1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,905 Can we stay another week? 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,282 Just a week? 5 00:00:32,323 --> 00:00:33,783 Or a month, or-- 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,206 What was that? 7 00:00:40,248 --> 00:00:41,833 Oh, probably just a log. 8 00:00:47,672 --> 00:00:48,965 OK, that's strange. 9 00:00:53,678 --> 00:00:54,637 I'll check on Ray. 10 00:00:54,721 --> 00:00:55,680 OK. 11 00:01:04,606 --> 00:01:05,565 Gotcha. 12 00:01:09,944 --> 00:01:12,489 Should have been asleep a long time ago. 13 00:01:23,208 --> 00:01:24,918 I heard something. 14 00:01:25,001 --> 00:01:27,295 You heard me telling you to go to sleep. 15 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 I wanted to get to the end. 16 00:01:34,260 --> 00:01:37,764 Hmm, you sneaky, little guy. 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,140 Go to sleep. 18 00:01:39,224 --> 00:01:42,060 OK. 19 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 Mom, I'm scared. 20 00:01:48,817 --> 00:01:49,984 It's OK. 21 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 David? 22 00:01:53,363 --> 00:01:54,739 Stay here. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,282 David, what is it? 24 00:01:56,324 --> 00:01:57,242 David, 25 00:01:58,201 --> 00:01:59,119 Sally! 26 00:01:59,202 --> 00:02:00,578 Get the gun! 27 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 What? 28 00:02:01,871 --> 00:02:03,915 Get the gun! 29 00:02:04,707 --> 00:02:05,542 OK. 30 00:02:05,583 --> 00:02:08,920 OK, OK. 31 00:02:09,003 --> 00:02:09,921 Oh, my god. 32 00:02:10,004 --> 00:02:11,422 Oh, my god. 33 00:02:11,506 --> 00:02:12,340 Oh, my god. 34 00:02:12,382 --> 00:02:14,342 Mom, what's going on? 35 00:02:14,384 --> 00:02:15,885 Mom? - Oh, my god. 36 00:02:15,969 --> 00:02:16,761 Oh, my god. 37 00:02:16,803 --> 00:02:20,014 Mom, what are you doing? 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,019 Mom? 39 00:02:25,103 --> 00:02:26,229 Don't move. 40 00:02:32,110 --> 00:02:34,154 Ah, no! 41 00:02:34,237 --> 00:02:35,196 No! 42 00:02:38,158 --> 00:02:40,535 Ah! 43 00:02:40,618 --> 00:02:41,369 Oh! 44 00:02:41,452 --> 00:02:43,037 Let go! 45 00:02:43,121 --> 00:02:43,913 Oh! 46 00:02:43,955 --> 00:02:44,914 Oh my god. 47 00:02:44,956 --> 00:02:46,541 Oh, my god, oh, my god. Oh, my god. 48 00:02:48,501 --> 00:02:50,003 Oh, my god. 49 00:02:51,045 --> 00:02:53,006 Mom? 50 00:02:53,089 --> 00:02:53,882 Mom? 51 00:02:53,923 --> 00:02:57,969 Help me, please! 52 00:02:58,011 --> 00:02:59,888 Mom. 53 00:02:59,971 --> 00:03:01,389 Oh, please. 54 00:03:01,472 --> 00:03:02,974 Grab this. 55 00:03:05,435 --> 00:03:07,937 Pull, mom. 56 00:03:12,525 --> 00:03:14,402 Mom? 57 00:03:50,897 --> 00:03:54,025 Someone told me that I have 58 00:03:54,108 --> 00:03:57,779 a chance to find a new way. 59 00:03:57,862 --> 00:04:04,702 Another day goes by, and I just want to take it. 60 00:04:04,744 --> 00:04:12,585 Changes in my life have led the way to the next time. 61 00:04:12,669 --> 00:04:20,510 With you around me now, the road I'm on seems so much shorter. 62 00:04:20,551 --> 00:04:24,430 Come to the edge with me. 63 00:04:24,472 --> 00:04:27,934 Come to the edge with me. 64 00:04:27,976 --> 00:04:30,853 Together we will see it. 65 00:04:30,895 --> 00:04:34,315 Together we will find it. 66 00:04:34,357 --> 00:04:38,778 Come to the edge with me. 67 00:04:38,820 --> 00:04:42,282 Come to the edge with me. 68 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Together we will see it. 69 00:04:45,076 --> 00:04:47,203 Together we will find it for ourselves. 70 00:04:47,245 --> 00:04:48,496 Michael, stop. 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,961 Hey, Jenny-- 72 00:04:55,003 --> 00:04:57,088 Michael, stop it. 73 00:04:57,171 --> 00:04:58,631 Michael, I got to get back to work. 74 00:04:58,715 --> 00:05:01,301 It's not what I meant by hands-on research. 75 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 Oh. 76 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 Get Over here, you guys. 77 00:05:04,554 --> 00:05:05,596 I need your help. 78 00:05:05,638 --> 00:05:07,974 - What do you need? - Let me get the depths. 79 00:05:10,727 --> 00:05:13,730 Don't you have anything better to do? 80 00:05:13,813 --> 00:05:14,856 No. 81 00:05:14,897 --> 00:05:18,109 This is oceanography research, Michael, not sex ed. 82 00:05:18,192 --> 00:05:20,069 That sucks. 83 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 Tell Jim full stop while we get a reading. 84 00:05:22,030 --> 00:05:23,906 Then get the camera equipment ready. 85 00:05:23,990 --> 00:05:25,533 Aye, aye, captain. 86 00:05:31,122 --> 00:05:33,416 All right, power it up. 87 00:05:51,809 --> 00:05:52,727 OK. 88 00:06:04,155 --> 00:06:05,198 What do you think? 89 00:06:05,281 --> 00:06:06,574 There is a wreck registered 90 00:06:06,616 --> 00:06:08,826 at these coordinates, a French coaster commissioned 91 00:06:08,868 --> 00:06:11,621 1864 went down in 1902. 92 00:06:11,662 --> 00:06:14,207 It looks newer than that. 93 00:06:14,290 --> 00:06:16,584 Hmm, stop. 94 00:06:16,626 --> 00:06:18,503 Look. 95 00:06:18,544 --> 00:06:22,423 The bright work, right there. 96 00:06:22,465 --> 00:06:24,175 It's nearly untouched. 97 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 It must be bronze. 98 00:06:28,471 --> 00:06:29,639 Good eyes. 99 00:06:29,680 --> 00:06:30,640 It is bronze. 100 00:06:30,681 --> 00:06:32,183 Hold on. 101 00:06:32,225 --> 00:06:33,726 Thanks. 102 00:06:33,768 --> 00:06:35,645 Another coaster. 103 00:06:35,686 --> 00:06:38,523 Unfortunately. 104 00:06:43,027 --> 00:06:45,738 Jimmy, Nicole says we're done for the day. 105 00:06:45,822 --> 00:06:47,115 Let's start packing her up. 106 00:06:47,156 --> 00:06:48,366 Music to my ears. 107 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 Nicole. 108 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 What? 109 00:07:10,847 --> 00:07:12,557 That just show up now? 110 00:07:12,598 --> 00:07:15,184 Yeah. 111 00:07:15,268 --> 00:07:16,978 Hey, Jim, hold on. 112 00:07:17,019 --> 00:07:17,937 Put the camera back down. 113 00:07:17,979 --> 00:07:20,106 We just found something. 114 00:07:27,780 --> 00:07:29,532 How could we have missed it? 115 00:07:29,615 --> 00:07:31,617 Entire fleets have gone down in these waters. 116 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 It's unlikely every wreck has been charted. 117 00:07:34,370 --> 00:07:35,413 Oil tanker? 118 00:07:37,748 --> 00:07:43,129 Cargo ship, 50, maybe 75 years old. 119 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 We need a closer look. 120 00:07:53,806 --> 00:07:56,100 There, to the left. 121 00:07:59,353 --> 00:08:01,230 Is that Chinese? 122 00:08:01,272 --> 00:08:02,356 Looks like it. 123 00:08:04,734 --> 00:08:06,360 What's the sonar say the length is? 124 00:08:07,111 --> 00:08:08,821 190 feet. 125 00:08:08,905 --> 00:08:10,072 Sounds about right. 126 00:08:17,914 --> 00:08:20,249 They all look empty. 127 00:08:20,291 --> 00:08:21,459 Let's go further aft. 128 00:08:28,424 --> 00:08:31,093 Unreal, look. 129 00:08:37,058 --> 00:08:39,435 Pull up my entry for the Trojan War mask. 130 00:08:45,733 --> 00:08:46,567 That's it. 131 00:08:46,651 --> 00:08:48,319 This is it! 132 00:08:48,402 --> 00:08:49,403 Take a GPS reading. 133 00:08:49,445 --> 00:08:50,780 Let's get the coordinates down. 134 00:08:56,994 --> 00:08:57,745 Whoa! 135 00:08:57,787 --> 00:08:58,996 What's going on? 136 00:08:59,038 --> 00:09:00,748 Oh, it must be a seal. 137 00:09:07,296 --> 00:09:09,090 We must have hooked something. 138 00:09:12,051 --> 00:09:13,803 What the heck's going on, man? 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,852 Quick, get up top. 140 00:09:21,936 --> 00:09:23,062 Put her in reverse. 