1 00:01:23,840 --> 00:01:24,829 Ha en fin ferie 2 00:01:26,920 --> 00:01:29,354 - Hei, la oss stikke herfra. - Skolen er over. 3 00:01:30,880 --> 00:01:33,678 Hva skjer, lillebror? Jeg må ta igjen tvillingene. 4 00:01:52,360 --> 00:01:54,078 Hei, Will. 5 00:01:54,440 --> 00:01:55,839 Hei, Gwen. Kom igjen. 6 00:02:15,200 --> 00:02:18,875 Har du noen tanker rundt ditt første semester som amerikaner i utlandet? 7 00:02:19,040 --> 00:02:20,234 - Slutt. - Bare svar. 8 00:02:20,400 --> 00:02:23,392 - På et engelsk sted. - På en engelsk skole. 9 00:02:23,560 --> 00:02:25,994 Folket vil vite om du fikk noen venner. 10 00:02:26,160 --> 00:02:28,310 Det er deres spørsmål til deg. 11 00:02:31,040 --> 00:02:33,952 Noen jente-venner, for eksempel? 12 00:02:34,120 --> 00:02:35,599 Ok, karer. Gi dere. 13 00:02:35,760 --> 00:02:36,988 - Hold kjeft. - Snakk med henne. 14 00:02:37,160 --> 00:02:39,754 - Hvorfor snakker ikke du med henne? - Fordi jeg ser at du vil. 15 00:02:41,120 --> 00:02:42,758 Hei, det er den nye jenta, ikke sant? 16 00:02:43,880 --> 00:02:46,474 Hvorfor går du ikke bort og snakker med henne, Will? 17 00:02:46,640 --> 00:02:48,392 Jeg mener, hvorfor ikke? 18 00:03:00,920 --> 00:03:03,354 Vent, du glemte skjerfet ditt! 19 00:03:13,840 --> 00:03:14,829 T-BANE 20 00:03:48,680 --> 00:03:51,069 Skal vi på fotballkamper? 21 00:04:26,200 --> 00:04:28,031 God ettermiddag, Stantons. 22 00:04:28,200 --> 00:04:31,749 Miss Greythorne vil gjerne invitere hele familien- 23 00:04:31,920 --> 00:04:35,276 - til en fest på julaften på godset. Mince-paier, gløgg. 24 00:04:35,440 --> 00:04:36,873 - Kan vi regne med dere? - Ja. 25 00:04:37,040 --> 00:04:38,996 Hva med deg, Will? 26 00:04:40,000 --> 00:04:43,072 - Å, ja, Mr. Lyon. Vi vil... - Det er Merriman, er du snill. 27 00:04:43,440 --> 00:04:45,396 - Ok. - Vi ser frem til deres selskap. 28 00:04:45,560 --> 00:04:47,437 Vi kommer. 29 00:04:49,800 --> 00:04:54,237 Hvis dere nekter, blir vi nødt til å gjøre narr av dere bak ryggene deres. 30 00:04:54,440 --> 00:04:56,271 - Hva er mince? - Jeg håper at det er en frukt. 31 00:04:56,440 --> 00:04:59,830 Ville det ta livet av dem å putte kirsebær eller epler i paiene? 32 00:05:00,000 --> 00:05:01,797 - Hvis det er kjøtt i den... - Vent. 33 00:05:01,960 --> 00:05:04,349 ...så synes ikke jeg at det burde kalles en pai. 34 00:05:06,120 --> 00:05:07,712 Hei, folkens, se hvem som er hjemme. 35 00:05:09,000 --> 00:05:10,479 - Max! - Hvem er denne fremmede? 36 00:05:10,640 --> 00:05:13,837 - Heisann, folkens. - Herregud. Hva gjør du her? 37 00:05:14,000 --> 00:05:15,991 Hei. Jul med familien. 38 00:05:16,160 --> 00:05:18,958 Jul med familien? Det hindret deg ikke i å gå glipp av den i fjor. 39 00:05:19,120 --> 00:05:20,269 - Eller året før. - Hei. 40 00:05:20,440 --> 00:05:24,035 Hei, Gwen, søte du. Du må ikke la de fyrene forderve deg, ok? 41 00:05:24,680 --> 00:05:27,797 - Max, hvordan er skolen? - Ganske bra. 42 00:05:27,960 --> 00:05:31,589 Driver du fremdeles på med tae kwon do? 43 00:05:31,760 --> 00:05:33,159 - Kom igjen. - Her kommer det. 44 00:05:33,320 --> 00:05:34,753 Prøv deg. 45 00:05:36,600 --> 00:05:39,273 Ikke drep ham. Han kom nettopp hjem. 46 00:05:39,480 --> 00:05:40,959 Hei, mor. 47 00:05:41,440 --> 00:05:42,919 - Hvordan var skolen i dag? - Det var bra. 48 00:05:43,080 --> 00:05:44,433 Ja? 49 00:05:44,600 --> 00:05:45,919 Will. 50 00:05:46,280 --> 00:05:48,157 Jeg har fått rommet ditt. 51 00:05:49,600 --> 00:05:51,192 Hei, Will. 52 00:05:53,560 --> 00:05:54,754 Hvor lenge blir du? 53 00:05:54,920 --> 00:05:56,956 Jeg vet ikke. En uke, kanskje to. 54 00:05:58,000 --> 00:06:01,834 - Alt dette for en uke eller to? - Gjør meg denne tjenesten, Will. 55 00:06:02,000 --> 00:06:06,152 Jeg har folk å møte, telefoner å ta. Jeg kan ikke gjøre det fra loftet. 56 00:06:07,040 --> 00:06:10,271 - Men det kan jeg? - Ja, du er ung. Allsidig. 57 00:06:12,840 --> 00:06:15,593 Hei. Skal vi feire fødselsdagen din skikkelig? 58 00:06:16,360 --> 00:06:19,750 - En spesiell dag. Jeg glemte den ikke. - Hold deg til saken. 59 00:06:19,920 --> 00:06:21,751 Tretten. 60 00:06:24,000 --> 00:06:26,594 De blir så fort voksne. 61 00:06:27,120 --> 00:06:29,873 Fjorten, faktisk. 62 00:06:35,360 --> 00:06:37,828 Hei. Synd med Max. Kom inn. 63 00:06:38,000 --> 00:06:39,911 Vi er glade for å ha deg her. 64 00:06:40,120 --> 00:06:43,078 - Dette blir ditt område. - Ja. Smil. 65 00:06:43,840 --> 00:06:46,752 Det er tape. Hva? Det er morsomt. Kom igjen. 66 00:07:19,960 --> 00:07:24,192 - Slå av tv'en, gutter. James. - Kom igjen. Maten blir kald. 67 00:07:25,360 --> 00:07:27,794 - Ketchup. - Hvor har du vært, kjære? 68 00:07:29,600 --> 00:07:31,318 Det raker deg ikke. 69 00:07:31,480 --> 00:07:34,916 Kanskje vi kan få Stephen hjem neste år. Ha fullt lag. 70 00:07:35,080 --> 00:07:37,753 - Vil du treffe Stephen? - Ja, det ville vært skikkelig bra. 71 00:07:37,920 --> 00:07:41,037 Vi får prøve å få ham hjem. Det kommer an på hvor marinen sender ham. 72 00:07:41,200 --> 00:07:42,838 - Til Bermuda-triangelet. - Skål for Stephen. 73 00:07:43,040 --> 00:07:44,109 Skål for Stephen. 74 00:07:44,520 --> 00:07:46,750 Hvorfor er din i en boks? 75 00:07:46,920 --> 00:07:49,718 Så, Max, hvordan var semesterslutt for deg? 76 00:07:49,880 --> 00:07:51,393 Det var bra. 77 00:07:51,600 --> 00:07:53,716 - Har du tenkt mer på videre skolegang? - Nei. 78 00:07:53,880 --> 00:07:56,235 Jeg holder fremdeles på med å se på alternativene mine. 79 00:07:57,040 --> 00:08:00,430 - Se på alternativene dine. - Og hva med deg, far? 80 00:08:00,600 --> 00:08:02,397 Det går ganske bra. 81 00:08:02,640 --> 00:08:04,358 Bra, så du klarer deg? 82 00:08:05,160 --> 00:08:07,879 Jeg mener, det er mye, ikke sant. Nytt sted, ny jobb. 83 00:08:08,040 --> 00:08:10,554 Det er lenge siden du følte deg dyktig, ikke sant? 84 00:08:10,720 --> 00:08:12,517 Max, la være. 85 00:08:13,680 --> 00:08:16,194 Nei, det er ok. Det er ok. 86 00:08:17,640 --> 00:08:20,757 - Dette viser seg å være et bra år. - Ja. 87 00:08:20,920 --> 00:08:23,070 - Det har vært bra for oss å flytte hit. - Det har det. 88 00:08:23,360 --> 00:08:25,191 For oss alle. 89 00:08:25,760 --> 00:08:28,593 Will. Will. 90 00:08:28,760 --> 00:08:30,352 Hva er det du stirrer på? 91 00:08:30,520 --> 00:08:32,556 - Hundene. - Hei, jeg kjenner det blikket. 92 00:08:32,720 --> 00:08:34,756 Det er det samme blikket den jenta ga deg på bussen. 93 00:08:34,920 --> 00:08:38,435 - Traff du en jente på bussen i dag? - Nei, han så på en jente på bussen. 94 00:08:38,760 --> 00:08:40,591 - Hun var ikke hans type. - Hun så på meg. 95 00:08:40,760 --> 00:08:43,593 - Ok. La ham være. - Jeg er kjekk. Kan ikke for det. 96 00:08:43,760 --> 00:08:44,954 Er ikke dette koselig? 97 00:09:10,600 --> 00:09:13,717 Jeg sa jo at vi burde ha beskåret det først. 98 00:09:15,840 --> 00:09:18,479 Hei, treet er her. 99 00:09:22,600 --> 00:09:24,511 - Kom igjen, George, skubb. - Sånn. 100 00:09:24,680 --> 00:09:28,878 Kom igjen. Det er nydelig. Pass på støvlene. 101 00:09:29,040 --> 00:09:31,634 Gutter, kom og hjelp til. Er ikke det flott? 102 00:09:31,800 --> 00:09:35,429 Bare sett det opp mot veggen, så tar guttene mine seg av det. 103 00:09:35,600 --> 00:09:38,239 Will, dette er Mr. Dawson fra Court Farm, og George. 104 00:09:39,080 --> 00:09:40,354 Jeg har det. 105 00:09:41,320 --> 00:09:42,389 Så, - 106 00:09:42,960 --> 00:09:45,155 - dette er Will Stanton, hva? 107 00:09:45,360 --> 00:09:47,476 - Hyggelig å møte deg. - Deg også, sir. 108 00:09:47,680 --> 00:09:50,797 Hei, George, se her. Det er Will. 109 00:09:50,960 --> 00:09:54,430 Det er det. Og han har fødselsdag i dag. 110 00:09:54,840 --> 00:09:56,239 - Ja. - Det stemmer. 