mais novo!
274
00:29:48,437 --> 00:29:50,954
Eu sei, e daí?
275
00:29:50,954 --> 00:29:53,188
Era pra mim lhe abraçar com
lágrimas em meus olhos?
276
00:29:53,387 --> 00:29:57,976
E você me abraçar e
me chamar de irmão?
277
00:30:00,049 --> 00:30:02,486
Nosso tio e eu queremos
você de volta no Portal.
278
00:30:02,486 --> 00:30:05,277
Não trabalho para este mau
caráter de Kun mais.
279
00:30:09,067 --> 00:30:12,101
Então você é um bandido
e eu sou o mocinho.
280
00:30:12,101 --> 00:30:16,889
Volte para o Portal e fique
com seu mocinho.
281
00:30:49,854 --> 00:30:51,449
Chan!
282
00:30:52,326 --> 00:30:54,240
Eu sou Tigre Wong
283
00:30:54,881 --> 00:30:57,353
Você não é engraçado.
284
00:30:58,989 --> 00:31:01,386
Você o Dragão tem laços estreitos?
285
00:31:02,301 --> 00:31:05,492
Ele trabalha para meu pai,
eu o trato como um irmão.
286
00:31:05,854 --> 00:31:07,450
Você é seu irmão mais novo?
287
00:31:07,450 --> 00:31:11,079
Você não é como ele.
288
00:31:12,076 --> 00:31:17,226
Vocês rapazes são irmãos
porque vocês agem como?
289
00:31:20,975 --> 00:31:24,049
Isso é o porque de eu
querer lhe ajudar.
290
00:31:25,123 --> 00:31:29,116
Bom! Me dê seu telefone.
291
00:31:47,194 --> 00:31:49,347
Ouça, depressa!
292
00:31:57,486 --> 00:32:02,396
Este é meu número, lembre-se
de ligar pra mim!
293
00:32:03,633 --> 00:32:06,426
Você não vai me ajudar?
294
00:32:06,744 --> 00:32:10,736
Claro, mas eu não diria agora.
295
00:32:10,934 --> 00:32:15,444
Eu ligarei pra você
quando encontrá-lo, até.
296
00:32:40,706 --> 00:32:43,857
Obrigado por tomar conta de
Fan e seu cachorro.
297
00:32:43,857 --> 00:32:46,053
Ele não tem arrumado nada
além de problemas ultimamente.
298
00:32:46,053 --> 00:32:48,090
Você pode apenas desistir.
299
00:32:48,090 --> 00:32:50,721
Não é tão simples.
300
00:32:51,401 --> 00:32:55,311
O que é difícil?
301
00:32:57,401 --> 00:32:59,926
Eu sempre estive nesse negócio.
302
00:32:59,926 --> 00:33:02,419
Xiaoling é minha preocupação.
303
00:33:02,909 --> 00:33:04,912
Eu levei você para meu pai.
304
00:33:07,408 --> 00:33:09,500
E Xiaoling minha irmã.
305
00:33:13,629 --> 00:33:16,074
Eu não deixarei nada de mal
acontecer a minha família.
306
00:33:18,409 --> 00:33:20,510
Eu acredito em você.
307
00:33:20,510 --> 00:33:22,764
Apenas durma.
308
00:33:23,674 --> 00:33:27,633
E você? Você voltará para
o Portal?
309
00:33:27,633 --> 00:33:29,573
Sim.
310
00:33:29,932 --> 00:33:31,594
Mas ainda não é a hora certa.
311
00:33:31,594 --> 00:33:33,097
Eu esperarei até você
ter desistido.
312
00:33:33,097 --> 00:33:36,264
Quer se livrar de mim?
313
00:33:38,689 --> 00:33:43,519
Sim, a placa de volta para
a Gangue Luosha.
314
00:34:22,889 --> 00:34:25,820
Nunchakus! Cuidado!
315
00:34:31,477 --> 00:34:34,448
Vocês deveriam estar praticando.
316
00:34:34,527 --> 00:34:36,505
Jogando as sandálias?
317
00:34:36,702 --> 00:34:39,316
Sem mais sandálias por um mês.
318
00:34:39,316 --> 00:34:41,613
Tirem todas e joguem pra cima.
319
00:34:57,340 --> 00:35:01,378
Você não quer me ensinar.
320
00:35:02,407 --> 00:35:04,584
Pelo menos pratique comigo!
321
00:35:06,401 --> 00:35:08,638
Você é melhor no nunchaku?
