1
00:01:16,330 --> 00:01:22,970
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2
00:01:23,120 --> 00:01:27,720
Sezione: ISubs Movies
3
00:01:28,320 --> 00:01:34,540
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
4
00:02:17,200 --> 00:02:19,800
Come la maggior parte
delle creature viventi,
5
00:02:19,800 --> 00:02:22,920
il piccione associa velocemente
lo sportello alla comparsa del cibo.
6
00:02:24,320 --> 00:02:26,760
Ma quando gli dai i semi
ogni 20 secondi,
7
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
il piccione si chiede:
8
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
"Cos'ho fatto per meritarmi questo?"
9
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
Se nel mentre sbatte le ali
si alza lo sportello
10
00:02:36,200 --> 00:02:38,520
senza dubbio si convincera' che
il suo comportamento abbia inciso
11
00:02:38,640 --> 00:02:41,640
e che, se continua a sbatterle,
succedera' qualcosa.
12
00:02:42,760 --> 00:02:46,680
Noi chiamiamo questa reazione:
"la superstizione del piccione".
13
00:02:52,640 --> 00:02:55,640
Signor Nessuno
14
00:02:59,320 --> 00:03:01,400
Cos'ho fatto per meritarmi questo?
15
00:04:12,360 --> 00:04:13,760
Come si e' sentito negli ultimi tempi?
16
00:04:21,080 --> 00:04:22,760
Io la conosco?
17
00:04:23,120 --> 00:04:24,880
Ci vediamo ogni settimana.
18
00:04:26,440 --> 00:04:28,000
Io sono il dottor Feldhaym.
19
00:04:28,000 --> 00:04:28,980
E lei?
20
00:04:30,080 --> 00:04:32,000
Nessuno.
21
00:04:33,080 --> 00:04:34,640
Nemo Nessuno.
22
00:04:34,760 --> 00:04:36,360
Che nome inconsueto!
23
00:04:36,440 --> 00:04:38,000
Cosa ne pensa?
24
00:04:38,880 --> 00:04:41,000
Talvolta la gente mi chiamava
signor Craft.
25
00:04:42,200 --> 00:04:43,120
Come?
26
00:04:43,880 --> 00:04:46,240
C-R-A-F-T.
27
00:04:48,260 --> 00:04:50,990
Can't Remember A Fucking Thing.
(NdT: Non ricordo manco una cazzata).
28
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
Qual e' la prima domanda
che le ho fatto?
29
00:05:01,520 --> 00:05:02,880
Non lo so.
30
00:05:03,080 --> 00:05:05,240
E' in grado di dirmi quanti anni ha?
31
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
Ne ho 34.
32
00:05:09,240 --> 00:05:13,520
Sono nato nel 1975.
33
00:05:13,880 --> 00:05:15,800
Che ne direbbe di guardarsi le mani?
34
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
Se non vuole non deve farlo.
35
00:05:22,000 --> 00:05:23,520
C'e' uno specchio davanti a lei.
36
00:05:27,680 --> 00:05:29,200
No, io...
37
00:05:30,080 --> 00:05:34,320
- Che anno e' questo?
- Il 2009.
38
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
Io ho 34 anni.
39
00:05:38,880 --> 00:05:43,760
Sono nato il 9 febbraio del 1975.
40
00:05:44,120 --> 00:05:49,520
Allora immagino che oggi
dev'essere il suo compleanno.
41
00:05:50,080 --> 00:05:52,560
Sabato, 9 febbraio 2092
42
00:05:53,680 --> 00:05:56,760
L'ultimo mortale compie 118 anni
43
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
Io ho 34 anni.
44
00:06:03,880 --> 00:06:05,640
Io ho 34 anni!
45
00:06:07,880 --> 00:06:09,760
Devo svegliarmi.
46
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
Devo svegliarmi!
47
00:06:31,440 --> 00:06:34,080
Non farlo, Nemo.
Quel sole mi fa male agli occhi.
48
00:07:24,680 --> 00:07:26,360
Ehi, bello.
49
00:07:27,920 --> 00:07:30,000
Buongiorno, miei piccoli angeli.
50
00:07:30,920 --> 00:07:32,560
E' ora di alzarsi per andare a scuola.
51
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
Ehi, dai.
52
00:07:35,560 --> 00:07:38,640
Elise, vado io a prendere
i ragazzi a scuola.
53
00:08:00,240 --> 00:08:02,800
- Paul, mettilo giu'.
- Io non mi chiamo Paul.
54
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
Paul?
55
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Papa'.
56
00:08:11,360 --> 00:08:12,320
Papa'?
57
00:08:13,880 --> 00:08:15,440
Papa'?
58
00:08:17,320 --> 00:08:19,560
Paul, non svegliare tuo padre.
59
00:08:22,240 --> 00:08:23,440
Elise?
60
00:08:23,880 --> 00:08:25,520
Sono io, Jean.
61
00:08:27,240 --> 00:08:28,800
Sono morto?
62
00:08:28,880 --> 00:08:30,680
Torna a giocare, Paul.
63
00:08:32,000 --> 00:08:33,760
Chi e' Elise?
64
00:08:33,880 --> 00:08:35,840
Non conosco nessuna
che si chiami Elise.
65
00:08:37,160 --> 00:08:39,480
Tu sei stanco, Nemo.
Hai bisogno di riposare.
66
00:08:39,760 --> 00:08:41,520
Ti accendo la televisione.
67
00:08:41,760 --> 00:08:44,040
Io torno dentro. Il sole
mi da' fastidio agli occhi.
68
00:08:44,280 --> 00:08:45,400
Cosa?
69
00:08:45,880 --> 00:08:48,400
Il sole mi ferisce gli occhi.
70
00:09:06,640 --> 00:09:08,960
Qui e' Julian Marshall
71
00:09:09,040 --> 00:09:11,000
dal vivo dal New York Hospital
72
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
Mmm... stiamo per vedere
l'ultimo episodio della serie
73
00:09:14,640 --> 00:09:16,000
"L'ultimo mortale".
74
00:09:16,120 --> 00:09:21,640
Il signor Nessuno ha 117 anni
e non e' stato sottoposto a telomerasi.
75
00:09:22,000 --> 00:09:25,280
Non gli sono state impiantate
quelle meravigliose staminali
76
00:09:25,280 --> 00:09:26,480
dei suini compatibili.
77
00:09:29,880 --> 00:09:32,000
Dal vivo su WWB!
78
00:09:32,120 --> 00:09:35,040
Il signor Nessuno sara'
l'ultimo uomo sulla Terra
79
00:09:35,240 --> 00:09:36,720
che morira' di vecchiaia?
80
00:09:37,880 --> 00:09:40,720
Il signor Nessuno... l'ultimo mortale.
81
00:09:58,040 --> 00:10:02,120
Allora, dottore, non e' stato trovato nulla
sulla sua identita' nel Registro Nazionale?
82
00:10:02,280 --> 00:10:04,360
Niente sul suo passato?
83
00:10:05,760 --> 00:10:08,720
Non sappiamo chi sia il signor Nessuno.
Non lo sa neppure lui.
84
00:10:08,880 --> 00:10:10,840
La memoria del paziente e' confusa.
85
00:10:11,040 --> 00:10:13,840
Ma non e' inconsueto che in questo
stato avanzato della malattia
86
00:10:14,040 --> 00:10:17,960
ricordi molto vecchi riemergano
molto dettagliatamente.
87
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
Proviamo qualcosa di nuovo.
88
00:10:21,840 --> 00:10:23,600
Sto pensando ai vecchi metodi.
89
00:10:24,720 --> 00:10:26,640
Non posso promettere nulla.
90
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
Forse potrebbero tornare
barlumi di memoria,
91
00:10:30,600 --> 00:10:32,520
forse non accadra' nulla.
92
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
Vuole provare?
93
00:10:42,960 --> 00:10:44,880
Lei e' molto rilassato.
94
00:10:47,840 --> 00:10:49,760
Puo' sentire solo la mia voce.
95
00:10:51,640 --> 00:10:53,640
Le palpebre diventano pesanti.
96
00:10:55,480 --> 00:10:57,880
Le braccia e le gambe diventano pesanti.
97
00:11:00,040 --> 00:11:01,880
Contaro' fino a tre.
98
00:11:04,120 --> 00:11:07,720
Quando diro' "tre" lei si addormentera'.
99
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Uno.
100
00:11:13,280 --> 00:11:14,480
Due.
101
00:11:17,720 --> 00:11:20,160
Ricorda il giorno in cui venne qui?
102
00:11:25,240 --> 00:11:26,360
Tre.
103
00:11:27,840 --> 00:11:29,520
Lei sta dormendo.
104
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Dormi.
105
00:12:03,040 --> 00:12:06,960
Ricordi il passato piu' lontano
106
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
quando diro' tre.
107
00:12:09,760 --> 00:12:10,640
Uno.
108
00:12:11,400 --> 00:12:12,280
Due.
109
00:12:14,240 --> 00:12:15,120
Tre.
110
00:12:17,240 --> 00:12:18,720
Si ricorda?
111
00:12:19,020 --> 00:12:22,920
Hans Zimmer, "God yu tekkem laef blong mi",
da "La sottile linea rossa", 1998
112
00:12:23,880 --> 00:12:27,960
Riesco a ricordarmi di tanto tempo fa,
prima della mia nascita.
113
00:12:33,880 --> 00:12:36,280
Stavo raggruppato con quelli
che ancora non erano nati.
114
00:12:41,880 --> 00:12:44,820
Fino a che non veniamo al mondo
sappiamo tutto, tutto quello
115
00:12:44,820 --> 00:12:46,120
che deve ancora accadere.
116
00:13:15,480 --> 00:13:17,000
Quand'e' il tuo turno
117
00:13:17,120 --> 00:13:19,840
gli angeli dell'oblio ti premono
un dito sulla bocca.
118
00:13:21,760 --> 00:13:24,520
Con il dito ti toccano il labbro superiore.
119
00:13:25,760 --> 00:13:27,760
Significa che devi dimenticare tutto.
120
00:13:30,000 --> 00:13:31,960
Ma gli angeli mi saltarono.
121
00:13:39,760 --> 00:13:43,000
Poi dovetti trovare
una mamma e un papa'.
122
00:13:43,240 --> 00:13:44,640
Non e' facile scegliere.
123
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
Biondo con gli occhi azzurri.
Tutto quello che puo' chiedere un uomo.
124
00:13:48,880 --> 00:13:49,640
Andrew!
125
00:13:49,760 --> 00:13:52,000
Sarebbe bello se nostro figlio
potesse avere un fratello.
126
00:13:52,240 --> 00:13:52,960
Sta' fermo qui!
127
00:13:53,640 --> 00:13:56,160
E' normale che ad una certa eta'
si pensi a dei bambini.
128
00:13:56,240 --> 00:13:57,280
Be', per le donne, almeno.
129
00:13:57,480 --> 00:13:58,840
E' lo scopo della vita...
130
00:13:58,960 --> 00:14:00,760
Non ho ancora finito, tesoro.
131
00:14:00,960 --> 00:14:02,480
E' lo scopo della vita.
132
00:14:02,640 --> 00:14:04,240
Non vogliamo altri bambini.
133
00:14:04,400 --> 00:14:05,760
Abbiamo dormito insieme.
134
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
E' un'esperienza importante.
135
00:14:08,120 --> 00:14:09,600
Un'esperienza importante, gia'.
136
00:14:09,960 --> 00:14:13,280
Penso che avere un bambino
aiuterebbe mio marito.
137
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
Lo chiameremmo George.
Vero, George?
138
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
Avevamo un cane, ma e' morto.