141 00:09:37,994 --> 00:09:38,869 Come on! 142 00:09:38,911 --> 00:09:39,912 Come on! 143 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 I need a bigger boat, man! 144 00:10:21,329 --> 00:10:22,330 Jim! 145 00:10:43,601 --> 00:10:44,644 What happened? 146 00:10:44,685 --> 00:10:45,770 Jim was-- 147 00:10:45,811 --> 00:10:46,937 Did we snag the bottom? 148 00:10:47,021 --> 00:10:48,481 Some-- something-- he was in the water, 149 00:10:48,522 --> 00:10:50,858 and the cable snapped. 150 00:10:50,941 --> 00:10:52,234 Something happened. No! 151 00:10:52,318 --> 00:10:53,027 No! No! 152 00:10:53,069 --> 00:10:53,944 You can't. 153 00:10:53,986 --> 00:10:55,196 Something-- something is in there. 154 00:10:55,237 --> 00:10:58,074 Something got him. 155 00:10:58,157 --> 00:11:00,576 What are you talking about? 156 00:11:00,618 --> 00:11:04,288 Something-- he's gone. 157 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 From the "Fact or Fiction Files," 158 00:11:47,581 --> 00:11:50,334 one man is missing and presumed drown after the sighting 159 00:11:50,418 --> 00:11:53,754 of a giant squid by the crew of an oceanographic research 160 00:11:53,796 --> 00:11:54,672 vessel. 161 00:11:54,714 --> 00:11:56,173 Eyewitness to the event, Michael Smith 162 00:11:56,257 --> 00:11:59,969 is here at Desolation Passage, just north of Vancouver, 163 00:12:00,010 --> 00:12:01,053 Canada. 164 00:12:01,095 --> 00:12:02,388 It was unreal. 165 00:12:02,471 --> 00:12:06,559 I mean, this-- the thing was huge like unbelievable huge. 166 00:12:06,600 --> 00:12:07,768 It had these-- these long tentacles. 167 00:12:07,852 --> 00:12:10,271 They like snaked through the water. 168 00:12:10,354 --> 00:12:12,314 It was totally wild. 169 00:12:12,356 --> 00:12:15,359 And then it just nabbed them. 170 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 It was gone. 171 00:12:16,902 --> 00:12:17,987 That was it. 172 00:12:21,323 --> 00:12:23,325 Climatologists from the sightings 173 00:12:23,409 --> 00:12:25,077 of the deep water squid species may 174 00:12:25,161 --> 00:12:28,038 become more and more common as global warming trends increase. 175 00:12:28,122 --> 00:12:32,084 Whether or not they attack humans has yet to be seen. 176 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 In other news, Chinese researchers 177 00:12:33,878 --> 00:12:35,796 have cloned a panda bear. 178 00:13:15,544 --> 00:13:16,921 Thanks. 179 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 Pass me that, baby. 180 00:13:49,954 --> 00:13:53,415 Hi, I'm looking for Dr. Farren. 181 00:13:53,457 --> 00:13:54,667 I'm Dr. Farren. 182 00:13:54,708 --> 00:13:57,503 You guys had quite an adventure. 183 00:13:57,586 --> 00:13:58,754 I heard about your skipper. 184 00:14:01,173 --> 00:14:03,425 I'm sorry. 185 00:14:03,467 --> 00:14:04,927 I thought you might need some help. 186 00:14:04,969 --> 00:14:06,512 Know anything about engines? 187 00:14:06,554 --> 00:14:09,473 I've been around boats my whole life. 188 00:14:09,557 --> 00:14:10,641 Doing what? 189 00:14:10,724 --> 00:14:13,185 Well, you might have seen my stuff in "National Geographic." 190 00:14:13,269 --> 00:14:16,021 I'm an underwater photographer, an all-around sea creature 191 00:14:16,063 --> 00:14:18,357 enthusiast, Ray Reiter. 192 00:14:18,399 --> 00:14:20,484 Well, I don't need a photographer. 193 00:14:20,526 --> 00:14:22,361 I need a mechanic and a skipper. 194 00:14:22,444 --> 00:14:24,780 My guess is you want to get back out there. 195 00:14:24,822 --> 00:14:26,866 So why don't you let me fix your boat and then tag along? 196 00:14:26,949 --> 00:14:29,660 If I can't fix it, we go our separate ways. 197 00:14:29,702 --> 00:14:30,911 No harm done. 198 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 See what you can do? 199 00:14:45,926 --> 00:14:48,679 So it's like seven oceans, right? 200 00:14:48,762 --> 00:14:50,556 Six more, and I've surfed them all. 201 00:14:50,639 --> 00:14:53,893 Pretty impressive. 202 00:14:53,976 --> 00:14:56,729 Yeah, it's, uh, it's kind of like a dream, man. 203 00:14:56,812 --> 00:14:59,773 You know, when you really want something, you just, uh, 204 00:14:59,815 --> 00:15:01,191 got to make it happen. 205 00:15:01,233 --> 00:15:03,193 Yeah. 206 00:15:03,235 --> 00:15:05,779 I know what you mean. 207 00:15:05,863 --> 00:15:08,240 So what did you see? 208 00:15:08,282 --> 00:15:09,533 When? 209 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 The squid. 210 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 What did you see with the squid? 211 00:15:12,828 --> 00:15:17,291 Oh, I don't know. 212 00:15:17,374 --> 00:15:22,129 The guy's head had been like swiped off, 213 00:15:22,171 --> 00:15:23,589 and I run to the back. 214 00:15:23,631 --> 00:15:27,426 And there's this thing. 215 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 It was huge. 216 00:15:28,594 --> 00:15:33,015 It had like tentacles swimming up to the water. 217 00:15:33,098 --> 00:15:36,644 It got him, and then it was gone. 218 00:15:36,685 --> 00:15:39,063 Did anyone else see it? 219 00:15:39,104 --> 00:15:40,481 I wish. 220 00:15:40,522 --> 00:15:41,857 Maybe they'd believe me. 221 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 How's it going? 222 00:15:45,819 --> 00:15:46,528 Good. 223 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 Yeah, almost-- almost done. 224 00:15:54,578 --> 00:15:55,996 Water filter. 225 00:15:56,038 --> 00:15:57,039 What about it? 226 00:15:57,081 --> 00:16:01,251 Sand gets in it, or they can get airlocked. 227 00:16:01,293 --> 00:16:03,754 It's almost done. 228 00:16:03,796 --> 00:16:05,923 I think that might do the trick. 229 00:16:07,675 --> 00:16:09,426 Mike, why don't you go give it a shot? 230 00:16:12,096 --> 00:16:13,722 You're good. 231 00:16:13,806 --> 00:16:15,099 You learn a lot when your boat's 232 00:16:15,182 --> 00:16:17,935 broken down in unprotected waters off the coast of Africa. 233 00:16:18,018 --> 00:16:20,479 That happen to you? 234 00:16:20,562 --> 00:16:22,898 No. 235 00:16:22,982 --> 00:16:25,067 Welcome aboard, Mr. Reiter. 236 00:16:32,366 --> 00:16:34,326 There's food down in the galley. 237 00:16:34,368 --> 00:16:35,953 Yeah, I'm not hungry. 238 00:16:35,995 --> 00:16:38,622 They said you'd say that, but you got to eat. 239 00:16:41,291 --> 00:16:42,418 Who's at the helm? 240 00:16:42,459 --> 00:16:44,336 Michael's on autopilot-- 241 00:16:44,378 --> 00:16:45,170 Oh, would you-- 242 00:16:45,254 --> 00:16:48,507 Way safer than surfer boy. 243 00:16:48,590 --> 00:16:50,342 Captain's privilege. 244 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 You get room service. 245 00:16:54,763 --> 00:16:55,723 Wow! 246 00:16:58,058 --> 00:17:00,602 You sure know how to make an impression. 247 00:17:03,439 --> 00:17:05,899 So how far north are we going? 248 00:17:05,941 --> 00:17:07,234 Well, we lost our last GPS point, 249 00:17:07,317 --> 00:17:11,947 so I'm just giving it my best guess. 250 00:17:12,031 --> 00:17:14,199 That's encouraging. 251 00:17:14,283 --> 00:17:16,785 What exactly are you looking for? 252 00:17:16,827 --> 00:17:18,287 Short answer? 253 00:17:18,328 --> 00:17:19,538 Looking for proof. 254 00:17:19,580 --> 00:17:20,581 Proof? 255 00:17:22,583 --> 00:17:24,918 Or maybe I should say credibility. 256 00:17:24,960 --> 00:17:28,297 I'm looking for the one thing that proves to my colleague 257 00:17:28,338 --> 00:17:31,800 that my research, my hunches, are correct. 258 00:17:31,884 --> 00:17:36,138 Mythological finds, lost treasure. 259 00:17:36,221 --> 00:17:37,389 Who sent you here? 260 00:17:37,473 --> 00:17:39,058 I told you why I was here. 261 00:17:39,141 --> 00:17:40,809 To satisfy your curiosity? 262 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 Yeah. 263 00:17:45,731 --> 00:17:49,109 Nicole, I've got something here on sonar. 264 00:17:49,151 --> 00:17:52,362 Thanks for lunch. 265 00:17:52,404 --> 00:17:54,031 No, after you. 266 00:18:08,087 --> 00:18:10,506 It's the same ship, 267 00:18:10,547 --> 00:18:12,174 Hold on. 268 00:18:12,216 --> 00:18:13,175 Michael, drop anchor. 