322
00:35:09,038 --> 00:35:10,757
Sim!
323
00:35:10,996 --> 00:35:15,475
Por favor pegue uma arma. Mestre!
324
00:35:44,740 --> 00:35:47,217
Você é ingênuo.
325
00:35:47,656 --> 00:35:50,776
Pior que os garotos.
326
00:35:50,776 --> 00:35:53,814
Você não sabe nada sobre nunchaku.
327
00:35:53,814 --> 00:35:56,012
Volte quando você souber...
328
00:35:56,256 --> 00:36:00,213
segurar um nunchaku.
329
00:36:30,834 --> 00:36:31,913
Eu sou Turbo Shek.
330
00:36:32,115 --> 00:36:34,991
Invencível em Chinatown.
331
00:36:37,229 --> 00:36:39,589
Você é ingênuo.
332
00:36:41,230 --> 00:36:44,026
Você não sabe nada de nunchaku.
333
00:36:44,307 --> 00:36:46,347
Volte quando você souber...
334
00:36:46,347 --> 00:36:50,665
...como segurar um nunchaku.
335
00:37:11,692 --> 00:37:15,649
Eu perdi um pouco o jeito
na medida em que estive fora do país.
336
00:37:15,891 --> 00:37:17,812
Não gostei disso.
337
00:37:17,812 --> 00:37:21,127
Então eu só consegui uma
cicatriz no meu rosto.
338
00:37:21,528 --> 00:37:24,405
Eu quero jogar o medo
das pessoas pra fora.
339
00:37:24,685 --> 00:37:27,282
Eu aprenderei Nunchaku.
340
00:37:28,762 --> 00:37:31,923
Ele é feroz e poderoso.
341
00:37:33,322 --> 00:37:35,681
Mas hoje eu fui
totalmente abatido.
342
00:37:37,400 --> 00:37:40,355
Eu pensava que havia pego
ele com firmeza.
343
00:37:40,637 --> 00:37:43,757
Mas ele escapou de mim tão fácil.
344
00:37:45,434 --> 00:37:47,432
Depois de um longo esforço.
345
00:37:47,752 --> 00:37:49,870
Eu finalmente me realizei...
346
00:37:50,552 --> 00:37:55,385
Não é de grande importância...
347
00:37:56,907 --> 00:38:00,424
...mas é do coração.
348
00:38:00,586 --> 00:38:02,945
Eu não posso assustar as pessoas...
349
00:38:02,945 --> 00:38:06,504
...com uma cicatriz no meu rosto.
350
00:38:08,661 --> 00:38:12,339
Eu não disse a história da
minha cicatriz para ninguém mais.
351
00:38:13,420 --> 00:38:15,859
Mas eu direi...
352
00:38:16,178 --> 00:38:22,732
...a mestre Wong para deixar uma marca com suas sandálias em meu rosto.
353
00:38:24,253 --> 00:38:26,973
Guardarei isso.
354
00:38:27,650 --> 00:38:30,251
Obrigado!
355
00:38:40,404 --> 00:38:42,884
Turbo!
356
00:38:48,401 --> 00:38:51,900
Você sabe como fazer
trabalhos domésticos?
357
00:38:52,401 --> 00:38:55,205
Não, mas aprenderei.
358
00:39:09,521 --> 00:39:12,400
Kun quer retornar a
placa e se aposentar?
359
00:39:13,129 --> 00:39:14,909
Essas são boas notícias pra você.
360
00:39:16,408 --> 00:39:18,546
Eu arrumarei tudo para
você se juntar a Gangue Luosha.
361
00:39:22,402 --> 00:39:24,421
Dessa maneira...nós poderemos
ficar juntos.
362
00:39:28,400 --> 00:39:30,589
Por quê você
está me encarando?
363
00:39:37,407 --> 00:39:39,300
Eu quero que você entenda...
364
00:39:40,401 --> 00:39:42,800
Eu posso fazer Shabumi
deixar você no lugar de Kun.
365
00:39:43,160 --> 00:39:45,091
Você pode ser seu próprio
chefe finalmente!
366
00:39:50,409 --> 00:39:52,437
Eu não devia ter resgatado
você naquele dia.
367
00:40:13,409 --> 00:40:15,408
Escute Dragão!
368
00:40:15,758 --> 00:40:18,224
Não sei se você vai se juntar
a gangue ou não.
369
00:40:19,401 --> 00:40:21,945
Nós não somos mocinhos.