111 00:09:56,400 --> 00:09:58,197 Ja, det stemmer. 112 00:09:59,280 --> 00:10:01,840 Vil dere ha noe, mine herrer, kaffe eller te? 113 00:10:02,000 --> 00:10:05,709 Nei, vi er bare innom. Det er for mye som må gjøres før stormen kommer. 114 00:10:05,920 --> 00:10:07,114 - Stormen? - Ja. 115 00:10:07,280 --> 00:10:09,669 Det er dårlig vær på vei. Det vil bli en fæl natt i morgen. 116 00:10:09,840 --> 00:10:11,671 Og nettene etter det blir... 117 00:10:11,840 --> 00:10:14,559 ...verre enn man kan forestille seg. - Virkelig? 118 00:10:14,720 --> 00:10:16,358 Unnskyld. 119 00:10:25,040 --> 00:10:27,952 Vel, ha en fin dag, hva? Kom igjen, George. 120 00:10:28,120 --> 00:10:29,997 - Tusen takk skal dere ha. - Missis. 121 00:10:30,200 --> 00:10:33,909 - Vil du åpne presangene dine? - Å, ja. 122 00:10:35,440 --> 00:10:37,192 Hei, se her. 123 00:10:38,760 --> 00:10:40,512 Gratulerer med dagen, storegutt. 124 00:10:41,640 --> 00:10:45,792 Beklager, jeg gjorde en liten tabbe med alderen. Jeg skal fikse det. 125 00:10:45,960 --> 00:10:47,757 Nei da, det er ok. 126 00:10:47,920 --> 00:10:50,036 - Vær så god. Gratulerer med dagen. - Takk. 127 00:10:50,200 --> 00:10:52,156 Den andre kommer til jul. Det er to. 128 00:10:52,320 --> 00:10:54,117 Ja, gratulerer med dagen. 129 00:10:55,720 --> 00:10:58,951 - Er dette all melken vi har? - Jeg skal lage noen egg, ok? 130 00:10:59,640 --> 00:11:02,518 Gutter, kom igjen. Hjelp meg her. 131 00:11:03,120 --> 00:11:04,439 Gwen. 132 00:11:06,960 --> 00:11:09,520 - Det trengte du ikke. - Jeg visste at de ville glemme det. 133 00:11:09,680 --> 00:11:12,194 - Takk. - La meg hjelpe deg. 134 00:11:13,800 --> 00:11:15,518 - Hva ønsker du deg? - Hva? 135 00:11:15,680 --> 00:11:19,229 Det er bursdagen din. Du kan ønske deg én ting, hva som helst. 136 00:11:20,200 --> 00:11:23,909 Snø. Slik det pleide å være hjemme. 137 00:11:24,080 --> 00:11:27,436 - Ja. - Jeg vil ha mye snø. 138 00:11:42,640 --> 00:11:45,154 - Folkens, jeg har ham. Han er her. - Hei, kan dere høre meg? 139 00:11:45,320 --> 00:11:47,231 - Stephen! - Hei, gutten min, 140 00:11:47,400 --> 00:11:50,551 Hei, mor og far. Brødre! Og Gwen, se på deg, da. 141 00:11:50,720 --> 00:11:52,836 - Du holder på å bli en hjerteknuser. - Ikke sant? 142 00:11:53,000 --> 00:11:56,436 Beklager at jeg ikke er der. Jeg er opptatt med å forsvare den frie verden. 143 00:11:56,600 --> 00:11:58,750 - Vi savner deg, gutt. - Veldig tropisk. 144 00:11:58,960 --> 00:12:03,033 - Alle gavene er Hawaii-inspirert. - Perfekt for den engelske vinteren. 145 00:12:03,240 --> 00:12:05,356 Hei, Will, din er annerledes. 146 00:12:05,560 --> 00:12:08,757 Jeg gikk gjennom gatemarkedet og visste at du måtte få den. 147 00:12:08,960 --> 00:12:10,598 - Kult. Takk, Stephen. - Så søtt. 148 00:12:10,760 --> 00:12:12,637 Disse er fantastiske. 149 00:12:12,800 --> 00:12:14,916 Uansett, nyt dagen. Skulle ønske jeg var der. 150 00:12:15,080 --> 00:12:17,435 Du også. Vi skulle også ønske at du var her, Stephen. 151 00:12:17,600 --> 00:12:20,512 Ta vare på mor og far, gutter. God jul. 152 00:12:20,680 --> 00:12:22,910 God jul! 153 00:13:25,800 --> 00:13:27,791 BUSSHOLDEPLASS 154 00:13:33,400 --> 00:13:34,913 LØR 23. 12. 12.04 155 00:14:24,920 --> 00:14:26,558 Du vil ha alt det, altså? 156 00:14:45,480 --> 00:14:47,038 Kan jeg hjelpe deg? 157 00:14:47,240 --> 00:14:49,993 Hallo? Vil du kjøpe det? 158 00:14:50,360 --> 00:14:52,316 Beklager. Det er til søsteren min. 159 00:14:52,480 --> 00:14:54,391 Det koster 5 pund. 160 00:14:56,400 --> 00:14:57,992 Takk. 161 00:15:02,400 --> 00:15:05,153 - Vær så god. Takk. - Takk. 162 00:15:26,000 --> 00:15:27,877 Unnskyld meg, sir. 163 00:15:28,040 --> 00:15:30,395 Har du noe i mot å bli med oss? 164 00:15:30,600 --> 00:15:33,319 Vi tror du gikk fra butikken uten å betale for noe. 165 00:15:34,360 --> 00:15:36,476 Hva? Nei, det tror jeg ikke. Beklager. 166 00:15:36,640 --> 00:15:39,154 Det er kanskje en enkel feil, sir, - 167 00:15:39,320 --> 00:15:41,834 - men kan du heller bli med oss til kontoret- 168 00:15:42,000 --> 00:15:45,595 - så vi slipper å ta oss av dette i all offentlighet. 169 00:15:46,040 --> 00:15:48,429 - Denne vei. - Vær så snill. 170 00:16:05,960 --> 00:16:07,678 Ok. 171 00:16:08,720 --> 00:16:11,314 Så du nappet noe, gjorde du ikke? 172 00:16:11,960 --> 00:16:14,190 - "Nappet"? - Du stjal noe. 173 00:16:15,440 --> 00:16:18,477 Vi har fulgt med på deg helt siden du gikk inn døren. 174 00:16:18,640 --> 00:16:21,518 - Han ser ut som trøbbel. - Han ser ut som en tyv 175 00:16:22,480 --> 00:16:24,994 Flittige fingre har dype lommer. 176 00:16:25,160 --> 00:16:27,037 Barn er alltid de verste. 177 00:16:27,440 --> 00:16:29,510 Du har ikke noe i mot at vi ransaker deg, da? 178 00:16:30,040 --> 00:16:32,873 - Hva? - Eller skal vi ringe foreldrene dine? 179 00:16:33,400 --> 00:16:35,868 Fortelle dem at du blir etterforsket for nasking, - 180 00:16:36,040 --> 00:16:38,235 - noe som er et lovbrudd i dette landet. 181 00:16:38,400 --> 00:16:41,358 - Det stemmer. - Ikke kast bort tiden vår, Will. 182 00:16:41,560 --> 00:16:44,393 - Bare gi oss Tegnet. - Hvordan vet dere hva jeg heter? 183 00:16:44,560 --> 00:16:47,233 Gi oss Tegnet, Will. - Bare gi oss Tegnet. 184 00:16:47,400 --> 00:16:49,356 - Gi oss Tegnet. - Bare gi oss Tegnet. 185 00:16:49,520 --> 00:16:50,839 Tegnet. Gi oss Tegnet. 186 00:16:51,800 --> 00:16:53,950 Gi oss... Gi oss Tegnet. Gi oss Tegnet! 187 00:17:01,040 --> 00:17:02,393 Kom deg bort! 188 00:18:10,840 --> 00:18:12,558 Pass deg, Will. 189 00:18:14,680 --> 00:18:15,829 - Hei, folkens. - Hei, pappa. 190 00:18:16,000 --> 00:18:17,831 - Hei, pappa. - Robin. 191 00:18:18,000 --> 00:18:20,468 Paul. Hvor mange ganger må vi si det? Lkke inne i huset. 192 00:18:20,640 --> 00:18:23,200 - Beklager, pappa. - Pappa, kan vi snakke sammen? 193 00:18:23,400 --> 00:18:26,915 Kan vi gjøre det siden, Will? Jeg må rette alle disse før ferien. 194 00:18:27,120 --> 00:18:29,873 Siden ingen vil stresse med fysikk i julen så må jeg... 195 00:18:30,040 --> 00:18:33,430 ...gjøre det selv. Senere, jeg lover. - Vær så snill, et lite øyeblikk bare. 196 00:18:34,720 --> 00:18:38,633 Det skjer noe med meg. Jeg... Jeg vet ikke... 197 00:18:38,800 --> 00:18:39,915 Det er komplisert. 198 00:18:40,360 --> 00:18:43,909 Will, du er 14. Forandringene er normale. 199 00:18:44,080 --> 00:18:45,877 Snakk med brødrene dine om det. 200 00:18:46,040 --> 00:18:49,430 Begynner kroppen din å føles snodig og annerledes? 201 00:19:01,640 --> 00:19:03,153 Unnskyld. 202 00:19:27,560 --> 00:19:31,872 Du er hjertelig velkommen til litt juleglede på Huntercombe-godset. 203 00:20:01,280 --> 00:20:03,191 Det er nydelig. 204 00:20:03,360 --> 00:20:06,909 - Gå inn, sir, og ha en hyggelig aften. - Takk, sir. 205 00:20:07,080 --> 00:20:09,150 - Familien Stanton. - Hallo. 206 00:20:09,320 --> 00:20:10,958 God jul. Gi meg jakkene deres. 207 00:20:11,120 --> 00:20:12,917 Takk skal du ha. Jakken din, kjære. 208 00:20:13,080 --> 00:20:15,799 - God jul. - God jul til deg også. Jakken. 209 00:20:15,960 --> 00:20:17,871 Gå inn og ha det vidunderlig. Jakkene. 210 00:20:18,360 --> 00:20:21,238 Å, se på dette. 211 00:20:21,960 --> 00:20:23,871 God jul. Forsyn dere. 212 00:20:24,040 --> 00:20:25,234 - Jeg håper du er sulten. - Det er jeg. 213 00:20:25,400 --> 00:20:27,356 - De er alltid sultne. - Ja, det er de. 214 00:20:27,520 --> 00:20:30,239 God jul, Miss Greythorne. 215 00:20:35,120 --> 00:20:37,350 - Vi må snakke med ham. - Vis diskresjon, Merriman. 