1 00:00:51,053 --> 00:00:54,045 LES PORTES DU TEMPS 2 00:01:24,005 --> 00:01:24,915 Bonnes fêtes 3 00:01:27,085 --> 00:01:28,200 Allez, on se casse ! 4 00:01:28,365 --> 00:01:29,480 C'est les vacances ! 5 00:01:31,045 --> 00:01:32,364 Ça va, frérot ? 6 00:01:32,845 --> 00:01:33,834 Je rejoins les jumeaux. 7 00:01:52,325 --> 00:01:53,314 Salut, Will. 8 00:01:54,565 --> 00:01:55,964 Salut, Gwen. On y va. 9 00:02:16,685 --> 00:02:19,483 Donne ton avis d'Américain sur ton semestre ici. 10 00:02:19,685 --> 00:02:23,394 - Lâche-moi ! - Dans une ville et une école anglaises. 11 00:02:23,765 --> 00:02:24,834 Les gens veulent savoir 12 00:02:25,005 --> 00:02:27,155 si tu t'es fait des amis. 13 00:02:31,245 --> 00:02:33,076 Ou peut-être des amies ? 14 00:02:35,205 --> 00:02:37,082 - Ça suffit ! - Va lui parler. 15 00:02:37,285 --> 00:02:39,162 - Vas-y, toi. - T'en meurs d'envie. 16 00:02:41,765 --> 00:02:42,834 C'est la nouvelle ! 17 00:02:45,125 --> 00:02:48,162 Va lui parler. Qu'est-ce qui t'en empêche ? 18 00:03:01,205 --> 00:03:02,684 Attends ! Ton écharpe ! 19 00:04:26,405 --> 00:04:28,123 Bonjour, les Stanton ! 20 00:04:28,445 --> 00:04:31,960 Mlle Greythorne souhaite inviter toute votre famille 21 00:04:32,125 --> 00:04:34,241 à fêter Noël au manoir. 22 00:04:34,445 --> 00:04:36,959 Tartes de Noël et vin chaud. Vous serez là ? 23 00:04:37,165 --> 00:04:38,200 Et toi, Will ? 24 00:04:40,285 --> 00:04:42,037 Oui, M. Lyon. On sera tous là. 25 00:04:42,205 --> 00:04:43,194 Appelle-moi Merriman. 26 00:04:44,245 --> 00:04:45,473 On vous attend ! 27 00:04:45,685 --> 00:04:47,038 Comptez sur nous. 28 00:04:49,925 --> 00:04:54,123 "Si vous refusez, je serai obligé de vous botter le derrière." 29 00:04:54,515 --> 00:04:56,362 - Des tartes à quoi ? - Aux fruits, j'espère. 30 00:04:56,805 --> 00:04:58,796 C'est pas sorcier de mettre des cerises 31 00:04:59,005 --> 00:05:00,484 ou des pommes. 32 00:05:00,685 --> 00:05:04,439 Mettre de la viande dans une tarte, c'est n'importe quoi. 33 00:05:06,245 --> 00:05:07,803 Regardez qui est là ! 34 00:05:09,085 --> 00:05:10,677 - Max ! - Un revenant ! 35 00:05:10,845 --> 00:05:11,994 Salut, les gars ! 36 00:05:12,725 --> 00:05:14,317 Qu'est-ce que tu fais là ? 37 00:05:14,765 --> 00:05:16,084 Fêter Noël en famille ! 38 00:05:16,285 --> 00:05:17,479 Noël en famille ? 39 00:05:17,685 --> 00:05:20,358 - Où t'étais, l'an dernier ? - Et celui d'avant ? 40 00:05:20,725 --> 00:05:23,398 Ma puce, les laisse pas te corrompre. 41 00:05:24,885 --> 00:05:26,716 Alors, c'est comment, la fac ? 42 00:05:26,925 --> 00:05:28,199 Pas mal. 43 00:05:29,725 --> 00:05:31,681 Tu fais toujours du taekwondo ? 44 00:05:32,925 --> 00:05:33,914 Viens vérifier ! 45 00:05:36,805 --> 00:05:38,796 Ne le tue pas, il arrive à peine ! 46 00:05:39,605 --> 00:05:40,833 Maman ! 47 00:05:41,645 --> 00:05:43,840 - Alors, l'école ? - C'était bien. 48 00:05:44,765 --> 00:05:45,914 Will ? 49 00:05:46,445 --> 00:05:47,764 J'ai pris ta chambre. 50 00:05:53,725 --> 00:05:54,840 Tu restes longtemps ? 51 00:05:55,045 --> 00:05:57,036 Je sais pas. Une semaine ou deux. 52 00:05:58,085 --> 00:05:59,643 T'as besoin de tout ça ? 53 00:05:59,805 --> 00:06:01,716 Allez, sois gentil. 54 00:06:02,125 --> 00:06:06,243 J'ai plein de choses à faire, je peux pas dormir dans le grenier. 55 00:06:07,245 --> 00:06:08,439 Et moi ? 56 00:06:08,645 --> 00:06:10,397 T'es jeune, t'as de la ressource. 57 00:06:14,445 --> 00:06:15,719 On va fêter ton anniv'! 58 00:06:16,485 --> 00:06:18,157 J'ai pas oublié. 59 00:06:18,685 --> 00:06:19,834 Change pas de sujet. 60 00:06:20,125 --> 00:06:21,444 13 ans ! 61 00:06:24,125 --> 00:06:25,877 Qu'est-ce que ça pousse ! 62 00:06:27,445 --> 00:06:29,322 14, en fait. 63 00:06:35,605 --> 00:06:37,914 Il est pas cool, Max. Entre. 64 00:06:38,125 --> 00:06:39,604 Ravis de t'accueillir. 65 00:06:40,245 --> 00:06:41,917 Voilà ton coin. 66 00:06:42,085 --> 00:06:43,154 Un p'tit sourire ! 67 00:06:45,005 --> 00:06:46,882 Allez ! On se marre, quoi ! 68 00:07:20,885 --> 00:07:22,159 Arrêtez ça. 69 00:07:32,405 --> 00:07:34,999 L'an prochain, on essaiera de faire venir Stephen. 70 00:07:35,205 --> 00:07:37,844 - Ça te ferait plaisir ? - Ça serait génial ! 71 00:07:38,565 --> 00:07:41,125 Tout dépendra d'où la Marine l'enverra. 72 00:07:41,325 --> 00:07:44,203 - Au triangle des Bermudes ! - À Stephen ! 73 00:07:47,085 --> 00:07:49,883 Alors, Max, ton semestre s'est bien fini ? 74 00:07:50,045 --> 00:07:51,524 Très bien. 75 00:07:51,805 --> 00:07:53,636 Des idées, pour un 3e cycle ? 76 00:07:54,005 --> 00:07:55,961 Je m'interroge encore. 77 00:07:57,245 --> 00:07:58,439 Tu t'interroges ? 78 00:07:59,165 --> 00:08:00,393 Et toi, papa ? 79 00:08:00,725 --> 00:08:01,953 Ça se passe bien. 80 00:08:02,925 --> 00:08:04,438 Donc, tu tiens le coup ? 81 00:08:05,325 --> 00:08:06,804 Ça fait beaucoup. 82 00:08:06,965 --> 00:08:08,796 Nouvelle ville, nouveau poste. 83 00:08:09,245 --> 00:08:11,475 Tu t'es pas senti utile depuis longtemps. 84 00:08:11,645 --> 00:08:12,634 Arrête ça. 85 00:08:13,805 --> 00:08:15,124 C'est bon. 86 00:08:17,765 --> 00:08:20,040 Finalement, l'année a été bonne. 87 00:08:21,245 --> 00:08:23,156 S'installer ici a été bénéfique. 88 00:08:23,445 --> 00:08:24,434 Pour nous tous. 89 00:08:29,005 --> 00:08:30,438 Sur quoi t'es bloqué ? 90 00:08:30,725 --> 00:08:32,636 - Les chiens. - Je connais ce regard. 91 00:08:32,845 --> 00:08:36,235 - La fille du bus t'a fait le même. - Tu as rencontré une fille ? 92 00:08:36,485 --> 00:08:38,396 Non, il a dévisagé une fille. 93 00:08:38,805 --> 00:08:40,682 - Pas son genre. - Elle m'a préféré. 94 00:08:40,885 --> 00:08:41,954 Fichez-lui la paix. 95 00:08:42,325 --> 00:08:43,724 Je suis beau, j'y peux rien. 96 00:09:16,525 --> 00:09:17,799 Voilà le sapin ! 97 00:09:22,805 --> 00:09:24,318 Allez, George ! Pousse ! 98 00:09:24,605 --> 00:09:27,119 Superbe ! Passez-le par là. 99 00:09:27,285 --> 00:09:28,957 Attention aux bottes ! 100 00:09:29,165 --> 00:09:32,043 Venez donner un coup de main. Il est superbe ! 101 00:09:32,845 --> 00:09:35,598 Posez-le contre le mur, mes fils prendront la relève. 102 00:09:35,765 --> 00:09:38,325 Voici M. Dawson, de la ferme Court. Et George. 103 00:09:39,285 --> 00:09:40,434 C'est bon. 104 00:09:43,125 --> 00:09:45,036 Voici donc Will Stanton ! 105 00:09:45,485 --> 00:09:47,601 - Enchanté. - Moi de même. 106 00:09:47,805 --> 00:09:51,002 George ! Regarde qui est là ! Will ! 107 00:09:51,165 --> 00:09:52,439 En effet ! 108 00:09:52,885 --> 00:09:54,603 Et c'est son anniversaire, en plus. 109 00:09:55,605 --> 00:09:57,323 Oui, c'est vrai. 110 00:09:59,405 --> 00:10:00,440 Je vous sers 111 00:10:00,645 --> 00:10:01,919 un café, un thé ? 112 00:10:02,125 --> 00:10:05,834 Non, on a trop de travail, avec la tempête qui s'annonce. 113 00:10:06,045 --> 00:10:07,160 Une tempête ? 114 00:10:07,445 --> 00:10:09,754 Elle arrive. Ce sera terrible demain soir. 115 00:10:10,125 --> 00:10:11,763 Et les nuits suivantes... 116 00:10:12,125 --> 00:10:13,160 inimaginables. 117 00:10:13,365 --> 00:10:14,514 Vraiment ? 118 00:10:26,365 --> 00:10:27,639 Profite de ta journée. 