370
00:40:42,409 --> 00:40:45,240
Não podemos mudar nossa crença.
371
00:41:06,404 --> 00:41:07,464
Dragão, eu...
Xiaoling.
372
00:41:08,404 --> 00:41:10,452
Você conhece Tigre?
373
00:41:11,402 --> 00:41:12,506
Sim.
374
00:41:12,759 --> 00:41:14,403
Arrume um encontro pra nós.
375
00:41:14,663 --> 00:41:16,162
Por favor.
376
00:41:40,403 --> 00:41:42,563
Você sabe onde estamos?
377
00:41:44,404 --> 00:41:47,164
Você não lembra? Você era
apenas um garoto.
378
00:41:48,405 --> 00:41:50,465
Tinha um macaco
bem aqui.
379
00:41:51,406 --> 00:41:53,566
Saimos daqui. Você gostava
de se esconder.
380
00:41:58,307 --> 00:41:59,507
O kung-fu é para
proteger as pessoas.
381
00:41:59,908 --> 00:42:01,408
E não apenas para lutar.
382
00:42:02,500 --> 00:42:05,200
Nós nunca seremos malvados
de jeito nenhum.
383
00:42:05,501 --> 00:42:08,201
Pegou isso?
Sim?
384
00:42:11,902 --> 00:42:14,202
Olhe! Aquela é a direção do
Portal do Dragão Tigre.
385
00:42:18,403 --> 00:42:20,903
Você nunca bateu em alguém
que deveria ter batido?
386
00:42:22,400 --> 00:42:23,904
Não! Nunca.
387
00:42:26,405 --> 00:42:28,905
Mas eu já. Algumas vezes.
388
00:42:31,406 --> 00:42:33,906
Muitas coisas aconteceram pra mim.
389
00:42:36,407 --> 00:42:38,707
Mas você não entenderia.
390
00:42:40,408 --> 00:42:42,408
Eu quero lhe dizer agora...
391
00:42:44,400 --> 00:42:45,601
...que estou orgulhoso
de você.
392
00:42:46,402 --> 00:42:48,602
Você pode ter os seus
princípios...
393
00:42:49,403 --> 00:42:51,303
Eu também tenho os meus.
394
00:42:51,404 --> 00:42:53,404
Eu sei onde devo ir.
395
00:42:59,405 --> 00:43:00,905
Vamos!
396
00:43:03,406 --> 00:43:04,506
Ei!
397
00:43:04,907 --> 00:43:06,200
Esperarei por você em casa.
398
00:43:06,608 --> 00:43:08,608
Vejo você no Portal.
399
00:43:18,409 --> 00:43:20,609
Desistir da Placa será
um insulto pra mim.
400
00:43:22,407 --> 00:43:23,999
Lousha
401
00:43:24,316 --> 00:43:27,382
Kun e Dragão devem morrer!
402
00:43:27,579 --> 00:43:30,007
Cuidado!
403
00:43:31,207 --> 00:43:32,998
Xiaoling mostre nos
o que você conseguiu!
404
00:43:33,158 --> 00:43:36,779
Faça seu melhor, Xiaoling!
405
00:43:50,909 --> 00:43:53,377
Papai, como eu fui?
406
00:43:53,696 --> 00:43:55,527
Não tão mal.
407
00:43:56,243 --> 00:43:59,823
Eu sou a melhor na equipe.
408
00:43:59,823 --> 00:44:01,815
E você me diz "Não tão mal"?!
409
00:44:01,815 --> 00:44:05,119
Eu já fui o melhor
jogador de softball.
410
00:44:05,119 --> 00:44:08,224
Seu jogo é apenas
uma brincadeira pra mim!
411
00:44:08,859 --> 00:44:09,973
Legal.
412
00:44:09,973 --> 00:44:12,877
Se você é tão bom. Vamos
jogar um jogo!
413
00:44:13,877 --> 00:44:16,109
Okay, você arranjará ele.
414
00:44:16,469 --> 00:44:18,456
Mas é melhor você se mudar agora.
Nós iremos comer.
415
00:44:18,456 --> 00:44:19,572
Dragão está à caminho.
416
00:44:19,772 --> 00:44:22,238
Legal!
417
00:44:25,504 --> 00:44:26,456
Olá.
418
00:44:26,576 --> 00:44:28,725
Dragão eu tenho
que ver você agora.
419
00:44:28,924 --> 00:44:31,034
Mas eu não estou com vontade.
420
00:44:32,106 --> 00:44:35,410
Você voltará e se mostrará.
