1 00:00:40,983 --> 00:00:44,270 VARNING: AKTÖRERNA I FILMEN ÄR PROFFS. 2 00:00:44,445 --> 00:00:47,861 GÖR INTE SÅ HÄR HEMMA. DRICKER NI SÅ HÄR MYCKET... 3 00:00:48,032 --> 00:00:51,779 ...KOMMER NI ATT DÖ 4 00:00:58,000 --> 00:01:01,914 Du har stake, Wolfhouse, det medges. 5 00:01:02,087 --> 00:01:07,673 Jag har snart inte plats för mer av dina pengar. 6 00:01:13,223 --> 00:01:17,767 Du skulle inte ens träffa ballarna med din egen kuk! 7 00:01:20,062 --> 00:01:22,934 Omkast. 8 00:01:23,108 --> 00:01:28,184 - Herregud... Kör du med kärringregler? - Gör inte alla det? 9 00:01:28,363 --> 00:01:30,855 Jo, bajspackare som du. 10 00:01:31,033 --> 00:01:33,819 Vänta lite, gumman. 11 00:01:35,035 --> 00:01:37,906 Om du ska få ett omkast... 12 00:01:38,081 --> 00:01:41,828 ...måste du göra dig förtjänt av det. 13 00:01:42,876 --> 00:01:46,956 Glöm det! Jag sticker härifrån. 14 00:01:50,135 --> 00:01:53,917 Du ville ha ett omkast, sa du. Kasta då. 15 00:02:02,772 --> 00:02:06,389 - Helvete! - Stick och brinn, Johnny Cash! 16 00:02:06,566 --> 00:02:09,353 Håll i honom, grabbar! 17 00:02:09,527 --> 00:02:12,861 - Tänkte du blåsa mig, Wolfhouse? - Nybörjartur. 18 00:02:13,032 --> 00:02:16,945 Tro inte att du kan komma hit och sno mina pengar. 19 00:02:17,119 --> 00:02:22,195 - Jag borde spöa skiten ur dig. - Jag ska lära dig... 20 00:02:23,333 --> 00:02:27,033 - Vad försiggår här nere? - Todd! Välkommen hem! 21 00:02:27,212 --> 00:02:33,796 - Jag har lite kul med din dumme bror. - Nu? Alla väntar ju. 22 00:02:39,933 --> 00:02:42,222 Padre? 23 00:02:51,237 --> 00:02:54,189 Jag hämtar resten sen. 24 00:03:10,088 --> 00:03:12,709 Jag beklagar sorgen. 25 00:03:14,467 --> 00:03:16,756 Ärade vänner. 26 00:03:16,928 --> 00:03:21,720 Vi har samlats här idag för att sörja den bortgångne Johan Wolfhouse. 27 00:03:21,891 --> 00:03:26,636 Vad finns det att säga som inte Johan kan säga själv? 28 00:03:28,230 --> 00:03:31,066 Hej, allihop! 29 00:03:31,234 --> 00:03:36,311 När ni ser det här har jag kolat. 30 00:03:36,490 --> 00:03:42,112 Nu får jag aldrig veta hur det går i "The Young and the Restless." 31 00:03:44,289 --> 00:03:50,872 Tack allihop för vad ni betytt under mitt långa och lyckliga liv. 32 00:03:51,046 --> 00:03:53,962 Främst min mamma. 33 00:03:54,131 --> 00:03:59,967 Mamma! Jag har alltid vetat att du skulle överleva mig. 34 00:04:01,013 --> 00:04:03,385 Prost! 35 00:04:20,448 --> 00:04:25,739 Mina begåvade barnbarn... Ta väl hand om restaurangen. 36 00:04:25,912 --> 00:04:30,704 Det är det sista som återstår av fädernearvet. 37 00:04:30,875 --> 00:04:35,418 Någon kommer att vaka över er. 38 00:04:36,548 --> 00:04:38,625 Popo! 39 00:04:38,801 --> 00:04:45,764 På sin dödsbädd gav min pappa honom till mig. 40 00:04:45,932 --> 00:04:48,258 Prost! 41 00:04:57,192 --> 00:05:00,776 Och så till sist... Skål för mig! 42 00:05:00,947 --> 00:05:04,065 Du tar dig bra ut där nere! 43 00:05:18,589 --> 00:05:21,378 Säg godnatt, Popo. 44 00:05:21,551 --> 00:05:24,671 "God natt, Popo." 45 00:05:30,433 --> 00:05:34,266 Ja, det är en Wolfhouse-tradition. 46 00:05:34,438 --> 00:05:37,641 Askan från våra nära och kära sprids i München. 47 00:05:37,815 --> 00:05:43,438 Jag är för gammal, så ni får åka till Tyskland och fullfölja traditionen. 48 00:05:43,612 --> 00:05:47,112 Vi skulle känna oss hedrade. När? 49 00:05:47,284 --> 00:05:50,154 Ni måste resa omedelbart! 50 00:05:50,327 --> 00:05:55,620 Enligt traditionen ska askan spridas under festivalen. 51 00:05:55,794 --> 00:06:01,166 Där träffar ni en mr Schniedelwichsen som tar er med till viloplatsen. 52 00:06:01,340 --> 00:06:05,668 - Festivalen börjar den här veckan! - Festivalen...? 53 00:06:05,844 --> 00:06:09,925 Ni kallar den Oktoberfest! 54 00:06:10,099 --> 00:06:12,967 Vi är med. 55 00:06:18,564 --> 00:06:21,352 TYSKLAND München 56 00:07:17,539 --> 00:07:20,705 Vi måste hitta den där Schniedelwichsen. 57 00:07:20,875 --> 00:07:26,119 Vi skulle träffas här, så vi kan bara vänta. - Eller hur, farfar? 58 00:07:58,538 --> 00:08:01,574 - Försöker ni göra er roliga? - Nej! 59 00:08:01,749 --> 00:08:06,743 Vi sjunger våra älskade dryckesvisor och ni sjunger nån jävla ramsa! 60 00:08:07,755 --> 00:08:11,920 Jag tror ni driver med Oktoberfest. 61 00:08:12,094 --> 00:08:15,593 - Vad tycker du? - Vi borde slå in skallen på dem! 62 00:08:16,847 --> 00:08:19,966 Vi älskar Oktober... 63 00:08:36,533 --> 00:08:39,985 Varm ostsoppa! Varm ost... 64 00:08:52,550 --> 00:08:57,626 Det här är "Fräuleins gone Wild"! Kyss varandra, ja? 65 00:09:17,992 --> 00:09:20,991 Gick det bra, Helmut?! 66 00:09:23,997 --> 00:09:27,365 Jösses! De träffade den lille killen! 67 00:09:34,506 --> 00:09:37,342 Nu tar vi de jävlarna! 68 00:09:55,528 --> 00:09:58,612 - Det här är alltså Oktoberfest. - Wolfhouse? 69 00:10:04,661 --> 00:10:08,740 Jag är herr Schniedelwichsen. Följ med mig! 70 00:10:08,915 --> 00:10:13,544 Gam Gam sa att du skulle möta oss här. Det är några galna... 71 00:10:16,173 --> 00:10:21,676 Skynda er! 72 00:10:33,358 --> 00:10:37,519 - Vart ska vi, mr Spiedelspackel? - Schniedelwichsen! Kom! 73 00:10:45,202 --> 00:10:49,744 - Vi glömde askan i tältet. - Vi måste hämta den. 74 00:11:20,736 --> 00:11:23,855 Har vi verkligen kommit rätt? 75 00:11:28,829 --> 00:11:32,446 Hallå, lilla lintott... Vill du dansa? 76 00:11:35,627 --> 00:11:38,033 Lämna min bror i fred! 77 00:11:39,838 --> 00:11:42,674 Jag längtar efter dig! 78 00:11:54,101 --> 00:11:56,510 Lösenordet! 