1
00:01:23,840 --> 00:01:24,829
Ha en fin ferie
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,354
- Hei, la oss stikke herfra.
- Skolen er over.
3
00:01:30,880 --> 00:01:33,678
Hva skjer, lillebror?
Jeg må ta igjen tvillingene.
4
00:01:52,360 --> 00:01:54,078
Hei, Will.
5
00:01:54,440 --> 00:01:55,839
Hei, Gwen. Kom igjen.
6
00:02:15,200 --> 00:02:18,875
Har du noen tanker rundt ditt første
semester som amerikaner i utlandet?
7
00:02:19,040 --> 00:02:20,234
- Slutt.
- Bare svar.
8
00:02:20,400 --> 00:02:23,392
- På et engelsk sted.
- På en engelsk skole.
9
00:02:23,560 --> 00:02:25,994
Folket vil vite om du fikk
noen venner.
10
00:02:26,160 --> 00:02:28,310
Det er deres spørsmål til deg.
11
00:02:31,040 --> 00:02:33,952
Noen jente-venner, for eksempel?
12
00:02:34,120 --> 00:02:35,599
Ok, karer. Gi dere.
13
00:02:35,760 --> 00:02:36,988
- Hold kjeft.
- Snakk med henne.
14
00:02:37,160 --> 00:02:39,754
- Hvorfor snakker ikke du med henne?
- Fordi jeg ser at du vil.
15
00:02:41,120 --> 00:02:42,758
Hei, det er den nye jenta, ikke sant?
16
00:02:43,880 --> 00:02:46,474
Hvorfor går du ikke bort og
snakker med henne, Will?
17
00:02:46,640 --> 00:02:48,392
Jeg mener, hvorfor ikke?
18
00:03:00,920 --> 00:03:03,354
Vent, du glemte skjerfet ditt!
19
00:03:13,840 --> 00:03:14,829
T-BANE
20
00:03:48,680 --> 00:03:51,069
Skal vi på fotballkamper?
21
00:04:26,200 --> 00:04:28,031
God ettermiddag, Stantons.
22
00:04:28,200 --> 00:04:31,749
Miss Greythorne vil gjerne invitere
hele familien-
23
00:04:31,920 --> 00:04:35,276
- til en fest på julaften på godset.
Mince-paier, gløgg.
24
00:04:35,440 --> 00:04:36,873
- Kan vi regne med dere?
- Ja.
25
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
Hva med deg, Will?
26
00:04:40,000 --> 00:04:43,072
- Å, ja, Mr. Lyon. Vi vil...
- Det er Merriman, er du snill.
27
00:04:43,440 --> 00:04:45,396
- Ok.
- Vi ser frem til deres selskap.
28
00:04:45,560 --> 00:04:47,437
Vi kommer.
29
00:04:49,800 --> 00:04:54,237
Hvis dere nekter, blir vi nødt til å
gjøre narr av dere bak ryggene deres.
30
00:04:54,440 --> 00:04:56,271
- Hva er mince?
- Jeg håper at det er en frukt.
31
00:04:56,440 --> 00:04:59,830
Ville det ta livet av dem å putte
kirsebær eller epler i paiene?
32
00:05:00,000 --> 00:05:01,797
- Hvis det er kjøtt i den...
- Vent.
33
00:05:01,960 --> 00:05:04,349
...så synes ikke jeg at det
burde kalles en pai.
34
00:05:06,120 --> 00:05:07,712
Hei, folkens, se hvem som er hjemme.
35
00:05:09,000 --> 00:05:10,479
- Max!
- Hvem er denne fremmede?
36
00:05:10,640 --> 00:05:13,837
- Heisann, folkens.
- Herregud. Hva gjør du her?
37
00:05:14,000 --> 00:05:15,991
Hei. Jul med familien.
38
00:05:16,160 --> 00:05:18,958
Jul med familien? Det hindret
deg ikke i å gå glipp av den i fjor.
39
00:05:19,120 --> 00:05:20,269
- Eller året før.
- Hei.
40
00:05:20,440 --> 00:05:24,035
Hei, Gwen, søte du. Du må ikke la de
fyrene forderve deg, ok?
41
00:05:24,680 --> 00:05:27,797
- Max, hvordan er skolen?
- Ganske bra.
42
00:05:27,960 --> 00:05:31,589
Driver du fremdeles på
med tae kwon do?
43
00:05:31,760 --> 00:05:33,159
- Kom igjen.
- Her kommer det.
44
00:05:33,320 --> 00:05:34,753
Prøv deg.
45
00:05:36,600 --> 00:05:39,273
Ikke drep ham. Han kom nettopp hjem.
46
00:05:39,480 --> 00:05:40,959
Hei, mor.
47
00:05:41,440 --> 00:05:42,919
- Hvordan var skolen i dag?
- Det var bra.
48
00:05:43,080 --> 00:05:44,433
Ja?
49
00:05:44,600 --> 00:05:45,919
Will.
50
00:05:46,280 --> 00:05:48,157
Jeg har fått rommet ditt.
51
00:05:49,600 --> 00:05:51,192
Hei, Will.
52
00:05:53,560 --> 00:05:54,754
Hvor lenge blir du?
53
00:05:54,920 --> 00:05:56,956
Jeg vet ikke. En uke,
kanskje to.
54
00:05:58,000 --> 00:06:01,834
- Alt dette for en uke eller to?
- Gjør meg denne tjenesten, Will.
55
00:06:02,000 --> 00:06:06,152
Jeg har folk å møte, telefoner å ta.
Jeg kan ikke gjøre det fra loftet.
56
00:06:07,040 --> 00:06:10,271
- Men det kan jeg?
- Ja, du er ung. Allsidig.
57
00:06:12,840 --> 00:06:15,593
Hei. Skal vi feire fødselsdagen
din skikkelig?
58
00:06:16,360 --> 00:06:19,750
- En spesiell dag. Jeg glemte den ikke.
- Hold deg til saken.
59
00:06:19,920 --> 00:06:21,751
Tretten.
60
00:06:24,000 --> 00:06:26,594
De blir så fort voksne.
61
00:06:27,120 --> 00:06:29,873
Fjorten, faktisk.
62
00:06:35,360 --> 00:06:37,828
Hei. Synd med Max.
Kom inn.
63
00:06:38,000 --> 00:06:39,911
Vi er glade for å ha deg her.
64
00:06:40,120 --> 00:06:43,078
- Dette blir ditt område.
- Ja. Smil.
65
00:06:43,840 --> 00:06:46,752
Det er tape. Hva?
Det er morsomt. Kom igjen.
66
00:07:19,960 --> 00:07:24,192
- Slå av tv'en, gutter. James.
- Kom igjen. Maten blir kald.
67
00:07:25,360 --> 00:07:27,794
- Ketchup.
- Hvor har du vært, kjære?
68
00:07:29,600 --> 00:07:31,318
Det raker deg ikke.
69
00:07:31,480 --> 00:07:34,916
Kanskje vi kan få Stephen hjem
neste år. Ha fullt lag.
70
00:07:35,080 --> 00:07:37,753
- Vil du treffe Stephen?
- Ja, det ville vært skikkelig bra.
71
00:07:37,920 --> 00:07:41,037
Vi får prøve å få ham hjem. Det kommer
an på hvor marinen sender ham.
72
00:07:41,200 --> 00:07:42,838
- Til Bermuda-triangelet.
- Skål for Stephen.
73
00:07:43,040 --> 00:07:44,109
Skål for Stephen.
74
00:07:44,520 --> 00:07:46,750
Hvorfor er din i en boks?
75
00:07:46,920 --> 00:07:49,718
Så, Max,
hvordan var semesterslutt for deg?
76
00:07:49,880 --> 00:07:51,393
Det var bra.
77
00:07:51,600 --> 00:07:53,716
- Har du tenkt mer på videre skolegang?
- Nei.
78
00:07:53,880 --> 00:07:56,235
Jeg holder fremdeles på
med å se på alternativene mine.
79
00:07:57,040 --> 00:08:00,430
- Se på alternativene dine.
- Og hva med deg, far?
80
00:08:00,600 --> 00:08:02,397
Det går ganske bra.
81
00:08:02,640 --> 00:08:04,358
Bra, så du klarer deg?
82
00:08:05,160 --> 00:08:07,879
Jeg mener, det er mye, ikke sant.
Nytt sted, ny jobb.
83
00:08:08,040 --> 00:08:10,554
Det er lenge siden du følte
deg dyktig, ikke sant?
84
00:08:10,720 --> 00:08:12,517
Max, la være.
85
00:08:13,680 --> 00:08:16,194
Nei, det er ok. Det er ok.
86
00:08:17,640 --> 00:08:20,757
- Dette viser seg å være et bra år.
- Ja.
87
00:08:20,920 --> 00:08:23,070
- Det har vært bra for oss å flytte hit.
- Det har det.
88
00:08:23,360 --> 00:08:25,191
For oss alle.
89
00:08:25,760 --> 00:08:28,593
Will. Will.
90
00:08:28,760 --> 00:08:30,352
Hva er det du stirrer på?
91
00:08:30,520 --> 00:08:32,556
- Hundene.
- Hei, jeg kjenner det blikket.
92
00:08:32,720 --> 00:08:34,756
Det er det samme blikket den
jenta ga deg på bussen.
93
00:08:34,920 --> 00:08:38,435
- Traff du en jente på bussen i dag?
- Nei, han så på en jente på bussen.
94
00:08:38,760 --> 00:08:40,591
- Hun var ikke hans type.
- Hun så på meg.
95
00:08:40,760 --> 00:08:43,593
- Ok. La ham være.
- Jeg er kjekk. Kan ikke for det.
96
00:08:43,760 --> 00:08:44,954
Er ikke dette koselig?
97
00:09:10,600 --> 00:09:13,717
Jeg sa jo at vi burde ha
beskåret det først.
98
00:09:15,840 --> 00:09:18,479
Hei, treet er her.
99
00:09:22,600 --> 00:09:24,511
- Kom igjen, George, skubb.
- Sånn.
100
00:09:24,680 --> 00:09:28,878
Kom igjen. Det er nydelig.
Pass på støvlene.
101
00:09:29,040 --> 00:09:31,634
Gutter, kom og hjelp til.
Er ikke det flott?
102
00:09:31,800 --> 00:09:35,429
Bare sett det opp mot veggen,
så tar guttene mine seg av det.
103
00:09:35,600 --> 00:09:38,239
Will, dette er Mr. Dawson
fra Court Farm, og George.
104
00:09:39,080 --> 00:09:40,354
Jeg har det.
105
00:09:41,320 --> 00:09:42,389
Så, -
106
00:09:42,960 --> 00:09:45,155
- dette er Will Stanton, hva?
107
00:09:45,360 --> 00:09:47,476
- Hyggelig å møte deg.
- Deg også, sir.
108
00:09:47,680 --> 00:09:50,797
Hei, George, se her. Det er Will.