119 00:10:28,925 --> 00:10:30,074 Merci ! 120 00:10:31,125 --> 00:10:32,604 Tu ouvres tes cadeaux ? 121 00:10:35,445 --> 00:10:36,434 Attrape ! 122 00:10:38,925 --> 00:10:40,643 Joyeux anniversaire, mon grand ! 123 00:10:41,885 --> 00:10:44,319 Je me suis légèrement trompé sur l'âge. 124 00:10:44,525 --> 00:10:45,878 Je vais arranger ça. 125 00:10:46,085 --> 00:10:47,518 C'est bon. 126 00:10:47,925 --> 00:10:50,120 Tiens, Will. Bon anniversaire. 127 00:10:50,325 --> 00:10:51,997 T'auras la deuxième à Noël. 128 00:10:52,165 --> 00:10:53,678 Ouais. Bon anniversaire. 129 00:11:03,285 --> 00:11:04,354 Gwen ! 130 00:11:07,125 --> 00:11:09,593 - Fallait pas ! - Je savais qu'ils oublieraient. 131 00:11:09,805 --> 00:11:10,874 Merci. 132 00:11:11,485 --> 00:11:13,043 Laisse-moi faire. 133 00:11:14,045 --> 00:11:15,478 T'as fait un vœu ? 134 00:11:15,845 --> 00:11:18,359 À ton anniversaire, tu as droit à un vœu. 135 00:11:20,445 --> 00:11:21,480 De la neige. 136 00:11:22,525 --> 00:11:24,277 Comme à la maison. 137 00:11:25,485 --> 00:11:27,077 Des tonnes de neige. 138 00:11:42,845 --> 00:11:44,324 Venez voir ! Il est là ! 139 00:11:44,485 --> 00:11:46,680 - Vous m'entendez ? - Stephen ! 140 00:11:46,845 --> 00:11:47,994 Salut, fiston ! 141 00:11:48,245 --> 00:11:49,598 Les frangins ! 142 00:11:50,125 --> 00:11:52,480 Gwen, tu dois faire des ravages ! 143 00:11:53,125 --> 00:11:56,515 J'aimerais être avec vous. Mais je me bats pour un monde libre. 144 00:11:56,965 --> 00:11:58,444 Tu nous manques ! 145 00:11:59,085 --> 00:12:01,121 Mes cadeaux ont pour thème Hawaï. 146 00:12:01,325 --> 00:12:03,156 Idéal pour un hiver en Angleterre. 147 00:12:03,365 --> 00:12:05,481 Will, le tien est différent. 148 00:12:05,685 --> 00:12:08,882 Je l'ai vu sur un marché, j'ai su qu'il t'était destiné. 149 00:12:09,085 --> 00:12:10,279 Cool. Merci, Stephen ! 150 00:12:11,005 --> 00:12:12,518 C'est magnifique ! 151 00:12:13,605 --> 00:12:15,004 Passez une bonne journée. 152 00:12:15,205 --> 00:12:17,560 - Toi aussi ! - Tu nous manques ! 153 00:12:17,725 --> 00:12:19,556 Prenez soin des parents. 154 00:12:19,805 --> 00:12:21,079 Et joyeux Noël ! 155 00:14:45,605 --> 00:14:46,924 Je peux vous aider ? 156 00:14:48,925 --> 00:14:50,119 Vous voulez l'acheter ? 157 00:14:50,565 --> 00:14:52,476 Pardon. C'est pour ma sœur. 158 00:14:52,645 --> 00:14:54,476 Ça fait 5 livres. 159 00:15:26,205 --> 00:15:27,479 S'il vous plaît. 160 00:15:28,205 --> 00:15:30,514 Auriez-vous l'obligeance de nous suivre ? 161 00:15:30,725 --> 00:15:33,398 On vous soupçonne d'être parti sans payer. 162 00:15:35,045 --> 00:15:36,637 Ce n'est pas le cas, désolé. 163 00:15:36,805 --> 00:15:38,955 Nous nous trompons peut-être, 164 00:15:39,445 --> 00:15:43,438 mais allons en discuter dans notre bureau, plutôt qu'ici, 165 00:15:43,805 --> 00:15:45,079 en public. 166 00:15:46,285 --> 00:15:48,515 Par ici. Je vous en prie. 167 00:16:06,125 --> 00:16:07,114 Tout va bien ? 168 00:16:08,965 --> 00:16:11,433 T'as chapardé un truc, pas vrai ? 169 00:16:12,045 --> 00:16:14,320 - Chapardé ? - Tu as volé quelque chose. 170 00:16:16,045 --> 00:16:17,558 On ne t'a pas quitté des yeux. 171 00:16:18,805 --> 00:16:20,318 Avec son air de petite frappe. 172 00:16:20,485 --> 00:16:21,634 De voleur, oui ! 173 00:16:22,685 --> 00:16:25,153 Les mains baladeuses ont les poches lourdes. 174 00:16:25,325 --> 00:16:27,156 Les pires, c'est les enfants. 175 00:16:27,965 --> 00:16:29,603 On peut te fouiller ? 176 00:16:30,165 --> 00:16:32,963 - Quoi ? - Ou bien, on appelle tes parents. 177 00:16:33,685 --> 00:16:35,915 Qu'ils sachent qu'on te soupçonne de vol. 178 00:16:36,125 --> 00:16:38,320 Un crime puni par la loi, ici. 179 00:16:38,525 --> 00:16:41,437 - Tout à fait. - Assez perdu de temps, Will. 180 00:16:41,645 --> 00:16:42,919 Donne-nous le Signe. 181 00:16:43,205 --> 00:16:44,433 Vous connaissez mon nom. 182 00:16:44,645 --> 00:16:45,794 Le Signe. 183 00:16:45,965 --> 00:16:47,239 Donne-nous le Signe. 184 00:16:53,005 --> 00:16:54,120 Donne-nous le Signe ! 185 00:17:00,965 --> 00:17:01,954 Lâchez-moi ! 186 00:18:10,925 --> 00:18:11,960 Will, pousse-toi. 187 00:18:14,925 --> 00:18:16,517 - Bonsoir ! - Bonsoir, papa ! 188 00:18:16,885 --> 00:18:18,557 Robin ! Paul ! 189 00:18:18,805 --> 00:18:20,557 Pas dans la maison ! 190 00:18:20,765 --> 00:18:23,325 - Désolé. - Papa, je peux te parler ? 191 00:18:24,085 --> 00:18:25,154 Plus tard. 192 00:18:25,365 --> 00:18:27,083 J'ai des devoirs à corriger. 193 00:18:27,245 --> 00:18:30,317 Comme personne ne veut se payer de la physique à Noël, 194 00:18:30,525 --> 00:18:32,243 je me dévoue. Plus tard, promis. 195 00:18:32,405 --> 00:18:33,554 Rien qu'une minute. 196 00:18:35,845 --> 00:18:37,881 Il m'arrive des trucs, en ce moment. 197 00:18:39,085 --> 00:18:40,074 C'est bizarre. 198 00:18:41,485 --> 00:18:44,158 Tu as 14 ans. Ces bouleversements sont normaux. 199 00:18:44,325 --> 00:18:46,122 Parles-en avec tes frères. 200 00:18:46,685 --> 00:18:48,880 Ton corps te paraît tout drôle ? 201 00:19:27,685 --> 00:19:29,915 Vous êtes invité au Manoir Huntercombe 202 00:19:30,085 --> 00:19:32,041 pour y fêter Noël dans la joie 203 00:20:03,525 --> 00:20:06,164 Entrez. Passez un agréable moment. 204 00:20:07,205 --> 00:20:08,524 La famille Stanton ! 205 00:20:09,685 --> 00:20:13,121 Joyeux Noël ! Je vous débarrasse. 206 00:20:13,285 --> 00:20:15,594 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël à vous. 207 00:20:16,205 --> 00:20:18,002 Passez un agréable moment. 208 00:20:23,285 --> 00:20:25,355 Allez vous servir. Vous avez faim ? 209 00:20:25,525 --> 00:20:27,004 Ils ont toujours faim. 210 00:20:35,285 --> 00:20:36,479 Il faut lui parler. 211 00:20:36,645 --> 00:20:39,921 De la discrétion, Merriman. Il faut y mettre la manière. 212 00:20:40,285 --> 00:20:41,843 Il faut surtout s'y mettre. 213 00:20:43,885 --> 00:20:45,477 Apportez un verre au pasteur. 214 00:20:45,645 --> 00:20:47,237 Merci beaucoup, Merriman. 215 00:20:47,565 --> 00:20:49,442 Ne soyez pas si pressé. 216 00:20:56,365 --> 00:20:58,083 Pas croyable ! 217 00:21:05,525 --> 00:21:07,959 - C'est des tartes aux fruits ! - Tant mieux ! 218 00:21:08,125 --> 00:21:09,319 C'est aux fruits ? 219 00:21:17,445 --> 00:21:18,673 Tu as faim ? 220 00:21:18,845 --> 00:21:20,437 - Non, ça va. - Un verre ? 221 00:21:20,965 --> 00:21:22,114 Tout va bien. 222 00:21:22,285 --> 00:21:23,843 Ravi de vous revoir. 223 00:21:37,445 --> 00:21:39,276 Elle est trop bien pour toi. 224 00:21:39,605 --> 00:21:41,084 Prends-en de la graine. 225 00:21:43,165 --> 00:21:44,917 - Comment vas-tu ? - Salut ! 226 00:21:59,085 --> 00:21:59,995 Il s'esquive. 227 00:22:00,205 --> 00:22:02,514 - Il a ses raisons. - Il faut le suivre. 228 00:22:02,685 --> 00:22:05,995 Ce n'est pas le moment. Cet enfant est tourmenté. 229 00:22:06,165 --> 00:22:08,281 Je gère des guerriers, pas des enfants. 230 00:22:08,445 --> 00:22:10,561 Ce guerrier est un enfant. 231 00:22:10,725 --> 00:22:13,797 Le temps presse. Vous savez ce qui rôde. 232 00:24:09,045 --> 00:24:10,239 Que fuis-tu, petit ? 233 00:24:10,565 --> 00:24:11,759 Que cherchez-vous ? 