79 00:12:50,241 --> 00:12:52,566 Drick! Drick! 80 00:13:02,796 --> 00:13:06,130 De spelar slanten! 81 00:13:06,299 --> 00:13:09,382 Öl-pong! 82 00:13:09,552 --> 00:13:14,843 Uppochner-hävning! 83 00:13:22,106 --> 00:13:26,103 Henne skulle jag inte banga. 84 00:13:27,695 --> 00:13:32,521 Pim Scutney. Det här är min polare, Rog Gobshire. Englands lag. 85 00:13:32,698 --> 00:13:36,152 Jan Wolfhouse, och det här är min bror Todd. 86 00:13:36,329 --> 00:13:41,203 - Vad är det här? - Beerfest! 87 00:13:42,959 --> 00:13:47,669 - Ingår den i Oktoberfest? - Den är för nollor och bonnjävlar! 88 00:13:47,840 --> 00:13:54,256 Beerfest är det ultimata testet på vad en öldrickare går för! 89 00:13:54,429 --> 00:13:57,595 Var är USA: S lag? 90 00:13:57,766 --> 00:14:00,766 Den var bra! 91 00:14:03,355 --> 00:14:05,975 Vi syns, killar. 92 00:14:08,359 --> 00:14:11,396 Vänta lite... Titta på urnorna där borta! 93 00:14:11,571 --> 00:14:16,363 - De ser ut som farfars! - Det var därför han tog med oss hit! 94 00:14:16,535 --> 00:14:20,912 - Det är tänkt att den ska stå där. - Vi måste hämta den. 95 00:14:21,080 --> 00:14:24,450 Du får göra det. Jag går aldrig härifrån. 96 00:14:24,625 --> 00:14:28,410 Das Boot! Das Boot! 97 00:14:33,050 --> 00:14:36,883 Det slutade oavgjort. 98 00:14:37,055 --> 00:14:41,347 Ser du snubbarna i kortbyxor? Det tyska mästarlaget. 99 00:14:41,516 --> 00:14:47,638 Familjen äger Bayerns äldsta bryggeri. Riktigt täta snubbar. 100 00:14:47,815 --> 00:14:52,358 - Varför dricker han ur skon? - Det är ingen sko... 101 00:14:52,528 --> 00:14:56,111 ...det är Das Boot! 102 00:14:56,282 --> 00:14:59,698 Det är en grym gammal dam. 103 00:15:04,707 --> 00:15:06,615 Drick upp, Hans! 104 00:15:08,710 --> 00:15:11,498 De är snabba! 105 00:15:43,119 --> 00:15:45,242 Schniedelspanker! 106 00:15:55,464 --> 00:15:58,419 Herr Von Wolfhausen! 107 00:15:58,593 --> 00:16:01,711 Von Wolfhausen. - Wolfhouse. 108 00:16:01,887 --> 00:16:08,092 Heter ni Wolfhausen i efternamn? Det var som fan, vi också! 109 00:16:09,854 --> 00:16:13,188 Är vi kusiner?! Det här blir bättre och bättre! 110 00:16:13,357 --> 00:16:18,315 Vi måste vara släkt genom vår farfar, Johan Von Wolfhausen. 111 00:16:30,749 --> 00:16:34,285 Vart för ni honom? 112 00:16:36,837 --> 00:16:39,841 Det angår inte er. 113 00:16:40,009 --> 00:16:45,678 - Men han tog med oss hit... - Nämn aldrig Beerfest! 114 00:16:45,847 --> 00:16:49,547 Ta aldrig med utomstående till Beerfest! 115 00:16:49,725 --> 00:16:54,104 - Men farfar var Johan Von... - Er farfar var ingen Wolfhausen! 116 00:16:54,273 --> 00:16:58,600 Han var en tjuvaktig stalldräng! 117 00:16:58,775 --> 00:17:04,613 Ludwig Von Wolfhausen, den mest legendariska bryggaren i Deutschland! 118 00:17:04,782 --> 00:17:07,701 Han fulländade Von Wolfhausens ölrecept. 119 00:17:07,869 --> 00:17:10,905 Det var det bästa ölet i världen! 120 00:17:11,081 --> 00:17:15,908 När Ludwig dog stal er farfar den enda kopian av receptet! 121 00:17:16,086 --> 00:17:20,214 Vänta nu. Farfar bryggde inte öl, han tillverkade korv. 122 00:17:20,381 --> 00:17:23,383 - Han kan inte... - Han kunde und gjorde det. 123 00:17:23,551 --> 00:17:27,715 Han stal receptet och flydde med sin mor- 124 00:17:27,890 --> 00:17:31,339 - en simpel bayersk... 125 00:17:31,516 --> 00:17:34,969 Vad är det nu för ord jag letar efter... 126 00:17:35,146 --> 00:17:38,681 - Hora! - Skulle Gam Gam vara hora...? 127 00:17:38,858 --> 00:17:43,069 - Du blandar ihop orden... - Fnask, prostituerad, slinka! 128 00:17:43,237 --> 00:17:47,069 - Du går över gränsen. - Ni går över gränsen! Han stal det! 129 00:17:47,241 --> 00:17:50,575 Nu har vi bara Deutschlands fyra bästa ölsorter! 130 00:17:59,294 --> 00:18:01,370 Ni är inte våra kusiner... 131 00:18:01,546 --> 00:18:06,457 Ni är avkommor till den oäkte sonen av en hora! 132 00:18:08,011 --> 00:18:12,425 - Du kallar inte Gam Gam för hora! - Klipp till mig då, tuffing! 133 00:18:12,601 --> 00:18:16,383 Döda mig då! Vad väntar du på? 134 00:18:16,562 --> 00:18:21,224 Typiskt amerikaner. Det är därför ni inte får komma till vår Beerfest. 135 00:18:21,400 --> 00:18:24,105 Några öl och ni blir Dirty Harry. 136 00:18:24,277 --> 00:18:30,151 Åk hem och drick er Smirnoff och klappa på varann hej vilt. 137 00:18:34,578 --> 00:18:37,615 Ni ser er visst som stordrickare? 138 00:18:37,790 --> 00:18:42,418 Tja, lite grann. Vi slog just irländarna, så... 139 00:18:44,464 --> 00:18:49,422 Välj ut dina två bästa, Friedrich. Nu ligger ni pyrt till. 140 00:18:51,345 --> 00:18:55,474 Vi skrattar åt er! 141 00:18:55,643 --> 00:19:00,637 De två bästa? Vad sägs om de värsta? - Hammacher! Schlemmel! 142 00:19:22,376 --> 00:19:26,041 Du tar den stora, så tar jag den lilla. 143 00:19:29,968 --> 00:19:34,463 Det lag som druckit upp först vinner. 144 00:19:34,638 --> 00:19:38,220 - Nu kör vi. - Ja, gör det. 145 00:19:46,066 --> 00:19:50,977 Killar, vi kanske ska sätta en napp ovanpå? 146 00:19:51,863 --> 00:19:54,818 Jag minns min första öl. 147 00:20:43,832 --> 00:20:50,284 Låt mig presentera vår farfar, Wolfgang Von Wolfhausen. 148 00:20:50,462 --> 00:20:55,503 Titta noga, så får ni se en riktig Von Wolfhausen...! 149 00:20:55,675 --> 00:20:57,835 Farfar! 150 00:21:02,183 --> 00:21:04,721 Fan också... 151 00:21:04,894 --> 00:21:09,223 Ni är alltså Johans avkomma. 