109
00:09:50,960 --> 00:09:54,430
Det er det.
Og han har fødselsdag i dag.
110
00:09:54,840 --> 00:09:56,239
- Ja.
- Det stemmer.
111
00:09:56,400 --> 00:09:58,197
Ja, det stemmer.
112
00:09:59,280 --> 00:10:01,840
Vil dere ha noe, mine herrer,
kaffe eller te?
113
00:10:02,000 --> 00:10:05,709
Nei, vi er bare innom. Det er for mye
som må gjøres før stormen kommer.
114
00:10:05,920 --> 00:10:07,114
- Stormen?
- Ja.
115
00:10:07,280 --> 00:10:09,669
Det er dårlig vær på vei.
Det vil bli en fæl natt i morgen.
116
00:10:09,840 --> 00:10:11,671
Og nettene etter det blir...
117
00:10:11,840 --> 00:10:14,559
...verre enn man kan forestille seg.
- Virkelig?
118
00:10:14,720 --> 00:10:16,358
Unnskyld.
119
00:10:25,040 --> 00:10:27,952
Vel, ha en fin dag, hva?
Kom igjen, George.
120
00:10:28,120 --> 00:10:29,997
- Tusen takk skal dere ha.
- Missis.
121
00:10:30,200 --> 00:10:33,909
- Vil du åpne presangene dine?
- Å, ja.
122
00:10:35,440 --> 00:10:37,192
Hei, se her.
123
00:10:38,760 --> 00:10:40,512
Gratulerer med dagen,
storegutt.
124
00:10:41,640 --> 00:10:45,792
Beklager, jeg gjorde en liten tabbe
med alderen. Jeg skal fikse det.
125
00:10:45,960 --> 00:10:47,757
Nei da, det er ok.
126
00:10:47,920 --> 00:10:50,036
- Vær så god. Gratulerer med dagen.
- Takk.
127
00:10:50,200 --> 00:10:52,156
Den andre kommer til jul.
Det er to.
128
00:10:52,320 --> 00:10:54,117
Ja, gratulerer med dagen.
129
00:10:55,720 --> 00:10:58,951
- Er dette all melken vi har?
- Jeg skal lage noen egg, ok?
130
00:10:59,640 --> 00:11:02,518
Gutter, kom igjen.
Hjelp meg her.
131
00:11:03,120 --> 00:11:04,439
Gwen.
132
00:11:06,960 --> 00:11:09,520
- Det trengte du ikke.
- Jeg visste at de ville glemme det.
133
00:11:09,680 --> 00:11:12,194
- Takk.
- La meg hjelpe deg.
134
00:11:13,800 --> 00:11:15,518
- Hva ønsker du deg?
- Hva?
135
00:11:15,680 --> 00:11:19,229
Det er bursdagen din. Du kan
ønske deg én ting, hva som helst.
136
00:11:20,200 --> 00:11:23,909
Snø. Slik det pleide å være hjemme.
137
00:11:24,080 --> 00:11:27,436
- Ja.
- Jeg vil ha mye snø.
138
00:11:42,640 --> 00:11:45,154
- Folkens, jeg har ham. Han er her.
- Hei, kan dere høre meg?
139
00:11:45,320 --> 00:11:47,231
- Stephen!
- Hei, gutten min,
140
00:11:47,400 --> 00:11:50,551
Hei, mor og far.
Brødre! Og Gwen, se på deg, da.
141
00:11:50,720 --> 00:11:52,836
- Du holder på å bli en hjerteknuser.
- Ikke sant?
142
00:11:53,000 --> 00:11:56,436
Beklager at jeg ikke er der. Jeg er
opptatt med å forsvare den frie verden.
143
00:11:56,600 --> 00:11:58,750
- Vi savner deg, gutt.
- Veldig tropisk.
144
00:11:58,960 --> 00:12:03,033
- Alle gavene er Hawaii-inspirert.
- Perfekt for den engelske vinteren.
145
00:12:03,240 --> 00:12:05,356
Hei, Will, din er annerledes.
146
00:12:05,560 --> 00:12:08,757
Jeg gikk gjennom gatemarkedet
og visste at du måtte få den.
147
00:12:08,960 --> 00:12:10,598
- Kult. Takk, Stephen.
- Så søtt.
148
00:12:10,760 --> 00:12:12,637
Disse er fantastiske.
149
00:12:12,800 --> 00:12:14,916
Uansett, nyt dagen.
Skulle ønske jeg var der.
150
00:12:15,080 --> 00:12:17,435
Du også. Vi skulle også
ønske at du var her, Stephen.
151
00:12:17,600 --> 00:12:20,512
Ta vare på mor og far, gutter.
God jul.
152
00:12:20,680 --> 00:12:22,910
God jul!
153
00:13:25,800 --> 00:13:27,791
BUSSHOLDEPLASS
154
00:13:33,400 --> 00:13:34,913
LØR 23. 12.
12.04
155
00:14:24,920 --> 00:14:26,558
Du vil ha alt det, altså?
156
00:14:45,480 --> 00:14:47,038
Kan jeg hjelpe deg?
157
00:14:47,240 --> 00:14:49,993
Hallo? Vil du kjøpe det?
158
00:14:50,360 --> 00:14:52,316
Beklager. Det er til søsteren min.
159
00:14:52,480 --> 00:14:54,391
Det koster 5 pund.
160
00:14:56,400 --> 00:14:57,992
Takk.
161
00:15:02,400 --> 00:15:05,153
- Vær så god. Takk.
- Takk.
162
00:15:26,000 --> 00:15:27,877
Unnskyld meg, sir.
163
00:15:28,040 --> 00:15:30,395
Har du noe i mot å bli med oss?
164
00:15:30,600 --> 00:15:33,319
Vi tror du gikk fra butikken uten
å betale for noe.
165
00:15:34,360 --> 00:15:36,476
Hva? Nei, det tror jeg ikke. Beklager.
166
00:15:36,640 --> 00:15:39,154
Det er kanskje en enkel feil, sir, -
167
00:15:39,320 --> 00:15:41,834
- men kan du heller bli med oss
til kontoret-
168
00:15:42,000 --> 00:15:45,595
- så vi slipper å ta oss av dette
i all offentlighet.
169
00:15:46,040 --> 00:15:48,429
- Denne vei.
- Vær så snill.
170
00:16:05,960 --> 00:16:07,678
Ok.
171
00:16:08,720 --> 00:16:11,314
Så du nappet noe, gjorde du ikke?
172
00:16:11,960 --> 00:16:14,190
- "Nappet"?
- Du stjal noe.
173
00:16:15,440 --> 00:16:18,477
Vi har fulgt med på deg helt siden
du gikk inn døren.
174
00:16:18,640 --> 00:16:21,518
- Han ser ut som trøbbel.
- Han ser ut som en tyv
175
00:16:22,480 --> 00:16:24,994
Flittige fingre har dype lommer.
176
00:16:25,160 --> 00:16:27,037
Barn er alltid de verste.
177
00:16:27,440 --> 00:16:29,510
Du har ikke noe i mot at
vi ransaker deg, da?
178
00:16:30,040 --> 00:16:32,873
- Hva?
- Eller skal vi ringe foreldrene dine?
179
00:16:33,400 --> 00:16:35,868
Fortelle dem at du blir etterforsket
for nasking, -
180
00:16:36,040 --> 00:16:38,235
- noe som er et lovbrudd
i dette landet.
181
00:16:38,400 --> 00:16:41,358
- Det stemmer.
- Ikke kast bort tiden vår, Will.
182
00:16:41,560 --> 00:16:44,393
- Bare gi oss Tegnet.
- Hvordan vet dere hva jeg heter?
183
00:16:44,560 --> 00:16:47,233
Gi oss Tegnet, Will.
- Bare gi oss Tegnet.
184
00:16:47,400 --> 00:16:49,356
- Gi oss Tegnet.
- Bare gi oss Tegnet.
185
00:16:49,520 --> 00:16:50,839
Tegnet. Gi oss Tegnet.
186
00:16:51,800 --> 00:16:53,950
Gi oss... Gi oss Tegnet.
Gi oss Tegnet!
187
00:17:01,040 --> 00:17:02,393
Kom deg bort!
188
00:18:10,840 --> 00:18:12,558
Pass deg, Will.
189
00:18:14,680 --> 00:18:15,829
- Hei, folkens.
- Hei, pappa.
190
00:18:16,000 --> 00:18:17,831
- Hei, pappa.
- Robin.
191
00:18:18,000 --> 00:18:20,468
Paul. Hvor mange ganger må vi si det?
Lkke inne i huset.
192
00:18:20,640 --> 00:18:23,200
- Beklager, pappa.
- Pappa, kan vi snakke sammen?
193
00:18:23,400 --> 00:18:26,915
Kan vi gjøre det siden, Will?
Jeg må rette alle disse før ferien.
194
00:18:27,120 --> 00:18:29,873
Siden ingen vil stresse med fysikk
i julen så må jeg...
195
00:18:30,040 --> 00:18:33,430
...gjøre det selv. Senere, jeg lover.
- Vær så snill, et lite øyeblikk bare.
196
00:18:34,720 --> 00:18:38,633
Det skjer noe med meg.
Jeg... Jeg vet ikke...
197
00:18:38,800 --> 00:18:39,915
Det er komplisert.
198
00:18:40,360 --> 00:18:43,909
Will, du er 14.
Forandringene er normale.
199
00:18:44,080 --> 00:18:45,877
Snakk med brødrene dine om det.
200
00:18:46,040 --> 00:18:49,430
Begynner kroppen din å føles
snodig og annerledes?
201
00:19:01,640 --> 00:19:03,153
Unnskyld.
202
00:19:27,560 --> 00:19:31,872
Du er hjertelig velkommen til
litt juleglede på Huntercombe-godset.
203
00:20:01,280 --> 00:20:03,191
Det er nydelig.
204
00:20:03,360 --> 00:20:06,909
- Gå inn, sir, og ha en hyggelig aften.
- Takk, sir.
205
00:20:07,080 --> 00:20:09,150
- Familien Stanton.
- Hallo.
206
00:20:09,320 --> 00:20:10,958
God jul.
Gi meg jakkene deres.
207
00:20:11,120 --> 00:20:12,917
Takk skal du ha.
Jakken din, kjære.
208
00:20:13,080 --> 00:20:15,799
- God jul.
- God jul til deg også. Jakken.
209
00:20:15,960 --> 00:20:17,871
Gå inn og ha det vidunderlig.
Jakkene.
210
00:20:18,360 --> 00:20:21,238
Å, se på dette.
211
00:20:21,960 --> 00:20:23,871
God jul.
Forsyn dere.
212
00:20:24,040 --> 00:20:25,234
- Jeg håper du er sulten.
- Det er jeg.
213
00:20:25,400 --> 00:20:27,356
- De er alltid sultne.
- Ja, det er de.
214
00:20:27,520 --> 00:20:30,239
God jul, Miss Greythorne.
