1 00:02:37,326 --> 00:02:39,460 여느 생명체와 마찬가지로 2 00:02:39,461 --> 00:02:42,296 비둘기는 버튼을 누르면 모이를 먹을 수 있다는 사실을 3 00:02:42,297 --> 00:02:43,564 금방 깨달았습니다 4 00:02:45,033 --> 00:02:48,336 하지만 20초마다 자동으로 문이 열리자 5 00:02:48,337 --> 00:02:50,371 비둘기는 의아해했죠 6 00:02:51,073 --> 00:02:53,474 '내가 뭘 했길래 이런 일이 일어났지?' 7 00:02:54,943 --> 00:02:58,579 날개를 퍼덕일 때 문이 열렸다면 계속 날개를 퍼덕입니다 8 00:02:58,580 --> 00:03:03,217 날개를 퍼덕였기 때문에 모이를 먹었다고 믿는 것이죠 9 00:03:03,785 --> 00:03:07,888 이런 현상을 '비둘기의 미신'이라고 합니다 10 00:03:14,152 --> 00:03:18,532 미스터 노바디 11 00:03:21,203 --> 00:03:23,371 내가 뭘 했길래 이런 일이 일어났지? 12 00:04:37,379 --> 00:04:39,680 지난 면담 이후로 어떻게 지냈나요? 13 00:04:45,987 --> 00:04:48,222 우리가 아는 사이인가요? 14 00:04:48,256 --> 00:04:50,224 매주 만나는걸요 15 00:04:51,960 --> 00:04:53,894 난 펠트하임 박사예요 16 00:04:55,464 --> 00:04:56,764 당신은 누구죠? 17 00:04:56,765 --> 00:04:58,032 노바디 18 00:04:59,101 --> 00:05:00,801 니모 노바디 19 00:05:00,802 --> 00:05:04,238 흔치 않은 이름이군요 안 그래요? 20 00:05:04,239 --> 00:05:08,042 크래프트라고 불리기도 해요 21 00:05:09,511 --> 00:05:13,147 'C, R, A, F, T' 22 00:05:14,549 --> 00:05:17,952 '기억이 쥐뿔도 안 나'라는 뜻이 담겨 있죠 23 00:05:24,025 --> 00:05:26,327 내 첫 질문이 뭐였죠? 24 00:05:29,131 --> 00:05:30,631 모르겠군요 25 00:05:30,632 --> 00:05:33,000 나이가 어떻게 되죠? 26 00:05:33,969 --> 00:05:36,737 난 34살이에요 27 00:05:36,738 --> 00:05:40,975 1975년에 태어났죠 28 00:05:40,976 --> 00:05:43,778 손을 한번 보시겠어요? 29 00:05:44,846 --> 00:05:47,181 보기 싫으면 안 봐도 돼요 30 00:05:50,185 --> 00:05:52,486 앞에 거울도 있어요 31 00:05:56,358 --> 00:05:58,726 아니, 난... 32 00:05:58,727 --> 00:05:59,994 올해가 몇 년도죠? 33 00:06:01,163 --> 00:06:03,898 2009년이오 34 00:06:04,866 --> 00:06:06,801 난 34살이에요 35 00:06:07,602 --> 00:06:13,541 1975년 2월 9일에 태어났어요 36 00:06:13,542 --> 00:06:14,408 그럼 37 00:06:15,043 --> 00:06:18,646 오늘이 생일이군요 38 00:06:20,882 --> 00:06:25,486 {\an8}2092년 2월 9일 마지막 필멸자, 118세 되다 39 00:06:28,790 --> 00:06:30,791 나는 34살이에요 40 00:06:33,328 --> 00:06:35,763 34살이라고요 41 00:06:38,333 --> 00:06:40,167 어서 깨야 해 42 00:06:41,403 --> 00:06:43,470 깨어나야 한다고! 43 00:07:02,591 --> 00:07:04,725 하지 마, 니모 너무 환해, 눈이 부셔 44 00:07:58,013 --> 00:07:59,480 안녕 45 00:08:01,650 --> 00:08:04,752 좋은 아침 우리 천사들 46 00:08:04,753 --> 00:08:06,053 학교 가야지 47 00:08:06,955 --> 00:08:07,855 옳지 48 00:08:08,556 --> 00:08:09,757 일어나 49 00:08:09,791 --> 00:08:12,960 엘리스 애들 학교에 데려다줄게 50 00:08:34,549 --> 00:08:35,849 폴, 그만해 51 00:08:35,850 --> 00:08:37,151 내 이름은 폴이 아니에요 52 00:08:39,688 --> 00:08:40,521 폴 53 00:08:43,892 --> 00:08:44,892 아빠 54 00:08:46,361 --> 00:08:47,428 아빠 55 00:08:49,864 --> 00:08:51,031 아빠 56 00:08:52,701 --> 00:08:54,435 폴, 아빠 깨우지 마 57 00:08:57,572 --> 00:08:58,539 엘리스? 58 00:08:59,808 --> 00:09:00,975 나 진이잖아 59 00:09:02,877 --> 00:09:03,944 나 죽은 거야? 60 00:09:04,813 --> 00:09:06,480 가서 놀아, 폴 61 00:09:08,016 --> 00:09:09,616 엘리스가 누구야? 62 00:09:09,617 --> 00:09:11,417 엘리스란 사람 모르는데 63 00:09:13,388 --> 00:09:15,622 아직도 피곤한가 봐 좀 쉬어 64 00:09:15,623 --> 00:09:17,725 TV 틀어 줄게 65 00:09:17,726 --> 00:09:21,395 난 안에 들어갈 거야 햇빛 때문에 눈이 부시네 66 00:09:21,396 --> 00:09:22,363 뭐? 67 00:09:23,832 --> 00:09:26,166 햇빛 때문에 눈이 부시다고 68 00:09:31,106 --> 00:09:34,842 {\an8}사우스 브리지 영상 자료 69 00:09:38,713 --> 00:09:41,315 니모 당신 친구들이 왔어 70 00:09:55,764 --> 00:09:57,097 안녕하세요, 니모 71 00:09:58,767 --> 00:10:00,467 오늘 기분 어때요? 72 00:10:04,506 --> 00:10:06,507 내가 누군지 알아요? 73 00:10:10,645 --> 00:10:13,714 우리 모두 당신을 많이 걱정하고 있어요 74 00:10:14,749 --> 00:10:18,352 얼른 회사로 돌아오길 바라고 있죠 75 00:10:27,729 --> 00:10:32,166 {\an8}사우스 브리지 영상 자료 76 00:10:38,807 --> 00:10:40,240 노바디 부인 77 00:11:05,066 --> 00:11:07,668 뉴뉴욕 병원에 나와 있는 줄리언 마셜입니다 78 00:11:08,436 --> 00:11:13,340 '마지막 필멸자' 마지막 편이 곧 시작됩니다 79 00:11:13,341 --> 00:11:17,077 미스터 노바디는 117세로 80 00:11:17,078 --> 00:11:19,780 텔로메리제이션 시술을 받지 않았습니다 81 00:11:19,781 --> 00:11:24,818 줄기세포 호환용 돼지도 안 키우죠 82 00:11:27,088 --> 00:11:28,989 WWB 생방송 83 00:11:28,990 --> 00:11:34,661 미스터 노바디는 노화로 죽는 마지막 인간이 될 겁니다 84 00:11:35,530 --> 00:11:39,366 미스터 노바디 '마지막 필멸자' 85 00:11:57,318 --> 00:11:58,852 자, 박사님 86 00:11:58,853 --> 00:12:02,456 미스터 노바디는 신분 관련 기록이 없어서 87 00:12:02,457 --> 00:12:04,358 과거를 알 수 없다던데요 88 00:12:05,193 --> 00:12:08,495 우리는 노바디가 누군지 모릅니다 본인도 마찬가지죠 89 00:12:08,496 --> 00:12:10,764 본인의 기억이 분명하지 않아요 90 00:12:10,765 --> 00:12:13,734 하지만 지병이 있다면 그럴 수 있어요 91 00:12:13,735 --> 00:12:18,472 아주 오래된 기억이 상세하게 기억나기도 하죠 92 00:12:19,741 --> 00:12:21,675 새로운 걸 시도해 보죠 93 00:12:22,644 --> 00:12:25,479 오래된 기법을 사용해 볼 거예요 94 00:12:25,480 --> 00:12:27,981 결과는 보장 못 해요 95 00:12:27,982 --> 00:12:30,784 기억이 일부 돌아올 수도 있지만 96 00:12:31,619 --> 00:12:33,420 효과가 없을 수도 있어요 97 00:12:34,689 --> 00:12:36,223 해 보시겠어요? 98 00:12:44,632 --> 00:12:46,500 긴장을 완전히 푸세요 99 00:12:49,270 --> 00:12:51,371 제 목소리만 들립니다 100 00:12:52,707 --> 00:12:55,242 눈꺼풀이 점점 무거워집니다 101 00:12:56,277 --> 00:13:00,347 팔과 다리도 점점 무거워집니다 102 00:13:01,950 --> 00:13:04,551 숫자를 셋까지 셀게요 103 00:13:05,587 --> 00:13:06,987 셋까지 세면 104 00:13:09,657 --> 00:13:11,325 잠에 빠져듭니다 105 00:13:12,694 --> 00:13:13,527 하나 106 00:13:16,698 --> 00:13:17,664 둘 107 00:13:20,468 --> 00:13:22,769 여기 왔던 날을 떠올리세요 108 00:13:28,843 --> 00:13:29,776 셋 109 00:13:31,346 --> 00:13:32,613 잠이 듭니다 110 00:14:10,350 --> 00:14:12,184 {\an8}자... 111 00:14:16,090 --> 00:14:19,159 훨씬 이전의 과거를 떠올려 보세요 112 00:14:20,328 --> 00:14:22,129 셋까지 셀게요 113 00:14:23,031 --> 00:14:23,964 하나 114 00:14:25,266 --> 00:14:26,133 둘 115 00:14:28,202 --> 00:14:29,102 셋 116 00:14:30,838 --> 00:14:31,705 떠올리세요 117 00:14:37,712 --> 00:14:40,681 오래전 일이 떠올라요 118 00:14:40,682 --> 00:14:42,282 내가 태어나기도 전이죠 119 00:14:47,755 --> 00:14:51,091 아직 태어나지 않은 아이들과 함께 기다리고 있었어요 120 00:14:56,064 --> 00:14:59,333 태어나기 전에는 모든 걸 알 수 있죠 121 00:14:59,334 --> 00:15:01,468 미래의 모든 일을요 122 00:15:31,499 --> 00:15:35,869 때가 되면 망각의 천사들은 아이들의 입술에 손가락을 대요 123 00:15:38,539 --> 00:15:40,774 그럼 윗입술에 흔적이 남죠 124 00:15:42,110 --> 00:15:44,711 모든 걸 잊었다는 증거예요 125 00:15:46,981 --> 00:15:49,182 그런데 천사들이 날 빼먹었죠 126 00:15:57,759 --> 00:16:00,927 그 후에는 아빠와 엄마를 찾아야 해요 127 00:16:00,928 --> 00:16:03,063 부모를 고르는 건 쉽지 않아요 128 00:16:03,064 --> 00:16:06,099 금발에 파란 눈 그거면 돼요 129 00:16:06,100 --> 00:16:07,134 앤드루! 130 00:16:07,135 --> 00:16:09,369 우리 애가 외롭지 않으면 좋겠어요 131 00:16:09,370 --> 00:16:10,971 가만히 있어! 132 00:16:10,972 --> 00:16:13,807 나이를 먹게 되면 당연히 아기를 갖고 싶어 하죠 133 00:16:13,808 --> 00:16:15,675 여자의 경우지만요 134 00:16:15,676 --> 00:16:19,212 - 아기는 삶의... - 내 말 아직 안 끝났어 135 00:16:19,213 --> 00:16:20,514 아기는 삶의 의미죠 136 00:16:20,515 --> 00:16:23,049 우리는 아이를 원하는 건 아니에요 137 00:16:23,050 --> 00:16:25,185 그냥 같이 잤을 뿐이죠 138 00:16:25,186 --> 00:16:27,888 - 이건 중요한 경험이에요 - 네, 중요한 경험이죠 139 00:16:28,723 --> 00:16:32,025 아이가 생기면 남편한테 도움이 될 거예요 140 00:16:32,026 --> 00:16:34,428 이름은 조지로 지을 거예요 그렇지, 조지? 141 00:16:35,129 --> 00:16:37,097 개를 키웠는데 죽었어요 142 00:16:53,247 --> 00:16:55,715 결국 나는 이 두 분을 골랐어요 143 00:16:55,716 --> 00:16:59,553 여자분의 향기가 좋았고 남자분은 이렇게 말했기 때문이죠 144 00:16:59,554 --> 00:17:02,522 우리의 첫 만남에 대해 들려드릴게요 145 00:17:02,523 --> 00:17:04,090 그건 운명이었어요 146 00:17:04,091 --> 00:17:06,359 나비 효과에 대해 들어 봤나요? 147 00:17:09,797 --> 00:17:13,467 {\an1}매일 점점 가까워져 148 00:17:13,468 --> 00:17:17,070 {\an1}롤러코스터보다 더 빠르게 149 00:17:17,071 --> 00:17:21,842 {\an1}내게도 남들 같은 사랑이 찾아올 거야 150 00:17:21,843 --> 00:17:23,710 {\an1}헤이, 헤이 151 00:17:24,245 --> 00:17:27,848 {\an1}매일 점점 빨라져 152 00:17:27,849 --> 00:17:31,384 {\an1}다들 그녀에게 데이트 신청을 하라고 하지 153 00:17:31,385 --> 00:17:36,056 {\an1}내게도 남들 같은 사랑이 찾아올 거야 154 00:17:36,057 --> 00:17:38,457 {\an1}헤이, 헤이 155 00:17:38,458 --> 00:17:41,995 {\an1}하루하루가 조금씩 길어져 156 00:17:41,996 --> 00:17:45,432 {\an1}사랑이 조금씩 강해져 157 00:17:45,433 --> 00:17:49,101 {\an1}그대는 나의 진정한 사랑을 158 00:17:49,102 --> 00:17:52,505 {\an1}원한 적이 있을까? 159 00:17:52,506 --> 00:17:56,009 {\an1}매일 점점 가까워져 160 00:17:56,010 --> 00:17:59,579 {\an1}롤러코스터보다 더 빠르게 161 00:17:59,580 --> 00:18:04,384 {\an1}내게도 남들 같은 사랑이 찾아올 거야 162 00:18:04,785 --> 00:18:08,355 옛날에 아빠와 엄마가 살았어요 163 00:18:08,356 --> 00:18:11,057 이름은 '아빠'와 '엄마' 라고 할게요 164 00:18:11,058 --> 00:18:13,159 두 사람에게 귀여운 아기가 생겼죠 165 00:18:13,160 --> 00:18:16,029 이름은 '귀여운 아기' 라고 할게요 166 00:18:16,030 --> 00:18:18,331 이기는 그곳에서 태어났어요 167 00:18:18,900 --> 00:18:21,535 다른 날도 아닌 바로 그날에 태어났죠 168 00:18:21,536 --> 00:18:25,572 아기의 아빠와 엄마는 7번지에 살았어요 169 00:18:25,573 --> 00:18:28,475 눈에 보이는 모든 건 실제로 존재해요 170 00:18:28,910 --> 00:18:30,877 모든 건 눈으로 볼 수 있죠 171 00:18:31,579 --> 00:18:36,082 난 엄마의 눈을 볼 수 있지만 내 눈은 볼 수 없어요 172 00:18:36,083 --> 00:18:39,019 아기는 자기 손을 볼 수 있지만 173 00:18:39,020 --> 00:18:41,521 자기 자신은 못 보죠 174 00:18:42,456 --> 00:18:45,525 그럼 아기는 진짜 존재할까요? 