152 00:21:09,399 --> 00:21:14,190 Jag gissar att det är han som lärt er dricka öl. 153 00:21:16,613 --> 00:21:23,031 - Var finns vårt recept? - Vilket jävla recept? 154 00:21:33,381 --> 00:21:35,503 Mina vänner! 155 00:21:35,673 --> 00:21:39,922 Detta är allt som återstår av en tjuvaktig stalldräng- 156 00:21:40,095 --> 00:21:44,045 - som flydde till Amerika med sin hormamma! 157 00:21:55,192 --> 00:21:59,606 Jag älskar familjesammankomster. 158 00:22:01,491 --> 00:22:04,825 Här har ni några euro. Åk hem. 159 00:22:04,994 --> 00:22:09,073 Och få er en avsugning av er gammelfarmor. Jag bjuder! 160 00:22:09,247 --> 00:22:12,083 Ut härifrån. 161 00:22:43,656 --> 00:22:47,323 De kallade farfar för tjuv och farmor för hora! 162 00:22:47,495 --> 00:22:51,788 - Vi måste åka tillbaka och slå dem! - Rena vansinnet. 163 00:22:51,958 --> 00:22:56,418 - Vi kan fixa det här. - Fixa vad? 164 00:22:56,587 --> 00:23:02,091 Meine, pojkar! Willkommen! 165 00:23:03,093 --> 00:23:08,549 - Vad har du gjort med ögat? - Jag gick in i en mur. Berlinmuren. 166 00:23:08,722 --> 00:23:12,506 Vi tar kall grismage och lägger på Jannys öga. 167 00:23:12,684 --> 00:23:17,514 Berätta nu... Var det en vacker ceremoni? 168 00:23:19,818 --> 00:23:23,021 Mycket vacker! Fantastisk. 169 00:23:23,196 --> 00:23:28,737 - Var det en fridfull viloplats? - Har du nånsin varit där? 170 00:23:28,911 --> 00:23:34,914 Nej, men jag har hört att den är underbar. Tyst, vacker... 171 00:23:35,084 --> 00:23:39,744 - Hur mår herr Schniedelwichsen? - Bara bra. Härlig kille. 172 00:23:39,919 --> 00:23:43,538 - Han hälsar. - Jaså? 173 00:23:43,715 --> 00:23:46,882 Storartat gjort av er. 174 00:23:47,052 --> 00:23:50,588 Nu kan er farfar vila i frid. 175 00:23:56,269 --> 00:24:01,063 - Hon är ingen hora! - Vi ska försvara deras ära! 176 00:24:01,234 --> 00:24:03,605 Vi sätter ihop ett eget lag. 177 00:24:03,778 --> 00:24:07,194 Vi ska ha de största drickarna och de snabbaste ölhävarna! 178 00:24:07,365 --> 00:24:13,367 Sen åker vi tillbaka till München och spöar skiten ur tysken! 179 00:24:13,538 --> 00:24:19,373 De vill ha krig. De ska få ett krig de sent ska glömma. 180 00:24:25,131 --> 00:24:29,343 - Hur hittade du honom? - Vi jobbade ihop på bryggeriet. 181 00:24:29,511 --> 00:24:32,679 Jag har inte sett honom sen "Hands across America". 182 00:24:32,849 --> 00:24:38,887 När han fick kicken blev han visst så lack att han dödade en snubbe. 183 00:24:40,606 --> 00:24:42,894 Där är han. 184 00:25:06,506 --> 00:25:09,293 Phil Krundel alias "LANDFILL" 185 00:25:11,052 --> 00:25:14,635 Inga autografer, ungar. Nästa gång, kanske. 186 00:25:14,806 --> 00:25:18,968 Snyggt jobbat, Naka. 187 00:25:20,645 --> 00:25:25,886 - Landfill! - Kolla vad katten har släpat in! 188 00:25:26,067 --> 00:25:29,768 Jag har inte sett er sen "Hands across America". 189 00:25:29,947 --> 00:25:33,944 Vi fixade det nästan. Kedjan brast på ett par ställen, bara. 190 00:25:36,536 --> 00:25:41,876 - Det var ett tag sen. - Vi hörde att du fick sparken. 191 00:25:43,460 --> 00:25:46,460 Det jävla bryggeriet! 192 00:25:47,463 --> 00:25:52,801 De brygger 10000 flaskor om dan. Jag drack ynka 45 vid bandet! 193 00:25:52,968 --> 00:25:58,044 - En förhandlare kom dit, sa Tobleson. - Han är en jävla golare! 194 00:25:58,223 --> 00:26:01,971 Jag satt av mina tre år, fick kompisar och blev muslim. 195 00:26:02,144 --> 00:26:05,346 Allah vare lovad. 196 00:26:05,521 --> 00:26:10,315 - Var det inte nån som dog den dan? - Jo, det var det. 197 00:26:12,529 --> 00:26:14,605 Jag. 198 00:26:14,782 --> 00:26:19,027 Det var världens bästa jobb: Brygga kyld glädje åt tusentals. 199 00:26:19,202 --> 00:26:22,322 För att inte tala om all öl man kunde dricka. 200 00:26:22,497 --> 00:26:28,867 Jag skulle byta bort allt det här mot att få tillbaka den känslan. 201 00:26:29,045 --> 00:26:31,252 Va...? 202 00:26:33,089 --> 00:26:35,083 AMERIKANSKA HÄLSOMYNDIGHETEN 203 00:26:38,723 --> 00:26:44,842 Han har upptäckt neumono- mikroskopisk-kiselvulkanisk canaisis! 204 00:26:45,019 --> 00:26:47,260 Charlie Finkelstein alias "FINK" 205 00:26:47,437 --> 00:26:52,813 Vill ni ha med den fjanten? Vad ska han göra, testa mitt urin? 206 00:26:52,986 --> 00:26:56,984 Jag träffade Finkelstein på college. Han var ett riktigt snille. 207 00:26:57,157 --> 00:27:01,901 Han skaffade sig kunskaper om allt, även öl. Så håll käften. 208 00:27:02,077 --> 00:27:06,538 Sätt ner grodan! Gå och rengör floxinatorn, eller nåt. 209 00:27:06,706 --> 00:27:13,920 Lyssna, allihop. Lokalisera sädesblåsorna och sädesampullerna. 210 00:27:14,091 --> 00:27:19,713 Sen gnider ni dem hårt. Håll i könskörtlarna. 211 00:27:19,887 --> 00:27:22,888 - Finky! - Jan...? Todd...? 212 00:27:23,057 --> 00:27:27,101 - Schyst rock. - Tack, det är rayon. 213 00:27:29,937 --> 00:27:34,102 - Vad gör du? - Vi pressar ut könsceller. 214 00:27:34,276 --> 00:27:37,526 - Ni runkar av dem! - Vem är flodhästen? 215 00:27:37,696 --> 00:27:40,566 - Phil Krundle. - Landfill var namnet. 216 00:27:40,741 --> 00:27:45,866 Vi sätter ihop ett drickarlag, och vi vill att du ska vara med. 217 00:27:47,455 --> 00:27:50,622 - Jag har fullt upp, hörrni. - Vi menar allvar. 218 00:27:50,792 --> 00:27:55,916 Jag är en respekterad medlem av det vetenskapliga samhället. - Ursäkta. 