216 00:20:37,520 --> 00:20:39,829 Det finnes en korrekt måte å gjøre ting på. 217 00:20:40,000 --> 00:20:41,752 Og en måte å få dem gjort på. 218 00:20:43,680 --> 00:20:45,636 En drink til sognepresten, er du snill. 219 00:20:45,800 --> 00:20:49,839 - Tusen takk, Merriman. - Mindre hastverk, Merriman. 220 00:20:56,120 --> 00:20:58,111 Ikke tale om. 221 00:21:05,320 --> 00:21:06,878 Det er frukt. Mince-pai er frukt. 222 00:21:07,040 --> 00:21:09,395 - Takk Gud. - Er det frukt? 223 00:21:13,840 --> 00:21:14,829 Greit. 224 00:21:17,200 --> 00:21:19,555 - Vil du ha noe å spise? - Nei. Nei, det går bra. 225 00:21:19,760 --> 00:21:21,876 - Drikke? - Jeg klarer meg. 226 00:21:22,040 --> 00:21:24,190 Hyggelig å se dere igjen. 227 00:21:37,320 --> 00:21:39,276 Du har ikke en sjanse, kompis. 228 00:21:39,440 --> 00:21:41,158 Se og lær. 229 00:21:42,880 --> 00:21:44,632 - Hei, hvordan går det? - Heisann. 230 00:21:44,800 --> 00:21:46,597 Takk. 231 00:21:49,000 --> 00:21:51,195 - Vil du ha litt mat, eller noe sånt? - Klart. 232 00:21:59,000 --> 00:22:00,956 - Han stakk av. - Han hadde sine grunner. 233 00:22:01,120 --> 00:22:02,348 Vi burde dra etter ham. 234 00:22:02,520 --> 00:22:05,751 Dette er kanskje ikke det beste tidspunktet. Gutten er bekymret. 235 00:22:05,920 --> 00:22:08,115 Jeg er vant til å hanskes med krigere, ikke smågutter. 236 00:22:08,280 --> 00:22:10,316 Denne krigeren er en smågutt. 237 00:22:10,480 --> 00:22:14,189 Vi har ikke råd til å vente. Du vet hva som er der ute. 238 00:24:08,840 --> 00:24:11,673 - Hvorfor løper du, gutt? - Hvem er du? Hva er det du vil ha? 239 00:24:12,120 --> 00:24:14,554 - Tegnet. - Jeg vet ikke hva du snakker om. 240 00:24:20,760 --> 00:24:22,113 Er du redd for meg? 241 00:24:22,600 --> 00:24:26,149 Det burde du være, Will. Jeg er veldig sint. Det var deg, hele tiden. 242 00:24:26,360 --> 00:24:28,920 - Gi meg Tegnet. - Hvilket Tegn? 243 00:24:29,120 --> 00:24:31,236 - Gi det til meg, nå! - Hva er det du snakker om? 244 00:24:31,440 --> 00:24:33,829 Du unnslapp meg én gang, jeg gjør ikke samme feilen to ganger. 245 00:24:34,000 --> 00:24:36,798 - Gi meg Tegnet. - La ham være. 246 00:24:39,360 --> 00:24:41,078 La gutten være, Rytter. 247 00:24:42,880 --> 00:24:45,030 Du kan ikke ta oss alle. 248 00:24:45,360 --> 00:24:48,591 - Du er ikke sterk nok. - Ikke enda, men det vil jeg bli. 249 00:24:49,520 --> 00:24:53,433 Kreftene mine blir sterkere. Fem dager er alt jeg trenger, så vil du- 250 00:24:54,280 --> 00:24:57,192 - og alle som deg bli utryddet. 251 00:24:58,800 --> 00:25:00,552 God jul, Will. 252 00:25:13,240 --> 00:25:14,753 Bli med oss, Will. 253 00:25:15,400 --> 00:25:17,868 - Hvor? - Gjennom tid. 254 00:26:17,920 --> 00:26:21,390 - Hvor er jeg? - Dette er Riddersalen... 255 00:26:22,040 --> 00:26:24,998 ...hvor vi er de sterkeste, Du er trygg her, Will. 256 00:26:25,160 --> 00:26:27,594 Ingen kan komme inn hit uten at vi har invitert dem. 257 00:26:29,040 --> 00:26:30,758 Hvem er dere? 258 00:26:30,920 --> 00:26:34,356 Vi er de Eldste. Men når sant skal sies, - 259 00:26:34,840 --> 00:26:37,798 - så er vi verken unge eller gamle, ettersom vi står utenfor tiden. 260 00:26:37,960 --> 00:26:41,748 Du er den siste av oss som blir født. Du er Tegnsøkeren. 261 00:26:41,920 --> 00:26:44,559 Alle snakker om disse Tegnene. 262 00:26:44,720 --> 00:26:47,837 Beklager. Jeg vet ikke hva det er for noe. 263 00:26:48,000 --> 00:26:52,312 Will, du er en del av noe som har ventet på deg hele livet ditt. 264 00:26:52,520 --> 00:26:55,637 Vi, de Eldste, tjener Lyset. 265 00:26:55,800 --> 00:26:57,756 Rytteren tjener Mørket. 266 00:26:58,080 --> 00:26:59,991 Mørket vokser, Will. 267 00:27:00,160 --> 00:27:02,993 Det er du som må bringe tilbake makten til Lyset. 268 00:27:03,880 --> 00:27:08,112 Jeg beklager, Miss Greythorne, men kanskje dere har feil fyr. 269 00:27:08,280 --> 00:27:11,238 For tusen år siden ble det utkjempet et stort slag her- 270 00:27:11,680 --> 00:27:13,955 - mellom Lyset og Mørket. 271 00:27:14,160 --> 00:27:16,799 Lyset vant, men bare så vidt, - 272 00:27:16,960 --> 00:27:18,951 - og jorden ble reddet. 273 00:27:19,120 --> 00:27:21,714 Mørket tapte, men ble ikke tilintetgjort. 274 00:27:21,880 --> 00:27:23,598 For å beskytte Lysets krefter- 275 00:27:23,760 --> 00:27:26,832 - ble det delt og gjemt i form av seks Tegn. 276 00:27:27,040 --> 00:27:28,678 Og Søkeren- 277 00:27:28,840 --> 00:27:31,513 - skal finne Tegnene. 278 00:27:31,680 --> 00:27:33,750 Og dere tror at jeg er denne Søkeren? 279 00:27:33,920 --> 00:27:38,755 På 14-årsdagen din, da du første gangen følte et Tegn, - 280 00:27:39,440 --> 00:27:42,557 - ble Mørket oppmerksom på deg. 281 00:27:42,720 --> 00:27:45,280 Om fem dager, vil det nå sitt kraftigste punkt. 282 00:27:45,480 --> 00:27:49,268 Hvis du ikke har alle Tegnene vil du ikke kunne bekjempe det. 283 00:27:49,440 --> 00:27:51,032 Jeg vet ikke hvordan jeg skal føle et Tegn. 284 00:27:51,200 --> 00:27:53,714 Boken vil fortelle deg hvordan Tegnene skal finnes. 285 00:27:54,160 --> 00:27:56,116 Kun Søkeren kan lese boken. 286 00:27:58,040 --> 00:28:00,270 Du er spesiell, Will. 287 00:28:00,440 --> 00:28:02,237 Den syvende sønn av en syvende sønn. 288 00:28:04,600 --> 00:28:08,070 Dere tar feil. Den sjette, faktisk. Jeg har bare fem brødre. 289 00:28:08,240 --> 00:28:11,994 Jeg antar at dere tok feil. Jeg beklager. Jeg er ikke den rette. 290 00:28:12,160 --> 00:28:14,469 Du kan ikke rømme fra dette, Will. 291 00:28:15,920 --> 00:28:17,319 Du må åpne den nå. 292 00:28:17,480 --> 00:28:20,552 Se hva som vil skje om fem dager dersom Mørket vinner. 293 00:29:02,640 --> 00:29:03,993 Hei, Will. Så sen du er. 294 00:29:04,160 --> 00:29:05,718 - Hvor har du vært? - Jeg gikk meg en tur. 295 00:29:05,880 --> 00:29:08,189 Hvorfor er du så skitten? 296 00:29:08,360 --> 00:29:09,679 - Hvor var du? - Si det til oss. 297 00:29:09,840 --> 00:29:11,512 La meg være! 298 00:29:15,440 --> 00:29:16,555 Er du ok? 299 00:29:16,720 --> 00:29:19,632 - Ja. Du? - Ja. 300 00:29:20,800 --> 00:29:22,119 Hva var det? 301 00:29:22,600 --> 00:29:25,637 Jeg vet ikke. Puberteten? 302 00:29:29,960 --> 00:29:31,279 Lyset og Mørket Google-søk 303 00:29:38,040 --> 00:29:39,871 Lyset og Mørkets hemmeligheter 304 00:29:47,920 --> 00:29:49,876 Hvor fikk du tak i dette? 305 00:29:50,040 --> 00:29:51,837 Surfet på nettet. Det virket kult- 306 00:29:52,000 --> 00:29:54,389 - og jeg tenkte at det er fysikk, så jeg vet hvem jeg skal spørre. 307 00:29:54,560 --> 00:29:56,790 Når ble fysikk kult? 308 00:29:57,000 --> 00:30:01,278 Du bruker all tiden din på det. Jeg tenkte vi kunne gjøre det sammen. 309 00:30:01,480 --> 00:30:05,109 Jeg har alltid håpt at du skulle bruke tiden på viktigere ting, som Xbox. 310 00:30:05,280 --> 00:30:08,033 Pappa. Jeg er virkelig interessert. 311 00:30:11,360 --> 00:30:14,557 Det er et slags regnestykke om lys og mørke. 312 00:30:14,720 --> 00:30:16,870 Som om de slåss om det samme området. 313 00:30:17,040 --> 00:30:20,077 Det jeg må vite, er om Mørket kan vinne? 314 00:30:22,000 --> 00:30:25,436 Det er ikke slik det fungerer. Det er ingen vinnere og tapere i fysikk, Will. 315 00:30:25,600 --> 00:30:31,755 Men i følge dette, far, så er kanskje Mørket ikke bare mørkt, men en ting. 316 00:30:32,720 --> 00:30:33,994 Så jeg mener... 317 00:30:34,560 --> 00:30:38,189 ...kan mørket skade noen? 318 00:30:40,560 --> 00:30:42,039 "Skade noen"? 319 00:30:43,880 --> 00:30:45,677 Det er ikke slik det... 320 00:30:47,440 --> 00:30:51,638 Hør her, Will, ikke kast bort tiden din på dette. Det er teoretisk og kjedelig. 