1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:37,300 --> 00:00:40,100 Like so many epidemics before, 3 00:00:40,100 --> 00:00:44,900 the loss of so many lives began with a single microscopic organism. 4 00:00:54,000 --> 00:00:57,900 It's human nature to seek even the smallest comfort in reason 5 00:00:58,000 --> 00:01:01,800 or logic for events as catastrophic as these. 6 00:01:01,900 --> 00:01:05,200 But a virus doesn't choose a time or place. 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 It doesn't hate or even care. 8 00:01:09,200 --> 00:01:10,900 It just happens. 9 00:01:31,900 --> 00:01:33,800 Go back to your homes! 10 00:01:34,800 --> 00:01:38,800 The Reaper virus spread among the population of Glasgow 11 00:01:38,900 --> 00:01:40,700 like a common cold. 12 00:01:41,400 --> 00:01:43,300 There was no stopping it. 13 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 No cure. No vaccine. 14 00:01:47,700 --> 00:01:50,300 It claimed the lives of thousands in the first week. 15 00:01:50,400 --> 00:01:53,200 This is the end of the world! 16 00:01:54,300 --> 00:01:58,300 In an attempt to quell the outbreak, martial law was implemented. 17 00:01:58,400 --> 00:02:01,100 Roadblocks set up. Curfews enforced. 18 00:02:01,200 --> 00:02:02,400 Come on, darling. We have to walk now. 19 00:02:02,500 --> 00:02:05,900 The airports, seaports and borders were closed. 20 00:02:06,000 --> 00:02:09,100 Scotland was placed under quarantine. 21 00:02:09,200 --> 00:02:14,500 The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, 22 00:02:14,600 --> 00:02:18,700 to sit it out and wait for help that did not come. 23 00:02:33,900 --> 00:02:35,300 Stay back! 24 00:02:35,400 --> 00:02:37,500 You got to let us through! 25 00:02:41,700 --> 00:02:46,400 Get out of the way! Move! Move! Get out of the way! Walk on, will you? 26 00:02:46,800 --> 00:02:50,300 Hey, you! You! I'm talking at you! 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,400 Get down on the floor now! 28 00:02:52,500 --> 00:02:55,100 Everybody, down! 29 00:02:55,200 --> 00:02:56,700 Don't shoot! 30 00:03:03,800 --> 00:03:05,200 You fucker! 31 00:03:09,600 --> 00:03:11,500 Fall back! Fall back! 32 00:03:13,300 --> 00:03:15,100 Get out of the way! 33 00:03:26,900 --> 00:03:28,400 Please let us go! 34 00:03:31,300 --> 00:03:32,700 Onward! 35 00:03:40,100 --> 00:03:41,700 Are you all right? 36 00:03:42,900 --> 00:03:44,400 You bastard! 37 00:03:44,500 --> 00:03:45,700 Look at me, darling. Look at... 38 00:04:08,900 --> 00:04:10,700 Go! Go! Go! 39 00:04:17,100 --> 00:04:18,800 Hold the line! 40 00:04:25,300 --> 00:04:26,500 Gas! 41 00:05:00,400 --> 00:05:03,000 Easy, girl. Come here. 42 00:05:08,100 --> 00:05:09,600 Help me! 43 00:05:20,500 --> 00:05:21,900 Please! Take us with you! 44 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Get back! 45 00:05:23,100 --> 00:05:24,500 We're too heavy! We have to get off now! 46 00:05:24,600 --> 00:05:26,000 Step away from the helicopter! 47 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Give her a chance! 48 00:05:29,500 --> 00:05:31,200 No, wait! What are you doing? 49 00:05:31,300 --> 00:05:33,000 Get back in the helicopter! Now! 50 00:05:33,100 --> 00:05:34,600 Take the girl! 51 00:05:34,800 --> 00:05:36,800 We have to go now! 52 00:05:37,700 --> 00:05:40,100 Hold tight, sweetheart! Everything's going to be okay! 53 00:05:40,200 --> 00:05:41,100 Come on! 54 00:05:45,300 --> 00:05:46,600 Stay back! 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,900 Take this! 56 00:05:50,000 --> 00:05:51,600 So she'll know! 57 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Hold on tight, sweetheart! 58 00:05:58,300 --> 00:05:59,500 Eden! 59 00:06:13,600 --> 00:06:18,100 The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. 60 00:06:18,200 --> 00:06:22,200 It followed the line of the ancient Roman frontier, 2,000 years before, 61 00:06:22,300 --> 00:06:27,000 spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half. 62 00:06:28,200 --> 00:06:33,400 Coastal waters were mined and patrolled. The skies were declared a no-fly zone, 63 00:06:33,500 --> 00:06:38,400 and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. 64 00:06:38,900 --> 00:06:44,200 The idea was simple. Nobody came out, and nobody went in. 65 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 They needn't have worried about the second part. 66 00:06:56,600 --> 00:07:00,300 Those abandoned within the quarantine zone were left to die. 67 00:07:01,000 --> 00:07:04,100 Social order decayed along with the corpses. 68 00:07:04,200 --> 00:07:08,200 The streets ran with blood as the people fought to stay alive. 69 00:07:08,300 --> 00:07:13,700 The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife. 70 00:07:14,200 --> 00:07:17,800 Fire spread as the cities were plundered, and the last to die 71 00:07:18,000 --> 00:07:22,400 became primal savages, feeding on dogs, rats 72 00:07:23,100 --> 00:07:25,400 and finally, on each other. 73 00:07:29,200 --> 00:07:33,400 As the weeks turned to months, the funeral pyres faded and died. 74 00:07:33,500 --> 00:07:36,700 In time, all the lights burned out, 75 00:07:36,800 --> 00:07:43,500 consigning the country north of the wall first to memory and eventually to history. 76 00:07:45,900 --> 00:07:49,400 But just as the government had turned its back on the hot zone, 77 00:07:49,500 --> 00:07:53,000 so the rest of the world turned its back on Britain. 78 00:07:53,100 --> 00:07:56,800 With hundreds of thousands unemployed, homeless and destitute, 79 00:07:56,900 --> 00:07:59,900 the situation has reached breaking point. 80 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 It now remains only a matter of time 81 00:08:02,700 --> 00:08:06,200 before the laws of nature seek to redress the balance. 82 00:08:42,800 --> 00:08:44,700 Targets are in play. - Start recording. 83 00:08:45,900 --> 00:08:49,800 Sinclair, Richter is the biggest slave trader in the city. 84 00:08:49,900 --> 00:08:51,300 I want him alive. 85 00:08:51,400 --> 00:08:52,500 Your call. 86 00:09:13,700 --> 00:09:20,100 Me and my boat, marooned on this fucking island 25 years. 87 00:09:20,700 --> 00:09:24,200 It's a full-time job, trying to prevent it falling apart. 88 00:09:24,300 --> 00:09:26,700 Come. Mind your head. 89 00:09:28,600 --> 00:09:33,500 Best I could find. Straight from the ghetto. Cheap. Clean. 90 00:09:45,700 --> 00:09:46,700 Happy? 91 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 Very. 92 00:09:52,300 --> 00:09:53,200 Shh. 93 00:09:54,800 --> 00:09:55,900 What the fuck is this? 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,400 You prick! 95 00:10:11,700 --> 00:10:13,300 Get the case. 96 00:10:29,000 --> 00:10:30,500 Drop the gun! 97 00:10:33,600 --> 00:10:38,000 Fucking nancy-boy! Where's your partner? Tell me! 98 00:10:39,800 --> 00:10:42,000 I'm getting off this boat alive. You go to hell. 99 00:10:42,500 --> 00:10:45,000 Get back! Don't you come any closer, 100 00:10:45,100 --> 00:10:47,500 or I'll blow his fucking brains all over this boat! 101 00:10:47,600 --> 00:10:50,100 Sinclair, whatever you do, don't shoot. 102 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 What the hell are you doing? Sinclair! 103 00:10:52,500 --> 00:10:55,300 She's fucking nuts! Tell her to back off! 104 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 I'm ordering you not to shoot, Sinclair! 