1 00:00:15,009 --> 00:00:18,599 Uma vez Legendaz.com... Sempre Legendaz.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,010 Equipe Legendaz Tradução: Adailson 3 00:01:00,001 --> 00:01:02,696 O Portal do Dragão Tigre foi fundado... 4 00:01:02,696 --> 00:01:04,688 Pelos 2 mestres do kung-fu. 5 00:01:04,688 --> 00:01:07,149 Wong Jianglong e Wong Fuhu 6 00:01:07,344 --> 00:01:10,937 Eles o protegeram com muito vínculo... 7 00:01:11,132 --> 00:01:14,179 ...para libertar pessoas da opressão. 8 00:01:14,452 --> 00:01:17,889 Eles levaram as artes marciais... 9 00:01:17,889 --> 00:01:19,569 ...para as ruas. 10 00:01:19,764 --> 00:01:22,772 Deste modo, o portal se transformou em um símbolo de justiça. 11 00:01:22,811 --> 00:01:25,935 Enquanto cada jovem ansiava para se juntar ao Portal. 12 00:01:25,935 --> 00:01:29,060 o Filho dragão de Wong Fuhu. 13 00:01:29,060 --> 00:01:33,552 Decidiu ir embora. 14 00:01:33,747 --> 00:01:37,457 Ele começou a ter divergências com seu irmão mais novo... 15 00:01:42,457 --> 00:01:44,801 Tigre. 16 00:03:09,000 --> 00:03:11,388 Então, você ainda lembra de mim? 17 00:03:11,954 --> 00:03:15,314 Grau 5? 18 00:03:16,123 --> 00:03:18,876 Grau 5 não, grau 3! 19 00:03:19,806 --> 00:03:21,830 Quase o mesmo... 20 00:03:22,801 --> 00:03:26,768 De modo algum, que pobre memória. 21 00:03:27,456 --> 00:03:29,924 Lembra do gordo em nossa classe? 22 00:03:29,924 --> 00:03:32,636 Claro, aquele cara que chorava o tempo inteiro? 23 00:03:33,405 --> 00:03:36,442 Não, aquele que urinava nas calças! 24 00:03:37,655 --> 00:03:40,205 Bem, ele chorava depois que urinava nas calças. 25 00:03:40,448 --> 00:03:42,715 Me lembro que ele gostava de fazer pequenas bolas em suas tranças. 26 00:03:43,282 --> 00:03:46,641 Não pode ser! Eu tinha cabelo curto. 27 00:03:49,839 --> 00:03:52,429 Eu lembro de seu cabelo longo. 28 00:03:52,712 --> 00:03:55,222 Como eu vou me esquecer se de ter cabelo curto? 29 00:03:55,222 --> 00:03:58,703 Você se esquece que se chama Chan? 30 00:04:02,345 --> 00:04:03,762 Parece que tem uma memória pobre? 31 00:04:03,762 --> 00:04:06,959 Eu não sou Chan, Xiaowei! 32 00:04:14,730 --> 00:04:17,321 Eu não sou Xiaowei! 33 00:04:25,137 --> 00:04:28,092 Me desculpe. 34 00:04:39,892 --> 00:04:42,118 Então qual é o seu nome? 35 00:04:46,725 --> 00:04:48,101 Tigre Wong. 36 00:04:48,263 --> 00:04:50,773 Eu sou Ma Xiaoling 37 00:05:11,980 --> 00:05:13,196 Ei Tigre! Ei Tigre! 38 00:05:13,196 --> 00:05:14,572 Por que tantas pessoas? 39 00:05:14,572 --> 00:05:17,002 Ma Kun reservou... 40 00:05:17,245 --> 00:05:18,338 ...todo pavimento superior. 41 00:05:18,338 --> 00:05:19,391 Ma Kun? 42 00:05:19,391 --> 00:05:21,658 O maior mestre em Hong Kong. 43 00:05:21,658 --> 00:05:25,869 Estes sujeitos de preto são seus cães. 44 00:05:31,376 --> 00:05:34,089 Alguns sujeitos de branco estão se intrometendo. 45 00:05:35,789 --> 00:05:39,393 Eles são os Leões Brancos. 46 00:05:39,597 --> 00:05:43,079 Preto ou branco, eles ainda são sujeitos maus. 47 00:05:45,508 --> 00:05:48,059 Kun, então você conseguiu a placa novamente. 48 00:05:48,059 --> 00:05:51,419 Você tem monopólio sobre todos os barcos de contrabando. 49 00:05:52,027 --> 00:05:55,468 Tem uma essência trabalhar com a gangue Luosha. 50 00:05:55,712 --> 00:05:58,586 Você vai trabalhar mais duramente. 51 00:05:59,032 --> 00:06:01,341 Essência? Eu consegui muito mais do que você! 52 00:06:01,341 --> 00:06:03,121 Ao inferno com seus barcos. 53 00:06:03,284 --> 00:06:05,753 Eu quero metade de sua cota. 54 00:06:05,753 --> 00:06:07,049 Você está brincando ou o quê? 55 00:06:07,251 --> 00:06:10,410 Quem quer que tenha pego a placa poderá obter a cota inteira. 56 00:06:10,410 --> 00:06:14,135 Você quer metade? Seu lunático? 57 00:06:16,500 --> 00:06:19,568 Boa comida! - Pagamento à vista! 58 00:06:22,000 --> 00:06:23,257 Mãe! 59 00:06:24,594 --> 00:06:25,971 Como você ousa fugir de suas dívidas? 60 00:06:25,971 --> 00:06:27,470 Não que eu não queira pagar. Nós somos as vítimas. 61 00:06:27,470 --> 00:06:29,091 Mas nós já pagamos muito! 62 00:06:29,334 --> 00:06:32,454 Deixe do jeito que está. Eles são capangas de Kun. 63 00:06:32,454 --> 00:06:36,425 Fique onde está! O mestre não gosta disso. 64 00:06:37,682 --> 00:06:40,720 Shibumi me deu uma placa. 65 00:06:41,207 --> 00:06:43,720 Venha pegá-la se puder. 66 00:06:53,715 --> 00:06:54,890 Nunca deixarei você levá-la. 67 00:06:55,133 --> 00:06:57,117 Meu chefe Fan não permitirá. 68 00:06:59,792 --> 00:07:03,157 Degustou muito de sua comida, hein? 69 00:07:03,805 --> 00:07:05,304 Tigre! 