219 00:27:56,090 --> 00:28:00,964 - Det går inte utan dig. - Jag har ett jobb och hus med pool. 220 00:28:01,136 --> 00:28:04,302 Jag har tre doktorstitlar... Sluta upp med det där! 221 00:28:04,472 --> 00:28:09,680 - Jag är publicerad i fyra tidskrifter. - "Paddsats-bladet", eller? 222 00:28:09,852 --> 00:28:13,435 - USA behöver dig! - Låter lite väl dramatiskt. 223 00:28:13,607 --> 00:28:18,232 Vi har inte nämnt det än, men vi ska tävla mot tyskarna. 224 00:28:21,489 --> 00:28:27,693 - Tyskar...? - Ja. Stora, blonda tyskjävlar. 225 00:28:32,375 --> 00:28:35,661 Ni får 15 minuter på er att berätta mer. 226 00:28:40,508 --> 00:28:44,920 - Kan du maka på dig? - Jag vill sitta i mitten. 227 00:28:45,095 --> 00:28:49,971 Du får plats, du är ju småväxt. Vill du sitta på den sidan? 228 00:28:51,475 --> 00:28:54,597 Jan, vem ska vi träffa här ute? 229 00:28:55,648 --> 00:29:00,274 - Vem är det vi ska träffa? - Barry Badrinath. 230 00:29:00,444 --> 00:29:05,023 - Va...?! Nej! - Jag försöker sätta ihop ett lag. 231 00:29:05,200 --> 00:29:08,070 - Vem är Barry Badrinath? - Bry dig inte. 232 00:29:08,244 --> 00:29:11,743 Vem är Barry Badrinath, vem är Barry Badrinath... 233 00:29:11,915 --> 00:29:16,659 Han var den bästa ölspelaren nånsin. Bäst på slanten, bäst på pong... 234 00:29:18,754 --> 00:29:21,458 Vi borde ha med honom i laget. 235 00:29:21,632 --> 00:29:27,088 Barry och Todd hade en konflikt i college. Barry satte på Todds tjej. 236 00:29:27,263 --> 00:29:30,013 Tänk på Gam Gam. 237 00:29:30,182 --> 00:29:35,472 - Är han verkligen så bra? - Ja. Han är den bäste. 238 00:29:36,520 --> 00:29:39,689 Vi borde ha med honom i laget. 239 00:29:44,154 --> 00:29:48,530 - Där är han. - Var då? 240 00:29:48,699 --> 00:29:52,531 Herregud, vad har hänt med honom? 241 00:29:52,704 --> 00:29:57,330 Det är visst rena korvfabriken härinne. 242 00:29:57,499 --> 00:30:02,578 En dollar för att titta på den, två för att ta på den, tre för att... 243 00:30:02,756 --> 00:30:08,046 - Vilka snygga män... - Stick, det är mina torskar! 244 00:30:08,219 --> 00:30:10,377 Jag ber om ursäkt. 245 00:30:10,554 --> 00:30:15,846 Fem dollar för att ta på den när jag rör vid mina tår. Sex dollar... 246 00:30:17,103 --> 00:30:19,890 Hej, Jan. Läget? 247 00:30:20,064 --> 00:30:23,763 Barry Badrinath alias "BARRY BADRINATH" 248 00:30:23,942 --> 00:30:26,185 Todd. 249 00:30:26,362 --> 00:30:30,489 - Och Fink. Kul att se dig, Finky. - Detsamma, Barry. 250 00:30:30,657 --> 00:30:34,443 Tyvärr kan jag inte ge er rabatt, min hallick är stenhård. 251 00:30:34,621 --> 00:30:39,198 Tio dollar för en A.S., tolv för en A.D., femton för en Z.J. 252 00:30:39,374 --> 00:30:43,419 - Vad är en Z. J? - Måste du fråga har du inte råd. 253 00:30:43,586 --> 00:30:46,339 Jag har fyra dollar. 254 00:30:46,508 --> 00:30:51,927 Vi kom inte hit för att få en A.S. Eller Z.J., eller nåt sånt. 255 00:30:53,389 --> 00:30:57,171 - Åk då, jag har en mun att mätta. - Vänta, Barry! 256 00:30:57,350 --> 00:31:00,636 Det där är ingen bra idé, Jan. 257 00:31:01,563 --> 00:31:05,559 Det är en stor öltävling och vi sätter ihop ett lag. 258 00:31:05,732 --> 00:31:08,403 - Vi vill ha dig. - 25 dollar. 259 00:31:08,570 --> 00:31:15,367 - Nej, du ska träna med oss. - 30 dollar? 260 00:31:15,536 --> 00:31:19,403 Du kan väl visa oss ett mynttrick? 261 00:31:21,917 --> 00:31:25,866 - Men snälla... Nu åker vi. - Vänta. 262 00:31:26,045 --> 00:31:30,839 Det märks att du har det tufft. Du får chansen att komma tillbaka. 263 00:31:31,010 --> 00:31:36,004 Visa att du fortfarande har snitsen inne, för det har du väl? 264 00:31:36,180 --> 00:31:38,752 - Kan du haja. - Visa dem. 265 00:31:41,477 --> 00:31:45,011 - Se och lär, gröngölingar. - Precis som i college. 266 00:31:57,243 --> 00:32:00,528 Ingen fara, han är bara lite ringrostig. 267 00:32:03,374 --> 00:32:07,205 Nu så... Jag är lite kladdig... 268 00:32:08,419 --> 00:32:13,045 - Den här snubben suger. - Du fixar det, Barry. 269 00:32:19,474 --> 00:32:23,055 - Vad glor ni på?! - Vad har hänt, Barry? 270 00:32:25,229 --> 00:32:27,849 Stick härifrån! 271 00:32:35,364 --> 00:32:39,906 "Magic Man" Dunchkowski, då? Han drack 15 liter till varje måltid. 272 00:32:40,076 --> 00:32:44,406 - Han fick en Al Roker-operation. - Blev han svart? 273 00:32:44,581 --> 00:32:50,037 Han fick magsäcken opererad. Den rymmer två kex och ett glas vatten. 274 00:32:51,923 --> 00:32:53,830 Oj då... 275 00:32:54,007 --> 00:33:00,009 - Jag vill vara med i laget! - Glöm det. Du är slut, Badrinath. 276 00:33:14,235 --> 00:33:16,144 Han har en pistol! 277 00:33:32,419 --> 00:33:35,171 Helt otroligt! 278 00:33:35,340 --> 00:33:39,918 - Jag är bättre onykter. - Det menar du inte? 279 00:33:42,305 --> 00:33:46,005 - Då har vi fått ihop ett lag! - In med kardorna! 280 00:33:47,852 --> 00:33:49,973 11 MÅNADER KVAR 281 00:33:50,145 --> 00:33:53,515 Om vi ska kunna träna... 282 00:33:53,690 --> 00:33:57,687 ...behöver vi en träningsanläggning! 283 00:34:01,197 --> 00:34:03,819 Den är perfekt! 284 00:34:05,536 --> 00:34:08,571 Ett mätglas som rymmer 2000 ml! 285 00:34:08,747 --> 00:34:13,825 En ölkran! Kapacitet på 80 liter och anti-skummekanism! 286 00:34:14,002 --> 00:34:16,161 Använder de verkligen såna mynt? 287 00:34:16,338 --> 00:34:20,122 Jag har hittat en läbbig maskot! 288 00:34:22,511 --> 00:34:28,049 - Sätt på den i röven! - Den har tillhört vår farfar. 289 00:34:28,223 --> 00:34:30,596 Förlåt... 290 00:34:31,019 --> 00:34:33,095 Hör upp, grabbar! 