139
00:14:33,760 --> 00:14:35,880
Alla fine scelsi questi
140
00:14:36,120 --> 00:14:39,400
perche' la signora aveva
un bel sorriso e l'uomo disse:
141
00:14:39,640 --> 00:14:41,640
Be', possiamo raccontarti
come ci siamo incontrati?
142
00:14:41,880 --> 00:14:43,760
Era destino.
143
00:14:44,000 --> 00:14:45,720
Hai mai sentito parlare dell'"effetto farfalla"?
144
00:14:48,000 --> 00:14:55,020
# Ogni giorno e' un po' piu' vicino
va piu' veloce di un ottovolante #
145
00:14:55,020 --> 00:15:00,720
# incontrero' sicuramente
un amore come il tuo. #
146
00:15:02,720 --> 00:15:09,190
# Ogni giorno va un po' piu' veloce
Tutti mi dicono di andare avanti #
147
00:15:09,200 --> 00:15:10,720
# e chiedere di lei #
148
00:15:11,000 --> 00:15:14,720
# che avrei sicuramente incontrato
un amore come il tuo. #
149
00:15:17,000 --> 00:15:22,720
# Ogni giorno sembra un po' piu' a lungo,
ad ogni modo l'amore e' un po' piu' forte. #
150
00:15:22,720 --> 00:15:28,720
# Comunque vada, si fa davvero
lunga per il mio vero amore. #
151
00:15:31,000 --> 00:15:36,720
# Ogni giorno e' un po' piu' vicino,
va piu' veloce di un ottovolante, #
152
00:15:37,720 --> 00:15:41,720
# e incontrero' certo un amore come il tuo. #
"Everyday", Buddy Holly, 1957.
153
00:15:42,880 --> 00:15:47,960
C'era una volta... mamma e papa'.
E poi... il papa' e la mamma
154
00:15:48,760 --> 00:15:52,640
trovarono un bimbo piccino
e lo chiamarono il bimbo piccino.
155
00:15:53,760 --> 00:15:55,760
Il bimbo piccino nacque la'.
156
00:15:55,960 --> 00:15:58,640
Nacque in quel giorno,
e non in un altro.
157
00:15:58,880 --> 00:16:01,720
Il suo papa' e la sua mamma
vivevano al numero 7.
158
00:16:02,000 --> 00:16:04,760
Tutto quel che vediamo esisteva.
159
00:16:06,000 --> 00:16:07,640
Riusciamo a vederlo.
160
00:16:08,040 --> 00:16:11,760
Riesco a vedere gli occhi della mamma,
ma lei non riesce a vedere i miei.
161
00:16:13,400 --> 00:16:17,280
I bambini piccoli possono vedersi le mani,
ma non riescono a vedere se' stessi.
162
00:16:18,760 --> 00:16:21,040
Quindi tutto questo esiste davvero?
163
00:16:21,240 --> 00:16:22,840
Io esisto davvero?
164
00:16:31,120 --> 00:16:35,520
Ini mini maini mo... acchiappa
un bimbo per le dita dei piedi
165
00:16:35,760 --> 00:16:39,520
se si contorce lasciano andare
Ini mini maini mo.
166
00:16:41,160 --> 00:16:46,160
# Mia madre mi ha insegnato a scegliere
solo il meglio e tu sei il massimo. #
167
00:16:54,760 --> 00:16:59,640
Mia madre aveva una spazzola
per i capelli e rossetto per le labbra.
168
00:16:59,760 --> 00:17:01,760
Profumava di buono.
169
00:17:01,960 --> 00:17:04,680
Papa' aveva un orologio
e peli sulle mani.
170
00:17:04,760 --> 00:17:06,760
L'orologio faceva tic-toc.
171
00:17:08,000 --> 00:17:12,560
E se il bambino cadeva la mamma
batteva le mani e diceva: "Bravo!"
172
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
Bravo!
173
00:17:24,800 --> 00:17:26,760
Perche' sono io e sembro qualcun altro?
174
00:17:37,760 --> 00:17:44,000
Il Phon e l'alta pressione ci porteranno
cielo limpido per tutto il fine settimana.
175
00:17:44,320 --> 00:17:46,760
Quindi fatevi un bel barbecue all'aperto.
176
00:17:46,760 --> 00:17:52,080
"Mister Sandman", The Chordettes, 1954
177
00:18:00,080 --> 00:18:01,280
Salve.
178
00:18:02,920 --> 00:18:05,800
Perche' ci ricordiamo il passato
e non il futuro?
179
00:18:06,040 --> 00:18:08,800
Qualdo lo chiedevo alla mamma,
lei rispondeva:
180
00:18:09,040 --> 00:18:11,000
"Smettila di chiedere perche'!"
181
00:18:11,080 --> 00:18:13,040
"E' complicato."
182
00:18:23,080 --> 00:18:24,040
Si'?
183
00:18:31,080 --> 00:18:32,400
Signore... va tutto bene...
184
00:18:32,520 --> 00:18:35,600
Sono... un giornalista.
185
00:18:36,920 --> 00:18:38,840
L'ospedale non mi ha permesso
di intervistarla.
186
00:18:39,000 --> 00:18:40,960
Volevo solo farle qualche domanda.
187
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
Un mio amico fa l'infermiere qui.
Mi ha aiutato ad entrare.
188
00:18:48,000 --> 00:18:49,800
Che ora e'?
189
00:18:50,000 --> 00:18:51,240
Le 14:12.
190
00:18:54,040 --> 00:18:55,800
Dove hai preso quello?
191
00:18:56,040 --> 00:18:57,760
Al museo dell'universita'.
192
00:18:59,320 --> 00:19:00,840
Funziona ancora.
193
00:19:01,040 --> 00:19:02,760
Io non ho niente da dirle.
194
00:19:03,800 --> 00:19:05,600
Io sono il signor Nessuno.
195
00:19:05,920 --> 00:19:07,920
L'uomo che non esiste.
196
00:19:09,920 --> 00:19:12,760
Si ricorda com'era la vita
prima di raggiungere l'immortalita'?
197
00:19:14,040 --> 00:19:15,800
- Cosa?
- Prima della telomerizzazione.
198
00:19:17,240 --> 00:19:19,000
Il rinnovo totale delle cellule staminali.
199
00:19:19,960 --> 00:19:22,480
Com'era la vita quando
gli uomini erano mortali?
200
00:19:24,960 --> 00:19:27,440
C'erano auto che inquinavano.
201
00:19:28,160 --> 00:19:29,960
Fumavano sigarette.
202
00:19:30,960 --> 00:19:32,280
Mangiavamo carne.
203
00:19:33,680 --> 00:19:36,840
Facevamo tutto quello che
non potevamo fare in questa fogna,
204
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
ed era meraviglioso!
205
00:19:39,560 --> 00:19:43,600
Ma la maggior parte del tempo
non succedeva niente.
206
00:19:44,560 --> 00:19:46,560
Come nei film francesi.
207
00:19:49,000 --> 00:19:50,960
E la sessualita'?
208
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
Prima che il sesso diventasse obsoleto.
209
00:19:56,920 --> 00:19:58,520
Scopavamo.
210
00:20:00,000 --> 00:20:01,760
Tutti scopavano sempre.
211
00:20:05,600 --> 00:20:07,240
Ci innamoravamo.
212
00:20:09,080 --> 00:20:10,600
Ci innamoravamo...
213
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
Che ora e'?
214
00:20:21,280 --> 00:20:23,240
Com'era prima del Big Bang?
215
00:20:23,720 --> 00:20:27,000
Be', vedete... il prima non c'era
216
00:20:27,280 --> 00:20:30,000
perche' prima del Big Bang
il tempo non esisteva.
217
00:20:31,160 --> 00:20:34,440
Il tempo e' il risultato
dell'espansione dell'universo stesso.
218
00:20:35,480 --> 00:20:37,800
Ma cosa succede se l'universo
smette di espandersi
219
00:20:37,960 --> 00:20:39,760
e movimento si inverte?
220
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Quale sara' allora il natura del tempo?
221
00:20:42,040 --> 00:20:46,840
Se la teoria della continuita' e' corretta,
l'universo ha nove dimensioni spaziali
222
00:20:47,000 --> 00:20:48,400
e una dimensione temporale.
223
00:20:49,520 --> 00:20:53,960
Possiamo immaginare che all'inizio
tutte le dimensioni fossero collegate tra loro,
224
00:20:54,040 --> 00:20:57,760
Durante il Big Bang tre di queste dimensioni
225
00:20:57,920 --> 00:20:59,720
conosciute come altezza,
larghezza e profondita',
226
00:20:59,920 --> 00:21:02,840
e un'altra dimensione, che noi
conosciamo come tempo, si dilatarono.
227
00:21:03,800 --> 00:21:07,000
Le altre sei dimensioni rimasero
intrecciate tra loro.
228
00:21:08,040 --> 00:21:11,680
E se viviamo in un universo
ad una dimensione
229
00:21:11,920 --> 00:21:15,960
come distinguere l'illusione dalla realta'?
230
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
Il tempo e' conosciuto
come una dimensione
231
00:21:18,560 --> 00:21:21,960
di cui viviamo l'esperienza
in un'unica direzione.
232
00:21:22,240 --> 00:21:25,080
E se una delle altre dimensioni
non fosse spaziale,
233
00:21:25,440 --> 00:21:27,400
ma temporale?
234
00:21:28,040 --> 00:21:33,680
Se mischiate salsa di pomodoro e pure'
di patate, in seguito non potete piu' separarli.
235
00:21:34,040 --> 00:21:35,520
E' per sempre.
236
00:21:35,960 --> 00:21:40,160
Dalle sigarette di mio padre esce
del fumo, ma non ritorna mai dentro.
237
00:21:45,800 --> 00:21:47,800
Non possiamo tornare indietro.
238
00:21:49,080 --> 00:21:51,040
Ecco perche' e' cosi' difficile scegliere.
239
00:21:53,720 --> 00:21:55,600
Dobbiamo fare la scelta giusta.
240
00:22:00,480 --> 00:22:04,440
Finche' non si sceglie, tutto resta possibile.
241
00:22:14,240 --> 00:22:15,400
Ciao, Nemo.
242
00:22:15,720 --> 00:22:16,960
Ciao, Anna.
243
00:22:17,080 --> 00:22:18,240
Ciao, Nemo.
244
00:22:18,440 --> 00:22:19,400
Ciao, Elise.
245
00:22:19,520 --> 00:22:20,440
Ciao, Nemo.
246
00:22:20,560 --> 00:22:21,520
Ciao, Jean.
247
00:22:25,000 --> 00:22:29,200
Siamo qui riuniti, in questo momento
sacro per l'unione di Anna e Nemo
248
00:22:29,240 --> 00:22:31,840
e per testimoniare davanti a Dio...
249
00:22:33,440 --> 00:22:36,760
Per l'unione di Elise e Nemo siamo qui
riuniti in questo momento sacro...
250
00:22:39,000 --> 00:22:42,720
Jean e Nemo si sono scelti reciprocamente...
251
00:22:42,760 --> 00:22:45,240
Io vi dichiaro marito e moglie.
252
00:22:47,480 --> 00:22:49,760
Cio' che Dio ha congiunto,
nessuno potra' separare.
253
00:22:50,930 --> 00:22:55,870
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
254
00:22:56,120 --> 00:23:01,220
Venite a trovarci su
www.italianshare.net
255
00:23:01,320 --> 00:23:07,540
Troverete tanti altri film e i link
emule torrent http per scaricarli
256
00:23:14,920 --> 00:23:16,200
Forza.
257
00:23:17,240 --> 00:23:18,400
Prendilo.
258
00:23:18,840 --> 00:23:19,400
Bravo.