70 00:07:43,414 --> 00:07:45,563 Onde está a placa? 71 00:07:47,102 --> 00:07:48,360 Quem é você? 72 00:07:48,360 --> 00:07:50,021 Tigre Wong! 73 00:07:50,712 --> 00:07:53,065 Encontre a placa. 74 00:07:53,307 --> 00:07:55,820 Ou você não irá embora! 75 00:08:08,064 --> 00:08:10,580 Eu serei responsável por tudo que fizer. 76 00:09:24,126 --> 00:09:26,558 Desçam! 77 00:10:34,519 --> 00:10:37,320 Deixem-o ir! 78 00:10:38,660 --> 00:10:40,933 Por quê? 79 00:10:50,596 --> 00:10:53,678 Gosh! Fan está fora de nosso alcance! 80 00:10:54,678 --> 00:10:58,576 Porcaria! 81 00:11:03,652 --> 00:11:05,518 O que você está começando com o Dragão Wong? 82 00:11:05,721 --> 00:11:08,481 Você quer lutar comigo, um a um? 83 00:11:09,700 --> 00:11:13,232 Por quê você não deixa esse garoto apenas ir agora Kun? 84 00:11:13,434 --> 00:11:15,300 Nenhum deles era páreo pra ele. 85 00:11:15,300 --> 00:11:18,507 E os Leões Brancos estavam observando se Kun não o tinha deixado ir... 86 00:11:18,507 --> 00:11:21,634 Se duas gangues começarem a lutar? Que benefício isso traria, seu louco? 87 00:11:21,634 --> 00:11:22,769 Quem se importa com os Leões Brancos? 88 00:11:22,769 --> 00:11:26,097 Você é apenas um guarda-costas, eu poderia ter dado conta sozinho! 89 00:11:26,097 --> 00:11:27,762 Eu sou bom. 90 00:11:28,331 --> 00:11:31,050 Fan... Venha lutar comigo! 91 00:11:31,050 --> 00:11:33,487 Suma daqui! 92 00:11:34,054 --> 00:11:36,732 É melhor tomar cuidado! 93 00:11:40,712 --> 00:11:44,285 Por que você não colocou tudo o que sabe? 94 00:11:44,285 --> 00:11:47,086 Quando lutava com o garoto? 95 00:11:54,392 --> 00:11:59,669 Eu conseguirei sua placa de volta. 96 00:12:32,042 --> 00:12:34,956 O sushi hoje está muito bom! Tão delicioso! 97 00:12:34,956 --> 00:12:36,819 Mais 2 por favor! 98 00:12:37,072 --> 00:12:39,144 Depressa! 99 00:12:39,481 --> 00:12:41,043 O Tigre é nosso chefe hoje. 100 00:12:41,043 --> 00:12:42,989 Ele começará primeiro. 101 00:12:42,989 --> 00:12:45,903 Tigre, isto é pra você! 102 00:12:46,286 --> 00:12:49,752 E isto é pra mim! 103 00:13:57,976 --> 00:14:00,004 Me dê a placa. 104 00:14:00,386 --> 00:14:03,177 A placa. 105 00:14:03,387 --> 00:14:05,414 Que placa? Que placa? 106 00:14:07,022 --> 00:14:08,629 Esta aqui? 107 00:14:08,713 --> 00:14:10,614 A placa é sua cabeça! 108 00:14:12,248 --> 00:14:13,939 Você quer isso? 109 00:14:13,939 --> 00:14:16,644 Quanto você pode pagar? 110 00:14:29,052 --> 00:14:31,704 Vocês não vão querer como na última vez! 111 00:14:34,042 --> 00:14:35,058 Você ficou louco ou o quê? 112 00:14:35,058 --> 00:14:36,581 Eu vim aqui para lhe dar uma mão! 113 00:14:36,581 --> 00:14:38,571 Coloquei drogas no vinho! 114 00:14:38,571 --> 00:14:40,349 Consegui a placa rapinho. 115 00:14:40,349 --> 00:14:42,127 Eu odeio jogos sujos! 116 00:14:42,127 --> 00:14:44,836 A placa é nossa. Eles estão se divertindo com ela. 117 00:14:45,007 --> 00:14:47,208 Nós já surramos eles várias noites. 118 00:14:47,208 --> 00:14:49,661 O que você disse antes? Que eu sou sujo? 119 00:14:49,661 --> 00:14:53,133 Seu estúpido. Deixe-me ensinar-lhe uma lição. 120 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Como ousa me tocar? 121 00:15:01,500 --> 00:15:02,023 Vamos, batam-lhe, rápido. 122 00:15:05,032 --> 00:15:07,250 Seus capangas precisarão de uma ambulância logo. 123 00:15:12,005 --> 00:15:14,021 Eu disse para lhe darem uma surra! Com quem vocês estão lutando? 124 00:16:27,000 --> 00:16:29,200 Dragão Wong! 125 00:16:31,032 --> 00:16:33,300 Você não disse que era um grande lutador? 126 00:16:41,250 --> 00:16:43,333 Entre! 127 00:16:47,020 --> 00:16:49,250 Melhor começar a bater ou você não verá mais nada! 128 00:17:34,001 --> 00:17:36,321 Eu odeio ser incomodado durante minhas refeições. 129 00:18:33,001 --> 00:18:35,005 Seu nunchaku é fraco. Melhor praticar mais! 130 00:18:39,002 --> 00:18:41,027 Vamos praticar juntos qualquer hora! 131 00:18:46,000 --> 00:18:47,990 Obrigado por sua ajuda! 132 00:18:48,090 --> 00:18:50,250 De nada. Apenas disponha. 133 00:18:52,880 --> 00:18:54,230 Eu sou Turbo Shek. 134 00:18:54,990 --> 00:18:55,999 Tigre Wong. 135 00:18:56,600 --> 00:18:58,000 Tigre? 136 00:18:58,780 --> 00:19:01,005 Um nome bravo! Será quebrado agora! 137 00:19:05,001 --> 00:19:06,893 Vocês estão bem rapazes? 138 00:19:07,000 --> 00:19:08,480 Nós estamos bem! 139 00:19:08,890 --> 00:19:10,040 Nenhum sangue foi derramado. 140 00:19:10,450 --> 00:19:12,350 Ei, aquilo é seu? Eu apenas achei. 141 00:19:19,890 --> 00:19:21,750 Tigre. 142 00:19:23,000 --> 00:19:25,201 Onde está o Portal do Dragão Tigre? 