421
00:44:58,820 --> 00:45:03,117
Tão rápido! Você sentiu
falta minha?
422
00:45:11,994 --> 00:45:16,252
Você nunca fez nada na água?
423
00:45:19,556 --> 00:45:32,288
Pensei que você tinha
algo urgente para me dizer.
424
00:45:33,288 --> 00:45:35,797
Me tatue.
425
00:45:36,351 --> 00:45:38,898
Por quê?
426
00:45:39,974 --> 00:45:43,515
Meu presente de aniversário.
427
00:45:44,273 --> 00:45:46,738
Você está de aniversário?
428
00:45:46,980 --> 00:45:50,956
Você me salvou a anos atrás.
429
00:45:50,956 --> 00:45:55,378
Para mim, isso é meu aniversário.
430
00:46:01,993 --> 00:46:08,202
Esqueça. Eu sei que não não foi.
431
00:46:12,977 --> 00:46:16,042
Vire-se.
432
00:46:36,068 --> 00:46:37,701
Vá embora!
433
00:46:37,899 --> 00:46:39,610
Suas roupas cairão!
434
00:46:39,847 --> 00:46:42,037
Não é da sua conta! Vá embora!
435
00:46:42,236 --> 00:46:45,024
Venha pra baixo e
eu pegarei você.
436
00:46:55,176 --> 00:46:56,450
Qual é o seu nome?
437
00:46:56,490 --> 00:46:58,080
Dragão.
438
00:46:58,839 --> 00:46:59,634
O seu?
439
00:46:59,634 --> 00:47:02,581
Rose.
440
00:47:04,849 --> 00:47:05,961
O que você está
olhando fixadamente?
441
00:47:05,961 --> 00:47:08,310
Eu não posso olhar?
442
00:47:11,974 --> 00:47:14,441
Eu estarei apaixonada
por você pra sempre.
443
00:47:24,031 --> 00:47:26,819
O que você tatuou em mim?
444
00:47:48,390 --> 00:47:50,658
Eu sempre quis ver
você assim.
445
00:47:58,702 --> 00:48:00,614
Eu era a suposta
matadora sua.
446
00:48:00,614 --> 00:48:02,405
Demônios duplos se afastam
para matar Kun.
447
00:50:11,405 --> 00:50:12,864
É muito tarde.
448
00:50:13,866 --> 00:50:15,293
Vão pro inferno!
449
00:50:16,869 --> 00:50:18,176
Seu velho sanguinário!
450
00:50:19,572 --> 00:50:22,663
Eu sou bom mas você me
trata como se fosse merda!
451
00:50:22,782 --> 00:50:25,397
Me interessa mais trabalhar para
a Gangue Luosha que para você.
452
00:50:27,635 --> 00:50:29,241
Aposente-se?
453
00:50:37,530 --> 00:50:38,550
Não me machuque!
454
00:50:37,748 --> 00:50:39,721
Eu estava apenas brincando!
455
00:50:40,714 --> 00:50:42,092
Socorro! Daemon!
456
00:51:04,590 --> 00:51:06,126
Papai!
457
00:55:18,993 --> 00:55:21,529
Tome conta dela!
458
00:56:59,107 --> 00:57:02,238
Lembre-se que você é
filho de Wong Fuhu.
459
00:57:02,238 --> 00:57:04,972
Você fará o futuro ser grande.
460
00:57:04,972 --> 00:57:08,221
Você voltará para o
Portal com a cabeça erguida.
461
00:57:08,221 --> 00:57:10,124
Nunca desista.
462
00:57:10,124 --> 00:57:14,244
Dificuldades na vida virão.
463
00:58:33,207 --> 00:58:35,070
Meu pai...
464
00:58:35,347 --> 00:58:37,804
Ele irá?
465
00:58:39,508 --> 00:58:44,183
Ele amou você muito.
466
00:58:49,612 --> 00:58:54,843
Melhor perguntar onde os
bandidos irão!
467
00:58:58,656 --> 00:59:01,430
De agora em diante, o Portal
será o seu nome.
468
00:59:04,322 --> 00:59:08,008
Eu não quis causar
nenhum dano a você.
469
00:59:46,865 --> 00:59:50,817
Daemon e Stick
foram abatidos por pessoas do Portal.
470
00:59:54,413 --> 00:59:57,140
O Portal está realmente forte?
471
00:59:57,375 --> 01:00:00,063
Bom!