321 00:30:51,800 --> 00:30:53,950 - Jeg vil vite det. - Men det får du ikke. 322 00:30:56,320 --> 00:30:59,118 Du er bare et barn, Will. Nyt det. 323 00:30:59,320 --> 00:31:02,915 Bare vær glad for at du slipper å stresse med det. Jeg må jobbe. 324 00:31:11,400 --> 00:31:14,710 Vet du, far, da jeg var liten- 325 00:31:14,920 --> 00:31:18,071 - sa du aldri at jeg ikke skulle være redd for mørket. 326 00:31:54,280 --> 00:31:56,510 Ikke gå på den foten, Will. 327 00:31:56,680 --> 00:31:58,398 Det går bra, mor. Jeg bare vrikket den. 328 00:31:58,600 --> 00:32:01,433 Jeg ringte legen for å sjekke om du burde dra på sykehuset. 329 00:32:01,600 --> 00:32:04,956 - Jeg vil ikke dra på sykehuset. - Jeg vet det. Vi får se hva han sier. 330 00:32:05,120 --> 00:32:07,076 Mor, jeg vil ikke dra på sykehuset. 331 00:32:07,240 --> 00:32:09,993 - Hallo, doktor. Kom inn. - God ettermiddag. 332 00:32:10,160 --> 00:32:12,549 Og jeg håper at du ikke må det. 333 00:32:13,880 --> 00:32:16,348 Hallo, Will. Skal vi ta en liten kikk? 334 00:32:19,720 --> 00:32:21,278 Kom igjen, vennen. 335 00:32:22,600 --> 00:32:24,238 - Kom igjen. - Vent litt, mor. Mor. 336 00:32:24,400 --> 00:32:26,038 - Kjære, alt er i orden. - Kom igjen. 337 00:32:26,200 --> 00:32:27,918 Ikke vær redd, jeg biter ikke. 338 00:32:29,160 --> 00:32:31,720 Kom igjen. Sånn ja. 339 00:32:31,880 --> 00:32:34,758 Sånn ja. La meg se. 340 00:32:40,320 --> 00:32:41,514 Jeg lurer på, Mrs. Stanton, - 341 00:32:41,680 --> 00:32:44,478 - om du har et målebånd, så jeg kan sjekke hevelsen? 342 00:32:44,640 --> 00:32:45,993 - Ja. Jeg skal se etter. - Nei. 343 00:32:46,200 --> 00:32:47,872 - Takk. - Mor, bli her. 344 00:32:48,040 --> 00:32:50,508 Noen vil ikke bli skilt fra sin mor. 345 00:32:50,680 --> 00:32:53,240 Kom igjen, nå. Det går bra. Jeg er straks tilbake. 346 00:32:55,280 --> 00:32:56,872 - La meg være. - Disse gamlingene... 347 00:32:57,040 --> 00:32:58,792 ...vil at du skal gjøre en jobb de ikke kan gjøre, - 348 00:32:58,960 --> 00:33:01,235 - men de har ikke fortalt deg at du ikke vil klare det. 349 00:33:01,400 --> 00:33:03,356 Gi meg Tegnene, Will. 350 00:33:03,520 --> 00:33:06,034 Jeg glemmer ikke dem som står ved min side. 351 00:33:06,200 --> 00:33:08,873 - Og heller ikke dem som står i mot. - Jeg har ikke det du vil ha. 352 00:33:09,040 --> 00:33:11,076 Will, jeg er Mørket på denne jorden. 353 00:33:11,240 --> 00:33:13,993 Jeg er slutten på alt du ser og kjenner til. 354 00:33:17,960 --> 00:33:19,313 Men jeg kan hjelpe deg. 355 00:33:30,400 --> 00:33:32,356 Eller jeg kan gjøre ting mye verre. 356 00:33:36,080 --> 00:33:37,308 Her har jeg det. 357 00:33:40,040 --> 00:33:41,758 Fantastisk. 358 00:33:42,760 --> 00:33:44,512 Den er faktisk i orden. 359 00:33:44,680 --> 00:33:47,069 Den gode nyheten er at den ikke er brukket. 360 00:33:47,240 --> 00:33:50,755 Men jeg tror at han har skadet senene, så det vil ta litt tid. 361 00:33:50,920 --> 00:33:54,356 Mitt råd til deg, William, er at du tar det med ro. 362 00:33:54,560 --> 00:33:57,233 Og ikke se så bekymret ut. Det er ikke verdens undergang. 363 00:33:57,480 --> 00:33:58,754 Ikke helt enda. 364 00:34:01,280 --> 00:34:02,713 - Ok. - Ok? 365 00:34:02,880 --> 00:34:05,678 Flott. Takk for at du kunne komme. Jeg setter virkelig pris på det. 366 00:34:05,840 --> 00:34:08,957 - Dere har et vakkert hjem. - Å, tusen takk. 367 00:34:09,120 --> 00:34:11,350 - Ha det! - Ha det bra. 368 00:34:42,720 --> 00:34:44,756 Det er broren din. Tom. 369 00:34:45,400 --> 00:34:48,676 Dere ble født med få minutters mellomrom. 370 00:34:51,320 --> 00:34:52,992 Enda et tvillingpar. 371 00:34:55,000 --> 00:34:56,718 Kan du tenke deg. 372 00:34:56,920 --> 00:34:58,353 Hva.? Hva skjedde? 373 00:35:03,000 --> 00:35:07,278 Vi vet ikke. Vi vet ikke. 374 00:35:07,440 --> 00:35:08,759 Hva mener du? 375 00:35:11,440 --> 00:35:14,557 Mor, hva mener du? 376 00:35:14,720 --> 00:35:16,915 Da dere begge var- 377 00:35:17,080 --> 00:35:21,551 - 2 uker gamle, bare babyer, - 378 00:35:22,320 --> 00:35:23,799 - så var det en storm en kveld. 379 00:35:23,960 --> 00:35:26,520 Dere gråt begge to så jeg tok dere nedenunder. 380 00:35:26,680 --> 00:35:28,398 Faren din jobbet på arbeidsværelset. 381 00:35:28,560 --> 00:35:29,549 "Lyset og Mørket: En tese av John Stanton" 382 00:35:29,720 --> 00:35:33,110 Jeg ba ham om å se til broren din. Han ble forstyrret i et par minutter. 383 00:35:33,280 --> 00:35:34,998 Og da han gikk inn,- 384 00:35:37,000 --> 00:35:38,956 - Tom... 385 00:35:43,680 --> 00:35:45,591 Han var borte. 386 00:35:47,720 --> 00:35:49,392 Hva, kidnappet? 387 00:35:50,680 --> 00:35:54,673 De lette i månedsvis og vi... 388 00:35:54,840 --> 00:35:58,037 Vi håpte i årevis, men de kunne ikke... 389 00:35:59,600 --> 00:36:00,999 De fant aldri noe. 390 00:36:02,000 --> 00:36:05,037 - Hvorfor har dere aldri sagt noe? - Vi var helt knust. 391 00:36:05,200 --> 00:36:08,988 Spesielt faren din. Han klandret seg selv. 392 00:36:09,200 --> 00:36:11,998 Ettersom årene gikk, - 393 00:36:13,640 --> 00:36:15,790 - snakket vi mindre og mindre om det, - 394 00:36:15,960 --> 00:36:18,190 - helt til... 395 00:36:22,040 --> 00:36:23,519 ...vi sluttet helt. 396 00:36:25,520 --> 00:36:27,192 Så, - 397 00:36:28,320 --> 00:36:30,993 - ble Tom født før meg? 398 00:36:34,640 --> 00:36:36,119 Ja. 399 00:36:36,920 --> 00:36:38,478 Ja, det ble han. 400 00:36:42,720 --> 00:36:45,029 Enda en storebror. 401 00:37:01,600 --> 00:37:02,715 Syvende sønn. 402 00:38:09,360 --> 00:38:12,591 "Seks Tegn ble skapt for å romme Lysets krefter, - 403 00:38:12,760 --> 00:38:18,471 - av stein, bronse, jern, tre og vann. 404 00:38:19,000 --> 00:38:22,879 Men det sjette skulle bæres i kjernen av en..." 405 00:38:28,320 --> 00:38:30,038 I kjernen av en menneskesjel? 406 00:38:35,880 --> 00:38:39,555 "Tegnene ble skjult og spredt gjennom tidene. 407 00:38:39,760 --> 00:38:42,149 Søkeren skal finne dem." 408 00:38:42,360 --> 00:38:43,759 Ok. 409 00:38:43,920 --> 00:38:46,718 Se på dette. Dette mønsteret, det er en fraktal. 410 00:38:46,920 --> 00:38:48,990 Det er fysikk. Faren min underviser i det. 411 00:38:49,160 --> 00:38:51,230 Det er et slags skjulested som varer evig. 412 00:38:51,400 --> 00:38:55,996 Som et spor, gjemt i lyse dagen som forteller om et Tegns nærvær. 413 00:38:58,400 --> 00:39:00,277 George, kan du gi meg hammeren din? 414 00:39:00,440 --> 00:39:02,078 Vær så god. 415 00:39:03,400 --> 00:39:04,992 Takk. 416 00:39:06,960 --> 00:39:08,359 Jeg beklager, Gwen. 417 00:39:22,880 --> 00:39:24,871 Steinens Tegn. 418 00:39:26,520 --> 00:39:28,112 Fem igjen. 419 00:39:28,760 --> 00:39:33,515 Du er den syvende sønn av en syvende sønn, Will Stanton. 420 00:39:33,680 --> 00:39:34,829 Du går gjennom tiden. 421 00:39:35,000 --> 00:39:37,878 Tegnene vil kalle på deg og du vil samle dem- 422 00:39:38,040 --> 00:39:42,830 - og tilegne deg Lysets krefter. Du er Søkeren. 423 00:39:45,720 --> 00:39:50,032 Ikke alle Tegnene vil være like lette å finne, og Rytteren vil også ha dem. 424 00:39:50,200 --> 00:39:54,637 Han kan prøve å lure deg eller å true deg. 425 00:39:54,880 --> 00:40:00,113 - Hvordan skal jeg møte Mørket? - Du vil lære å møte det som deg selv. 426 00:40:00,280 --> 00:40:01,872 Du har krefter, Will. 427 00:40:02,080 --> 00:40:05,675 Du kan styre lys og ild, - 428 00:40:05,840 --> 00:40:09,389 - flytte på ting, påkalle enorm styrke- 429 00:40:09,720 --> 00:40:12,712 - og, selvsagt, gå gjennom tiden. 