143 00:20:09,001 --> 00:20:10,980 Xing, você pegou a placa! 144 00:20:11,001 --> 00:20:13,035 Melhor explicar ao mestre você mesmo. 145 00:20:25,001 --> 00:20:27,021 Pare de encarar, você pode tocar. 146 00:20:39,021 --> 00:20:41,721 Eu consegui esta cicatriz quando eu ainda era garoto. 147 00:20:42,900 --> 00:20:44,880 Quando eu tinha a idade de vocês. 148 00:20:45,001 --> 00:20:47,174 Eu aprendi kung-fu muito bem. 149 00:20:48,873 --> 00:20:50,110 Uma vez eu passei por alguém que se exercitava com sua espada. 150 00:20:51,050 --> 00:20:53,000 Foi quando consegui a cicatriz. 151 00:20:53,032 --> 00:20:55,110 Foi roubada uma grande placa de ouro. 152 00:20:56,032 --> 00:20:57,510 Eu tive que pegá-la. 153 00:20:57,990 --> 00:20:59,650 Então este sujeito de cabelos longos me perguntou se eu daria ela pra ele. 154 00:20:59,780 --> 00:21:01,025 Então ele nos bateu. 155 00:21:01,350 --> 00:21:03,021 Ele tentava me bater e eu me desviava. 156 00:21:03,199 --> 00:21:04,450 Como você nos ensinou. 157 00:21:04,633 --> 00:21:05,880 E o resto é história. 158 00:21:06,000 --> 00:21:08,001 Nós realmente não somos culpados! 159 00:21:08,250 --> 00:21:10,021 De fato, mestre! Nós não temos culpa. 160 00:21:10,230 --> 00:21:13,005 A placa que você pegou é chamada Placa Luosha. 161 00:21:15,001 --> 00:21:17,555 É a tradução que dá permissão entre a gangue Luosha e Kun. 162 00:21:20,000 --> 00:21:22,890 A Gangue Luosha é uma organização criminosa. 163 00:21:23,001 --> 00:21:26,001 Você pegou material deles... 164 00:21:27,000 --> 00:21:29,021 E se denominou inocente? 165 00:21:29,001 --> 00:21:31,002 Vá e se agache por 3 horas! 166 00:21:35,001 --> 00:21:37,834 Alguém poderia me dar uma mão? Eu não posso ver! 167 00:21:39,000 --> 00:21:40,900 Espere! 168 00:21:48,001 --> 00:21:49,433 Tio. 169 00:21:50,000 --> 00:21:52,025 Eu vi meu irmão novamente. 170 00:21:53,110 --> 00:21:55,000 Ele é homem de Kun agora. 171 00:21:56,150 --> 00:21:58,115 Então ele é o alicerce para a Gangue Luosha. 172 00:22:00,005 --> 00:22:02,021 Mas eu não acredito que ele seja um mau rapaz. 173 00:22:04,006 --> 00:22:06,004 Tragam-no de volta para o Portal. 174 00:22:07,000 --> 00:22:08,560 Mestre. 175 00:22:10,001 --> 00:22:12,035 Eu sou Turbo Shek. Sou do além mar. 176 00:22:13,000 --> 00:22:15,035 Eu era invencível em Chinatown 177 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 Mas eu sei. 178 00:22:18,001 --> 00:22:20,350 Que você é muito escolado em artes marciais. 179 00:22:21,001 --> 00:22:24,150 Eu quero juntar as habilidades da escola inteira. 180 00:22:25,001 --> 00:22:27,001 Para manifestar o espírito do kung fu chinês. 181 00:22:27,350 --> 00:22:29,001 Então, eu gostaria de ser seu discípulo. 182 00:22:35,000 --> 00:22:37,266 Eu seria o seu discípulo sem problema algum! 183 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 Você ainda está aqui? 184 00:22:48,201 --> 00:22:49,990 Espere! 185 00:22:50,010 --> 00:22:52,020 Eu não quero desistir! 186 00:22:52,650 --> 00:22:54,001 Você é ótimo no nunchaku. 187 00:22:55,001 --> 00:22:57,250 Pode me ensinar? 188 00:22:58,001 --> 00:23:00,115 Eu não posso lhe ensinar mas podemos praticar juntos. 189 00:23:02,001 --> 00:23:03,500 Ótimo! 190 00:23:12,001 --> 00:23:14,001 Onde está seu nunchaku? 191 00:23:19,001 --> 00:23:21,010 A propósito. Eu também sou chamado de Judô Kid! 192 00:23:21,250 --> 00:23:22,990 Vamos! 193 00:23:27,000 --> 00:23:29,001 Nossa! Excelente trabalho de pernas! 194 00:23:30,001 --> 00:23:32,200 A propósito, como você conseguiu essa cicatriz? 195 00:23:33,035 --> 00:23:34,400 Como você conseguiu essa cicatriz? 196 00:23:34,500 --> 00:23:35,550 Eu não consigo ouvir você. 197 00:23:35,750 --> 00:23:37,001 Eu disse sua cicatriz... 198 00:23:39,001 --> 00:23:41,890 Eu consegui essa cicatriz enquanto estava praticando. 199 00:23:47,001 --> 00:23:49,001 Então tome cuidadol! 200 00:24:11,299 --> 00:24:12,930 Dragão, junte-se. 201 00:24:22,270 --> 00:24:24,700 É pela melhora de seu pai. Vamos fazer juntos. 202 00:24:26,400 --> 00:24:27,900 Eu não sou bom o bastante... 203 00:24:28,055 --> 00:24:29,290 Para proteger você? 204 00:24:29,400 --> 00:24:31,050 Venha lute comigo! 205 00:24:31,401 --> 00:24:34,400 De modo algum. Eu não quero matar você! 206 00:24:36,401 --> 00:24:37,951 Então morrerá. 207 00:24:38,170 --> 00:24:39,565 Melhor confiar em si mesmo do que nos deuses. 208 00:24:39,760 --> 00:24:41,390 Eu não quero deixar nada acontecer a você... 209 00:24:42,320 --> 00:24:43,400 Ou a seu pai. 210 00:24:45,401 --> 00:24:48,290 Se meu pai parasse com isso. 211 00:24:48,510 --> 00:24:50,750 Você não precisaria nos proteger. 