269 00:18:13,258 --> 00:18:14,301 Nicole, what are you going to do? 270 00:18:14,343 --> 00:18:18,055 What else? I'm going down. 271 00:18:31,735 --> 00:18:33,153 What do you think you're doing? 272 00:18:33,195 --> 00:18:34,196 Getting ready. 273 00:18:34,238 --> 00:18:36,365 Uh, no, I'm going down. 274 00:18:36,406 --> 00:18:37,825 You're staying up here. 275 00:18:37,908 --> 00:18:38,659 I thought-- 276 00:18:38,700 --> 00:18:40,327 Well, you thought wrong. 277 00:18:40,410 --> 00:18:41,453 It's a two-man job. 278 00:18:41,537 --> 00:18:43,455 I know, and that's why Jenny is going with me. 279 00:18:43,539 --> 00:18:45,332 Look, whatever it is that Michael found down there, 280 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 it's going to be long gone by now. 281 00:18:46,750 --> 00:18:48,168 - We're going to be fine. - You're probably right. 282 00:18:48,210 --> 00:18:51,213 That squid, or whatever it is, is long gone. 283 00:18:51,296 --> 00:18:52,506 But this is what I came here for. 284 00:18:52,548 --> 00:18:53,757 I need to go down there. 285 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 That wasn't part of the deal. 286 00:18:56,385 --> 00:18:58,262 Jenny doesn't want to go. 287 00:18:58,303 --> 00:18:59,805 I do. 288 00:18:59,888 --> 00:19:04,351 It'd be a shame not to document what you find. 289 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 It's true. 290 00:19:05,310 --> 00:19:07,688 Take some before and after shots, 291 00:19:07,729 --> 00:19:09,898 you, finding whatever it is you're 292 00:19:09,982 --> 00:19:13,485 looking for, your treasure. 293 00:19:13,527 --> 00:19:14,653 It's important to have that-- 294 00:19:14,695 --> 00:19:18,407 that proof for your colleagues. 295 00:19:23,871 --> 00:19:25,289 Fine. 296 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 Stay close. 297 00:24:39,978 --> 00:24:42,022 There they are. 298 00:24:42,063 --> 00:24:43,023 How was it man? 299 00:24:43,106 --> 00:24:44,107 Oh, my god. 300 00:24:44,149 --> 00:24:45,400 Get her in the boat. 301 00:24:53,200 --> 00:24:54,242 Get her up. 302 00:25:10,717 --> 00:25:12,177 You saw it, didn't you? 303 00:25:14,638 --> 00:25:15,472 She's hyperventilating. 304 00:25:15,555 --> 00:25:17,140 Go get some oxygen. 305 00:25:43,583 --> 00:25:46,211 Hey, how are you doing? 306 00:25:46,294 --> 00:25:48,755 Quite the little adventure. 307 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 You found my dive bag? 308 00:25:50,090 --> 00:25:53,134 How about thanks for saving my life, or how are the kids, 309 00:25:53,218 --> 00:25:55,595 or what's for supper, honey? 310 00:25:55,679 --> 00:25:58,557 I'm sorry. 311 00:25:58,598 --> 00:25:59,599 Yeah. 312 00:26:08,692 --> 00:26:10,151 I can't believe it. 313 00:26:17,492 --> 00:26:19,286 Are you going to tell me about it now? 314 00:26:22,163 --> 00:26:25,542 It's a myth, a legend. 315 00:26:28,003 --> 00:26:31,464 Well, it used to be a legend, not now. 316 00:26:31,548 --> 00:26:34,384 Surreal now. 317 00:26:34,426 --> 00:26:37,596 This goo smells like ammonia. 318 00:26:37,637 --> 00:26:39,222 How about you answer my question? 319 00:26:44,144 --> 00:26:49,858 Well, it's a ceremonial mask dating back to the Trojan Wars. 320 00:26:49,941 --> 00:26:53,236 And apparently, there's only three of these in the world. 321 00:26:53,278 --> 00:26:54,863 They have been traded on the black market 322 00:26:54,904 --> 00:26:56,323 for hundreds of years. 323 00:26:56,364 --> 00:26:57,407 And the myth? 324 00:26:59,159 --> 00:27:01,661 Well, according to my research, 325 00:27:01,703 --> 00:27:05,665 this mask was last traded in a deal that included something 326 00:27:05,749 --> 00:27:07,876 that was so rare experts actually 327 00:27:07,917 --> 00:27:11,630 questioned its very existence. 328 00:27:11,671 --> 00:27:13,923 It's not goo. 329 00:27:13,965 --> 00:27:16,343 It's mucus from some type of squid. 330 00:27:16,426 --> 00:27:22,265 It gives it buoyancy, but it's poisonous to ingest. 331 00:27:22,307 --> 00:27:24,017 I wasn't planning on it. 332 00:27:32,817 --> 00:27:34,694 What is that? 333 00:27:34,736 --> 00:27:37,405 It's a squid's claw. 334 00:27:37,489 --> 00:27:38,531 It's huge. 335 00:27:38,573 --> 00:27:42,952 Yeah, but it lets you know what we're dealing with. 336 00:27:42,994 --> 00:27:45,747 So what's the rare part? 337 00:27:45,789 --> 00:27:46,498 Nope. 338 00:27:46,581 --> 00:27:49,209 One to question, one answer. 339 00:27:49,292 --> 00:27:51,211 But thanks. 340 00:27:51,252 --> 00:27:53,338 I mean it. 341 00:27:53,421 --> 00:27:55,090 I always knew my experience free diving 342 00:27:55,173 --> 00:27:56,466 off the coast of Borneo in a school 343 00:27:56,508 --> 00:27:58,635 to killer sharks would come in handy. 344 00:27:58,677 --> 00:28:00,095 That really happened? 345 00:28:00,136 --> 00:28:01,221 Of course not. 346 00:28:03,640 --> 00:28:08,645 So mechanic, skipper, lifesaver, 347 00:28:08,687 --> 00:28:10,647 pretty darn good nurse. 348 00:28:10,689 --> 00:28:12,315 Anything you can't do? 349 00:28:12,357 --> 00:28:14,275 I'll get back to you. 350 00:28:14,317 --> 00:28:15,402 I hope you do. 351 00:28:18,029 --> 00:28:19,572 Get some rest. 352 00:28:19,656 --> 00:28:21,324 We'll be back in port soon. 353 00:28:48,852 --> 00:28:51,062 I don't believe this. 354 00:29:18,673 --> 00:29:20,425 Get off my boat. 355 00:29:20,508 --> 00:29:22,427 No welcome aboard? 356 00:29:22,469 --> 00:29:23,803 I'm offended, Nicole. 357 00:29:25,805 --> 00:29:30,268 I'm simply here to offer you my family's assistance. 358 00:29:30,310 --> 00:29:31,811 They still call you their son. 359 00:29:34,856 --> 00:29:37,150 You've found it, haven't you? 360 00:29:37,233 --> 00:29:37,984 Found what? 361 00:29:38,026 --> 00:29:39,569 Don't be coy, Nikki. 362 00:29:39,652 --> 00:29:40,945 It doesn't suit you. 363 00:29:43,406 --> 00:29:49,037 Going out there alone was very, very foolish, and you know it? 364 00:29:49,078 --> 00:29:53,374 You need help, my help. 365 00:29:53,416 --> 00:29:55,919 Did you tell them? 366 00:29:56,002 --> 00:29:59,130 You think you are the first ones to go out there in that water 367 00:29:59,172 --> 00:30:00,632 and look for the treasure? 368 00:30:02,675 --> 00:30:07,347 Did you tell them about San Felipe, Peterman? 369 00:30:07,430 --> 00:30:09,974 Let's not forget about Rawk. 370 00:30:10,016 --> 00:30:11,184 What about them? 371 00:30:11,267 --> 00:30:15,688 - None of them ever came back. - They aren't me. 372 00:30:18,191 --> 00:30:19,651 I have the money. 373 00:30:19,692 --> 00:30:21,069 You have the expertise. 374 00:30:21,110 --> 00:30:25,448 Besides, I'm afraid of the water. 375 00:30:25,532 --> 00:30:27,659 Why don't we work together? 376 00:30:27,742 --> 00:30:29,911 So that you can steal it from me at the very end? 377 00:30:29,994 --> 00:30:30,662 Ah. 378 00:30:30,703 --> 00:30:31,871 I don't think so. 379 00:30:37,919 --> 00:30:39,921 Have it your way. 380 00:30:40,004 --> 00:30:42,632 I would just hate to see you leave this Earth only 381 00:30:42,715 --> 00:30:45,552 because you have this desire to see your name 382 00:30:45,593 --> 00:30:47,512 on some gaudy museum display. 383 00:30:51,182 --> 00:30:57,522 Think about it, always a pleasure to see you, my dear. 384 00:30:57,605 --> 00:31:02,527 I'm sure you'll figure out a way to find me. 385 00:31:02,569 --> 00:31:04,529 You're so enterprising. 386 00:31:10,577 --> 00:31:12,662 Old flame? 387 00:31:12,704 --> 00:31:14,873 Vulture is more appropriate. 388 00:31:14,914 --> 00:31:16,165 How about you tell me the details 389 00:31:16,207 --> 00:31:18,293 over a plate of calamari? 390 00:31:18,376 --> 00:31:22,213 Hmm, you're asking me on a date, aren't you? 391 00:31:22,255 --> 00:31:23,172 Nope. 392 00:31:23,256 --> 00:31:25,592 I'm asking if you want to get something to eat, 393 00:31:25,675 --> 00:31:28,303 dating comes later. 