105 00:10:57,500 --> 00:10:59,300 Richter, you've got one way out of this! 106 00:10:59,400 --> 00:11:01,200 Put the gun down, or she will kill you! 107 00:11:01,300 --> 00:11:02,600 You haven't got a chance! 108 00:11:02,700 --> 00:11:06,200 I'll kill him, I swear! Sinclair, do not shoot! 109 00:11:10,700 --> 00:11:11,800 Shit. 110 00:11:51,300 --> 00:11:53,600 I'll never get used to that. 111 00:11:55,800 --> 00:11:58,200 I don't suppose you got a cigarette? 112 00:11:58,700 --> 00:12:02,800 When are you going to buy your own? Do you know how much these things cost? 113 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Why do you think I smoke yours? 114 00:12:05,800 --> 00:12:07,500 Michaelson was a good man. 115 00:12:07,600 --> 00:12:10,200 Not the greatest copper on the beat, but 116 00:12:14,300 --> 00:12:15,800 a good man. 117 00:12:16,500 --> 00:12:18,100 What happened in there? 118 00:12:21,800 --> 00:12:23,500 See for yourself. 119 00:12:24,800 --> 00:12:27,500 Whatever happened to a good cause? 120 00:12:35,900 --> 00:12:38,400 Can't remember what she looked like. 121 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 All I have is a name on an envelope and an address of a place I can never go to. 122 00:12:44,500 --> 00:12:47,900 I've watched you fight your way through the ranks, tooth and nail. 123 00:12:48,000 --> 00:12:50,600 And it's made you so full of piss and vinegar. 124 00:12:50,700 --> 00:12:52,100 You carry on the way you're going, 125 00:12:52,200 --> 00:12:55,800 you're gonna wind up one seriously fucked-up individual. 126 00:12:56,000 --> 00:12:57,300 Now, do me a favor. 127 00:12:57,400 --> 00:13:01,700 Please, go home. Get some rest. 128 00:13:49,800 --> 00:13:51,500 Okay, let's do it! 129 00:13:59,500 --> 00:14:00,900 Get back! 130 00:14:02,200 --> 00:14:03,500 Get back! 131 00:14:08,900 --> 00:14:10,700 - Thank you, Captain, that will be all. - Sir. 132 00:14:10,800 --> 00:14:11,900 - Canaris. - Prime Minister. 133 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 - How long? - Two hours ago. 134 00:14:13,700 --> 00:14:16,900 - Well? - DDS were carrying out a routine drugs raid 135 00:14:17,000 --> 00:14:19,700 when they found the infected victims. 136 00:14:21,800 --> 00:14:24,700 - It's the Reaper virus. - Oh, my God. 137 00:14:24,800 --> 00:14:26,100 It's back. 138 00:14:33,200 --> 00:14:36,400 Bloody Hell, George. What's got your knickers in a twist? 139 00:14:36,500 --> 00:14:40,300 National emergency, I'm afraid. Briefing for the PM in five minutes. 140 00:14:40,400 --> 00:14:43,000 Let's keep this informal and to the point. 141 00:14:43,100 --> 00:14:45,700 We all know what's at stake, why you're here. 142 00:14:46,300 --> 00:14:47,400 Jane. 143 00:14:47,500 --> 00:14:51,100 In 2023, when the rising tidal waters were threatening to flood London, 144 00:14:51,200 --> 00:14:53,500 we extended the Thames flood barrier. 145 00:14:53,600 --> 00:14:55,700 Like a castle moat, this system of canals 146 00:14:55,800 --> 00:14:58,500 encircles the entire capital north of the river. 147 00:14:58,600 --> 00:15:01,400 Our immediate plan is to flood the canals 148 00:15:01,500 --> 00:15:06,200 blockade all bridges, tube lines and rail links, in and out of the city. 149 00:15:06,200 --> 00:15:08,100 You want to put 12 million people under lock and key? 150 00:15:08,200 --> 00:15:12,200 Containment is our absolute priority. We must implement martial law now. 151 00:15:12,300 --> 00:15:13,500 Keep the people off the streets 152 00:15:13,600 --> 00:15:16,100 while we secure the blockade and set up medical stations. 153 00:15:16,200 --> 00:15:18,800 - Only then can we begin the evacuation. - Do it. 154 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 It's all very well packing people into their homes 155 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 like so many million sardines, 156 00:15:23,500 --> 00:15:26,000 but you drop a killer virus into that mix 157 00:15:26,100 --> 00:15:29,000 and this town is gonna go tits-up in no short order. 158 00:15:29,100 --> 00:15:32,700 Once you start stacking bodies in the streets, there'll be panic, 159 00:15:32,800 --> 00:15:37,700 public disorder, looting, rape, murder, and that's just for starters. 160 00:15:37,800 --> 00:15:40,200 The death toll will be unimaginable 161 00:15:40,300 --> 00:15:44,600 and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it. 162 00:15:44,700 --> 00:15:48,300 You have to think of the millions that we'll be saving. 163 00:15:48,400 --> 00:15:51,800 Are you talking about people? Or pound notes? 164 00:15:53,700 --> 00:15:56,600 Chief Nelson, would you join me in my office? 165 00:16:00,500 --> 00:16:02,700 If this is a bollocking, make it quick. 166 00:16:02,800 --> 00:16:05,200 I've got a job to do, I need to be out there on the streets. 167 00:16:05,300 --> 00:16:06,400 Michael. 168 00:16:06,500 --> 00:16:08,800 What we're about to show you is highly confidential 169 00:16:08,900 --> 00:16:11,200 and potentially volatile material. 170 00:16:11,400 --> 00:16:12,600 When the wall went up.. 171 00:16:12,700 --> 00:16:16,600 the government at that time, naturally, wanted to know what was happening on the other side. 172 00:16:16,700 --> 00:16:19,000 So they re-tasked one of their military satellites 173 00:16:19,100 --> 00:16:21,300 to provide coverage of Edinburgh and Glasgow. 174 00:16:21,400 --> 00:16:25,200 For the past 30 years, it's carried on taking pictures, 175 00:16:25,300 --> 00:16:30,400 sending down what you'd expect. Empty cities, deserted streets. 176 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 That is, until three years ago, when these turned up. 177 00:16:41,700 --> 00:16:42,800 People. 178 00:16:42,900 --> 00:16:44,400 On the streets of Glasgow. 179 00:16:44,500 --> 00:16:47,000 - Survivors? - What else could it be? 180 00:16:47,700 --> 00:16:51,000 And if there are survivors, there must surely be a cure. 181 00:16:51,100 --> 00:16:52,900 What we have to do is get our hands on it. 182 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 We already have a team standing by. 183 00:16:56,500 --> 00:16:58,400 All we need is somebody to lead them. 184 00:16:58,500 --> 00:17:00,900 Someone to take them in, find the cure 185 00:17:01,000 --> 00:17:04,900 and deliver it into our hands before it's too late to turn the tide. 186 00:17:04,900 --> 00:17:07,500 You don't know how many survivors there are. 187 00:17:07,700 --> 00:17:10,900 And the team might not find them in time. They might not find them at all. 188 00:17:11,000 --> 00:17:13,500 And they could still be contagious. 189 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 That's what the team's going to find out. 190 00:17:15,700 --> 00:17:19,100 You've known for three fucking years that they were up there, 191 00:17:19,200 --> 00:17:21,000 but you swept it under the carpet. 192 00:17:21,100 --> 00:17:23,900 Scotland's dead have long since been laid to rest. 193 00:17:24,000 --> 00:17:26,900 Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, 194 00:17:27,000 --> 00:17:29,900 they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls. 195 00:17:30,000 --> 00:17:34,600 But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, 196 00:17:34,700 --> 00:17:37,000 sure they won't give a flying fuck about the survivor, 197 00:17:37,100 --> 00:17:40,000 but they'll be lining up to kiss my arse for that cure. 198 00:17:40,100 --> 00:17:43,500 In politics, survival is timing, and ours is running out. 199 00:17:43,600 --> 00:17:45,200 We have 48 hours. 