472
01:00:08,018 --> 01:00:09,796
Mestre!
473
01:00:11,020 --> 01:00:14,497
Nós não encontramos Tigre ainda.
Xing e outros estão procurando por ele.
474
01:00:25,869 --> 01:00:28,216
Quem é o melhor aqui?
475
01:01:22,371 --> 01:01:24,081
Cuidado...
476
01:01:24,558 --> 01:01:26,864
O "Santuário Negro"!
477
01:02:51,216 --> 01:02:56,109
O kung-fu do Portal do
Dragão Tigre é uma droga.
478
01:03:34,932 --> 01:03:38,153
Você não é bom o bastante
para morrer nas minhas mãos!
479
01:03:53,621 --> 01:03:55,688
Mas você sim!
480
01:04:11,599 --> 01:04:13,269
Encontre seu irmão.
481
01:04:13,269 --> 01:04:17,682
Guardem o Portal juntos...
482
01:04:50,413 --> 01:04:53,594
Xiaoling, algo vai acontecer
a alguém...
483
01:04:53,791 --> 01:04:55,263
Traga-lhe para encontrar Baiyun...
484
01:04:55,263 --> 01:04:58,005
E procurem por alguém
chamado Qi.
485
01:06:46,415 --> 01:06:47,966
Mestre!
486
01:06:48,444 --> 01:06:54,209
Mestre! Mestre!
487
01:06:54,209 --> 01:06:57,866
Por favor, salve meus amigos!
488
01:06:58,899 --> 01:07:03,154
O teor é muito profundo pra mim.
489
01:07:03,473 --> 01:07:05,262
Tudo sobre Mit Baiyun.
490
01:07:05,262 --> 01:07:08,840
Somente Qi pode ajudá-los.
491
01:07:10,231 --> 01:07:12,499
Onde eu encontro Qi?
492
01:07:12,499 --> 01:07:15,202
Dentro do santuário.
493
01:07:15,919 --> 01:07:17,986
Eu lutarei uma vez mais com ele?
494
01:07:17,986 --> 01:07:22,041
Ninguém nunca entrou no santuário!
495
01:07:27,454 --> 01:07:29,444
Fique onde está!
496
01:07:29,444 --> 01:07:33,141
Pegue as bolas do orador.
497
01:07:45,864 --> 01:07:49,523
Pegue todas as bolas do orador.
498
01:08:47,868 --> 01:08:49,756
Mestre Qi!
499
01:09:14,870 --> 01:09:16,112
Aqui está todas
as bolas do orador.
500
01:09:16,875 --> 01:09:18,772
Por favor salve meus amigos.
501
01:09:18,872 --> 01:09:21,354
Existe ainda algo sob o santuário.
502
01:09:24,868 --> 01:09:27,094
Você está fazendo da
maneira mais árdua.
503
01:09:27,448 --> 01:09:29,346
Seus amigos devem significar
muito pra você.
504
01:09:29,866 --> 01:09:31,882
Se você conseguir saltar o santuário...
505
01:09:32,864 --> 01:09:34,865
para pegar as bolas...
506
01:09:36,870 --> 01:09:39,185
Então eu os salvarei.
507
01:09:53,952 --> 01:09:56,113
Eu espero que você
mantenha sua promessa.
508
01:10:08,870 --> 01:10:10,685
Eu nunca estive lá?
509
01:10:12,866 --> 01:10:14,865
Tudo é uma ilusão
no mundo mundano.
510
01:10:15,865 --> 01:10:17,654
Somente seu convite é real.
511
01:10:19,866 --> 01:10:21,738
O momento que você decidiu
sacrificar a si mesmo...
512
01:10:22,868 --> 01:10:24,869
A bola oradora estava
de imediato em sua mão.
513
01:10:30,898 --> 01:10:33,838
Não se preocupe, eu salvarei seus amigos.
514
01:10:37,871 --> 01:10:41,039
Ninguém no Portal é bom o bastante
para bater Daemon e Stik.
515
01:10:42,014 --> 01:10:45,240
Eu conheço seu relacionamento
com o Dragão.
516
01:10:45,870 --> 01:10:48,373
Ele é bom, eu quero
lutar com ele.
517
01:10:49,873 --> 01:10:51,071
Leve isto para salvá-lo.
518
01:10:51,827 --> 01:10:53,449
Ele deverá morrer sob minhas mãos.
519
01:11:25,870 --> 01:11:28,450
Você ficará bem depois
da acupultura.