259
00:23:20,920 --> 00:23:22,040
Uno. Due...
260
00:24:01,920 --> 00:24:06,040
Otis Redding, "For your precious love", 1958
261
00:27:08,160 --> 00:27:11,680
Va bene, Anna. Andiamo.
262
00:27:34,000 --> 00:27:37,080
Poi mamma e papa'
si "baciarono" di continuo.
263
00:28:01,200 --> 00:28:03,240
Allora, Nemo, hai preso la tua decisione?
264
00:28:04,800 --> 00:28:09,000
Vuoi venire con me
o vuoi restare con tuo padre?
265
00:28:16,920 --> 00:28:19,400
sul cartello a sinistra: "Uscita"
266
00:28:19,520 --> 00:28:22,920
sul cartello a destra: "Possibilita'"
267
00:28:37,520 --> 00:28:42,920
Erik Satie, "Trois gymnopedies, Lent et grave", 1988
268
00:29:19,320 --> 00:29:20,520
Nemo!
269
00:30:28,240 --> 00:30:30,240
Mi scusi, ma non ho capito.
270
00:30:32,920 --> 00:30:35,240
E' rimasto con suo padre
o con sua madre?
271
00:30:45,680 --> 00:30:48,600
- Papa', e' colpa mia?
- Naturalmente no.
272
00:30:49,920 --> 00:30:51,560
E' colpa mia.
273
00:31:00,960 --> 00:31:03,920
Questi lacci da scarpa
sono un buon affare.
274
00:31:08,720 --> 00:31:10,080
Davvero un bell'affare.
275
00:31:29,160 --> 00:31:30,560
Ricorda.
276
00:31:46,480 --> 00:31:47,840
Ricorda.
277
00:31:52,200 --> 00:31:53,200
Nemo.
278
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
Nemo.
279
00:31:58,840 --> 00:32:00,480
E' ora di alzarsi, tesoro.
280
00:32:15,800 --> 00:32:17,760
Io vado a lavorare,
tu non fare tardi a scuola.
281
00:32:18,000 --> 00:32:23,760
"Mr. Sandman", Gob,
gruppo punk rock canadese
282
00:32:32,280 --> 00:32:33,720
Nemo, sono io.
283
00:32:38,000 --> 00:32:39,680
Ti ho portato a casa i compiti.
284
00:32:40,000 --> 00:32:41,480
Sbrigati a finirli.
285
00:32:41,840 --> 00:32:46,520
Ho invitato qualcuno a cena.
Mi auguro che terrai a freno la lingua.
286
00:32:53,200 --> 00:32:54,960
- Com'e' andato il viaggio?
- E' andato bene.
287
00:32:55,760 --> 00:32:57,280
Hai visto dei begli appartamenti?
288
00:32:57,480 --> 00:32:59,480
Si', ne ho visto un paio che sono adatti.
289
00:33:01,400 --> 00:33:03,440
Nemo, non fissare la gente in quel modo.
290
00:33:03,520 --> 00:33:05,480
Va bene cosi', non e' un problema.
291
00:33:05,960 --> 00:33:07,990
Ha un dono per far sentire
a disagio la gente.
292
00:33:08,000 --> 00:33:09,200
Gia'. Non fa nulla.
293
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
Accadra' sabato.
294
00:33:14,040 --> 00:33:17,840
Sara' alla guida della sua auto.
Si mettera' a fischiare.
295
00:33:22,960 --> 00:33:24,760
Non vedra' l'incrocio
con la strada ferrata.
296
00:33:25,760 --> 00:33:28,720
E all'improvviso il treno
la investira' da sinistra.
297
00:33:30,000 --> 00:33:31,600
E si schiantera'.
298
00:33:40,760 --> 00:33:42,440
Non sei divertente.
299
00:33:43,520 --> 00:33:45,720
Nemo e' convinto di poter predire il futuro.
300
00:33:47,840 --> 00:33:49,400
Io ci riesco.
301
00:33:49,520 --> 00:33:52,200
Nessuno puo' predire il futuro.
Nessuno puo' sapere cosa accadra'.
302
00:33:52,760 --> 00:33:54,000
Io lo faccio.
303
00:33:55,240 --> 00:33:57,240
Se potessi avresti potuto predire questo.
304
00:33:58,240 --> 00:34:00,240
Sapevo che lo avresti detto.
305
00:34:03,520 --> 00:34:06,000
- Va bene. Ti chiamero'.
- Arrivederci.
306
00:34:10,920 --> 00:34:13,040
Sei orgoglioso di te stesso?
307
00:34:15,520 --> 00:34:18,040
Perche' tu, sistematicamente
distruggi ogni cosa che...
308
00:34:19,560 --> 00:34:22,000
Non pensi che abbia diritto
di vivere anch'io?
309
00:34:31,880 --> 00:34:34,320
Potevi restare con tuo padre,
se volevi farlo.
310
00:34:43,520 --> 00:34:44,600
Attenti tutti, per favore.
311
00:34:44,680 --> 00:34:47,400
Ho il piacere di presentarvi
una nuova studentessa.
312
00:34:47,480 --> 00:34:48,840
Si chiama Anna.
313
00:34:49,200 --> 00:34:50,560
Per favore, Anna, va a sederti.
314
00:34:51,920 --> 00:34:53,880
Bene, aprite i libri a pagina 215.
315
00:34:54,000 --> 00:34:57,840
Nell'ultima lettura abbiamo parlato
del clima e della vegetazione
316
00:34:58,000 --> 00:35:01,680
e degli elementi del clima
che riguardano ogni zona.
317
00:35:02,000 --> 00:35:05,880
Come sappiamo, ci sono 5
elementi che determinano il clima.
318
00:35:06,080 --> 00:35:07,840
E sono: pressione atmosferica...
319
00:35:23,040 --> 00:35:24,880
Non vai a nuotare?
320
00:35:26,320 --> 00:35:28,280
- Dai, voglio...
- No, io...
321
00:35:29,920 --> 00:35:32,600
Vieni a nuotare insieme
ai miei amici, dai.
322
00:35:34,000 --> 00:35:35,520
Sono degli idioti.
323
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
E io non voglio nuotare con degli idioti.
324
00:35:41,400 --> 00:35:42,480
Imbecille.
325
00:35:53,040 --> 00:35:57,360
Cosa mi ha fatto dire:
"Non voglio nuotare con degli idioti"?
326
00:36:11,280 --> 00:36:12,640
- Anna?
- Nemo.
327
00:36:14,400 --> 00:36:15,440
Gia'.
328
00:36:16,680 --> 00:36:19,400
- Come stai?
- Bene, e tu?
329
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
Si', bene.
330
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
Sono i tuoi figli?
331
00:36:26,520 --> 00:36:27,600
Si'.
332
00:36:33,000 --> 00:36:35,040
Bene... ci vediamo, eh?
333
00:36:37,600 --> 00:36:39,560
Si', certo. Ci vediamo.
334
00:36:51,920 --> 00:36:55,720
Cosa mi ha fatto dire:
"Non voglio nuotare con degli idioti"?
335
00:37:22,880 --> 00:37:24,360
Vieni a nuotare?
336
00:37:25,480 --> 00:37:27,560
- Dai! Voglio che...
- No, io...
337
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Non so nuotare.
338
00:37:34,160 --> 00:37:35,480
Scusa?
339
00:37:36,400 --> 00:37:38,640
Non so nuotare.
340
00:37:39,320 --> 00:37:40,480
E' cosi'.
341
00:37:42,600 --> 00:37:44,560
Per favore, non dirlo la nessuno.
342
00:37:46,200 --> 00:37:48,000
Ehi, vieni a nuotare?
343
00:37:48,720 --> 00:37:52,440
No, ho le mie cose. Meglio
che stia qui. Mi fa compagnia lui.
344
00:37:53,040 --> 00:37:54,440
Va bene.
345
00:38:23,280 --> 00:38:26,640
Tesoro... voglio presentarti qualcuno.
346
00:38:28,000 --> 00:38:31,800
Questo e' Harry. E questa
e' sua figlia Anna.
347
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
Anna, lui e' Nemo.
348
00:38:43,680 --> 00:38:45,840
Su, datevi la mano.
349
00:39:04,160 --> 00:39:05,840
Com'e' andata oggi?
350
00:39:26,280 --> 00:39:28,200
Oh, non ci credo!
351
00:39:28,400 --> 00:39:30,520
Sono troppo vecchi per quello, no?
352
00:39:33,920 --> 00:39:35,720
Pensi che dormano insieme?
353
00:39:37,000 --> 00:39:38,480
Non lo so.
354
00:39:39,280 --> 00:39:42,920
Spero che usino i preservativi.
Non voglio un altro fratello.
355
00:39:44,160 --> 00:39:46,120
Preferirei morire.
356
00:39:46,280 --> 00:39:47,920
Tua madre prende la pillola?
357
00:39:48,600 --> 00:39:50,120
Non ne ho idea.
358
00:39:51,920 --> 00:39:53,880
Forse dipende dal caffe' del mattino.
359
00:39:53,960 --> 00:39:56,480
Sembra che gli ormoni
abbiano dato loro alla testa.
360
00:40:02,960 --> 00:40:04,920
Talvolta riesco a vedere il futuro.
361
00:40:06,960 --> 00:40:09,600
Non penso che sia divertente
sapere quel che sta per succedere.
362
00:40:31,280 --> 00:40:32,840
Ah! Sei ancora qui?
363
00:40:35,200 --> 00:40:37,160
Mi sono addormentato?
364
00:40:39,840 --> 00:40:41,800
Qualche volta non dormo.
365
00:40:45,000 --> 00:40:48,440
Quindi penso... penso a quel che ero.
366
00:40:52,840 --> 00:40:55,680
A tutto quello che ho lasciato.
367
00:40:59,200 --> 00:41:01,600
Cosa vedi quando mi guardi?
368
00:41:02,200 --> 00:41:05,920
Un vecchio scorbutico
che non risponde mai alle domande?
369
00:41:06,120 --> 00:41:08,440
Che fa confusione su tutto?
370
00:41:09,920 --> 00:41:13,800
O che si tiene occupato con i pasti?
371
00:41:16,440 --> 00:41:17,960
Quello non sono io.
372
00:41:23,320 --> 00:41:25,920
Io... io avevo i pantaloni corti.
373
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
Ho 9 anni.
374
00:41:33,640 --> 00:41:35,600
Posso correre piu' veloce del treno.
375
00:41:39,720 --> 00:41:42,120
Sento che non posso piu' tornare indietro.****
376
00:41:44,680 --> 00:41:46,000
Ho 15 anni.
377
00:41:49,400 --> 00:41:50,800
Ho 15 anni...
378
00:41:53,320 --> 00:41:54,960
e sono innamorato.
379
00:41:57,930 --> 00:42:02,870
Sono innamorato.
380
00:42:03,870 --> 00:42:08,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
381
00:42:09,120 --> 00:42:13,720
Sezione: ISubs Movies
382
00:42:14,320 --> 00:42:19,540
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
383
00:43:19,680 --> 00:43:20,600
Nemo.
384
00:43:21,680 --> 00:43:22,600
Nemo.
385
00:43:26,640 --> 00:43:27,560
Nemo.
386
00:43:34,000 --> 00:43:35,680
Sta dormendo nello studio?
387
00:43:36,000 --> 00:43:37,960
No, ho appena controllato. Non e' la'.
388
00:43:38,400 --> 00:43:40,360
Anna, hai visto tuo fratello?
389
00:43:40,560 --> 00:43:41,880
Non e' mio fratello.
390
00:43:52,480 --> 00:43:54,440
Ah! Sei qui. Dormi bene!