200 00:17:45,800 --> 00:17:48,000 I need your best man on this, right away. 201 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 All right. 202 00:17:54,200 --> 00:17:56,700 I know someone who might just fit the bill. 203 00:18:17,200 --> 00:18:19,700 Get in the car, it's pissing down. 204 00:18:30,000 --> 00:18:32,200 - How long have they known? - Long enough. 205 00:18:32,300 --> 00:18:35,300 - But that doesn't matter now. - Matters to me. 206 00:18:35,900 --> 00:18:37,400 There are survivors out there. 207 00:18:37,500 --> 00:18:40,300 This is not some personal quest I'm sending you on. 208 00:18:40,400 --> 00:18:44,000 - Focus on your mission. - Who's behind it? Hatcher? 209 00:18:44,200 --> 00:18:48,900 Hatcher's got the swagger and the smiles, but it's Canaris who pulls the strings. 210 00:18:49,000 --> 00:18:51,200 He's the power behind the throne. 211 00:18:51,300 --> 00:18:53,700 And he's not someone you want to pick a fight with. 212 00:18:53,800 --> 00:18:56,100 - Who, me? - I'm serious. 213 00:18:57,000 --> 00:19:00,600 If the truth got out, it would bring Hatcher, the government, 214 00:19:00,700 --> 00:19:03,100 the whole fucking system down. 215 00:19:03,200 --> 00:19:06,900 And there's no way Canaris is ever gonna let that happen. 216 00:19:07,000 --> 00:19:10,300 Once you're over that wall, there's no rules 217 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 - No backup. - Better that way. 218 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Look after this for me, would you? 219 00:19:47,300 --> 00:19:48,800 Don't suppose you got a cigarette? 220 00:19:48,900 --> 00:19:52,300 There's no smoking on the helicopter, and I don't smoke. 221 00:19:52,500 --> 00:19:53,900 Fair enough. 222 00:19:54,700 --> 00:19:56,000 Dr. Marcus Kane, 223 00:19:56,100 --> 00:19:59,500 he was leading the research into the virus when the gates were closed. 224 00:19:59,600 --> 00:20:01,600 He was trapped inside the hot zone. 225 00:20:01,700 --> 00:20:05,500 His lab was located inside the quarantine compound in Glasgow. 226 00:20:06,200 --> 00:20:09,800 If anybody was capable of developing a cure, it was him. 227 00:20:09,900 --> 00:20:13,700 I suggest you start at the lab. Pick up the trail from there. 228 00:20:15,300 --> 00:20:18,600 You'll rendezvous with the rest of the team at the wall, 229 00:20:18,700 --> 00:20:21,500 then you'll proceed north in two armored transports. 230 00:20:21,600 --> 00:20:25,100 Scotland is still Why not fly in? a no-fly zone. 231 00:20:25,200 --> 00:20:28,700 Hatcher needs to keep this as low profile as possible. 232 00:20:28,900 --> 00:20:32,500 So if we don't make it out, no one will know we went in. 233 00:20:33,400 --> 00:20:35,100 You've got 46 hours. 234 00:20:36,300 --> 00:20:40,100 If you don't make it back, the city of London and everybody in it 235 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 will be left to die. 236 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 If it's there, I'll find it. 237 00:20:47,100 --> 00:20:52,000 You'll need this. It's a GPS locator beacon. It'll tell us exactly where you are. 238 00:20:53,700 --> 00:20:56,700 We'll have a gun ship standing by to extract your team. 239 00:20:57,800 --> 00:20:59,700 So much for low profile. 240 00:21:01,000 --> 00:21:04,400 Once you have the cure, it won't matter. 241 00:21:07,000 --> 00:21:09,700 What happens if I don't find anything up there? 242 00:21:09,800 --> 00:21:12,700 Then you needn't bother coming back. 243 00:21:27,300 --> 00:21:31,200 For your own safety, return to your homes. 244 00:21:31,300 --> 00:21:35,000 East London is under martial law. 245 00:21:48,000 --> 00:21:50,900 What the hell are we going to do, Canaris? 246 00:21:51,200 --> 00:21:53,700 Just calm down and listen. 247 00:21:54,100 --> 00:21:55,200 Even if, by some miracle, 248 00:21:55,300 --> 00:21:58,500 Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, 249 00:21:58,600 --> 00:22:01,700 the fact remains, this is our fault, we made it happen. 250 00:22:01,900 --> 00:22:05,300 Too many people crammed into ghettos so tight they can barely move. 251 00:22:05,400 --> 00:22:09,100 We created the perfect breeding ground for a virus to take place. 252 00:22:09,200 --> 00:22:10,500 And the more we save now, 253 00:22:10,600 --> 00:22:14,900 the more chance there is of the same thing happening all over again. 254 00:22:15,000 --> 00:22:20,000 Now, we have an opportunity to buy ourselves breathing room. 255 00:22:20,000 --> 00:22:24,500 - What exactly are you suggesting? - We're at war, Prime Minister. 256 00:22:25,300 --> 00:22:27,400 It's basic combat triage. 257 00:22:28,900 --> 00:22:30,800 Leave the dying to die. 258 00:22:31,300 --> 00:22:32,800 With the whole world watching? 259 00:22:32,900 --> 00:22:37,800 With a lie this big, we can get away with anything we want. 260 00:22:58,700 --> 00:23:01,500 - Major Sinclair! Good flight? - Fine. 261 00:23:01,600 --> 00:23:04,300 Sergeant Norton. Welcome to no-man's land. 262 00:23:04,400 --> 00:23:05,500 Why call it that? 263 00:23:05,600 --> 00:23:08,900 There's not another living soul for miles south of that wall, except us. 264 00:23:09,000 --> 00:23:10,300 What about the sentries? 265 00:23:10,400 --> 00:23:13,400 No, the whole system was fully automated about 20 years ago. 266 00:23:13,500 --> 00:23:17,300 Nowadays they only expend their ammo on the local wildlife. 267 00:23:20,900 --> 00:23:25,500 A team arrived two hours ago. They're prepping their gear inside. 268 00:23:25,600 --> 00:23:28,800 Ask them to get suited up, Sergeant. We're against the clock on this one. 269 00:23:28,900 --> 00:23:30,100 Yes, sir! 270 00:23:31,100 --> 00:23:34,700 - Has the team been briefed? - I've given them their assignments, 271 00:23:34,800 --> 00:23:37,000 objectives and the file on Dr. Kane. 272 00:23:37,100 --> 00:23:42,000 Major Sinclair. Chandler. Armor division. I'll be your driver today. 273 00:23:45,100 --> 00:23:47,200 Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel. 274 00:23:47,300 --> 00:23:49,600 Twin V12 engines, two-inch armor plate, 275 00:23:49,700 --> 00:23:53,000 and they'll take anything from 30mm rounds to chemical weapons. 276 00:23:53,100 --> 00:23:55,700 Just the ticket for a night on the town. Where'd they find these things? 277 00:23:55,800 --> 00:23:57,700 They patrolled the hot zone, just north of the wall. 278 00:23:57,800 --> 00:24:00,700 When the system was automated, most of them were sold off for scrap. 279 00:24:00,800 --> 00:24:02,100 These are the last two in service. 280 00:24:02,200 --> 00:24:04,600 Major, meet Corporal Read. Tank driver. 281 00:24:04,700 --> 00:24:06,700 - Major. - Carry on, Corporal. 282 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 - Riflemen. Miller, Carpenter. - Major. 283 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 What have we got here? 284 00:24:11,600 --> 00:24:15,400 Bio suits. Combat model. High impact flexi-polymer. 285 00:24:15,500 --> 00:24:18,700 Gives us total freedom of movement and 24-hour protection. 286 00:24:18,800 --> 00:24:20,700 Just what a girl needs. 287 00:24:21,100 --> 00:24:23,800 Prototype, silicon foam grenade. 288 00:24:23,900 --> 00:24:26,600 - This is frontline equipment. - A going-away present from Canaris. 289 00:24:28,200 --> 00:24:30,100 Are we expecting trouble? 290 00:24:30,200 --> 00:24:32,300 - Is there a problem? - No. 291 00:24:32,400 --> 00:24:34,800 No problem at all, Major. 