430 00:40:12,880 --> 00:40:14,836 - Kan jeg fly? - Hva? 431 00:40:15,000 --> 00:40:16,638 Du vet... Fly? 432 00:40:16,800 --> 00:40:18,597 Nei. Nei, det tror jeg ikke at du kan. 433 00:40:19,560 --> 00:40:21,516 God jul. 434 00:41:40,440 --> 00:41:42,396 - Mrs. Stanton. - Ja. 435 00:41:42,560 --> 00:41:44,357 Får jeg presentere min mor? 436 00:41:44,880 --> 00:41:48,077 Mor, dette er Mrs. Stanton. Hun bor i landsbyen. 437 00:41:48,240 --> 00:41:49,275 Hallo. 438 00:41:49,440 --> 00:41:52,113 Og dette er den unge gutten jeg fortalte deg om. 439 00:41:56,040 --> 00:41:59,396 God jul til dere alle. 440 00:41:59,560 --> 00:42:00,879 Hvis vi kan reise oss, - 441 00:42:01,040 --> 00:42:06,637 - så synger vi salme nummer en fra salmeboken: "Joy to the World." 442 00:43:07,840 --> 00:43:09,796 Hvor er alle sammen? 443 00:43:10,000 --> 00:43:12,719 Akkurat når de var. 444 00:43:14,040 --> 00:43:16,508 Det er vi som har flyttet oss. 445 00:43:17,440 --> 00:43:20,591 De kan selvsagt ikke se det. Du har følt et Tegn, Will. 446 00:43:21,200 --> 00:43:23,998 Du har flyttet oss gjennom tiden. 447 00:43:24,880 --> 00:43:29,590 Det er sent i det 13. århundre eller tidlig i det 14. 448 00:43:29,760 --> 00:43:31,159 Jeg skjønner. 449 00:43:31,320 --> 00:43:34,869 Krypten har ikke blitt murt igjen enda, så det betyr at det er før pesten. 450 00:43:35,080 --> 00:43:36,354 Rundt 1290, tipper jeg. 451 00:43:36,520 --> 00:43:40,399 Vær rask, Will. Rytteren var til stede og han vil jage deg gjennom tiden. 452 00:43:42,400 --> 00:43:45,153 Jeg vet ikke nøyaktig hvor det er, bare at det er her. 453 00:43:54,600 --> 00:43:55,953 Jeg foreslår at vi gjør oss klare. 454 00:43:58,960 --> 00:44:01,076 Merriman, beskytt Søkeren. 455 00:44:02,960 --> 00:44:04,518 Hva tror du? 456 00:44:05,120 --> 00:44:06,109 En drage. 457 00:44:06,280 --> 00:44:10,398 Han sender ikke en drage etter oss. Han vet bedre enn som så. 458 00:44:11,200 --> 00:44:15,079 - Det er kanskje et formløst dyr. - Nei. Drage. 459 00:44:15,880 --> 00:44:17,757 Jeg tror ikke det. 460 00:44:18,960 --> 00:44:20,837 En flaske øl sier at det er en drage. 461 00:44:36,200 --> 00:44:37,758 Det er ikke noen drage. 462 00:44:45,800 --> 00:44:48,872 Forsiktig. Hun er ikke det hun gir seg ut for å være. 463 00:44:59,160 --> 00:45:01,310 Will, hvor er Tegnet? 464 00:45:01,480 --> 00:45:04,313 - Jeg ser etter det. Jeg er ikke sikker. - Konsentrer deg! 465 00:45:04,520 --> 00:45:06,192 Jeg prøver! 466 00:45:10,560 --> 00:45:12,118 Folkens! 467 00:45:12,600 --> 00:45:15,319 Tilbake, Will! Tilbake, Will! 468 00:45:42,720 --> 00:45:45,393 Skynd deg, Will! Skynd deg! 469 00:45:46,120 --> 00:45:48,793 Jeg prøver. Motbydelig. 470 00:45:50,760 --> 00:45:52,318 Kom igjen, gutt! 471 00:45:52,480 --> 00:45:54,675 Finn Tegnet! 472 00:45:56,240 --> 00:45:58,037 Bruk kreftene dine, Will. 473 00:45:58,240 --> 00:46:00,913 Kreftene mine? Akkurat. Kreftene mine. 474 00:46:01,560 --> 00:46:03,198 Lys! 475 00:46:08,160 --> 00:46:09,479 Fett! 476 00:46:21,880 --> 00:46:23,472 "Thomas Stanton." 477 00:46:25,200 --> 00:46:28,749 - Alt i orden, Miss Greythorne? - Dette er svært ubehagelig. 478 00:46:28,960 --> 00:46:30,393 Vær snill og skynd deg, Will! 479 00:46:30,560 --> 00:46:33,950 Will! Gjør noe! Will! 480 00:46:34,480 --> 00:46:36,198 Ok, Will. Kreftene dine. 481 00:46:50,360 --> 00:46:51,952 Skynd deg, Will! 482 00:47:14,360 --> 00:47:17,397 Jeg fant Tegnet. Jeg fant Tegnet! 483 00:47:42,840 --> 00:47:44,478 Tusen takk. 484 00:47:44,640 --> 00:47:47,074 - God jul. - Du også. 485 00:47:48,040 --> 00:47:52,670 Er du klar over at vi har en Stanton begravet på denne kirkegården? 486 00:47:52,840 --> 00:47:56,116 - En Stanton her? Det ante jeg ikke. - Virkelig? 487 00:47:56,320 --> 00:48:00,029 Denne delen her er den eldste delen av kirken. Ser du der? 488 00:48:00,400 --> 00:48:03,153 En stein bygget inn i veggen. 489 00:48:06,000 --> 00:48:10,198 - Likte du gudstjenesten? - Hva med din kjære gamle mor, hva? 490 00:48:11,800 --> 00:48:13,392 Tidspunktet deres vil komme. 491 00:48:14,600 --> 00:48:16,591 "Her ligger levningene etter- 492 00:48:17,400 --> 00:48:19,197 - Thomas Stanton." 493 00:48:20,840 --> 00:48:22,956 - Stanton, Tom. - Han er begravet i krypten... 494 00:48:23,120 --> 00:48:24,997 ...under kirken. 495 00:48:25,440 --> 00:48:26,919 En forfar, kanskje? 496 00:48:27,280 --> 00:48:31,956 - Var forfaren min en av de Eldste? - Å, ikke bare det, Will. 497 00:48:32,200 --> 00:48:34,236 Han var en håndverker. 498 00:48:35,920 --> 00:48:37,638 I en tid- 499 00:48:37,840 --> 00:48:40,035 - fyllt av store farer, da Mørket truet,- 500 00:48:40,200 --> 00:48:43,715 - lagde han Tegnene i all hemmelighet, hemmelig selv for oss. 501 00:48:45,000 --> 00:48:49,551 Han fortalte oss at fem var laget av vanlige stoffer. 502 00:48:51,160 --> 00:48:52,752 Og det sjette Tegnet? 503 00:48:52,920 --> 00:48:56,196 Stanton sa at det aldri kunne finnes, ettersom det aldri ble gjemt. 504 00:48:57,520 --> 00:48:59,158 Hvordan skal jeg klare å finne det da? 505 00:48:59,320 --> 00:49:03,518 Du er Søkeren. Du er vår guide. Bare du kan tolke betydningen. 506 00:49:03,720 --> 00:49:07,872 En sjel som gir seg selv frivillig for å slippe løs Lysets krefter. 507 00:49:09,560 --> 00:49:11,198 Hans egen? 508 00:49:13,640 --> 00:49:17,030 Stanton tok et valg, Will. 509 00:49:17,240 --> 00:49:18,958 Familien hans- 510 00:49:19,120 --> 00:49:21,839 - flyktet fra Mørket til den andre siden av landet- 511 00:49:22,040 --> 00:49:24,838 - og etterfølgerne hans dro over havet. 512 00:49:25,040 --> 00:49:26,951 Helt til de en dag... 513 00:49:27,840 --> 00:49:29,831 ...vendte tilbake. - Jeg ser ingen årstall. 514 00:49:31,600 --> 00:49:35,229 Man kan vel ikke vite? Det trenger vel ikke å ha noe med oss å gjøre? 515 00:49:35,400 --> 00:49:37,152 - Jeg mener, bare et sammentreff. - Akkurat. 516 00:49:37,320 --> 00:49:40,278 Ja, selvsagt. Et sammentreff. 517 00:49:40,440 --> 00:49:42,271 Vel, god jul. 518 00:49:42,440 --> 00:49:45,000 Ja. God jul til deg også. 519 00:49:50,120 --> 00:49:52,714 Miss Greythorne støtter skolen her med mange penger. 520 00:49:53,800 --> 00:49:55,153 Skaffet dere faren min jobben? 521 00:49:56,040 --> 00:50:00,192 Skjebnen brakte deg hit, Will. Vi tok oss bare av detaljene. 522 00:50:25,000 --> 00:50:26,592 "Lyset og Mørket: En tese av John Stanton." 523 00:50:47,240 --> 00:50:51,472 Kreftene mine vokser for hver dag og om tre dager når de sin topp. 524 00:50:51,720 --> 00:50:56,840 Men Søkeren har to Tegn nå, og for hvert blir også han sterkere. 525 00:50:57,120 --> 00:51:00,669 Tilbudet mitt er reelt. Jobb raskt, gi meg det jeg vil ha- 526 00:51:01,120 --> 00:51:04,396 - og du skal få din belønning. 527 00:51:10,960 --> 00:51:12,951 Det var den beste til nå. 528 00:51:13,200 --> 00:51:15,919 - Det var godt, ikke sant? - Jeg er mett. 529 00:51:16,080 --> 00:51:19,311 Jeg er stappmett. Og vi har massevis av kalkunrester. 530 00:51:19,480 --> 00:51:22,074 - De blir bra til smørbrød. - Bra. Kalkunsmørbrød. 531 00:51:22,240 --> 00:51:23,309 - Hei, folkens. - Hei. 532 00:51:24,200 --> 00:51:26,350 - Hei. - Dette er Maggie, alle sammen. 533 00:51:26,560 --> 00:51:28,118 - Maggie, alle sammen. - Hei. 534 00:51:28,280 --> 00:51:29,838 - Hei, Maggie. - Hvordan går det? 535 00:51:30,000 --> 00:51:31,399 Kan jeg hjelpe til med noe? 536 00:51:31,600 --> 00:51:34,068 Nei, vi klarer oss. Ikke tenk på det. 537 00:51:34,280 --> 00:51:36,316 Vi skal bare være her et øyeblikk. 538 00:51:36,480 --> 00:51:39,074 - James, kom igjen, hjelp din mor. - Hva? 539 00:51:40,280 --> 00:51:42,430 - Det stemmer, James. Hjelp moren din. - Takk. 540 00:51:42,720 --> 00:51:45,280 Ja. Kom hit. 541 00:52:38,480 --> 00:52:39,754 Er du en av de Eldste? 542 00:52:40,320 --> 00:52:41,833 Ser jeg så gammel ut? 543 00:52:42,000 --> 00:52:44,753 Nei, nei! Bare... eldre. 