215
00:20:35,120 --> 00:20:37,350
- Vi må snakke med ham.
- Vis diskresjon, Merriman.
216
00:20:37,520 --> 00:20:39,829
Det finnes en korrekt måte
å gjøre ting på.
217
00:20:40,000 --> 00:20:41,752
Og en måte å få dem gjort på.
218
00:20:43,680 --> 00:20:45,636
En drink til sognepresten,
er du snill.
219
00:20:45,800 --> 00:20:49,839
- Tusen takk, Merriman.
- Mindre hastverk, Merriman.
220
00:20:56,120 --> 00:20:58,111
Ikke tale om.
221
00:21:05,320 --> 00:21:06,878
Det er frukt. Mince-pai er frukt.
222
00:21:07,040 --> 00:21:09,395
- Takk Gud.
- Er det frukt?
223
00:21:13,840 --> 00:21:14,829
Greit.
224
00:21:17,200 --> 00:21:19,555
- Vil du ha noe å spise?
- Nei. Nei, det går bra.
225
00:21:19,760 --> 00:21:21,876
- Drikke?
- Jeg klarer meg.
226
00:21:22,040 --> 00:21:24,190
Hyggelig å se dere igjen.
227
00:21:37,320 --> 00:21:39,276
Du har ikke en sjanse, kompis.
228
00:21:39,440 --> 00:21:41,158
Se og lær.
229
00:21:42,880 --> 00:21:44,632
- Hei, hvordan går det?
- Heisann.
230
00:21:44,800 --> 00:21:46,597
Takk.
231
00:21:49,000 --> 00:21:51,195
- Vil du ha litt mat, eller noe sånt?
- Klart.
232
00:21:59,000 --> 00:22:00,956
- Han stakk av.
- Han hadde sine grunner.
233
00:22:01,120 --> 00:22:02,348
Vi burde dra etter ham.
234
00:22:02,520 --> 00:22:05,751
Dette er kanskje ikke det beste
tidspunktet. Gutten er bekymret.
235
00:22:05,920 --> 00:22:08,115
Jeg er vant til å hanskes med
krigere, ikke smågutter.
236
00:22:08,280 --> 00:22:10,316
Denne krigeren er en smågutt.
237
00:22:10,480 --> 00:22:14,189
Vi har ikke råd til å vente.
Du vet hva som er der ute.
238
00:24:08,840 --> 00:24:11,673
- Hvorfor løper du, gutt?
- Hvem er du? Hva er det du vil ha?
239
00:24:12,120 --> 00:24:14,554
- Tegnet.
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
240
00:24:20,760 --> 00:24:22,113
Er du redd for meg?
241
00:24:22,600 --> 00:24:26,149
Det burde du være, Will. Jeg er
veldig sint. Det var deg, hele tiden.
242
00:24:26,360 --> 00:24:28,920
- Gi meg Tegnet.
- Hvilket Tegn?
243
00:24:29,120 --> 00:24:31,236
- Gi det til meg, nå!
- Hva er det du snakker om?
244
00:24:31,440 --> 00:24:33,829
Du unnslapp meg én gang,
jeg gjør ikke samme feilen to ganger.
245
00:24:34,000 --> 00:24:36,798
- Gi meg Tegnet.
- La ham være.
246
00:24:39,360 --> 00:24:41,078
La gutten være, Rytter.
247
00:24:42,880 --> 00:24:45,030
Du kan ikke ta oss alle.
248
00:24:45,360 --> 00:24:48,591
- Du er ikke sterk nok.
- Ikke enda, men det vil jeg bli.
249
00:24:49,520 --> 00:24:53,433
Kreftene mine blir sterkere.
Fem dager er alt jeg trenger, så vil du-
250
00:24:54,280 --> 00:24:57,192
- og alle som deg bli utryddet.
251
00:24:58,800 --> 00:25:00,552
God jul, Will.
252
00:25:13,240 --> 00:25:14,753
Bli med oss, Will.
253
00:25:15,400 --> 00:25:17,868
- Hvor?
- Gjennom tid.
254
00:26:17,920 --> 00:26:21,390
- Hvor er jeg?
- Dette er Riddersalen...
255
00:26:22,040 --> 00:26:24,998
...hvor vi er de sterkeste,
Du er trygg her, Will.
256
00:26:25,160 --> 00:26:27,594
Ingen kan komme inn hit uten
at vi har invitert dem.
257
00:26:29,040 --> 00:26:30,758
Hvem er dere?
258
00:26:30,920 --> 00:26:34,356
Vi er de Eldste.
Men når sant skal sies, -
259
00:26:34,840 --> 00:26:37,798
- så er vi verken unge eller gamle,
ettersom vi står utenfor tiden.
260
00:26:37,960 --> 00:26:41,748
Du er den siste av oss som blir født.
Du er Tegnsøkeren.
261
00:26:41,920 --> 00:26:44,559
Alle snakker om disse Tegnene.
262
00:26:44,720 --> 00:26:47,837
Beklager. Jeg vet ikke hva
det er for noe.
263
00:26:48,000 --> 00:26:52,312
Will, du er en del av noe som har
ventet på deg hele livet ditt.
264
00:26:52,520 --> 00:26:55,637
Vi, de Eldste, tjener Lyset.
265
00:26:55,800 --> 00:26:57,756
Rytteren tjener Mørket.
266
00:26:58,080 --> 00:26:59,991
Mørket vokser, Will.
267
00:27:00,160 --> 00:27:02,993
Det er du som må bringe tilbake
makten til Lyset.
268
00:27:03,880 --> 00:27:08,112
Jeg beklager, Miss Greythorne,
men kanskje dere har feil fyr.
269
00:27:08,280 --> 00:27:11,238
For tusen år siden ble det utkjempet
et stort slag her-
270
00:27:11,680 --> 00:27:13,955
- mellom Lyset og Mørket.
271
00:27:14,160 --> 00:27:16,799
Lyset vant, men bare så vidt, -
272
00:27:16,960 --> 00:27:18,951
- og jorden ble reddet.
273
00:27:19,120 --> 00:27:21,714
Mørket tapte,
men ble ikke tilintetgjort.
274
00:27:21,880 --> 00:27:23,598
For å beskytte Lysets krefter-
275
00:27:23,760 --> 00:27:26,832
- ble det delt og gjemt i form
av seks Tegn.
276
00:27:27,040 --> 00:27:28,678
Og Søkeren-
277
00:27:28,840 --> 00:27:31,513
- skal finne Tegnene.
278
00:27:31,680 --> 00:27:33,750
Og dere tror at jeg er denne Søkeren?
279
00:27:33,920 --> 00:27:38,755
På 14-årsdagen din, da du første
gangen følte et Tegn, -
280
00:27:39,440 --> 00:27:42,557
- ble Mørket oppmerksom på deg.
281
00:27:42,720 --> 00:27:45,280
Om fem dager, vil det nå
sitt kraftigste punkt.
282
00:27:45,480 --> 00:27:49,268
Hvis du ikke har alle Tegnene
vil du ikke kunne bekjempe det.
283
00:27:49,440 --> 00:27:51,032
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal føle et Tegn.
284
00:27:51,200 --> 00:27:53,714
Boken vil fortelle deg hvordan
Tegnene skal finnes.
285
00:27:54,160 --> 00:27:56,116
Kun Søkeren kan lese boken.
286
00:27:58,040 --> 00:28:00,270
Du er spesiell, Will.
287
00:28:00,440 --> 00:28:02,237
Den syvende sønn av
en syvende sønn.
288
00:28:04,600 --> 00:28:08,070
Dere tar feil. Den sjette, faktisk.
Jeg har bare fem brødre.
289
00:28:08,240 --> 00:28:11,994
Jeg antar at dere tok feil.
Jeg beklager. Jeg er ikke den rette.
290
00:28:12,160 --> 00:28:14,469
Du kan ikke rømme fra dette, Will.
291
00:28:15,920 --> 00:28:17,319
Du må åpne den nå.
292
00:28:17,480 --> 00:28:20,552
Se hva som vil skje om fem
dager dersom Mørket vinner.
293
00:29:02,640 --> 00:29:03,993
Hei, Will. Så sen du er.
294
00:29:04,160 --> 00:29:05,718
- Hvor har du vært?
- Jeg gikk meg en tur.
295
00:29:05,880 --> 00:29:08,189
Hvorfor er du så skitten?
296
00:29:08,360 --> 00:29:09,679
- Hvor var du?
- Si det til oss.
297
00:29:09,840 --> 00:29:11,512
La meg være!
298
00:29:15,440 --> 00:29:16,555
Er du ok?
299
00:29:16,720 --> 00:29:19,632
- Ja. Du?
- Ja.
300
00:29:20,800 --> 00:29:22,119
Hva var det?
301
00:29:22,600 --> 00:29:25,637
Jeg vet ikke. Puberteten?
302
00:29:29,960 --> 00:29:31,279
Lyset og Mørket
Google-søk
303
00:29:38,040 --> 00:29:39,871
Lyset og Mørkets hemmeligheter
304
00:29:47,920 --> 00:29:49,876
Hvor fikk du tak i dette?
305
00:29:50,040 --> 00:29:51,837
Surfet på nettet.
Det virket kult-
306
00:29:52,000 --> 00:29:54,389
- og jeg tenkte at det er fysikk,
så jeg vet hvem jeg skal spørre.
307
00:29:54,560 --> 00:29:56,790
Når ble fysikk kult?
308
00:29:57,000 --> 00:30:01,278
Du bruker all tiden din på det.
Jeg tenkte vi kunne gjøre det sammen.
309
00:30:01,480 --> 00:30:05,109
Jeg har alltid håpt at du skulle bruke
tiden på viktigere ting, som Xbox.
310
00:30:05,280 --> 00:30:08,033
Pappa. Jeg er virkelig interessert.
311
00:30:11,360 --> 00:30:14,557
Det er et slags regnestykke
om lys og mørke.
312
00:30:14,720 --> 00:30:16,870
Som om de slåss om det samme
området.
313
00:30:17,040 --> 00:30:20,077
Det jeg må vite, er om
Mørket kan vinne?
314
00:30:22,000 --> 00:30:25,436
Det er ikke slik det fungerer. Det er
ingen vinnere og tapere i fysikk, Will.
315
00:30:25,600 --> 00:30:31,755
Men i følge dette, far, så er kanskje
Mørket ikke bare mørkt, men en ting.
316
00:30:32,720 --> 00:30:33,994
Så jeg mener...
317
00:30:34,560 --> 00:30:38,189
...kan mørket skade noen?
318
00:30:40,560 --> 00:30:42,039
"Skade noen"?
319
00:30:43,880 --> 00:30:45,677
Det er ikke slik det...
320
00:30:47,440 --> 00:30:51,638
Hør her, Will, ikke kast bort tiden din
på dette. Det er teoretisk og kjedelig.
321
00:30:51,800 --> 00:30:53,950
- Jeg vil vite det.
- Men det får du ikke.