292 00:24:41,200 --> 00:24:42,400 Good. 293 00:24:46,800 --> 00:24:49,400 This is our cargo, Doctors Talbot and Stirling. 294 00:24:49,500 --> 00:24:53,000 You were part of the task force set up to study the virus? 295 00:24:53,100 --> 00:24:55,600 That's right. How do you do, Major? 296 00:24:55,800 --> 00:24:59,700 I took over in '24. Stirling joined me in '31. 297 00:24:59,800 --> 00:25:01,900 Until Hatcher, in his infinite wisdom, 298 00:25:02,000 --> 00:25:05,800 decided to pull the plug on the whole program three years ago. 299 00:25:05,900 --> 00:25:09,300 Tried everything, of course. Just couldn't crack it. 300 00:25:12,900 --> 00:25:16,300 I do hope this trip of yours is worth the risk, Major. 301 00:25:16,400 --> 00:25:18,600 Apparently, someone thinks so. 302 00:25:21,500 --> 00:25:22,900 All right, listen up! 303 00:25:23,000 --> 00:25:27,100 I want everyone suited, booted and strapped. Back here in 10. 304 00:26:17,100 --> 00:26:18,600 Open the gate! 305 00:26:28,500 --> 00:26:29,700 Sentry guns deactivated. 306 00:26:29,800 --> 00:26:32,900 All right, Chandler. Take us in. 307 00:27:50,700 --> 00:27:52,200 - Shit! - Chandler, what was that? 308 00:27:52,300 --> 00:27:54,300 Chandler, why have you stopped? 309 00:27:54,400 --> 00:27:55,600 - I think we hit something. - Major. 310 00:27:55,700 --> 00:27:57,700 - Say again? - I think you'd better have a look at this. 311 00:27:59,300 --> 00:28:01,500 All right, Miller. Suit up and check it out. 312 00:28:01,600 --> 00:28:04,300 - All right. - Chandler, send up a flare. 313 00:28:19,900 --> 00:28:24,600 Hey, Chandler, what's black and white and spread all over? 314 00:28:24,700 --> 00:28:28,700 I can't see any damage to the APC, but your cow is a complete write-off. 315 00:28:28,800 --> 00:28:31,100 - Moo. - All right, get back inside. 316 00:28:45,100 --> 00:28:48,000 You know that Dr. Kane was the best man in his field. 317 00:28:48,100 --> 00:28:52,700 His papers on virus research were required reading when I was in medical school. 318 00:28:52,800 --> 00:28:54,300 Basically, he taught me everything I know 319 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 but I never actually met the man. 320 00:28:56,700 --> 00:28:59,500 This file's been closed for 25 years. 321 00:28:59,600 --> 00:29:01,800 The government tried to suppress any information getting out of the hot zone. 322 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 Didn't want people to know how bad things had got up there. 323 00:29:09,200 --> 00:29:12,300 I don't think we can stay here much longer. 324 00:29:12,400 --> 00:29:15,800 Morality has abandoned these people. The killing... 325 00:29:15,900 --> 00:29:18,500 Seems he dug in with a bunch of stranded soldiers, 326 00:29:18,700 --> 00:29:20,400 fortified the hospital as best they could, 327 00:29:20,600 --> 00:29:24,600 kept up regular reports on the army frequency using their coms set 328 00:29:24,700 --> 00:29:26,600 till the power went out permanently. 329 00:29:26,700 --> 00:29:30,200 The fires have spread, the power supply is dwindling, 330 00:29:30,300 --> 00:29:33,400 and our food and water are running out fast. 331 00:29:34,200 --> 00:29:39,000 At night we can hear the distant cries of pain and anguish. 332 00:29:39,100 --> 00:29:42,400 They've begun to feed off each other. 333 00:29:42,500 --> 00:29:44,600 It's medieval out there. 334 00:29:45,400 --> 00:29:47,200 Ammunition is low. 335 00:29:47,700 --> 00:29:51,100 The barricades won't hold out much longer. 336 00:29:51,700 --> 00:29:53,700 Our time has run out. 337 00:29:54,500 --> 00:29:57,900 This is Dr. Marcus Kane signing off. 338 00:30:05,300 --> 00:30:06,500 What do the numbers mean? 339 00:30:06,600 --> 00:30:09,200 It's the number of people in each house that needed saving. 340 00:30:09,300 --> 00:30:12,100 They were told to stay in their homes, that help would come. 341 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 Clear. 342 00:31:33,000 --> 00:31:34,600 Stirling, what do you know about line of fire? 343 00:31:35,700 --> 00:31:37,900 I'm a lab hound, not a combat surgeon. 344 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 That's all we need. 345 00:31:39,100 --> 00:31:41,200 Line of fire is the air between the target and the weapon 346 00:31:41,300 --> 00:31:43,700 through which the bullet travels very fast. 347 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 It's also the last place you want to be in a fire fight. 348 00:31:45,900 --> 00:31:49,700 If anything happens, you get behind me quick. Understood? 349 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 You wouldn't want me to blow your brains out is what I understood. 350 00:32:21,500 --> 00:32:22,900 Stand back. 351 00:32:55,100 --> 00:32:57,400 All right, check your corners. 352 00:33:31,900 --> 00:33:33,400 We're clear. 353 00:33:58,800 --> 00:34:02,200 Read, Fresno, we're on the fifth floor, we're going in. 354 00:34:02,700 --> 00:34:05,000 Copy that, everything quiet here. 355 00:34:08,100 --> 00:34:10,100 I think the TV's buggered. 356 00:34:37,200 --> 00:34:39,600 Talbot, Stirling. You're up. 357 00:34:40,900 --> 00:34:44,000 How the hell are we supposed to find anything in this mess? 358 00:34:44,100 --> 00:34:45,000 Just keep looking. 359 00:34:45,100 --> 00:34:48,500 It would help if we knew what we were looking for. 360 00:34:48,600 --> 00:34:50,900 Some evidence of Kane's work. 361 00:34:51,900 --> 00:34:53,300 I'll know when I see it. 362 00:34:53,500 --> 00:34:55,900 Thanks. That helps a bunch. 363 00:34:56,000 --> 00:34:57,600 Shut it, Carpenter. 364 00:35:27,900 --> 00:35:30,700 Major! Major! We got a live one! 365 00:35:30,800 --> 00:35:33,700 Chandler, did not copy! Say again! There's a fucking girl here! 366 00:35:33,800 --> 00:35:35,000 Outside on the street! 367 00:35:35,100 --> 00:35:36,800 Whatever you do, do not touch her! 368 00:35:36,900 --> 00:35:38,800 Chandler, keep her in sight, but do not approach her. 369 00:35:38,900 --> 00:35:41,000 Repeat, do not approach her. 370 00:35:41,800 --> 00:35:43,100 Chandler! What are you doing? 371 00:35:43,200 --> 00:35:45,300 You heard Sinclair! Get back inside! Now! 372 00:35:45,400 --> 00:35:47,700 She needs help, Read, look at her! Chandler, no! 373 00:35:47,800 --> 00:35:51,300 Fresno, get your short, hairy ass back in the vehicle. 374 00:35:51,400 --> 00:35:55,900 Hey, hey. It's okay. It's gonna be okay. Whoa! 375 00:35:56,400 --> 00:35:59,700 - Chandler! Do you copy? - Yeah, she's alive, Major, but only just. 376 00:35:59,800 --> 00:36:01,800 Major, she must be isolated so we can examine her. 377 00:36:01,900 --> 00:36:03,000 All right, let's get her inside. 378 00:36:03,200 --> 00:36:07,900 - Major, this lab looks untouched. - Take a look. We're right behind you. 379 00:36:12,800 --> 00:36:14,900 - Talbot, get down now! - Christ! 380 00:36:22,800 --> 00:36:24,200 Shit! 381 00:36:44,600 --> 00:36:47,600 - Read, emergency EVAC! Now! - Copy that! 382 00:36:51,800 --> 00:36:54,800 I've reached Stirling. I need my torch! I need my torch! 383 00:36:54,900 --> 00:36:57,300 Major! Checking the back door! 384 00:37:06,500 --> 00:37:07,500 Shit! 385 00:37:07,600 --> 00:37:09,700 Chandler get back in the fucking APC now! 386 00:37:10,700 --> 00:37:11,800 Okay, I'm moving! 387 00:37:24,200 --> 00:37:26,100 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 388 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 We're rolling! 389 00:37:54,500 --> 00:37:56,800 We're not getting out that way! 390 00:38:00,400 --> 00:38:01,800 Jesus Christ! 