291 00:34:33,271 --> 00:34:37,269 De närmaste 11 månaderna kommer att bli stentuffa. 292 00:34:37,442 --> 00:34:41,983 Vi kommer att dricka öl... i stora mängder. 293 00:34:42,154 --> 00:34:47,826 Den som inte står pall får en sista chans att gå härifrån. 294 00:34:49,954 --> 00:34:53,620 - Den var bra, Todd. - Bra. Precis vad jag ville höra. 295 00:34:53,791 --> 00:34:59,829 I den här behållaren finns 58 liter gyllene, ljuvlig öl- 296 00:35:00,005 --> 00:35:03,172 - och vi ska dricka upp varenda droppe! 297 00:35:03,342 --> 00:35:06,462 Ge mig bilnycklarna. 298 00:35:06,638 --> 00:35:10,137 - Ni också. - Du med, fetknopp. - Tappa inte bort dem. 299 00:35:10,307 --> 00:35:15,513 - Kasta, Fink. - Jag är snille, inte idrottskille. 300 00:35:16,396 --> 00:35:20,063 Barry, vad sägs om en uppvärmningsmatch? 301 00:35:21,277 --> 00:35:25,904 Låter kul, men jag överlåter träningen till amatörerna. 302 00:35:28,325 --> 00:35:31,361 Okej, nu koncentrerar vi oss. 303 00:35:35,081 --> 00:35:37,833 Tyskarna är ena otroliga stordrickare. 304 00:35:38,001 --> 00:35:41,501 De bästa jag nånsin sett. 305 00:35:41,673 --> 00:35:45,965 De har en grej kallad "The Boot", som dricks med en hemlig teknik. 306 00:35:46,134 --> 00:35:49,087 - Du får ta reda på vilken. - Det fixar jag. 307 00:35:49,261 --> 00:35:54,222 Jag kan inte nog betona att tävlingen är superhemlig. 308 00:35:54,394 --> 00:35:57,678 Ni får inte berätta om den för nån. 309 00:35:57,853 --> 00:36:01,353 Han som tog med oss dit... De sköt honom. 310 00:36:04,026 --> 00:36:07,693 Men det är inget vi ska tänka på nu. 311 00:36:09,032 --> 00:36:11,701 Nu dricker vi bira! 312 00:36:11,868 --> 00:36:14,075 Skål! 313 00:36:20,543 --> 00:36:23,412 - Den är kall. - Min också. 314 00:36:23,587 --> 00:36:27,753 Dricka och dansa samtidigt... Det är det som gör det slitigt. 315 00:36:27,926 --> 00:36:32,801 - Jag trodde det var nåt kryp i. - Jag får ont i tänderna. 316 00:36:32,972 --> 00:36:39,306 - Hur många öl ryms i den här? - Runt 125 stycken. 317 00:36:39,478 --> 00:36:42,052 EN TIMME SENARE 318 00:36:44,065 --> 00:36:49,062 Minns du när vi gjorde fudge av hundskit och Mark DeFanti åt en? 319 00:36:49,781 --> 00:36:52,022 Åtta poäng. 320 00:36:53,867 --> 00:36:59,074 - De har ett helt annat flygmönster. - Ingen sa att det skulle bli lätt. 321 00:36:59,249 --> 00:37:01,821 Blåtiran börjar gå bort. 322 00:37:02,001 --> 00:37:06,247 Det är synd, för den ger motivation. 323 00:37:06,421 --> 00:37:10,751 Jag skulle vilja ha den kvar hela träningsperioden. 324 00:37:18,682 --> 00:37:20,806 Du är en riktig vän! 325 00:37:20,977 --> 00:37:23,849 Okej, då börjar jag! 326 00:37:28,527 --> 00:37:33,568 Jag vet att du gillar det. Lapa i dig, din hungrige jävel! 327 00:37:33,739 --> 00:37:37,525 - Ursäkta! - Håll i frisbeen, collegepojke! 328 00:37:37,702 --> 00:37:41,368 Du vanärar inte kalotten, din goyim schmendrik miskayt! 329 00:37:41,539 --> 00:37:46,034 - Du kan ju inte ens dricka öl! - Jag ska minsann visa dig! 330 00:37:46,209 --> 00:37:50,504 Feta kossa! 331 00:37:51,882 --> 00:37:55,382 Jag tror nån försöker svepa! Tyskland, se upp! 332 00:37:55,553 --> 00:37:59,053 Du är orädd, Fuckelstein. 333 00:38:02,642 --> 00:38:08,398 Angående det där med flickvännen... Ska vi gräva ner stridsyxan? 334 00:38:08,566 --> 00:38:13,358 - Jag vet inte... - Det var bara ett engångsligg. 335 00:38:13,530 --> 00:38:19,282 Som en död fisk. Kändes som man låg och pumpade en knulldocka. 336 00:38:21,869 --> 00:38:25,405 Jag är gift med den knulldockan! 337 00:38:31,089 --> 00:38:34,005 Nån biter mig i benet! 338 00:38:48,855 --> 00:38:51,726 Jag hatar dig, Badrinath! 339 00:39:02,286 --> 00:39:06,235 Herregud! Phil, älskling! 340 00:39:10,042 --> 00:39:14,622 Hallå? Vi behöver en ambulans till 622 Francis Drive. 341 00:39:16,841 --> 00:39:19,083 Stanna kvar hos mig. 342 00:39:24,808 --> 00:39:28,853 - Herregud, vad är det där? - Skinka. 343 00:39:51,750 --> 00:39:54,205 Inte nu igen! 344 00:40:21,070 --> 00:40:23,443 Hur gick det för oss? 345 00:40:24,658 --> 00:40:27,328 Inget vidare. 346 00:40:28,786 --> 00:40:32,073 Om vi ska kunna dricka som tyskarna... 347 00:40:32,250 --> 00:40:35,747 ...behöver vi hjälp. - Du behöver inte skrika. 348 00:40:37,211 --> 00:40:40,081 Säg inget till Gam Gam om tävlingen. 349 00:40:40,256 --> 00:40:44,206 - Ta inte upp att hon varit hora. - Det var hon inte alls. 350 00:40:44,385 --> 00:40:47,138 Tänk om hon faktiskt var hora. 351 00:40:47,305 --> 00:40:50,425 Några av mina bästa vänner är horor. 352 00:40:52,560 --> 00:40:55,596 Trevligt att träffas, mrs Wolfhouse. 353 00:40:55,771 --> 00:41:00,350 - Kan jag hjälpa er? - Vem är du? Är allt som det ska? 354 00:41:00,527 --> 00:41:04,311 - Allt är bara bra! - Gam Gam! 355 00:41:04,490 --> 00:41:08,983 Cherry hjälper mig nu när min Johan är borta. 356 00:41:10,118 --> 00:41:12,788 Meine älskade barnbarn- 357 00:41:12,955 --> 00:41:18,116 - und deras läckra vänner. Kom in. 358 00:41:22,297 --> 00:41:27,672 Rökt korv! Jag tog precis ut den ur kylskåpet. 359 00:41:27,846 --> 00:41:30,417 Jag ska värma upp dem åt er... 360 00:41:41,776 --> 00:41:44,562 Tack, tack, det räcker... 361 00:41:44,737 --> 00:41:50,856 På Oktoberfest märkte vi att tyskarna är ypperliga öldrickare. 362 00:41:51,034 --> 00:41:57,368 - Hur kommer det sig? - Barnen uppfostras att bli öldrickare. 363 00:41:57,540 --> 00:42:02,783 - Hur då? - BI.a. Tränar de uppe i Alperna. 