322
00:30:56,320 --> 00:30:59,118
Du er bare et barn, Will. Nyt det.
323
00:30:59,320 --> 00:31:02,915
Bare vær glad for at du slipper å
stresse med det. Jeg må jobbe.
324
00:31:11,400 --> 00:31:14,710
Vet du, far, da jeg var liten-
325
00:31:14,920 --> 00:31:18,071
- sa du aldri at jeg ikke
skulle være redd for mørket.
326
00:31:54,280 --> 00:31:56,510
Ikke gå på den foten, Will.
327
00:31:56,680 --> 00:31:58,398
Det går bra, mor.
Jeg bare vrikket den.
328
00:31:58,600 --> 00:32:01,433
Jeg ringte legen for å sjekke om
du burde dra på sykehuset.
329
00:32:01,600 --> 00:32:04,956
- Jeg vil ikke dra på sykehuset.
- Jeg vet det. Vi får se hva han sier.
330
00:32:05,120 --> 00:32:07,076
Mor, jeg vil ikke dra på sykehuset.
331
00:32:07,240 --> 00:32:09,993
- Hallo, doktor. Kom inn.
- God ettermiddag.
332
00:32:10,160 --> 00:32:12,549
Og jeg håper at du ikke må det.
333
00:32:13,880 --> 00:32:16,348
Hallo, Will.
Skal vi ta en liten kikk?
334
00:32:19,720 --> 00:32:21,278
Kom igjen, vennen.
335
00:32:22,600 --> 00:32:24,238
- Kom igjen.
- Vent litt, mor. Mor.
336
00:32:24,400 --> 00:32:26,038
- Kjære, alt er i orden.
- Kom igjen.
337
00:32:26,200 --> 00:32:27,918
Ikke vær redd, jeg biter ikke.
338
00:32:29,160 --> 00:32:31,720
Kom igjen. Sånn ja.
339
00:32:31,880 --> 00:32:34,758
Sånn ja. La meg se.
340
00:32:40,320 --> 00:32:41,514
Jeg lurer på, Mrs. Stanton, -
341
00:32:41,680 --> 00:32:44,478
- om du har et målebånd,
så jeg kan sjekke hevelsen?
342
00:32:44,640 --> 00:32:45,993
- Ja. Jeg skal se etter.
- Nei.
343
00:32:46,200 --> 00:32:47,872
- Takk.
- Mor, bli her.
344
00:32:48,040 --> 00:32:50,508
Noen vil ikke bli skilt
fra sin mor.
345
00:32:50,680 --> 00:32:53,240
Kom igjen, nå.
Det går bra. Jeg er straks tilbake.
346
00:32:55,280 --> 00:32:56,872
- La meg være.
- Disse gamlingene...
347
00:32:57,040 --> 00:32:58,792
...vil at du skal gjøre en
jobb de ikke kan gjøre, -
348
00:32:58,960 --> 00:33:01,235
- men de har ikke fortalt deg
at du ikke vil klare det.
349
00:33:01,400 --> 00:33:03,356
Gi meg Tegnene, Will.
350
00:33:03,520 --> 00:33:06,034
Jeg glemmer ikke dem som
står ved min side.
351
00:33:06,200 --> 00:33:08,873
- Og heller ikke dem som står i mot.
- Jeg har ikke det du vil ha.
352
00:33:09,040 --> 00:33:11,076
Will, jeg er Mørket på denne jorden.
353
00:33:11,240 --> 00:33:13,993
Jeg er slutten på alt du
ser og kjenner til.
354
00:33:17,960 --> 00:33:19,313
Men jeg kan hjelpe deg.
355
00:33:30,400 --> 00:33:32,356
Eller jeg kan gjøre ting
mye verre.
356
00:33:36,080 --> 00:33:37,308
Her har jeg det.
357
00:33:40,040 --> 00:33:41,758
Fantastisk.
358
00:33:42,760 --> 00:33:44,512
Den er faktisk i orden.
359
00:33:44,680 --> 00:33:47,069
Den gode nyheten
er at den ikke er brukket.
360
00:33:47,240 --> 00:33:50,755
Men jeg tror at han har skadet senene,
så det vil ta litt tid.
361
00:33:50,920 --> 00:33:54,356
Mitt råd til deg, William,
er at du tar det med ro.
362
00:33:54,560 --> 00:33:57,233
Og ikke se så bekymret ut.
Det er ikke verdens undergang.
363
00:33:57,480 --> 00:33:58,754
Ikke helt enda.
364
00:34:01,280 --> 00:34:02,713
- Ok.
- Ok?
365
00:34:02,880 --> 00:34:05,678
Flott. Takk for at du kunne komme.
Jeg setter virkelig pris på det.
366
00:34:05,840 --> 00:34:08,957
- Dere har et vakkert hjem.
- Å, tusen takk.
367
00:34:09,120 --> 00:34:11,350
- Ha det!
- Ha det bra.
368
00:34:42,720 --> 00:34:44,756
Det er broren din. Tom.
369
00:34:45,400 --> 00:34:48,676
Dere ble født med få
minutters mellomrom.
370
00:34:51,320 --> 00:34:52,992
Enda et tvillingpar.
371
00:34:55,000 --> 00:34:56,718
Kan du tenke deg.
372
00:34:56,920 --> 00:34:58,353
Hva.? Hva skjedde?
373
00:35:03,000 --> 00:35:07,278
Vi vet ikke. Vi vet ikke.
374
00:35:07,440 --> 00:35:08,759
Hva mener du?
375
00:35:11,440 --> 00:35:14,557
Mor, hva mener du?
376
00:35:14,720 --> 00:35:16,915
Da dere begge var-
377
00:35:17,080 --> 00:35:21,551
- 2 uker gamle,
bare babyer, -
378
00:35:22,320 --> 00:35:23,799
- så var det en storm en kveld.
379
00:35:23,960 --> 00:35:26,520
Dere gråt begge to
så jeg tok dere nedenunder.
380
00:35:26,680 --> 00:35:28,398
Faren din jobbet på
arbeidsværelset.
381
00:35:28,560 --> 00:35:29,549
"Lyset og Mørket:
En tese av John Stanton"
382
00:35:29,720 --> 00:35:33,110
Jeg ba ham om å se til broren din.
Han ble forstyrret i et par minutter.
383
00:35:33,280 --> 00:35:34,998
Og da han gikk inn,-
384
00:35:37,000 --> 00:35:38,956
- Tom...
385
00:35:43,680 --> 00:35:45,591
Han var borte.
386
00:35:47,720 --> 00:35:49,392
Hva, kidnappet?
387
00:35:50,680 --> 00:35:54,673
De lette i månedsvis og vi...
388
00:35:54,840 --> 00:35:58,037
Vi håpte i årevis,
men de kunne ikke...
389
00:35:59,600 --> 00:36:00,999
De fant aldri noe.
390
00:36:02,000 --> 00:36:05,037
- Hvorfor har dere aldri sagt noe?
- Vi var helt knust.
391
00:36:05,200 --> 00:36:08,988
Spesielt faren din.
Han klandret seg selv.
392
00:36:09,200 --> 00:36:11,998
Ettersom årene gikk, -
393
00:36:13,640 --> 00:36:15,790
- snakket vi mindre og mindre
om det, -
394
00:36:15,960 --> 00:36:18,190
- helt til...
395
00:36:22,040 --> 00:36:23,519
...vi sluttet helt.
396
00:36:25,520 --> 00:36:27,192
Så, -
397
00:36:28,320 --> 00:36:30,993
- ble Tom født før meg?
398
00:36:34,640 --> 00:36:36,119
Ja.
399
00:36:36,920 --> 00:36:38,478
Ja, det ble han.
400
00:36:42,720 --> 00:36:45,029
Enda en storebror.
401
00:37:01,600 --> 00:37:02,715
Syvende sønn.
402
00:38:09,360 --> 00:38:12,591
"Seks Tegn ble skapt for å romme
Lysets krefter, -
403
00:38:12,760 --> 00:38:18,471
- av stein, bronse, jern,
tre og vann.
404
00:38:19,000 --> 00:38:22,879
Men det sjette skulle bæres
i kjernen av en..."
405
00:38:28,320 --> 00:38:30,038
I kjernen av en menneskesjel?
406
00:38:35,880 --> 00:38:39,555
"Tegnene ble skjult
og spredt gjennom tidene.
407
00:38:39,760 --> 00:38:42,149
Søkeren skal finne dem."
408
00:38:42,360 --> 00:38:43,759
Ok.
409
00:38:43,920 --> 00:38:46,718
Se på dette.
Dette mønsteret, det er en fraktal.
410
00:38:46,920 --> 00:38:48,990
Det er fysikk.
Faren min underviser i det.
411
00:38:49,160 --> 00:38:51,230
Det er et slags skjulested
som varer evig.
412
00:38:51,400 --> 00:38:55,996
Som et spor, gjemt i lyse dagen
som forteller om et Tegns nærvær.
413
00:38:58,400 --> 00:39:00,277
George, kan du gi
meg hammeren din?
414
00:39:00,440 --> 00:39:02,078
Vær så god.
415
00:39:03,400 --> 00:39:04,992
Takk.
416
00:39:06,960 --> 00:39:08,359
Jeg beklager, Gwen.
417
00:39:22,880 --> 00:39:24,871
Steinens Tegn.
418
00:39:26,520 --> 00:39:28,112
Fem igjen.
419
00:39:28,760 --> 00:39:33,515
Du er den syvende sønn
av en syvende sønn, Will Stanton.
420
00:39:33,680 --> 00:39:34,829
Du går gjennom tiden.
421
00:39:35,000 --> 00:39:37,878
Tegnene vil kalle på deg
og du vil samle dem-
422
00:39:38,040 --> 00:39:42,830
- og tilegne deg Lysets krefter.
Du er Søkeren.
423
00:39:45,720 --> 00:39:50,032
Ikke alle Tegnene vil være like lette
å finne, og Rytteren vil også ha dem.
424
00:39:50,200 --> 00:39:54,637
Han kan prøve å lure deg
eller å true deg.
425
00:39:54,880 --> 00:40:00,113
- Hvordan skal jeg møte Mørket?
- Du vil lære å møte det som deg selv.
426
00:40:00,280 --> 00:40:01,872
Du har krefter, Will.
427
00:40:02,080 --> 00:40:05,675
Du kan styre lys og ild, -
428
00:40:05,840 --> 00:40:09,389
- flytte på ting,
påkalle enorm styrke-
429
00:40:09,720 --> 00:40:12,712
- og, selvsagt, gå gjennom tiden.
430
00:40:12,880 --> 00:40:14,836
- Kan jeg fly?
- Hva?
431
00:40:15,000 --> 00:40:16,638
Du vet... Fly?
432
00:40:16,800 --> 00:40:18,597
Nei. Nei, det tror jeg ikke at du kan.
433
00:40:19,560 --> 00:40:21,516
God jul.
434
00:41:40,440 --> 00:41:42,396
- Mrs. Stanton.