394 00:31:28,386 --> 00:31:29,387 I don't date crew. 395 00:31:29,429 --> 00:31:32,307 I'm more like an on-board specialist, 396 00:31:32,348 --> 00:31:34,642 your hotel, 7 o'clock. 397 00:31:34,684 --> 00:31:36,728 See you then. 398 00:31:42,984 --> 00:31:44,319 I want no mistakes. 399 00:31:44,360 --> 00:31:46,404 Things are done with precision as planned. 400 00:31:46,487 --> 00:31:48,281 Is that understood? - Of course. 401 00:31:48,364 --> 00:31:49,157 For heaven's sakes. 402 00:31:49,240 --> 00:31:50,283 Yeah, yeah, I know. 403 00:31:50,366 --> 00:31:51,659 Don't shoot anybody. 404 00:31:51,701 --> 00:31:53,077 Right. 405 00:32:14,474 --> 00:32:15,391 Who is it? 406 00:32:15,433 --> 00:32:16,476 It's me. 407 00:32:20,813 --> 00:32:22,440 Oh, dammit. 408 00:32:26,110 --> 00:32:28,863 Um, it's open. 409 00:32:30,865 --> 00:32:32,367 You forgot about me, didn't you? 410 00:32:34,619 --> 00:32:36,996 Give me a couple of seconds. 411 00:32:37,038 --> 00:32:37,747 What? 412 00:32:37,789 --> 00:32:39,123 Did lose your appetite? 413 00:32:39,207 --> 00:32:39,916 No. 414 00:32:39,958 --> 00:32:41,209 I'm starving. 415 00:32:41,292 --> 00:32:42,961 I just, um-- 416 00:32:53,888 --> 00:32:54,973 It's amazing. 417 00:33:06,067 --> 00:33:07,193 You look great. 418 00:33:07,235 --> 00:33:08,820 You took the words right out of my mouth. 419 00:33:08,861 --> 00:33:11,364 You don't have to be polite just because I'm the boss. 420 00:33:15,618 --> 00:33:17,412 Yes, boss. 421 00:33:39,017 --> 00:33:40,643 This is so stupid, Jake. 422 00:33:40,685 --> 00:33:41,978 It's raining. 423 00:33:42,020 --> 00:33:43,146 The light is useless. 424 00:33:43,229 --> 00:33:44,856 You're never going to catch anything. 425 00:33:44,939 --> 00:33:46,524 Hey, this is the best spot, OK? 426 00:33:46,607 --> 00:33:48,401 My old man comes here all the time. 427 00:33:48,484 --> 00:33:50,236 And the fish are attracted to the light. 428 00:33:50,319 --> 00:33:52,613 If it's raining, it just means it's better for fishing. 429 00:33:52,697 --> 00:33:55,324 My old man caught a tuna here during that big storm 430 00:33:55,408 --> 00:33:56,409 last year, remember? 431 00:33:56,451 --> 00:33:57,285 Wow! 432 00:33:57,326 --> 00:33:58,703 A tuna. 433 00:33:58,745 --> 00:34:01,330 All right, whatever. 434 00:34:01,372 --> 00:34:03,791 What the hell? 435 00:34:12,091 --> 00:34:13,926 What's the matter? 436 00:34:13,968 --> 00:34:15,053 What's going on? 437 00:34:17,513 --> 00:34:18,598 What is that? 438 00:34:22,518 --> 00:34:24,312 Some kind of underwater camera. 439 00:34:24,353 --> 00:34:26,314 Wow! 440 00:34:32,904 --> 00:34:33,780 Oh, my god! 441 00:34:35,698 --> 00:34:37,784 What's that? 442 00:34:37,825 --> 00:34:38,701 What? 443 00:34:38,743 --> 00:34:39,786 What was that? 444 00:34:46,209 --> 00:34:49,253 Get in the boat! 445 00:34:55,718 --> 00:34:57,261 Keith! Keith! 446 00:35:23,663 --> 00:35:25,039 Salmon? 447 00:35:25,123 --> 00:35:25,873 Thank you. 448 00:35:25,957 --> 00:35:27,250 Your calamari, sir. 449 00:35:27,291 --> 00:35:28,334 Thank you. 450 00:35:31,420 --> 00:35:32,630 You really are obsessed. 451 00:35:32,672 --> 00:35:33,673 Yeah. 452 00:35:36,008 --> 00:35:38,386 So tell me more about your friend, Maxwell. 453 00:35:38,427 --> 00:35:44,267 He's a pirate, a thief. 454 00:35:44,308 --> 00:35:46,769 He's the black sheep of the Odomis family, 455 00:35:46,811 --> 00:35:48,146 you know, the shipping company? 456 00:35:48,229 --> 00:35:50,648 I think you mean the crime family. 457 00:35:50,731 --> 00:35:53,776 I believe they prefer the term aristocratic mafia. 458 00:35:55,862 --> 00:35:58,489 And he is desperate for what I've got. 459 00:35:58,573 --> 00:35:59,824 You mean the mask? 460 00:35:59,907 --> 00:36:03,703 What does the word Scylla mean to you? 461 00:36:03,786 --> 00:36:04,912 You're kidding me. 462 00:36:04,996 --> 00:36:07,540 I thought you were an academic, you know, based in fact. 463 00:36:07,623 --> 00:36:09,876 I'm a marine archaeologist with a concentration 464 00:36:09,917 --> 00:36:10,793 in Greek history. 465 00:36:10,835 --> 00:36:14,088 Is that academic enough for you? 466 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 Besides, I love myths and legends. 467 00:36:16,883 --> 00:36:18,676 They're always rooted in fact. 468 00:36:18,718 --> 00:36:21,179 Scylla is a mythological sea creature. 469 00:36:21,220 --> 00:36:23,139 Didn't Homer make them up in "The Odyssey." 470 00:36:23,222 --> 00:36:27,101 Well, he was inspired by that, a many-headed sea monster. 471 00:36:27,185 --> 00:36:28,561 Tell me an ancient mariner wouldn't 472 00:36:28,644 --> 00:36:32,190 confuse the tentacles of a giant squid with the heads of a sea 473 00:36:32,231 --> 00:36:32,940 serpent. 474 00:36:33,024 --> 00:36:34,150 And you called me obsessed? 475 00:36:34,233 --> 00:36:37,862 Tell me, Nicole, what else is in the wreck? 476 00:36:42,658 --> 00:36:43,659 Not here. 477 00:36:59,759 --> 00:37:00,509 What? 478 00:37:00,593 --> 00:37:02,678 Am I boring? 479 00:37:02,720 --> 00:37:04,138 No, no, baby. 480 00:37:04,180 --> 00:37:08,142 I was just, uh, making sure it wasn't their your bedtime. 481 00:37:08,226 --> 00:37:10,811 Now you're talking. 482 00:37:10,895 --> 00:37:14,941 Yeah, I got to take a leak. 483 00:37:14,982 --> 00:37:17,944 Back in a flash. 484 00:37:37,838 --> 00:37:38,839 Nikki. 485 00:37:41,217 --> 00:37:42,218 Hello? 486 00:38:08,077 --> 00:38:09,203 You got it? 487 00:38:13,457 --> 00:38:15,126 Hey, uh, Mr. Odomis. 488 00:38:15,167 --> 00:38:16,711 Give it here. 489 00:38:16,794 --> 00:38:18,963 Show me the money. 490 00:38:19,005 --> 00:38:21,173 That's not how it works, kid. 491 00:38:21,215 --> 00:38:24,760 Mr. Odomis is an honest businessman. 492 00:38:24,844 --> 00:38:25,845 You're not. 493 00:38:31,309 --> 00:38:32,560 We need all of them. 494 00:38:32,643 --> 00:38:34,520 Yeah, it's every navigator punch she's 495 00:38:34,562 --> 00:38:35,646 made over the past five years. 496 00:38:35,688 --> 00:38:36,772 And her database? 497 00:38:36,814 --> 00:38:39,066 Yes, everything. 498 00:38:45,489 --> 00:38:48,576 Now, you know if there are any incorrect, 499 00:38:48,617 --> 00:38:50,661 I'll be looking for you, all right? 500 00:39:00,004 --> 00:39:01,422 Is that clear? 501 00:39:01,464 --> 00:39:02,465 Crystal. 502 00:39:21,692 --> 00:39:24,612 Gotcha! 503 00:39:24,653 --> 00:39:25,571 What? 504 00:39:25,613 --> 00:39:26,572 Nothing, silly. 505 00:39:26,655 --> 00:39:29,241 I just saw you in the mirror over there. 506 00:39:29,283 --> 00:39:31,911 Hey, you are tricky. 507 00:39:31,994 --> 00:39:34,955 Are you OK? 508 00:39:34,997 --> 00:39:35,956 Yeah. 509 00:39:35,998 --> 00:39:36,749 Yeah. 510 00:39:36,832 --> 00:39:38,417 I'm better. 511 00:39:38,459 --> 00:39:39,251 Come on. 512 00:39:39,293 --> 00:39:40,378 Let's get out of here. 513 00:39:40,461 --> 00:39:41,420 OK. 514 00:39:45,466 --> 00:39:48,469 According to legend, a jealous sorceress 515 00:39:48,511 --> 00:39:51,472 turns Scylla the nymph into a horrible sea monster. 516 00:39:51,514 --> 00:39:55,810 And she decided to keep the opal as a token of her humanity. 517 00:39:55,893 --> 00:39:59,772 You really are searching for a gift from the gods. 518 00:39:59,855 --> 00:40:01,190 Well, the story goes that Paris 519 00:40:01,273 --> 00:40:05,069 outwitted Scylla, took the opal from her, and gave it to Helen. 520 00:40:05,111 --> 00:40:06,987 And it was taken from her during the sacking of Troy. 521 00:40:07,029 --> 00:40:09,573 But it-- it always ends up back in the sea. 522 00:40:09,657 --> 00:40:10,991 And it just so happened to find 523 00:40:11,033 --> 00:40:14,870 its latest resting spot in a cargo ship thousands of years 524 00:40:14,912 --> 00:40:15,871 later? 525 00:40:15,913 --> 00:40:17,373 Come on, Nicole, you don't really believe that. 526 00:40:17,456 --> 00:40:19,875 Well, that's exactly what I'm trying to prove. 527 00:40:22,169 --> 00:40:24,922 I've traced its history through the black market. 