175 00:18:45,526 --> 00:18:47,727 나는 진짜 존재할까요? 176 00:18:48,629 --> 00:18:49,563 까꿍! 177 00:18:53,901 --> 00:18:54,935 까꿍! 178 00:18:55,870 --> 00:18:58,071 '이니, 미니, 마이니, 모' 179 00:18:58,072 --> 00:19:00,473 '아기의 발가락을 잡아라' 180 00:19:00,474 --> 00:19:02,742 '소리를 지르면 놓아주렴' 181 00:19:02,743 --> 00:19:05,045 '이니, 미니, 마이니, 모' 182 00:19:05,980 --> 00:19:09,282 '엄마의 엄마는 최고를 고르라고 말씀하셨지' 183 00:19:09,283 --> 00:19:12,586 '그래서 너를 골랐단다' 184 00:19:20,328 --> 00:19:22,929 엄마는 머리를 빗고 185 00:19:22,930 --> 00:19:25,432 입술에 립스틱을 발랐어요 186 00:19:25,433 --> 00:19:27,434 향기가 좋았죠 187 00:19:27,435 --> 00:19:30,737 아빠는 털이 난 팔에 시계를 찼어요 188 00:19:30,738 --> 00:19:33,673 시계는 째깍거렸죠 189 00:19:33,674 --> 00:19:37,577 아기가 넘어지면 엄마는 손뼉을 치면서 190 00:19:37,578 --> 00:19:39,713 '브라보'라고 말했어요 191 00:19:43,284 --> 00:19:44,684 브라보! 192 00:19:51,058 --> 00:19:54,494 나는 왜 다른 사람이 아니라 나일까요? 193 00:20:05,172 --> 00:20:09,342 아조레스에서 이동하는 고기압 전선으로 인해 194 00:20:09,343 --> 00:20:12,012 주말 내내 맑을 예정입니다 195 00:20:12,013 --> 00:20:14,781 어서 바비큐 장비를 준비하세요 196 00:20:28,462 --> 00:20:29,663 안녕하세요 197 00:20:31,032 --> 00:20:34,834 왜 과거는 기억하면서 미래는 기억하지 못 할까요? 198 00:20:34,835 --> 00:20:37,904 엄마한테 물어 보자 이렇게 대답했어요 199 00:20:37,905 --> 00:20:40,440 '왜냐고 좀 묻지 마' 200 00:20:40,441 --> 00:20:42,008 '복잡한 일이야' 201 00:20:49,316 --> 00:20:51,017 {\an1}미스터 샌드맨 202 00:20:51,018 --> 00:20:52,152 {\an1}왜? 203 00:20:52,153 --> 00:20:53,787 {\an1}꿈을 꾸게 해 줘요 204 00:20:53,788 --> 00:20:55,889 {\an1}그에게... 205 00:20:59,527 --> 00:21:00,727 안녕하세요 206 00:21:01,796 --> 00:21:05,198 놀라지 마세요 저는 기자예요 207 00:21:06,767 --> 00:21:11,471 병원은 인터뷰를 금지했지만 몇 가지 질문이 있어서요 208 00:21:14,075 --> 00:21:17,077 제 친구가 여기 간호사라서 들어올 수 있었죠 209 00:21:17,511 --> 00:21:19,412 지금 몇 시지? 210 00:21:21,248 --> 00:21:22,182 오후 2시 12분요 211 00:21:24,552 --> 00:21:26,319 그건 어디서 났나? 212 00:21:26,320 --> 00:21:28,922 대학교 박물관에서 빌렸어요 213 00:21:29,957 --> 00:21:31,858 아직 작동해요 214 00:21:31,892 --> 00:21:34,027 나는 할 말이 없는데 215 00:21:35,629 --> 00:21:39,966 나는 미스터 노바디라네 존재하지 않는 사람이지 216 00:21:41,535 --> 00:21:44,871 준 불멸 시대 이전의 세상을 기억하세요? 217 00:21:45,439 --> 00:21:46,473 뭐? 218 00:21:46,474 --> 00:21:47,874 텔로메리제이션이요 219 00:21:49,043 --> 00:21:51,144 세포를 무제한 재생하는 기술이죠 220 00:21:52,179 --> 00:21:55,348 인간에게 수명이 있을 땐 어땠어요? 221 00:21:56,584 --> 00:21:59,719 자동차로 환경을 오염시키고 222 00:22:00,488 --> 00:22:04,758 담배를 피우고 고기를 먹었지 223 00:22:06,060 --> 00:22:11,598 이 한심한 곳에서는 못 하는 멋진 것들을 했다고 224 00:22:11,599 --> 00:22:13,900 대부분의 시간에 225 00:22:14,568 --> 00:22:16,402 아무 일도 안 일어났어 226 00:22:18,105 --> 00:22:20,006 프랑스 영화처럼 227 00:22:22,009 --> 00:22:23,877 성관계는요? 228 00:22:25,079 --> 00:22:26,880 성관계가 무의미해지기 전에는 어땠죠? 229 00:22:30,351 --> 00:22:32,051 난잡하게 살았지 230 00:22:33,320 --> 00:22:35,889 다들 시도 때도 없이 관계를 맺었어 231 00:22:39,460 --> 00:22:41,227 우리는 사랑을 했다네 232 00:22:42,863 --> 00:22:44,564 우리는 사랑을 했어 233 00:22:51,539 --> 00:22:53,139 지금 몇 시지? 234 00:22:55,843 --> 00:22:58,378 빅뱅 이전에는 뭐가 있었을까요? 235 00:22:58,379 --> 00:23:00,980 사실 '빅뱅 이전'은 없어요 236 00:23:00,981 --> 00:23:05,485 빅뱅 전에는 시간이 존재하지 않았기 때문이죠 237 00:23:05,486 --> 00:23:09,956 시간은 우주 팽창의 결과입니다 238 00:23:09,957 --> 00:23:13,426 우주가 팽창을 멈춘다면 어떤 일이 일어날까요? 239 00:23:13,427 --> 00:23:16,796 우주가 수축한다면 시간은 어떤 특성을 가질까요? 240 00:23:16,797 --> 00:23:18,965 끈 이론이 맞는다면 241 00:23:18,966 --> 00:23:22,836 우주는 아홉 개의 공간 차원과 242 00:23:22,837 --> 00:23:24,871 한 개의 시간 차원으로 이뤄집니다 243 00:23:24,872 --> 00:23:27,640 상상해 보자면 태초에는 244 00:23:27,641 --> 00:23:30,076 모든 차원이 서로 엉켜 있다가 245 00:23:30,077 --> 00:23:32,278 빅뱅이 일어나면서 3개의 공간 차원인 246 00:23:32,279 --> 00:23:34,881 높이, 넓이, 깊이와 247 00:23:34,882 --> 00:23:38,017 한 개의 시간 차원 즉, 우리가 아는 시간이 248 00:23:38,018 --> 00:23:39,586 생겨났습니다 249 00:23:39,587 --> 00:23:43,156 나머지 여섯 개의 차원은 작게 뒤엉켜 있는 거죠 250 00:23:43,858 --> 00:23:47,527 우리가 뒤엉킨 차원에서 산다면 251 00:23:47,528 --> 00:23:49,796 어떻게 우리는... 252 00:23:50,965 --> 00:23:52,699 환상과 현실을 구별할까요? 253 00:23:53,434 --> 00:23:57,437 우리가 살고 있는 시간 차원은 254 00:23:57,438 --> 00:23:59,372 한 방향으로 흐릅니다 255 00:23:59,373 --> 00:24:02,308 하지만 추가 차원들 중 하나가 공간 차원이 아니라 256 00:24:03,310 --> 00:24:04,744 시간 차원이라면 어떨까요? 257 00:24:05,312 --> 00:24:08,982 으깬 감자와 소스를 섞으면 258 00:24:08,983 --> 00:24:11,284 분리할 수 없게 되죠 259 00:24:11,285 --> 00:24:13,052 영원히 그 상태예요 260 00:24:13,687 --> 00:24:16,222 아빠의 담배에서 나온 연기는 261 00:24:16,223 --> 00:24:18,258 다시 담배로 들어가지 않아요 262 00:24:23,998 --> 00:24:25,865 우리는 뒤로 갈 수 없어요 263 00:24:26,901 --> 00:24:28,635 그래서 선택이 어려운 것이죠 264 00:24:32,139 --> 00:24:34,674 올바른 선택을 내려야 하니까요 265 00:24:38,913 --> 00:24:41,514 선택을 내리지 않으면 266 00:24:41,515 --> 00:24:43,883 모든 게 가능해져요 267 00:24:53,827 --> 00:24:56,162 안녕, 니모 268 00:24:56,163 --> 00:24:58,364 - 안녕, 니모 - 안녕, 엘리스 269 00:24:58,365 --> 00:24:59,465 안녕, 니모 270 00:24:59,466 --> 00:25:00,767 안녕, 진 271 00:25:04,772 --> 00:25:06,906 애나와 니모가 272 00:25:06,907 --> 00:25:09,509 신성한 혼인으로 하나가 되기로 동의했으며 273 00:25:09,510 --> 00:25:12,345 하느님과 하객들 앞에서 이를 증언함으로써... 274 00:25:12,947 --> 00:25:14,647 엘리스와 니모가 275 00:25:14,648 --> 00:25:17,517 신성한 혼인으로 하나가 되기로 동의했으며... 276 00:25:17,518 --> 00:25:21,654 진과 니모가 서로 하나가 되었습니다 277 00:25:22,656 --> 00:25:26,259 부부가 되었음을 선포합니다 278 00:25:27,695 --> 00:25:31,597 하느님이 짝지어 주신 부부는 아무도 가르지 못 합니다 279 00:25:52,686 --> 00:25:57,290 아빠는 화성의 위치를 예측할 수 있다고 하셨어요 280 00:25:57,291 --> 00:25:58,858 100년 뒤의 위치도요 281 00:25:58,859 --> 00:26:03,363 하지만 웃기게도 2분 후에 아빠 자신에게 일어날 일은 282 00:26:03,364 --> 00:26:04,764 알지 못 하셨죠 283 00:27:08,896 --> 00:27:10,430 아빠! 284 00:27:38,322 --> 00:27:40,824 말도 안 돼 미래는 아무도 몰라 285 00:27:40,825 --> 00:27:42,626 난 기억할 수 있는걸요 286 00:27:42,627 --> 00:27:44,461 기억할 수 있는 건 과거뿐이야 287 00:27:44,462 --> 00:27:46,730 난 아니에요 가능해요 288 00:27:46,731 --> 00:27:48,164 어떤 일이 일어나면 289 00:27:48,165 --> 00:27:51,401 전에도 일어난 일 같아요 290 00:27:54,472 --> 00:27:56,239 그건 데자뷔야 291 00:27:57,441 --> 00:27:59,609 누구나 그런 기분이 들어 292 00:27:59,610 --> 00:28:02,712 아뇨, 망각의 천사 때문이에요 293 00:28:02,713 --> 00:28:04,881 천사들이 나한테는 손가락을 안 댔어요 294 00:28:12,690 --> 00:28:13,657 그렇지 295 00:28:15,559 --> 00:28:17,360 어서 잡아 296 00:28:17,995 --> 00:28:19,929 하나, 둘 297 00:28:57,001 --> 00:29:02,539 {\an1}그대의 사랑은 너무 소중해서 298 00:29:04,942 --> 00:29:08,345 {\an1}내게 의미가 커요 299 00:29:11,015 --> 00:29:12,816 {\an1}그 어떤 사랑보다 300 00:29:13,417 --> 00:29:16,820 {\an1}그 어떤 사랑보다 더 귀하죠 301 00:29:19,290 --> 00:29:25,729 {\an1}그대를 원하는 마음 때문에 302 00:29:27,131 --> 00:29:31,134 {\an1}너무나 외롭고 우울해요 303 00:29:33,070 --> 00:29:34,671 {\an1}사랑 때문이죠 304 00:29:35,339 --> 00:29:38,808 {\an1}사랑이 나를 이렇게 만들었어요 305 00:29:41,746 --> 00:29:43,913 {\an1}그대여 306 00:29:45,116 --> 00:29:51,054 {\an1}다들 우리 사랑이 끝날 거라고 말해요 307 00:29:53,124 --> 00:29:55,425 {\an1}하지만 난 알려 주고 싶어요 308 00:29:56,160 --> 00:29:58,361 {\an1}그리고 보여 주고 싶어요 309 00:29:58,963 --> 00:30:01,765 {\an1}사람들이 뭘 알겠어요 310 00:30:04,568 --> 00:30:07,103 {\an1}밤새도록... 311 00:30:59,657 --> 00:31:03,359 미스터 노바디는 자연사해야 할까요? 312 00:31:03,427 --> 00:31:06,763 아니면 인위적으로 생명을 연장해야 할까요? 313 00:31:06,764 --> 00:31:09,032 지금 투표하세요 314 00:31:09,033 --> 00:31:15,171 생명 연장은 X를 자연사는 O를 누르세요 315 00:31:15,172 --> 00:31:17,106 광고 보고 돌아오겠습니다 316 00:31:17,141 --> 00:31:19,909 여러분도 화성으로 가족 여행을 떠나세요 317 00:31:19,910 --> 00:31:23,346 유니언 데이 전에 예약하시면 16,000유닛이 할인됩니다 318 00:32:38,155 --> 00:32:40,957 애나, 그만 가자 319 00:32:53,904 --> 00:32:57,674 그 후, 아빠와 엄마는 온종일 키스했어요 320 00:33:22,700 --> 00:33:24,834 니모, 어떻게 할지 정했니? 321 00:33:26,637 --> 00:33:31,341 엄마랑 갈래? 아니면 아빠랑 있을래? 322 00:34:43,614 --> 00:34:44,780 니모! 323 00:35:56,954 --> 00:35:59,255 죄송하지만 이해가 안 돼요 324 00:36:00,824 --> 00:36:03,826 아버지와 어머니 중에서 누구를 선택한 거죠? 325 00:36:13,303 --> 00:36:16,639 아빠, 내 잘못이에요? 