364 00:42:02,962 --> 00:42:07,211 Höghöjdsträning. Som de kenyanska maratonlöparna. 365 00:42:07,385 --> 00:42:11,001 De får lära sig att slappna av i halsmusklerna. 366 00:42:11,178 --> 00:42:13,671 De kan få ner vad som helst. 367 00:42:13,849 --> 00:42:18,426 Själv får jag ner åtminstone 23 centimeter. 368 00:42:18,602 --> 00:42:24,022 - Jag ska visa... - Du behöver inte demonstrera. 369 00:42:24,190 --> 00:42:29,269 Ett annat träningsmoment är att dricka urin från baggar. 370 00:42:29,449 --> 00:42:33,396 - De dricker baggpiss. - För pH-balansens skull? 371 00:42:33,576 --> 00:42:37,573 Kan man dricka baggpiss kan man dricka vad fan som helst. 372 00:42:37,746 --> 00:42:40,072 Hon sa "fan". 373 00:42:40,375 --> 00:42:45,416 - Vem dricker piss? - Det var en tradition i hemlandet. 374 00:42:45,671 --> 00:42:49,006 Vad vidrigt! Ditt hemland måste ha varit helt skruvat. 375 00:42:49,217 --> 00:42:53,000 Kom vännen, det är dags för din tupplur. 376 00:42:53,304 --> 00:42:55,593 Vi ses, pojkar. 377 00:42:56,307 --> 00:43:01,098 Jag sover bättre om jag får lite korv i mig. 378 00:43:06,233 --> 00:43:11,440 Den här hor-historien kan mycket väl vara sann. 379 00:43:11,613 --> 00:43:15,564 Bayrarna har värmt upp korvar så där i hundratals år. 380 00:43:15,743 --> 00:43:18,993 Är det deras äldsta yrke? 381 00:43:19,163 --> 00:43:22,033 Hur ska vi få tag i en bagge? 382 00:43:37,764 --> 00:43:39,970 Jag kommer att spy! 383 00:43:41,476 --> 00:43:46,303 - Det vad det vidrigaste jag druckit. - Det tvivlar jag på, playboy. 384 00:43:47,941 --> 00:43:50,896 - Finns det nåt bättre? - Inte just nu. 385 00:43:53,614 --> 00:43:59,034 Att sitta på ett tak och dricka baggpiss kanske inte är rätt taktik. 386 00:43:59,202 --> 00:44:04,444 Vi borde gå ut och tävla mot främlingar. 387 00:44:04,624 --> 00:44:07,956 - Visa vad vi går för. - Utmana oss själva. 388 00:44:08,127 --> 00:44:11,128 Nu super vi ner oss! 389 00:44:14,301 --> 00:44:17,420 8 MÅNADER KVAR 390 00:44:35,612 --> 00:44:39,526 Vem kallade hit "Queer Eye-makeover"? 391 00:44:55,092 --> 00:44:59,419 Vi är partybrigaden. Vi har kommit för att spela ölspel. 392 00:45:05,434 --> 00:45:08,684 Drick, du ror till fel ljud! 393 00:45:08,854 --> 00:45:14,226 Jag har en... Jag har aldrig hånglat med Tommy Mullarky. 394 00:45:17,362 --> 00:45:22,653 Min tur. Jag har aldrig strulat med coach Gerber. 395 00:45:31,418 --> 00:45:34,584 Den här tävlingen kallas "Strike Out". 396 00:45:34,754 --> 00:45:39,131 Ta ett bloss, svep ölen, ta ett järn och blås ut röken. 397 00:45:39,301 --> 00:45:41,756 Friskt vågat... 398 00:45:45,055 --> 00:45:47,807 Försiktigt, du blir helt väck. 399 00:46:05,577 --> 00:46:08,363 Inte så dumt. 400 00:46:10,206 --> 00:46:14,747 "Strike Out", sa du? Det var väl inget. 401 00:46:14,918 --> 00:46:21,287 Jag förstår inte varför det skulle vara... 402 00:46:21,465 --> 00:46:23,838 ...så märkvärdigt. 403 00:46:25,596 --> 00:46:28,799 - Schyst, dr Finkelstein. - Känner jag dig? 404 00:46:28,973 --> 00:46:31,761 - Det är jag, Jerry, tidningskillen. - Hej, Jerry. 405 00:46:32,478 --> 00:46:37,472 När du ändå står här... Du glömde söndagsbilagan förra veckan. 406 00:47:11,350 --> 00:47:14,304 Vakna, Finky! 407 00:47:15,228 --> 00:47:17,516 Snuten! 408 00:47:30,158 --> 00:47:31,782 Är inte du typ, 40? 409 00:47:35,915 --> 00:47:37,113 Jag är 33. 410 00:47:45,425 --> 00:47:48,793 Vad i helvete...? Hjälp! 411 00:47:50,887 --> 00:47:53,805 Vilken härlig morgon! 412 00:48:11,700 --> 00:48:15,863 - Hej då, tjejer. - Hej då, Todd! 413 00:48:16,037 --> 00:48:19,952 Kom igen. Ett, två, tre... 414 00:48:25,505 --> 00:48:29,088 SJU MÅNADER KVAR 415 00:48:31,594 --> 00:48:35,045 - I morgon går vi över till krus. - Han är hård. 416 00:48:35,222 --> 00:48:38,923 - Hur går det med The Boot? - Inte i hamn ännu. 417 00:48:39,101 --> 00:48:43,598 Jag förstår problemet, men har inte klurat ut en lösning. 418 00:48:43,773 --> 00:48:46,893 Kom hit, killar. 419 00:48:50,529 --> 00:48:54,444 Alltså... När man dricker gör stövelns form- 420 00:48:54,618 --> 00:48:58,200 - att en luftbubbla bildas nere i tån. 421 00:48:58,371 --> 00:49:03,329 Luftbubblan svänger runt hälen och exploderar upp i ansiktet. 422 00:49:03,500 --> 00:49:05,659 "Den exploderar!" 423 00:49:05,836 --> 00:49:09,965 Det är så gott som omöjligt att bemästra. 424 00:49:10,132 --> 00:49:14,509 Det är frustrerande att inte komma på en lösning. 425 00:49:14,679 --> 00:49:19,305 "Frustrerande, frustrerande"... 426 00:49:19,474 --> 00:49:23,803 ..."frustrerande, frustrerande"... - Bort med dockan! 427 00:49:23,978 --> 00:49:26,897 - Det är ju Popo. - Ursäkta. 428 00:49:27,067 --> 00:49:31,977 - Huvudet ramlade av. - Vänta, det är nåt därinne. 429 00:49:34,614 --> 00:49:38,659 - Det står på tyska. - Är inte ni tyskar? 430 00:49:38,827 --> 00:49:42,196 Jag har jobbat på ett tyskt kryssningsfartyg. 431 00:49:47,169 --> 00:49:51,082 - Det är ett ölrecept. - Vad då för recept? 432 00:49:51,255 --> 00:49:56,630 Det måste vara receptet som tyskarna sa att farfar stal. 433 00:49:56,803 --> 00:50:01,134 - Varför använde han det inte? - Han visste nog inte att det låg där. 434 00:50:01,309 --> 00:50:06,599 - Ska det vara gott? - Det var Tysklands godaste öl. 435 00:50:16,697 --> 00:50:19,615 FEM MÅNADER KVAR 436 00:50:36,551 --> 00:50:38,626 Hur smakade det? 437 00:50:38,802 --> 00:50:41,970 Det smakar... ljuvligt! 