234 00:24:12,365 --> 00:24:14,674 - Le Signe. - J'ignore de quoi vous parlez. 235 00:24:20,965 --> 00:24:22,239 As-tu peur de moi ? 236 00:24:22,805 --> 00:24:24,238 Tu devrais. Je suis furieux. 237 00:24:24,565 --> 00:24:26,317 Pendant tout ce temps, c'était toi. 238 00:24:26,685 --> 00:24:29,040 - Donne-moi le Signe. - Quel signe ? 239 00:24:29,245 --> 00:24:31,361 - Donne ! - De quoi vous parlez ? 240 00:24:31,565 --> 00:24:34,841 Cette fois, tu ne m'échapperas pas. Donne-le-moi ! 241 00:24:35,445 --> 00:24:36,844 Laisse-le ! 242 00:24:39,525 --> 00:24:41,197 Laisse ce garçon, Cavalier ! 243 00:24:43,005 --> 00:24:44,916 Nous sommes trop nombreux pour toi. 244 00:24:45,445 --> 00:24:48,676 - Tu n'es pas assez fort. - Pas encore, mais ça viendra. 245 00:24:49,685 --> 00:24:51,164 Mon pouvoir se lève. 246 00:24:51,605 --> 00:24:53,561 Je n'ai besoin que de 5 jours. 247 00:24:53,765 --> 00:24:56,882 Alors, toi et ceux de ton espèce serez détruits. 248 00:24:58,885 --> 00:24:59,795 Joyeux Noël, Will. 249 00:25:13,365 --> 00:25:14,878 Accompagne-nous. 250 00:25:15,565 --> 00:25:17,999 - Où ça ? - À travers le temps. 251 00:26:17,925 --> 00:26:20,962 - Où suis-je ? - Dans le Grand Hall. 252 00:26:22,165 --> 00:26:25,157 Où nous sommes les plus forts. Tu es en sécurité, ici. 253 00:26:25,325 --> 00:26:27,714 On n'y entre que sur invitation. 254 00:26:29,205 --> 00:26:30,558 Qui êtes-vous ? 255 00:26:31,045 --> 00:26:32,797 Les Anciens. 256 00:26:33,205 --> 00:26:34,479 À dire vrai, 257 00:26:35,045 --> 00:26:37,957 ni jeunes, ni vieux, nous sommes hors du temps. 258 00:26:38,125 --> 00:26:39,922 Tu es le dernier-né de notre espèce. 259 00:26:40,125 --> 00:26:41,956 Tu es le Chercheur de Signes. 260 00:26:42,125 --> 00:26:44,639 On ne me parle que de ces signes. 261 00:26:45,005 --> 00:26:47,917 Je regrette, mais franchement, je sais pas ce que c'est. 262 00:26:49,245 --> 00:26:52,442 Tu fais partie d'une chose qui t'a attendu toute ta vie. 263 00:26:52,645 --> 00:26:55,842 Nous, les Anciens, servons la Lumière. 264 00:26:56,005 --> 00:26:57,882 Le Cavalier sert les Ténèbres. 265 00:26:58,245 --> 00:27:00,156 Les Ténèbres se lèvent. 266 00:27:00,325 --> 00:27:03,123 Tu dois rétablir le pouvoir de la Lumière. 267 00:27:04,045 --> 00:27:08,323 Excusez-moi, Mlle Greythorne, mais... vous devez faire erreur. 268 00:27:08,485 --> 00:27:09,759 Il y a mille ans 269 00:27:09,965 --> 00:27:11,364 s'est tenue ici une bataille 270 00:27:11,925 --> 00:27:14,075 entre la Lumière et les Ténèbres. 271 00:27:14,285 --> 00:27:16,924 La Lumière a gagné, mais de justesse. 272 00:27:17,205 --> 00:27:19,082 Et la Terre a été sauvée. 273 00:27:19,685 --> 00:27:22,245 Les Ténèbres ont été vaincues, pas détruites. 274 00:27:22,645 --> 00:27:26,957 Le pouvoir de la Lumière a été divisé et caché sous la forme de 6 Signes. 275 00:27:27,165 --> 00:27:28,883 Le Chercheur 276 00:27:29,045 --> 00:27:30,956 trouvera les Signes. 277 00:27:32,245 --> 00:27:33,883 Et je serais ce chercheur ? 278 00:27:34,045 --> 00:27:36,115 Le jour de ton 14e anniversaire, 279 00:27:36,285 --> 00:27:38,879 quand tu as commencé à sentir un Signe, 280 00:27:39,605 --> 00:27:42,073 les Ténèbres t'ont senti. 281 00:27:42,925 --> 00:27:45,393 Dans 5 jours, elles atteindront leur apogée. 282 00:27:45,605 --> 00:27:48,995 Il te faut la totalité des Signes pour les combattre. 283 00:27:49,685 --> 00:27:51,198 Comment sentir un Signe ? 284 00:27:51,365 --> 00:27:53,833 Le Livre t'enseignera comment les trouver. 285 00:27:54,325 --> 00:27:56,202 Seul le Chercheur peut le lire. 286 00:27:58,205 --> 00:28:00,082 Tu es à part, Will. 287 00:28:00,565 --> 00:28:02,362 Le 7e fils d'un 7e fils. 288 00:28:04,685 --> 00:28:06,516 Vous faites erreur. Je suis le 6e. 289 00:28:06,725 --> 00:28:08,317 Je n'ai que 5 frères. 290 00:28:08,965 --> 00:28:10,239 Vous vous êtes trompés. 291 00:28:10,445 --> 00:28:12,163 Désolé, je ne suis pas le bon. 292 00:28:12,325 --> 00:28:14,600 Tu ne pourras pas te dérober. 293 00:28:16,045 --> 00:28:17,524 Ouvre. 294 00:28:17,685 --> 00:28:20,677 Regarde ce qui arrivera, si les Ténèbres l'emportent. 295 00:29:03,525 --> 00:29:04,878 Il est tard. T'étais où ? 296 00:29:05,085 --> 00:29:07,121 - J'ai fait un tour. - T'es tout sale. 297 00:29:08,485 --> 00:29:10,840 - T'étais où ? - Laissez-moi ! 298 00:29:15,685 --> 00:29:16,674 Ça va ? 299 00:29:18,125 --> 00:29:19,001 Et toi ? 300 00:29:21,045 --> 00:29:22,194 C'était quoi, ça ? 301 00:29:22,805 --> 00:29:24,124 J'en sais rien. 302 00:29:24,285 --> 00:29:25,479 La puberté ? 303 00:29:30,245 --> 00:29:31,394 La lumière et les ténèbres 304 00:29:48,165 --> 00:29:49,803 Où as-tu trouvé ça ? 305 00:29:50,085 --> 00:29:52,645 En surfant. J'ai trouvé ça cool. 306 00:29:53,005 --> 00:29:54,518 La physique, ça te connaît. 307 00:29:54,685 --> 00:29:56,915 Depuis quand c'est cool, la physique ? 308 00:29:57,645 --> 00:29:59,875 Tu y consacres tout ton temps, j'ai voulu 309 00:30:00,085 --> 00:30:01,404 partager ça avec toi. 310 00:30:01,605 --> 00:30:05,200 Tu as pourtant des activités plus passionnantes, comme la Xbox. 311 00:30:05,405 --> 00:30:08,124 Papa, ça m'intéresse vraiment. 312 00:30:11,525 --> 00:30:14,642 C'est une équation sur la lumière et les ténèbres. 313 00:30:15,125 --> 00:30:16,956 Qui se battraient pour le même espace. 314 00:30:17,285 --> 00:30:20,163 J'aimerais savoir si les ténèbres peuvent gagner. 315 00:30:22,085 --> 00:30:24,963 Il n'y a ni gagnant ni perdant, en physique. 316 00:30:25,565 --> 00:30:28,398 Mais... ils disent que les ténèbres 317 00:30:28,605 --> 00:30:31,881 ne seraient pas que du noir. Elles seraient... une chose. 318 00:30:32,965 --> 00:30:34,114 Donc... 319 00:30:34,845 --> 00:30:36,073 les ténèbres... 320 00:30:36,605 --> 00:30:38,357 peuvent-elles blesser quelqu'un ? 321 00:30:40,765 --> 00:30:42,164 Blesser quelqu'un ? 322 00:30:44,045 --> 00:30:45,524 Ce n'est pas comme ça... 323 00:30:47,605 --> 00:30:49,835 Ne perds pas ton temps avec ça. 324 00:30:50,005 --> 00:30:51,836 C'est théorique, ennuyeux... 325 00:30:52,005 --> 00:30:54,075 - Je veux savoir. - C'est impossible. 326 00:30:56,525 --> 00:30:59,244 Tu es un enfant, profites-en. 327 00:30:59,445 --> 00:31:01,640 Sois heureux de ne pas être concerné. 328 00:31:01,805 --> 00:31:03,033 J'ai du travail. 329 00:31:11,405 --> 00:31:12,394 Tu sais... 330 00:31:13,525 --> 00:31:14,844 quand j'étais petit, 331 00:31:15,045 --> 00:31:18,037 tu ne m'as jamais dit de ne pas avoir peur du noir. 332 00:31:54,525 --> 00:31:56,641 Ne t'appuie pas sur ce pied ! 333 00:31:56,805 --> 00:31:58,523 Maman, c'est rien qu'une foulure. 334 00:31:59,085 --> 00:32:01,519 Le docteur dira si tu dois aller à l'hôpital. 335 00:32:01,885 --> 00:32:03,238 J'irai pas à l'hôpital. 336 00:32:03,405 --> 00:32:05,077 On verra ce qu'il en pense. 337 00:32:05,245 --> 00:32:07,884 - Je ne veux pas aller à l'hôpital ! - Bonjour, docteur. 338 00:32:08,245 --> 00:32:10,076 - Bonjour ! - Entrez. 339 00:32:10,365 --> 00:32:12,560 J'espère que ce ne sera pas la peine. 340 00:32:15,885 --> 00:32:17,398 Tu vas me montrer ça. 341 00:32:19,925 --> 00:32:21,358 Viens, mon chéri. 