391 00:38:01,900 --> 00:38:03,900 Burn, you fuckers! 392 00:38:05,700 --> 00:38:06,900 Fuck! 393 00:38:10,700 --> 00:38:14,100 - Chandler, you're on fire! - Don't I fucking know it! 394 00:38:14,900 --> 00:38:18,500 Major, we are under attack! I repeat, we are under attack! 395 00:38:46,000 --> 00:38:47,200 Bastards! 396 00:39:34,700 --> 00:39:36,500 APC 1 is down! 397 00:39:39,900 --> 00:39:41,000 Shit! 398 00:39:42,800 --> 00:39:45,400 Repeat, APC 1 is down! We've lost Chandler! 399 00:39:45,500 --> 00:39:47,500 - Fuck! - Get to the elevator, sub level 1. 400 00:39:47,600 --> 00:39:49,500 - Get in there. - It won't work, there's no power! 401 00:39:49,600 --> 00:39:52,000 Get the fuck in! Move! Move! 402 00:39:52,100 --> 00:39:54,400 - Sergeant! Cover fire! - Copy! 403 00:39:58,900 --> 00:40:02,300 - Miller, foam grenade. - Whatever this plan is, 404 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 - Make it snappy! - Shotgun! 405 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Major, what are we doing in here? 406 00:40:06,100 --> 00:40:08,800 Going down! Pull it now! 407 00:40:35,000 --> 00:40:38,300 Major, you are completely insane! 408 00:40:41,000 --> 00:40:44,200 - Fuck! - Check your corners! Check your corners! 409 00:40:50,600 --> 00:40:54,000 Move! Move! Move! Miller, get that fucking hatch open! 410 00:41:00,300 --> 00:41:01,600 Oh, shit! 411 00:41:04,600 --> 00:41:06,600 Get in! We've gotta go now! 412 00:41:17,700 --> 00:41:20,200 Move it, Read! Go! Go! Go! 413 00:41:31,100 --> 00:41:32,400 Is anybody injured? Is everybody okay? 414 00:41:32,500 --> 00:41:33,500 - I'm okay. - I'm fine. 415 00:41:33,600 --> 00:41:36,100 What the fuck happened back there? 416 00:41:39,800 --> 00:41:42,300 Read's got multiple impact warnings. 417 00:41:46,800 --> 00:41:49,100 Read! - Stop, stop the car! 418 00:41:49,500 --> 00:41:51,200 Read! Look out! 419 00:42:09,600 --> 00:42:11,500 - Stirling, you still with us? - I'm okay, I'm okay. 420 00:42:11,600 --> 00:42:13,300 Well, I think I'm not! 421 00:42:15,100 --> 00:42:16,800 What about Read? She's dead! 422 00:42:16,900 --> 00:42:20,700 - Fuck this shit, man! Fuck it! - All right, grab what you can and bail out! 423 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 - Miller, cover Norton! - Covering fire! 424 00:43:08,500 --> 00:43:11,800 - Wait, wait, wait, tourniquet. - I'm doing it! I'm doing it! 425 00:43:11,900 --> 00:43:13,900 - Norton, alleyway! - Copy! 426 00:43:15,300 --> 00:43:18,200 - Stirling, go with him! - He needs my help! 427 00:43:18,300 --> 00:43:20,400 - Get over here! - Go! - Move it! 428 00:43:21,200 --> 00:43:23,600 - Get behind me! - Miller! Get Talbot! 429 00:43:23,700 --> 00:43:25,400 - Fuck! - Major, go! 430 00:43:26,300 --> 00:43:28,100 Major, fucking go! 431 00:43:36,500 --> 00:43:38,500 Come on, then, you fuckers! 432 00:43:45,300 --> 00:43:46,500 Fuck! 433 00:43:48,200 --> 00:43:49,500 I'm out! 434 00:43:52,100 --> 00:43:55,300 - Get your hands off me! - Talbot! We can't leave him. 435 00:43:55,900 --> 00:43:59,200 Go! Go! Go! Move it! 436 00:44:00,700 --> 00:44:01,900 Savages! 437 00:44:25,800 --> 00:44:26,900 This one's for Sol. 438 00:45:11,500 --> 00:45:12,800 Shit, man. 439 00:45:16,300 --> 00:45:19,600 I'm sorry. I am so sorry. 440 00:45:20,500 --> 00:45:22,200 I got a bit carried away. 441 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 But if you keep going on like this... 442 00:45:30,600 --> 00:45:33,200 See? There I go again. 443 00:45:34,900 --> 00:45:37,800 I am sorry. I am so sorry. 444 00:45:38,300 --> 00:45:41,300 But you are making me so fucking mad! 445 00:45:42,000 --> 00:45:43,700 Just talk to me. 446 00:45:46,600 --> 00:45:47,600 Who are you? 447 00:45:47,700 --> 00:45:52,100 What the fuck is the matter with you? Enjoy pain, is that it? 448 00:45:52,200 --> 00:45:55,200 'Cause you are fucking asking for it! 449 00:46:13,500 --> 00:46:16,200 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, do you copy? Over. 450 00:46:16,900 --> 00:46:19,600 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, come in. 451 00:46:19,800 --> 00:46:22,100 Sooner or later, you're going to have to consider the possibility 452 00:46:22,200 --> 00:46:24,300 that they're dead. 453 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 I'm sorry. I'm sorry to be blunt, but... 454 00:46:27,300 --> 00:46:30,100 We still have a job to do, with or without Major Sinclair. 455 00:46:30,200 --> 00:46:33,800 Yeah, and right now, my job is you. 456 00:46:34,200 --> 00:46:38,200 If anything happens to you now, Dr. Stirling, we're fucked. 457 00:46:54,300 --> 00:46:59,100 Let's try again. Who are you? And where have you come from? 458 00:46:59,200 --> 00:47:01,700 Now, I know that Kane didn't send you, so who did? 459 00:47:01,800 --> 00:47:06,300 Where'd you get all the fancy gear from? The tanks. The guns. 460 00:47:07,700 --> 00:47:09,600 Talk to me! 461 00:47:11,500 --> 00:47:13,400 Did you say Kane? 462 00:47:13,500 --> 00:47:16,700 You need me to speak a little louder? Is that it? 463 00:47:17,600 --> 00:47:19,300 Well, how's this? 464 00:47:23,000 --> 00:47:24,300 Fuck you! 465 00:47:31,900 --> 00:47:33,700 We came over the wall. 466 00:47:36,200 --> 00:47:37,900 I fucking knew it. 467 00:47:38,000 --> 00:47:41,400 I fucking knew it! I knew he was fucking lying! 468 00:47:41,500 --> 00:47:43,800 - Who was lying? - Kane! 469 00:47:45,600 --> 00:47:49,100 You see, the bastard told us there was nothing out there. 470 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 No hope of salvation. 471 00:47:51,700 --> 00:47:53,200 But I knew. 472 00:47:53,700 --> 00:47:57,400 I knew that one day someone would come and prove him wrong. 473 00:47:58,200 --> 00:48:02,200 If Kane's alive, I need to find him. 474 00:48:03,800 --> 00:48:04,700 Shh. 475 00:48:05,000 --> 00:48:08,500 Save your breath. You're with us now. 476 00:48:08,600 --> 00:48:11,500 And you're alive only as long as we need you! 477 00:48:13,000 --> 00:48:15,400 Well, you see, if you did come over that wall, 478 00:48:15,500 --> 00:48:18,300 then you must've planned on getting back. 479 00:48:19,100 --> 00:48:22,000 We've tried before and failed. 480 00:48:22,100 --> 00:48:25,100 I've seen too many of my friends rush those gates, 481 00:48:25,200 --> 00:48:29,100 but before they could even get close, they were turned to fire 482 00:48:29,900 --> 00:48:31,600 and fell as ash. 483 00:48:33,300 --> 00:48:39,800 But with you here to lead us through, we are going to go all the way. 484 00:48:40,200 --> 00:48:44,200 Lady, I could eat you right up. 485 00:48:52,700 --> 00:48:55,300 You should forget about that bastard Kane! 486 00:48:55,400 --> 00:48:57,200 He's history. 487 00:48:57,300 --> 00:49:02,800 But you, you are our passport to the promised land. 488 00:49:05,000 --> 00:49:07,800 I think you're gonna be sorely disappointed. 489 00:49:08,100 --> 00:49:09,600 I'll be the judge of that. 490 00:49:13,000 --> 00:49:14,700 Can you hear that? 491 00:49:15,400 --> 00:49:18,000 The hounds are hungry! 492 00:49:18,800 --> 00:49:22,400 It's feeding time at the fucking zoo! 493 00:49:30,700 --> 00:49:34,400 We need this one alive. Make sure she stays that way. 494 00:49:41,100 --> 00:49:42,600 Nice watch. 495 00:50:11,800 --> 00:50:14,600 Sol! I heard what you said. I need to speak with you! 496 00:50:14,700 --> 00:50:17,600 - You'll get your turn! - Sol! 497 00:50:17,700 --> 00:50:21,500 The wind of change is blowing a hurricane! 