- Ja.
435
00:41:42,560 --> 00:41:44,357
Får jeg presentere min mor?
436
00:41:44,880 --> 00:41:48,077
Mor, dette er Mrs. Stanton.
Hun bor i landsbyen.
437
00:41:48,240 --> 00:41:49,275
Hallo.
438
00:41:49,440 --> 00:41:52,113
Og dette er den unge gutten
jeg fortalte deg om.
439
00:41:56,040 --> 00:41:59,396
God jul til dere alle.
440
00:41:59,560 --> 00:42:00,879
Hvis vi kan reise oss, -
441
00:42:01,040 --> 00:42:06,637
- så synger vi salme nummer en fra
salmeboken: "Joy to the World."
442
00:43:07,840 --> 00:43:09,796
Hvor er alle sammen?
443
00:43:10,000 --> 00:43:12,719
Akkurat når de var.
444
00:43:14,040 --> 00:43:16,508
Det er vi som har flyttet oss.
445
00:43:17,440 --> 00:43:20,591
De kan selvsagt ikke se det.
Du har følt et Tegn, Will.
446
00:43:21,200 --> 00:43:23,998
Du har flyttet oss gjennom tiden.
447
00:43:24,880 --> 00:43:29,590
Det er sent i det 13. århundre
eller tidlig i det 14.
448
00:43:29,760 --> 00:43:31,159
Jeg skjønner.
449
00:43:31,320 --> 00:43:34,869
Krypten har ikke blitt murt igjen enda,
så det betyr at det er før pesten.
450
00:43:35,080 --> 00:43:36,354
Rundt 1290, tipper jeg.
451
00:43:36,520 --> 00:43:40,399
Vær rask, Will. Rytteren var til stede
og han vil jage deg gjennom tiden.
452
00:43:42,400 --> 00:43:45,153
Jeg vet ikke nøyaktig hvor det er,
bare at det er her.
453
00:43:54,600 --> 00:43:55,953
Jeg foreslår at vi gjør
oss klare.
454
00:43:58,960 --> 00:44:01,076
Merriman, beskytt Søkeren.
455
00:44:02,960 --> 00:44:04,518
Hva tror du?
456
00:44:05,120 --> 00:44:06,109
En drage.
457
00:44:06,280 --> 00:44:10,398
Han sender ikke en drage etter oss.
Han vet bedre enn som så.
458
00:44:11,200 --> 00:44:15,079
- Det er kanskje et formløst dyr.
- Nei. Drage.
459
00:44:15,880 --> 00:44:17,757
Jeg tror ikke det.
460
00:44:18,960 --> 00:44:20,837
En flaske øl sier
at det er en drage.
461
00:44:36,200 --> 00:44:37,758
Det er ikke noen drage.
462
00:44:45,800 --> 00:44:48,872
Forsiktig. Hun er ikke det hun
gir seg ut for å være.
463
00:44:59,160 --> 00:45:01,310
Will, hvor er Tegnet?
464
00:45:01,480 --> 00:45:04,313
- Jeg ser etter det. Jeg er ikke sikker.
- Konsentrer deg!
465
00:45:04,520 --> 00:45:06,192
Jeg prøver!
466
00:45:10,560 --> 00:45:12,118
Folkens!
467
00:45:12,600 --> 00:45:15,319
Tilbake, Will! Tilbake, Will!
468
00:45:42,720 --> 00:45:45,393
Skynd deg, Will! Skynd deg!
469
00:45:46,120 --> 00:45:48,793
Jeg prøver.
Motbydelig.
470
00:45:50,760 --> 00:45:52,318
Kom igjen, gutt!
471
00:45:52,480 --> 00:45:54,675
Finn Tegnet!
472
00:45:56,240 --> 00:45:58,037
Bruk kreftene dine, Will.
473
00:45:58,240 --> 00:46:00,913
Kreftene mine?
Akkurat. Kreftene mine.
474
00:46:01,560 --> 00:46:03,198
Lys!
475
00:46:08,160 --> 00:46:09,479
Fett!
476
00:46:21,880 --> 00:46:23,472
"Thomas Stanton."
477
00:46:25,200 --> 00:46:28,749
- Alt i orden, Miss Greythorne?
- Dette er svært ubehagelig.
478
00:46:28,960 --> 00:46:30,393
Vær snill og skynd deg, Will!
479
00:46:30,560 --> 00:46:33,950
Will! Gjør noe! Will!
480
00:46:34,480 --> 00:46:36,198
Ok, Will. Kreftene dine.
481
00:46:50,360 --> 00:46:51,952
Skynd deg, Will!
482
00:47:14,360 --> 00:47:17,397
Jeg fant Tegnet.
Jeg fant Tegnet!
483
00:47:42,840 --> 00:47:44,478
Tusen takk.
484
00:47:44,640 --> 00:47:47,074
- God jul.
- Du også.
485
00:47:48,040 --> 00:47:52,670
Er du klar over at vi har en Stanton
begravet på denne kirkegården?
486
00:47:52,840 --> 00:47:56,116
- En Stanton her? Det ante jeg ikke.
- Virkelig?
487
00:47:56,320 --> 00:48:00,029
Denne delen her er den eldste
delen av kirken. Ser du der?
488
00:48:00,400 --> 00:48:03,153
En stein bygget inn i veggen.
489
00:48:06,000 --> 00:48:10,198
- Likte du gudstjenesten?
- Hva med din kjære gamle mor, hva?
490
00:48:11,800 --> 00:48:13,392
Tidspunktet deres vil komme.
491
00:48:14,600 --> 00:48:16,591
"Her ligger levningene etter-
492
00:48:17,400 --> 00:48:19,197
- Thomas Stanton."
493
00:48:20,840 --> 00:48:22,956
- Stanton, Tom.
- Han er begravet i krypten...
494
00:48:23,120 --> 00:48:24,997
...under kirken.
495
00:48:25,440 --> 00:48:26,919
En forfar, kanskje?
496
00:48:27,280 --> 00:48:31,956
- Var forfaren min en av de Eldste?
- Å, ikke bare det, Will.
497
00:48:32,200 --> 00:48:34,236
Han var en håndverker.
498
00:48:35,920 --> 00:48:37,638
I en tid-
499
00:48:37,840 --> 00:48:40,035
- fyllt av store farer,
da Mørket truet,-
500
00:48:40,200 --> 00:48:43,715
- lagde han Tegnene i all hemmelighet,
hemmelig selv for oss.
501
00:48:45,000 --> 00:48:49,551
Han fortalte oss at fem var laget
av vanlige stoffer.
502
00:48:51,160 --> 00:48:52,752
Og det sjette Tegnet?
503
00:48:52,920 --> 00:48:56,196
Stanton sa at det aldri kunne finnes,
ettersom det aldri ble gjemt.
504
00:48:57,520 --> 00:48:59,158
Hvordan skal jeg klare å
finne det da?
505
00:48:59,320 --> 00:49:03,518
Du er Søkeren. Du er vår guide.
Bare du kan tolke betydningen.
506
00:49:03,720 --> 00:49:07,872
En sjel som gir seg selv frivillig
for å slippe løs Lysets krefter.
507
00:49:09,560 --> 00:49:11,198
Hans egen?
508
00:49:13,640 --> 00:49:17,030
Stanton tok et valg, Will.
509
00:49:17,240 --> 00:49:18,958
Familien hans-
510
00:49:19,120 --> 00:49:21,839
- flyktet fra Mørket til den andre
siden av landet-
511
00:49:22,040 --> 00:49:24,838
- og etterfølgerne hans dro over
havet.
512
00:49:25,040 --> 00:49:26,951
Helt til de en dag...
513
00:49:27,840 --> 00:49:29,831
...vendte tilbake.
- Jeg ser ingen årstall.
514
00:49:31,600 --> 00:49:35,229
Man kan vel ikke vite? Det trenger vel
ikke å ha noe med oss å gjøre?
515
00:49:35,400 --> 00:49:37,152
- Jeg mener, bare et sammentreff.
- Akkurat.
516
00:49:37,320 --> 00:49:40,278
Ja, selvsagt. Et sammentreff.
517
00:49:40,440 --> 00:49:42,271
Vel, god jul.
518
00:49:42,440 --> 00:49:45,000
Ja. God jul til deg også.
519
00:49:50,120 --> 00:49:52,714
Miss Greythorne støtter skolen
her med mange penger.
520
00:49:53,800 --> 00:49:55,153
Skaffet dere faren min jobben?
521
00:49:56,040 --> 00:50:00,192
Skjebnen brakte deg hit, Will.
Vi tok oss bare av detaljene.
522
00:50:25,000 --> 00:50:26,592
"Lyset og Mørket:
En tese av John Stanton."
523
00:50:47,240 --> 00:50:51,472
Kreftene mine vokser for hver dag
og om tre dager når de sin topp.
524
00:50:51,720 --> 00:50:56,840
Men Søkeren har to Tegn nå,
og for hvert blir også han sterkere.
525
00:50:57,120 --> 00:51:00,669
Tilbudet mitt er reelt.
Jobb raskt, gi meg det jeg vil ha-
526
00:51:01,120 --> 00:51:04,396
- og du skal få din belønning.
527
00:51:10,960 --> 00:51:12,951
Det var den beste til nå.
528
00:51:13,200 --> 00:51:15,919
- Det var godt, ikke sant?
- Jeg er mett.
529
00:51:16,080 --> 00:51:19,311
Jeg er stappmett. Og vi har
massevis av kalkunrester.
530
00:51:19,480 --> 00:51:22,074
- De blir bra til smørbrød.
- Bra. Kalkunsmørbrød.
531
00:51:22,240 --> 00:51:23,309
- Hei, folkens.
- Hei.
532
00:51:24,200 --> 00:51:26,350
- Hei.
- Dette er Maggie, alle sammen.
533
00:51:26,560 --> 00:51:28,118
- Maggie, alle sammen.
- Hei.
534
00:51:28,280 --> 00:51:29,838
- Hei, Maggie.
- Hvordan går det?
535
00:51:30,000 --> 00:51:31,399
Kan jeg hjelpe til med noe?
536
00:51:31,600 --> 00:51:34,068
Nei, vi klarer oss.
Ikke tenk på det.
537
00:51:34,280 --> 00:51:36,316
Vi skal bare være her et øyeblikk.
538
00:51:36,480 --> 00:51:39,074
- James, kom igjen, hjelp din mor.
- Hva?
539
00:51:40,280 --> 00:51:42,430
- Det stemmer, James. Hjelp moren din.
- Takk.
540
00:51:42,720 --> 00:51:45,280
Ja. Kom hit.
541
00:52:38,480 --> 00:52:39,754
Er du en av de Eldste?
542
00:52:40,320 --> 00:52:41,833
Ser jeg så gammel ut?
543
00:52:42,000 --> 00:52:44,753
Nei, nei! Bare... eldre.
544
00:52:45,600 --> 00:52:49,036
Jeg er her for å passe på deg, ok?