342 00:32:23,285 --> 00:32:24,354 Écoute, maman... 343 00:32:24,525 --> 00:32:25,560 Tout va bien. 344 00:32:25,725 --> 00:32:28,034 Approche, ne t'inquiète pas. Je ne mords pas. 345 00:32:32,005 --> 00:32:34,724 Très bien. Regardons ça. 346 00:32:40,765 --> 00:32:43,120 Mme Stanton, auriez-vous un centimètre ? 347 00:32:43,525 --> 00:32:44,560 Que je mesure ça. 348 00:32:44,965 --> 00:32:46,114 Je vais voir. 349 00:32:46,365 --> 00:32:48,356 - Merci. - Reste là. 350 00:32:48,885 --> 00:32:50,603 On ne veut pas quitter sa maman ? 351 00:32:50,805 --> 00:32:53,114 Ça va bien se passer. Je reviens. 352 00:32:55,325 --> 00:32:56,314 Laissez-moi. 353 00:32:56,525 --> 00:32:58,880 Ces vieux fous veulent t'exploiter. 354 00:32:59,245 --> 00:33:01,395 Ils ont omis de te dire que tu échoueras. 355 00:33:01,565 --> 00:33:03,556 Donne-moi les Signes. 356 00:33:03,725 --> 00:33:06,193 Je n'oublie pas mes alliés. 357 00:33:06,445 --> 00:33:09,039 - Ni mes ennemis. - Je ne les ai pas. 358 00:33:09,765 --> 00:33:11,278 Je représente les Ténèbres. 359 00:33:11,445 --> 00:33:14,118 La fin du monde tel que tu le connais. 360 00:33:18,045 --> 00:33:19,444 Mais je peux t'aider. 361 00:33:30,565 --> 00:33:32,476 Ou bien empirer les choses. 362 00:33:36,245 --> 00:33:37,439 Et voilà ! 363 00:33:40,165 --> 00:33:41,359 Parfait ! 364 00:33:42,965 --> 00:33:44,603 Je n'en ai plus besoin. 365 00:33:44,765 --> 00:33:46,960 Bonne nouvelle : il n'a rien de cassé. 366 00:33:47,325 --> 00:33:49,395 Mais les ligaments sont sûrement abîmés. 367 00:33:49,565 --> 00:33:51,078 Ça va prendre du temps. 368 00:33:51,245 --> 00:33:54,476 Je te donne un conseil, William. Vas-y doucement. 369 00:33:54,685 --> 00:33:57,563 Ne fais pas cette tête. Ce n'est pas la fin du monde. 370 00:33:57,725 --> 00:33:58,840 Pas encore. 371 00:34:03,005 --> 00:34:04,597 Parfait ! Merci d'être venu. 372 00:34:04,805 --> 00:34:05,874 C'est gentil. 373 00:34:06,045 --> 00:34:08,161 - Très jolie maison. - Merci ! 374 00:34:42,845 --> 00:34:44,881 C'est ton frère, Tom. 375 00:34:45,725 --> 00:34:47,443 Vous êtes nés à quelques... 376 00:34:47,605 --> 00:34:48,799 minutes d'intervalle. 377 00:34:51,565 --> 00:34:53,123 Encore des jumeaux ! 378 00:34:55,245 --> 00:34:56,837 Tu t'imagines ? 379 00:34:57,445 --> 00:34:58,480 Que s'est-il passé ? 380 00:35:04,365 --> 00:35:05,559 On l'ignore. 381 00:35:07,685 --> 00:35:08,879 Comment ça ? 382 00:35:12,965 --> 00:35:14,159 Dis-moi. 383 00:35:14,805 --> 00:35:16,636 Vous n'aviez tous deux que... 384 00:35:17,285 --> 00:35:19,845 deux semaines, des nouveau-nés... 385 00:35:20,005 --> 00:35:21,279 des bébés. 386 00:35:22,525 --> 00:35:24,755 Il y avait un orage et vous pleuriez. 387 00:35:25,245 --> 00:35:27,201 Je t'ai emmené en bas. 388 00:35:27,405 --> 00:35:30,442 Ton père travaillait. Je lui ai dit d'aller voir ton frère. 389 00:35:30,965 --> 00:35:33,195 Il a attendu quelques minutes. 390 00:35:33,405 --> 00:35:34,554 En entrant... 391 00:35:37,205 --> 00:35:38,399 Tom... 392 00:35:43,925 --> 00:35:45,278 Il avait disparu. 393 00:35:47,885 --> 00:35:49,443 Enlevé ? 394 00:35:50,725 --> 00:35:52,477 Ils l'ont cherché pendant des mois. 395 00:35:54,965 --> 00:35:57,195 On a espéré pendant des années... 396 00:35:59,685 --> 00:36:01,118 Ils ne l'ont jamais retrouvé. 397 00:36:02,165 --> 00:36:05,123 - Pourquoi me l'avoir caché ? - On était anéantis. 398 00:36:05,405 --> 00:36:06,884 Surtout ton père. 399 00:36:07,045 --> 00:36:09,115 Il se sentait coupable. 400 00:36:09,525 --> 00:36:11,561 Plus les années passaient, 401 00:36:13,885 --> 00:36:16,035 moins on en parlait. 402 00:36:16,205 --> 00:36:17,877 Puis un jour... 403 00:36:22,205 --> 00:36:23,638 plus du tout. 404 00:36:28,485 --> 00:36:29,679 Tom est-il... 405 00:36:30,085 --> 00:36:31,074 né avant moi ? 406 00:36:37,085 --> 00:36:38,598 Oui, en effet. 407 00:36:42,845 --> 00:36:44,642 Encore un grand frère. 408 00:37:01,765 --> 00:37:02,800 Le septième fils... 409 00:38:09,485 --> 00:38:13,000 Six Signes ont été créés pour contenir le pouvoir de la Lumière. 410 00:38:13,405 --> 00:38:15,236 De pierre, de bronze, 411 00:38:15,445 --> 00:38:18,005 de fer, de bois, et d'eau. 412 00:38:19,205 --> 00:38:22,515 Le sixième devait être abrité dans l'essence d'une... 413 00:38:28,445 --> 00:38:30,163 L'essence d'une âme humaine ? 414 00:38:36,085 --> 00:38:39,157 Les Signes ont été cachés, éparpillés dans le temps. 415 00:38:39,925 --> 00:38:41,881 Le Chercheur les trouvera. 416 00:38:44,045 --> 00:38:45,194 Regardez. 417 00:38:45,445 --> 00:38:46,844 Ce motif est une fractale. 418 00:38:47,045 --> 00:38:49,081 C'est de la physique. Mon père l'enseigne. 419 00:38:49,285 --> 00:38:51,321 Comme une cachette qui n'en finit jamais. 420 00:38:51,525 --> 00:38:53,356 Un indice caché sous nos yeux 421 00:38:53,565 --> 00:38:55,715 qui proclame la présence du Signe. 422 00:38:58,525 --> 00:39:00,356 George, tu me passes ton marteau ? 423 00:39:00,525 --> 00:39:01,640 Tiens. 424 00:39:06,925 --> 00:39:07,914 Pardon, Gwen. 425 00:39:23,525 --> 00:39:25,004 Le Signe de Pierre. 426 00:39:26,645 --> 00:39:28,203 Plus que 5. 427 00:39:29,365 --> 00:39:30,923 Tu es le septième fils 428 00:39:31,085 --> 00:39:33,599 d'un septième fils, Will Stanton. 429 00:39:33,765 --> 00:39:34,914 Tu traverses le temps. 430 00:39:35,165 --> 00:39:38,123 Un à un, les Signes t'appelleront. Une fois réunis, 431 00:39:38,285 --> 00:39:39,957 le pouvoir de la Lumière sera tien. 432 00:39:40,125 --> 00:39:42,434 Tu es le Chercheur. 433 00:39:45,805 --> 00:39:48,114 Trouver les autres ne sera pas aussi simple. 434 00:39:48,285 --> 00:39:50,196 Le Cavalier les veut aussi. 435 00:39:50,365 --> 00:39:52,435 Il essaiera de te piéger. 436 00:39:52,805 --> 00:39:54,238 Ou de te menacer. 437 00:39:54,725 --> 00:39:56,283 Comment affronter les Ténèbres ? 438 00:39:57,005 --> 00:40:00,202 Tu apprendras à les affronter par toi-même. 439 00:40:00,485 --> 00:40:01,998 Tu as des pouvoirs. 440 00:40:02,205 --> 00:40:03,797 Tu peux commander la lumière, 441 00:40:04,485 --> 00:40:05,804 le feu... 442 00:40:06,045 --> 00:40:07,558 Déplacer des objets, 443 00:40:07,725 --> 00:40:09,477 rassembler une grande force, 444 00:40:09,845 --> 00:40:12,439 et bien sûr, te déplacer à travers le temps. 445 00:40:13,005 --> 00:40:14,074 Je peux voler ? 446 00:40:14,245 --> 00:40:15,644 - Pardon ? - Vous savez... 447 00:40:16,085 --> 00:40:17,074 voler ! 448 00:40:17,685 --> 00:40:18,674 Je ne pense pas. 449 00:40:19,765 --> 00:40:21,084 Joyeux Noël ! 450 00:41:40,405 --> 00:41:41,394 Mme Stanton ? 451 00:41:43,005 --> 00:41:44,484 Je vous présente ma mère. 452 00:41:45,085 --> 00:41:48,361 Mère, voici Mme Stanton. Elle habite le village. 453 00:41:49,445 --> 00:41:52,198 Et voici le jeune garçon dont je t'ai parlé. 454 00:41:56,285 --> 00:41:59,118 Un très joyeux Noël à vous tous. 455 00:41:59,725 --> 00:42:00,953 Vous pouvez vous lever. 456 00:42:01,245 --> 00:42:03,475 Nous allons chanter l'hymne 1 457 00:42:03,685 --> 00:42:06,483 du livre des hymnes. "Joie dans le monde". 