326 00:36:16,640 --> 00:36:17,874 당연히 아니지 327 00:36:19,042 --> 00:36:20,643 아빠 잘못이야 328 00:36:29,620 --> 00:36:33,422 이 신발끈은 싸게 드릴 수 있어요 329 00:36:38,162 --> 00:36:39,996 아주 저렴하게 드리죠 330 00:36:59,683 --> 00:37:01,150 기억을 떠올리세요 331 00:37:17,134 --> 00:37:18,935 기억을 떠올리세요 332 00:37:23,540 --> 00:37:26,475 니모, 니모 333 00:37:30,614 --> 00:37:32,114 일어날 시간이야 334 00:37:32,115 --> 00:37:34,650 {\an1}미스터 샌드맨 335 00:37:34,651 --> 00:37:37,086 {\an1}꿈을 꾸게 해 줘요 336 00:37:37,087 --> 00:37:40,423 {\an1}내가 본 사람 중 최고로 귀여운 남자로 만들어 줘요 337 00:37:41,258 --> 00:37:45,328 {\an1}장미와 클로버를 닮은 입술 338 00:37:45,329 --> 00:37:48,264 {\an1}다들 우리 사랑이 끝날 거라고 말해요 339 00:37:48,265 --> 00:37:50,499 엄마 출근한다 학교에 늦지 마 340 00:37:51,635 --> 00:37:54,370 {\an1}나는 부를 사람이 없어요 341 00:37:54,371 --> 00:37:57,006 {\an1}제발 마법의 빛을 비춰 줘요 342 00:37:57,007 --> 00:37:59,809 {\an1}미스터 샌드맨 꿈을 꾸게 해 줘요 343 00:38:04,715 --> 00:38:06,249 니모, 엄마 왔다 344 00:38:10,487 --> 00:38:14,457 아직 숙제 안 했지? 얼른 끝내 345 00:38:15,759 --> 00:38:18,127 저녁에 손님이 오실 거야 346 00:38:18,128 --> 00:38:21,063 부탁인데 제발 허튼소리 하지 마 347 00:38:26,403 --> 00:38:29,538 - 여행은 어땠어? - 좋았지 348 00:38:29,539 --> 00:38:31,173 괜찮은 아파트는 찾았어? 349 00:38:31,174 --> 00:38:33,509 응, 두 곳 정도 봤어 350 00:38:36,079 --> 00:38:40,449 - 그렇게 쳐다보면 안 되지 - 괜찮아, 그럴 수 있어 351 00:38:40,450 --> 00:38:43,119 얘는 날 곤란하게 하는 재주가 있다니까 352 00:38:43,120 --> 00:38:44,053 괜찮아 353 00:38:45,689 --> 00:38:47,890 그 일은 토요일에 일어날 거예요 354 00:38:48,992 --> 00:38:51,093 아저씨는 차를 타고 갈 거예요 355 00:38:52,462 --> 00:38:54,096 휘파람을 불면서요 356 00:38:57,834 --> 00:38:59,669 건널목을 미처 못 볼 거예요 357 00:39:00,771 --> 00:39:01,704 갑자기 358 00:39:02,572 --> 00:39:05,241 왼쪽에서 기차가 나타나서 359 00:39:05,242 --> 00:39:07,176 아저씨를 들이받을 거예요 360 00:39:19,022 --> 00:39:20,656 재미없거든 361 00:39:21,625 --> 00:39:24,460 니모는 자기가 미래를 볼 수 있대 362 00:39:25,829 --> 00:39:26,829 진짜예요 363 00:39:28,065 --> 00:39:29,432 아빠 사고도 예측했어요 364 00:39:29,433 --> 00:39:32,768 네가 사이드 브레이크에 손댔겠지 365 00:39:32,769 --> 00:39:36,405 아무도 미래에 일어날 일을 예측하지 못 해 366 00:39:37,007 --> 00:39:38,007 난 해요 367 00:39:39,409 --> 00:39:42,244 그럼 이렇게 맞을 줄도 알았겠네 368 00:39:43,547 --> 00:39:45,348 그렇게 말할 줄 알았어요 369 00:39:48,819 --> 00:39:49,885 - 괜찮아 - 그래 370 00:39:49,886 --> 00:39:51,020 - 전화할게 - 잘 가 371 00:39:56,994 --> 00:39:58,260 이제 만족하니? 372 00:40:00,998 --> 00:40:04,100 왜 너는 모든 걸 망치려고... 373 00:40:05,068 --> 00:40:07,670 엄마도 내 삶을 살 권리가 있다고 374 00:40:18,148 --> 00:40:20,649 이럴 거면 아빠랑 살지 그랬어? 375 00:40:29,459 --> 00:40:31,660 다들 주목 376 00:40:31,661 --> 00:40:34,397 오늘 우리 반에 전학생이 왔다 377 00:40:34,398 --> 00:40:37,033 이름은 애나야 애나, 자리에 앉으렴 378 00:40:38,068 --> 00:40:41,003 좋아, 215쪽 펴 379 00:40:41,004 --> 00:40:42,605 어제 읽은 부분을 보자 380 00:40:42,606 --> 00:40:45,775 오늘의 주제는 기후대와 식물대 381 00:40:45,776 --> 00:40:49,045 그리고 각 식물대의 날씨 요소야 382 00:40:49,646 --> 00:40:53,449 알다시피 날씨에 영향을 주는 요소는 다섯 가지야 383 00:40:53,450 --> 00:40:54,517 기압... 384 00:41:12,102 --> 00:41:13,235 수영할래? 385 00:41:15,305 --> 00:41:17,306 - 가자, 물도 좋아 - 싫어 386 00:41:19,376 --> 00:41:21,844 내 친구들이랑 같이 수영하자 387 00:41:23,080 --> 00:41:24,480 쟤들은 멍청이야 388 00:41:25,415 --> 00:41:27,750 멍청이들이랑 수영하고 싶지 않아 389 00:41:31,421 --> 00:41:32,555 재수없어 390 00:41:42,599 --> 00:41:44,600 왜 난 그런 말을 했을까? 391 00:41:44,601 --> 00:41:47,136 '멍청이들이랑 수영하고 싶지 않아' 392 00:42:00,784 --> 00:42:01,617 애나? 393 00:42:02,352 --> 00:42:03,185 니모? 394 00:42:03,753 --> 00:42:04,720 맞아 395 00:42:06,089 --> 00:42:10,693 - 어떻게 지냈어? - 잘 지냈지, 너는? 396 00:42:11,862 --> 00:42:12,962 잘 지내 397 00:42:13,997 --> 00:42:15,097 네 애들이야? 398 00:42:16,833 --> 00:42:17,666 맞아 399 00:42:24,608 --> 00:42:26,976 그럼 또 보자 400 00:42:28,912 --> 00:42:31,580 그래, 또 보자 401 00:42:43,593 --> 00:42:45,761 왜 난 그런 말을 했을까? 402 00:42:45,762 --> 00:42:48,364 '멍청이들이랑 수영하고 싶지 않아' 403 00:43:16,593 --> 00:43:17,660 수영할래? 404 00:43:18,828 --> 00:43:20,763 - 가자, 물도 좋아 - 싫어 405 00:43:26,169 --> 00:43:28,237 수영할 줄 몰라 406 00:43:28,238 --> 00:43:29,471 뭐라고? 407 00:43:30,941 --> 00:43:32,775 수영할 줄 모른다고 408 00:43:34,277 --> 00:43:35,277 그래서 그래 409 00:43:37,047 --> 00:43:38,047 아무한테도 말하지 마 410 00:43:40,984 --> 00:43:42,318 수영 안 할 거야? 411 00:43:43,353 --> 00:43:46,455 안 할래, 나 그날이야 여기 있을게 412 00:43:46,456 --> 00:43:48,290 니모가 같이 있어 준대 413 00:43:48,291 --> 00:43:49,391 그래 414 00:44:18,989 --> 00:44:20,022 얘 415 00:44:20,023 --> 00:44:23,225 너한테 소개할 사람이 있어 416 00:44:23,693 --> 00:44:25,961 - 해리 아저씨 알지? - 안녕 417 00:44:25,962 --> 00:44:28,530 여기는 아저씨 딸 애나 418 00:44:28,531 --> 00:44:30,299 애나, 여긴 니모야 419 00:44:40,877 --> 00:44:43,045 둘이 악수하렴 420 00:45:02,157 --> 00:45:03,409 오늘 일은 어땠어? 421 00:45:24,354 --> 00:45:26,755 어떻게 저러는지 몰라 422 00:45:27,457 --> 00:45:29,558 나잇값 못 한다니까 423 00:45:33,697 --> 00:45:35,798 둘이 벌써 잤을까? 424 00:45:35,799 --> 00:45:37,166 몰라 425 00:45:38,568 --> 00:45:42,638 제발 피임하길 동생은 절대 사절이거든 426 00:45:44,274 --> 00:45:45,874 죽는 게 낫지 427 00:45:45,875 --> 00:45:47,476 너희 엄마 피임약 드셔? 428 00:45:48,878 --> 00:45:50,145 모르지 429 00:45:51,848 --> 00:45:54,149 아침 커피에 몰래 타 430 00:45:54,150 --> 00:45:56,585 호르몬이 치솟는 것 같은데 431 00:46:02,892 --> 00:46:04,193 난 가끔 미래가 보여 432 00:46:07,497 --> 00:46:10,699 미래를 알아도 즐거워 보이지 않네 433 00:46:32,622 --> 00:46:34,623 아직도 안 갔구먼 434 00:46:36,726 --> 00:46:39,228 내가 잠들었나? 435 00:46:40,997 --> 00:46:43,966 난 잠을 안 잘 때도 있어 436 00:46:45,902 --> 00:46:47,870 생각을 하지 437 00:46:49,873 --> 00:46:52,941 난 과거를 떠올려 438 00:46:55,245 --> 00:46:57,880 내가 가진 건 그것뿐이거든 439 00:47:01,818 --> 00:47:04,787 날 보면 뭐가 보이나? 440 00:47:04,788 --> 00:47:09,491 질문에 대답하지 않는 심술궂은 늙은이? 441 00:47:09,492 --> 00:47:11,760 기억도 온전치 않고 442 00:47:12,762 --> 00:47:17,332 끼니 챙겨 먹기 바쁜 노인네? 443 00:47:19,502 --> 00:47:21,570 난 그런 사람이 아니야 444 00:47:25,241 --> 00:47:26,542 나는... 445 00:47:29,012 --> 00:47:31,346 나는 반바지를 입고 있어 446 00:47:33,183 --> 00:47:35,951 9살이지 447 00:47:37,754 --> 00:47:41,256 기차보다 빨리 달릴 수 있어 448 00:47:43,560 --> 00:47:47,129 이제 허리 고통이 느껴지지 않아 449 00:47:49,632 --> 00:47:51,266 난 15살이야 450 00:47:54,537 --> 00:47:56,338 난 15살이야 451 00:47:58,374 --> 00:48:00,309 그리고 사랑에 빠졌지 452 00:48:03,313 --> 00:48:05,214 난 사랑에 빠졌어 453 00:49:28,156 --> 00:49:29,457 니모? 454 00:49:30,726 --> 00:49:31,826 니모? 455 00:49:35,163 --> 00:49:36,364 니모? 456 00:49:42,704 --> 00:49:44,572 서재에서 자는 거 아냐? 457 00:49:45,374 --> 00:49:48,442 방금 봤는데 없던데 458 00:49:48,443 --> 00:49:51,212 - 애나, 네 오빠 봤니? - 오빠 아니에요 459 00:50:02,290 --> 00:50:04,592 여기 있었구나 잘 잤어? 460 00:50:29,284 --> 00:50:31,485 - 누구야? - 저예요 461 00:50:33,822 --> 00:50:36,157 저 니모예요, 아빠 462 00:50:37,459 --> 00:50:38,693 아빠 아들요 463 00:50:38,694 --> 00:50:40,461 알지, 우리 아들 464 00:50:41,496 --> 00:50:42,463 어디 갔었어? 465 00:50:42,898 --> 00:50:44,031 가게요 466 00:50:45,333 --> 00:50:47,168 학교 끝나면 가게에서 일하잖아요 467 00:50:47,169 --> 00:50:51,138 네 나이일 때는 더 많이 나가 놀아야 해 468 00:50:51,973 --> 00:50:55,209 아빠도 혼자서 다 할 수 있어 469 00:50:55,210 --> 00:50:56,610 괜찮아요 470 00:50:57,646 --> 00:50:58,979 집에 있는 거 좋아요 471 00:51:28,710 --> 00:51:32,580 네 엄마가 보낸 엽서 있던데 아직 안 봤더구나 472 00:51:32,581 --> 00:51:35,049 알아요 나중에 읽으려고요 473 00:51:36,651 --> 00:51:38,986 엄마 만나 볼래? 474 00:51:39,721 --> 00:51:42,256 7년 동안 안 봤는걸요 475 00:51:42,257 --> 00:51:44,792 제가 보고 싶었다면 엄마가 찾아왔겠죠 476 00:51:46,728 --> 00:51:47,561 됐어요 477 00:51:48,897 --> 00:51:50,364 난 부족한 거 없어요 478 00:51:51,399 --> 00:51:52,633 다 괜찮아요 479 00:52:27,502 --> 00:52:32,206 '3개월 6일간의 여정을 마친 후' 480 00:52:35,410 --> 00:52:37,611 '우주선은 곧장' 481 00:52:39,114 --> 00:52:42,116 '게성운으로 향했다' 482 00:52:44,319 --> 00:52:46,821 '성운은 천왕성과' 483 00:52:48,590 --> 00:52:51,091 '그 다섯 위성과 일렬로 놓여 있었다' 484 00:53:11,580 --> 00:53:14,415 '드디어 화성에 접근하고 있었다' 485 00:53:20,088 --> 00:53:21,488 '선내에서는' 486 00:53:22,257 --> 00:53:25,759 '컴퓨터가 탑승객의 인공 동면 상태를 관찰 중이었다' 487 00:53:43,511 --> 00:53:44,445 엘리스 488 00:55:21,209 --> 00:55:24,545 - 난 미치지 않았어! - 심한 말도 아니잖아 489 00:55:24,546 --> 00:55:26,780 별 의미 없이 한 말이라고 490 00:55:30,552 --> 00:55:31,819 그만 갈까, 니모? 491 00:55:32,387 --> 00:55:33,253 뭐라고? 492 00:55:33,254 --> 00:55:35,489 그만 가자고 지루하다 493 00:55:56,111 --> 00:55:57,177 이걸로 닦아 494 00:56:02,884 --> 00:56:04,218 내 이름은 어떻게 알았어? 495 00:56:05,053 --> 00:56:06,553 우리 같은 학교 다니잖아 496 00:56:08,323 --> 00:56:11,291 넌 날 모르겠지 아무한테도 관심 없잖아 497 00:56:17,799 --> 00:56:19,433 여자 친구 있어? 498 00:56:21,870 --> 00:56:24,471 뭐가 문제지? 