544 00:52:45,600 --> 00:52:49,036 Jeg er her for å passe på deg, ok? 545 00:53:17,520 --> 00:53:19,875 Det er drepen her ute. 546 00:53:20,160 --> 00:53:23,789 - Kan jeg hjelpe deg med noe? - Ja, Max, det tror jeg nok. 547 00:54:02,360 --> 00:54:03,554 Veldig bra. 548 00:54:03,760 --> 00:54:06,149 - Vær så god. - Takk. 549 00:54:06,320 --> 00:54:08,629 Jeg kan gjøre mye mer. 550 00:54:09,520 --> 00:54:11,670 Jeg har krefter. 551 00:54:14,600 --> 00:54:16,238 Kom hit. 552 00:54:21,440 --> 00:54:24,557 Så, du og James, er dere.? 553 00:54:24,720 --> 00:54:28,315 - Er dere.? - Hva? 554 00:54:28,480 --> 00:54:31,233 - Venner? - Ja. Jeg liker broren din. 555 00:54:31,400 --> 00:54:34,597 Jeg mener, "kjæreste"-venner. 556 00:54:35,240 --> 00:54:39,472 Will, har ikke du viktigere ting å tenke på akkurat nå? 557 00:54:39,680 --> 00:54:41,910 Det er viktig for meg. 558 00:54:42,800 --> 00:54:44,233 Jeg har tenkt på deg... 559 00:54:46,480 --> 00:54:49,313 Det føles som om vi er knyttet sammen. 560 00:54:51,640 --> 00:54:52,868 Hei, hvor har du vært? 561 00:54:53,320 --> 00:54:56,471 Ventet på deg, og hengt med lillebroren din. 562 00:54:56,640 --> 00:54:58,119 Så søt. 563 00:54:59,520 --> 00:55:00,794 La oss gå. 564 00:55:01,560 --> 00:55:02,754 Ja. 565 00:55:04,760 --> 00:55:06,512 "Søt." 566 00:55:59,640 --> 00:56:00,868 Kan vi snakke sammen? 567 00:56:01,760 --> 00:56:05,912 Hele livet har jeg vært Will Stanton, den sosialt mistilpassede. 568 00:56:06,080 --> 00:56:08,594 For det meste er jeg bare usynlig. 569 00:56:08,760 --> 00:56:12,355 Så kommer du og forteller meg at jeg er spesiell og har krefter. 570 00:56:12,560 --> 00:56:16,075 Så jeg tenker: "Flott, nå kommer livet til å bli bedre, ikke sant?" 571 00:56:16,240 --> 00:56:18,231 Nei. Nei, det blir det ikke. 572 00:56:18,440 --> 00:56:20,635 Jeg er ingen superhelt. 573 00:56:20,800 --> 00:56:22,677 Jeg er fremdeles meg. 574 00:56:22,840 --> 00:56:26,116 Du er Søkeren, Will. 575 00:56:26,280 --> 00:56:30,273 Menneskehetens fremtid hviler i dine hender. Forstår du ikke det? 576 00:56:30,440 --> 00:56:32,908 Skal jeg liksom redde verden? 577 00:56:33,080 --> 00:56:35,469 Ok, jeg klarer ikke engang å snakke med en jente. 578 00:56:36,240 --> 00:56:39,038 Ikke la en jente avlede deg. Du har en jobb å gjøre. 579 00:56:39,320 --> 00:56:41,993 Det er bare tre dager igjen. Gå nå. 580 00:56:42,240 --> 00:56:44,151 - Greit. - Gå nå! 581 00:56:45,240 --> 00:56:48,277 - Tre dager, Will. - Jeg skjønner. 582 00:57:09,080 --> 00:57:10,752 Miss Greythorne. Se. 583 00:57:10,920 --> 00:57:13,593 Hva er det han gjør? 584 00:57:24,440 --> 00:57:26,158 Han uttrykker seg selv. 585 00:57:26,320 --> 00:57:28,914 Vet han ikke at han vil utmatte kreftene sine? 586 00:57:29,800 --> 00:57:32,792 Du har ting å lære, du også, Merriman. 587 00:57:32,960 --> 00:57:38,557 Han kom ikke til deg for å advares. Han trengte en som kunne lytte. 588 00:57:54,800 --> 00:57:56,472 Will? 589 00:57:59,240 --> 00:58:01,196 Gwen, hva gjør du her? 590 00:58:01,360 --> 00:58:05,273 - Er alt i orden? - Ja, det går bra. 591 00:58:05,440 --> 00:58:07,078 Hva er det du gjør. 592 00:58:08,600 --> 00:58:10,511 Ingenting. 593 00:58:19,680 --> 00:58:20,749 Hva? 594 00:58:25,480 --> 00:58:26,708 Hold deg nær meg. 595 00:58:38,720 --> 00:58:40,790 Hva skjedde? 596 00:58:41,280 --> 00:58:43,191 - Vi gikk gjennom tiden. - Hva? 597 00:58:48,040 --> 00:58:49,109 Løp, Gwen! 598 00:58:56,360 --> 00:58:59,238 Gwen! Gwen, kom deg ned. Legg deg ned. 599 00:59:09,200 --> 00:59:10,952 Der er det. 600 00:59:13,200 --> 00:59:15,395 Du er ok. Det kommer til å bli bra. 601 00:59:17,560 --> 00:59:21,439 Jeg trenger det skjoldet, Gwen. Det er den eneste måten å komme hjem på. 602 00:59:37,240 --> 00:59:40,710 Vær stille. Det er ok. Bli der. Alt i orden. 603 01:00:00,400 --> 01:00:01,469 Will! 604 01:00:08,120 --> 01:00:10,031 La henne være! 605 01:00:10,280 --> 01:00:11,952 Will! 606 01:00:19,960 --> 01:00:24,272 Ok. Vil du ha klokken? 607 01:00:24,880 --> 01:00:29,032 Ok. Bytte? Ok. Klokken for skjoldet. Ok? 608 01:00:30,560 --> 01:00:32,118 Greit. 609 01:00:42,600 --> 01:00:44,716 Gwen, vi har det. 610 01:00:45,760 --> 01:00:46,988 Vi har det! 611 01:00:48,520 --> 01:00:50,715 Will! Jeg advarte deg! 612 01:00:50,880 --> 01:00:54,270 Gwen, gå hjem. Jeg kommer. Ikke fortell noen om dette, ok? 613 01:00:54,440 --> 01:00:55,668 Ok, gå hjem. Gå. 614 01:00:55,840 --> 01:00:58,308 Du brukte opp kreftene dine. Du kunne ha blitt drept. 615 01:00:58,480 --> 01:01:01,995 Jeg fikk Tegnet, ikke sant? Alene. Det var ingen av dere som hjalp til. 616 01:01:02,160 --> 01:01:06,199 Du var egoistisk og uansvarlig. Mørket strammer grepet for hver dag. 617 01:01:06,360 --> 01:01:09,830 - Bare du står i dets vei. - Ja. Ja, du sier det hele tiden. 618 01:01:10,000 --> 01:01:13,709 Will, Will, Will, vær så snill! Ok, jeg beklager. Hvis du vil- 619 01:01:13,880 --> 01:01:16,997 - uttrykke deg selv så kan jeg vel lytte. 620 01:01:19,000 --> 01:01:21,309 Det er så... Ikke sant, og jeg er helt... 621 01:01:21,960 --> 01:01:25,157 Hele greia er helt... Ikke sant? 622 01:01:26,520 --> 01:01:28,272 Er det alt? 623 01:01:28,760 --> 01:01:31,513 - Ja. - Miss Greythorne sa at dette... 624 01:01:32,200 --> 01:01:35,158 At dette er naturlig for en på din alder. 625 01:01:40,160 --> 01:01:42,799 Hva om jeg ikke klarer å gjennomføre dette? 626 01:01:43,440 --> 01:01:46,989 Ha tillit til at du kan klare det. 627 01:01:49,200 --> 01:01:52,237 Selv det minste lyset skinner i mørket. 628 01:01:53,120 --> 01:01:54,792 Gå nå. 629 01:02:17,960 --> 01:02:19,712 Mine krefters ypperste time nærmer seg- 630 01:02:19,880 --> 01:02:23,714 - men likevel samler gutten og er i besittelse av tre Tegn. 631 01:02:24,640 --> 01:02:26,915 Du vet hva du må gjøre. Men vit- 632 01:02:27,080 --> 01:02:29,469 - at du ikke er den eneste jeg har vervet. 633 01:02:29,640 --> 01:02:33,792 Så hold løftet ditt, ellers skal jeg holde mitt. 634 01:02:37,200 --> 01:02:38,792 Søker! 635 01:02:38,960 --> 01:02:41,394 Se min vrede! 636 01:03:04,720 --> 01:03:07,439 Søkeren vår har ikke mye tid. 637 01:03:07,600 --> 01:03:09,158 Kanskje ikke nok. 638 01:03:12,200 --> 01:03:15,192 - Kast det inn bak. - La det være. 639 01:03:56,640 --> 01:03:57,709 STENGT INGEN MAT! 640 01:03:59,880 --> 01:04:01,677 De er helt tomme for mat! 641 01:04:01,840 --> 01:04:03,558 Det er ikke noe igjen! 642 01:04:04,120 --> 01:04:07,271 Vi må spise det mor har i fryseren. 643 01:04:07,880 --> 01:04:09,552 Kom igjen. 644 01:04:11,000 --> 01:04:14,231 - Max, er alt i orden? - Vet du, når det gjelder rommet ditt... 645 01:04:16,160 --> 01:04:17,991 ...så vil det nok bli mer enn et par uker. 646 01:04:18,640 --> 01:04:20,756 Ja vel? Ok. Som du vil. 647 01:04:22,880 --> 01:04:23,869 "Som jeg vil"? 648 01:04:24,760 --> 01:04:26,796 Jeg er så lei av innstillingen din. 649 01:04:26,960 --> 01:04:29,838 Du baksnakker meg og vender alle mot meg, - 650 01:04:30,000 --> 01:04:31,672 - tror du ikke at jeg får med meg det? 651 01:04:32,160 --> 01:04:35,630 - Max. Max, hva er det som skjer? - Du har problemer, Will. 652 01:04:37,520 --> 01:04:39,397 Vil du finne ut av dem? 653 01:04:39,600 --> 01:04:41,033 STIFTET 1690 654 01:04:54,680 --> 01:04:55,999 STIFTET 1690 655 01:04:57,320 --> 01:05:00,039 Vel, vel. Hva har vi her, hva? Har du følt et Tegn? 656 01:05:00,200 --> 01:05:03,158 - Er det det du gjør her, Søker? - Du oppfører deg rart. 657 01:05:03,320 --> 01:05:05,993 - Dette er ikke virkelig deg. - Virkelig? Er det ikke? 658 01:05:06,160 --> 01:05:07,752 Er dette virkelig nok for deg? 659 01:05:20,840 --> 01:05:23,070 Mine damer og herrer. 