212 00:24:51,200 --> 00:24:53,401 Nós todos ficaríamos bem então. 213 00:24:56,400 --> 00:24:59,350 Pra onde você iria se parasse de vez? 214 00:25:05,400 --> 00:25:06,650 Pegue esse primeiro. 215 00:25:07,250 --> 00:25:10,054 Eu irei pegar o outro. 216 00:25:25,400 --> 00:25:28,180 Mamãe, a mãe do Dragão levou papai pra longe de nós? 217 00:25:29,180 --> 00:25:30,635 Eu a odeio. 218 00:25:31,146 --> 00:25:34,300 Você não deve odiar qualquer membro do Portal. 219 00:25:35,401 --> 00:25:38,405 Papai e eu não fomos separados por causa deles. 220 00:25:38,966 --> 00:25:41,290 É minha própria decisão. 221 00:25:42,401 --> 00:25:44,803 Dragão... venha aqui fora. É o Tigre. 222 00:25:45,400 --> 00:25:47,400 Vá embora. Nunca mais venha me ver. 223 00:25:47,740 --> 00:25:50,275 Eu não quero ver ninguém do Portal nunca mais! 224 00:25:50,405 --> 00:25:51,951 Suma daqui! 225 00:26:07,400 --> 00:26:08,750 Por que você está chorando? 226 00:26:09,405 --> 00:26:12,329 Eu baterei em você até sorrir? 227 00:26:16,923 --> 00:26:19,107 Pare! Pare! 228 00:26:27,403 --> 00:26:29,199 Pare-o! Não deixe-o fugir. 229 00:26:29,439 --> 00:26:31,514 Pare! 230 00:26:31,752 --> 00:26:33,148 Ainda fugindo, espertinho? 231 00:26:33,148 --> 00:26:35,106 Quer lutar novamente? 232 00:26:35,382 --> 00:26:36,021 O que vocês querem? 233 00:26:36,263 --> 00:26:37,577 O quê? 234 00:26:37,738 --> 00:26:39,533 Batam-lhe. 235 00:26:42,487 --> 00:26:43,924 Peguem suas sandálias! 236 00:26:43,924 --> 00:26:46,556 Não volte aqui novamente. 237 00:26:46,758 --> 00:26:48,590 Vamos! 238 00:27:01,762 --> 00:27:03,200 Depressa! Tigre. 239 00:27:03,200 --> 00:27:05,792 Okay, estou chegando! 240 00:27:11,378 --> 00:27:13,129 Deixe-me dar a você minhas sandálias. 241 00:27:13,129 --> 00:27:15,727 Ou sua mãe brigará com você. 242 00:27:15,727 --> 00:27:17,682 E a sua mãe? 243 00:27:19,121 --> 00:27:20,118 Isto não vai ser um problema. 244 00:27:20,355 --> 00:27:22,750 Obrigado. 245 00:27:24,148 --> 00:27:27,141 Você não quer saber porque eu estava brigando? 246 00:27:28,736 --> 00:27:31,531 Eu sei que o Dragão foi um homem da justiça. 247 00:27:32,169 --> 00:27:33,806 À menos que eles estivessem errados. 248 00:27:33,806 --> 00:27:36,278 Você não teria escolhido uma luta. 249 00:27:36,278 --> 00:27:38,270 Eles eram molestadores de Tigre. 250 00:27:38,432 --> 00:27:42,185 Então eu lutei com eles. 251 00:27:52,757 --> 00:27:54,752 Leve este pingente de jade com você. 252 00:27:54,752 --> 00:27:57,865 Você será um membro do Portal, em todo lugar que você for. 253 00:27:57,865 --> 00:28:00,340 Você fará disso um grande futuro. 254 00:28:00,340 --> 00:28:04,290 Lembre que você é filho de Wong Fuhu. 255 00:28:04,290 --> 00:28:07,120 Nunca mais cometa um crime. 256 00:28:07,280 --> 00:28:08,798 Sua vida. 257 00:28:08,798 --> 00:28:11,391 Será carregada de frustrações. 258 00:28:11,391 --> 00:28:15,581 Você virá de volta para o Portal com sua cabeça limpa. 259 00:28:15,780 --> 00:28:20,611 Nunca desista de jeito nenhum das dificuldades que sua vida pode trazer. 260 00:28:21,207 --> 00:28:23,481 O que você acha que isso pode fazer grande. 261 00:28:23,481 --> 00:28:25,955 Você saberá quando você crescer. 262 00:28:27,395 --> 00:28:29,268 Vamos. 263 00:28:31,620 --> 00:28:35,493 Quando eu farei isso grande? 264 00:28:47,262 --> 00:28:51,055 Dragão! Sua mãe não saiu ainda! 265 00:28:52,094 --> 00:28:54,486 Mamãe nunca virá. 266 00:28:55,325 --> 00:28:59,397 Ela nunca mais foi vista novamente. 267 00:28:59,397 --> 00:29:05,262 Será sorte se eu encontrar Kun. 268 00:29:05,262 --> 00:29:07,695 Fora de gratidão. 269 00:29:07,695 --> 00:29:11,645 Eu fiz coisas relutantes pra ele. 270 00:29:12,882 --> 00:29:16,556 Eu sei que eu não posso sair daqui... 271 00:29:17,154 --> 00:29:20,507 Eu estou envergonhado em voltar para o Portal novamente. 272 00:29:32,679 --> 00:29:35,034 Dragão. 273 00:29:46,443 --> 00:29:48,280 Eu sou seu irmão mais novo! 274 00:29:48,437 --> 00:29:50,954 Eu sei, e daí? 275 00:29:50,954 --> 00:29:53,188 Era pra mim lhe abraçar com lágrimas em meus olhos? 276 00:29:53,387 --> 00:29:57,976 E você me abraçar e me chamar de irmão? 277 00:30:00,049 --> 00:30:02,486 Nosso tio e eu queremos você de volta no Portal. 278 00:30:02,486 --> 00:30:05,277 Não trabalho para este mau caráter de Kun mais. 279 00:30:09,067 --> 00:30:12,101 Então você é um bandido e eu sou o mocinho. 280 00:30:12,101 --> 00:30:16,889 Volte para o Portal e fique com seu mocinho. 