왜 여자 친구가 없어? 499 00:56:25,440 --> 00:56:26,540 몰라 500 00:56:27,475 --> 00:56:29,343 사귀고 싶지 않아 501 00:56:32,247 --> 00:56:33,480 너에 대해 말해 줘 502 00:56:37,485 --> 00:56:40,988 바지에 지린 적 있다든가 괴짜 취급 받는다든가 503 00:56:41,923 --> 00:56:43,257 항상 혼자라든가 504 00:56:47,262 --> 00:56:48,095 말해 봐 505 00:56:51,266 --> 00:56:53,367 뭐라도 말해 보라고 506 00:56:58,907 --> 00:57:01,975 화성의 중력은 0.38이야 507 00:57:05,246 --> 00:57:07,648 지구 중력의 3분의 1이지 508 00:57:09,617 --> 00:57:12,953 지표면은 산화철 먼지로 뒤덮여 있어 509 00:57:21,696 --> 00:57:23,363 너 진짜 멋지다 510 00:57:25,667 --> 00:57:27,935 손 들고 맹세해 511 00:57:27,936 --> 00:57:29,103 왜? 512 00:57:29,704 --> 00:57:33,507 내가 죽으면 내 뼛가루를 화성에 뿌려 준다고 약속해 513 00:57:35,110 --> 00:57:38,579 화성에 가려면 6개월에서 8개월 걸려 514 00:57:38,580 --> 00:57:40,347 어서 맹세해 515 00:57:44,185 --> 00:57:45,219 맹세할게 516 00:57:50,325 --> 00:57:51,892 우리 어릴 때 이웃이었어 517 00:57:55,296 --> 00:57:56,597 난 엘리스야 518 00:57:57,465 --> 00:57:58,899 기억 안 나? 519 00:57:59,467 --> 00:58:00,601 엘리스 520 00:58:01,669 --> 00:58:03,103 어디서 본 것 같았어 521 00:58:03,104 --> 00:58:04,872 그걸 데자뷔라고 해 522 00:58:05,707 --> 00:58:08,242 시각 신호가 기억으로 가서... 523 00:58:08,243 --> 00:58:10,978 아니, 그런 게 아니야 524 00:58:11,746 --> 00:58:13,213 그럼 전생의 기억인가? 525 00:58:14,849 --> 00:58:15,849 아무튼 526 00:58:17,352 --> 00:58:18,519 난 널 기억해 527 00:58:32,200 --> 00:58:33,767 니모, 이러지 마 528 00:58:33,768 --> 00:58:36,637 넌 날 모르잖아 난 좋은 사람이 아냐 529 00:58:37,472 --> 00:58:38,805 왜 그런 말을 해? 530 00:59:01,663 --> 00:59:02,596 엘리스, 기다려! 531 00:59:02,597 --> 00:59:05,966 - 전화할게 - 내 번호도 모르잖아 532 00:59:08,970 --> 00:59:11,605 사랑에 빠지면 어떤 일이 일어날까요? 533 00:59:12,740 --> 00:59:15,709 시상하부가 자극을 받아 534 00:59:15,710 --> 00:59:20,280 엔도르핀을 강하게 분비합니다 535 00:59:20,281 --> 00:59:24,484 하지만 왜 하필 그 둘이어야 했을까요? 536 00:59:24,519 --> 00:59:27,354 보족유전자의 신호에 반응하는 537 00:59:27,355 --> 00:59:30,424 무취의 페로몬이 분비됐기 때문일까요? 538 00:59:30,425 --> 00:59:33,660 아니면 특정한 신체적 특징을 인지했기 때문일까요? 539 00:59:33,661 --> 00:59:35,429 엄마의 눈? 540 00:59:36,764 --> 00:59:39,733 행복한 기억을 떠오르게 하는 향기? 541 00:59:41,202 --> 00:59:42,169 사랑은... 542 00:59:42,904 --> 00:59:44,972 어떤 계획의 일부일까요? 543 00:59:44,973 --> 00:59:48,976 두 가지 번식 양식의 전쟁 계획 말입니다 544 00:59:48,977 --> 00:59:53,180 박테리아와 바이러스는 무성 유기체입니다 545 00:59:53,181 --> 00:59:55,549 세포 분열과 증식을 통해 546 00:59:55,550 --> 00:59:59,186 우리보다 더 빠른 속도로 변이를 일으키고 완전해집니다 547 00:59:59,187 --> 01:00:03,857 반면, 우리는 가장 무시무시한 무기를 사용합니다 548 01:00:03,858 --> 01:00:04,825 성관계죠 549 01:00:05,860 --> 01:00:10,063 두 사람이 서로 유전자를 섞고 바꾸며 550 01:00:10,064 --> 01:00:14,301 더 강력한 항바이러스성의 인류를 만듭니다 551 01:00:14,302 --> 01:00:17,237 유전자가 다를수록 더 강력해지죠 552 01:00:17,238 --> 01:00:19,606 우리는 우리도 모르게 553 01:00:19,607 --> 01:00:23,076 이 두 번식 양식의 전쟁에 참전한 걸까요? 554 01:00:27,015 --> 01:00:29,149 여러분, 오늘은 여기까지 할게요 555 01:00:31,986 --> 01:00:33,687 어땠어요? 556 01:00:33,688 --> 01:00:35,022 진실을 원해요? 557 01:00:35,023 --> 01:00:38,225 농담이에요 좋았어요 558 01:00:41,529 --> 01:00:42,596 여보 559 01:00:42,630 --> 01:00:44,898 - 좀 늦겠어 - 괜찮아, 걱정 마 560 01:00:46,034 --> 01:00:47,067 사랑해 561 01:00:47,068 --> 01:00:48,535 내가 더 사랑해 562 01:00:48,536 --> 01:00:50,504 - 내가 더 - 내가 더 563 01:00:50,505 --> 01:00:52,339 - 그래 - 치사하긴 564 01:00:53,641 --> 01:00:55,409 알았어, 이따 봐 565 01:01:46,494 --> 01:01:48,095 {\an8}우리를 생각해요 566 01:01:56,003 --> 01:01:57,671 나는 물고기를 좋아했어요 567 01:01:58,740 --> 01:02:01,808 하지만 물고기도 나를 좋아할 줄은 몰랐어요 568 01:02:05,146 --> 01:02:07,013 긴장을 완전히 푸세요 569 01:02:08,583 --> 01:02:11,551 눈꺼풀이 점점 무거워집니다 570 01:02:12,854 --> 01:02:14,488 기억을 떠올리세요 571 01:02:16,290 --> 01:02:18,125 기억을 떠올리세요 572 01:02:23,631 --> 01:02:24,998 기억을 떠올리세요 573 01:03:29,903 --> 01:03:30,914 니모? 574 01:03:31,547 --> 01:03:32,647 애나? 575 01:03:35,251 --> 01:03:38,119 엄마 나갔다가 1시간 후에 올게 576 01:03:41,657 --> 01:03:44,959 애나, 좀 가려라 햇볕에 타겠다 577 01:05:04,151 --> 01:05:05,402 넌 내 거야 578 01:05:06,819 --> 01:05:08,112 넌 내 거야 579 01:05:10,740 --> 01:05:11,699 영원히 580 01:05:15,119 --> 01:05:16,204 영원히 581 01:05:17,205 --> 01:05:18,706 무슨 일이 있어도 582 01:05:19,583 --> 01:05:21,543 너 없는 삶은 없어 583 01:05:22,586 --> 01:05:24,128 너 없는 삶은 없어 584 01:05:48,324 --> 01:05:50,525 내 아들이랑 닮았구나 585 01:05:51,427 --> 01:05:53,295 제가 아들이에요, 아빠 586 01:05:53,763 --> 01:05:55,764 내 아들은 너보다 큰데 587 01:06:11,007 --> 01:06:12,302 {\an8}엘리스 588 01:07:17,813 --> 01:07:19,281 누가 들어왔다 589 01:07:21,017 --> 01:07:24,519 손가락만 움직일 수 있다면 좋을 텐데 590 01:07:25,388 --> 01:07:27,022 아니면 눈이라도 591 01:07:28,524 --> 01:07:30,692 우리 목소리가 들릴까? 592 01:07:30,693 --> 01:07:32,861 아무 반응도 없었어? 593 01:07:32,862 --> 01:07:36,231 몰라, 들을 수 있을 것 같아 594 01:07:36,232 --> 01:07:39,467 거기 누구예요? 난 여기서 뭐 하고 있죠? 595 01:07:39,468 --> 01:07:42,370 목소리가 들리면 손가락을 움직여 봐요 596 01:07:42,371 --> 01:07:43,805 여기서 나가야 해 597 01:07:43,806 --> 01:07:45,607 사고 전으로 돌아가자 598 01:08:17,106 --> 01:08:18,707 나한텐 믿음이 있어 599 01:08:21,077 --> 01:08:22,877 난 사랑하는 사람에게 600 01:08:22,878 --> 01:08:25,547 사랑을 표현해야 한다고 믿어 601 01:08:34,090 --> 01:08:35,023 사랑해 602 01:08:43,132 --> 01:08:44,332 니모 603 01:08:44,333 --> 01:08:46,534 이러면 안 돼 604 01:08:48,304 --> 01:08:49,504 난 스테파노를 사랑해 605 01:08:51,273 --> 01:08:52,407 뭐? 606 01:08:52,408 --> 01:08:54,576 파티에서 나랑 있었던 남자 말이야 607 01:08:57,513 --> 01:08:58,947 스테파노는 나를 사랑하지 않아 608 01:09:00,683 --> 01:09:03,585 - 그래서? - 그래도 난 사랑해 609 01:09:03,586 --> 01:09:05,220 어쩔 수 없어 610 01:09:06,155 --> 01:09:07,989 스테파노를 사랑해 611 01:09:10,393 --> 01:09:11,326 미안해 612 01:09:24,273 --> 01:09:25,940 아빠, 나 결혼해요 613 01:09:27,243 --> 01:09:29,444 그 행운의 여인은 누구니? 614 01:09:29,445 --> 01:09:30,845 아직 몰라요 615 01:09:32,114 --> 01:09:34,916 오늘 밤 나하고 처음 춤추는 애랑 결혼할 거예요 616 01:09:48,497 --> 01:09:50,331 {\an1}백일몽 617 01:09:50,332 --> 01:09:54,002 {\an1}꽃밭 한가운데서 잠이 들었네 618 01:09:54,003 --> 01:09:56,504 {\an1}두어 시간 동안 619 01:09:57,339 --> 01:10:00,108 {\an1}아름다운 날이었지 620 01:10:01,677 --> 01:10:03,545 {\an1}백일몽 621 01:10:03,546 --> 01:10:06,281 {\an1}꽃밭 한가운데서 꿈을 꿨네 622 01:10:06,982 --> 01:10:09,317 {\an1}두어 시간 동안 623 01:10:10,119 --> 01:10:13,021 {\an1}무척 아름다운 날이었지 624 01:10:13,022 --> 01:10:14,122 고마워, 니모 625 01:10:14,123 --> 01:10:20,295 {\an1}그대와 갔던 곳들을 꿈꿨네 626 01:10:20,296 --> 01:10:27,068 {\an1}흐르는 개울가에 앉아 있던 우리 627 01:10:27,069 --> 01:10:33,007 {\an1}입을 맞추자 네가 가깝게 느껴졌어 628 01:10:33,008 --> 01:10:38,213 {\an1}넌 왜 그리 수줍은 걸까 629 01:10:40,049 --> 01:10:42,116 {\an1}백일몽 630 01:10:42,117 --> 01:10:44,452 {\an1}꽃밭 한가운데서 잠이 들었네 631 01:10:45,354 --> 01:10:47,822 {\an1}두어 시간 동안 632 01:10:48,591 --> 01:10:51,759 {\an1}아름다운 날이었지 633 01:10:51,760 --> 01:10:52,994 니모 634 01:10:58,968 --> 01:11:02,570 그날 난 어리석은 결정을 많이 할 거예요 635 01:11:04,406 --> 01:11:07,842 하나, 다시는 운에 맡기지 않을 거다 636 01:11:07,843 --> 01:11:11,379 둘, 내 오토바이에 탄 여자애와 결혼할 거다 637 01:11:11,380 --> 01:11:13,414 셋, 부자가 될 거다 638 01:11:13,415 --> 01:11:15,517 넷, 집을 살 거다 639 01:11:15,518 --> 01:11:18,786 정원이 딸린 노란색 저택으로 640 01:11:18,821 --> 01:11:21,322 자식은 두 명 낳을 거다 폴과 마이클 641 01:11:21,357 --> 01:11:23,491 다섯 오픈카를 살 거다 642 01:11:23,492 --> 01:11:24,959 빨간색으로 643 01:11:24,960 --> 01:11:26,027 수영장도 만들 거다 644 01:11:26,061 --> 01:11:27,662 수영도 배울 거다 645 01:11:27,663 --> 01:11:31,565 여섯, 성공할 때까지 멈추지 않을 거다 646 01:11:49,852 --> 01:11:51,019 아빠 647 01:11:52,855 --> 01:11:54,022 아빠 648 01:11:56,392 --> 01:11:57,592 아빠 649 01:12:01,630 --> 01:12:03,831 폴, 아빠 깨우지 마 650 01:12:04,432 --> 01:12:05,366 엘리스? 651 01:12:06,135 --> 01:12:08,101 나 진이잖아 652 01:12:10,573 --> 01:12:11,806 엘리스가 누구야? 653 01:12:15,611 --> 01:12:17,645 엘리스란 사람 모르는데 654 01:12:18,147 --> 01:12:19,480 가서 놀아, 폴 655 01:12:22,851 --> 01:12:25,552 당신한테 내가 중요하긴 해? 656 01:12:26,855 --> 01:12:27,922 뭐? 657 01:12:29,458 --> 01:12:33,161 당신한테 하나만 물을게 658 01:12:34,597 --> 01:12:36,531 일부러 그런 거야? 659 01:12:39,735 --> 01:12:42,036 침대 옆 탁자에서 찾았어 660 01:12:43,339 --> 01:12:47,507 '살다 보면 시야가 좁아질 때가 있다' 661 01:12:47,508 --> 01:12:49,944 '선택은 끝났다' 662 01:12:49,945 --> 01:12:52,080 '이제 계속 갈 수밖에 없다' 663 01:12:52,815 --> 