660 01:05:23,240 --> 01:05:24,673 Samle dere her. 661 01:05:24,840 --> 01:05:27,308 For dagens hovedattraksjon. 662 01:05:27,480 --> 01:05:29,471 Her er mesteren vår! 663 01:05:31,720 --> 01:05:34,632 Og som utfordrer til mesteren i dag: Utfordreren. 664 01:05:37,800 --> 01:05:42,396 Mine damer og herrer, berømmelse, rikedommer og lykke venter på dere. 665 01:05:49,160 --> 01:05:52,709 - La mesterskapet begynne. - Hvor er Tegnet. 666 01:05:58,160 --> 01:06:00,958 Få ham ut! Jeg vil ha ham ut herfra. 667 01:06:02,360 --> 01:06:04,316 Sett meg ned! Sett meg ned! 668 01:06:10,720 --> 01:06:13,234 Vi hoppet gjennom tiden. Følte du et Tegn? 669 01:06:13,480 --> 01:06:16,074 Gi meg Tegnene. 670 01:06:16,240 --> 01:06:19,357 Gi meg alle Tegnene. 671 01:06:20,120 --> 01:06:21,109 Jeg... 672 01:06:22,400 --> 01:06:25,392 ...hater å måtte gjøre dette mot min egen bror. 673 01:06:25,560 --> 01:06:30,429 Men du gir meg ikke noe valg. Så jeg teller til 10. 674 01:06:30,760 --> 01:06:32,034 - En. - Max! 675 01:06:32,400 --> 01:06:34,595 - Det spiller ingen rolle med skolen. - To. 676 01:06:34,760 --> 01:06:37,228 - Tre! - Det er derfor sakene dine er i esker. 677 01:06:37,400 --> 01:06:39,311 - Fordi du ikke skal tilbake. - Fire. 678 01:06:39,480 --> 01:06:42,438 - Fordi du sluttet. Og hva så? - Fem. 679 01:06:42,920 --> 01:06:45,434 Mor og far vil forstå. 680 01:06:46,120 --> 01:06:48,350 - Seks. - Mørket bruker deg, Max. 681 01:06:48,520 --> 01:06:50,511 - Syv. - Det bruker frykten din. 682 01:06:50,680 --> 01:06:54,229 Så du strøk på noen eksamener. Hva så? Det gjør ingenting. 683 01:06:54,400 --> 01:06:56,391 - Det er hvordan man takler det, Max. - Åtte. 684 01:06:56,560 --> 01:06:59,028 Du trenger ikke å takle det alene. Familien din elsker deg. 685 01:06:59,200 --> 01:07:01,555 Nei. Ni. 686 01:07:01,720 --> 01:07:03,392 Max... 687 01:07:04,200 --> 01:07:06,236 ...jeg hater å måtte gjøre dette mot min egen bror. 688 01:07:14,280 --> 01:07:15,429 Mesteren! 689 01:07:24,960 --> 01:07:26,518 "Mesteren, 1690." 690 01:07:45,160 --> 01:07:46,991 - Går det bra? - Det gjør vondt i hodet. 691 01:07:49,800 --> 01:07:52,109 Hva skjedde? - Du falt. 692 01:08:05,400 --> 01:08:07,960 - Hei, pappa? - Ja. 693 01:08:08,560 --> 01:08:09,675 Har du et øyeblikk? 694 01:08:12,240 --> 01:08:13,355 Ja. Kom inn. 695 01:08:24,720 --> 01:08:26,073 Mesteren 696 01:08:39,320 --> 01:08:41,788 Det vil ikke være stjeling. Vi legger igjen litt penger, hva? 697 01:08:41,960 --> 01:08:43,678 Det er du som skal det. 698 01:08:43,880 --> 01:08:47,077 - Veddemålet, George. En flaske med øl. - Ja. 699 01:08:47,440 --> 01:08:49,670 Godt forsøk, Mr. Dawson. 700 01:08:49,840 --> 01:08:51,592 Drager. 701 01:08:51,760 --> 01:08:55,275 Uansett så er det en synd og en skam å la stedet stå tomt og alene. 702 01:08:55,440 --> 01:08:57,829 Frikveld, mine herrer? 703 01:09:02,040 --> 01:09:05,157 Svært uforsiktig å rote seg bort på dette tidspunktet. 704 01:09:05,320 --> 01:09:06,878 Vi er her for et veddemål, Rytter. 705 01:09:07,680 --> 01:09:09,318 Vi kan løse inn ditt også. 706 01:09:10,200 --> 01:09:12,031 Dere Eldste. 707 01:09:12,560 --> 01:09:15,028 Dere er ikke redde for noe, er dere vel? 708 01:09:15,200 --> 01:09:18,078 Men det er bra. 709 01:09:18,240 --> 01:09:21,312 Det gjør dette så utrolig mye lettere. 710 01:09:59,280 --> 01:10:02,158 Regjeringen har erklært unntakstillstand. 711 01:10:02,320 --> 01:10:05,039 Det blir gjort forsøk på å levere grunnleggende varer- 712 01:10:05,200 --> 01:10:07,111 - til de hardest rammede områdene. 713 01:10:07,280 --> 01:10:11,751 Ekspertene tror at de nåværende forholdene vil vare i minst en uke. 714 01:10:11,920 --> 01:10:15,117 Miss Greythorne har invitert alle i landsbyen- 715 01:10:15,280 --> 01:10:17,077 - til å komme og bo på godset. 716 01:10:17,240 --> 01:10:21,233 De har sin egen generator der, sin egen mat, drivstoff- 717 01:10:21,400 --> 01:10:22,913 - og det er mer enn vi har. 718 01:10:23,080 --> 01:10:26,038 Det var den siste suppen, varmet på den siste gassen. 719 01:10:26,240 --> 01:10:28,754 Ok, det er alt. Vi pakker i kveld. 720 01:10:28,920 --> 01:10:31,832 - Vi går i morgen tidlig. - Men hva om værmelderen tar feil. 721 01:10:32,000 --> 01:10:36,039 Det gjør han. Stormen når sitt sterkeste om to dager. Det er alt vi har. 722 01:10:36,640 --> 01:10:39,074 Hvis det ikke blir bedre til da- 723 01:10:39,520 --> 01:10:40,555 - så vil det aldri bli det heller. 724 01:10:53,560 --> 01:10:55,596 Jeg bare tenker høyt. 725 01:11:04,960 --> 01:11:08,953 "Lyset og Mørket." Var det dette du jobbet med da Tom forsvant? 726 01:11:14,720 --> 01:11:17,234 Jeg skulle ha tatt meg av dere gutter. 727 01:11:17,400 --> 01:11:18,753 I stedet var jeg... 728 01:11:20,120 --> 01:11:23,396 Arbeidet mitt. Jeg trodde jeg var på sporet av noe stort. 729 01:11:23,880 --> 01:11:26,348 En åpenbaring. Men det var bare en tvangstanke. 730 01:11:26,520 --> 01:11:28,670 Det var som om jeg ble... 731 01:11:29,360 --> 01:11:32,670 Som om jeg ble tvunget til å slippe løs mørket. Jeg kunne ikke la være. 732 01:11:32,880 --> 01:11:34,074 Og jeg mistet meg selv. 733 01:11:36,440 --> 01:11:37,793 Og det som verre er,- 734 01:11:38,320 --> 01:11:39,548 - jeg mistet Tom også. 735 01:11:41,200 --> 01:11:43,953 - Det var min feil. - Pappa. 736 01:11:44,320 --> 01:11:46,197 Det var ikke din feil. 737 01:11:52,040 --> 01:11:53,678 Max, kom igjen! 738 01:11:55,560 --> 01:11:59,872 Nei, nei! Hei! Folkens! 739 01:12:00,400 --> 01:12:03,472 La dem gå. De klarer seg. Kom igjen. 740 01:12:08,720 --> 01:12:10,438 - Vi har fire Tegn? - Ja. 741 01:12:10,600 --> 01:12:12,750 - De andre to? - Jeg skal finne dem, ok? 742 01:12:12,920 --> 01:12:14,592 Will, hva er det i morgen? 743 01:12:15,600 --> 01:12:18,910 Will. Will. Det er den siste dagen i morgen. 744 01:12:19,120 --> 01:12:21,395 Ja, jeg vet det. Men selv om jeg finner det femte Tegnet- 745 01:12:21,560 --> 01:12:23,630 - så aner jeg ikke hvordan jeg skal finne det sjette. 746 01:12:25,000 --> 01:12:28,310 Da jeg først så deg, tenkte jeg: "Nei, en gutt, ikke en kriger." 747 01:12:28,720 --> 01:12:31,553 Jeg tok feil. Du har kommet langt, - 748 01:12:31,720 --> 01:12:34,837 - både som Søkeren og som Will Stanton. 749 01:12:35,000 --> 01:12:38,515 Jeg har tro på deg, Will. Du vil finne det du søker. 750 01:12:39,120 --> 01:12:41,190 - Hvor er vi sterkest? - I Ridderhallen. 751 01:12:41,360 --> 01:12:44,511 - Hvis Mørket når sin topp, møt oss der. - Jeg kan ikke dra fra familien min. 752 01:12:44,680 --> 01:12:48,958 Den eneste måten du kan hjelpe dem på, er å bekjempe Mørket. 753 01:12:59,280 --> 01:13:01,077 Hvor er George? 754 01:13:03,760 --> 01:13:06,274 Vår fiende viser ingen nåde. 755 01:13:24,120 --> 01:13:28,193 Knepene deres kan bare utsette det. Og dere har nettopp fanget dere selv. 756 01:13:29,440 --> 01:13:31,749 Vi opplever nå en midlertidig rolig periode- 757 01:13:31,960 --> 01:13:34,394 - i det som meteorologisk institutt kaller- 758 01:13:34,560 --> 01:13:36,949 - den voldsomste stormen noensinne. 759 01:13:37,120 --> 01:13:40,669 Rapporter fra hele verden sier at det verste ennå er på vei. 760 01:13:40,840 --> 01:13:42,478 Arktiske vinder, med mer snø,- 761 01:13:42,640 --> 01:13:45,393 - ventes å skape forstyrrelser i Nord-England- 762 01:13:45,560 --> 01:13:49,599 - og lengre syd til London innen i morgen tidlig. 763 01:13:52,040 --> 01:13:55,191 Nå kommer kulden sammen med Mørket. 