520
01:11:32,866 --> 01:11:37,263
Seu poder interno
pode aumentar.
521
01:11:41,864 --> 01:11:44,135
Não se mova.
522
01:11:44,374 --> 01:11:47,082
Não diga uma palavra.
523
01:11:52,620 --> 01:11:55,447
Eu também fui adotada.
524
01:11:55,948 --> 01:11:57,448
Ninguém nunca se preocupou
como eu me sentia.
525
01:11:59,272 --> 01:12:01,981
Eu fiz isto por você hoje.
526
01:12:01,981 --> 01:12:04,928
Então você cuidará pra mim...
527
01:12:06,323 --> 01:12:09,350
Não importa se você não me amar.
528
01:12:10,266 --> 01:12:13,533
Eu posso fazer você me odiar.
529
01:12:38,154 --> 01:12:40,465
Esta pílula pode salvar
uma pessoa apenas.
530
01:12:40,465 --> 01:12:42,099
Você pode salvar um ou outro Dragão...
531
01:12:42,298 --> 01:12:46,203
ou a si mesma!
532
01:13:10,147 --> 01:13:12,059
Dragão.
533
01:13:14,967 --> 01:13:17,318
Você já me amou?
534
01:15:10,665 --> 01:15:14,330
Tigre, eu ensinarei a você
a "Prática Elétrica Dragão"
535
01:15:16,759 --> 01:15:19,987
Turbo, eu ensinarei a você
a "Máscara de Ouro".
536
01:16:31,177 --> 01:16:33,486
Tigre, Turbo.
537
01:16:33,686 --> 01:16:36,236
Eu estou dando a você
duas invenções.
538
01:16:36,236 --> 01:16:39,303
Elas podem ajudar você
a enfrentar Shibumi.
539
01:16:39,542 --> 01:16:44,042
Agora se vencerão no fim?
Só dependerá de vocês mesmos.
540
01:17:16,078 --> 01:17:18,707
Espere por mim no Portal.
541
01:17:20,660 --> 01:17:26,316
Eu prometo que voltarei.
542
01:18:53,173 --> 01:18:54,926
Procurando por sua própria morte?
543
01:19:36,001 --> 01:19:38,430
O kung-fu de vocês
melhorou muito.
544
01:19:45,919 --> 01:19:48,986
Vamos fazer uma boa luta!
545
01:20:55,515 --> 01:20:57,627
É isso.
546
01:21:00,981 --> 01:21:02,973
Algo mais?
547
01:22:07,474 --> 01:22:09,825
Sua "Máscara de Ouro" não é ruim!
548
01:22:36,236 --> 01:22:38,227
Algo mais?
549
01:23:12,016 --> 01:23:17,035
A "Prática Elétrica do Dragão"
está envergonhando!
550
01:23:28,150 --> 01:23:30,977
Em nome do Portal, eu estou
devolvendo a Placa pra você.
551
01:23:32,889 --> 01:23:35,479
Dragão, eu estive
esperando por você!
552
01:24:48,784 --> 01:24:50,776
Dezoito dragões ficando
na palma da mão?
553
01:25:03,867 --> 01:25:06,877
Isso é o melhor que você
pode fazer?
554
01:28:38,862 --> 01:28:41,968
Nós podemos voltar
para o Portal agora.
555
01:28:42,486 --> 01:28:44,597
Pequeno irmão.
556
01:29:32,647 --> 01:29:34,001
Tigre!
557
01:29:34,001 --> 01:29:35,236
Tigre voltou!
558
01:29:35,236 --> 01:29:36,910
Tigre!
559
01:29:37,467 --> 01:29:39,299
Tigre!
560
01:29:45,872 --> 01:29:49,576
Tio, meu irmão e eu voltamos.
561
01:29:59,877 --> 01:30:02,077
O tio disse que o Portal...
562
01:30:02,278 --> 01:30:03,678
...deverá ser passado
para todos nós.
563
01:30:03,869 --> 01:30:05,665
E eu?
564
01:30:07,866 --> 01:30:10,666
Nunca até que você mude
o seu nome para Leopardo.
565
01:30:11,867 --> 01:30:13,865
Turbo Leopardo?
Até que soa bem!
566
01:30:16,866 --> 01:30:20,874
Uma vez Legendaz.com...
Sempre Legendaz.com
567
01:30:21,875 --> 01:30:25,875
Equipe Legendaz
Tradução: Adailson
568
01:30:26,875 --> 01:30:29,875
Resincronização by Eduardosis