458 00:43:08,045 --> 00:43:09,683 Où sont-ils tous passés ? 459 00:43:10,205 --> 00:43:12,196 Ils sont restés à leur époque. 460 00:43:14,325 --> 00:43:16,202 C'est nous qui avons bougé. 461 00:43:17,645 --> 00:43:19,442 Mais ils ne peuvent nous voir. 462 00:43:19,605 --> 00:43:20,720 Tu as senti un Signe. 463 00:43:21,405 --> 00:43:23,600 Tu nous as transportés dans le temps. 464 00:43:25,045 --> 00:43:27,001 À la fin du XIIIe siècle, ou au début... 465 00:43:27,365 --> 00:43:29,401 du XIVe siècle. 466 00:43:29,965 --> 00:43:31,318 Je vois... 467 00:43:31,485 --> 00:43:35,000 La crypte n'est pas encore murée, la peste n'a pas eu lieu. 468 00:43:35,205 --> 00:43:37,594 - Vers 1290. - Hâte-toi, Will. 469 00:43:37,805 --> 00:43:40,478 Le Cavalier était là, il va venir à ta recherche. 470 00:43:42,445 --> 00:43:45,243 Je ne sais pas où est le Signe, mais il est là. 471 00:43:54,805 --> 00:43:56,033 Préparons-nous. 472 00:43:59,045 --> 00:44:01,161 Merriman, protège le Chercheur. 473 00:44:03,085 --> 00:44:04,154 À votre avis ? 474 00:44:05,405 --> 00:44:08,681 - Un dragon. - Il enverrait pas un dragon, M. Dawson. 475 00:44:09,205 --> 00:44:10,558 Il sait que c'est inutile. 476 00:44:11,285 --> 00:44:13,276 C'est sûrement une bête informe. 477 00:44:13,445 --> 00:44:15,197 Non... un dragon. 478 00:44:15,965 --> 00:44:17,000 Je ne pense pas. 479 00:44:19,205 --> 00:44:20,957 Je parie une chope de bière. 480 00:44:36,405 --> 00:44:37,838 C'est pas un dragon. 481 00:44:46,045 --> 00:44:47,034 Prenez garde. 482 00:44:47,245 --> 00:44:48,997 Ne vous fiez pas à son apparence. 483 00:45:00,325 --> 00:45:01,553 Où est le Signe ? 484 00:45:01,725 --> 00:45:03,158 Je cherche. Je ne suis pas sûr. 485 00:45:03,325 --> 00:45:04,440 Concentre-toi ! 486 00:45:04,645 --> 00:45:05,714 J'essaie ! 487 00:45:10,645 --> 00:45:11,714 Attention ! 488 00:45:12,645 --> 00:45:13,521 Recule ! 489 00:45:42,765 --> 00:45:43,754 Vite, Will ! 490 00:45:46,845 --> 00:45:48,915 J'essaie ! C'est dégoûtant ! 491 00:45:50,845 --> 00:45:51,641 Allez ! 492 00:45:52,685 --> 00:45:54,277 Trouve le Signe ! 493 00:45:56,365 --> 00:45:58,162 Utilise tes pouvoirs ! 494 00:45:58,365 --> 00:46:01,038 Pouvoirs... Mais oui ! Mes pouvoirs ! 495 00:46:01,685 --> 00:46:02,720 Lumière ! 496 00:46:08,325 --> 00:46:09,599 Génial ! 497 00:46:22,085 --> 00:46:23,564 Thomas Stanton ? 498 00:46:25,445 --> 00:46:28,881 - Ça va, Mlle Greythorne ? - C'est très inconfortable. 499 00:46:29,085 --> 00:46:30,484 Presse-toi un peu ! 500 00:46:31,405 --> 00:46:33,157 Fais quelque chose ! 501 00:46:34,685 --> 00:46:36,277 Bon alors, mes pouvoirs... 502 00:46:51,085 --> 00:46:52,074 Vite ! 503 00:47:14,485 --> 00:47:15,838 J'ai trouvé le Signe. 504 00:47:16,165 --> 00:47:17,518 J'ai trouvé le Signe ! 505 00:47:48,165 --> 00:47:49,314 M. le professeur ? 506 00:47:49,485 --> 00:47:52,841 Savez-vous qu'un Stanton est enterré dans cette église ? 507 00:47:53,005 --> 00:47:55,360 Un Stanton, ici ? Je l'ignorais. 508 00:47:56,445 --> 00:47:58,913 C'est la plus vieille partie de l'église. 509 00:47:59,085 --> 00:48:00,154 Vous voyez ? 510 00:48:00,565 --> 00:48:02,760 Une pierre encastrée dans le mur. 511 00:48:06,125 --> 00:48:07,717 Le service vous a plu ? 512 00:48:07,885 --> 00:48:09,557 Et à votre vieille mère ? 513 00:48:12,045 --> 00:48:13,478 Votre heure viendra. 514 00:48:15,205 --> 00:48:16,684 "Ici repose le corps de... 515 00:48:17,565 --> 00:48:19,317 Thomas Stanton. " 516 00:48:22,605 --> 00:48:24,994 Il est enterré dans la crypte, sous l'église. 517 00:48:25,565 --> 00:48:27,044 Un ancêtre, peut-être ? 518 00:48:27,485 --> 00:48:29,555 Mon ancêtre était un Ancien ? 519 00:48:30,045 --> 00:48:31,603 Bien plus que cela. 520 00:48:32,445 --> 00:48:34,003 C'était un artisan. 521 00:48:36,085 --> 00:48:37,757 À une époque... 522 00:48:38,045 --> 00:48:39,956 où les Ténèbres menaçaient, 523 00:48:40,125 --> 00:48:43,356 il a fabriqué les Signes en secret, même de nous. 524 00:48:45,205 --> 00:48:47,355 Il nous révéla en avoir fait cinq 525 00:48:47,565 --> 00:48:49,203 dans des matériaux communs. 526 00:48:51,365 --> 00:48:52,844 Et le sixième ? 527 00:48:53,045 --> 00:48:56,321 Il nous dit qu'il était introuvable, n'étant pas caché. 528 00:48:57,765 --> 00:48:59,244 Comment le trouver, alors ? 529 00:48:59,445 --> 00:49:01,561 Tu es le Chercheur. Notre guide. 530 00:49:01,765 --> 00:49:03,642 Toi seul peux interpréter ses paroles. 531 00:49:03,845 --> 00:49:05,801 Une âme donnée de son gré pour libérer 532 00:49:06,005 --> 00:49:07,677 le pouvoir de la Lumière. 533 00:49:09,485 --> 00:49:10,474 La sienne ? 534 00:49:13,845 --> 00:49:15,198 Stanton a fait... 535 00:49:15,485 --> 00:49:16,884 un choix. 536 00:49:17,365 --> 00:49:18,684 Sa famille... 537 00:49:19,685 --> 00:49:21,960 a fui les Ténèbres, en traversant le pays. 538 00:49:22,165 --> 00:49:24,963 Ses descendants, en traversant l'océan. 539 00:49:25,165 --> 00:49:26,484 Mais un jour... 540 00:49:27,725 --> 00:49:29,955 - ils sont revenus. - Il n'y a pas de date. 541 00:49:32,325 --> 00:49:33,838 On ne peut pas savoir. 542 00:49:34,165 --> 00:49:37,237 Ça n'a peut-être aucun rapport. Une simple coïncidence. 543 00:49:37,445 --> 00:49:40,039 Bien sûr... une coïncidence. 544 00:49:40,645 --> 00:49:41,839 Joyeux Noël. 545 00:49:42,685 --> 00:49:44,516 Joyeux Noël à vous ! 546 00:49:50,285 --> 00:49:52,799 Mlle Greythorne est généreuse envers la faculté. 547 00:49:53,765 --> 00:49:55,323 C'est vous, le poste de mon père ? 548 00:49:56,245 --> 00:49:58,395 C'est le destin qui t'a conduit ici. 549 00:49:58,565 --> 00:50:00,283 Nous avons réglé les détails. 550 00:50:25,085 --> 00:50:26,757 "Lumière et Ténèbres" Par John Stanton 551 00:50:47,485 --> 00:50:51,558 Mes pouvoirs augmentent. Dans 3 jours, je serai à mon apogée. 552 00:50:51,965 --> 00:50:55,799 Le Chercheur a deux Signes. À chaque fois, sa force augmente. 553 00:50:57,045 --> 00:50:58,160 Mon offre est honnête. 554 00:50:58,805 --> 00:51:00,761 Apporte-moi vite ce que je te demande, 555 00:51:01,285 --> 00:51:02,843 et tu auras ta récompense. 556 00:51:13,325 --> 00:51:14,440 C'était délicieux. 557 00:51:14,925 --> 00:51:15,994 Je suis repu. 558 00:51:16,365 --> 00:51:19,402 J'ai trop mangé ! Et il nous reste plein de dinde. 559 00:51:19,605 --> 00:51:22,165 - On fera des sandwichs. - À la dinde ! 560 00:51:25,245 --> 00:51:26,473 Je vous présente Maggie. 561 00:51:26,685 --> 00:51:27,674 Maggie... 562 00:51:27,845 --> 00:51:28,914 ma famille. 563 00:51:29,285 --> 00:51:31,515 - Enchantée ! - Je peux vous aider ? 564 00:51:31,725 --> 00:51:34,114 Non, tout va bien. Ne t'inquiète pas. 565 00:51:34,405 --> 00:51:36,475 On ne fait que passer. 566 00:51:36,645 --> 00:51:37,919 James, va aider ta mère. 567 00:51:40,445 --> 00:51:42,436 Elle a raison. Aide ta mère. 568 00:52:38,645 --> 00:52:39,839 Tu es une Ancienne ? 569 00:52:40,485 --> 00:52:41,918 J'ai l'air ancienne ? 570 00:52:42,125 --> 00:52:44,878 Non ! Juste... un peu plus vieille. 571 00:52:45,725 --> 00:52:47,158 Je veux prendre soin de toi. 572 00:53:17,645 --> 00:53:19,556 On va attraper la mort, ici. 573 00:53:20,365 --> 00:53:21,400 Je peux vous aider ? 