438 00:50:48,771 --> 00:50:52,268 - Det är magiskt...! - Jag vill borsta tänderna i det. 439 00:50:52,440 --> 00:50:54,978 - Jag vill stoppa kuken i det. - Jag vill att det stoppar kuken i mig. 440 00:50:55,151 --> 00:51:00,276 På vintern kan vi åka skridskor på det, sen dricker vi det på våren. 441 00:51:02,618 --> 00:51:05,654 Hur är det fatt, Jan? 442 00:51:08,123 --> 00:51:11,789 Det betyder att Gam Gam verkligen var en hora. 443 00:51:24,389 --> 00:51:27,389 TRE MÅNADER KVAR 444 00:51:34,273 --> 00:51:37,892 Ge mig en Schnitz. Snygg flaska. 445 00:51:38,069 --> 00:51:41,854 Hörru, Landfill. 446 00:51:42,032 --> 00:51:45,366 Kolla! Han börjar bli duktig. 447 00:51:53,917 --> 00:51:57,619 - Snyggt... Ge mig sex Schnitz. - Doktorns ordination. 448 00:51:59,257 --> 00:52:01,925 Under tiden i Bayern 449 00:52:24,365 --> 00:52:27,815 Expressleverans åt en viss baron. 450 00:52:27,992 --> 00:52:32,786 - Ser du inte att vi tränar?! - Paketet kommer ända från Amerika. 451 00:52:32,957 --> 00:52:35,743 Det står "Brådskande" på det. 452 00:52:56,729 --> 00:52:59,019 Vad är det, gammelfarfar? 453 00:53:01,234 --> 00:53:03,856 De har receptet. 454 00:53:06,615 --> 00:53:10,480 - Är det fler som känner till paketet? - Nej, bara jag. 455 00:53:10,659 --> 00:53:15,204 - Gör er av med honom. - Nej! Skjut inte budbäraren. 456 00:53:15,373 --> 00:53:17,911 Lugn, vi ska inte skjuta dig. 457 00:53:18,084 --> 00:53:23,209 Packa era saker. Vi ska åka till Amerika. 458 00:53:23,380 --> 00:53:27,545 För att ta tillbaka vårt recept! 459 00:53:27,720 --> 00:53:31,218 Hasta la vista, budpojke. 460 00:53:33,808 --> 00:53:38,019 In med slangen i snabeln! 461 00:53:41,148 --> 00:53:45,525 Det enda jag kan göra nu... är så här! 462 00:53:47,405 --> 00:53:50,240 Drick upp ölen, ditt arsel. 463 00:53:50,408 --> 00:53:53,326 Arsel! Arsel! 464 00:53:56,371 --> 00:53:59,123 Ät upp tomaten i en tugga, arsel. 465 00:54:05,631 --> 00:54:08,881 Snyggt, arsel. Vart ska du? 466 00:54:09,051 --> 00:54:13,262 - Se upp! - Vi ses sen, arsel. 467 00:54:13,429 --> 00:54:16,798 Du, Jan? 468 00:54:16,975 --> 00:54:20,559 - Gick det bra? - En duktig smäll. 469 00:54:39,706 --> 00:54:42,113 Ser bra ut, Barry! 470 00:54:43,709 --> 00:54:47,577 Din stilige jävel! 471 00:55:02,687 --> 00:55:07,184 Vi måste få av dig de våta kläderna och få i dig en torr martini. 472 00:55:07,359 --> 00:55:11,938 - Martini...? - Försvinn med dig! 473 00:55:42,894 --> 00:55:47,057 Två shots. - Vad sägs om Sex on the Beach? 474 00:55:47,231 --> 00:55:51,441 Då är det nog närmare hem till mig. 475 00:55:51,610 --> 00:55:54,895 - Ska vi gå? - Känner du för att kela lite? 476 00:55:55,072 --> 00:55:58,237 Ja, nånting ditåt... 477 00:55:59,825 --> 00:56:03,195 Jag går och fixar en taxi. 478 00:56:06,250 --> 00:56:10,330 - Vad sysslar du med? - Hon är ju skitsexig. 479 00:56:10,504 --> 00:56:14,715 - Jag vill bara kela lite. - Är du säker? Du är rätt full. 480 00:56:14,884 --> 00:56:19,591 Jag är full, ni är fulla... Alla är fulla! 481 00:56:23,476 --> 00:56:26,808 - Hallå, pappsen... - Hej, mamma. 482 00:56:31,398 --> 00:56:33,936 Jäkligt sexiga. 483 00:56:37,532 --> 00:56:39,605 Kom... 484 00:56:41,200 --> 00:56:46,194 - Jag ska släcka din törst, älskling. - Släck allt du kan. 485 00:57:18,571 --> 00:57:22,236 - Ska vi gå? - Känner du för att kela lite? 486 00:57:22,408 --> 00:57:24,449 Nåt ditåt. 487 00:57:29,957 --> 00:57:31,617 Jag tror jag ska... 488 00:57:37,130 --> 00:57:40,747 Hur lång tid tar det att komma till mitten? 489 00:57:41,341 --> 00:57:44,594 Välkommen till himmelriket...! 490 00:57:44,806 --> 00:57:47,590 Jag ska bryta kuken på dig! 491 00:57:47,807 --> 00:57:51,307 Sug på dem. Slicka dem rena, pappsen! 492 00:57:51,478 --> 00:57:55,392 Sug på dem. Slicka dem rena. 493 00:57:55,566 --> 00:57:57,642 Sug! 494 00:57:57,818 --> 00:58:00,689 Inte tjuvkika. 495 00:58:01,613 --> 00:58:03,320 Ligg still! 496 00:58:10,914 --> 00:58:14,827 Precis så, din kåte jävel! 497 00:58:25,376 --> 00:58:29,954 Lägg av... Jag visste det hela tiden. 498 00:58:46,939 --> 00:58:48,052 Jag är bättre än du! 499 00:58:54,070 --> 00:58:56,643 EN MÅNAD KVAR 500 00:59:04,164 --> 00:59:07,947 Vem har beställt gristrynen? 501 00:59:27,854 --> 00:59:33,310 Mina herrar... Det är dags att inleda "Operation Recept-återerövring". 502 00:59:37,989 --> 00:59:43,862 Var det titeln vi enades om? Vad sägs om "Operation Steingrab"? 503 00:59:44,037 --> 00:59:48,912 Eller "Brauheist 2006". Det låter käckt. 504 00:59:49,083 --> 00:59:52,498 Men om det tar längre tid än ett år? 505 00:59:52,669 --> 00:59:57,331 Jag ser helst att vi är klara tills dess. 506 00:59:57,508 --> 01:00:01,506 Jag tycker vi röstar, jag gillar inte heller Recept... 507 01:00:01,679 --> 01:00:03,885 Det här är ingen demokrati! 508 01:00:04,056 --> 01:00:08,598 Ständigt detta tvistande om namn. Jag är less på det! 509 01:00:08,768 --> 01:00:13,645 "Operation Recept-återerövring" ska den heta! 510 01:00:13,816 --> 01:00:16,485 Nu gillar jag namnet... 511 01:00:16,652 --> 01:00:18,728 Ni får förlåta mig. 512 01:00:18,905 --> 01:00:23,944 Jag känner mig instängd i U-båtar. Jag har dålig erfarenhet av dem. 513 01:00:27,704 --> 01:00:31,784 Nu ska vi ta tillbaka det som tillhör oss. 514 01:00:31,959 --> 01:00:34,580 Inta era positioner. 515 01:00:38,298 --> 01:00:41,382 Landfill! Landfill! 