281 00:30:49,854 --> 00:30:51,449 Chan! 282 00:30:52,326 --> 00:30:54,240 Eu sou Tigre Wong 283 00:30:54,881 --> 00:30:57,353 Você não é engraçado. 284 00:30:58,989 --> 00:31:01,386 Você o Dragão tem laços estreitos? 285 00:31:02,301 --> 00:31:05,492 Ele trabalha para meu pai, eu o trato como um irmão. 286 00:31:05,854 --> 00:31:07,450 Você é seu irmão mais novo? 287 00:31:07,450 --> 00:31:11,079 Você não é como ele. 288 00:31:12,076 --> 00:31:17,226 Vocês rapazes são irmãos porque vocês agem como? 289 00:31:20,975 --> 00:31:24,049 Isso é o porque de eu querer lhe ajudar. 290 00:31:25,123 --> 00:31:29,116 Bom! Me dê seu telefone. 291 00:31:47,194 --> 00:31:49,347 Ouça, depressa! 292 00:31:57,486 --> 00:32:02,396 Este é meu número, lembre-se de ligar pra mim! 293 00:32:03,633 --> 00:32:06,426 Você não vai me ajudar? 294 00:32:06,744 --> 00:32:10,736 Claro, mas eu não diria agora. 295 00:32:10,934 --> 00:32:15,444 Eu ligarei pra você quando encontrá-lo, até. 296 00:32:40,706 --> 00:32:43,857 Obrigado por tomar conta de Fan e seu cachorro. 297 00:32:43,857 --> 00:32:46,053 Ele não tem arrumado nada além de problemas ultimamente. 298 00:32:46,053 --> 00:32:48,090 Você pode apenas desistir. 299 00:32:48,090 --> 00:32:50,721 Não é tão simples. 300 00:32:51,401 --> 00:32:55,311 O que é difícil? 301 00:32:57,401 --> 00:32:59,926 Eu sempre estive nesse negócio. 302 00:32:59,926 --> 00:33:02,419 Xiaoling é minha preocupação. 303 00:33:02,909 --> 00:33:04,912 Eu levei você para meu pai. 304 00:33:07,408 --> 00:33:09,500 E Xiaoling minha irmã. 305 00:33:13,629 --> 00:33:16,074 Eu não deixarei nada de mal acontecer a minha família. 306 00:33:18,409 --> 00:33:20,510 Eu acredito em você. 307 00:33:20,510 --> 00:33:22,764 Apenas durma. 308 00:33:23,674 --> 00:33:27,633 E você? Você voltará para o Portal? 309 00:33:27,633 --> 00:33:29,573 Sim. 310 00:33:29,932 --> 00:33:31,594 Mas ainda não é a hora certa. 311 00:33:31,594 --> 00:33:33,097 Eu esperarei até você ter desistido. 312 00:33:33,097 --> 00:33:36,264 Quer se livrar de mim? 313 00:33:38,689 --> 00:33:43,519 Sim, a placa de volta para a Gangue Luosha. 314 00:34:22,889 --> 00:34:25,820 Nunchakus! Cuidado! 315 00:34:31,477 --> 00:34:34,448 Vocês deveriam estar praticando. 316 00:34:34,527 --> 00:34:36,505 Jogando as sandálias? 317 00:34:36,702 --> 00:34:39,316 Sem mais sandálias por um mês. 318 00:34:39,316 --> 00:34:41,613 Tirem todas e joguem pra cima. 319 00:34:57,340 --> 00:35:01,378 Você não quer me ensinar. 320 00:35:02,407 --> 00:35:04,584 Pelo menos pratique comigo! 321 00:35:06,401 --> 00:35:08,638 Você é melhor no nunchaku? 322 00:35:09,038 --> 00:35:10,757 Sim! 323 00:35:10,996 --> 00:35:15,475 Por favor pegue uma arma. Mestre! 324 00:35:44,740 --> 00:35:47,217 Você é ingênuo. 325 00:35:47,656 --> 00:35:50,776 Pior que os garotos. 326 00:35:50,776 --> 00:35:53,814 Você não sabe nada sobre nunchaku. 327 00:35:53,814 --> 00:35:56,012 Volte quando você souber... 328 00:35:56,256 --> 00:36:00,213 segurar um nunchaku. 329 00:36:30,834 --> 00:36:31,913 Eu sou Turbo Shek. 330 00:36:32,115 --> 00:36:34,991 Invencível em Chinatown. 331 00:36:37,229 --> 00:36:39,589 Você é ingênuo. 332 00:36:41,230 --> 00:36:44,026 Você não sabe nada de nunchaku. 333 00:36:44,307 --> 00:36:46,347 Volte quando você souber... 334 00:36:46,347 --> 00:36:50,665 ...como segurar um nunchaku. 335 00:37:11,692 --> 00:37:15,649 Eu perdi um pouco o jeito na medida em que estive fora do país. 336 00:37:15,891 --> 00:37:17,812 Não gostei disso. 337 00:37:17,812 --> 00:37:21,127 Então eu só consegui uma cicatriz no meu rosto. 338 00:37:21,528 --> 00:37:24,405 Eu quero jogar o medo das pessoas pra fora. 339 00:37:24,685 --> 00:37:27,282 Eu aprenderei Nunchaku. 340 00:37:28,762 --> 00:37:31,923 Ele é feroz e poderoso. 341 00:37:33,322 --> 00:37:35,681 Mas hoje eu fui totalmente abatido. 342 00:37:37,400 --> 00:37:40,355 Eu pensava que havia pego ele com firmeza. 343 00:37:40,637 --> 00:37:43,757 Mas ele escapou de mim tão fácil. 344 00:37:45,434 --> 00:37:47,432 Depois de um longo esforço. 345 00:37:47,752 --> 00:37:49,870 Eu finalmente me realizei... 346 00:37:50,552 --> 00:37:55,385 Não é de grande importância... 347 00:37:56,907 --> 00:38:00,424 ...mas é do coração. 348 00:38:00,586 --> 00:38:02,945 Eu não posso assustar as pessoas... 349 00:38:02,945 --> 00:38:06,504 ...com uma cicatriz no meu rosto. 350 00:38:08,661 --> 00:38:12,339 Eu não disse a história da minha cicatriz para ninguém mais. 351 00:38:13,420 --> 00:38:15,859 Mas eu direi... 