574 00:53:21,605 --> 00:53:23,800 Oui, Max. Je pense. 575 00:54:02,624 --> 00:54:03,739 Joli ! 576 00:54:03,944 --> 00:54:05,582 - Tiens. - Merci. 577 00:54:06,624 --> 00:54:08,421 Je peux faire bien plus. 578 00:54:09,704 --> 00:54:11,296 J'ai des pouvoirs. 579 00:54:14,784 --> 00:54:15,899 Viens. 580 00:54:23,104 --> 00:54:25,902 Avec James, vous êtes... 581 00:54:26,824 --> 00:54:28,052 Quoi ? 582 00:54:28,704 --> 00:54:30,376 - Vous êtes amis ? - Oui. 583 00:54:30,544 --> 00:54:31,977 J'aime bien ton frère. 584 00:54:32,904 --> 00:54:34,781 C'est ton petit ami ? 585 00:54:36,824 --> 00:54:39,657 Tu n'as rien de plus important à régler ? 586 00:54:39,864 --> 00:54:41,661 C'est important pour moi. 587 00:54:43,024 --> 00:54:44,377 Je pense à toi tout... 588 00:54:46,664 --> 00:54:49,497 J'ai l'impression qu'on est liés. 589 00:54:51,824 --> 00:54:53,018 Tu fais quoi ? 590 00:54:53,544 --> 00:54:54,579 Je t'attends. 591 00:54:54,864 --> 00:54:56,616 Je papotais avec ton petit frère. 592 00:54:56,824 --> 00:54:58,257 Il est trop mignon. 593 00:54:59,824 --> 00:55:00,939 Allons-y. 594 00:55:04,984 --> 00:55:06,178 Mignon... 595 00:55:59,904 --> 00:56:01,019 On peut parler ? 596 00:56:02,024 --> 00:56:05,539 Toute ma vie, j'ai été Will Stanton, un inadapté social. 597 00:56:06,304 --> 00:56:08,499 En général, on me remarque même pas. 598 00:56:09,024 --> 00:56:10,980 Et vous me dites que je suis à part, 599 00:56:11,184 --> 00:56:12,537 que j'ai des pouvoirs. 600 00:56:12,984 --> 00:56:15,862 C'est bien. La vie va me sourire maintenant. 601 00:56:16,344 --> 00:56:17,857 Pas du tout. 602 00:56:18,664 --> 00:56:20,541 Je suis pas un super-héros. 603 00:56:21,104 --> 00:56:22,332 Rien n'a changé. 604 00:56:23,024 --> 00:56:25,254 Tu es le Chercheur. 605 00:56:26,504 --> 00:56:29,018 L'avenir de la race humaine repose sur toi. 606 00:56:29,184 --> 00:56:30,412 Tu n'as pas compris ? 607 00:56:31,544 --> 00:56:33,136 Je dois sauver le monde ? 608 00:56:33,304 --> 00:56:35,613 Je sais déjà pas parler à une fille ! 609 00:56:36,424 --> 00:56:39,222 Te laisse pas distraire par une fille. Au travail ! 610 00:56:39,624 --> 00:56:40,943 Tu n'as plus que 3 jours. 611 00:56:41,144 --> 00:56:42,179 Allez. 612 00:56:42,464 --> 00:56:44,295 - Très bien. - Allez ! 613 00:56:45,424 --> 00:56:46,652 Trois jours ! 614 00:56:46,824 --> 00:56:47,973 J'ai compris. 615 00:57:09,384 --> 00:57:11,056 Mlle Greythorne, regardez. 616 00:57:11,224 --> 00:57:13,215 Qu'est-ce qui lui prend ? 617 00:57:24,784 --> 00:57:26,502 Il s'exprime. 618 00:57:26,664 --> 00:57:29,053 Ne sait-il pas que cela épuise ses pouvoirs ? 619 00:57:29,984 --> 00:57:33,294 Vous avez aussi des choses à apprendre, Merriman. 620 00:57:33,864 --> 00:57:36,094 Il n'est pas venu pour se faire sermonner. 621 00:57:36,264 --> 00:57:38,459 Il avait besoin d'une oreille. 622 00:57:59,424 --> 00:58:01,335 Gwen, qu'est-ce que tu fais là ? 623 00:58:01,624 --> 00:58:02,898 Tu vas bien ? 624 00:58:04,104 --> 00:58:05,423 Oui, ça va. 625 00:58:05,704 --> 00:58:07,217 Qu'est-ce que tu fais ? 626 00:58:08,864 --> 00:58:09,899 Rien. 627 00:58:19,864 --> 00:58:20,899 Quoi ? 628 00:58:25,744 --> 00:58:26,859 Reste avec moi. 629 00:58:38,824 --> 00:58:39,813 On est où ? 630 00:58:41,464 --> 00:58:43,022 On a remonté le temps ! 631 00:58:48,304 --> 00:58:49,293 Par là ! 632 00:58:57,704 --> 00:58:58,932 Couche-toi ! 633 00:59:09,304 --> 00:59:10,214 Le voilà ! 634 00:59:13,464 --> 00:59:14,453 Ça va aller. 635 00:59:17,784 --> 00:59:19,297 Il me faut ce bouclier, 636 00:59:19,504 --> 00:59:21,574 pour rentrer à la maison. Aie confiance. 637 00:59:37,264 --> 00:59:40,142 Pas de bruit. Reste là. Ça va aller. 638 01:00:08,304 --> 01:00:09,783 La touchez pas ! 639 01:00:21,104 --> 01:00:23,095 Vous voulez ma montre ? 640 01:00:25,424 --> 01:00:26,652 On échange. 641 01:00:26,824 --> 01:00:27,893 La montre... 642 01:00:28,104 --> 01:00:29,173 contre le bouclier. 643 01:00:43,184 --> 01:00:44,333 On l'a trouvé ! 644 01:00:48,824 --> 01:00:50,735 Will, je t'ai prévenu ! 645 01:00:51,504 --> 01:00:54,462 Rentre, je te rejoins. Ne parle de ça à personne. 646 01:00:54,624 --> 01:00:55,852 Vas-y. 647 01:00:56,144 --> 01:00:58,453 Tu uses tes pouvoirs. Tu aurais pu mourir. 648 01:00:58,664 --> 01:01:02,498 J'ai trouvé le Signe, tout seul. Personne n'est venu m'aider ! 649 01:01:02,864 --> 01:01:06,459 Tu as été égoïste, irresponsable. Les Ténèbres se renforcent. 650 01:01:06,624 --> 01:01:07,898 Toi seul les retiens. 651 01:01:08,304 --> 01:01:09,293 Vous vous répétez. 652 01:01:11,184 --> 01:01:12,697 D'accord ! Je regrette. 653 01:01:12,904 --> 01:01:14,735 Si tu désires t'exprimer, 654 01:01:15,304 --> 01:01:17,181 je pense pouvoir t'écouter. 655 01:01:18,624 --> 01:01:19,977 C'est si... 656 01:01:20,584 --> 01:01:21,573 Moi, je... 657 01:01:22,184 --> 01:01:23,697 Tout ça, ça me... 658 01:01:24,064 --> 01:01:25,099 Vous voyez ? 659 01:01:26,624 --> 01:01:27,613 C'est tout ? 660 01:01:29,944 --> 01:01:31,662 D'après Mlle Greythorne, 661 01:01:32,464 --> 01:01:35,137 c'est normal, chez un garçon de ton âge. 662 01:01:40,424 --> 01:01:42,415 Et si je n'y arrive pas ? 663 01:01:43,704 --> 01:01:44,853 Dis-toi... 664 01:01:45,224 --> 01:01:46,816 que tu y arriveras. 665 01:01:49,584 --> 01:01:52,382 Même la plus petite lumière brille dans l'obscurité. 666 01:01:53,344 --> 01:01:54,459 Vas-y. 667 01:02:18,264 --> 01:02:21,939 Mon pouvoir atteint son apogée. Pourtant l'enfant rassemble 668 01:02:22,104 --> 01:02:23,856 et détient 3 Signes, à présent. 669 01:02:24,904 --> 01:02:27,213 Tu connais ton devoir mais comprends bien : 670 01:02:27,424 --> 01:02:29,699 j'en ai recruté d'autres que toi. 671 01:02:29,904 --> 01:02:33,579 Tiens ta promesse, sinon, je tiendrai la mienne. 672 01:02:37,384 --> 01:02:40,933 Chercheur, sois témoin de mon courroux ! 673 01:03:04,904 --> 01:03:07,577 Il ne reste que peu de temps à notre Chercheur. 674 01:03:07,784 --> 01:03:09,342 Peut-être pas assez. 675 01:04:00,144 --> 01:04:01,941 Ils n'ont plus de provisions ! 676 01:04:02,104 --> 01:04:03,742 Il ne reste rien. 677 01:04:04,544 --> 01:04:06,660 On va devoir vider le congélateur. 678 01:04:08,184 --> 01:04:09,299 Viens. 679 01:04:11,264 --> 01:04:12,697 Max, ça va ? 680 01:04:13,224 --> 01:04:14,373 Pour ta chambre... 681 01:04:16,344 --> 01:04:18,141 ça va être plus long que prévu. 682 01:04:19,704 --> 01:04:20,898 Ça m'est égal. 683 01:04:23,104 --> 01:04:24,093 Ça t'est égal ? 684 01:04:25,104 --> 01:04:27,060 Je ne supporte plus ton attitude. 685 01:04:27,224 --> 01:04:30,057 Tu parles dans mon dos, tu montes les autres contre moi. 686 01:04:30,224 --> 01:04:31,657 Je le vois bien. 687 01:04:33,424 --> 01:04:35,779 - Qu'est-ce que t'as ? - Tu as des problèmes. 688 01:04:37,624 --> 01:04:38,579 Tu veux les régler ? 689 01:04:57,984 --> 01:04:59,133 Pourquoi on est là ? 690 01:04:59,944 --> 01:05:01,821 Tu as senti un Signe, c'est ça, 691 01:05:01,984 --> 01:05:04,373 - Chercheur ? - Max, tu n'es pas toi-même. 692 01:05:04,584 --> 01:05:07,257 Ah bon ? Et ça, c'est moi ? 