545
00:53:17,520 --> 00:53:19,875
Det er drepen her ute.
546
00:53:20,160 --> 00:53:23,789
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
- Ja, Max, det tror jeg nok.
547
00:54:02,360 --> 00:54:03,554
Veldig bra.
548
00:54:03,760 --> 00:54:06,149
- Vær så god.
- Takk.
549
00:54:06,320 --> 00:54:08,629
Jeg kan gjøre mye mer.
550
00:54:09,520 --> 00:54:11,670
Jeg har krefter.
551
00:54:14,600 --> 00:54:16,238
Kom hit.
552
00:54:21,440 --> 00:54:24,557
Så, du og James, er dere.?
553
00:54:24,720 --> 00:54:28,315
- Er dere.?
- Hva?
554
00:54:28,480 --> 00:54:31,233
- Venner?
- Ja. Jeg liker broren din.
555
00:54:31,400 --> 00:54:34,597
Jeg mener, "kjæreste"-venner.
556
00:54:35,240 --> 00:54:39,472
Will, har ikke du viktigere ting
å tenke på akkurat nå?
557
00:54:39,680 --> 00:54:41,910
Det er viktig for meg.
558
00:54:42,800 --> 00:54:44,233
Jeg har tenkt på deg...
559
00:54:46,480 --> 00:54:49,313
Det føles som om vi
er knyttet sammen.
560
00:54:51,640 --> 00:54:52,868
Hei, hvor har du vært?
561
00:54:53,320 --> 00:54:56,471
Ventet på deg, og hengt med
lillebroren din.
562
00:54:56,640 --> 00:54:58,119
Så søt.
563
00:54:59,520 --> 00:55:00,794
La oss gå.
564
00:55:01,560 --> 00:55:02,754
Ja.
565
00:55:04,760 --> 00:55:06,512
"Søt."
566
00:55:59,640 --> 00:56:00,868
Kan vi snakke sammen?
567
00:56:01,760 --> 00:56:05,912
Hele livet har jeg vært Will Stanton,
den sosialt mistilpassede.
568
00:56:06,080 --> 00:56:08,594
For det meste er jeg bare usynlig.
569
00:56:08,760 --> 00:56:12,355
Så kommer du og forteller meg at jeg
er spesiell og har krefter.
570
00:56:12,560 --> 00:56:16,075
Så jeg tenker: "Flott, nå kommer
livet til å bli bedre, ikke sant?"
571
00:56:16,240 --> 00:56:18,231
Nei. Nei, det blir det ikke.
572
00:56:18,440 --> 00:56:20,635
Jeg er ingen superhelt.
573
00:56:20,800 --> 00:56:22,677
Jeg er fremdeles meg.
574
00:56:22,840 --> 00:56:26,116
Du er Søkeren, Will.
575
00:56:26,280 --> 00:56:30,273
Menneskehetens fremtid hviler
i dine hender. Forstår du ikke det?
576
00:56:30,440 --> 00:56:32,908
Skal jeg liksom redde verden?
577
00:56:33,080 --> 00:56:35,469
Ok, jeg klarer ikke engang
å snakke med en jente.
578
00:56:36,240 --> 00:56:39,038
Ikke la en jente avlede deg.
Du har en jobb å gjøre.
579
00:56:39,320 --> 00:56:41,993
Det er bare tre dager igjen.
Gå nå.
580
00:56:42,240 --> 00:56:44,151
- Greit.
- Gå nå!
581
00:56:45,240 --> 00:56:48,277
- Tre dager, Will.
- Jeg skjønner.
582
00:57:09,080 --> 00:57:10,752
Miss Greythorne. Se.
583
00:57:10,920 --> 00:57:13,593
Hva er det han gjør?
584
00:57:24,440 --> 00:57:26,158
Han uttrykker seg selv.
585
00:57:26,320 --> 00:57:28,914
Vet han ikke at han vil
utmatte kreftene sine?
586
00:57:29,800 --> 00:57:32,792
Du har ting å lære, du også,
Merriman.
587
00:57:32,960 --> 00:57:38,557
Han kom ikke til deg for å advares.
Han trengte en som kunne lytte.
588
00:57:54,800 --> 00:57:56,472
Will?
589
00:57:59,240 --> 00:58:01,196
Gwen, hva gjør du her?
590
00:58:01,360 --> 00:58:05,273
- Er alt i orden?
- Ja, det går bra.
591
00:58:05,440 --> 00:58:07,078
Hva er det du gjør.
592
00:58:08,600 --> 00:58:10,511
Ingenting.
593
00:58:19,680 --> 00:58:20,749
Hva?
594
00:58:25,480 --> 00:58:26,708
Hold deg nær meg.
595
00:58:38,720 --> 00:58:40,790
Hva skjedde?
596
00:58:41,280 --> 00:58:43,191
- Vi gikk gjennom tiden.
- Hva?
597
00:58:48,040 --> 00:58:49,109
Løp, Gwen!
598
00:58:56,360 --> 00:58:59,238
Gwen! Gwen, kom deg ned.
Legg deg ned.
599
00:59:09,200 --> 00:59:10,952
Der er det.
600
00:59:13,200 --> 00:59:15,395
Du er ok. Det kommer til
å bli bra.
601
00:59:17,560 --> 00:59:21,439
Jeg trenger det skjoldet, Gwen. Det
er den eneste måten å komme hjem på.
602
00:59:37,240 --> 00:59:40,710
Vær stille. Det er ok.
Bli der. Alt i orden.
603
01:00:00,400 --> 01:00:01,469
Will!
604
01:00:08,120 --> 01:00:10,031
La henne være!
605
01:00:10,280 --> 01:00:11,952
Will!
606
01:00:19,960 --> 01:00:24,272
Ok. Vil du ha klokken?
607
01:00:24,880 --> 01:00:29,032
Ok. Bytte? Ok.
Klokken for skjoldet. Ok?
608
01:00:30,560 --> 01:00:32,118
Greit.
609
01:00:42,600 --> 01:00:44,716
Gwen, vi har det.
610
01:00:45,760 --> 01:00:46,988
Vi har det!
611
01:00:48,520 --> 01:00:50,715
Will! Jeg advarte deg!
612
01:00:50,880 --> 01:00:54,270
Gwen, gå hjem. Jeg kommer.
Ikke fortell noen om dette, ok?
613
01:00:54,440 --> 01:00:55,668
Ok, gå hjem. Gå.
614
01:00:55,840 --> 01:00:58,308
Du brukte opp kreftene dine.
Du kunne ha blitt drept.
615
01:00:58,480 --> 01:01:01,995
Jeg fikk Tegnet, ikke sant? Alene.
Det var ingen av dere som hjalp til.
616
01:01:02,160 --> 01:01:06,199
Du var egoistisk og uansvarlig.
Mørket strammer grepet for hver dag.
617
01:01:06,360 --> 01:01:09,830
- Bare du står i dets vei.
- Ja. Ja, du sier det hele tiden.
618
01:01:10,000 --> 01:01:13,709
Will, Will, Will, vær så snill!
Ok, jeg beklager. Hvis du vil-
619
01:01:13,880 --> 01:01:16,997
- uttrykke deg selv så kan
jeg vel lytte.
620
01:01:19,000 --> 01:01:21,309
Det er så... Ikke sant,
og jeg er helt...
621
01:01:21,960 --> 01:01:25,157
Hele greia er helt...
Ikke sant?
622
01:01:26,520 --> 01:01:28,272
Er det alt?
623
01:01:28,760 --> 01:01:31,513
- Ja.
- Miss Greythorne sa at dette...
624
01:01:32,200 --> 01:01:35,158
At dette er naturlig for
en på din alder.
625
01:01:40,160 --> 01:01:42,799
Hva om jeg ikke klarer
å gjennomføre dette?
626
01:01:43,440 --> 01:01:46,989
Ha tillit til at du kan klare det.
627
01:01:49,200 --> 01:01:52,237
Selv det minste lyset
skinner i mørket.
628
01:01:53,120 --> 01:01:54,792
Gå nå.
629
01:02:17,960 --> 01:02:19,712
Mine krefters ypperste time
nærmer seg-
630
01:02:19,880 --> 01:02:23,714
- men likevel samler gutten
og er i besittelse av tre Tegn.
631
01:02:24,640 --> 01:02:26,915
Du vet hva du må gjøre.
Men vit-
632
01:02:27,080 --> 01:02:29,469
- at du ikke er den eneste jeg
har vervet.
633
01:02:29,640 --> 01:02:33,792
Så hold løftet ditt,
ellers skal jeg holde mitt.
634
01:02:37,200 --> 01:02:38,792
Søker!
635
01:02:38,960 --> 01:02:41,394
Se min vrede!
636
01:03:04,720 --> 01:03:07,439
Søkeren vår har ikke mye tid.
637
01:03:07,600 --> 01:03:09,158
Kanskje ikke nok.
638
01:03:12,200 --> 01:03:15,192
- Kast det inn bak.
- La det være.
639
01:03:56,640 --> 01:03:57,709
STENGT
INGEN MAT!
640
01:03:59,880 --> 01:04:01,677
De er helt tomme for mat!
641
01:04:01,840 --> 01:04:03,558
Det er ikke noe igjen!
642
01:04:04,120 --> 01:04:07,271
Vi må spise det mor har i fryseren.
643
01:04:07,880 --> 01:04:09,552
Kom igjen.
644
01:04:11,000 --> 01:04:14,231
- Max, er alt i orden?
- Vet du, når det gjelder rommet ditt...
645
01:04:16,160 --> 01:04:17,991
...så vil det nok bli mer
enn et par uker.
646
01:04:18,640 --> 01:04:20,756
Ja vel? Ok. Som du vil.
647
01:04:22,880 --> 01:04:23,869
"Som jeg vil"?
648
01:04:24,760 --> 01:04:26,796
Jeg er så lei av innstillingen din.
649
01:04:26,960 --> 01:04:29,838
Du baksnakker meg og vender
alle mot meg, -
650
01:04:30,000 --> 01:04:31,672
- tror du ikke at jeg får med
meg det?
651
01:04:32,160 --> 01:04:35,630
- Max. Max, hva er det som skjer?
- Du har problemer, Will.
652
01:04:37,520 --> 01:04:39,397
Vil du finne ut av dem?
653
01:04:39,600 --> 01:04:41,033
STIFTET 1690
654
01:04:54,680 --> 01:04:55,999
STIFTET 1690
655
01:04:57,320 --> 01:05:00,039
Vel, vel. Hva har vi her, hva?
Har du følt et Tegn?
656
01:05:00,200 --> 01:05:03,158
- Er det det du gjør her, Søker?
- Du oppfører deg rart.
657
01:05:03,320 --> 01:05:05,993
- Dette er ikke virkelig deg.
- Virkelig? Er det ikke?
658
01:05:06,160 --> 01:05:07,752
Er dette virkelig nok for deg?