352 00:38:16,178 --> 00:38:22,732 ...a mestre Wong para deixar uma marca com suas sandálias em meu rosto. 353 00:38:24,253 --> 00:38:26,973 Guardarei isso. 354 00:38:27,650 --> 00:38:30,251 Obrigado! 355 00:38:40,404 --> 00:38:42,884 Turbo! 356 00:38:48,401 --> 00:38:51,900 Você sabe como fazer trabalhos domésticos? 357 00:38:52,401 --> 00:38:55,205 Não, mas aprenderei. 358 00:39:09,521 --> 00:39:12,400 Kun quer retornar a placa e se aposentar? 359 00:39:13,129 --> 00:39:14,909 Essas são boas notícias pra você. 360 00:39:16,408 --> 00:39:18,546 Eu arrumarei tudo para você se juntar a Gangue Luosha. 361 00:39:22,402 --> 00:39:24,421 Dessa maneira...nós poderemos ficar juntos. 362 00:39:28,400 --> 00:39:30,589 Por quê você está me encarando? 363 00:39:37,407 --> 00:39:39,300 Eu quero que você entenda... 364 00:39:40,401 --> 00:39:42,800 Eu posso fazer Shabumi deixar você no lugar de Kun. 365 00:39:43,160 --> 00:39:45,091 Você pode ser seu próprio chefe finalmente! 366 00:39:50,409 --> 00:39:52,437 Eu não devia ter resgatado você naquele dia. 367 00:40:13,409 --> 00:40:15,408 Escute Dragão! 368 00:40:15,758 --> 00:40:18,224 Não sei se você vai se juntar a gangue ou não. 369 00:40:19,401 --> 00:40:21,945 Nós não somos mocinhos. 370 00:40:42,409 --> 00:40:45,240 Não podemos mudar nossa crença. 371 00:41:06,404 --> 00:41:07,464 Dragão, eu... Xiaoling. 372 00:41:08,404 --> 00:41:10,452 Você conhece Tigre? 373 00:41:11,402 --> 00:41:12,506 Sim. 374 00:41:12,759 --> 00:41:14,403 Arrume um encontro pra nós. 375 00:41:14,663 --> 00:41:16,162 Por favor. 376 00:41:40,403 --> 00:41:42,563 Você sabe onde estamos? 377 00:41:44,404 --> 00:41:47,164 Você não lembra? Você era apenas um garoto. 378 00:41:48,405 --> 00:41:50,465 Tinha um macaco bem aqui. 379 00:41:51,406 --> 00:41:53,566 Saimos daqui. Você gostava de se esconder. 380 00:41:58,307 --> 00:41:59,507 O kung-fu é para proteger as pessoas. 381 00:41:59,908 --> 00:42:01,408 E não apenas para lutar. 382 00:42:02,500 --> 00:42:05,200 Nós nunca seremos malvados de jeito nenhum. 383 00:42:05,501 --> 00:42:08,201 Pegou isso? Sim? 384 00:42:11,902 --> 00:42:14,202 Olhe! Aquela é a direção do Portal do Dragão Tigre. 385 00:42:18,403 --> 00:42:20,903 Você nunca bateu em alguém que deveria ter batido? 386 00:42:22,400 --> 00:42:23,904 Não! Nunca. 387 00:42:26,405 --> 00:42:28,905 Mas eu já. Algumas vezes. 388 00:42:31,406 --> 00:42:33,906 Muitas coisas aconteceram pra mim. 389 00:42:36,407 --> 00:42:38,707 Mas você não entenderia. 390 00:42:40,408 --> 00:42:42,408 Eu quero lhe dizer agora... 391 00:42:44,400 --> 00:42:45,601 ...que estou orgulhoso de você. 392 00:42:46,402 --> 00:42:48,602 Você pode ter os seus princípios... 393 00:42:49,403 --> 00:42:51,303 Eu também tenho os meus. 394 00:42:51,404 --> 00:42:53,404 Eu sei onde devo ir. 395 00:42:59,405 --> 00:43:00,905 Vamos! 396 00:43:03,406 --> 00:43:04,506 Ei! 397 00:43:04,907 --> 00:43:06,200 Esperarei por você em casa. 398 00:43:06,608 --> 00:43:08,608 Vejo você no Portal. 399 00:43:18,409 --> 00:43:20,609 Desistir da Placa será um insulto pra mim. 400 00:43:22,407 --> 00:43:23,999 Lousha 401 00:43:24,316 --> 00:43:27,382 Kun e Dragão devem morrer! 402 00:43:27,579 --> 00:43:30,007 Cuidado! 403 00:43:31,207 --> 00:43:32,998 Xiaoling mostre nos o que você conseguiu! 404 00:43:33,158 --> 00:43:36,779 Faça seu melhor, Xiaoling! 405 00:43:50,909 --> 00:43:53,377 Papai, como eu fui? 406 00:43:53,696 --> 00:43:55,527 Não tão mal. 407 00:43:56,243 --> 00:43:59,823 Eu sou a melhor na equipe. 408 00:43:59,823 --> 00:44:01,815 E você me diz "Não tão mal"?! 409 00:44:01,815 --> 00:44:05,119 Eu já fui o melhor jogador de softball. 410 00:44:05,119 --> 00:44:08,224 Seu jogo é apenas uma brincadeira pra mim! 411 00:44:08,859 --> 00:44:09,973 Legal. 412 00:44:09,973 --> 00:44:12,877 Se você é tão bom. Vamos jogar um jogo! 413 00:44:13,877 --> 00:44:16,109 Okay, você arranjará ele. 414 00:44:16,469 --> 00:44:18,456 Mas é melhor você se mudar agora. Nós iremos comer. 415 00:44:18,456 --> 00:44:19,572 Dragão está à caminho. 416 00:44:19,772 --> 00:44:22,238 Legal! 417 00:44:25,504 --> 00:44:26,456 Olá. 418 00:44:26,576 --> 00:44:28,725 Dragão eu tenho que ver você agora. 419 00:44:28,924 --> 00:44:31,034 Mas eu não estou com vontade. 420 00:44:32,106 --> 00:44:35,410 Você voltará e se mostrará. 421 00:44:58,820 --> 00:45:03,117 Tão rápido! Você sentiu falta minha? 422 00:45:11,994 --> 00:45:16,252 Você nunca fez nada na água? 423 00:45:19,556 --> 00:45:32,288 Pensei que você tinha algo urgente para me dizer. 