498 00:50:22,200 --> 00:50:23,900 Give them hell! 499 00:50:25,300 --> 00:50:27,500 No, no! No, no! No, no! 500 00:51:01,500 --> 00:51:05,700 Ladies and gentlemen! Here he is, the head chef, 501 00:51:05,900 --> 00:51:09,500 the big cheese, the sunshine of your lives! 502 00:51:09,600 --> 00:51:11,600 It's Sol! 503 00:52:43,200 --> 00:52:46,900 Ladies and gentlemen, 504 00:52:51,300 --> 00:52:55,000 I have a rare treat in store for you! 505 00:53:01,000 --> 00:53:04,400 Medium fucking rare! 506 00:53:08,600 --> 00:53:12,300 Kane thought he could tell us what to do, 507 00:53:12,400 --> 00:53:14,800 and we told Kane, 508 00:53:14,900 --> 00:53:16,400 "Fuck you!" 509 00:53:16,600 --> 00:53:18,300 Fuck you! 510 00:53:23,900 --> 00:53:27,000 This is our city! 511 00:53:30,300 --> 00:53:34,300 Whoever they send here, we're gonna catch them! 512 00:53:36,700 --> 00:53:38,700 We're gonna cook them! 513 00:53:40,100 --> 00:53:42,700 And we're gonna eat them! 514 00:53:46,100 --> 00:53:47,600 Eat them, man! 515 00:54:07,600 --> 00:54:11,100 Here we go! 516 00:55:03,200 --> 00:55:05,600 No! No! No! 517 00:55:11,100 --> 00:55:12,900 Burn him! Burn him! 518 00:55:14,600 --> 00:55:17,700 Please! Please! No! No! 519 00:55:23,000 --> 00:55:24,200 Get off! 520 00:55:38,900 --> 00:55:40,400 You bitch! 521 00:57:00,800 --> 00:57:01,700 Yes! 522 00:57:28,800 --> 00:57:32,300 If you're hungry, why not try a piece of your friend? 523 00:57:35,400 --> 00:57:36,600 Hey! 524 00:57:40,500 --> 00:57:43,100 What do I have to do to get a drink? 525 00:57:48,000 --> 00:57:51,700 Put the key in the lock, and turn it very slowly. 526 00:58:06,900 --> 00:58:09,200 That wasn't so painful, was it? 527 00:58:29,500 --> 00:58:32,500 Wait! Get me out of here, and I can help you. 528 00:58:33,200 --> 00:58:36,700 You can help me? Why? What are you offering? 529 00:58:37,200 --> 00:58:39,300 I heard you speaking to Sol. 530 00:58:40,300 --> 00:58:42,600 You said you came through the wall. 531 00:58:44,400 --> 00:58:47,200 No, no, no. Please. Don't leave me here! He'll kill me. 532 00:58:47,300 --> 00:58:49,500 You have to do better than that, I'm afraid. 533 00:58:49,600 --> 00:58:51,600 I can help you find Kane. 534 00:58:57,000 --> 00:59:00,500 - You know where Kane is? - I should. He's my father. 535 00:59:02,200 --> 00:59:04,500 If I find out you're lying, 536 00:59:05,100 --> 00:59:07,000 you'll wish that I'd left you here. 537 00:59:08,300 --> 00:59:11,400 Follow me, and you keep your bloody voice down. 538 00:59:13,900 --> 00:59:15,200 Look out! 539 01:00:02,300 --> 01:00:04,200 You can let go now. 540 01:00:05,100 --> 01:00:06,200 Move it! 541 01:00:14,800 --> 01:00:18,000 Come in, Sergeant! Sinclair, this is Norton. Where are you? 542 01:00:18,100 --> 01:00:20,900 On the move! Meet us at the station on Queen Street! 543 01:00:21,000 --> 01:00:22,800 Station on Queen Street, copy. 544 01:00:25,400 --> 01:00:26,700 Come on. 545 01:00:36,000 --> 01:00:37,700 Find her! 546 01:00:42,200 --> 01:00:43,500 Come on! 547 01:00:46,000 --> 01:00:47,800 Joshua, it's okay! 548 01:00:48,600 --> 01:00:51,100 - You can trust her. - She looks dangerous. 549 01:00:51,200 --> 01:00:52,500 She is. 550 01:00:54,500 --> 01:00:56,700 Norton, do you copy? Come in. 551 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 It looks clear. 552 01:01:09,200 --> 01:01:10,700 Go! Go! Go! 553 01:01:13,400 --> 01:01:14,500 When I grab you, 554 01:01:16,000 --> 01:01:20,200 I'm gonna rip your fucking head off! Run, you little fucker! 555 01:01:23,000 --> 01:01:25,100 Come on! Come on! Come on! 556 01:01:26,500 --> 01:01:27,700 Leg it! 557 01:01:29,900 --> 01:01:31,300 Come on! 558 01:01:34,100 --> 01:01:35,100 This way! 559 01:01:41,000 --> 01:01:42,700 Fucking move it! 560 01:01:50,700 --> 01:01:54,800 - Fire up the engine! - Norton, if you can hear me, platform 4! 561 01:01:54,900 --> 01:01:56,900 Are you coming or not? 562 01:01:58,000 --> 01:01:59,400 Come on! 563 01:02:02,400 --> 01:02:04,300 Come on! Move it! 564 01:02:11,000 --> 01:02:13,300 - Get on! - You fucker! 565 01:02:17,500 --> 01:02:19,300 Come on, Stirling! 566 01:02:19,700 --> 01:02:20,600 No! 567 01:02:28,000 --> 01:02:29,200 Come on! 568 01:02:40,600 --> 01:02:42,800 Stirling, get down! 569 01:02:48,100 --> 01:02:49,500 Come on! 570 01:02:53,400 --> 01:02:54,800 Come on! 571 01:02:56,500 --> 01:02:57,800 Move it! 572 01:03:03,200 --> 01:03:06,800 Come on! Run, Major! Faster! 573 01:03:08,100 --> 01:03:09,400 Come on! 574 01:03:15,700 --> 01:03:17,500 No! 575 01:03:39,300 --> 01:03:41,500 Where are you taking us? 576 01:03:42,300 --> 01:03:44,200 Somewhere safe for the moment. 577 01:03:44,300 --> 01:03:47,200 Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. 578 01:03:47,300 --> 01:03:49,900 You said you'd take us to Kane, and I need to see him now. 579 01:03:50,000 --> 01:03:52,700 I said I would help you find him. I can't take you to him. 580 01:03:52,800 --> 01:03:54,100 Why not? 581 01:03:54,800 --> 01:03:56,600 Because he will kill me. 582 01:03:56,700 --> 01:03:59,500 And if he finds out where you're from, he'll kill you too. 583 01:03:59,600 --> 01:04:03,200 Ever since Sol left, he's become suspicious of everyone, even me. 584 01:04:03,400 --> 01:04:07,000 His people are too afraid to defy him, and those who dare are tortured or killed. 585 01:04:08,800 --> 01:04:11,100 You're living proof of a world beyond that wall. 586 01:04:11,200 --> 01:04:13,400 All our lives he told us there was nothing out there. 587 01:04:13,500 --> 01:04:15,000 You being here make him a liar 588 01:04:15,000 --> 01:04:16,500 What were you doing in the city? 589 01:04:16,600 --> 01:04:21,800 - I went to find my brother. Sol. - That maniac is your brother? 590 01:04:22,000 --> 01:04:25,300 - That is one fucked up family, man. - They're at war. 591 01:04:26,800 --> 01:04:28,700 And we're caught right in the middle. 592 01:05:23,300 --> 01:05:24,300 What is this place? 593 01:05:24,400 --> 01:05:28,200 - A shortcut through the mountain. - We use it all the time. 594 01:05:45,500 --> 01:05:47,800 Looks like an old military facility or something. 595 01:05:47,900 --> 01:05:52,600 Whatever it was, they left in a hurry. Didn't even bother to lock the doors. 596 01:06:25,800 --> 01:06:28,100 Jesus, what have they got in here, the Lost Ark? 597 01:06:28,200 --> 01:06:32,000 Don't know, mate, but those blast doors are 12 inches thick. 598 01:06:32,100 --> 01:06:35,700 Whatever it is, somebody somewhere wanted it kept safe. 599 01:07:19,400 --> 01:07:21,100 Somebody's coming. 600 01:07:22,000 --> 01:07:23,300 Telamon. 601 01:07:24,000 --> 01:07:25,200 Run. 602 01:07:25,800 --> 01:07:29,200 - Wait, who or what is Telamon? - He's Kane's executioner. 603 01:07:29,300 --> 01:07:31,100 Come on. Come on. 604 01:07:33,700 --> 01:07:36,400 - Come on. - You can go, I'm staying. 605 01:07:36,700 --> 01:07:38,100 Give me your sidearm, and get out of sight. 606 01:07:38,400 --> 01:07:40,200 You really don't give a fuck, do you? 607 01:07:41,100 --> 01:07:43,600 I think your plan's shit, but I guess I'll stand with you. 608 01:08:03,500 --> 01:08:06,200 There's something you don't see everyday. 609 01:08:17,900 --> 01:08:20,400 No! No! Joshua! 610 01:08:20,500 --> 01:08:22,800 No! No! No! 611 01:08:25,400 --> 01:08:27,300 Come on! Come on! Move! 612 01:08:40,700 --> 01:08:42,300 Sergeant, put down your weapon. 