391
00:44:18,120 --> 00:44:19,280
Chi e'?
392
00:44:20,280 --> 00:44:21,200
Sono io.
393
00:44:21,280 --> 00:44:23,200
Sono io, papa'. Nemo.
394
00:44:25,920 --> 00:44:28,440
- Tuo figlio.
- Ma certo, mio figlio.
395
00:44:29,800 --> 00:44:31,720
- Dove sei stato?
- In negozio, papa'.
396
00:44:32,640 --> 00:44:34,600
Vado sempre a lavorare
in negozio dopo la scuola.
397
00:44:35,640 --> 00:44:39,520
Senti, i ragazzi della tua eta'...
escono di piu'.
398
00:44:39,800 --> 00:44:42,320
Puoi lasciarmi da solo.
Posso cavarmela.
399
00:44:42,520 --> 00:44:46,200
Non c'e' problema, papa'.
Mi piace restare a casa.
400
00:45:15,160 --> 00:45:18,000
Nella posta c'era
una cartolina di tua madre.
401
00:45:18,200 --> 00:45:19,640
Si', dagli un'occhiata.
402
00:45:19,960 --> 00:45:21,560
Lo so. La leggero' piu' tardi.
403
00:45:23,000 --> 00:45:24,640
Non vorresti vederla, un giorno?
404
00:45:26,000 --> 00:45:27,680
Non l'ho vista per sette anni.
405
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
Se vuole vedermi, sa dove trovarmi.
406
00:45:33,880 --> 00:45:36,080
Guarda, ho tutto
quello di cui ho bisogno.
407
00:45:36,200 --> 00:45:37,640
Va tutto bene.
408
00:46:11,960 --> 00:46:15,560
Dopo 6 mesi e 3 giorni di viaggio
409
00:46:18,800 --> 00:46:22,920
lo Shuttle punto' direttamente
verso la nebulosa del Cancro.
410
00:46:28,080 --> 00:46:32,640
prossima a Urano e alle sue 5 lune.
411
00:46:36,720 --> 00:46:42,720
Cecilia Bartoli, "Casta diva"
dalla "Norma" di Vincenzo Bellini.
412
00:46:53,880 --> 00:46:56,720
Alla fine Marte fu colonizzato.
413
00:47:01,480 --> 00:47:06,880
A bordo, il computer controllava
i passeggeri ibernati artificialmente.
414
00:47:24,520 --> 00:47:25,920
Elise...
415
00:48:28,040 --> 00:48:32,200
Eurythmics, "Sweet dreams", 1983
416
00:48:52,640 --> 00:48:54,200
Non sono meschina!
417
00:48:54,800 --> 00:48:57,520
Ma cosa fai? (NdT: in italiano)
Non ho detto niente di serio!
418
00:49:01,520 --> 00:49:03,000
Possiamo andarcene, Nemo?
419
00:49:03,120 --> 00:49:04,960
- Scusa?
- Andiamo? Mi annoio.
420
00:49:25,920 --> 00:49:27,160
Sei ubriaca?
421
00:49:32,080 --> 00:49:33,840
Come fai a sapere il mio nome?
422
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Andiamo alla stessa scuola.
423
00:49:38,000 --> 00:49:41,040
Non ti sei accorto di me.
Non ti accorgi di nessuno.
424
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
Ce l'hai una ragazza?
425
00:49:49,960 --> 00:49:52,360
Be', e' perche' sei gay
che non hai una ragazza?
426
00:49:53,800 --> 00:49:55,000
Non lo so.
427
00:49:56,160 --> 00:49:57,200
Non ne voglio una.
428
00:50:00,000 --> 00:50:01,560
Parlami di te.
429
00:50:04,640 --> 00:50:06,360
Di' qualcosa mentre andiamo.
430
00:50:11,800 --> 00:50:14,840
Su Marte la gravita' e di 1.38
431
00:50:17,800 --> 00:50:20,360
Tre volte meno che sulla Terra.
432
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
La superficie e' coperta
da polvere di ferro ossidata.
433
00:50:34,000 --> 00:50:35,560
Sei incredibile.
434
00:50:38,320 --> 00:50:40,280
Alza la mano e di' "lo giuro".
435
00:50:40,680 --> 00:50:41,920
Perche'?
436
00:50:42,040 --> 00:50:45,680
Promettimi che quando moriro'
spargerai le mie ceneri su Marte.
437
00:50:45,960 --> 00:50:49,600
E' solo che il viaggio per arrivare
su Marte prende dai 6 agli 8 mesi.
438
00:50:50,040 --> 00:50:51,560
Di' "lo giuro".
439
00:50:55,200 --> 00:50:56,640
Lo giuro.
440
00:51:01,360 --> 00:51:03,320
Quando eravamo bambini,
siamo stati vicini.
441
00:51:06,440 --> 00:51:08,400
Elise. Ti ricordi?
442
00:51:09,880 --> 00:51:10,840
Elise...
443
00:51:13,520 --> 00:51:15,520
Ad ogni modo io mi ricordo di te.
444
00:51:29,600 --> 00:51:30,840
Nemo, non dovremmo.
445
00:51:31,720 --> 00:51:33,000
Tu non mi conosci, ma io
non sono una brava persona.
446
00:51:33,000 --> 00:51:34,480
Perche' dici cosi'?
447
00:51:58,040 --> 00:51:59,360
Elise, aspetta!
448
00:51:59,480 --> 00:52:02,000
- Ti chiamo.
- Non hai il mio numero!
449
00:52:05,680 --> 00:52:07,640
Cosa succede quando ci innamoriamo?
450
00:52:08,920 --> 00:52:11,520
Il risultato e' la stimolazione
dell'ipotalamo.
451
00:52:11,520 --> 00:52:15,820
Il cervello rilascia una forte dose di endorfine.
(NdT: ormone della felicita')
452
00:52:16,080 --> 00:52:19,560
Ma perche' proprio
quell'uomo e quella donna?
453
00:52:20,000 --> 00:52:23,040
E' responsabile di tutti i feromoni
454
00:52:23,160 --> 00:52:25,640
che corrispondono al segnale
complementare originario?
455
00:52:25,920 --> 00:52:28,400
O sono le corrispondenze
fisiche che riconosciamo?
456
00:52:28,520 --> 00:52:29,880
Gli occhi della madre.
457
00:52:31,800 --> 00:52:33,720
Un odore che stimola ricordi felici?
458
00:52:35,960 --> 00:52:38,600
E l'amore e' parte del piano?
459
00:52:39,160 --> 00:52:42,280
Un grande piano di guerra
tra umani per la riproduzione?
460
00:52:43,680 --> 00:52:46,920
Batteri e virus sono organismi asessuati.
461
00:52:47,720 --> 00:52:50,680
Ad ogni divisione cellulare
si modificano, moltiplicano e mutano
462
00:52:50,680 --> 00:52:52,680
molto meglio e piu' velocemente di noi.
463
00:52:53,880 --> 00:52:58,680
E a questo noi rispondiamo
con la piu' potente delle armi: il sesso.
464
00:52:59,960 --> 00:53:05,560
Duei individui, mescolando i loro geni,
mischiano le carte e creano un individuo
465
00:53:05,880 --> 00:53:09,840
che resiste assai meglio ai virus,
non importa se sia maschio o femmina.
466
00:53:10,040 --> 00:53:12,680
Siamo quindi
gli inconsapevoli contendenti
467
00:53:12,700 --> 00:53:15,680
in una guerra tra
due sistemi di riproduzione?
468
00:53:20,000 --> 00:53:21,840
Bene, a tutti quanti: per oggi basta.
469
00:53:27,480 --> 00:53:29,560
- Ehi, piccolo.
- Arrivero' un po' in ritardo.
470
00:53:29,640 --> 00:53:31,440
Non importa.
471
00:53:31,800 --> 00:53:33,720
- Ti amo.
- Io ti amo di piu'.
472
00:53:34,000 --> 00:53:35,800
- Di piu' io.
- Di piu' io.
473
00:53:36,120 --> 00:53:39,520
Imbroglione! Va bene, ci vediamo piu' tardi.
474
00:54:29,480 --> 00:54:31,000
Ricordati di noi
475
00:54:39,040 --> 00:54:41,000
Mi e' sempre piaciuto il pesce.
476
00:54:41,120 --> 00:54:43,680
Non ho mai pensato che un giorno
gli sarei piaciuto anch'io.
477
00:54:47,840 --> 00:54:49,360
Lei e' molto rilassato.
478
00:54:51,040 --> 00:54:52,640
Le sue palpebre diventano pesanti.
479
00:54:54,640 --> 00:54:55,560
Ricordare...
480
00:54:57,800 --> 00:54:58,880
Ricordare...
481
00:55:05,280 --> 00:55:06,320
Ricordare...
482
00:56:09,120 --> 00:56:10,000
- Nemo.
- Merda!
483
00:56:10,480 --> 00:56:11,360
Anna!
484
00:56:13,960 --> 00:56:15,600
Noi usciamo. Torniamo tra un'ora.
485
00:56:20,280 --> 00:56:22,200
Anna, copriti che il sole scotta.
486
00:57:39,440 --> 00:57:40,480
Ti voglio.
487
00:57:41,960 --> 00:57:42,800
Ti voglio anch'io.
488
00:57:45,280 --> 00:57:46,200
Per sempre.
489
00:57:49,480 --> 00:57:50,440
Per sempre.
490
00:57:51,880 --> 00:57:55,600
Qualunque cosa accada,
non c'e' vita senza di te.
491
00:57:56,640 --> 00:57:58,000
Neppure senza di te.
492
00:58:21,280 --> 00:58:23,200
Somigli a mio figlio.
493
00:58:24,320 --> 00:58:25,960
Io sono tuo figlio, papa'.
494
00:58:26,440 --> 00:58:28,400
Mio figlio e' piu' alto di te.
495
00:58:42,120 --> 00:58:43,840
Elise.
496
00:59:48,080 --> 00:59:49,560
E' appena arrivato qualcuno.
497
00:59:52,440 --> 00:59:54,360
Se solo riuscissi a muovere le dita...
498
00:59:54,400 --> 00:59:55,840
o gli occhi.
499
00:59:57,880 --> 01:00:01,600
Pensi che possa sentirci?
Non ha avuto alcuna reazione.
500
01:00:01,920 --> 01:00:04,600
Non so, ma ho la sensazione
che comunque ci senta.
501
01:00:04,960 --> 01:00:07,600
Chi e' la'? Cosa ci sto facendo qui?
502
01:00:07,960 --> 01:00:10,600
Se riesci a sentirmi, muovi le dita.
503
01:00:10,800 --> 01:00:13,840
Devo uscire di qui.
Tornare a prima dell'incidente.
504
01:00:14,840 --> 01:00:19,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
505
01:00:20,120 --> 01:00:24,130
Sezione: ISubs Movies
506
01:00:25,320 --> 01:00:30,540
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
507
01:00:43,960 --> 01:00:45,640
Io credo una cosa.
508
01:00:47,840 --> 01:00:51,560
Io credo che dovremmo dire
"ti amo" a coloro che amiamo.
509
01:01:00,160 --> 01:01:01,480
Io ti amo.
510
01:01:09,200 --> 01:01:10,720
Nemo, non dovremmo, non...
511
01:01:13,560 --> 01:01:15,520
Io amo Stefano.
512
01:01:17,080 --> 01:01:17,960
Cosa?
513
01:01:18,080 --> 01:01:20,040
L'hai visto con me alla festa.
514
01:01:22,000 --> 01:01:23,800
Lui non mi ama.
515
01:01:25,680 --> 01:01:27,640
- E allora?
- Io lo amo lo stesso.