528 00:40:25,005 --> 00:40:27,508 It was stolen from the Greeks by the Romans, 529 00:40:27,591 --> 00:40:31,429 stolen from them by the Mongols, and so on for centuries. 530 00:40:31,512 --> 00:40:33,347 And it was last purchased from the Chinese 531 00:40:33,389 --> 00:40:36,016 in the early 20th century, along with the mask. 532 00:40:39,687 --> 00:40:41,147 Purchased by who? 533 00:40:41,230 --> 00:40:45,234 By some collector on the West Coast, got the shipment, 534 00:40:45,276 --> 00:40:47,862 never arrived. 535 00:40:47,903 --> 00:40:50,239 It went down somewhere en route. 536 00:40:50,322 --> 00:40:53,033 And you think that somewhere is Desolation Passage? 537 00:40:53,117 --> 00:40:54,493 It's what I think. 538 00:40:54,577 --> 00:40:57,246 And the mask confirms that. 539 00:40:57,288 --> 00:40:58,747 It'd be worth millions. 540 00:40:58,831 --> 00:41:02,126 Yeah, but from an archaeological standpoint, 541 00:41:02,168 --> 00:41:04,587 it is worth so much more money. 542 00:41:04,628 --> 00:41:07,715 I mean, it is about finding something 543 00:41:07,756 --> 00:41:10,384 that everyone thinks doesn't exist, 544 00:41:10,468 --> 00:41:14,054 somehow finally proving that I'm right. 545 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 The thrill of the adventure. 546 00:41:16,098 --> 00:41:18,851 And the danger. 547 00:41:18,934 --> 00:41:20,436 Did you know that every time the opal changes 548 00:41:20,478 --> 00:41:24,106 hands, it's been associated with a major marine accident? 549 00:41:24,190 --> 00:41:25,357 Well, that's what criminals do. 550 00:41:25,441 --> 00:41:26,859 They use violence to get what they want. 551 00:41:26,901 --> 00:41:30,488 No, at sea, deep sea accidents, unexplained ones. 552 00:41:30,571 --> 00:41:33,365 And you think it had some connection with the squid? 553 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 What if the squid is protecting 554 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 the opal from human hands? 555 00:41:36,911 --> 00:41:39,038 You were right about my curiosity, 556 00:41:39,079 --> 00:41:41,665 but it's more than that. 557 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 I've seen it. 558 00:41:43,292 --> 00:41:44,627 What do you mean you've seen it? 559 00:41:44,710 --> 00:41:47,421 When I was 12, my parents drowned when we were anchored 560 00:41:47,463 --> 00:41:50,633 off desolation passage. 561 00:41:50,716 --> 00:41:52,718 Something took them. 562 00:41:52,760 --> 00:41:54,803 Their bodies were never found. 563 00:41:54,845 --> 00:41:56,597 I'm so sorry. 564 00:41:56,680 --> 00:42:00,017 I've waited a long time to find out what happened. 565 00:42:00,059 --> 00:42:01,101 I need to know. 566 00:42:06,273 --> 00:42:08,067 I think we need a drink. 567 00:42:19,745 --> 00:42:20,913 Yeah, I know. 568 00:42:20,996 --> 00:42:22,498 I'd say we get out there at least every other day. 569 00:42:22,581 --> 00:42:25,334 I mean, what's the point in having a boat? 570 00:42:31,715 --> 00:42:35,135 Well, well, isn't it nice? 571 00:42:35,177 --> 00:42:38,973 Two that are friends out on a date. 572 00:42:39,014 --> 00:42:40,933 Leave us alone, Maxwell. 573 00:42:40,975 --> 00:42:41,934 Alone? 574 00:42:42,017 --> 00:42:44,103 I was hoping that we could have a drink together, 575 00:42:44,186 --> 00:42:46,063 toast to the future. 576 00:42:46,146 --> 00:42:48,732 After all, we do share something in common, don't we? 577 00:42:51,402 --> 00:42:52,987 Let's talk about old times. 578 00:42:55,197 --> 00:42:56,991 What would you like to talk about, Maxwell? 579 00:42:57,074 --> 00:43:00,244 The time when you stole one of Burma's most sacred artifacts, 580 00:43:00,327 --> 00:43:02,496 and you sold it on the black market? 581 00:43:02,580 --> 00:43:05,040 Ah, that was a great adventure. 582 00:43:05,082 --> 00:43:08,627 I paid the price for that one though. 583 00:43:08,711 --> 00:43:12,172 You see, lovely Nikki here would like 584 00:43:12,256 --> 00:43:17,177 you to think that she's above greed, 585 00:43:17,261 --> 00:43:21,307 but it's lurking, just below the the surface. 586 00:43:21,348 --> 00:43:24,518 Yeah, well, we all want something. 587 00:43:24,602 --> 00:43:26,228 Very true. 588 00:43:26,312 --> 00:43:28,272 You see, Max was desperate. 589 00:43:28,355 --> 00:43:31,442 His family apparently had the opal 200 years ago, 590 00:43:31,483 --> 00:43:33,068 isn't that right, Maxwell? 591 00:43:33,152 --> 00:43:37,197 Now you want to be the big hero, bring it back to Greece? 592 00:43:37,239 --> 00:43:38,991 Not if I can help it. 593 00:43:39,074 --> 00:43:41,827 Oh, you can, and you will. 594 00:43:51,879 --> 00:43:53,047 You're tanked right now. 595 00:44:00,929 --> 00:44:01,972 What was that? 596 00:44:15,319 --> 00:44:17,154 Now I'll have the drink. 597 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 Oh, my god! 598 00:44:18,238 --> 00:44:19,114 Oh, my god! 599 00:44:19,156 --> 00:44:20,866 Did you see that? 600 00:44:43,931 --> 00:44:45,599 Damn lucky no one was aboard. 601 00:44:45,641 --> 00:44:48,811 Can you tell me how it might have started? 602 00:44:48,852 --> 00:44:50,437 My guess is the propane tank. 603 00:44:50,479 --> 00:44:53,023 That's the most common cause for these kind of fires. 604 00:44:53,107 --> 00:44:54,733 That's what insurance is for, right? 605 00:44:59,446 --> 00:45:01,949 Do you think it was Maxwell? 606 00:45:01,990 --> 00:45:03,784 I don't know. 607 00:45:03,867 --> 00:45:05,411 If word got out that I was close to that opal, 608 00:45:05,452 --> 00:45:07,788 there's a whole list of criminals we'd want to stop. 609 00:45:07,830 --> 00:45:09,832 And you know what? 610 00:45:09,915 --> 00:45:14,044 Whoever it was has done just that. 611 00:45:24,888 --> 00:45:26,807 You're pulling the plug now? 612 00:45:26,890 --> 00:45:28,183 But we are so close. 613 00:45:31,186 --> 00:45:32,479 It's not just an artifact. 614 00:45:32,563 --> 00:45:33,939 This is proof that-- 615 00:45:37,317 --> 00:45:39,528 well, I am sorry you feel that way, but this isn't over. 616 00:45:39,570 --> 00:45:41,613 All I need is another boat and a-- 617 00:45:45,325 --> 00:45:49,037 I understand. 618 00:45:53,292 --> 00:45:54,793 Looks like I'm going home. 619 00:45:54,835 --> 00:45:56,336 What? 620 00:45:56,420 --> 00:45:58,172 Why? 621 00:45:58,255 --> 00:46:00,382 Apparently, I've become an embarrassment 622 00:46:00,424 --> 00:46:01,842 to the university. 623 00:46:01,884 --> 00:46:04,428 And they're pulling the plug just like that? 624 00:46:04,470 --> 00:46:05,429 Yep. 625 00:46:07,389 --> 00:46:08,515 You can't give up. 626 00:46:11,351 --> 00:46:12,936 Come on. 627 00:46:12,978 --> 00:46:17,900 I don't have a boat, let alone any equipment. 628 00:46:17,941 --> 00:46:19,610 I have nothing, you understand? 629 00:46:19,651 --> 00:46:20,736 I have nothing. 630 00:46:44,718 --> 00:46:48,430 We're, uh, not going to be bothered by any big fish, 631 00:46:48,472 --> 00:46:49,473 are we? 632 00:47:08,992 --> 00:47:10,702 And the mask. 633 00:47:10,744 --> 00:47:12,579 It wasn't on board, but I'll find it. 634 00:47:12,663 --> 00:47:13,497 You better. 635 00:47:13,580 --> 00:47:15,415 You have no choice in the matter. 636 00:47:18,418 --> 00:47:23,131 You do understand that my family has given me 637 00:47:23,215 --> 00:47:28,470 this task as a last chance and that the opal and the mask 638 00:47:28,554 --> 00:47:31,431 must be returned to Greece intact, 639 00:47:31,473 --> 00:47:33,433 or we will have nothing? 640 00:47:33,475 --> 00:47:34,518 You understand? 641 00:47:34,560 --> 00:47:37,563 I'll take care of it. 642 00:47:37,646 --> 00:47:42,860 Your failure is my failure. 643 00:47:42,901 --> 00:47:48,448 The opal buys our lives. 644 00:48:04,047 --> 00:48:07,384 Hah, check that out. 645 00:48:07,426 --> 00:48:08,427 Awesome! 646 00:48:08,468 --> 00:48:09,553 What did you do? 647 00:48:11,972 --> 00:48:15,392 A little life insurance policy, age 25 years. 