01:12:55,750 '난 나 자신을 손바닥 보듯 훤히 안다' 664 01:12:56,752 --> 01:12:58,987 '난 내 반응을 전부 예상할 수 있고' 665 01:12:58,988 --> 01:13:01,055 '모든 건 예측 가능하다' 666 01:13:01,957 --> 01:13:03,958 '내 인생은 시멘트처럼 탄탄하고' 667 01:13:03,959 --> 01:13:06,461 '에어백과 안전벨트까지 있다' 668 01:13:06,462 --> 01:13:08,496 '난 모든 걸 통제해 왔다' 669 01:13:08,497 --> 01:13:10,965 '여기까지 오기 위해 온갖 짓을 했고' 670 01:13:10,966 --> 01:13:12,634 '마침내 도달했다' 671 01:13:13,335 --> 01:13:15,003 '지루해 죽을 것 같다' 672 01:13:17,740 --> 01:13:20,875 '내가 산 건지 죽은 건지 모르겠다' 673 01:13:28,751 --> 01:13:30,318 내 필체네 674 01:13:32,254 --> 01:13:33,955 기억이 안 나 675 01:13:51,607 --> 01:13:52,473 진 676 01:13:56,512 --> 01:13:57,545 뭐라고 했어? 677 01:14:01,550 --> 01:14:02,984 이상한 꿈을 꿨어 678 01:14:03,646 --> 01:14:06,568 - 내 잘못이 아냐! - 당신 때문이야 679 01:14:23,605 --> 01:14:26,140 네가 이해해 주면 좋겠구나 680 01:14:26,141 --> 01:14:28,476 살다 보면 인생이... 681 01:14:28,977 --> 01:14:32,413 항상 계획대로 흘러가진 않아 682 01:14:33,315 --> 01:14:34,982 해리랑 나는... 683 01:14:37,786 --> 01:14:40,421 인생은 항상 생각처럼 되지 않아 684 01:14:40,422 --> 01:14:41,856 무슨 말이에요? 685 01:14:43,959 --> 01:14:45,226 이해가 안 돼요 686 01:14:46,395 --> 01:14:48,096 애나는 알고 있어 687 01:14:51,100 --> 01:14:53,234 우리 둘은 헤어지기로 했어 688 01:14:54,603 --> 01:14:55,570 네? 689 01:14:57,840 --> 01:14:58,840 왜요? 690 01:15:00,843 --> 01:15:01,943 그럼 안 되죠! 691 01:15:01,944 --> 01:15:04,512 뭐? 네 책임도 있어 692 01:15:04,513 --> 01:15:06,481 너희 둘 사이가 뭔지 모르겠지만 693 01:15:06,482 --> 01:15:08,583 알고 싶지도 않다 역겨워 694 01:15:09,184 --> 01:15:11,052 너희는 남매 사이잖아 695 01:15:11,053 --> 01:15:13,788 우리는 남매가 아니에요! 696 01:15:21,396 --> 01:15:22,563 넌 알았다고? 697 01:15:23,899 --> 01:15:25,233 근데 말을 안 했네 698 01:15:33,475 --> 01:15:34,709 어디로 가? 699 01:15:37,613 --> 01:15:38,613 뉴욕 700 01:15:41,183 --> 01:15:42,483 열흘 뒤에 701 01:15:44,987 --> 01:15:46,954 아빠가 거기에 직장을 얻으셨대 702 01:15:57,533 --> 01:16:02,503 일요일마다 등대 옆에서 날 기다려 줘 703 01:16:04,439 --> 01:16:06,741 우리가 다시 만날 때까지 704 01:16:06,742 --> 01:16:08,876 영원히, 알았지? 705 01:16:11,513 --> 01:16:12,547 알았어 706 01:16:12,548 --> 01:16:14,081 이게 끝이 아니야 707 01:16:22,057 --> 01:16:24,926 넌 내 처음이자 마지막 사랑이야 708 01:16:27,396 --> 01:16:28,863 열흘 뒤라니 709 01:16:30,966 --> 01:16:32,066 그럼 710 01:16:33,602 --> 01:16:37,839 14,400분 남은 거네 711 01:16:42,044 --> 01:16:44,912 당장 세상이 멈췄으면 좋겠다 712 01:16:47,082 --> 01:16:49,517 영원히 이렇게 있고 싶어 713 01:16:52,321 --> 01:16:55,156 호흡을 느리게 하면 714 01:16:56,291 --> 01:16:58,226 시간도 느리게 간대 715 01:17:00,095 --> 01:17:02,463 힌두교에서 하는 말이야 716 01:17:42,866 --> 01:17:46,787 네 몸 곳곳의 냄새를 다 기억할 거야 717 01:17:57,149 --> 01:17:59,250 등대 옆에서 만나 718 01:18:22,997 --> 01:18:24,898 애나, 이제 가자 719 01:18:35,309 --> 01:18:36,643 사랑해 720 01:19:20,922 --> 01:19:22,589 애나! 721 01:19:59,393 --> 01:20:02,929 애나, 내 말 들려? 722 01:20:13,891 --> 01:20:14,975 {\an8}애나 723 01:20:24,986 --> 01:20:26,820 이제는 미래를 생각해야지 724 01:20:27,688 --> 01:20:29,856 이사를 가는 게 좋겠어 725 01:20:29,857 --> 01:20:31,691 새 삶을 사는 거야 726 01:20:32,293 --> 01:20:33,560 수영장 있는 데로요? 727 01:20:34,495 --> 01:20:36,930 넌 물 싫어하잖아 수영도 못 하고 728 01:20:37,532 --> 01:20:39,032 넌 네가 뭘 좋아하는지도 몰라 729 01:20:39,233 --> 01:20:40,467 싫어하는 건 알죠 730 01:20:40,468 --> 01:20:43,270 네가 싫어하는 게 뭔데? 731 01:20:45,773 --> 01:20:47,240 엄마처럼 되기 싫어요 732 01:20:49,911 --> 01:20:51,912 엄마는 나를 전혀 몰라요 733 01:20:53,080 --> 01:20:54,915 난 수영장 좋아해요 734 01:20:57,118 --> 01:20:59,252 나중에 커서 수영장을 가질 거예요 735 01:21:15,469 --> 01:21:19,506 {\an8}수영장 관리 736 01:21:55,076 --> 01:21:55,909 애나 737 01:21:57,578 --> 01:21:58,478 애나 738 01:22:00,481 --> 01:22:03,884 모든 길목마다 네가 보이는 것 같아 739 01:22:25,940 --> 01:22:28,375 가끔 이런 생각을 해 740 01:22:29,176 --> 01:22:32,045 네가 나와 같은 동네에 사는데 741 01:22:32,046 --> 01:22:34,214 내가 모르는 걸 거라고 742 01:22:34,215 --> 01:22:37,417 사실 너는 아주 가까이 있을 거라고 743 01:22:38,319 --> 01:22:41,755 니모, 내 목소리 들려? 744 01:22:43,557 --> 01:22:44,791 애나 745 01:22:46,294 --> 01:22:47,928 '90일 후' 746 01:22:47,929 --> 01:22:51,831 '선내 컴퓨터는 탑승객들의 신진대사를' 747 01:22:51,832 --> 01:22:54,401 '동면 상태로 유지하고 있다' 748 01:23:20,895 --> 01:23:22,329 '그는 예전부터' 749 01:23:22,330 --> 01:23:26,266 '개구리가 꽁꽁 언 상태에서 겨울을 보내고' 750 01:23:26,267 --> 01:23:28,568 '봄이 오면, 쉼표' 751 01:23:28,569 --> 01:23:32,372 '되살아난다는 사실에 매료됐다, 마침표' 752 01:23:34,542 --> 01:23:36,943 '컴퓨터 모니터에 글씨가 떴다' 753 01:23:36,978 --> 01:23:39,245 '동면 종료' 754 01:23:53,527 --> 01:23:55,729 화성에 잘 오셨습니다 755 01:23:55,730 --> 01:24:00,467 쾌적한 수면과 산뜻한 각성을 경험하셨길 바랍니다 756 01:24:00,468 --> 01:24:04,304 동면용 슈트는 큐비클 안에 놓아두시고 757 01:24:04,939 --> 01:24:08,308 도착 라운지로 이동하십시오 758 01:24:09,977 --> 01:24:13,246 여러분은 휴식을 취할 회복실로 가신 후 759 01:24:13,247 --> 01:24:17,717 화성으로의 첫 여행을 준비하게 될 겁니다 760 01:24:21,288 --> 01:24:24,124 화성의 가장 큰 단점은 761 01:24:24,125 --> 01:24:26,860 아무 일도 일어나지 않는다는 거다 762 01:24:26,861 --> 01:24:29,596 시간은 멈추고 공허할 것이다 763 01:24:30,564 --> 01:24:33,166 할 게 많은 것 같지 않네요 764 01:24:33,167 --> 01:24:35,568 퍼즐 게임이 충분해야겠어요 765 01:25:03,431 --> 01:25:04,297 낮이다 766 01:25:05,866 --> 01:25:07,167 낮이 됐다 767 01:25:09,003 --> 01:25:10,203 태양이 떠올랐다 768 01:25:11,572 --> 01:25:13,940 오른쪽이 왼쪽보다 따뜻하다 769 01:25:18,045 --> 01:25:22,348 이 사람은 오전에 왔던 사람이 아니다 770 01:25:24,652 --> 01:25:26,553 향수가 다르다 771 01:25:28,856 --> 01:25:30,557 손도 부드럽다 772 01:25:33,294 --> 01:25:34,327 엘리스? 773 01:25:36,964 --> 01:25:38,565 엘리스인가? 774 01:25:42,770 --> 01:25:44,938 이러면 안 돼 775 01:25:47,475 --> 01:25:49,042 난 스테파노를 사랑해 776 01:25:51,512 --> 01:25:53,446 아무 말도 하지 마 777 01:25:54,048 --> 01:25:55,882 내가 사랑하는 건 너야 778 01:25:57,318 --> 01:25:59,018 화성에 간다는 약속은 지킬게 779 01:26:00,588 --> 01:26:01,921 약속해 780 01:26:39,627 --> 01:26:42,228 산책이라도 할래? 781 01:26:43,531 --> 01:26:45,198 아무것도 하기 싫어 782 01:26:46,800 --> 01:26:47,700 아무것도 783 01:26:52,339 --> 01:26:54,040 난 끔찍한 인간이야 784 01:26:54,041 --> 01:26:55,909 아니야 끔찍하지 않아 785 01:26:55,910 --> 01:26:58,945 더는 이렇게 못 살겠어 786 01:26:58,946 --> 01:27:01,681 당신한테는 사랑스러운 아이들이 있잖아 787 01:27:01,682 --> 01:27:05,251 당신이 위로할수록 죄책감만 심해져 788 01:27:09,323 --> 01:27:11,624 나는 왜 이럴까? 789 01:27:14,495 --> 01:27:16,729 왜 이 모양이냐고 790 01:27:25,639 --> 01:27:26,906 엄마는 어때요? 791 01:27:27,675 --> 01:27:30,443 엄마는 좀 피곤해서 주무시고 계셔 792 01:27:30,444 --> 01:27:32,145 엄마는 맨날 피곤해 793 01:27:32,146 --> 01:27:34,581 맞아, 엄마는 항상 피곤해요 794 01:27:36,417 --> 01:27:37,517 우울하시대요? 795 01:27:38,285 --> 01:27:40,086 좋았다가 나빴다가 하네 796 01:27:40,087 --> 01:27:43,756 아빠 생각은 모르겠지만 엄마가 또 우울해하시면 797 01:27:43,757 --> 01:27:45,525 난 다른 데 갈래요 798 01:27:50,931 --> 01:27:51,831 그나저나 799 01:27:52,633 --> 01:27:55,268 웃긴 얘기 아는 사람? 800 01:27:56,370 --> 01:27:57,337 아무도 없어? 801 01:27:59,106 --> 01:28:00,607 아빠가 알지 802 01:28:00,608 --> 01:28:05,378 작고 초록색인데 위아래로 움직이는 게 뭘까? 803 01:28:06,146 --> 01:28:07,880 엘리베이터 안에 있는 완두콩이요 804 01:28:07,881 --> 01:28:09,582 재미없어요 805 01:28:09,583 --> 01:28:11,384 아저씨 개그예요 806 01:28:13,487 --> 01:28:14,687 괜찮겠니? 807 01:28:14,688 --> 01:28:18,157 엄마는 안 괜찮아도 난 괜찮아요 808 01:28:38,345 --> 01:28:40,146 더는 못 참겠어 809 01:28:40,714 --> 01:28:42,315 너무 시끄러워 810 01:28:42,316 --> 01:28:44,183 조용히 하라고 할게 811 01:28:45,586 --> 01:28:47,253 근데 조이스 생일이잖아 812 01:28:50,958 --> 01:28:52,959 무슨 엄마가 이럴까? 813 01:28:56,263 --> 01:28:57,563 일어나야겠어 814 01:29:21,021 --> 01:29:22,455 - 재밌게 놀고 있어? - 네 815 01:29:22,456 --> 01:29:23,723 그거 알아? 816 01:29:23,724 --> 01:29:25,792 파티에서는 재밌게 놀아야 해 817 01:29:25,793 --> 01:29:27,060 - 꼭 그래야 해 - 재밌어요 818 01:29:27,061 --> 01:29:29,329 그리고 우리 딸 엄청 예쁘다 819 01:29:29,897 --> 01:29:31,664 최고로 예뻐 820 01:29:31,665 --> 01:29:33,499 근데 친구들이 춤을 안 추네? 821 01:29:33,500 --> 01:29:36,102 이럴 땐 엄마가 나서야지 822 01:29:36,103 --> 01:29:40,173 좋아, 얘들아 춤추자, 춤추자 823 01:29:40,674 --> 01:29:42,909 거기 너, 춤춰야지 824 01:29:42,910 --> 01:29:44,877 너는 느리게 825 01:29:44,878 --> 01:29:46,312 거기는 빠르게! 826 01:29:56,790 --> 01:29:58,057 기분을 표현해 볼까? 827 01:29:59,626 --> 01:30:00,993 강아지랑 똑같지 828 01:30:11,253 --> 01:30:14,583 다 같이 힘차게 소리 지르는 거다? 829 01:30:14,608 --> 01:30:16,309 하나, 둘, 셋 830 01:30:36,463 --> 01:30:37,964 재미있는 하루였어 831 01:30:41,034 --> 01:30:43,302 최고였어 정말 오랜만에 832 01:30:48,242 --> 01:30:50,977 다 왔다, 준비됐지? 833 01:30:50,978 --> 01:30:52,078 안녕, 아빠 834 01:30:53,080 --> 01:30:54,414 다녀와 835 01:30:54,415 --> 01:30:55,748 잘 다녀와 836 01:30:55,749 --> 01:30:56,883 다녀올게요 837 01:30:57,751 --> 01:30:58,651 안녕 838 01:31:13,400 --> 01:31:19,739 {\an1}어떤 인생이든 비가 내리기 마련이죠 839 01:31:19,740 --> 01:31:25,678 {\an1}하지만 나한테 내리는 비는 너무 벅차요 840 01:31:27,047 --> 01:31:33,085 {\an1}어떤 마음이든 눈물이 흐르기 마련이죠 841 01:31:33,854 --> 01:31:39,058 {\an1}하지만 언젠가 해가 뜰 거예요 842 01:31:41,395 --> 01:31:47,533 {\an1}마음속 블루스를 잃어버린 채 사는 사람들도 있죠 843 01:32:05,452 --> 01:32:12,391 {\an1}하지만 그대를 생각하면 소나기가 또 내려요 844 01:32:18,966 --> 01:32:20,399 나 떠날래 845 01:32:20,400 --> 01:32:23,002 당신을 떠날 거야! 846 01:32:26,940 --> 01:32:28,274 괜찮을 거야 847 01:32:50,364 --> 01:32:51,697 괜찮아질 거야 848 01:32:52,733 --> 01:32:54,433 다 괜찮아질 거야 가자 849 01:33:05,846 --> 01:33:07,580 나 사랑해? 850 01:33:09,416 --> 01:33:11,517 당신 없이는 못 살아 851 01:36:21,824 --> 01:36:23,658 너 없는 삶은 없어 852 01:36:29,832 --> 01:36:31,132 천천히 하자 853 01:36:34,437 --> 01:36:36,371 먼저 익숙해져야 해 854 01:36:40,276 --> 01:36:42,877 항상 혼자서 너한테 얘기했는데 855 01:36:42,878 --> 01:36:45,080 실제로 만나서 얘기하니까 856 01:36:46,382 --> 01:36:48,216 너무 이상해 857 01:37:05,868 --> 01:37:07,869 시간이 필요해, 니모 858 01:37:10,506 --> 01:37:12,874 15살에 우리가 헤어졌을 때 859 01:37:12,875 --> 01:37:16,578 내가 아무도 사랑하지 않겠다고 했잖아 860 01:37:18,180 --> 01:37:20,548 절대 정도 안 붙이고 861 01:37:20,549 --> 01:37:23,118 아무 데도 정착하지 않고 862 01:37:23,119 --> 01:37:25,453 아무것도 소유하지 않겠다고 했지 863 01:37:28,224 --> 01:37:32,026 죽은 듯 살기로 했어 864 01:37:37,333 --> 01:37:41,970 지금까지 줄곧 이 순간을 기다려 왔어 865 01:37:44,006 --> 01:37:48,810 단 하나를 위해 다른 삶은 전부 포기했어 866 01:37:50,312 --> 01:37:51,613 너랑 함께하려고 867 01:38:01,423 --> 01:38:03,725 하지만 이제 익숙하지 않아 868 01:38:04,793 --> 01:38:06,394 그러니까 869 01:38:06,395 --> 01:38:07,695 사랑 말이야 870 01:38:07,696 --> 01:38:09,097 내 말은... 871 01:38:12,535 --> 01:38:15,270 널 또 잃을까 봐 두려워 872 01:38:15,271 --> 01:38:18,306 다시 너 없이 살게 될까 봐, 무서워 873 01:38:18,307 --> 01:38:21,876 그게 끔찍하게 두려워 874 01:38:26,982 --> 01:38:28,550 우리 시간을 갖자 875 01:38:29,785 --> 01:38:31,452 난 또 보고 싶은걸 876 01:38:39,962 --> 01:38:40,995 이 번호로 전화해 877 01:38:45,301 --> 01:38:46,467 이틀 후에 878 01:38:50,773 --> 01:38:52,640 등대에서 만나자 879 01:39:35,651 --> 01:39:39,220 왜 내가 애나를 잃었는지 아나? 880 01:39:40,289 --> 01:39:43,191 2개월 전에 881 01:39:43,192 --> 01:39:46,761 백수 브라질인이 달걀 하나를 삶았기 때문이지 882 01:39:52,268 --> 01:39:56,971 증기 때문에 방 안에 미기후가 생기게 됐죠 883 01:39:56,972 --> 01:39:59,707 그게 미세한 기온 변화를 일으키고 884 01:40:02,444 --> 01:40:06,881 2개월 뒤에는 지구 반대편에 폭우가 오게 했어요 885 01:40:08,384 --> 01:40:14,022 브라질인이 출근을 안 하고 달걀을 삶았기 때문이지 886 01:40:14,023 --> 01:40:17,158 그 사람은 의류 공장에서 해고됐거든요 887 01:40:17,159 --> 01:40:21,396 6개월 전, 내가 청바지 가격을 비교한 다음 888 01:40:21,397 --> 01:40:24,032 저렴한 청바지를 샀기 때문이에요 889 01:40:24,033 --> 01:40:26,267 중국에는 이런 속담이 있죠 890 01:40:26,268 --> 01:40:29,937 '눈송이 하나가 대나무 잎을 휘게 한다' 891 01:40:30,572 --> 01:40:34,075 청바지 공장이 다른 나라로 이전하게 됐거든요 892 01:40:42,217 --> 01:40:45,253 애나를 찾을 단서가 전부 사라졌지 893 01:40:48,857 --> 01:40:51,025 난 애나를 기다렸어 894 01:40:51,894 --> 01:40:53,494 매일매일 895 01:42:23,852 --> 01:42:25,086 애나! 896 01:42:29,391 --> 01:42:30,625 니모 897 01:42:38,333 --> 01:42:39,200 안 돼 898 01:42:40,369 --> 01:42:43,304 불안증이 도졌어 899 01:42:43,305 --> 01:42:45,840 약도 지긋지긋하고 900 01:42:45,841 --> 01:42:49,510 의사도 지겨워 다 소용없다고 901 01:42:49,511 --> 01:42:53,414 어떻게 좀 해 줘 나 너무 무서워 902 01:42:54,550 --> 01:42:56,484 나도 어떻게 해야 할지 모르겠어 903 01:43:00,456 --> 01:43:02,390 종종 이런 꿈을 꿔 904 01:43:03,292 --> 01:43:05,092 선사시대인데 905 01:43:06,995 --> 01:43:08,729 당신이 비명을 질러 906 01:43:20,576 --> 01:43:22,977 내가 곰을 쫓아내자 907 01:43:22,978 --> 01:43:24,412 당신은 두려워하지 않아 908 01:43:25,714 --> 01:43:27,181 그때 잠에서 깨지 909 01:43:29,051 --> 01:43:30,585 일어나고 나면 910 01:43:31,620 --> 01:43:32,854 곰은 없어 911 01:43:34,490 --> 01:43:35,823 하지만 당신은 여전히 두려워해 912 01:43:37,059 --> 01:43:39,026 나는 곰 사냥꾼이 아니야 913 01:43:39,962 --> 01:43:43,698 난 복사기 제조 공장의 직원이고 914 01:43:43,699 --> 01:43:45,299 방금 일을 그만뒀어 915 01:43:47,002 --> 01:43:48,369 난 움직이지 않아 916 01:43:49,972 --> 01:43:51,172 난 살아 있지 않아 917 01:43:52,641 --> 01:43:55,076 내가 뭘 하든 재앙이 일어나 918 01:43:57,346 --> 01:44:00,348 내가 곰을 쫓아낼 수 있으면 좋겠어 919 01:44:01,216 --> 01:44:03,684 그래야 당신이 두려워하지 않을 테니까 920 01:44:07,122 --> 01:44:10,825 우리는 어떤 선천적 두려움을 가지고 있을까요? 921 01:44:11,627 --> 01:44:14,328 인큐베이터에서 거위알을 부화시킨 뒤 922 01:44:14,329 --> 01:44:19,967 거위 모형이 날아가는 모습을 새끼들에게 보여 주면 923 01:44:19,968 --> 01:44:22,703 새끼들이 고개를 내밀고 울부짖습니다 924 01:44:22,704 --> 01:44:25,706 하지만 모형을 바꿔서 925 01:44:26,508 --> 01:44:28,709 매의 모습으로 만들면 926 01:44:28,710 --> 01:44:31,746 새끼 거위들은 즉각적으로 반응하죠 927 01:44:31,747 --> 01:44:35,283 아까와는 달리 두려움에 몸을 웅크립니다 928 01:44:35,851 --> 01:44:38,719 아무도 가르쳐 주지 않아도 929 01:44:38,720 --> 01:44:42,423 선천적 두려움이 생존을 돕는 거죠 930 01:44:43,258 --> 01:44:44,725 인간은 어떨까요? 931 01:44:45,460 --> 01:44:48,229 우리의 선천적 두려움은 932 01:44:48,230 --> 01:44:50,331 어떤 태곳적 위험에 반응하는 것일까요? 933 01:45:00,790 --> 01:45:02,963 {\an8}버드 램프 934 01:45:29,738 --> 01:45:31,617 {\an8}니모, 돌아봐 935 01:45:44,653 --> 01:45:45,519 저기요 936 01:45:46,355 --> 01:45:47,355 저기요 937 01:45:48,056 --> 01:45:48,856 잠시만요 938 01:46:34,102 --> 01:46:35,903 기억을 떠올리세요 939 01:46:37,372 --> 01:46:38,839 기억을 떠올리세요 940 01:47:53,548 --> 01:47:54,648 여보, 나 왔어 941 01:49:11,026 --> 01:49:14,228 엘리스는 죽은 거예요? 아니에요? 942 01:49:15,263 --> 01:49:16,230 이해가 안 돼요 943 01:49:17,299 --> 01:49:19,633 아이들이 있으면서 없는 건 불가능해요 944 01:49:29,377 --> 01:49:30,544 안녕, 아빠 945 01:49:32,647 --> 01:49:33,647 안녕 946 01:49:34,716 --> 01:49:35,616 아빠 947 01:49:37,085 --> 01:49:38,986 금방 들어갈게 948 01:50:02,377 --> 01:50:04,144 배 안 고파? 949 01:50:04,145 --> 01:50:06,113 아무것도 하기 싫어 950 01:50:06,114 --> 01:50:07,248 아무것도 951 01:50:11,286 --> 01:50:13,354 오늘 뭐 할 거야? 952 01:50:13,355 --> 01:50:17,691 오늘은 세차를 할까 생각 중이야 953 01:50:23,231 --> 01:50:24,531 그 자동차가 뭔데? 954 01:50:27,135 --> 01:50:28,435 무슨 뜻이야? 955 01:50:29,504 --> 01:50:33,607 나는 혼자 두면서 왜 차는 그렇게 아껴? 956 01:50:35,577 --> 01:50:37,244 그 차가 뭔데? 957 01:51:25,860 --> 01:51:27,928 이제 차에는 신경 쓰지 마 958 01:51:42,978 --> 01:51:44,111 왜 그래? 959 01:51:44,813 --> 01:51:46,613 왜 그렇게 쳐다봐? 960 01:51:47,582 --> 01:51:49,316 왜 그렇게 쳐다봐? 961 01:51:51,987 --> 01:51:52,987 니모 962 01:51:54,656 --> 01:51:57,391 내가 커피 마실 때 설탕 넣어? 963 01:51:59,461 --> 01:52:01,195 제발 대답해 줘 964 01:52:02,464 --> 01:52:03,530 니모 965 01:52:07,569 --> 01:52:09,269 당신은 날 몰라 966 01:52:09,270 --> 01:52:11,271 나를 제대로 쳐다본 적도 없지 967 01:52:18,213 --> 01:52:20,381 당신은 항상 다른 데 가 있잖아 968 01:52:22,484 --> 01:52:25,419 당신이 나한테 얼마나 상처 줬는지 알아? 969 01:52:34,229 --> 01:52:35,929 변호시한테 전화가 왔어 970 01:52:35,930 --> 01:52:41,201 당신이 모든 재산을 내 명의로 해 놨대 971 01:52:42,604 --> 01:52:43,804 왜 그런 거야? 972 01:52:45,573 --> 01:52:46,874 무슨 생각인 거야? 973 01:53:05,693 --> 01:53:07,428 성공을 낚고 싶나요? 974 01:53:07,429 --> 01:53:09,797 그렇다면 버터플라이 낚싯대를 구매하세요 975 01:53:09,798 --> 01:53:11,900 최고의 탄력과 견고함을 자랑합니다 976 01:53:11,925 --> 01:53:13,726 {\an8}버터플라이 낚싯대를 구매하세요 977 01:53:13,750 --> 01:53:16,203 오늘 구매하세요 낚시용품점에서 판매합니다 978 01:53:19,307 --> 01:53:20,867 '휠 오브 포춘' 시간입니다 979 01:53:20,892 --> 01:53:21,874 {\an8}네 980 01:53:22,877 --> 01:53:27,347 진, 낚싯대 좀 사러 갈게 981 01:53:33,431 --> 01:53:36,601 {\an8}멈춤 982 01:53:45,859 --> 01:53:48,070 {\an8}아니오 983 01:54:14,863 --> 01:54:15,796 존스 씨? 984 01:54:18,166 --> 01:54:18,999 네 985 01:54:19,000 --> 01:54:22,035 짐은 미리 챙겼습니다 저를 따라 오시죠 986 01:54:22,036 --> 01:54:25,005 쉬실 수 있게 호텔로 모시겠습니다 987 01:54:25,006 --> 01:54:27,207 약속 시간은 오후 3시입니다 988 01:54:44,526 --> 01:54:46,560 {\an8}운전면허증 남아프리카 / 대니얼 존스 989 01:54:53,801 --> 01:54:54,735 대니얼 990 01:54:56,104 --> 01:55:00,941 대니얼 존스 991 01:55:01,809 --> 01:55:05,679 성함이 대니얼 존스예요? 992 01:55:07,100 --> 01:55:09,185 당연히 아니지 993 01:55:14,823 --> 01:55:16,618 대니얼 존스 994 01:55:20,161 --> 01:55:21,161 여보세요 995 01:55:21,996 --> 01:55:23,030 대니얼? 996 01:55:23,998 --> 01:55:25,165 네 997 01:55:25,166 --> 01:55:27,134 너 미쳤어? 998 01:55:27,135 --> 01:55:29,870 가지 말라고 했잖아 놈들이 화났어 999 01:55:29,871 --> 01:55:32,573 널 알아볼 거야 거기 있으면 안 돼! 1000 01:55:44,152 --> 01:55:45,285 {\an8}네 1001 01:56:06,040 --> 01:56:07,341 이상하군 1002 01:56:08,209 --> 01:56:09,943 신발 크기가 달라 1003 01:56:21,489 --> 01:56:23,056 발이 줄었니 보지 1004 01:56:23,057 --> 01:56:25,392 나이 먹으면 줄기도 해 1005 01:56:25,393 --> 01:56:29,563 헛소리하지 마 네가 엉뚱한 놈을 죽인 거야 1006 01:56:30,431 --> 01:56:33,700 우주 비행사들도 지구에 돌아오면 발이 5센티 줄어 1007 01:56:33,701 --> 01:56:34,868 중력 때문이라나 1008 01:56:34,869 --> 01:56:36,970 이 인간이 우주 비행사 같아? 1009 01:57:07,502 --> 01:57:10,671 바닥의 흔들림이 전과 다르다 1010 01:57:12,707 --> 01:57:14,574 향수도 다르다 1011 01:57:16,177 --> 01:57:17,944 그녀는 몇 살일까? 1012 01:57:18,813 --> 01:57:19,846 25살? 1013 01:57:22,750 --> 01:57:24,584 다른 사람들도 있다 1014 01:57:34,462 --> 01:57:35,762 다시 시작해야겠다 1015 01:57:37,699 --> 01:57:39,399 손가락은 자판 위에 있다 1016 01:57:41,069 --> 01:57:44,771 왼손, A, S, D, F 1017 01:57:46,040 --> 01:57:49,976 오른손, H, J, K, L 1018 01:58:08,463 --> 01:58:12,399 지구에서보다 흙먼지가 대기 중에 오래 머뭅니다 1019 01:58:12,400 --> 01:58:14,267 낮은 중력 때문이죠 1020 01:58:14,268 --> 01:58:18,405 포보스, 데이모스 위성이 바로 위에 보입니다 1021 01:58:18,406 --> 01:58:23,176 좌측에는 마리너 계곡과 타르시스 융기부 정상이 보이네요 1022 01:59:06,354 --> 01:59:08,054 왜 그래? 1023 01:59:08,055 --> 01:59:10,223 스테파노가 꿈에 나왔어 1024 01:59:13,161 --> 01:59:15,562 나한테 아예 관심도 없더라고 1025 01:59:16,731 --> 01:59:18,064 스테파노? 1026 01:59:24,405 --> 01:59:25,806 난 스테파노를 사랑해 1027 01:59:27,842 --> 01:59:30,811 그것 말고 내가 이럴 이유가 없잖아 1028 01:59:33,181 --> 01:59:34,948 그 이유밖에 없어 1029 01:59:36,851 --> 01:59:37,951 그를 사랑해 1030 01:59:40,688 --> 01:59:42,189 나도 내가 미친 거 알아 1031 01:59:44,592 --> 01:59:45,859 매일 아침 일어나서 1032 01:59:45,860 --> 01:59:49,129 당신 얼굴을 보면 눈물이 나 1033 01:59:52,733 --> 01:59:55,769 내 인생은 당신 옆에서 흘러갈 뿐이야 1034 02:00:00,741 --> 02:00:03,076 어떻게 이렇게 침착해? 1035 02:00:03,077 --> 02:00:05,111 어떻게 이걸 참냐고 1036 02:00:05,947 --> 02:00:08,148 당신은 사람도 아냐! 1037 02:00:08,149 --> 02:00:10,050 어떻게 해야 할지 모르겠어 1038 02:00:11,552 --> 02:00:13,820 내 잘못이 아니잖아 1039 02:00:13,821 --> 02:00:15,655 날 떠나지 않을 거지? 1040 02:00:15,656 --> 02:00:18,124 난 당신 없이 못 살아 1041 02:00:21,062 --> 02:00:22,863 난 모두에게 상처를 줘 1042 02:00:23,931 --> 02:00:25,365 당신한테도 1043 02:00:26,834 --> 02:00:27,934 애들한테도 1044 02:00:29,604 --> 02:00:31,438 계속 이렇게 살 순 없어 1045 02:00:31,439 --> 02:00:32,873 함께라면 해낼 수 있어 1046 02:00:32,874 --> 02:00:36,877 내가 여기 있으면 다 같이 빠져 죽을 거야 1047 02:00:36,878 --> 02:00:38,311 수영을 배우면 돼 1048 02:00:39,514 --> 02:00:41,047 사랑해 1049 02:00:42,850 --> 02:00:44,150 나도 사랑해 1050 02:00:46,554 --> 02:00:47,954 사랑해 1051 02:01:08,776 --> 02:01:10,310 엘리스는 떠났어 1052 02:01:15,016 --> 02:01:17,284 다들 이렇게 말하지 1053 02:01:18,586 --> 02:01:21,655 결국에는 다 해결된다고 1054 02:01:23,224 --> 02:01:25,325 결과가 나쁘더라도 1055 02:01:53,754 --> 02:01:54,588 안녕하세요 1056 02:02:05,600 --> 02:02:07,934 윗머리는 많이 자르지 마세요 1057 02:02:21,315 --> 02:02:22,582 얼마죠? 1058 02:02:22,583 --> 02:02:23,950 20달러요 1059 02:02:24,619 --> 02:02:26,286 - 여기요 - 감사합니다 1060 02:02:39,367 --> 02:02:41,301 20달러요 1061 02:02:41,302 --> 02:02:42,535 여기요 1062 02:02:42,536 --> 02:02:44,004 감사합니다, 손님 1063 02:02:44,005 --> 02:02:47,073 갈게요 좋은 하루 보내세요 1064 02:03:11,365 --> 02:03:15,301 왜 담배 연기는 담배로 돌아가지 않을까요? 1065 02:03:15,302 --> 02:03:18,104 왜 분자는 서로 흩어지는 걸까요? 1066 02:03:18,105 --> 02:03:21,374 왜 쏟아진 잉크 방울은 다시 합쳐지지 않을까요? 1067 02:03:21,375 --> 02:03:25,779 그건 우주가 소멸을 향해 나아가기 때문이에요 1068 02:03:25,780 --> 02:03:27,781 그게 바로 엔트로피 법칙이죠 1069 02:03:27,782 --> 02:03:30,016 우주는 1070 02:03:30,017 --> 02:03:33,586 무질서로 변화하는 경향이 있습니다 1071 02:03:33,587 --> 02:03:35,922 엔트로피 법칙은 1072 02:03:35,923 --> 02:03:38,458 '시간의 화살'과 연관이 있습니다 1073 02:03:38,459 --> 02:03:41,061 우주 팽창의 결과이죠 1074 02:03:41,062 --> 02:03:43,930 중력과 팽창하는 힘이 같아지면 1075 02:03:43,931 --> 02:03:45,198 어떤 일이 벌어질까요? 1076 02:03:46,567 --> 02:03:49,869 아니면 양자 공동 에너지가 너무 약하다면요? 1077 02:03:49,870 --> 02:03:51,137 그 순간 1078 02:03:51,138 --> 02:03:54,007 우주는 수축하기 시작할 겁니다 1079 02:03:54,075 --> 02:03:55,241 '빅 크런치'죠 1080 02:03:59,580 --> 02:04:01,347 그럼 시간은 어떻게 될까요? 1081 02:04:05,019 --> 02:04:06,419 거꾸로 흐를까요? 1082 02:04:13,427 --> 02:04:14,861 그 답은 아무도 모릅니다 1083 02:04:20,367 --> 02:04:21,301 피터는요? 1084 02:04:21,302 --> 02:04:24,037 1시간 전에 나갔어요 제가 대타예요 1085 02:04:24,038 --> 02:04:26,272 3번, 4번 촬영분으로 갈게요 1086 02:04:26,273 --> 02:04:29,976 저는 피터가 편한데요 그쪽이 불만인 건 아니에요 1087 02:04:31,145 --> 02:04:33,379 어차피 인생은 되돌릴 수 없어요 1088 02:04:33,380 --> 02:04:35,815 마음에 안 들어도 참아요 1089 02:05:05,045 --> 02:05:06,112 아는 사람이에요? 1090 02:05:07,615 --> 02:05:09,015 동료예요 1091 02:05:11,152 --> 02:05:14,654 '만약 내가 죽고 그대는 살고' 1092 02:05:14,655 --> 02:05:17,223 '시간은 거침없이 흐르고' 1093 02:05:17,224 --> 02:05:21,094 '아침은 빛나고 낮은 불타고' 1094 02:05:21,095 --> 02:05:23,329 '평소와 똑같다면' 1095 02:05:23,330 --> 02:05:26,099 '만약 새가 이른 시간에 집을 짓고' 1096 02:05:26,100 --> 02:05:29,169 '벌이 바삐 날아다닌다면' 1097 02:05:29,170 --> 02:05:34,007 '이승의 과업을 접고 편히 떠날 수 있으리라' 1098 02:05:34,008 --> 02:05:37,310 '우리가 데이지 꽃밭에 누워도' 1099 02:05:37,311 --> 02:05:39,612 '주식은 건재하며' 1100 02:05:39,613 --> 02:05:42,115 '무역은 멈추지 않고' 1101 02:05:42,116 --> 02:05:44,818 '거래는 활발할 것을 아니 마음이 좋다' 1102 02:05:44,819 --> 02:05:46,886 '이별은 평온하리니...' 1103 02:05:47,388 --> 02:05:48,755 - 명복을 빕니다 - 감사해요 1104 02:05:48,756 --> 02:05:51,257 진심으로 애도를 표합니다 1105 02:05:51,258 --> 02:05:52,725 피터의 동료예요 1106 02:05:53,794 --> 02:05:57,063 그렇죠, 저도 TV 봤어요 와 주셔서 감사해요 1107 02:06:31,232 --> 02:06:32,732 지금이 마지막 기회이니 1108 02:06:32,733 --> 02:06:36,336 저희 전망대에서 행성 표면을 자세히 1109 02:06:36,337 --> 02:06:38,738 감상해 보세요 1110 02:06:38,739 --> 02:06:43,576 엘리베이터는 곧 화성 환승역에 도착합니다 1111 02:06:49,650 --> 02:06:51,351 저 자전거들은 뭐죠? 1112 02:06:52,820 --> 02:06:55,955 수출용이에요, 여기 인건비가 저렴하거든요 1113 02:06:55,956 --> 02:06:58,124 중국이 너무 비싸졌어요 1114 02:07:00,527 --> 02:07:03,630 준비 지역으로 이동하십시오 1115 02:07:03,631 --> 02:07:07,433 거기서 동면용 슈트를 다시 받으시고 1116 02:07:07,434 --> 02:07:10,837 신진대사 지연제 주사도 맞으시기 바랍니다 1117 02:07:11,405 --> 02:07:12,505 안녕하세요 1118 02:07:13,307 --> 02:07:14,207 저는 니모예요 1119 02:07:15,376 --> 02:07:16,409 애나예요 1120 02:07:17,011 --> 02:07:18,244 만나서 반가워요 1121 02:07:22,850 --> 02:07:25,318 화성에는 왜 왔어요? 1122 02:07:25,319 --> 02:07:30,356 저는 화성과 지구의 거리를 측정하고 있어요 1123 02:07:30,357 --> 02:07:32,158 시간을 연구하거든요 1124 02:07:32,159 --> 02:07:37,530 시간 덕분에 모든 일이 동시에 일어나지 않죠 1125 02:07:40,301 --> 02:07:41,267 그리고요? 1126 02:07:41,268 --> 02:07:43,703 빅 크런치가 2092년에 일어날 거예요 1127 02:07:43,704 --> 02:07:48,574 그때까지 살아 있는 사람들은 그 장면을 볼 수 있겠죠 1128 02:07:49,810 --> 02:07:51,144 당신은요? 1129 02:07:51,145 --> 02:07:53,546 저는 오랜 약속을 지키러 왔어요 1130 02:07:59,219 --> 02:08:00,219 안녕하세요 1131 02:08:01,021 --> 02:08:01,921 안녕하세요 1132 02:08:03,424 --> 02:08:07,226 남편분 장례식장에서 뵀었죠 1133 02:08:07,227 --> 02:08:08,528 맞아요 1134 02:08:08,529 --> 02:08:12,532 우리가 전에 만난 것 같은 기분이 들었어요 1135 02:08:12,533 --> 02:08:14,400 그런 걸 데자뷔라고 하죠 1136 02:08:14,401 --> 02:08:15,835 그게 아니에요 1137 02:08:16,971 --> 02:08:20,173 이 모든 게 현실 같지 않아요 1138 02:08:23,043 --> 02:08:26,713 미안해요, 제가 미친 사람처럼 보이겠죠 1139 02:08:27,848 --> 02:08:30,350 수작 부리려는 게 아니에요 1140 02:08:30,351 --> 02:08:33,119 - 저도 아내를 잃었어요 - 죄송하지만 1141 02:08:33,120 --> 02:08:34,387 이만 가야겠네요 1142 02:08:34,388 --> 02:08:36,322 다음에 얘기하시죠 1143 02:08:41,962 --> 02:08:42,862 니모 1144 02:08:44,331 --> 02:08:47,100 다들 자네가 익사해서 죽었다고 하던데 1145 02:08:47,101 --> 02:08:48,334 익사요? 1146 02:10:01,842 --> 02:10:06,112 위험 경보 운석 접근 중 1147 02:10:06,113 --> 02:10:07,613 당황하지 마십시오 1148 02:10:08,816 --> 02:10:11,150 위험, 위험 1149 02:10:29,303 --> 02:10:30,870 깨어나고 싶다 1150 02:10:32,406 --> 02:10:34,073 깨어나고 싶다 1151 02:10:34,675 --> 02:10:35,842 깨어나고 싶다고 1152 02:10:38,206 --> 02:10:39,539 {\an8}게임 오버 1153 02:10:40,481 --> 02:10:41,848 괜찮아요? 1154 02:10:44,051 --> 02:10:45,751 괜찮아요? 1155 02:10:47,054 --> 02:10:49,555 셋을 세면 깨어나세요 1156 02:10:51,091 --> 02:10:52,291 하나 1157 02:10:57,164 --> 02:10:58,197 둘 1158 02:11:04,404 --> 02:11:05,238 셋 1159 02:11:19,037 --> 02:11:21,164 {\an8}깨어나... 1160 02:11:52,152 --> 02:11:52,985 엄마 1161 02:11:53,554 --> 02:11:55,154 나를 알아요? 1162 02:11:55,155 --> 02:11:57,423 - 저예요 - 왜 이래요? 1163 02:11:57,424 --> 02:11:59,091 - 엄마 아들 니모예요 - 헨리! 1164 02:12:00,060 --> 02:12:01,594 내 아들은 여기 있어요 1165 02:12:03,797 --> 02:12:05,932 난 당신 몰라요 제정신 아니네요 1166 02:12:05,933 --> 02:12:07,934 안 나가면 