693 01:05:21,024 --> 01:05:22,935 Mesdames et messieurs ! 694 01:05:23,424 --> 01:05:24,413 Venez voir... 695 01:05:24,944 --> 01:05:26,457 le combat tant attendu ! 696 01:05:27,664 --> 01:05:29,620 À ma gauche, le champion ! 697 01:05:31,904 --> 01:05:34,782 Pour combattre notre champion... le challenger. 698 01:05:37,944 --> 01:05:41,573 Mesdames et messieurs, à vous la gloire, la fortune et le bonheur. 699 01:05:51,264 --> 01:05:52,743 Où est le Signe ? 700 01:06:03,304 --> 01:06:04,453 Lâchez-moi ! 701 01:06:10,944 --> 01:06:13,378 On a remonté le temps. Tu as senti un Signe ? 702 01:06:13,784 --> 01:06:15,934 Donne-moi le Signe. 703 01:06:16,424 --> 01:06:19,177 Donne-moi tous les Signes. 704 01:06:20,344 --> 01:06:21,333 Je... 705 01:06:22,624 --> 01:06:25,536 regrette de faire ça à mon frère. 706 01:06:25,744 --> 01:06:29,896 Tu ne me laisses pas le choix. Je vais compter jusqu'à dix. 707 01:06:30,744 --> 01:06:31,620 Un... 708 01:06:32,904 --> 01:06:34,735 C'est pas grave, pour la fac. 709 01:06:34,944 --> 01:06:35,820 Trois ! 710 01:06:35,984 --> 01:06:38,896 Ça explique tes cartons. Tu ne repars pas ! 711 01:06:39,744 --> 01:06:41,223 Tu as laissé tomber. 712 01:06:41,624 --> 01:06:42,613 Et alors ? 713 01:06:43,144 --> 01:06:45,021 Les parents comprendront. 714 01:06:46,824 --> 01:06:48,655 Les Ténèbres t'utilisent. 715 01:06:49,264 --> 01:06:50,663 Elles utilisent ta peur. 716 01:06:50,864 --> 01:06:53,617 Tu as foiré des examens, et alors ? 717 01:06:53,824 --> 01:06:55,701 Ça arrive. Faut aller de l'avant. 718 01:06:55,904 --> 01:06:56,734 Huit. 719 01:06:56,904 --> 01:06:59,179 Tu n'es pas seul. Ta famille t'aime. 720 01:07:00,744 --> 01:07:01,733 Neuf. 721 01:07:04,384 --> 01:07:06,375 Je regrette de faire ça à mon frère. 722 01:07:14,544 --> 01:07:15,579 Le champion ! 723 01:07:25,184 --> 01:07:26,663 Le Champion, 1690. 724 01:07:45,424 --> 01:07:47,142 - Ça va ? - J'ai mal à la tête. 725 01:07:50,064 --> 01:07:52,294 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Tu es tombé. 726 01:08:05,504 --> 01:08:06,493 Papa ? 727 01:08:08,784 --> 01:08:09,819 T'as une minute ? 728 01:08:12,584 --> 01:08:13,573 Oui. Viens. 729 01:08:39,544 --> 01:08:42,058 C'est pas du vol, on laissera de l'argent. 730 01:08:42,224 --> 01:08:43,816 Tu laisseras de l'argent. 731 01:08:44,064 --> 01:08:46,658 C'était le pari, George. Une chope de bière. 732 01:08:47,664 --> 01:08:49,700 Bien essayé, M. Dawson. 733 01:08:50,064 --> 01:08:51,861 Tu parles d'un dragon... 734 01:08:52,024 --> 01:08:55,414 C'est dommage de quitter cet endroit si paisible. 735 01:08:55,744 --> 01:08:57,496 C'est la pause, messieurs ? 736 01:09:02,224 --> 01:09:03,259 Très imprudent 737 01:09:03,944 --> 01:09:05,297 de flâner à un tel moment. 738 01:09:05,584 --> 01:09:07,017 On a fait un petit pari. 739 01:09:07,824 --> 01:09:09,462 On veut bien relever le vôtre. 740 01:09:10,544 --> 01:09:12,182 Vous, les Anciens... 741 01:09:12,864 --> 01:09:15,094 vous n'avez vraiment peur de rien. 742 01:09:16,544 --> 01:09:17,818 Tant mieux. 743 01:09:18,864 --> 01:09:21,139 Ça va me simplifier la tâche. 744 01:09:59,504 --> 01:10:01,620 Un état d'urgence a été déclaré. 745 01:10:02,504 --> 01:10:06,213 Tout est fait pour approvisionner les zones les plus atteintes. 746 01:10:07,544 --> 01:10:09,500 D'après les experts, la tempête 747 01:10:09,664 --> 01:10:11,461 durera au moins une semaine. 748 01:10:11,624 --> 01:10:13,182 Mlle Greythorne 749 01:10:13,944 --> 01:10:16,856 invite tout le village à se réfugier au manoir. 750 01:10:17,504 --> 01:10:19,779 Ils ont un générateur, de la nourriture, 751 01:10:19,984 --> 01:10:21,303 du combustible... 752 01:10:21,664 --> 01:10:23,063 Tout ce dont on manque. 753 01:10:23,384 --> 01:10:26,217 On a fini le gaz pour réchauffer la dernière soupe. 754 01:10:26,424 --> 01:10:29,018 C'est décidé. Ce soir, on prépare nos affaires 755 01:10:29,184 --> 01:10:30,583 et on part demain matin. 756 01:10:30,744 --> 01:10:32,974 - Si la météo se trompait ? - C'est le cas. 757 01:10:33,224 --> 01:10:36,182 L'apogée est dans 2 jours. C'est tout ce qu'on a. 758 01:10:36,784 --> 01:10:38,615 Si ça s'arrange pas d'ici là, 759 01:10:39,664 --> 01:10:40,779 ça s'arrangera jamais. 760 01:10:53,704 --> 01:10:55,296 Je pensais à haute voix. 761 01:11:04,984 --> 01:11:07,179 C'est là-dessus que tu travaillais, 762 01:11:07,384 --> 01:11:09,136 la nuit où Tom a disparu ? 763 01:11:14,984 --> 01:11:17,020 J'aurais dû veiller sur vous. 764 01:11:17,664 --> 01:11:18,892 Au lieu de ça... 765 01:11:20,384 --> 01:11:23,535 Mon travail... Je croyais tenir une découverte. 766 01:11:24,224 --> 01:11:26,499 Une révélation. C'était une obsession. 767 01:11:26,864 --> 01:11:28,616 Comme si on me... 768 01:11:29,584 --> 01:11:32,860 poussait à déchiffrer les ténèbres. C'était incontrôlable. 769 01:11:33,064 --> 01:11:34,213 Je m'y suis perdu. 770 01:11:36,744 --> 01:11:37,938 Pire encore... 771 01:11:38,584 --> 01:11:39,699 j'ai perdu Tom. 772 01:11:41,464 --> 01:11:42,817 Tout est de ma faute. 773 01:11:44,584 --> 01:11:46,176 Tu n'y es pour rien. 774 01:11:57,784 --> 01:11:59,297 Les chiens, restez là ! 775 01:12:00,704 --> 01:12:02,695 Laisse-les ! Ça va aller ! 776 01:12:09,024 --> 01:12:10,377 Tu as 4 Signes ? 777 01:12:10,904 --> 01:12:13,054 - Et les deux autres ? - Je les trouverai. 778 01:12:13,744 --> 01:12:14,779 Demain, c'est quoi ? 779 01:12:17,544 --> 01:12:20,012 - C'est le dernier jour ! - Je sais. 780 01:12:20,184 --> 01:12:23,779 Même si je trouve le 5e, j'ignore comment trouver le 6e. 781 01:12:25,264 --> 01:12:28,461 Quand je t'ai rencontré, j'ai vu un garçon, pas un guerrier. 782 01:12:28,944 --> 01:12:30,423 J'avais tort. 783 01:12:30,664 --> 01:12:31,858 Tu as fait du chemin. 784 01:12:32,024 --> 01:12:34,697 Aussi bien le Chercheur que Will Stanton. 785 01:12:35,264 --> 01:12:37,414 J'ai confiance en toi. Tu trouveras. 786 01:12:39,424 --> 01:12:41,380 - Où sommes-nous forts ? - Dans le Hall. 787 01:12:41,584 --> 01:12:43,063 Si ça se corse, on t'y attendra. 788 01:12:43,384 --> 01:12:44,658 Et ma famille ? 789 01:12:44,864 --> 01:12:47,219 Pour l'aider, il faut vaincre les Ténèbres. 790 01:12:47,624 --> 01:12:49,137 C'est notre seul espoir. 791 01:12:59,384 --> 01:13:00,373 Où est George ? 792 01:13:03,984 --> 01:13:06,373 Notre ennemi ne fait pas de quartier. 793 01:13:24,424 --> 01:13:26,460 Vos ruses ne font que me retarder, 794 01:13:26,664 --> 01:13:28,336 et vous êtes pris au piège. 795 01:13:28,544 --> 01:13:31,934 Nous traversons une accalmie dans ce que les météorologues 796 01:13:32,144 --> 01:13:35,136 appellent la tempête la plus terrible de tous les temps. 797 01:13:35,304 --> 01:13:38,535 Dans le monde entier, on dit que le pire est à venir. 798 01:13:39,184 --> 01:13:41,903 La neige apportée par les vents d'Arctique va causer 799 01:13:42,104 --> 01:13:44,538 des perturbations au nord de l'Angleterre 800 01:13:44,824 --> 01:13:47,133 ainsi qu'à Londres, d'ici demain matin. 801 01:13:52,224 --> 01:13:54,897 Avec les Ténèbres vient le froid. 802 01:14:40,064 --> 01:14:41,861 Donne-moi les Signes. 