516
01:01:29,000 --> 01:01:32,080
Non posso farci niente. Lo amo.
517
01:01:35,120 --> 01:01:36,280
Mi dispiace.
518
01:01:48,720 --> 01:01:52,200
- Papa', mi sto per sposare.
- Oh, e chi e' la signorina fortunata?
519
01:01:53,120 --> 01:01:54,520
No, non e' cosi'.
520
01:01:55,680 --> 01:01:58,360
Sposero' la prima ragazza che
ballera' con me, stasera.
521
01:02:00,680 --> 01:02:03,360
"Daydream" o "Day dream in blue",
Wallace Collection, Belgio 1968
522
01:02:35,400 --> 01:02:36,840
Grazie, Nemo.
523
01:03:12,000 --> 01:03:12,880
Nemo...
524
01:03:19,000 --> 01:03:22,600
Quel giorno presi molte
decisioni stupide.
525
01:03:24,720 --> 01:03:27,440
Uno: Non faro' mai affidamento
al caso.
526
01:03:27,560 --> 01:03:30,440
Due: sposero' la ragazza
sulla motocicletta.
527
01:03:30,920 --> 01:03:32,880
Tre: diventero' ricco.
528
01:03:33,360 --> 01:03:35,320
Quattro: avremo una casa.
529
01:03:35,800 --> 01:03:38,200
Una enorme. Dipinta di giallo.
Con un giardino.
530
01:03:38,520 --> 01:03:40,520
E due figli, Paul e Michael.
531
01:03:40,640 --> 01:03:42,440
Cinque: mi comprero' una cabrio.
532
01:03:42,560 --> 01:03:45,000
Una cabrio rossa, e una piscina.
533
01:03:45,080 --> 01:03:46,640
Imparero' a nuotare.
534
01:03:46,880 --> 01:03:50,080
Sei: non mi fermero'
finche' non ci saro' riuscito.
535
01:04:08,000 --> 01:04:08,960
Papa'?
536
01:04:11,080 --> 01:04:12,040
Papa'?
537
01:04:13,640 --> 01:04:14,600
Papa'?
538
01:04:18,880 --> 01:04:20,840
Paul, non svegliare tuo padre.
539
01:04:22,520 --> 01:04:24,880
- Elise?
- Sono io, Jean.
540
01:04:27,640 --> 01:04:29,200
Chi e' Elise?
541
01:04:32,200 --> 01:04:34,160
Non conosco nessuna
che si chiami Elise.
542
01:04:35,520 --> 01:04:36,880
Torna a giocare, Paul.
543
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Nemo, t'importa di me?
544
01:04:46,000 --> 01:04:48,960
Voglio solo farti una domanda.
545
01:04:51,040 --> 01:04:53,000
L'hai fatto apposta?
546
01:04:55,880 --> 01:04:57,880
Ho trovato questo sul comodino.
547
01:04:59,640 --> 01:05:03,040
"Ci sono momenti nella vita
in cui tutto ti sembra andare stretto.
548
01:05:03,880 --> 01:05:05,720
"Le decisione prese.
549
01:05:05,920 --> 01:05:07,880
"Posso solo andare avanti.
550
01:05:08,120 --> 01:05:11,200
"Conosco me stesso
come il palmo della mia mano.
551
01:05:11,840 --> 01:05:14,320
"Posso prevedere ogni
mia singola reazione.
552
01:05:14,800 --> 01:05:19,520
"La mia vita e' stata
sepolta in una tomba di cemento.
553
01:05:19,800 --> 01:05:22,840
Ho fatto di tutto per raggiungere
quello che mi ero prefissato...
554
01:05:22,920 --> 01:05:25,720
"e ora che tutto e' compiuto,
mi annoio a morte.
555
01:05:28,920 --> 01:05:31,720
"La cosa peggiore e' sapere
che sono ancora vivo".
556
01:05:39,200 --> 01:05:41,000
Questa e' la mia calligrafia...
557
01:05:42,280 --> 01:05:43,720
ma non me lo ricordo.
558
01:06:01,120 --> 01:06:02,080
Jean?
559
01:06:05,840 --> 01:06:07,000
Cos'hai detto?
560
01:06:09,720 --> 01:06:11,680
Ho fatto un sogno strano.
561
01:06:31,480 --> 01:06:35,560
Be', per voi e' importante
capire che, nella vita,
562
01:06:35,580 --> 01:06:39,560
le cose non vanno sempre
come uno le ha pianificate.
563
01:06:40,680 --> 01:06:42,640
Io ed Harry pensiamo che...
564
01:06:45,160 --> 01:06:47,680
La vita non e' sempre
come pensiamo che sara'.
565
01:06:47,960 --> 01:06:49,360
Di cosa stai parlando?
566
01:06:51,120 --> 01:06:52,800
Non capisco.
567
01:06:53,920 --> 01:06:55,600
Anna lo sa gia'.
568
01:06:58,000 --> 01:06:59,680
Io ed Harry abbiamo intenzione
di separarci.
569
01:07:04,080 --> 01:07:05,560
Che cosa? Perche'?
570
01:07:06,920 --> 01:07:08,520
Non ne hai il diritto!
571
01:07:08,640 --> 01:07:10,600
Per favore! Tu hai fatto la tua parte.
572
01:07:10,880 --> 01:07:14,440
Non so cosa stia succedendo tra voi due.
Non voglio saperlo. E' disgustoso.
573
01:07:15,360 --> 01:07:17,320
Siete fratello e sorella,
per l'amor di Dio!
574
01:07:17,560 --> 01:07:19,320
Non siamo fratello e sorella!
575
01:07:26,520 --> 01:07:27,800
Lo sapevi.
576
01:07:30,000 --> 01:07:31,600
E non me l'hai detto!
577
01:07:38,800 --> 01:07:40,080
Dove andrai?
578
01:07:42,480 --> 01:07:43,880
A New York.
579
01:07:45,880 --> 01:07:47,440
Fra 10 giorni.
580
01:07:49,880 --> 01:07:51,480
Mio padre ha trovato un lavoro la'.
581
01:08:02,040 --> 01:08:05,560
Aspettami al faro
ogni domenica, d'accordo?
582
01:08:08,480 --> 01:08:11,160
Finche' non ci rivedremo ancora.
Per tutta la vita, va bene?
583
01:08:16,080 --> 01:08:17,360
Non e' giusto...
584
01:08:18,080 --> 01:08:22,360
"Mr. Nobody Theme", Pierre Van Dormael, 2009
585
01:08:24,880 --> 01:08:27,720
Tu sei la prima e ultima persona
che io mai amero'.
586
01:08:29,880 --> 01:08:31,320
10 giorni...
587
01:08:33,760 --> 01:08:35,200
Saranno...
588
01:08:36,600 --> 01:08:39,160
14.400 minuti.
589
01:08:43,840 --> 01:08:46,480
Vorrei che tutto
finisse in questo momento.
590
01:08:49,160 --> 01:08:51,440
Cosi' staremo insieme per sempre.
591
01:08:53,880 --> 01:08:59,680
Si dice che se respiri lentamente,
il tempo rallenta.
592
01:09:01,240 --> 01:09:03,200
E' cosi' che dicono gli indiani.
593
01:09:43,040 --> 01:09:46,720
Devo ricordarmi il profumo
di ogni parte del tuo corpo.
594
01:09:55,960 --> 01:09:57,680
Ci incontreremo al faro.
595
01:10:16,080 --> 01:10:17,280
Anna, e' ora di andare!
596
01:10:27,240 --> 01:10:28,600
Ti amo.
597
01:11:11,280 --> 01:11:12,240
Anna!!
598
01:11:49,040 --> 01:11:50,680
Anna, riesci a sentirmi?
599
01:12:12,280 --> 01:12:13,920
Dobbiamo guardare al futuro...
600
01:12:15,080 --> 01:12:17,240
sarebbe bello se
cambiassimo casa.
601
01:12:17,280 --> 01:12:18,680
Avere una nuova vita.
602
01:12:19,320 --> 01:12:20,760
Avremo una piscina?
603
01:12:21,400 --> 01:12:23,800
Tu odi la piscina.
Non sai neanche nuotare.
604
01:12:24,520 --> 01:12:27,080
- Non sai neanche tu cosa vuoi.
- So cosa non voglio.
605
01:12:27,320 --> 01:12:29,280
Allora Nemo, cos'e' che non vuoi?
606
01:12:31,920 --> 01:12:33,800
Non voglio essere come te.
607
01:12:36,480 --> 01:12:40,120
Non sai niente di me.
Mi sono sempre piaciute le piscine.
608
01:12:42,600 --> 01:12:44,960
Quando saro' grande avro' una piscina.
609
01:13:25,280 --> 01:13:26,200
Anna!
610
01:13:27,280 --> 01:13:28,200
Anna!
611
01:13:30,160 --> 01:13:33,520
Mi sembra di vederti
ad ogni angolo di strada...
612
01:13:55,240 --> 01:13:57,200
Delle volte mi dico:
613
01:13:57,840 --> 01:14:01,960
forse vive nella mia
stessa citta', ma io non lo so.
614
01:14:03,080 --> 01:14:05,240
Forse sei qui, molto vicino.
615
01:14:06,640 --> 01:14:08,600
Nemo, riesci a sentire la mia voce?
616
01:14:11,280 --> 01:14:12,200
Anna!
617
01:14:14,400 --> 01:14:17,120
Dopo 90 giorni, il computer di bordo
618
01:14:17,160 --> 01:14:22,600
mantiene ancora il metabolismo
dei passeggeri come una rana ibernata.
619
01:14:47,640 --> 01:14:49,520
Sono sempre rimasto affascinato
dal fatto che
620
01:14:49,600 --> 01:14:52,560
alcune rane sono in grado di trascorrere
l'inverno completamente congelate,
621
01:14:52,760 --> 01:14:55,200
e quando arriva la primavera, virgola,
622
01:14:55,320 --> 01:14:58,200
si scongelano e ricominciano
a vivere, punto.
623
01:15:00,480 --> 01:15:03,600
Il computer di bordo segnala:
624
01:15:03,840 --> 01:15:05,800
"Termine dell'ibernazione."
625
01:15:18,880 --> 01:15:21,320
Benvenuti su Marte.
626
01:15:21,480 --> 01:15:25,520
Speriamo che abbiate riposato bene
ed abbiate avuto un piacevole risveglio.
627
01:15:25,880 --> 01:15:29,800
Vi preghiamo di togliervi le tute, di lasciare
le capsule di animazione sospesa
628
01:15:29,960 --> 01:15:32,400
e di accomodarvi alla
piattaforma di arrivo.
629
01:15:34,560 --> 01:15:37,520
Verrete indirizzati verso stanze separate,
630
01:15:37,560 --> 01:15:41,680
dove verrete preparati per la vostra
prima incursione sul pianeta rosso.
631
01:15:45,800 --> 01:15:49,800
Probabilmente la cosa peggiore di essere
su Marte, sara' che li' non succede niente.
632
01:15:50,720 --> 01:15:52,680
Il tempo sembrera' essere
lento e vuoto.
633
01:15:54,160 --> 01:15:56,240
Sembra che non ci sia nulla
di speciale da fare.
634
01:15:56,480 --> 01:15:58,160
Spero di aver portato
abbastanza Sudoku.
635
01:16:00,480 --> 01:16:03,160
"Solo Cello Suite No.1, Op.72",
Benjamin Britten, 1964
636
01:16:25,640 --> 01:16:26,680
E' giorno.
637
01:16:28,280 --> 01:16:29,280
E' gia' giorno.
638
01:16:31,040 --> 01:16:32,120
Il sole e' sorto.