424 00:45:33,288 --> 00:45:35,797 Me tatue. 425 00:45:36,351 --> 00:45:38,898 Por quê? 426 00:45:39,974 --> 00:45:43,515 Meu presente de aniversário. 427 00:45:44,273 --> 00:45:46,738 Você está de aniversário? 428 00:45:46,980 --> 00:45:50,956 Você me salvou a anos atrás. 429 00:45:50,956 --> 00:45:55,378 Para mim, isso é meu aniversário. 430 00:46:01,993 --> 00:46:08,202 Esqueça. Eu sei que não não foi. 431 00:46:12,977 --> 00:46:16,042 Vire-se. 432 00:46:36,068 --> 00:46:37,701 Vá embora! 433 00:46:37,899 --> 00:46:39,610 Suas roupas cairão! 434 00:46:39,847 --> 00:46:42,037 Não é da sua conta! Vá embora! 435 00:46:42,236 --> 00:46:45,024 Venha pra baixo e eu pegarei você. 436 00:46:55,176 --> 00:46:56,450 Qual é o seu nome? 437 00:46:56,490 --> 00:46:58,080 Dragão. 438 00:46:58,839 --> 00:46:59,634 O seu? 439 00:46:59,634 --> 00:47:02,581 Rose. 440 00:47:04,849 --> 00:47:05,961 O que você está olhando fixadamente? 441 00:47:05,961 --> 00:47:08,310 Eu não posso olhar? 442 00:47:11,974 --> 00:47:14,441 Eu estarei apaixonada por você pra sempre. 443 00:47:24,031 --> 00:47:26,819 O que você tatuou em mim? 444 00:47:48,390 --> 00:47:50,658 Eu sempre quis ver você assim. 445 00:47:58,702 --> 00:48:00,614 Eu era a suposta matadora sua. 446 00:48:00,614 --> 00:48:02,405 Demônios duplos se afastam para matar Kun. 447 00:50:11,405 --> 00:50:12,864 É muito tarde. 448 00:50:13,866 --> 00:50:15,293 Vão pro inferno! 449 00:50:16,869 --> 00:50:18,176 Seu velho sanguinário! 450 00:50:19,572 --> 00:50:22,663 Eu sou bom mas você me trata como se fosse merda! 451 00:50:22,782 --> 00:50:25,397 Me interessa mais trabalhar para a Gangue Luosha que para você. 452 00:50:27,635 --> 00:50:29,241 Aposente-se? 453 00:50:37,530 --> 00:50:38,550 Não me machuque! 454 00:50:37,748 --> 00:50:39,721 Eu estava apenas brincando! 455 00:50:40,714 --> 00:50:42,092 Socorro! Daemon! 456 00:51:04,590 --> 00:51:06,126 Papai! 457 00:55:18,993 --> 00:55:21,529 Tome conta dela! 458 00:56:59,107 --> 00:57:02,238 Lembre-se que você é filho de Wong Fuhu. 459 00:57:02,238 --> 00:57:04,972 Você fará o futuro ser grande. 460 00:57:04,972 --> 00:57:08,221 Você voltará para o Portal com a cabeça erguida. 461 00:57:08,221 --> 00:57:10,124 Nunca desista. 462 00:57:10,124 --> 00:57:14,244 Dificuldades na vida virão. 463 00:58:33,207 --> 00:58:35,070 Meu pai... 464 00:58:35,347 --> 00:58:37,804 Ele irá? 465 00:58:39,508 --> 00:58:44,183 Ele amou você muito. 466 00:58:49,612 --> 00:58:54,843 Melhor perguntar onde os bandidos irão! 467 00:58:58,656 --> 00:59:01,430 De agora em diante, o Portal será o seu nome. 468 00:59:04,322 --> 00:59:08,008 Eu não quis causar nenhum dano a você. 469 00:59:46,865 --> 00:59:50,817 Daemon e Stick foram abatidos por pessoas do Portal. 470 00:59:54,413 --> 00:59:57,140 O Portal está realmente forte? 471 00:59:57,375 --> 01:00:00,063 Bom! 472 01:00:08,018 --> 01:00:09,796 Mestre! 473 01:00:11,020 --> 01:00:14,497 Nós não encontramos Tigre ainda. Xing e outros estão procurando por ele. 474 01:00:25,869 --> 01:00:28,216 Quem é o melhor aqui? 475 01:01:22,371 --> 01:01:24,081 Cuidado... 476 01:01:24,558 --> 01:01:26,864 O "Santuário Negro"! 477 01:02:51,216 --> 01:02:56,109 O kung-fu do Portal do Dragão Tigre é uma droga. 478 01:03:34,932 --> 01:03:38,153 Você não é bom o bastante para morrer nas minhas mãos! 479 01:03:53,621 --> 01:03:55,688 Mas você sim! 480 01:04:11,599 --> 01:04:13,269 Encontre seu irmão. 481 01:04:13,269 --> 01:04:17,682 Guardem o Portal juntos... 482 01:04:50,413 --> 01:04:53,594 Xiaoling, algo vai acontecer a alguém... 483 01:04:53,791 --> 01:04:55,263 Traga-lhe para encontrar Baiyun... 484 01:04:55,263 --> 01:04:58,005 E procurem por alguém chamado Qi. 485 01:06:46,415 --> 01:06:47,966 Mestre! 486 01:06:48,444 --> 01:06:54,209 Mestre! Mestre! 487 01:06:54,209 --> 01:06:57,866 Por favor, salve meus amigos! 488 01:06:58,899 --> 01:07:03,154 O teor é muito profundo pra mim. 489 01:07:03,473 --> 01:07:05,262 Tudo sobre Mit Baiyun. 490 01:07:05,262 --> 01:07:08,840 Somente Qi pode ajudá-los. 491 01:07:10,231 --> 01:07:12,499 Onde eu encontro Qi? 492 01:07:12,499 --> 01:07:15,202 Dentro do santuário. 493 01:07:15,919 --> 01:07:17,986 Eu lutarei uma vez mais com ele? 494 01:07:17,986 --> 01:07:22,041 Ninguém nunca entrou no santuário! 495 01:07:27,454 --> 01:07:29,444 Fique onde está! 496 01:07:29,444 --> 01:07:33,141 Pegue as bolas do orador. 497 01:07:45,864 --> 01:07:49,523 Pegue todas as bolas do orador. 498 01:08:47,868 --> 01:08:49,756 Mestre Qi! 499 01:09:14,870 --> 01:09:16,112 Aqui está todas as bolas do orador. 