경찰을 부를 거예요! 1167 02:12:08,435 --> 02:12:10,636 엄마, 엄마 1168 02:12:27,154 --> 02:12:28,387 뭐가 보이죠? 1169 02:12:28,388 --> 02:12:30,556 그는 뭐가 보이냐고 묻고 있어요 1170 02:12:35,429 --> 02:12:37,730 난 대답해요 '잉크 얼룩이요' 1171 02:12:39,566 --> 02:12:41,100 더 자세히 말해야 해요 1172 02:12:42,102 --> 02:12:45,271 난 이렇게 말해요 '잉크 얼룩이 묻은 종이요' 1173 02:12:46,435 --> 02:12:47,435 아니 1174 02:12:48,408 --> 02:12:52,612 무슨 생각이 드는지 얘기를 해 봐요 1175 02:12:56,550 --> 02:12:59,018 '잉크통이 떠올라요' 1176 02:12:59,019 --> 02:13:01,520 그는 말하죠 '그래요' 1177 02:13:02,689 --> 02:13:03,889 '좋아요' 1178 02:13:16,779 --> 02:13:18,610 {\an8}니모, 떠나 1179 02:13:18,639 --> 02:13:21,607 투표는 내일 정오까지 계속됩니다 1180 02:13:21,608 --> 02:13:26,245 투표하시고 달로 가족 여행을 떠나세요 1181 02:13:27,147 --> 02:13:29,448 달 여행 기회를 잡으세요! 1182 02:13:29,449 --> 02:13:33,019 근사한 골프 여행을 떠나세요 1183 02:13:33,506 --> 02:13:35,841 {\an8}달 여행의 기회를 잡으세요 1184 02:13:39,845 --> 02:13:42,515 {\an8}자연사, 생명 연장 투표하세요 1185 02:13:45,132 --> 02:13:47,833 투표 결과가 나왔어요 1186 02:13:49,002 --> 02:13:50,703 유감이에요 1187 02:13:50,704 --> 02:13:52,538 내 나이가 되면 1188 02:13:53,707 --> 02:13:57,276 케이크 값보다 초 사는 돈이 더 들지 1189 02:14:01,348 --> 02:14:03,816 난 죽음이 두렵지 않아 1190 02:14:03,817 --> 02:14:07,219 삶을 만족하며 살지 못한 게 마음에 남았을 뿐 1191 02:14:10,524 --> 02:14:15,494 모든 학교 칠판에 이렇게 써 놔야 해 1192 02:14:16,596 --> 02:14:19,732 '삶은 놀이터다' 1193 02:14:20,867 --> 02:14:22,201 '그것 말곤 아무것도 아니다' 1194 02:14:27,225 --> 02:14:29,311 {\an8}니모, 떠나 1195 02:14:30,742 --> 02:14:32,537 {\an8}당장 1196 02:14:34,166 --> 02:14:37,506 {\an8}니모, 떠나, 당장 1197 02:14:44,591 --> 02:14:45,725 니모! 1198 02:14:46,993 --> 02:14:47,927 아빠! 1199 02:14:50,997 --> 02:14:52,131 아빠! 1200 02:15:04,512 --> 02:15:07,515 {\an8}니모, 신문을 읽어 1201 02:15:16,490 --> 02:15:18,023 {\an8}한 시골길에서의 비극적인 교통사고 1202 02:15:19,993 --> 02:15:22,695 {\an8}니모, 5페이지를 봐 1203 02:15:23,196 --> 02:15:25,331 {\an8}니모, 길 끝을 봐 1204 02:15:28,912 --> 02:15:31,997 {\an8}니모, 전화해 1205 02:15:40,514 --> 02:15:41,514 여보세요, 누구시죠? 1206 02:15:42,215 --> 02:15:43,516 누구세요? 1207 02:15:44,217 --> 02:15:45,518 그쪽은 누군데요? 1208 02:15:46,453 --> 02:15:48,487 누가 이 번호로 전화하라고 했어요 1209 02:15:48,488 --> 02:15:50,389 내 이름은 니모 노바디예요 1210 02:15:52,292 --> 02:15:54,293 지금 장난하는 거예요? 1211 02:15:54,294 --> 02:15:55,828 아니에요 1212 02:16:01,034 --> 02:16:02,435 - 교환원 - 네? 1213 02:16:02,436 --> 02:16:07,373 123-581-1321번 주소를 알려 주세요 1214 02:16:07,374 --> 02:16:08,574 잠시만요 1215 02:16:10,343 --> 02:16:12,745 알로이가 12358번지입니다 1216 02:16:41,007 --> 02:16:42,308 안녕, 니모 1217 02:16:43,176 --> 02:16:45,144 나를 찾아서 다행이구나 1218 02:16:45,946 --> 02:16:48,781 모든 게 복잡해 보이겠지만 1219 02:16:48,782 --> 02:16:51,317 생각보다 단순하단다 1220 02:16:51,985 --> 02:16:54,420 조심해라 그 의자는 망가졌으니까 1221 02:17:00,961 --> 02:17:02,528 괜찮니? 1222 02:17:03,096 --> 02:17:04,630 괜찮아요 1223 02:17:06,333 --> 02:17:11,537 더 빨리 알려 주고 싶었지만 대본이 있어서 못 했어 1224 02:17:11,538 --> 02:17:12,738 대본이라고요? 1225 02:17:13,540 --> 02:17:15,908 우리 대화가 적힌 종이 말이야 1226 02:17:18,545 --> 02:17:19,712 내 말이 들리는군요 1227 02:17:19,713 --> 02:17:22,448 네가 살고 있는 곳은 1228 02:17:22,449 --> 02:17:24,016 과거야 1229 02:17:25,018 --> 02:17:27,219 나한테는 그렇지 1230 02:17:28,855 --> 02:17:30,389 나는 너다 1231 02:17:31,057 --> 02:17:33,626 70살 많은 너지 1232 02:17:35,095 --> 02:17:39,598 네가 하는 말은 전부 내가 젊었을 때 한 말이야 1233 02:17:39,599 --> 02:17:43,969 난 우리 대화를 적은 것뿐이야 1234 02:17:43,970 --> 02:17:46,572 전부 여기 적혀 있지 1235 02:17:46,573 --> 02:17:49,074 - 도저히... - '못 믿겠어' 1236 02:17:50,210 --> 02:17:51,510 나한테 1237 02:17:52,412 --> 02:17:54,280 시간은 거꾸로 흘러 1238 02:17:55,181 --> 02:18:00,052 이야기의 끝에서 시작해서 처음으로 가지 1239 02:18:00,820 --> 02:18:02,288 이해가 안 돼요 1240 02:18:02,289 --> 02:18:04,290 이 삶에서는 1241 02:18:04,791 --> 02:18:06,692 넌 존재하지 않아 1242 02:18:06,693 --> 02:18:08,427 이유는 나도 몰라 1243 02:18:09,262 --> 02:18:11,630 설계자만이 알겠지 1244 02:18:13,099 --> 02:18:14,466 설계자요? 1245 02:18:15,168 --> 02:18:16,569 그 아이 말이다 1246 02:18:17,637 --> 02:18:20,573 기차를 쫓던 꼬마 1247 02:18:21,975 --> 02:18:24,677 네 부모가 서로 못 만났을 수도 있어 1248 02:18:28,715 --> 02:18:33,485 네 아버지가 5살에 썰매 사고로 죽었을 수도 있지 1249 02:18:35,622 --> 02:18:38,057 다른 대부분의 유전자처럼 1250 02:18:38,058 --> 02:18:43,228 네 유전자가 최종 목적지에 도착하지 못 했을 수도 있고 1251 02:18:46,099 --> 02:18:47,866 네 조상이 죽었을 수도 있어 1252 02:18:48,535 --> 02:18:51,270 선사시대 때 너의 조상이 죽어서 1253 02:18:51,271 --> 02:18:54,340 가문의 대가 끊겼을 수 있지 1254 02:18:56,109 --> 02:18:57,643 그래서 이 세상에서는 1255 02:19:00,480 --> 02:19:02,348 넌 존재하지 않아 1256 02:19:04,184 --> 02:19:07,386 애나의 예측이 맞는다면 1257 02:19:08,021 --> 02:19:14,460 너는 2092년 2월 12일 오전 5시 50분까지 1258 02:19:15,562 --> 02:19:18,263 살아남아야 해 1259 02:19:39,185 --> 02:19:42,521 {\an8}2092년 2월 12일 5시 41분 1260 02:19:51,031 --> 02:19:53,232 죄송하지만 녹음이 끊겼네요 1261 02:19:53,233 --> 02:19:56,068 내일 아침까지 기사를 보내야 해요 1262 02:19:58,204 --> 02:20:01,073 들려주신 이야기는 모순투성이예요 1263 02:20:02,008 --> 02:20:06,345 사람은 동시에 두 곳에 존재할 수 없어요 1264 02:20:06,346 --> 02:20:10,416 선택을 내려야 한다는 뜻이군 1265 02:20:10,417 --> 02:20:12,651 그 인생들 중 어떤 게... 1266 02:20:14,187 --> 02:20:16,355 어떤 게 옳은 선택이죠? 1267 02:20:16,356 --> 02:20:20,526 모든 인생은 다 옳은 인생이야 1268 02:20:21,795 --> 02:20:27,066 모든 길은 옳은 길이지 1269 02:20:29,936 --> 02:20:35,574 '모든 것은 다른 것이 될 수 있었고' 1270 02:20:35,575 --> 02:20:39,845 '그만큼의 의미가 있었을 것이다' 1271 02:20:42,515 --> 02:20:44,516 테네시 윌리엄스 1272 02:20:46,753 --> 02:20:48,353 자네는 너무 젊어서 모를 거야 1273 02:20:49,222 --> 02:20:51,457 죽은 사람이 여기 있을 순 없어요 1274 02:20:52,559 --> 02:20:54,460 그래도 존재하잖아요 1275 02:21:00,533 --> 02:21:02,501 사후 세계는 존재할까요? 1276 02:21:05,505 --> 02:21:07,106 사후 세계? 1277 02:21:10,275 --> 02:21:13,912 자네가 지금 존재한다고 1278 02:21:13,913 --> 02:21:16,915 어떻게 확신하지? 1279 02:21:26,525 --> 02:21:29,261 자네는 존재하지 않아 1280 02:21:30,630 --> 02:21:32,397 나도 마찬가지고 1281 02:21:35,502 --> 02:21:41,372 우리는 9살 아이의 상상 속에서 살고 있는 거야 1282 02:21:42,575 --> 02:21:47,780 우리는 9살 꼬마가 상상으로 만든 존재지 1283 02:21:47,781 --> 02:21:51,183 그 꼬마는 불가능한 선택을 마주하고 있지 1284 02:22:00,426 --> 02:22:02,361 달려, 달려! 1285 02:22:08,033 --> 02:22:09,134 니모! 1286 02:22:15,108 --> 02:22:16,341 어서! 1287 02:22:21,346 --> 02:22:22,848 뛰어, 니모! 1288 02:22:25,251 --> 02:22:26,285 니모! 1289 02:22:35,361 --> 02:22:36,428 사랑해 1290 02:22:37,564 --> 02:22:39,398 애나! 1291 02:22:51,678 --> 02:22:52,778 니모! 1292 02:23:02,255 --> 02:23:03,422 내가 사랑하는 건 너야 1293 02:23:19,739 --> 02:23:21,473 체스에서는 1294 02:23:23,376 --> 02:23:26,144 이걸 '추크츠방' 이라고 해요 1295 02:23:27,846 --> 02:23:30,215 유일한 수는... 1296 02:23:35,655 --> 02:23:38,090 움직이지 않는 것이지 1297 02:23:47,300 --> 02:23:48,634 이것 봐 1298 02:24:12,658 --> 02:24:13,959 바다네요 1299 02:24:14,560 --> 02:24:17,663 꼬마가 이곳을 부수고 있어 1300 02:24:18,864 --> 02:24:20,866 더 이상 필요 없는 거지 1301 02:24:22,335 --> 02:24:26,972 꼬마는 선택할 수 없었어 1302 02:24:26,973 --> 02:24:30,309 무슨 일이 일어날지 몰랐거든 1303 02:24:30,310 --> 02:24:33,812 이제는 무슨 일이 일어날지 알기 때문에 1304 02:24:35,214 --> 02:24:37,549 선택할 수가 없어 1305 02:25:43,649 --> 02:25:45,217 고마워 1306 02:25:45,885 --> 02:25:46,818 고마워 1307 02:25:50,890 --> 02:25:51,790 니모 1308 02:26:12,478 --> 02:26:14,913 {\an8}2092년 2월 12일 5시 48분 1309 02:26:20,605 --> 02:26:22,809 {\an8}유언 1310 02:26:22,989 --> 02:26:29,428 오늘은 내 인생에서 가장 아름다운 날이야 1311 02:26:37,870 --> 02:26:38,970 애나 1312 02:26:42,775 --> 02:26:43,842 애나 1313 02:27:09,302 --> 02:27:10,368 {\an8}2092년 2월 12일 5시 50분 1314 02:27:33,559 --> 02:27:34,860 {\an8}2092년 2월 12일 5시 49분 1315 02:28:25,378 --> 02:28:27,145 {\an1}미스터 샌드맨 1316 02:28:28,147 --> 02:28:30,148 {\an1}꿈을 꾸게 해 줘요 1317 02:28:30,650 --> 02:28:33,952 {\an1}내가 본 사람 중 최고로 귀여운 남자로 만들어 줘요 1318 02:28:35,054 --> 02:28:38,790 {\an1}장미와 클로버를 닮은 입술 1319 02:28:39,559 --> 02:28:43,328 {\an1}외로운 밤은 이제 끝이라고 그에게 말해 줘요 1320 02:28:43,696 --> 02:28:47,132 {\an1}샌드맨 나 너무 외로워요 1321 02:28:48,267 --> 02:28:51,870 {\an1}나는 부를 사람이 없어요 1322 02:28:52,471 --> 02:28:55,907 {\an1}제발 마법의 빛을 비춰 줘요 1323 02:28:56,375 --> 02:29:00,078 {\an1}미스터 샌드맨 꿈을 꾸게 해 줘요 1324 02:29:09,789 --> 02:29:13,792 {\an1}미스터 샌드맨 꿈을 꾸게 해 줘요 1325 02:29:14,660 --> 02:29:18,196 {\an1}내가 본 사람 중 최고로 귀여운 남자로 만들어 줘요 1326 02:29:18,798 --> 02:29:22,634 {\an1}난 방랑자가 아니라고 그에게 전해 줘요 1327 02:29:22,635 --> 02:29:26,104 {\an1}외로운 밤은 이제 끝이라고 말해줘요