648 00:48:15,475 --> 00:48:18,437 Got to love that compound interest. 649 00:48:18,478 --> 00:48:19,563 You bought that? 650 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 I waited my entire life for the right opportunity 651 00:48:21,523 --> 00:48:23,942 to spend this money. 652 00:48:24,026 --> 00:48:25,527 I think my parents would be proud. 653 00:48:25,569 --> 00:48:27,529 I can't believe you did this. 654 00:48:27,571 --> 00:48:28,906 We're a team now. 655 00:48:28,989 --> 00:48:32,492 Besides, I can't exactly give it back. 656 00:48:32,576 --> 00:48:33,702 Hop aboard, captain. 657 00:48:41,126 --> 00:48:43,879 I couldn't actually afford any of that fancy tech stuff, 658 00:48:43,921 --> 00:48:46,006 but, uh, well, I got the guy to throw 659 00:48:46,048 --> 00:48:48,300 in his diving gear, some harpoon guns, 660 00:48:48,342 --> 00:48:50,302 and a pretty good fishfinder. 661 00:48:52,554 --> 00:48:54,806 You guys are awesome for what you've done, 662 00:48:54,890 --> 00:48:57,684 but this goes way beyond the internship and the classes. 663 00:48:57,768 --> 00:49:00,896 And I think you guys should stay onshore. 664 00:49:00,938 --> 00:49:03,106 There's no way I'm missing this adventure. 665 00:49:03,190 --> 00:49:04,858 It's too dangerous. 666 00:49:04,900 --> 00:49:07,319 Nicole, we started this together, 667 00:49:07,361 --> 00:49:08,946 and we're going to finish it. 668 00:49:09,029 --> 00:49:10,948 You've taught me a lot, especially 669 00:49:10,989 --> 00:49:13,325 to stare down a challenge, and I get the better of it. 670 00:49:13,367 --> 00:49:14,743 And that's what I'm going to do. 671 00:49:20,374 --> 00:49:23,085 I guess that means me too. 672 00:49:23,126 --> 00:49:25,754 Thank you, all of you. 673 00:49:30,884 --> 00:49:33,053 How's it going, sailor? 674 00:49:33,095 --> 00:49:33,971 Good. 675 00:49:34,012 --> 00:49:34,972 You OK? 676 00:49:36,974 --> 00:49:40,227 Yeah, but just stay on the course and hope nobody 677 00:49:40,268 --> 00:49:41,770 beats us there. 678 00:49:41,853 --> 00:49:44,648 So you think anybody else knows you have the mask? 679 00:49:44,690 --> 00:49:47,901 I don't know, can't trust anybody. 680 00:49:47,943 --> 00:49:50,570 Yeah. 681 00:49:50,654 --> 00:49:51,947 Any problem with my horse? 682 00:49:52,030 --> 00:49:55,909 Oh, nothing a few charts and a good fishfinder can't solve. 683 00:49:55,993 --> 00:49:58,245 You know, you didn't have to help me. 684 00:49:58,286 --> 00:49:59,371 I know. 685 00:49:59,413 --> 00:50:01,164 I was helping myself. 686 00:50:01,248 --> 00:50:03,750 This is probably the best chance I'll have to end something 687 00:50:03,792 --> 00:50:06,837 that haunts me my entire life. 688 00:50:06,878 --> 00:50:07,754 What if it ends you? 689 00:50:07,796 --> 00:50:10,298 Well, not on your watch. 690 00:50:14,761 --> 00:50:16,263 I'm proud of you, you know? 691 00:50:19,057 --> 00:50:20,017 Really? 692 00:50:20,058 --> 00:50:23,103 Yeah, I didn't expect you to stick 693 00:50:23,186 --> 00:50:25,439 around, let alone pitch in. 694 00:50:25,480 --> 00:50:29,901 It's not like there's much else I could have done. 695 00:50:29,943 --> 00:50:31,153 Don't worry, OK? 696 00:50:31,236 --> 00:50:33,739 She cares about our safety. 697 00:50:33,822 --> 00:50:35,532 It's not her that I'm worried about. 698 00:50:48,545 --> 00:50:51,381 According to her notes, we're at the GPS point. 699 00:50:53,842 --> 00:50:56,136 Those readings are all over the place. 700 00:50:56,219 --> 00:51:00,015 Well, you better get in the water and find some. 701 00:51:00,098 --> 00:51:04,227 All right, boys and girls, time to go swimming. 702 00:51:04,269 --> 00:51:08,106 Remember, she found the mask near the wreck. 703 00:51:08,190 --> 00:51:11,985 That's most probably where you'll find the opal. 704 00:51:12,069 --> 00:51:14,279 Find it, or don't come back. 705 00:51:18,241 --> 00:51:20,786 Remember, this saves us. 706 00:51:20,869 --> 00:51:22,871 It saves all of us. 707 00:51:22,913 --> 00:51:25,290 Let's go. 708 00:51:33,673 --> 00:51:35,425 I'm counting on you. 709 00:51:46,853 --> 00:51:50,565 I've been thinking about your theory. 710 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 Which one? 711 00:51:52,609 --> 00:51:54,569 I have many. 712 00:51:54,611 --> 00:51:58,323 About Scylla, you said there were marine accidents 713 00:51:58,365 --> 00:51:59,783 in Greece, England, and Spain. 714 00:51:59,866 --> 00:52:02,369 Yeah, Italy, Norway, China. 715 00:52:02,410 --> 00:52:04,246 And Desolation Passage. 716 00:52:04,329 --> 00:52:05,122 So? 717 00:52:05,163 --> 00:52:06,915 So those are sites of documented 718 00:52:06,957 --> 00:52:09,084 giant squid attacks on humans. 719 00:52:09,167 --> 00:52:11,586 They gave back the ancient writings, 720 00:52:11,628 --> 00:52:14,506 but not just by any squid. 721 00:52:14,548 --> 00:52:15,632 So what are you saying? 722 00:52:15,674 --> 00:52:18,218 There's nothing else like it in the sea. 723 00:52:18,301 --> 00:52:19,886 I've been to every location where it 724 00:52:19,928 --> 00:52:21,388 appears I've seen the evidence. 725 00:52:21,471 --> 00:52:24,307 It defies all knowledge of the known species. 726 00:52:24,349 --> 00:52:26,643 You believe me now, don't you? 727 00:52:26,685 --> 00:52:30,147 You think this thing is protecting the opal. 728 00:52:30,188 --> 00:52:31,857 I don't know what to believe. 729 00:52:31,898 --> 00:52:35,152 But if this thing is Scylla, you're opal will be there. 730 00:52:40,240 --> 00:52:49,457 This is it, The opening of Desolation Passage. 731 00:52:49,499 --> 00:52:50,792 The site is west of here. 732 00:52:54,087 --> 00:52:56,464 You mean right where that boat is? 733 00:53:05,432 --> 00:53:07,475 Pretty sure now, sir. 734 00:53:07,517 --> 00:53:10,520 Sonar has picked something up, and it's big. 735 00:53:10,562 --> 00:53:11,396 Good enough. 736 00:53:11,438 --> 00:53:13,899 This is the spot. 737 00:53:13,940 --> 00:53:14,900 Give me that oar. 738 00:53:14,983 --> 00:53:18,778 All right, let's go, in the water. 739 00:53:32,375 --> 00:53:35,837 Sir, it looks like there's another boat. 740 00:53:35,879 --> 00:53:37,714 Where? 741 00:53:37,797 --> 00:53:39,799 About a mile to starboard. 742 00:53:45,597 --> 00:53:48,058 Where did she get another boat from? 743 00:53:48,141 --> 00:53:51,436 He must have bought it for her. 744 00:53:51,519 --> 00:53:55,106 You let me know if they get any closer, 745 00:53:55,190 --> 00:53:56,524 the second they get closer. 746 00:55:07,554 --> 00:55:09,597 It's Maxwell. 747 00:55:09,681 --> 00:55:12,767 He's too far north. 748 00:55:12,809 --> 00:55:16,146 I want to know how he even got this close. 749 00:55:16,229 --> 00:55:18,106 We're just going to have to be quicker. 750 00:55:18,189 --> 00:55:20,191 Well, at least we know what we're looking for. 751 00:55:20,233 --> 00:55:22,485 It's all rock shelf near the hull. 752 00:55:22,527 --> 00:55:24,779 That's probably where the squid is. 753 00:55:24,821 --> 00:55:25,822 Nicole-- 754 00:55:25,864 --> 00:55:26,573 What? 755 00:55:26,656 --> 00:55:29,075 I'm going down there alone. 756 00:55:29,117 --> 00:55:30,160 No, you're not. 757 00:55:30,243 --> 00:55:31,745 I've been prepared a long time for this fight. 758 00:55:31,828 --> 00:55:32,787 You haven't. 759 00:55:32,829 --> 00:55:34,456 I have spent my entire professional career 760 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 looking for this artifact. 761 00:55:35,999 --> 00:55:37,709 I'm not going to let someone else recover it. 762 00:55:37,751 --> 00:55:38,960 I'm not after your opal. 763 00:55:39,002 --> 00:55:40,879 You can go down there after I eliminate the squid. 764 00:55:40,920 --> 00:55:41,880 There's not enough time. 765 00:55:41,921 --> 00:55:44,049 Maxwell is already out there. 766 00:55:44,132 --> 00:55:45,550 It's too dangerous. 767 00:55:45,633 --> 00:55:48,303 Then it's too dangerous for one person. 