659
01:05:20,840 --> 01:05:23,070
Mine damer og herrer.
660
01:05:23,240 --> 01:05:24,673
Samle dere her.
661
01:05:24,840 --> 01:05:27,308
For dagens hovedattraksjon.
662
01:05:27,480 --> 01:05:29,471
Her er mesteren vår!
663
01:05:31,720 --> 01:05:34,632
Og som utfordrer til mesteren i dag:
Utfordreren.
664
01:05:37,800 --> 01:05:42,396
Mine damer og herrer, berømmelse,
rikedommer og lykke venter på dere.
665
01:05:49,160 --> 01:05:52,709
- La mesterskapet begynne.
- Hvor er Tegnet.
666
01:05:58,160 --> 01:06:00,958
Få ham ut! Jeg vil ha ham
ut herfra.
667
01:06:02,360 --> 01:06:04,316
Sett meg ned! Sett meg ned!
668
01:06:10,720 --> 01:06:13,234
Vi hoppet gjennom tiden.
Følte du et Tegn?
669
01:06:13,480 --> 01:06:16,074
Gi meg Tegnene.
670
01:06:16,240 --> 01:06:19,357
Gi meg alle Tegnene.
671
01:06:20,120 --> 01:06:21,109
Jeg...
672
01:06:22,400 --> 01:06:25,392
...hater å måtte gjøre dette mot
min egen bror.
673
01:06:25,560 --> 01:06:30,429
Men du gir meg ikke noe valg.
Så jeg teller til 10.
674
01:06:30,760 --> 01:06:32,034
- En.
- Max!
675
01:06:32,400 --> 01:06:34,595
- Det spiller ingen rolle med skolen.
- To.
676
01:06:34,760 --> 01:06:37,228
- Tre!
- Det er derfor sakene dine er i esker.
677
01:06:37,400 --> 01:06:39,311
- Fordi du ikke skal tilbake.
- Fire.
678
01:06:39,480 --> 01:06:42,438
- Fordi du sluttet. Og hva så?
- Fem.
679
01:06:42,920 --> 01:06:45,434
Mor og far vil forstå.
680
01:06:46,120 --> 01:06:48,350
- Seks.
- Mørket bruker deg, Max.
681
01:06:48,520 --> 01:06:50,511
- Syv.
- Det bruker frykten din.
682
01:06:50,680 --> 01:06:54,229
Så du strøk på noen eksamener.
Hva så? Det gjør ingenting.
683
01:06:54,400 --> 01:06:56,391
- Det er hvordan man takler det, Max.
- Åtte.
684
01:06:56,560 --> 01:06:59,028
Du trenger ikke å takle det alene.
Familien din elsker deg.
685
01:06:59,200 --> 01:07:01,555
Nei. Ni.
686
01:07:01,720 --> 01:07:03,392
Max...
687
01:07:04,200 --> 01:07:06,236
...jeg hater å måtte gjøre dette
mot min egen bror.
688
01:07:14,280 --> 01:07:15,429
Mesteren!
689
01:07:24,960 --> 01:07:26,518
"Mesteren, 1690."
690
01:07:45,160 --> 01:07:46,991
- Går det bra?
- Det gjør vondt i hodet.
691
01:07:49,800 --> 01:07:52,109
Hva skjedde?
- Du falt.
692
01:08:05,400 --> 01:08:07,960
- Hei, pappa?
- Ja.
693
01:08:08,560 --> 01:08:09,675
Har du et øyeblikk?
694
01:08:12,240 --> 01:08:13,355
Ja. Kom inn.
695
01:08:24,720 --> 01:08:26,073
Mesteren
696
01:08:39,320 --> 01:08:41,788
Det vil ikke være stjeling.
Vi legger igjen litt penger, hva?
697
01:08:41,960 --> 01:08:43,678
Det er du som skal det.
698
01:08:43,880 --> 01:08:47,077
- Veddemålet, George. En flaske med øl.
- Ja.
699
01:08:47,440 --> 01:08:49,670
Godt forsøk, Mr. Dawson.
700
01:08:49,840 --> 01:08:51,592
Drager.
701
01:08:51,760 --> 01:08:55,275
Uansett så er det en synd og en skam
å la stedet stå tomt og alene.
702
01:08:55,440 --> 01:08:57,829
Frikveld, mine herrer?
703
01:09:02,040 --> 01:09:05,157
Svært uforsiktig
å rote seg bort på dette tidspunktet.
704
01:09:05,320 --> 01:09:06,878
Vi er her for et veddemål, Rytter.
705
01:09:07,680 --> 01:09:09,318
Vi kan løse inn ditt også.
706
01:09:10,200 --> 01:09:12,031
Dere Eldste.
707
01:09:12,560 --> 01:09:15,028
Dere er ikke redde for noe,
er dere vel?
708
01:09:15,200 --> 01:09:18,078
Men det er bra.
709
01:09:18,240 --> 01:09:21,312
Det gjør dette så utrolig
mye lettere.
710
01:09:59,280 --> 01:10:02,158
Regjeringen har erklært
unntakstillstand.
711
01:10:02,320 --> 01:10:05,039
Det blir gjort forsøk på å levere
grunnleggende varer-
712
01:10:05,200 --> 01:10:07,111
- til de hardest rammede områdene.
713
01:10:07,280 --> 01:10:11,751
Ekspertene tror at de nåværende
forholdene vil vare i minst en uke.
714
01:10:11,920 --> 01:10:15,117
Miss Greythorne har invitert alle
i landsbyen-
715
01:10:15,280 --> 01:10:17,077
- til å komme og bo på godset.
716
01:10:17,240 --> 01:10:21,233
De har sin egen generator der,
sin egen mat, drivstoff-
717
01:10:21,400 --> 01:10:22,913
- og det er mer enn vi har.
718
01:10:23,080 --> 01:10:26,038
Det var den siste suppen,
varmet på den siste gassen.
719
01:10:26,240 --> 01:10:28,754
Ok, det er alt.
Vi pakker i kveld.
720
01:10:28,920 --> 01:10:31,832
- Vi går i morgen tidlig.
- Men hva om værmelderen tar feil.
721
01:10:32,000 --> 01:10:36,039
Det gjør han. Stormen når sitt sterkeste
om to dager. Det er alt vi har.
722
01:10:36,640 --> 01:10:39,074
Hvis det ikke blir bedre til da-
723
01:10:39,520 --> 01:10:40,555
- så vil det aldri bli det heller.
724
01:10:53,560 --> 01:10:55,596
Jeg bare tenker høyt.
725
01:11:04,960 --> 01:11:08,953
"Lyset og Mørket." Var det dette du
jobbet med da Tom forsvant?
726
01:11:14,720 --> 01:11:17,234
Jeg skulle ha tatt meg
av dere gutter.
727
01:11:17,400 --> 01:11:18,753
I stedet var jeg...
728
01:11:20,120 --> 01:11:23,396
Arbeidet mitt. Jeg trodde jeg
var på sporet av noe stort.
729
01:11:23,880 --> 01:11:26,348
En åpenbaring.
Men det var bare en tvangstanke.
730
01:11:26,520 --> 01:11:28,670
Det var som om jeg ble...
731
01:11:29,360 --> 01:11:32,670
Som om jeg ble tvunget til å slippe
løs mørket. Jeg kunne ikke la være.
732
01:11:32,880 --> 01:11:34,074
Og jeg mistet meg selv.
733
01:11:36,440 --> 01:11:37,793
Og det som verre er,-
734
01:11:38,320 --> 01:11:39,548
- jeg mistet Tom også.
735
01:11:41,200 --> 01:11:43,953
- Det var min feil.
- Pappa.
736
01:11:44,320 --> 01:11:46,197
Det var ikke din feil.
737
01:11:52,040 --> 01:11:53,678
Max, kom igjen!
738
01:11:55,560 --> 01:11:59,872
Nei, nei! Hei!
Folkens!
739
01:12:00,400 --> 01:12:03,472
La dem gå. De klarer seg.
Kom igjen.
740
01:12:08,720 --> 01:12:10,438
- Vi har fire Tegn?
- Ja.
741
01:12:10,600 --> 01:12:12,750
- De andre to?
- Jeg skal finne dem, ok?
742
01:12:12,920 --> 01:12:14,592
Will, hva er det i morgen?
743
01:12:15,600 --> 01:12:18,910
Will. Will. Det er den siste
dagen i morgen.
744
01:12:19,120 --> 01:12:21,395
Ja, jeg vet det. Men selv
om jeg finner det femte Tegnet-
745
01:12:21,560 --> 01:12:23,630
- så aner jeg ikke hvordan jeg
skal finne det sjette.
746
01:12:25,000 --> 01:12:28,310
Da jeg først så deg, tenkte jeg:
"Nei, en gutt, ikke en kriger."
747
01:12:28,720 --> 01:12:31,553
Jeg tok feil.
Du har kommet langt, -
748
01:12:31,720 --> 01:12:34,837
- både som Søkeren
og som Will Stanton.
749
01:12:35,000 --> 01:12:38,515
Jeg har tro på deg, Will.
Du vil finne det du søker.
750
01:12:39,120 --> 01:12:41,190
- Hvor er vi sterkest?
- I Ridderhallen.
751
01:12:41,360 --> 01:12:44,511
- Hvis Mørket når sin topp, møt oss der.
- Jeg kan ikke dra fra familien min.
752
01:12:44,680 --> 01:12:48,958
Den eneste måten du kan hjelpe dem på,
er å bekjempe Mørket.
753
01:12:59,280 --> 01:13:01,077
Hvor er George?
754
01:13:03,760 --> 01:13:06,274
Vår fiende viser ingen nåde.
755
01:13:24,120 --> 01:13:28,193
Knepene deres kan bare utsette det.
Og dere har nettopp fanget dere selv.
756
01:13:29,440 --> 01:13:31,749
Vi opplever nå en midlertidig
rolig periode-
757
01:13:31,960 --> 01:13:34,394
- i det som meteorologisk
institutt kaller-
758
01:13:34,560 --> 01:13:36,949
- den voldsomste stormen noensinne.
759
01:13:37,120 --> 01:13:40,669
Rapporter fra hele verden sier
at det verste ennå er på vei.
760
01:13:40,840 --> 01:13:42,478
Arktiske vinder, med mer snø,-
761
01:13:42,640 --> 01:13:45,393
- ventes å skape forstyrrelser
i Nord-England-
762
01:13:45,560 --> 01:13:49,599
- og lengre syd til London
innen i morgen tidlig.
763
01:13:52,040 --> 01:13:55,191
Nå kommer kulden
sammen med Mørket.
764
01:14:39,760 --> 01:14:42,433
Gi meg Tegnene, Will.
765
01:14:43,600 --> 01:14:47,878
Gi meg Tegnene, ellers vil jeg skade
dem som står deg ned.
766
01:14:48,080 --> 01:14:50,389
La oss være i fred.
767
01:14:50,560 --> 01:14:52,949
Har du lyst til å noensinne
gå hjem med dem igjen?