613 01:08:42,400 --> 01:08:45,000 We need to get to Kane the quickest way possible, and this is it. 614 01:08:45,100 --> 01:08:47,000 Yeah, all right. Fuck it. 615 01:08:52,700 --> 01:08:55,200 I hope you know what you're doing. 616 01:09:56,600 --> 01:09:58,400 Wayward daughter returns. 617 01:10:00,900 --> 01:10:02,500 You brought some friends. 618 01:10:02,600 --> 01:10:05,500 Came over the wall. We want to see Kane. 619 01:10:45,100 --> 01:10:47,700 I knew they'd be watching the cities. 620 01:10:47,800 --> 01:10:51,600 That's why we chose this place. Out of sight, out of mind. 621 01:10:52,500 --> 01:10:55,500 I suppose it was only a matter of time 622 01:10:55,700 --> 01:10:59,000 before they sent someone to answer to the question, 623 01:10:59,100 --> 01:11:03,000 "Why are you alive when you should be dead?" 624 01:11:03,100 --> 01:11:05,400 That's what you want to know, isn't it? 625 01:11:05,800 --> 01:11:07,700 - Ow! - Answer him! 626 01:11:09,700 --> 01:11:11,800 Something along those lines. 627 01:11:15,200 --> 01:11:16,500 Leave us. 628 01:11:26,300 --> 01:11:28,100 The answer is easy. 629 01:11:28,200 --> 01:11:32,900 In the land of the infected, the immune man is king. 630 01:11:33,000 --> 01:11:36,500 So if this is just a power trip, why stay hidden? 631 01:11:37,400 --> 01:11:38,900 Why not show yourselves? 632 01:11:39,000 --> 01:11:43,500 You think we chose to cast off the apparel of our former existence? 633 01:11:43,600 --> 01:11:46,400 No, no, no. We didn't choose anything. 634 01:11:46,500 --> 01:11:48,200 We were delivered. 635 01:11:51,300 --> 01:11:53,400 These walls around you, 636 01:11:54,000 --> 01:11:55,400 they were built to last. 637 01:11:55,500 --> 01:12:00,900 And so shall we. What we've built here from the ashes is pure blood, 638 01:12:01,000 --> 01:12:03,800 uninfected by the outside world, 639 01:12:04,900 --> 01:12:06,400 until now. 640 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Have you found the cure? 641 01:12:10,800 --> 01:12:14,100 Even now you still cling to hope huh? 642 01:12:14,900 --> 01:12:18,100 If I were you, I would abandon any such thoughts. 643 01:12:18,700 --> 01:12:22,800 - There's always hope. - But there is no cure. 644 01:12:23,200 --> 01:12:24,800 There never was. 645 01:12:25,100 --> 01:12:29,100 We had prevailed here, not because of science, 646 01:12:29,200 --> 01:12:33,000 but through natural selection. Survival of the fittest. 647 01:12:35,800 --> 01:12:38,500 We have earned the right to live here. 648 01:12:38,600 --> 01:12:40,900 Purged of the likes of you. 649 01:12:42,400 --> 01:12:44,000 Take them away. 650 01:12:44,100 --> 01:12:45,900 Don't you even want to know why we're here? 651 01:12:48,400 --> 01:12:50,300 That you're here at all is sin enough. 652 01:12:50,400 --> 01:12:53,700 It's the Reaper virus. It's back. 653 01:12:53,800 --> 01:12:58,400 And if he touches me one more time, I will kill him where he stands, I swear. 654 01:13:10,000 --> 01:13:13,200 How dare they send you here to ask for my help? 655 01:13:13,500 --> 01:13:15,500 They started this fire. 656 01:13:15,800 --> 01:13:17,500 They can burn in it! 657 01:13:47,500 --> 01:13:50,000 Place your right hand on the screen. 658 01:13:53,400 --> 01:13:55,900 Now look into the retinal scanner. 659 01:14:01,900 --> 01:14:03,600 We're losing our city. 660 01:14:05,500 --> 01:14:06,700 I better get up there. 661 01:14:07,400 --> 01:14:10,200 It's time to get you out, Prime Minister. 662 01:14:23,800 --> 01:14:25,400 Sub level 6. 663 01:14:49,200 --> 01:14:51,800 How the hell did this man... 664 01:14:59,100 --> 01:15:02,200 Isolate him. Put him in his office, and do it now. 665 01:15:02,300 --> 01:15:04,200 - Move, sir. - I don't understand how I... 666 01:15:04,300 --> 01:15:06,900 - Keep your distance! - Canaris, I... 667 01:15:07,000 --> 01:15:09,400 - Canaris! - Back away! 668 01:15:09,500 --> 01:15:10,700 Canaris! 669 01:15:12,700 --> 01:15:14,000 Good shot. 670 01:15:17,600 --> 01:15:19,600 I was trying to save him! 671 01:15:29,700 --> 01:15:34,700 You brought impurity into our world. You must be cleansed. 672 01:15:34,800 --> 01:15:36,300 Do it. 673 01:15:36,400 --> 01:15:38,800 Please, Father. Please. 674 01:15:42,600 --> 01:15:45,800 Father, please! No! 675 01:15:47,200 --> 01:15:51,600 Daddy! No! Daddy! 676 01:15:52,500 --> 01:15:53,900 Daddy! 677 01:15:56,800 --> 01:15:57,800 No! 678 01:16:16,700 --> 01:16:18,500 You, turn around. 679 01:16:21,300 --> 01:16:22,800 Tie her hands. 680 01:16:30,700 --> 01:16:34,500 Sinclair, what did they call you before they called you Major? 681 01:16:34,600 --> 01:16:36,000 Eden. 682 01:16:36,100 --> 01:16:39,300 Well, Eden, I still think this is a shit plan. 683 01:17:02,900 --> 01:17:04,600 So, tell me. 684 01:17:06,400 --> 01:17:09,000 What's it like out there now? 685 01:17:09,800 --> 01:17:11,600 What do you care? 686 01:17:11,700 --> 01:17:13,100 I'm curious. 687 01:17:13,600 --> 01:17:17,100 Same shit, different era. 688 01:17:17,800 --> 01:17:22,000 So we did the right thing, then, by keeping ourselves to ourselves. 689 01:17:22,100 --> 01:17:25,800 Don't you mean turning your back? You used to be a doctor. 690 01:17:25,900 --> 01:17:27,700 At what point did you stop caring? 691 01:17:27,800 --> 01:17:30,400 I used to be an idealist, too. 692 01:17:33,100 --> 01:17:35,700 That night that they closed the gates. 693 01:17:37,600 --> 01:17:42,200 That night, I lost everything. 694 01:17:42,400 --> 01:17:44,300 My wife, my family. 695 01:17:47,000 --> 01:17:50,400 - You don't know the pain. - You chose to stay hidden. 696 01:17:51,800 --> 01:17:54,500 Your wife and family could still be out there. 697 01:17:54,600 --> 01:17:56,900 You ever stop to think about their pain? 698 01:17:57,000 --> 01:18:01,400 I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment. 699 01:18:02,500 --> 01:18:06,200 Who the hell are you to talk to me about pain? What do you know? 700 01:18:07,600 --> 01:18:09,600 What did you ever lose? 701 01:19:11,800 --> 01:19:13,100 Bollocks! 702 01:20:28,400 --> 01:20:30,200 Daddy wants to see you. 703 01:20:30,300 --> 01:20:31,800 Step away! 704 01:20:37,200 --> 01:20:40,000 Don't fuck about, mate. I'm not in the mood. 705 01:20:40,100 --> 01:20:42,000 Stirling, get the keys! 706 01:20:49,600 --> 01:20:50,900 Back off. 707 01:21:20,600 --> 01:21:23,200 Out of the way, you dozy twat! 708 01:21:24,000 --> 01:21:25,100 In there. 709 01:21:26,200 --> 01:21:27,400 Doctor, not now. 710 01:21:30,100 --> 01:21:35,100 Grenades. Lovely. That'll do nicely. Come on, Doctor! 711 01:22:33,000 --> 01:22:34,700 I'll tell you what I've lost. 712 01:22:35,900 --> 01:22:37,600 I've lost my bloody mind. 713 01:22:59,700 --> 01:23:02,600 Execute the prisoners! Now! 714 01:23:07,300 --> 01:23:10,500 Man the defenses! We're under attack! 715 01:23:30,500 --> 01:23:31,500 That's it. 716 01:23:40,300 --> 01:23:42,400 - Nice. - Yeah? Cool. 717 01:23:42,500 --> 01:23:43,200 Come, come, come. 718 01:23:45,700 --> 01:23:48,000 Where are they? Where are they? 719 01:23:50,600 --> 01:23:51,800 Fuckers! 720 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 You, finish her off. 721 01:24:01,600 --> 01:24:02,600 Shit. 722 01:24:19,200 --> 01:24:20,100 Cally! 723 01:24:20,200 --> 01:24:22,000 Come on! We have no time! 724 01:24:29,400 --> 01:24:31,400 Watch out. Come on. Come on. 725 01:24:35,500 --> 01:24:37,100 Get to the horses! 726 01:24:52,300 --> 01:24:53,700 Move it! Move it! 727 01:24:59,200 --> 01:25:01,800 - Come on! - Grab the torches! 