764 01:14:39,760 --> 01:14:42,433 Gi meg Tegnene, Will. 765 01:14:43,600 --> 01:14:47,878 Gi meg Tegnene, ellers vil jeg skade dem som står deg ned. 766 01:14:48,080 --> 01:14:50,389 La oss være i fred. 767 01:14:50,560 --> 01:14:52,949 Har du lyst til å noensinne gå hjem med dem igjen? 768 01:14:54,520 --> 01:14:57,398 Gi meg Tegnene, så får de overleve. 769 01:14:57,760 --> 01:15:00,991 Gi meg Tegnene, Will. 770 01:15:02,120 --> 01:15:03,394 Nei. 771 01:15:13,080 --> 01:15:14,911 Gwen! Pass på! 772 01:15:23,680 --> 01:15:25,113 Pass på! 773 01:15:30,480 --> 01:15:31,833 Kom, barn! 774 01:15:32,040 --> 01:15:35,112 Elsker du familien din? Bryr du deg om dem? 775 01:15:35,320 --> 01:15:38,915 Gi meg Tegnene, ellers velger jeg for deg. 776 01:15:39,600 --> 01:15:40,794 Mary. Mary! 777 01:15:42,000 --> 01:15:43,558 Pass på. 778 01:15:43,760 --> 01:15:45,671 - Hjelp, far! - Gutter, kom dere under trappen! 779 01:15:48,280 --> 01:15:49,474 Tilbake! 780 01:15:56,480 --> 01:15:58,755 Gutten er dyktigere enn jeg trodde. 781 01:15:58,920 --> 01:16:03,596 Gå tilbake til ham. Gi meg Tegnene, så vil du aldri eldes. 782 01:16:09,640 --> 01:16:11,596 - Er du i orden? - Takk Gud, du er trygg. 783 01:16:11,760 --> 01:16:13,079 Hva er det som foregår? 784 01:16:17,760 --> 01:16:21,230 La vannet fullføre det isen begynte. 785 01:16:48,480 --> 01:16:49,549 Hold dere samlet. 786 01:16:50,600 --> 01:16:51,669 Hold sammen. 787 01:16:52,240 --> 01:16:53,992 Det er bare vann. 788 01:17:02,680 --> 01:17:04,238 Will! 789 01:17:04,680 --> 01:17:07,831 Kom med meg. Du er ikke trygg her. 790 01:17:18,240 --> 01:17:19,992 Du må gi meg Tegnene. 791 01:17:20,160 --> 01:17:22,230 De er mitt ansvar. Jeg kan ta meg av dem. 792 01:17:22,400 --> 01:17:24,960 - La meg beskytte dem. - Jeg tror ikke at jeg kan gjøre det. 793 01:17:25,120 --> 01:17:27,634 Det er meg, Will. 794 01:17:28,680 --> 01:17:30,113 Maggie. 795 01:17:31,160 --> 01:17:32,593 Tror du på det du sa. 796 01:17:33,920 --> 01:17:35,319 At noe binder oss sammen. 797 01:17:36,240 --> 01:17:37,355 Ja. 798 01:17:38,880 --> 01:17:40,757 Jeg følte det også. 799 01:17:42,240 --> 01:17:45,437 Du må gi meg Tegnene før det er for sent. 800 01:17:45,600 --> 01:17:47,352 Du må stole på meg. 801 01:17:49,160 --> 01:17:50,513 Stoler du på meg? 802 01:17:57,320 --> 01:17:59,276 Ja, jeg stoler på deg. 803 01:18:33,440 --> 01:18:35,510 Skynd deg, heks. 804 01:18:35,680 --> 01:18:38,114 Med ett Tegn til kan han ødelegge deg. 805 01:18:38,600 --> 01:18:41,512 Gi meg Tegnene. 806 01:18:43,400 --> 01:18:46,551 - Bare gi meg Tegnene! - Nei! 807 01:19:44,280 --> 01:19:47,238 Du har feilet meg for siste gang. 808 01:19:54,120 --> 01:19:55,633 - Gi meg Tegnene! - Nei! 809 01:19:56,240 --> 01:19:58,310 Gi meg Tegnene! 810 01:19:59,160 --> 01:20:00,354 Kom deg vekk! 811 01:20:09,840 --> 01:20:11,319 - Hjelp! - Hold fast! 812 01:20:11,520 --> 01:20:14,592 - Jeg kommer! - Vi er under trappen! 813 01:20:16,360 --> 01:20:19,318 Hjelp, vær så snill! Hjelp! 814 01:20:21,640 --> 01:20:22,959 Ta hendene til Mr. Merriman. 815 01:21:12,200 --> 01:21:16,034 Rytteren har nådd sin fulle styrke. Men han kan ikke komme hit. 816 01:21:16,880 --> 01:21:18,677 Jeg har fremdeles ikke det sjette Tegnet. 817 01:21:18,840 --> 01:21:21,877 Behold troen, Will. Du finner det, det vet jeg. 818 01:21:22,040 --> 01:21:23,837 Nei. 819 01:21:24,000 --> 01:21:25,831 - Will. - Will. 820 01:21:26,000 --> 01:21:28,719 Will, slipp oss inn. Vær så snill. Slipp oss inn, Will. 821 01:21:29,400 --> 01:21:31,356 - Far, er det deg? - Ikke hør på ham, Will. 822 01:21:31,560 --> 01:21:33,437 - Det er din mor. - Hun er hardt skadet. 823 01:21:33,600 --> 01:21:35,955 - Gwen, er det deg? - Ikke hør på dem! 824 01:21:37,560 --> 01:21:38,879 - Åpne døren. - Ikke hør! 825 01:21:39,040 --> 01:21:41,110 - Hjelp meg, Will. - Mor! 826 01:21:41,280 --> 01:21:42,315 Mor! 827 01:21:46,040 --> 01:21:48,873 Åpne denne døren, Will. 828 01:21:50,400 --> 01:21:51,913 Ikke åpne døren! 829 01:21:52,560 --> 01:21:54,516 Lkke åpne døren! 830 01:21:54,720 --> 01:21:58,156 Hjelp meg. Åpne døren! 831 01:22:12,720 --> 01:22:13,914 Takk skal du ha, Will. 832 01:22:31,160 --> 01:22:32,991 Hvor er beskytterne dine nå? 833 01:22:37,360 --> 01:22:38,952 Har de forlatt Søkeren sin? 834 01:22:41,720 --> 01:22:43,119 Skuffet du dem, Will? 835 01:22:43,880 --> 01:22:48,237 Tusen års ventetid og hva har de å vise til? Ingenting! 836 01:22:48,400 --> 01:22:51,073 Bare en gutt som ikke klarte å gjøre som han fikk beskjed om. 837 01:22:51,240 --> 01:22:55,074 Generasjoner med håp og lovnader. Bortkastet. 838 01:23:01,760 --> 01:23:03,716 Jeg har noe her du kanskje vil kjenne igjen. 839 01:23:06,680 --> 01:23:10,468 Jeg har gitt deg et tilbud før, Will. Her er det igjen. 840 01:23:10,640 --> 01:23:12,995 Gi meg Tegnet og gutten vil overleve. 841 01:23:13,480 --> 01:23:15,118 Jeg er ikke redd for å dø. 842 01:23:16,760 --> 01:23:18,273 Jeg er ikke redd for å dø! 843 01:23:19,120 --> 01:23:20,997 Hvem sier at det er deg? 844 01:23:24,720 --> 01:23:26,631 - Tom? - Ja. 845 01:23:26,800 --> 01:23:28,028 Stakkars lille Tom. 846 01:23:28,680 --> 01:23:32,150 Feil tvilling. Min fange de siste 14 år. 847 01:23:32,320 --> 01:23:35,232 Tenk deg hvor mye han har savnet sin kjære tvillingbror. 848 01:23:35,440 --> 01:23:38,318 Stå i mot ham, Will! Du er Will Stanton. 849 01:23:38,480 --> 01:23:40,471 Du er Søkeren. 850 01:23:40,760 --> 01:23:42,716 - Gi dem til meg. - Nei! 851 01:23:42,880 --> 01:23:44,836 Da er tiden din ute. 852 01:24:06,520 --> 01:24:09,239 Si farvel til lille Tom. 853 01:24:10,200 --> 01:24:12,236 Nei! Tom! 854 01:24:45,400 --> 01:24:49,075 Du er alene, gutt. Du har ikke klart å finne det sjette Tegnet. 855 01:24:49,240 --> 01:24:51,913 Og du klarer ikke å stå i mot meg med bare fem. 856 01:24:53,200 --> 01:24:55,634 Du er en taper, Will. 857 01:25:05,840 --> 01:25:08,638 Jeg tror på deg, Will. 858 01:25:08,880 --> 01:25:11,348 Du finner det du trenger. 859 01:25:11,920 --> 01:25:15,435 En sjel som gir seg selv frivillig for å slippe løs Lysets krefter. 860 01:25:28,480 --> 01:25:30,869 Det er meg. Sjelen min. 861 01:25:53,920 --> 01:25:56,150 Jeg er Will Stanton, - 862 01:25:59,560 --> 01:26:02,552 - den syvende sønn av en syvende sønn. 863 01:26:08,880 --> 01:26:10,233 Jeg har lest boken. 864 01:26:14,000 --> 01:26:16,639 Jeg har gått gjennom tiden. 865 01:26:17,040 --> 01:26:19,474 Jeg har samlet fem Tegn. 866 01:26:19,640 --> 01:26:23,599 Det sjette kunne ikke finnes, ettersom det ikke var skjult for meg. 867 01:26:27,000 --> 01:26:30,709 Jeg er det sjette Tegnet. 868 01:26:33,440 --> 01:26:35,874 Og jeg har samlet- 869 01:26:36,560 --> 01:26:39,233 - Lysets krefter. 870 01:27:51,280 --> 01:27:52,315 Det er over, ikke sant? 871 01:27:52,520 --> 01:27:55,592 Det er aldri over. Men i dag er det en god dag. 872 01:27:58,200 --> 01:27:59,997 George. 873 01:28:00,840 --> 01:28:02,478 Mr. Dawson. 874 01:28:02,640 --> 01:28:04,312 George. 875 01:28:06,600 --> 01:28:08,272 Jeg vil gå hjem. 876 01:28:08,440 --> 01:28:10,112 Det synes jeg at du skal gjøre. 877 01:28:12,880 --> 01:28:15,872 Det er noen her som vil være med deg. 878 01:28:35,360 --> 01:28:36,873 Tom. 879 01:28:42,880 --> 01:28:45,030 Det er noen mennesker jeg vil at du skal treffe. 880 01:28:48,320 --> 01:28:50,038 Kom. 881 01:28:51,120 --> 01:28:52,792 Will? 882 01:28:53,000 --> 01:28:54,479 Du klarte deg bra. 883 01:29:01,560 --> 01:29:06,759 Han kunne vel vist litt takknemlighet, etter alt vi har gjort for ham. 884 01:29:06,920 --> 01:29:09,753 Han er bare 14. Det er en vanskelig alder. 885 01:29:58,680 --> 01:30:01,592 John? John! 886 01:30:14,440 --> 01:30:16,237 Sett i gang.