768
01:14:54,520 --> 01:14:57,398
Gi meg Tegnene,
så får de overleve.
769
01:14:57,760 --> 01:15:00,991
Gi meg Tegnene, Will.
770
01:15:02,120 --> 01:15:03,394
Nei.
771
01:15:13,080 --> 01:15:14,911
Gwen! Pass på!
772
01:15:23,680 --> 01:15:25,113
Pass på!
773
01:15:30,480 --> 01:15:31,833
Kom, barn!
774
01:15:32,040 --> 01:15:35,112
Elsker du familien din?
Bryr du deg om dem?
775
01:15:35,320 --> 01:15:38,915
Gi meg Tegnene,
ellers velger jeg for deg.
776
01:15:39,600 --> 01:15:40,794
Mary. Mary!
777
01:15:42,000 --> 01:15:43,558
Pass på.
778
01:15:43,760 --> 01:15:45,671
- Hjelp, far!
- Gutter, kom dere under trappen!
779
01:15:48,280 --> 01:15:49,474
Tilbake!
780
01:15:56,480 --> 01:15:58,755
Gutten er dyktigere enn jeg
trodde.
781
01:15:58,920 --> 01:16:03,596
Gå tilbake til ham. Gi meg Tegnene,
så vil du aldri eldes.
782
01:16:09,640 --> 01:16:11,596
- Er du i orden?
- Takk Gud, du er trygg.
783
01:16:11,760 --> 01:16:13,079
Hva er det som foregår?
784
01:16:17,760 --> 01:16:21,230
La vannet fullføre
det isen begynte.
785
01:16:48,480 --> 01:16:49,549
Hold dere samlet.
786
01:16:50,600 --> 01:16:51,669
Hold sammen.
787
01:16:52,240 --> 01:16:53,992
Det er bare vann.
788
01:17:02,680 --> 01:17:04,238
Will!
789
01:17:04,680 --> 01:17:07,831
Kom med meg. Du er ikke trygg her.
790
01:17:18,240 --> 01:17:19,992
Du må gi meg Tegnene.
791
01:17:20,160 --> 01:17:22,230
De er mitt ansvar.
Jeg kan ta meg av dem.
792
01:17:22,400 --> 01:17:24,960
- La meg beskytte dem.
- Jeg tror ikke at jeg kan gjøre det.
793
01:17:25,120 --> 01:17:27,634
Det er meg, Will.
794
01:17:28,680 --> 01:17:30,113
Maggie.
795
01:17:31,160 --> 01:17:32,593
Tror du på det du sa.
796
01:17:33,920 --> 01:17:35,319
At noe binder oss sammen.
797
01:17:36,240 --> 01:17:37,355
Ja.
798
01:17:38,880 --> 01:17:40,757
Jeg følte det også.
799
01:17:42,240 --> 01:17:45,437
Du må gi meg Tegnene før
det er for sent.
800
01:17:45,600 --> 01:17:47,352
Du må stole på meg.
801
01:17:49,160 --> 01:17:50,513
Stoler du på meg?
802
01:17:57,320 --> 01:17:59,276
Ja, jeg stoler på deg.
803
01:18:33,440 --> 01:18:35,510
Skynd deg, heks.
804
01:18:35,680 --> 01:18:38,114
Med ett Tegn til kan han
ødelegge deg.
805
01:18:38,600 --> 01:18:41,512
Gi meg Tegnene.
806
01:18:43,400 --> 01:18:46,551
- Bare gi meg Tegnene!
- Nei!
807
01:19:44,280 --> 01:19:47,238
Du har feilet meg for siste gang.
808
01:19:54,120 --> 01:19:55,633
- Gi meg Tegnene!
- Nei!
809
01:19:56,240 --> 01:19:58,310
Gi meg Tegnene!
810
01:19:59,160 --> 01:20:00,354
Kom deg vekk!
811
01:20:09,840 --> 01:20:11,319
- Hjelp!
- Hold fast!
812
01:20:11,520 --> 01:20:14,592
- Jeg kommer!
- Vi er under trappen!
813
01:20:16,360 --> 01:20:19,318
Hjelp, vær så snill! Hjelp!
814
01:20:21,640 --> 01:20:22,959
Ta hendene til Mr. Merriman.
815
01:21:12,200 --> 01:21:16,034
Rytteren har nådd sin fulle styrke.
Men han kan ikke komme hit.
816
01:21:16,880 --> 01:21:18,677
Jeg har fremdeles ikke det
sjette Tegnet.
817
01:21:18,840 --> 01:21:21,877
Behold troen, Will.
Du finner det, det vet jeg.
818
01:21:22,040 --> 01:21:23,837
Nei.
819
01:21:24,000 --> 01:21:25,831
- Will.
- Will.
820
01:21:26,000 --> 01:21:28,719
Will, slipp oss inn. Vær så snill.
Slipp oss inn, Will.
821
01:21:29,400 --> 01:21:31,356
- Far, er det deg?
- Ikke hør på ham, Will.
822
01:21:31,560 --> 01:21:33,437
- Det er din mor.
- Hun er hardt skadet.
823
01:21:33,600 --> 01:21:35,955
- Gwen, er det deg?
- Ikke hør på dem!
824
01:21:37,560 --> 01:21:38,879
- Åpne døren.
- Ikke hør!
825
01:21:39,040 --> 01:21:41,110
- Hjelp meg, Will.
- Mor!
826
01:21:41,280 --> 01:21:42,315
Mor!
827
01:21:46,040 --> 01:21:48,873
Åpne denne døren, Will.
828
01:21:50,400 --> 01:21:51,913
Ikke åpne døren!
829
01:21:52,560 --> 01:21:54,516
Lkke åpne døren!
830
01:21:54,720 --> 01:21:58,156
Hjelp meg. Åpne døren!
831
01:22:12,720 --> 01:22:13,914
Takk skal du ha, Will.
832
01:22:31,160 --> 01:22:32,991
Hvor er beskytterne dine nå?
833
01:22:37,360 --> 01:22:38,952
Har de forlatt Søkeren sin?
834
01:22:41,720 --> 01:22:43,119
Skuffet du dem, Will?
835
01:22:43,880 --> 01:22:48,237
Tusen års ventetid og hva har
de å vise til? Ingenting!
836
01:22:48,400 --> 01:22:51,073
Bare en gutt som ikke klarte
å gjøre som han fikk beskjed om.
837
01:22:51,240 --> 01:22:55,074
Generasjoner med håp og lovnader.
Bortkastet.
838
01:23:01,760 --> 01:23:03,716
Jeg har noe her du kanskje
vil kjenne igjen.
839
01:23:06,680 --> 01:23:10,468
Jeg har gitt deg et tilbud før, Will.
Her er det igjen.
840
01:23:10,640 --> 01:23:12,995
Gi meg Tegnet
og gutten vil overleve.
841
01:23:13,480 --> 01:23:15,118
Jeg er ikke redd for å dø.
842
01:23:16,760 --> 01:23:18,273
Jeg er ikke redd for å dø!
843
01:23:19,120 --> 01:23:20,997
Hvem sier at det er deg?
844
01:23:24,720 --> 01:23:26,631
- Tom?
- Ja.
845
01:23:26,800 --> 01:23:28,028
Stakkars lille Tom.
846
01:23:28,680 --> 01:23:32,150
Feil tvilling.
Min fange de siste 14 år.
847
01:23:32,320 --> 01:23:35,232
Tenk deg hvor mye han har savnet
sin kjære tvillingbror.
848
01:23:35,440 --> 01:23:38,318
Stå i mot ham, Will!
Du er Will Stanton.
849
01:23:38,480 --> 01:23:40,471
Du er Søkeren.
850
01:23:40,760 --> 01:23:42,716
- Gi dem til meg.
- Nei!
851
01:23:42,880 --> 01:23:44,836
Da er tiden din ute.
852
01:24:06,520 --> 01:24:09,239
Si farvel til lille Tom.
853
01:24:10,200 --> 01:24:12,236
Nei! Tom!
854
01:24:45,400 --> 01:24:49,075
Du er alene, gutt. Du har ikke
klart å finne det sjette Tegnet.
855
01:24:49,240 --> 01:24:51,913
Og du klarer ikke å stå i mot
meg med bare fem.
856
01:24:53,200 --> 01:24:55,634
Du er en taper, Will.
857
01:25:05,840 --> 01:25:08,638
Jeg tror på deg, Will.
858
01:25:08,880 --> 01:25:11,348
Du finner det du trenger.
859
01:25:11,920 --> 01:25:15,435
En sjel som gir seg selv frivillig
for å slippe løs Lysets krefter.
860
01:25:28,480 --> 01:25:30,869
Det er meg. Sjelen min.
861
01:25:53,920 --> 01:25:56,150
Jeg er Will Stanton, -
862
01:25:59,560 --> 01:26:02,552
- den syvende sønn av en
syvende sønn.
863
01:26:08,880 --> 01:26:10,233
Jeg har lest boken.
864
01:26:14,000 --> 01:26:16,639
Jeg har gått gjennom tiden.
865
01:26:17,040 --> 01:26:19,474
Jeg har samlet fem Tegn.
866
01:26:19,640 --> 01:26:23,599
Det sjette kunne ikke finnes,
ettersom det ikke var skjult for meg.
867
01:26:27,000 --> 01:26:30,709
Jeg er det sjette Tegnet.
868
01:26:33,440 --> 01:26:35,874
Og jeg har samlet-
869
01:26:36,560 --> 01:26:39,233
- Lysets krefter.
870
01:27:51,280 --> 01:27:52,315
Det er over, ikke sant?
871
01:27:52,520 --> 01:27:55,592
Det er aldri over.
Men i dag er det en god dag.
872
01:27:58,200 --> 01:27:59,997
George.
873
01:28:00,840 --> 01:28:02,478
Mr. Dawson.
874
01:28:02,640 --> 01:28:04,312
George.
875
01:28:06,600 --> 01:28:08,272
Jeg vil gå hjem.
876
01:28:08,440 --> 01:28:10,112
Det synes jeg at du skal gjøre.
877
01:28:12,880 --> 01:28:15,872
Det er noen her som vil
være med deg.
878
01:28:35,360 --> 01:28:36,873
Tom.
879
01:28:42,880 --> 01:28:45,030
Det er noen mennesker
jeg vil at du skal treffe.
880
01:28:48,320 --> 01:28:50,038
Kom.
881
01:28:51,120 --> 01:28:52,792
Will?
882
01:28:53,000 --> 01:28:54,479
Du klarte deg bra.
883
01:29:01,560 --> 01:29:06,759
Han kunne vel vist litt takknemlighet,
etter alt vi har gjort for ham.
884
01:29:06,920 --> 01:29:09,753
Han er bare 14.
Det er en vanskelig alder.
885
01:29:58,680 --> 01:30:01,592
John? John!
886
01:30:14,440 --> 01:30:16,237
Sett i gang.