728 01:25:01,900 --> 01:25:03,200 - Here you go. - Sergeant, jam the door. 729 01:25:03,400 --> 01:25:04,500 Go on! 730 01:25:15,200 --> 01:25:18,600 Sergeant, check and see if there's a backup generator. 731 01:25:25,200 --> 01:25:27,400 We're gonna need something, and fast. 732 01:25:40,300 --> 01:25:41,800 Take your pick. 733 01:25:49,600 --> 01:25:51,500 Let's try that box. 734 01:25:55,000 --> 01:25:56,400 No! 735 01:25:56,600 --> 01:26:00,400 Well, what are you looking at? Break that fucker down! 736 01:26:08,100 --> 01:26:10,900 - Whoa. - Nice color. I'll take it. 737 01:26:11,800 --> 01:26:15,300 - I'll get those blasting doors - Stirling, Cally, fill her up. 738 01:26:15,700 --> 01:26:17,500 - Where you going? - I'm gonna find a phone. 739 01:26:18,100 --> 01:26:19,200 Help me with it. 740 01:26:19,300 --> 01:26:21,200 Hurry up, you lazy twats! 741 01:26:52,500 --> 01:26:53,700 Come on! 742 01:27:00,200 --> 01:27:01,200 Perfect. 743 01:27:10,300 --> 01:27:12,700 - Get in the back! - What does it do? 744 01:27:13,700 --> 01:27:15,000 I'll show you what it does. 745 01:29:09,800 --> 01:29:10,800 Nelson. 746 01:29:10,900 --> 01:29:12,600 We got the package. We're on our way. 747 01:29:14,000 --> 01:29:16,800 Well, you'd better get here quick. 748 01:29:18,700 --> 01:29:21,800 Canaris is in charge now. Hatcher's dead. 749 01:29:24,000 --> 01:29:25,400 Put him on. 750 01:29:26,900 --> 01:29:28,300 It's for you. 751 01:29:33,300 --> 01:29:34,300 Yes? 752 01:29:34,700 --> 01:29:38,000 You still want your prize? Then follow this signal. 753 01:29:42,500 --> 01:29:45,400 Trace the source. Send the coordinates directly to me. 754 01:29:45,500 --> 01:29:47,100 Okay, that's it. 755 01:29:47,800 --> 01:29:49,000 Let's go. 756 01:29:49,100 --> 01:29:51,100 Hold the fort while I'm away. 757 01:29:51,200 --> 01:29:55,100 This is as far as you go. We'll handle it from here. 758 01:30:19,100 --> 01:30:21,000 Un-bloody-believable! 759 01:30:23,100 --> 01:30:24,200 Fuck, yeah! 760 01:30:24,800 --> 01:30:25,900 Put your foot down! 761 01:30:26,000 --> 01:30:27,300 I'm tired of running from these bastards. 762 01:30:27,400 --> 01:30:28,600 Hold on! 763 01:30:33,400 --> 01:30:34,400 Yeah! 764 01:30:39,800 --> 01:30:41,100 Step on it! 765 01:30:45,200 --> 01:30:46,200 Fucker! 766 01:31:10,100 --> 01:31:12,200 - Shit! - Jesus. 767 01:31:38,000 --> 01:31:39,800 Too fucking close. 768 01:31:39,900 --> 01:31:41,200 You think? 769 01:32:01,400 --> 01:32:03,100 Hold on, we're going for a ride. 770 01:32:03,800 --> 01:32:05,500 Are you out of your fucking mind? 771 01:32:42,500 --> 01:32:44,100 Fuck! 772 01:32:51,100 --> 01:32:52,400 Here they come. 773 01:32:53,100 --> 01:32:54,800 Come on! 774 01:33:28,600 --> 01:33:30,400 No! 775 01:33:40,200 --> 01:33:41,700 No! No! No! 776 01:33:49,900 --> 01:33:51,200 No! No! 777 01:33:56,600 --> 01:33:57,800 Please. 778 01:33:59,400 --> 01:34:02,300 Please stop! You'll kill us. 779 01:34:04,100 --> 01:34:05,300 Cally! 780 01:34:08,100 --> 01:34:10,800 Get off of her, you bitch! 781 01:35:04,400 --> 01:35:05,500 Cally! 782 01:35:21,800 --> 01:35:22,800 Okay. 783 01:35:27,700 --> 01:35:29,700 - You like pain? - Yeah. 784 01:35:29,800 --> 01:35:31,200 Have some of this! 785 01:36:05,400 --> 01:36:07,100 Put your foot down! 786 01:36:20,900 --> 01:36:21,800 No. 787 01:36:23,500 --> 01:36:24,500 Cally! 788 01:36:24,900 --> 01:36:26,700 Cally! Cally! Cally! 789 01:36:31,100 --> 01:36:33,000 No! Oh, shit. 790 01:36:33,300 --> 01:36:35,800 No! Stop! 791 01:36:38,600 --> 01:36:40,300 You dirty fuckers! 792 01:36:46,500 --> 01:36:47,600 Fuck! 793 01:37:22,400 --> 01:37:24,800 Shit! 794 01:38:06,900 --> 01:38:08,900 What the fuck's going on, Sinclair? 795 01:38:11,100 --> 01:38:12,500 They want my cure. 796 01:38:36,200 --> 01:38:37,800 Major Sinclair. 797 01:38:39,300 --> 01:38:41,500 You had me worried for a while. 798 01:38:42,400 --> 01:38:43,900 Do you have it? 799 01:38:45,200 --> 01:38:46,600 I've got it. 800 01:38:48,000 --> 01:38:49,200 Where's the medical team? 801 01:38:49,300 --> 01:38:52,700 Let's not make this difficult. You've done a good job. 802 01:38:53,400 --> 01:38:54,600 We'll take it from here. 803 01:38:54,700 --> 01:38:56,600 Stirling, bring her out. 804 01:39:05,300 --> 01:39:08,500 You have to forgive Stirling. He's very involved with his work. 805 01:39:08,600 --> 01:39:10,700 Okay. Let's go. 806 01:39:10,800 --> 01:39:12,700 We understand the need for sacrifice. 807 01:39:12,800 --> 01:39:17,400 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 808 01:39:18,200 --> 01:39:22,800 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 809 01:39:23,200 --> 01:39:26,700 - Just a question of timing. - Making you the hero of the hour. 810 01:39:26,800 --> 01:39:29,500 You said you had the cure. Where is it? 811 01:39:29,600 --> 01:39:32,300 She's the cure. The survivors are immune. 812 01:39:32,400 --> 01:39:35,300 We can use her blood to make a vaccine. 813 01:39:36,600 --> 01:39:38,900 - Hand her over. - She's not going anywhere without me. 814 01:39:39,000 --> 01:39:41,700 - Captain. - Get behind me. 815 01:39:42,700 --> 01:39:44,600 Hand her over now. 816 01:39:45,300 --> 01:39:46,800 Go with them. 817 01:39:48,200 --> 01:39:49,600 I don't trust him. 818 01:39:51,000 --> 01:39:52,800 - There's no choice. - So that's it? 819 01:39:52,900 --> 01:39:55,500 I've got nothing left to bargain with. 820 01:39:56,500 --> 01:39:58,100 I've done my job. 821 01:40:00,500 --> 01:40:04,600 Now it's your turn. A lot of good people died for this! 822 01:40:05,700 --> 01:40:07,600 Is that all it was to you? 823 01:40:08,600 --> 01:40:09,700 A job? 824 01:40:12,900 --> 01:40:14,400 That's right. 825 01:40:16,700 --> 01:40:18,400 Now, take her and go. 826 01:40:31,400 --> 01:40:34,300 - Rough ride? - Rough enough. 827 01:40:36,200 --> 01:40:38,100 Don't suppose you've got a cigarette? 828 01:40:38,200 --> 01:40:42,400 Come with me. I'll get you all the cigarettes you want. 829 01:40:45,800 --> 01:40:49,600 Pity. I could have used someone like you. 830 01:41:58,300 --> 01:42:00,000 She's so beautiful. 831 01:42:11,500 --> 01:42:12,800 You okay? 832 01:42:19,400 --> 01:42:20,800 Never better. 833 01:42:22,700 --> 01:42:24,200 How'd you find me? 834 01:42:24,900 --> 01:42:27,400 I used to be a policeman once. 835 01:42:32,700 --> 01:42:34,700 I don't need it anymore. 836 01:42:34,800 --> 01:42:35,800 Really? 837 01:42:38,800 --> 01:42:40,900 Did Canaris get what he wanted? 838 01:42:41,000 --> 01:42:42,200 He did. 839 01:42:45,200 --> 01:42:47,800 I have a feeling he'll be holding onto it for awhile. 840 01:42:47,900 --> 01:42:49,000 Shit. 841 01:42:51,900 --> 01:42:53,300 Don't worry. 842 01:42:54,000 --> 01:42:56,200 He gave me something in return. 843 01:42:58,900 --> 01:43:02,100 All the evidence you'll need to bring Canaris down. 844 01:43:02,500 --> 01:43:03,700 He will come after you. 845 01:43:03,800 --> 01:43:06,400 Well, then he'll know where to find me. 846 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 Come on. 847 01:43:29,300 --> 01:43:32,300 Just do me one favor. Drive careful. 848 01:43:33,900 --> 01:43:35,100 Be lucky. 849 01:43:54,100 --> 01:43:58,500 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 850 01:43:58,600 --> 01:44:04,100 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 851 01:44:04,200 --> 01:44:06,500 Making you the hero of the hour. 852 01:44:50,100 --> 01:44:51,700 If you're hungry, 853 01:44:53,200 --> 01:44:55,100 try a piece of your friend!