639
01:16:34,040 --> 01:16:35,640
A destra e' piu' caldo che a sinistra.
640
01:16:39,800 --> 01:16:43,040
Lei e' diversa da quella di stamattina.
641
01:16:46,040 --> 01:16:47,640
Non e' lo stesso profumo...
642
01:16:49,800 --> 01:16:51,440
e le sue mani sono morbide.
643
01:16:54,240 --> 01:16:55,200
Elise?
644
01:16:57,360 --> 01:16:58,560
Sei Elise?
645
01:17:03,440 --> 01:17:04,920
Non dovremmo farlo...
646
01:17:07,440 --> 01:17:09,160
Amo Stefano...
647
01:17:11,760 --> 01:17:13,280
Non dire niente.
648
01:17:14,040 --> 01:17:15,520
Sei tu quella che amo.
649
01:17:17,120 --> 01:17:19,080
Puoi contare su di me, su Marte.
650
01:17:20,600 --> 01:17:21,800
Lo prometto.
651
01:17:22,600 --> 01:17:24,800
"Undercover", Pierre Van Dormael, 2009
652
01:17:58,040 --> 01:17:59,960
Andiamo a fare una passeggiata?
O a fare qualcosa?
653
01:18:01,480 --> 01:18:03,240
Non voglio fare niente.
654
01:18:04,680 --> 01:18:05,680
Niente.
655
01:18:10,560 --> 01:18:12,240
Sono una persona orribile.
656
01:18:12,400 --> 01:18:14,120
No, non e' vero.
Non sei una persona orribile.
657
01:18:14,240 --> 01:18:16,200
Non ne posso piu' di questa vita.
658
01:18:16,480 --> 01:18:19,040
Prova a pensarci, hai due
bambini incredibili.
659
01:18:19,360 --> 01:18:21,960
Non cercare di consolarmi, perche'
mi sento ancora piu' in colpa.
660
01:18:26,160 --> 01:18:27,640
Cos'ho che non va?
661
01:18:31,400 --> 01:18:32,880
Che c'e' che non va in me?
662
01:18:42,680 --> 01:18:43,920
Come sta mamma?
663
01:18:44,120 --> 01:18:47,080
E' un po' stanca, sta dormendo.
664
01:18:47,400 --> 01:18:48,800
E' sempre stanca.
665
01:18:49,160 --> 01:18:50,560
Gia', e' sempre stanca.
666
01:18:53,080 --> 01:18:55,760
- E' depressa?
- Un po' di alti e bassi.
667
01:18:56,080 --> 01:18:59,520
Non so tu, ma la prossima volta,
quando mamma stara' male,
668
01:18:59,720 --> 01:19:01,440
andro' a vivere da un'altra parte.
669
01:19:07,640 --> 01:19:09,600
Allora... chi ha un indovinello?
670
01:19:11,360 --> 01:19:12,480
Nessuno?
671
01:19:15,760 --> 01:19:20,440
Ce l'ho io. Cos'e' che e' verde,
piccolo e va su e giu'?
672
01:19:21,040 --> 01:19:22,520
Un pisello in ascensore.
673
01:19:23,240 --> 01:19:25,200
Non e' divertente.
Umorismo da matusa.
674
01:19:27,600 --> 01:19:28,880
Stai bene?
675
01:19:29,080 --> 01:19:31,880
Certo, non e' che se mamma non sta
bene non sto bene neanche io.
676
01:19:52,120 --> 01:19:53,440
Non riesco piu' a sopportarlo.
677
01:19:53,960 --> 01:19:56,520
- Quel rumore...
- Posso chiedergli di abbassare un po'.
678
01:19:58,560 --> 01:20:00,520
Ma e' il compleanno di Joy.
679
01:20:04,200 --> 01:20:05,840
Che razza di madre sono?
680
01:20:08,520 --> 01:20:09,760
Devo alzarmi.
681
01:20:32,680 --> 01:20:34,880
- Ti stai divertendo?
- Si'.
682
01:20:35,400 --> 01:20:36,560
Posso dirti una cosa?
683
01:20:36,720 --> 01:20:39,280
Ricordati che non e' bello dare
una festa senza divertirti.
684
01:20:39,480 --> 01:20:41,440
- Lo so.
- E sai una cosa?
685
01:20:41,600 --> 01:20:43,160
Sei bellissimo!
Bellissimo! Bellissimo!
686
01:20:43,280 --> 01:20:45,240
Ma i tuoi amici non hanno
ballato abbastanza.
687
01:20:45,400 --> 01:20:47,360
E allora tua madre deve
prendere in mano la situazione!
688
01:20:48,200 --> 01:20:50,160
Balliamo! Balliamo!
689
01:20:51,200 --> 01:20:52,720
Ehi, tu! Non dormire!
690
01:20:53,840 --> 01:20:55,800
E allora perche' sei cosi' lento?
691
01:20:55,960 --> 01:20:57,920
Forza! Balliamo!
692
01:21:07,360 --> 01:21:09,320
Indovinate chi sono?
693
01:21:10,160 --> 01:21:11,320
Un cane!
694
01:21:21,520 --> 01:21:25,240
E adesso urliamo tutti insieme!
Uno, due, tre...
695
01:21:44,600 --> 01:21:46,680
E' stata una bella giornata.
696
01:21:49,680 --> 01:21:51,640
Bella... dopo tanto tempo...
697
01:21:58,680 --> 01:22:00,280
Tutto bene? Siete pronti?
698
01:22:00,720 --> 01:22:02,160
- Ciao, papa'.
- Ciao.
699
01:22:02,480 --> 01:22:04,200
- Ciao, papa'.
- Ciao. Divertitevi.
700
01:22:04,360 --> 01:22:05,320
Ciao, papa'.
701
01:22:05,880 --> 01:22:06,840
Ciao, ciao.
702
01:25:04,040 --> 01:25:05,480
Non e' vita senza di te.
703
01:25:11,080 --> 01:25:12,720
Andiamoci piano.
704
01:25:16,080 --> 01:25:18,080
Devo riabituarmi.
705
01:25:21,640 --> 01:25:24,880
Ho parlato con te cosi' tante
volte quando non c'eri...
706
01:25:25,080 --> 01:25:28,520
e ora mi sembra strano
parlarti veramente.
707
01:25:46,080 --> 01:25:48,040
Ho bisogno di un po' di tempo, Nemo.
708
01:25:50,160 --> 01:25:55,280
Quando ci siamo separati a 15 anni,
ho detto che non avrei mai amato nessun altro.
709
01:25:56,680 --> 01:25:59,680
Mai... non mi sono mai affezionata
a qualcuno...
710
01:26:00,040 --> 01:26:01,720
non ho mai sentito di appartenere
a nessun luogo.
711
01:26:02,480 --> 01:26:04,200
Non ho mai avuto nulla per me.
712
01:26:07,600 --> 01:26:10,200
Ho deciso che avrei fatto finta
di essere viva.
713
01:26:16,120 --> 01:26:19,720
E questo era quello che stavo aspettando.
714
01:26:22,160 --> 01:26:27,520
Per tutto questo tempo l'unica vita possibile,
era con una sola persona... con te.
715
01:26:39,520 --> 01:26:41,960
Ma non sono piu' abituata...
716
01:26:43,520 --> 01:26:44,800
Capisci... all'amore. Voglio dire...
717
01:26:49,880 --> 01:26:51,840
ho paura di perderti ancora.
718
01:26:52,240 --> 01:26:54,920
Ho paura perche' non so cosa
succedera' se ti perdessi ancora.
719
01:26:56,640 --> 01:26:58,600
Sono terrorizzata.
720
01:27:03,960 --> 01:27:05,520
Abbiamo bisogno di un po' di tempo.
721
01:27:06,680 --> 01:27:08,640
Ma io voglio rivederti.
722
01:27:16,080 --> 01:27:18,440
Chiamami a questo numero.
723
01:27:21,080 --> 01:27:22,440
Fra due giorni.
724
01:27:26,040 --> 01:27:27,520
Ci incontreremo al faro.
725
01:27:30,040 --> 01:27:35,520
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
726
01:27:36,040 --> 01:27:42,520
Venite a trovarci su
www.italianshare.net
727
01:27:43,040 --> 01:27:53,520
Troverete tanti altri film e i link
ed2k tor http per scaricarli
728
01:28:09,920 --> 01:28:12,360
Vorresti sapere come ho perso Anna?
729
01:28:14,200 --> 01:28:19,720
Fu due mesi prima che un disoccupato
brasiliano bollisse un uovo sodo.
730
01:28:26,120 --> 01:28:28,880
Il calore ha creato un microclima
nella stanza,
731
01:28:31,400 --> 01:28:33,760
una minima variazione
della temperatura,
732
01:28:35,840 --> 01:28:39,720
e, due mesi dopo, una pioggia
torrenziale dall'altra parte del mondo.
733
01:28:41,200 --> 01:28:45,520
Quel brasiliano fece bollire un uovo,
anziche' andare a lavorare.
734
01:28:45,800 --> 01:28:48,960
Aveva perso il lavoro
in una fabbrica di jeans,
735
01:28:49,200 --> 01:28:53,600
perche' sei mesi prima avevo confrontato
il prezzo di un paio di jeans
736
01:28:53,720 --> 01:28:55,680
e avevo comprato quello meno caro.
737
01:28:55,840 --> 01:28:57,800
Come dice il proverbio cinese:
738
01:28:57,880 --> 01:29:01,080
"Un singolo fiocco di neve puo'
piegare una foglia di bambu'."
739
01:29:01,840 --> 01:29:04,840
La fabbrica di jeans fu trasferita
in un altro Paese.
740
01:29:13,640 --> 01:29:15,760
Ho perso ogni traccia di Anna.
741
01:29:19,880 --> 01:29:22,240
L'ho aspettata ogni giorno.
742
01:30:50,880 --> 01:30:51,840
Anna!
743
01:30:56,240 --> 01:30:57,320
Nemo!
744
01:31:14,280 --> 01:31:17,840
Me ne vado! Ti lascio! Me ne vado!
745
01:31:21,800 --> 01:31:23,160
Andra' tutto bene.
746
01:31:35,960 --> 01:31:37,920
Basta, andra' tutto bene.
747
01:31:42,600 --> 01:31:43,920
Andra' tutto bene.
748
01:31:44,240 --> 01:31:47,520
Andra' tutto bene... andiamo.
749
01:31:57,960 --> 01:31:59,840
Ho fatto questo sogno...
750
01:32:00,040 --> 01:32:01,960
nell'era preistorica.
751
01:32:02,320 --> 01:32:04,280
Ti sentivo urlare...
752
01:32:14,320 --> 01:32:16,280
ho mandato via l'orso.
753
01:32:16,360 --> 01:32:18,040
E tu non eri piu' spaventata...
754
01:32:20,080 --> 01:32:22,040
Volevo svegliarmi.
755
01:32:23,320 --> 01:32:26,480
Quando mi sono svegliato
non c'era nessun orso,
756
01:32:27,920 --> 01:32:29,880
ma tu hai ancora paura.
757
01:32:30,120 --> 01:32:31,880
Io non sono un cacciatore di orsi.
758
01:32:32,360 --> 01:32:36,040
Sono un rappresentante
di fotocopiatrici
759
01:32:36,120 --> 01:32:37,880
che si e' licenziato.
760
01:32:39,880 --> 01:32:41,520
Non oso muovermi.
761
01:32:41,840 --> 01:32:43,520
Non vivo.
762
01:32:45,760 --> 01:32:48,360
Tutto cio' che faccio e' un disastro.
763
01:32:49,760 --> 01:32:52,320
Voglio essere io a mandare
via quell'orso,
764
01:32:53,360 --> 01:32:55,840
perche' cosi' tu non avrai piu' paura.