768 00:55:48,345 --> 00:55:50,013 Like you said, this a two-man job. 769 00:55:50,055 --> 00:55:53,141 OK, I'm going down, and you can't stop me, remember? 770 00:55:53,183 --> 00:55:54,434 We're a team. 771 00:55:57,103 --> 00:56:00,440 Oh, you are a gorgeous little treasure hunter, aren't you? 772 00:56:03,860 --> 00:56:05,528 Get the skiff ready. 773 00:56:05,570 --> 00:56:07,739 You got it, boss. 774 00:56:07,781 --> 00:56:09,741 OK, guys, get the skiff in the water. 775 00:56:13,244 --> 00:56:14,329 Keep your eye on Maxwell. 776 00:56:14,371 --> 00:56:16,206 The second we come up, be ready to go. 777 00:56:16,247 --> 00:56:17,957 Got it. 778 00:56:18,041 --> 00:56:20,877 Jenny, see if you can get the camera equipment working, OK? 779 00:56:23,922 --> 00:56:25,048 You've certainly come prepared. 780 00:56:25,131 --> 00:56:26,800 Only when I have a score to settle. 781 00:58:06,691 --> 00:58:09,819 Toss it, going live. 782 00:58:34,302 --> 00:58:35,929 You're such a goof. 783 00:58:36,012 --> 00:58:37,680 Stop fooling around. 784 00:58:51,694 --> 00:58:52,820 What's wrong now? 785 00:59:00,203 --> 00:59:01,955 What do you think that the problem is? 786 00:59:01,996 --> 00:59:02,914 Beats me. 787 00:59:02,956 --> 00:59:06,209 The image was fine before it went down. 788 00:59:08,378 --> 00:59:15,385 It looks like your little, uh, adventure has come to an end, 789 00:59:15,426 --> 00:59:16,302 so to say. 790 00:59:16,386 --> 00:59:17,345 Ah. 791 01:04:41,168 --> 01:04:41,878 Oh! 792 01:04:41,919 --> 01:04:43,212 Thanks for meeting you here. 793 01:05:10,448 --> 01:05:11,449 Come on! 794 01:05:15,745 --> 01:05:16,746 Where's her friend? 795 01:05:16,787 --> 01:05:18,915 I heard he likes squid. 796 01:05:18,956 --> 01:05:20,374 Oh, too bad. 797 01:05:20,416 --> 01:05:23,294 Nikki, is that a present for me? 798 01:05:32,428 --> 01:05:34,263 Oh. 799 01:05:34,305 --> 01:05:35,389 It's real. 800 01:05:38,392 --> 01:05:39,143 I'm impressed. 801 01:05:39,226 --> 01:05:40,311 You are determined. 802 01:05:40,394 --> 01:05:43,147 But, then again, so am I. And it looks like I win. 803 01:05:46,525 --> 01:05:47,652 Pick her up. 804 01:05:54,992 --> 01:05:56,410 It's not yours. 805 01:05:56,452 --> 01:05:58,245 That artifact belongs in a museum. 806 01:05:58,329 --> 01:05:59,664 Oh, please. 807 01:05:59,747 --> 01:06:02,792 When are you going to get over your girlish naivete? 808 01:06:02,833 --> 01:06:04,001 When you're dead. 809 01:06:04,085 --> 01:06:04,794 Oh! 810 01:06:04,835 --> 01:06:07,546 Nikki, that is not like you. 811 01:06:07,630 --> 01:06:08,965 She's feisty, huh? 812 01:06:09,006 --> 01:06:10,257 Yeah. 813 01:06:10,299 --> 01:06:12,093 Where's the mask? 814 01:06:12,176 --> 01:06:13,970 Oh! 815 01:06:14,011 --> 01:06:16,138 After all we've done for you? 816 01:06:16,180 --> 01:06:17,348 I mean, he did save your life. 817 01:06:17,431 --> 01:06:19,517 You think he would be a little bit grateful, 818 01:06:19,558 --> 01:06:24,105 but where's the mask? 819 01:06:24,188 --> 01:06:25,356 Go to hell. 820 01:06:25,398 --> 01:06:30,778 Oh, go to hell I see. 821 01:06:30,820 --> 01:06:32,154 You'd like to negotiate. 822 01:06:34,782 --> 01:06:39,370 Well, then, in that case, I have something 823 01:06:39,412 --> 01:06:41,872 I think you should see. 824 01:06:41,914 --> 01:06:43,040 Bring her here. 825 01:06:59,056 --> 01:07:04,145 Yo, now that we've established who is in charge, 826 01:07:04,228 --> 01:07:09,233 me, I'm going to ask you once again, where's the mask? 827 01:07:09,316 --> 01:07:10,609 I wouldn't give you the pleasure. 828 01:07:10,693 --> 01:07:15,072 Well, maybe you'd like to give Ike the pleasure. 829 01:07:17,033 --> 01:07:19,160 This is like shooting fish in a barrel. 830 01:07:19,243 --> 01:07:20,411 You wouldn't dare. 831 01:07:20,494 --> 01:07:24,749 Oh, look at little Mikey playing hero, da, da, da, da! 832 01:07:24,832 --> 01:07:27,251 See, that's funny, because he's the traitor. 833 01:07:27,334 --> 01:07:29,628 Yes, when were you going to tell them, Michael? 834 01:07:33,466 --> 01:07:34,592 You helped them? 835 01:07:34,633 --> 01:07:37,803 Is that true? 836 01:07:37,845 --> 01:07:39,221 We wouldn't be here if we 837 01:07:39,305 --> 01:07:42,516 hadn't cut a deal with Michael and a very lucrative one, 838 01:07:42,600 --> 01:07:44,393 - I might add. - Nicole, I'm sorry. 839 01:07:44,477 --> 01:07:46,604 I never thought it would-- it would be anything. 840 01:07:46,687 --> 01:07:52,151 Well, enough of the loyal crew stuff. 841 01:07:52,193 --> 01:07:55,196 Just tell me where the mask is, please. 842 01:07:55,237 --> 01:07:56,238 Just let them go. 843 01:07:56,322 --> 01:07:57,490 They didn't have anything to do with this. 844 01:07:57,573 --> 01:07:58,991 This is a bargaining table. 845 01:07:59,075 --> 01:08:00,326 That wouldn't be a very good bargain. 846 01:08:00,367 --> 01:08:03,496 Let me explain to you how this works. 847 01:08:03,579 --> 01:08:05,247 You give me something, the mask, and then 848 01:08:05,331 --> 01:08:09,502 I give you something, which in this case, will be your lives. 849 01:08:09,543 --> 01:08:12,755 That's a bargain. 850 01:08:12,838 --> 01:08:13,756 No. 851 01:08:13,798 --> 01:08:15,174 Then he dies. 852 01:08:16,801 --> 01:08:17,718 Go ahead. 853 01:08:17,760 --> 01:08:18,719 Go on! 854 01:08:18,761 --> 01:08:19,762 Shoot me! 855 01:08:19,845 --> 01:08:22,973 Oh, look at you, just a brave little soldier, huh? 856 01:08:26,727 --> 01:08:28,395 This is your last chance, Nicole. 857 01:08:30,606 --> 01:08:35,111 If you don't tell me where the mask is, Michael will die. 858 01:08:35,152 --> 01:08:35,945 Go on. 859 01:08:35,986 --> 01:08:36,946 You know what? 860 01:08:36,987 --> 01:08:39,406 She's a more valuable target. 861 01:08:39,490 --> 01:08:40,324 No! 862 01:08:43,661 --> 01:08:46,163 Oh, my god. 863 01:08:46,247 --> 01:08:50,668 Now, that's a shame, and that was your fault. 864 01:08:50,709 --> 01:08:53,254 OK, so, uh, who's next? 865 01:08:56,590 --> 01:08:58,425 Shh, it's OK, baby. 866 01:08:58,509 --> 01:08:59,426 OK! 867 01:08:59,510 --> 01:09:00,469 OK! 868 01:09:03,848 --> 01:09:04,974 Oh, you are a treat. 869 01:09:05,015 --> 01:09:08,394 It's in a drawer in the bow section. 870 01:09:08,435 --> 01:09:11,188 Now, wasn't that easier? 871 01:09:11,230 --> 01:09:12,064 Go get it. 872 01:09:12,148 --> 01:09:13,065 Yeah, but-- 873 01:09:13,107 --> 01:09:14,358 I said go get it. 874 01:09:20,447 --> 01:09:23,617 Now I have them both, and I couldn't 875 01:09:23,659 --> 01:09:25,578 have done it without you. 876 01:09:25,619 --> 01:09:26,996 Bye, bye. 877 01:09:27,079 --> 01:09:27,997 - No! - No! 878 01:09:28,080 --> 01:09:30,040 - Don't! - That wasn't the deal! 879 01:09:30,082 --> 01:09:33,294 Don't leave us here. 880 01:09:52,813 --> 01:09:54,190 Oh! 881 01:10:06,243 --> 01:10:07,161 No! 882 01:10:27,848 --> 01:10:29,433 You're going to be OK. 883 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 You're going to make it. 884 01:10:32,645 --> 01:10:33,979 I'm sorry. 885 01:10:34,021 --> 01:10:35,356 I should have never given him-- 886 01:10:35,397 --> 01:10:36,440 It's OK. 887 01:10:43,197 --> 01:10:44,281 What was that? 888 01:10:48,702 --> 01:10:49,453 Oh, my god. 889 01:10:49,495 --> 01:10:50,621 It's a squid. 890 01:10:55,417 --> 01:10:56,794 Help! 891 01:10:56,877 --> 01:10:58,254 Let us out! 892 01:10:58,295 --> 01:10:59,129 Hey, hey. 893 01:10:59,213 --> 01:11:00,047 It'll be OK. 894 01:11:00,130 --> 01:11:02,216 We can get out of here, all of us. 895 01:11:05,427 --> 01:11:06,637 Michael! 896 01:11:06,679 --> 01:11:08,138 Michael! 897 01:11:08,180 --> 01:11:11,100 Michael! 898 01:12:05,821 --> 01:12:07,031 Is that it? 899 01:12:07,072 --> 01:12:09,116 I got it. 900 01:12:09,158 --> 01:12:10,576 I'll take it. 901 01:12:10,617 --> 01:12:11,535 Give it to me. 902 01:12:11,577 --> 01:12:12,578 I got it. 903 01:12:14,663 --> 01:12:17,374 I said, give it to me. 904 01:12:28,302 --> 01:12:31,972 Thank you. Now, finish the job. 905 01:13:40,666 --> 01:13:41,625 Put this on. 906 01:13:41,708 --> 01:13:42,459 OK. 907 01:13:42,543 --> 01:13:45,629 We're going to get you warmed up. 908 01:13:45,712 --> 01:13:46,463 OK. 909 01:13:46,505 --> 01:13:47,548 You all right? 