500 01:09:16,875 --> 01:09:18,772 Por favor salve meus amigos. 501 01:09:18,872 --> 01:09:21,354 Existe ainda algo sob o santuário. 502 01:09:24,868 --> 01:09:27,094 Você está fazendo da maneira mais árdua. 503 01:09:27,448 --> 01:09:29,346 Seus amigos devem significar muito pra você. 504 01:09:29,866 --> 01:09:31,882 Se você conseguir saltar o santuário... 505 01:09:32,864 --> 01:09:34,865 para pegar as bolas... 506 01:09:36,870 --> 01:09:39,185 Então eu os salvarei. 507 01:09:53,952 --> 01:09:56,113 Eu espero que você mantenha sua promessa. 508 01:10:08,870 --> 01:10:10,685 Eu nunca estive lá? 509 01:10:12,866 --> 01:10:14,865 Tudo é uma ilusão no mundo mundano. 510 01:10:15,865 --> 01:10:17,654 Somente seu convite é real. 511 01:10:19,866 --> 01:10:21,738 O momento que você decidiu sacrificar a si mesmo... 512 01:10:22,868 --> 01:10:24,869 A bola oradora estava de imediato em sua mão. 513 01:10:30,898 --> 01:10:33,838 Não se preocupe, eu salvarei seus amigos. 514 01:10:37,871 --> 01:10:41,039 Ninguém no Portal é bom o bastante para bater Daemon e Stik. 515 01:10:42,014 --> 01:10:45,240 Eu conheço seu relacionamento com o Dragão. 516 01:10:45,870 --> 01:10:48,373 Ele é bom, eu quero lutar com ele. 517 01:10:49,873 --> 01:10:51,071 Leve isto para salvá-lo. 518 01:10:51,827 --> 01:10:53,449 Ele deverá morrer sob minhas mãos. 519 01:11:25,870 --> 01:11:28,450 Você ficará bem depois da acupultura. 520 01:11:32,866 --> 01:11:37,263 Seu poder interno pode aumentar. 521 01:11:41,864 --> 01:11:44,135 Não se mova. 522 01:11:44,374 --> 01:11:47,082 Não diga uma palavra. 523 01:11:52,620 --> 01:11:55,447 Eu também fui adotada. 524 01:11:55,948 --> 01:11:57,448 Ninguém nunca se preocupou como eu me sentia. 525 01:11:59,272 --> 01:12:01,981 Eu fiz isto por você hoje. 526 01:12:01,981 --> 01:12:04,928 Então você cuidará pra mim... 527 01:12:06,323 --> 01:12:09,350 Não importa se você não me amar. 528 01:12:10,266 --> 01:12:13,533 Eu posso fazer você me odiar. 529 01:12:38,154 --> 01:12:40,465 Esta pílula pode salvar uma pessoa apenas. 530 01:12:40,465 --> 01:12:42,099 Você pode salvar um ou outro Dragão... 531 01:12:42,298 --> 01:12:46,203 ou a si mesma! 532 01:13:10,147 --> 01:13:12,059 Dragão. 533 01:13:14,967 --> 01:13:17,318 Você já me amou? 534 01:15:10,665 --> 01:15:14,330 Tigre, eu ensinarei a você a "Prática Elétrica Dragão" 535 01:15:16,759 --> 01:15:19,987 Turbo, eu ensinarei a você a "Máscara de Ouro". 536 01:16:31,177 --> 01:16:33,486 Tigre, Turbo. 537 01:16:33,686 --> 01:16:36,236 Eu estou dando a você duas invenções. 538 01:16:36,236 --> 01:16:39,303 Elas podem ajudar você a enfrentar Shibumi. 539 01:16:39,542 --> 01:16:44,042 Agora se vencerão no fim? Só dependerá de vocês mesmos. 540 01:17:16,078 --> 01:17:18,707 Espere por mim no Portal. 541 01:17:20,660 --> 01:17:26,316 Eu prometo que voltarei. 542 01:18:53,173 --> 01:18:54,926 Procurando por sua própria morte? 543 01:19:36,001 --> 01:19:38,430 O kung-fu de vocês melhorou muito. 544 01:19:45,919 --> 01:19:48,986 Vamos fazer uma boa luta! 545 01:20:55,515 --> 01:20:57,627 É isso. 546 01:21:00,981 --> 01:21:02,973 Algo mais? 547 01:22:07,474 --> 01:22:09,825 Sua "Máscara de Ouro" não é ruim! 548 01:22:36,236 --> 01:22:38,227 Algo mais? 549 01:23:12,016 --> 01:23:17,035 A "Prática Elétrica do Dragão" está envergonhando! 550 01:23:28,150 --> 01:23:30,977 Em nome do Portal, eu estou devolvendo a Placa pra você. 551 01:23:32,889 --> 01:23:35,479 Dragão, eu estive esperando por você! 552 01:24:48,784 --> 01:24:50,776 Dezoito dragões ficando na palma da mão? 553 01:25:03,867 --> 01:25:06,877 Isso é o melhor que você pode fazer? 554 01:28:38,862 --> 01:28:41,968 Nós podemos voltar para o Portal agora. 555 01:28:42,486 --> 01:28:44,597 Pequeno irmão. 556 01:29:32,647 --> 01:29:34,001 Tigre! 557 01:29:34,001 --> 01:29:35,236 Tigre voltou! 558 01:29:35,236 --> 01:29:36,910 Tigre! 559 01:29:37,467 --> 01:29:39,299 Tigre! 560 01:29:45,872 --> 01:29:49,576 Tio, meu irmão e eu voltamos. 561 01:29:59,877 --> 01:30:02,077 O tio disse que o Portal... 562 01:30:02,278 --> 01:30:03,678 ...deverá ser passado para todos nós. 563 01:30:03,869 --> 01:30:05,665 E eu? 564 01:30:07,866 --> 01:30:10,666 Nunca até que você mude o seu nome para Leopardo. 565 01:30:11,867 --> 01:30:13,865 Turbo Leopardo? Até que soa bem! 566 01:30:16,866 --> 01:30:20,874 Uma vez Legendaz.com... Sempre Legendaz.com 567 01:30:21,875 --> 01:30:25,875 Equipe Legendaz Tradução: Adailson 568 01:30:26,875 --> 01:30:29,875 Resincronização by Eduardosis