765
01:32:59,520 --> 01:33:02,160
Qual e' il motivo per cui la paura
istintiva e' una cosa innata?
766
01:33:03,840 --> 01:33:04,600
Mettiamo delle uova d'oca
in incubatrice
767
01:33:07,840 --> 01:33:09,800
e poi, dopo la nascita dei piccoli,
facciamo passare sopra una sagoma di oca
768
01:33:09,960 --> 01:33:11,920
simulando il volo...i piccoli si
protenderanno verso la sagoma.
769
01:33:15,040 --> 01:33:17,840
Ma se mostriamo loro una sagoma
di falco proveniente dal senso opposto,
770
01:33:17,920 --> 01:33:19,840
i piccoli subito si spaventeranno
e si ritrarranno
771
01:33:19,920 --> 01:33:25,920
anche se non hanno mai visto
un vero falco.
772
01:33:26,520 --> 01:33:32,320
Senza alcuna istruzione, la paura
innata gli permette di sopravvivere.
773
01:33:33,840 --> 01:33:36,880
Ma per un essere umano?
774
01:33:36,880 --> 01:33:40,080
Quale primordiale pericolo
puo' causargli la paura innata?
775
01:34:01,960 --> 01:34:03,920
Nemo, girati.
776
01:34:19,480 --> 01:34:20,840
Mi scusi!
777
01:35:04,280 --> 01:35:05,240
Ricorda.
778
01:35:06,560 --> 01:35:07,520
Ricorda. Ricorda.
779
01:36:20,040 --> 01:36:21,640
Tesoro, sono io.
780
01:37:35,280 --> 01:37:37,240
Elise alla fine e' morta o no?
781
01:37:38,080 --> 01:37:39,480
Non capisco!
782
01:37:40,720 --> 01:37:43,160
Non ha avuto figli, ma nello
stesso tempo si'.
783
01:37:52,680 --> 01:37:53,800
Ciao, papa'.
784
01:37:56,920 --> 01:37:57,920
Ciao.
785
01:37:59,840 --> 01:38:01,200
Arrivo tra qualche minuto, ragazzi.
786
01:38:23,960 --> 01:38:27,360
- Non hai fame?
- Non voglio niente. Niente.
787
01:38:32,240 --> 01:38:33,720
Cosa farai oggi?
788
01:38:33,920 --> 01:38:37,520
Pensavo che fosse una buona
occasione per lavare l'auto.
789
01:38:43,560 --> 01:38:45,520
Che c'entra l'auto?
790
01:38:46,960 --> 01:38:48,280
Che intendi dire?
791
01:38:49,840 --> 01:38:52,400
Perche' te ne prendi tanta
cura e mi lasci qui da sola?
792
01:38:55,160 --> 01:38:56,440
Che problema ha l'auto?
793
01:39:39,920 --> 01:39:42,040
L'auto non sara' piu' un problema.
794
01:39:56,520 --> 01:39:57,680
Qualcosa non va?
795
01:39:57,800 --> 01:39:59,760
Perche' mi stai
guardando in quel modo?
796
01:40:00,160 --> 01:40:02,120
Perche' mi guardi cosi'?
797
01:40:08,160 --> 01:40:09,560
Nemo.
798
01:40:11,520 --> 01:40:18,680
Non mi conosci, Nemo.
Non mi hai mai realmente guardato.
799
01:40:22,840 --> 01:40:24,800
Eri sempre con la mente altrove.
800
01:40:34,080 --> 01:40:35,480
Si'.
801
01:40:35,760 --> 01:40:37,120
No.
802
01:40:49,200 --> 01:40:50,520
No.
803
01:41:09,600 --> 01:41:11,040
Si'.
804
01:41:17,680 --> 01:41:19,640
Signor Jones?
805
01:41:19,880 --> 01:41:21,200
Si'.
806
01:41:21,440 --> 01:41:23,760
Abbiamo preso il suo bagaglio.
La prego, mi segua.
807
01:41:23,960 --> 01:41:27,400
La portero' in hotel dove
potra' riposarsi un po'.
808
01:41:27,520 --> 01:41:29,200
La conferenza e' alle 3 del pomeriggio.
809
01:41:50,880 --> 01:41:53,720
Daniel... Daniel Jones.
810
01:41:54,760 --> 01:41:56,720
Daniel Jones.
811
01:41:59,240 --> 01:42:01,200
E' il suo nome? Daniel Jones?
812
01:42:03,640 --> 01:42:05,600
Certo che no.
813
01:42:27,200 --> 01:42:29,840
E' strano. Le sue scarpe
sono di misura diversa dal solito.
814
01:42:41,920 --> 01:42:44,960
Magari si e' rimpicciolito.
815
01:42:45,960 --> 01:42:48,120
Nessuno si rimpicciolisce,
sono stronzate.
816
01:42:48,240 --> 01:42:50,080
Forse, ha sbagliato misura.
817
01:42:50,680 --> 01:42:53,360
Gli astronauti rimpiccioliscono
di circa 5 cm quando ritornano sulla Terra.
818
01:42:53,480 --> 01:42:55,440
A causa della gravita' o roba simile.
819
01:42:55,560 --> 01:42:57,520
Credi che questo tizio
fosse un astronauta?
820
01:43:15,920 --> 01:43:18,280
La terra non vibra mai nello stesso modo.
821
01:43:20,920 --> 01:43:22,880
E' un profumo diverso.
822
01:43:24,720 --> 01:43:26,680
Ci sono anche altre persone.
823
01:43:36,120 --> 01:43:37,680
Ricominciamo da capo.
824
01:43:39,600 --> 01:43:41,560
Le dita sulla tastiera.
825
01:43:43,600 --> 01:43:45,560
Mano sinistra: ASDF.
826
01:43:47,800 --> 01:43:49,800
Mano destra: HJKL.
827
01:44:13,800 --> 01:44:18,200
Sulla sinistra potete vedere la Valle
Marineris e il Supermercato Tharsis...
828
01:44:51,320 --> 01:44:54,040
- Cos'e' successo?
- Ho sognato Stefano.
829
01:44:57,080 --> 01:44:58,920
Era cosi' arrabbiato con me.
830
01:45:05,200 --> 01:45:06,320
Lo amo.
831
01:45:09,120 --> 01:45:11,720
Non riesco a trovare un'altra spiegazione
del perche' sono in questo stato.
832
01:45:14,080 --> 01:45:15,600
Puo' essere solo per questo motivo.
833
01:45:17,240 --> 01:45:18,360
Lo amo.
834
01:45:21,120 --> 01:45:22,640
Lo so, sono pazza.
835
01:45:24,400 --> 01:45:26,480
Ogni mattina, quando mi sveglio
836
01:45:26,520 --> 01:45:28,520
apro gli occhi e quando
vedo il tuo viso, inizio a piangere.
837
01:45:34,880 --> 01:45:37,520
Ho compreso che, restando con te,
la mia vita scivola via.
838
01:45:41,240 --> 01:45:43,200
Come riesci a restare cosi' calmo?
839
01:45:43,480 --> 01:45:45,120
Come fai a continuare cosi'?
840
01:45:45,440 --> 01:45:46,840
Non sei umano!
841
01:45:47,440 --> 01:45:48,840
Non so cosa fare.
842
01:45:51,080 --> 01:45:52,680
Non e' colpa mia, ok?
843
01:45:52,800 --> 01:45:54,760
Non mi lascerai, vero?
844
01:45:55,040 --> 01:45:56,960
No, non posso vivere senza di te.
845
01:45:59,920 --> 01:46:01,640
Non e' giusto per nessuno,
846
01:46:02,080 --> 01:46:03,880
neanche per te.
847
01:46:05,440 --> 01:46:06,720
I bambini.
848
01:46:07,920 --> 01:46:09,480
Non puo' andare avanti cosi'.
849
01:46:09,600 --> 01:46:11,560
Vedremo cosa possiamo fare.
850
01:46:11,760 --> 01:46:13,720
Se continueremo cosi',
ti trascinero' a fondo con me.
851
01:46:15,040 --> 01:46:16,840
Allora imparero' a nuotare.
852
01:46:17,360 --> 01:46:18,520
Ti amo.
853
01:46:21,160 --> 01:46:22,600
Ti amo.
854
01:46:23,920 --> 01:46:25,160
Ti amo.
855
01:46:45,080 --> 01:46:46,720
Mi lascio'.
856
01:46:51,640 --> 01:46:59,040
Sai come si dice: ogni cosa
si sistema alla fine.
857
01:46:59,200 --> 01:47:01,160
Anche nel peggiore dei modi.
858
01:47:25,360 --> 01:47:26,520
Salve.
859
01:47:37,120 --> 01:47:38,960
Non troppo corto sopra, grazie.
860
01:47:51,280 --> 01:47:52,360
Quanto le devo?
861
01:47:52,480 --> 01:47:54,440
20 dollari, prego.
862
01:47:54,560 --> 01:47:55,600
Tenga.
863
01:47:56,080 --> 01:47:57,160
Grazie.
864
01:48:09,280 --> 01:48:11,240
- 20 dollari, prego.
- Tenga.
865
01:48:11,560 --> 01:48:12,600
Grazie.
866
01:48:12,920 --> 01:48:14,640
Grazie. Arrivederci.
867
01:48:14,800 --> 01:48:16,360
Arrivederci. Buon pomeriggio.
868
01:48:39,640 --> 01:48:42,480
Perche' le sigarette emettono fumo?
Non torna mai dentro la sigaretta?
869
01:48:43,680 --> 01:48:46,520
Perche' le molecole
si respingono l'una con l'altra?
870
01:48:46,720 --> 01:48:49,160
Perche' una goccia di inchiostro
non ritorna piu' come prima?
871
01:48:49,800 --> 01:48:53,240
Perche' l'universo
tende alla dispersione.
872
01:48:53,720 --> 01:48:55,680
Questo e' precisamente
il principio di entropia.
873
01:48:55,920 --> 01:49:00,480
La tendenza dell'universo di evolvere
il suo stato, in un caos crescente.
874
01:49:01,720 --> 01:49:05,800
Il principio di entropia e'
associato alla direzione del tempo
875
01:49:06,040 --> 01:49:07,960
che e' il risultato di un'espansione
dell'universo.
876
01:49:08,520 --> 01:49:10,160
Ma che succede se
la forza di gravita' non fosse
877
01:49:10,170 --> 01:49:12,160
in grado di bilanciare
la forza di espansione?
878
01:49:13,760 --> 01:49:17,200
O se il quantum di energia
fosse troppo debole?
879
01:49:17,360 --> 01:49:20,920
In quel momento, il mondo puo'
incorrere nella fase di contrazione:
880
01:49:21,160 --> 01:49:22,720
la Grande Crisi.
881
01:49:25,800 --> 01:49:27,640
Allora cosa succederebbe al tempo?
882
01:49:31,880 --> 01:49:33,520
Andrebbe al contrario?
883
01:49:39,280 --> 01:49:40,800
Nessuno conosce la risposta.
884
01:49:56,840 --> 01:49:59,320
Vi preghiamo di cogliere l'opportunita'
885
01:49:59,480 --> 01:50:01,880
di guardare il pianeta
dal nostro osservatorio.
886
01:50:02,200 --> 01:50:05,520
L'ascensore vi portera' in breve
tempo alla stazione di trasporto.
887
01:50:13,840 --> 01:50:15,840
A cosa servono tutte quelle moto?
888
01:50:16,800 --> 01:50:17,960
Per l'export.
889
01:50:18,520 --> 01:50:21,640
Qui e' piu' conveniente.
La Cina e' diventata troppo cara.