910 01:14:01,812 --> 01:14:04,314 You just saved my life, baby. 911 01:14:19,079 --> 01:14:21,748 Ike, the engine just quit on me. 912 01:14:21,832 --> 01:14:23,792 I want you to check it out. 913 01:14:23,876 --> 01:14:27,504 Acknowledge, Ike, Ike, do you copy? 914 01:14:27,546 --> 01:14:28,672 Answer me! 915 01:14:28,714 --> 01:14:29,715 Dammit! 916 01:15:09,046 --> 01:15:11,673 What are we gonna do? 917 01:15:22,100 --> 01:15:23,477 Nicole, I'm so cold. 918 01:15:23,560 --> 01:15:24,520 Just hang in there. 919 01:15:24,561 --> 01:15:27,105 Everything's gonna be OK. 920 01:15:27,147 --> 01:15:29,233 Are you in there? 921 01:15:29,274 --> 01:15:31,151 Hey! 922 01:15:31,235 --> 01:15:31,985 Get us out! 923 01:15:32,069 --> 01:15:33,737 I'll get you out of there. 924 01:15:36,281 --> 01:15:37,699 Ray! 925 01:15:37,741 --> 01:15:39,701 Help us! 926 01:16:25,247 --> 01:16:26,248 Ike. 927 01:16:26,290 --> 01:16:27,749 Ike, we're dead in the water. 928 01:16:27,791 --> 01:16:28,792 Copy me. 929 01:16:31,920 --> 01:16:32,754 Ike! 930 01:16:32,796 --> 01:16:33,964 What's going on? 931 01:17:26,725 --> 01:17:29,311 Hey! 932 01:17:29,394 --> 01:17:30,354 Ray! 933 01:17:39,780 --> 01:17:42,616 Hey! 934 01:17:42,658 --> 01:17:43,825 Ray, help us! 935 01:17:50,248 --> 01:17:51,083 Help us! 936 01:17:51,166 --> 01:17:52,542 I'm going to get you out of there. 937 01:17:52,626 --> 01:17:54,503 Get us out! 938 01:17:54,586 --> 01:17:56,296 Get us out of here! 939 01:18:01,093 --> 01:18:03,011 Give me your hand. 940 01:18:03,053 --> 01:18:03,887 Come on. 941 01:18:03,929 --> 01:18:06,390 Come on. 942 01:18:06,431 --> 01:18:07,307 Where's Michael? 943 01:18:07,391 --> 01:18:08,809 He didn't make it. 944 01:18:11,561 --> 01:18:13,480 We got to get off the boat. Where's the opal? 945 01:18:13,563 --> 01:18:14,690 - Maxwell has it. - No way. 946 01:18:14,773 --> 01:18:15,982 I'm not going in that water. 947 01:18:16,024 --> 01:18:16,858 I can't. 948 01:18:16,900 --> 01:18:18,443 Listen, it's going to be OK. 949 01:18:18,527 --> 01:18:19,945 We got to get off the boat. 950 01:18:20,028 --> 01:18:21,738 We have to get rid of the opal. 951 01:18:21,780 --> 01:18:22,781 We will write about it. 952 01:18:22,864 --> 01:18:23,990 It means everything to you. 953 01:18:24,032 --> 01:18:25,534 It's the final piece of your research. 954 01:18:25,575 --> 01:18:27,202 It's not worth our lives. 955 01:18:29,830 --> 01:18:31,123 But it's worth my life. 956 01:18:34,042 --> 01:18:37,045 Funny how it all comes down to this. 957 01:18:37,087 --> 01:18:39,131 Throw the opal back, Maxwell. 958 01:18:39,172 --> 01:18:41,758 I don't think so. 959 01:18:41,842 --> 01:18:43,093 You can't keep it. 960 01:18:43,176 --> 01:18:44,803 That thing is going to keep attacking us 961 01:18:44,845 --> 01:18:46,596 as long as the opal is on board. 962 01:18:46,680 --> 01:18:48,473 This opal belongs to my family. 963 01:18:48,515 --> 01:18:50,976 Do you know many years we've waited for its return? 964 01:18:51,059 --> 01:18:52,728 It is my redemption. 965 01:18:52,811 --> 01:18:54,187 You have to get rid of it. 966 01:18:54,271 --> 01:18:56,064 I'm not getting rid of anything. 967 01:18:56,982 --> 01:18:59,735 The gun, over the side. 968 01:18:59,776 --> 01:19:00,777 I'll kill her. 969 01:19:00,819 --> 01:19:02,696 Stand up! 970 01:19:02,738 --> 01:19:03,655 Over the side. 971 01:19:05,657 --> 01:19:09,578 Now, back off. 972 01:19:09,619 --> 01:19:11,621 Get the skiff. 973 01:19:11,705 --> 01:19:16,251 Get the skiff, and put it in the water right now. 974 01:19:16,293 --> 01:19:17,252 Do it! 975 01:19:20,797 --> 01:19:24,968 With all of your beauty, if you would have only joined my team, 976 01:19:25,010 --> 01:19:27,721 the possibilities were endless. 977 01:19:27,763 --> 01:19:31,099 In your dreams, Maxwell. 978 01:19:31,141 --> 01:19:32,100 Get away. 979 01:19:32,142 --> 01:19:33,143 Move! 980 01:19:36,313 --> 01:19:37,564 Put down the gun, Maxwell. 981 01:19:39,775 --> 01:19:42,819 Don't even think of being a hero, Ray. 982 01:19:42,861 --> 01:19:45,781 Get in! 983 01:19:46,615 --> 01:19:48,283 Oh, Jenny, look out! 984 01:19:50,035 --> 01:19:50,702 Jenny, get back! 985 01:19:51,620 --> 01:19:52,704 Shoot it, Maxwell! 986 01:19:56,249 --> 01:19:57,209 Jenny! 987 01:19:57,292 --> 01:19:58,126 No! 988 01:19:58,210 --> 01:19:59,211 No! 989 01:20:00,837 --> 01:20:01,671 Jenny! 990 01:20:12,098 --> 01:20:13,058 Shoot it! 991 01:20:13,099 --> 01:20:13,892 Shoot it! 992 01:20:13,934 --> 01:20:15,060 Help me, please. 993 01:20:15,101 --> 01:20:15,977 Jenny! 994 01:20:16,019 --> 01:20:17,062 No, shoot it! 995 01:20:18,104 --> 01:20:18,855 Jenny! 996 01:20:18,939 --> 01:20:20,023 Can't you save her? 997 01:20:20,106 --> 01:20:21,942 No. 998 01:20:22,025 --> 01:20:23,151 She's gone. 999 01:20:28,281 --> 01:20:29,866 We have to get off the boat. 1000 01:20:30,909 --> 01:20:31,701 Oh! 1001 01:20:31,743 --> 01:20:32,786 Watch out! 1002 01:20:35,163 --> 01:20:38,124 Give me the bat! 1003 01:20:51,012 --> 01:20:52,556 Grab the axe! 1004 01:21:04,985 --> 01:21:07,487 Watch out! 1005 01:21:18,081 --> 01:21:19,040 Oh! 1006 01:22:33,740 --> 01:22:35,033 Mayday! Mayday! 1007 01:22:35,075 --> 01:22:36,159 Mayday! 1008 01:22:36,242 --> 01:22:41,706 This is fishing vessel, Omega, Whiskey, Kilo, 1414 1.6 miles 1009 01:22:41,748 --> 01:22:45,794 east of Desolation Passage, I repeat, 1.6 miles east 1010 01:22:45,835 --> 01:22:47,712 of Desolation Passage. 1011 01:22:47,754 --> 01:22:52,592 I am abandoning ship, over and out. 1012 01:23:25,417 --> 01:23:27,585 Nicole, is that you? 1013 01:23:30,463 --> 01:23:33,591 Nicole, where are you? 1014 01:23:33,633 --> 01:23:35,093 Nicole! 1015 01:23:35,135 --> 01:23:36,011 Swim! 1016 01:23:36,094 --> 01:23:37,220 Swim to me. 1017 01:23:43,018 --> 01:23:46,062 You can make it. 1018 01:23:46,104 --> 01:23:47,230 Come on. 1019 01:23:47,272 --> 01:23:48,314 I got you. 1020 01:23:48,356 --> 01:23:50,358 Give me your hand. 1021 01:23:50,400 --> 01:23:51,401 I got you. 1022 01:23:51,443 --> 01:23:52,444 Come on. 1023 01:23:57,907 --> 01:23:58,742 Oh! 1024 01:23:58,783 --> 01:24:00,243 You're safe. 1025 01:24:00,285 --> 01:24:01,244 You're safe now. 1026 01:24:01,286 --> 01:24:04,205 I got you. 1027 01:24:04,289 --> 01:24:05,165 You did it. 1028 01:24:05,248 --> 01:24:07,667 You did it. 1029 01:24:07,751 --> 01:24:11,171 You're safe. 1030 01:24:11,212 --> 01:24:12,505 I mean it. 1031 01:24:12,589 --> 01:24:13,798 It's going to be OK. 1032 01:24:37,113 --> 01:24:39,866 I guess you believe in this now, huh? 1033 01:24:39,908 --> 01:24:42,327 I never said I didn't. 1034 01:24:42,410 --> 01:24:43,828 You did so. 1035 01:24:43,870 --> 01:24:45,205 No one's going to believe us. 1036 01:24:45,288 --> 01:24:50,627 I mean, come on, a giant squid and a greedy pirate, rare opal. 1037 01:24:50,668 --> 01:24:51,628 A mask. 1038 01:24:53,880 --> 01:24:56,216 Don't forget about the mask. 1039 01:24:56,257 --> 01:24:57,759 You're right. 1040 01:24:57,801 --> 01:25:01,721 I almost did forgot about it. 1041 01:25:01,763 --> 01:25:02,764 How did you-- 1042 01:25:02,806 --> 01:25:04,682 That will help you keep the dream alive. 1043 01:25:07,769 --> 01:25:09,521 You're amazing. 1044 01:25:09,562 --> 01:25:11,231 I know. 1045 01:25:11,314 --> 01:25:13,733 I mean it. 1046 01:25:13,775 --> 01:25:17,654 For everything, thank you. 1047 01:25:17,695 --> 01:25:21,241 Uh, I always knew the time I saved a beautiful girl 1048 01:25:21,282 --> 01:25:22,700 off a drowning ship would be-- 1049 01:25:22,784 --> 01:25:25,662 That didn't happen. 1050 01:25:25,703 --> 01:25:26,746 Till now. 1051 01:25:41,970 --> 01:25:42,929 Hey!