803 01:14:43,864 --> 01:14:45,138 Les Signes, 804 01:14:45,344 --> 01:14:48,063 sinon je m'en prendrai à ceux qui te sont chers. 805 01:14:48,264 --> 01:14:50,061 Laissez-nous tranquilles. 806 01:14:51,064 --> 01:14:53,134 Souhaites-tu les revoir ? 807 01:14:54,864 --> 01:14:57,253 Donne-moi les Signes et ils vivront. 808 01:14:58,024 --> 01:15:00,254 Donne-moi les Signes. 809 01:15:14,064 --> 01:15:15,053 Attention ! 810 01:15:30,664 --> 01:15:31,779 Viens, mon enfant. 811 01:15:32,224 --> 01:15:34,294 Tu tiens à ta famille ? 812 01:15:35,504 --> 01:15:36,619 Donne-moi les Signes 813 01:15:36,984 --> 01:15:39,100 ou je choisirai à ta place. 814 01:15:40,184 --> 01:15:41,014 Papa ? 815 01:15:44,504 --> 01:15:45,857 Sous l'escalier, vite ! 816 01:15:48,464 --> 01:15:49,453 Recule ! 817 01:15:56,664 --> 01:15:58,973 Il est plus fort que prévu. 818 01:15:59,144 --> 01:16:01,817 Rejoins-le. Rapporte-moi les Signes 819 01:16:02,024 --> 01:16:03,776 et tu ne vieilliras jamais. 820 01:16:10,824 --> 01:16:12,143 Tu es saine et sauve ! 821 01:16:17,944 --> 01:16:21,061 Que l'eau achève le travail de la glace. 822 01:16:48,584 --> 01:16:49,699 Restons groupés. 823 01:17:04,944 --> 01:17:07,458 Suis-moi. Tu n'es pas en sécurité ici. 824 01:17:18,424 --> 01:17:20,176 Tu dois me donner les Signes. 825 01:17:20,464 --> 01:17:22,375 J'en suis responsable. 826 01:17:22,584 --> 01:17:23,812 Je vais les protéger. 827 01:17:24,024 --> 01:17:25,093 Je ne peux pas. 828 01:17:25,304 --> 01:17:27,260 C'est moi, Will. 829 01:17:28,904 --> 01:17:30,019 Maggie. 830 01:17:31,344 --> 01:17:32,743 Tu penses ce que tu as dit ? 831 01:17:34,104 --> 01:17:35,503 Qu'on est liés ? 832 01:17:39,064 --> 01:17:40,895 Moi aussi, je l'ai ressenti. 833 01:17:42,464 --> 01:17:45,581 Donne-moi les Signes avant qu'il soit trop tard. 834 01:17:45,784 --> 01:17:47,502 Il faut me faire confiance. 835 01:17:49,344 --> 01:17:50,663 Tu me fais confiance ? 836 01:17:57,504 --> 01:17:59,142 Oui, je te fais confiance. 837 01:18:33,704 --> 01:18:35,183 Vite, sorcière. 838 01:18:35,904 --> 01:18:38,293 Avec ce Signe, il te supprimera. 839 01:18:38,784 --> 01:18:39,853 Donne-moi 840 01:18:40,224 --> 01:18:41,657 les Signes ! 841 01:18:43,584 --> 01:18:44,937 Donne-les-moi ! 842 01:19:44,384 --> 01:19:46,102 Tu ne me feras plus jamais défaut ! 843 01:19:54,344 --> 01:19:55,823 Donne-moi les Signes ! 844 01:19:56,504 --> 01:19:57,493 Donne-les-moi ! 845 01:20:10,104 --> 01:20:11,503 - À l'aide ! - Tenez bon ! 846 01:20:11,904 --> 01:20:14,213 - J'arrive ! - Sous l'escalier ! 847 01:20:16,544 --> 01:20:19,456 À l'aide ! On est là-dessous ! 848 01:20:21,824 --> 01:20:23,098 Attrape sa main ! 849 01:21:12,424 --> 01:21:14,221 Le Cavalier est à son apogée. 850 01:21:14,424 --> 01:21:16,221 Mais il ne peut entrer qu'invité. 851 01:21:17,104 --> 01:21:18,981 Il me manque toujours le 6e Signe. 852 01:21:19,144 --> 01:21:20,372 Garde confiance. 853 01:21:20,584 --> 01:21:22,017 Tu le trouveras, je le sais. 854 01:21:26,264 --> 01:21:28,858 Will, laisse-nous entrer. Je t'en supplie. 855 01:21:29,624 --> 01:21:31,535 - Papa, c'est toi ? - Ne l'écoute pas. 856 01:21:31,744 --> 01:21:33,575 - C'est ta mère. - Elle est blessée. 857 01:21:33,904 --> 01:21:35,053 Gwen, c'est toi ? 858 01:21:37,784 --> 01:21:39,012 - Ouvre ! - N'écoute pas. 859 01:21:39,224 --> 01:21:40,498 À l'aide, Will ! 860 01:21:40,784 --> 01:21:42,263 Maman ! 861 01:21:46,304 --> 01:21:49,023 Ouvre la porte, Will ! 862 01:21:50,624 --> 01:21:52,057 N'ouvre pas ! 863 01:21:53,304 --> 01:21:55,772 - N'ouvre surtout pas ! - Ouvre-la, vite ! 864 01:22:12,944 --> 01:22:14,059 Merci, Will. 865 01:22:31,424 --> 01:22:33,142 Où sont passés tes gardiens ? 866 01:22:37,504 --> 01:22:39,096 Ont-ils abandonné leur Chercheur ? 867 01:22:41,944 --> 01:22:43,263 Les as-tu décus ? 868 01:22:44,144 --> 01:22:47,136 Ils t'ont attendu 1000 ans. Et qu'ont-ils vu ? 869 01:22:47,304 --> 01:22:48,498 Rien ! 870 01:22:48,664 --> 01:22:51,258 Rien qu'un enfant qui a failli à sa tâche. 871 01:22:51,424 --> 01:22:53,779 Des générations d'espoir et de promesse. 872 01:22:53,984 --> 01:22:55,212 Un vrai gâchis. 873 01:23:02,504 --> 01:23:03,857 Reconnais-tu ceci ? 874 01:23:06,864 --> 01:23:08,934 Je t'ai déjà fait une offre. 875 01:23:09,144 --> 01:23:10,862 Je te la propose à nouveau. 876 01:23:11,224 --> 01:23:13,135 En échange des Signes, le garçon vivra. 877 01:23:13,704 --> 01:23:15,262 Je ne crains pas la mort. 878 01:23:16,984 --> 01:23:18,463 Je ne crains pas la mort ! 879 01:23:19,344 --> 01:23:20,333 Qui parle de toi ? 880 01:23:24,744 --> 01:23:25,733 Tom ? 881 01:23:27,024 --> 01:23:28,173 Ce pauvre petit Tom. 882 01:23:28,864 --> 01:23:32,334 Le mauvais jumeau, mon prisonnier pendant 14 ans. 883 01:23:32,504 --> 01:23:35,302 Comme son frère jumeau a dû lui manquer ! 884 01:23:35,624 --> 01:23:36,852 Résiste-lui ! 885 01:23:37,064 --> 01:23:38,463 Tu es Will Stanton ! 886 01:23:38,664 --> 01:23:40,302 Tu es le Chercheur ! 887 01:23:40,824 --> 01:23:41,859 Donne-les-moi. 888 01:23:43,104 --> 01:23:45,015 Alors, tu as fait ton temps. 889 01:24:06,704 --> 01:24:08,740 Dis adieu au petit Tom. 890 01:24:46,144 --> 01:24:49,136 Te voilà seul et tu n'as pas trouvé le 6e Signe. 891 01:24:49,424 --> 01:24:52,063 Avec 5 Signes, tu n'es pas de taille contre moi. 892 01:24:53,344 --> 01:24:55,062 Tu as échoué ! 893 01:25:06,064 --> 01:25:07,577 Je crois en toi, Will. 894 01:25:09,104 --> 01:25:10,935 Tu trouveras ce que tu cherches. 895 01:25:12,224 --> 01:25:15,580 Une âme donnée de son gré pour libérer la Lumière. 896 01:25:28,664 --> 01:25:31,132 C'est moi ! Mon âme ! 897 01:25:54,704 --> 01:25:56,296 Je suis Will Stanton. 898 01:25:59,744 --> 01:26:01,257 Le septième fils 899 01:26:01,424 --> 01:26:02,698 d'un septième fils. 900 01:26:09,104 --> 01:26:10,378 J'ai lu le Livre. 901 01:26:14,304 --> 01:26:16,420 J'ai traversé le temps. 902 01:26:17,224 --> 01:26:19,294 J'ai rassemblé 5 Signes. 903 01:26:19,824 --> 01:26:21,701 Le sixième était introuvable 904 01:26:21,864 --> 01:26:23,741 parce qu'il était sous mes yeux. 905 01:26:27,144 --> 01:26:30,420 Je suis le sixième Signe. 906 01:26:33,624 --> 01:26:35,216 Et j'ai rétabli 907 01:26:36,704 --> 01:26:37,978 le pouvoir 908 01:26:38,144 --> 01:26:39,372 de la Lumière. 909 01:27:51,464 --> 01:27:53,614 - C'est fini ? - Ça ne l'est jamais. 910 01:27:53,864 --> 01:27:55,775 Mais c'est une bonne journée. 911 01:28:06,744 --> 01:28:08,462 Je veux rentrer chez moi. 912 01:28:08,624 --> 01:28:10,296 Tu as bien raison. 913 01:28:13,064 --> 01:28:15,453 Quelqu'un souhaite t'accompagner. 914 01:28:43,064 --> 01:28:45,180 J'aimerais te présenter des gens. 915 01:28:48,584 --> 01:28:49,812 Viens. 916 01:28:53,384 --> 01:28:54,658 Tu as réussi. 917 01:29:01,704 --> 01:29:04,059 Il aurait pu nous remercier. 918 01:29:04,224 --> 01:29:06,215 Nous avons tant fait pour lui. 919 01:29:07,184 --> 01:29:09,618 Ce n'est pas simple d'avoir 14 ans. 920 01:34:43,384 --> 01:34:45,375 Traduction : Géraldine le Pelletier 921 01:34:45,544 --> 01:34:47,535 Sous-titrage : SDI Media Group 922 01:34:47,704 --> 01:34:49,695 [FRENCH]