890
01:50:24,040 --> 01:50:27,440
Vi preghiamo di recarvi all'area
di preparazione dove riceverete
891
01:50:27,560 --> 01:50:30,040
una tuta e farete l'iniezione inibitoria.
892
01:50:35,960 --> 01:50:37,680
Ciao. Mi chiamo Nemo.
893
01:50:38,280 --> 01:50:40,240
Anna. Piacere di conoscerti.
894
01:50:45,960 --> 01:50:47,920
Che fai su Marte?
895
01:50:48,120 --> 01:50:52,320
Misuro la distanza massima
tra Marte e la Terra.
896
01:50:53,280 --> 01:50:54,520
Studio il tempo.
897
01:50:55,040 --> 01:50:58,560
Sai, del tipo che certi eventi
non accadono solo una volta.
898
01:51:02,120 --> 01:51:03,080
E...
899
01:51:03,720 --> 01:51:05,720
La Grande Crisi avverra' nel 2092.
900
01:51:05,960 --> 01:51:09,840
Chi sopravvivera' fino
a quel momento sara' libero.
901
01:51:11,720 --> 01:51:12,680
E tu?
902
01:51:13,080 --> 01:51:14,760
Continuero' a mantenere la promessa.
903
01:52:18,040 --> 01:52:19,600
Allarme! Allarme!
904
01:52:20,040 --> 01:52:21,760
Meteoriti.
905
01:52:22,280 --> 01:52:23,840
Per favore niente panico. Allarme!
906
01:52:42,680 --> 01:52:44,120
Voglio svegliarmi.
907
01:52:45,880 --> 01:52:47,400
Voglio svegliarmi.
908
01:52:47,840 --> 01:52:49,240
Voglio svegliarmi.
909
01:52:51,160 --> 01:52:52,680
"Fine del gioco".
910
01:52:53,600 --> 01:52:54,720
Si sente bene?
911
01:52:56,280 --> 01:52:57,440
Si sente bene?
912
01:52:59,800 --> 01:53:02,120
Quando dico "tre", si svegliera'.
913
01:53:03,800 --> 01:53:04,720
Uno.
914
01:53:09,600 --> 01:53:10,520
Due.
915
01:53:16,440 --> 01:53:17,360
Tre.
916
01:53:30,800 --> 01:53:32,760
"Svegliati."
917
01:53:45,840 --> 01:53:46,880
Mamma!
918
01:53:47,800 --> 01:53:49,760
- Ti conosco?
- Sono io!
919
01:53:49,960 --> 01:53:51,840
Che cosa vuoi? Henry!
920
01:53:52,240 --> 01:53:55,160
- Sono io, tuo figlio, Nemo!
- Mio figlio e' proprio qui.
921
01:53:57,600 --> 01:53:59,320
Non la conosco. Lei e' pazzo.
922
01:53:59,480 --> 01:54:01,120
Vada via, o chiamero' la polizia.
923
01:54:03,080 --> 01:54:04,080
Mamma! Mamma!
924
01:54:16,880 --> 01:54:19,800
Nemo, chiama: 123-581-1321
925
01:54:28,360 --> 01:54:29,520
Pronto? Chi e'?
926
01:54:30,440 --> 01:54:31,560
Pronto? Chi e'?
927
01:54:32,240 --> 01:54:33,360
Chi e'?
928
01:54:33,920 --> 01:54:35,880
Mi e' stato detto
di chiamare questo numero.
929
01:54:36,040 --> 01:54:37,960
Mi chiamo Nemo Nessuno.
930
01:54:39,960 --> 01:54:41,600
E' uno scherzo?
931
01:54:42,280 --> 01:54:43,600
No, no... io...
932
01:54:47,120 --> 01:54:48,400
Operatore?
933
01:54:48,560 --> 01:54:49,440
Si'.
934
01:54:49,760 --> 01:54:53,200
Per favore, ho bisogno dell'indirizzo
di questo numero: 123-581-1321.
935
01:54:54,160 --> 01:54:55,720
Attenda un attimo.
936
01:54:57,440 --> 01:54:59,400
12358, Heloise Street.
937
01:55:27,080 --> 01:55:28,560
Salve, Nemo.
938
01:55:28,760 --> 01:55:31,200
Sono contento che tu mi
abbia trovato.
939
01:55:31,520 --> 01:55:34,720
So che tutto questo
potra' sembrarti complicato,
940
01:55:34,840 --> 01:55:36,520
ma e' molto piu' semplice
di quel che credi.
941
01:55:37,640 --> 01:55:39,600
Attento, quella sedia e' rotta.
942
01:55:45,680 --> 01:55:48,440
- Stai bene?
- Sto bene.
943
01:55:49,520 --> 01:55:50,640
Che c'e'?
944
01:55:50,960 --> 01:55:55,520
Avrei dovuto avvertirti prima.
Ma non ho potuto perche' non era scritto.
945
01:55:55,680 --> 01:55:57,120
Scritto?
946
01:55:57,720 --> 01:56:00,160
Il testo della nostra conversazione!
947
01:56:02,040 --> 01:56:03,520
Tu puoi sentirmi?
948
01:56:03,720 --> 01:56:07,720
Quello che stai vivendo ora
e' il passato.
949
01:56:08,880 --> 01:56:10,840
Almeno per me.
950
01:56:12,960 --> 01:56:17,120
Io sono te, 70 anni piu' vecchio.
951
01:56:18,480 --> 01:56:22,320
Tutto quello che dici, l'ho detto
a me stesso quando ero giovane.
952
01:56:22,480 --> 01:56:25,840
Ho solo dovuto trascrivere
la nostra conversazione.
953
01:56:26,760 --> 01:56:29,520
E' tutto scritto qui.
954
01:56:29,880 --> 01:56:31,840
- Io non posso...
- Crederci?
955
01:56:33,760 --> 01:56:37,520
In questa vita tu non esisti.
956
01:56:37,840 --> 01:56:41,920
Non so il perche'.
Solo il Creatore lo sa.
957
01:56:43,680 --> 01:56:46,200
- Il Creatore?
- Il "Bambino".
958
01:56:47,920 --> 01:56:49,960
Il bambino che corre
per prendere il treno.
959
01:56:51,840 --> 01:56:54,880
Forse i tuoi genitori
non si sono mai conosciuti.
960
01:56:59,840 --> 01:57:03,120
Forse tuo padre e' morto
in un incidente con la slitta.
961
01:57:05,520 --> 01:57:08,080
Forse sei uno di quelli che
962
01:57:08,200 --> 01:57:11,680
a causa del suo codice genetico, non
ha mai raggiunto la sua destinazione.
963
01:57:15,840 --> 01:57:19,680
O forse la tua antenata,
nella preistoria,
964
01:57:19,840 --> 01:57:21,720
e' morta senza lasciare discendenti.
965
01:57:25,800 --> 01:57:27,760
Quindi, per questo mondo...
966
01:57:29,800 --> 01:57:31,760
tu non esisti.
967
01:57:33,800 --> 01:57:35,760
Se i miei calcoli sono corretti,
968
01:57:38,920 --> 01:57:44,600
dovrai restare in vita fino al 12
febbraio del 2092, alle ore 17.50.
969
01:58:13,440 --> 01:58:16,200
Mi scusi, ma non so per quanto
tempo abbiamo registrato.
970
01:58:16,520 --> 01:58:19,320
Devo consegnare l'articolo
entro domani mattina.
971
01:58:21,040 --> 01:58:23,360
Ogni cosa che lei ha detto
e' contraddittoria.
972
01:58:23,920 --> 01:58:27,600
Non si puo' essere in due posti
contemporaneamente.
973
01:58:28,400 --> 01:58:31,920
Intendi dire che noi dobbiamo
fare una scelta?
974
01:58:32,520 --> 01:58:37,680
Fra tutte queste vite, qual e',
qual e' quella giusta?
975
01:58:37,920 --> 01:58:41,880
Ognuna di queste vite e' quella giusta.
976
01:58:44,120 --> 01:58:47,600
Ogni sentiero e' il sentiero giusto.
977
01:58:52,880 --> 01:59:05,520
"Ogni cosa potrebbe essere
978
01:59:05,520 --> 01:59:05,520
E' Tennessee Williams.
979
01:59:05,580 --> 01:59:05,580
"qualcosa di diverso, e avrebbe
comunque lo stesso significato."
980
01:59:07,240 --> 01:59:09,520
Sei troppo giovane per ricordartelo.
981
01:59:09,840 --> 01:59:12,080
Non puo' essere morto
ed essere ancora qui.
982
01:59:12,920 --> 01:59:14,600
Lei non puo' esistere.
983
01:59:19,840 --> 01:59:22,080
C'e' vita dopo la morte?
984
01:59:24,920 --> 01:59:26,600
Dopo la morte?
985
01:59:30,560 --> 01:59:34,440
Come puoi essere sicuro che tu esisti?
986
01:59:44,880 --> 01:59:46,560
Tu non esisti.
987
01:59:48,960 --> 01:59:50,520
Proprio come me.
988
01:59:53,840 --> 01:59:59,400
Viviamo solo nell'immaginazione
di un bambino di 9 anni.
989
02:00:00,960 --> 02:00:05,040
Siamo il frutto dell'immaginazione
di un bambino di 9 anni.
990
02:00:05,160 --> 02:00:09,320
Messi di fronte ad una scelta impossibile.
991
02:00:18,520 --> 02:00:19,840
Corri!
992
02:00:25,440 --> 02:00:26,600
Nemo!
993
02:00:31,400 --> 02:00:32,720
Corri!
994
02:00:35,280 --> 02:00:36,400
Corri!
995
02:00:36,560 --> 02:00:37,760
Nemo!
996
02:00:39,360 --> 02:00:40,400
Nemo!
997
02:01:19,840 --> 02:01:24,360
Negli scacchi e' chiamato "Zugzwang".
998
02:01:26,080 --> 02:01:29,760
Quando l'unica mossa possibile
999
02:01:33,840 --> 02:01:35,800
e' quella di non muovere.
1000
02:01:45,520 --> 02:01:46,880
Vieni a vedere.
1001
02:02:09,560 --> 02:02:10,760
E' il mare.
1002
02:02:10,920 --> 02:02:13,960
Il bambino lo sta portando via.
1003
02:02:15,880 --> 02:02:17,840
Non ne ha piu' bisogno.
1004
02:02:19,120 --> 02:02:22,540
Prima, non era in grado
di fare una scelta
1005
02:02:22,540 --> 02:02:26,040
perche' non sapeva
cosa sarebbe successo.
1006
02:02:27,680 --> 02:02:33,640
Ora che sa cosa succedera',
non e' in grado di fare una scelta.
1007
02:03:36,840 --> 02:03:38,800
Grazie. Grazie.
1008
02:03:39,480 --> 02:03:40,600
Grazie.
1009
02:04:12,040 --> 02:04:13,960
LE ULTIME PAROLE.
1010
02:04:15,280 --> 02:04:20,240
Questo e' il giorno
piu' bello della mia vita.
1011
02:04:28,520 --> 02:04:29,600
Anna...
1012
02:04:33,520 --> 02:04:34,520
Anna...
1013
02:05:40,520 --> 02:05:44,520
"Simple Symphony, sentimental saraband
poco lento e pesante" Benjamin Britten, 1934.
1014
02:05:45,330 --> 02:05:50,570
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
1015
02:05:51,120 --> 02:05:55,720
Sezione: ISubs Movies
1016
02:05:56,320 --> 02:06:01,540
Traduzione: Antares57, kikka_fata
[IScrew]
1017
02:06:01,545 --> 02:06:05,542
con i complimenti a kikka_fata
per l'orecchio bionico :)) ]