516 01:00:41,551 --> 01:00:43,756 Se upp, nu kommer bubblan! 517 01:00:46,683 --> 01:00:50,893 - Alltid den där bubblan! - Ja, den är förjäklig. 518 01:00:51,061 --> 01:00:53,978 Men du blir bättre och bättre. 519 01:00:54,147 --> 01:00:57,182 - Får jag försöka? - Vi tränar, gumman. 520 01:00:57,357 --> 01:01:01,143 - Tränar till vad? - Ingenting. 521 01:01:01,321 --> 01:01:05,234 Du sa ju att ni tränade. Till vad? 522 01:01:06,867 --> 01:01:11,660 Kom så går vi och tittar på klockspelen. 523 01:01:11,831 --> 01:01:14,038 Jag vill inte titta på dem! 524 01:01:14,208 --> 01:01:16,450 De är skinande blanka. 525 01:01:17,586 --> 01:01:22,746 - Hejsan, Dirty Harrys! - Milda mollusker...! 526 01:01:22,925 --> 01:01:28,346 Sist vi sågs använde ni er farfars aska som hatt. 527 01:01:28,514 --> 01:01:32,843 - Där har ni dörren. - Vi är här för att hämta vårt recept. 528 01:01:33,018 --> 01:01:37,844 - Det är vårt recept. - Vi antog att ni skulle hävda det. 529 01:01:38,021 --> 01:01:43,728 Trots att ni stulit det är vi beredda att betala för det... kontant. 530 01:01:43,904 --> 01:01:47,569 Med en portfölj full av monopolpengar? 531 01:01:47,741 --> 01:01:51,786 - Det är ju euro! - Är det som pesos, eller? 532 01:01:51,953 --> 01:01:54,160 Det är lagligt betalningsmedel. 533 01:01:54,331 --> 01:01:59,752 - Vi skulle ha tagit D-mark. - De är så svåra att få tag i. 534 01:02:12,347 --> 01:02:18,102 - Här är 500000 amerikanska dollar. - Det är inte till salu. 535 01:02:20,022 --> 01:02:23,855 Då gör vi det lite mer spännande. 536 01:02:24,026 --> 01:02:27,527 Ni är väl sportsmän? 537 01:02:37,333 --> 01:02:43,037 Vad sägs om en match? Vinner ni, behåller ni receptet und pengarna. 538 01:02:43,212 --> 01:02:48,455 - Vinner vi är receptet vårt. - Ge hit den där! 539 01:02:48,634 --> 01:02:51,471 Nu är det showtime, Barry. 540 01:02:51,637 --> 01:02:57,390 Det är en sak jag inte berättat... Jag spelar inte pong längre. 541 01:02:57,560 --> 01:03:01,688 Vad snackar du om? Du är ju bäst. Nu kör vi. 542 01:03:04,860 --> 01:03:07,813 - Nu spöar vi skiten ur dem! - Jag spelar inte pong! 543 01:03:07,987 --> 01:03:12,114 Lugna ner dig. Du beter dig som om du var galen. 544 01:03:12,282 --> 01:03:18,036 Din fru tyckte inte jag var galen när jag och Silo Johnson satte på henne! 545 01:03:18,205 --> 01:03:23,995 - Just det, det var en trekant. - Med "The Silo"...? 546 01:03:24,171 --> 01:03:27,584 Och det var inte spannmål han förvarade i den... 547 01:03:30,050 --> 01:03:34,426 Åt helvete med alltihop! Jag hoppar av. 548 01:03:37,350 --> 01:03:39,638 Vad fan är det där...? 549 01:03:39,810 --> 01:03:43,143 - Ska vi spela, eller? - Scheisse eller bort från muggen. 550 01:03:43,312 --> 01:03:50,110 - Stick, mlaut. Vi ska sälja som fan. - Du gör ett stort misstag, cowboy. 551 01:03:50,278 --> 01:03:54,572 Jag tror inte att det är det sista ni ser av oss. 552 01:04:00,329 --> 01:04:03,200 Oj, jag glömde pengarna. 553 01:04:05,835 --> 01:04:10,000 - Skaffa ett flipperspel som fungerar. - Det funkar utmärkt. 554 01:04:10,174 --> 01:04:12,498 Är det så? 555 01:04:26,105 --> 01:04:30,896 Jag beklagar det där, allihop. - Nu ska vi ha lite polka. 556 01:04:41,537 --> 01:04:46,697 - Vi skulle ha spelat mot dem. - Jag tänkte inte ge dem receptet. 557 01:04:46,876 --> 01:04:50,825 - Hur ska vi göra med Barry? - Vi kan hitta nån annan. 558 01:04:52,798 --> 01:04:53,960 Titta där. 559 01:04:54,967 --> 01:04:56,959 - Familjerestaurang... - Det är ju vi! 560 01:04:57,551 --> 01:04:59,509 ... eller ett pestsmittat råtthål? 561 01:04:59,971 --> 01:05:04,265 Vi har fått en intervju med före detta anställda- 562 01:05:04,434 --> 01:05:08,182 - vars berättelse får er att sätta strudeln i halsen. 563 01:05:09,565 --> 01:05:13,347 Vi var illegala flyktingar som smugglades hit- 564 01:05:13,526 --> 01:05:14,936 - för att arbeta i köket. 565 01:05:16,697 --> 01:05:19,817 Det är vanligt att tyska restauranger använder svart arbetskraft. 566 01:05:21,451 --> 01:05:22,827 Och arbetsförhållandena? 567 01:05:23,453 --> 01:05:28,198 Arbetsdagarna var väldigt långa och hygienen undermålig. 568 01:05:28,582 --> 01:05:33,328 Jag skar av fingret i mixern, och fingret hamnade i kaksmeten. 569 01:05:33,587 --> 01:05:36,505 De brydde sig inte ens om att stänga av den! 570 01:05:37,132 --> 01:05:41,345 Och råttorna... Igår öppnade jag en flaska Schnitzengiggle... 571 01:05:41,805 --> 01:05:45,138 Gissa vad som låg i den... Ett råttfoster. 572 01:05:47,017 --> 01:05:48,725 Ett råttfoster...?! 573 01:05:50,480 --> 01:05:53,434 Nu ska de få på fan! 574 01:05:54,150 --> 01:05:59,026 Schnitzengiggle... Nej, det var bara ett skämt. 575 01:06:01,115 --> 01:06:02,442 Ja, jag förstår. 576 01:06:04,326 --> 01:06:05,785 Ett återbud. 577 01:06:07,496 --> 01:06:14,376 Schnitzengiggle... Nej, vi har inte haft några råttor här sen 1976. 578 01:06:16,045 --> 01:06:19,462 Jag lovar er... Inga problem. 579 01:06:20,343 --> 01:06:21,967 - En till? - Ja. 580 01:06:22,594 --> 01:06:27,471 Schnitzengiggle. Nej, jag är nöjd med min telefonservice. 581 01:06:28,684 --> 01:06:31,435 Ja... Jag har verkligen inte tid just nu. 582 01:06:32,730 --> 01:06:36,097 Telefonförsäljare. Nu får du svara. 583 01:06:37,901 --> 01:06:41,437 Schnitzengiggle... - Det är Hälsomyndigheten. 584 01:06:41,822 --> 01:06:43,196 Lägg på! 585 01:06:43,781 --> 01:06:48,030 Stoppa den i kylen. 586 01:06:51,372 --> 01:06:54,374 Jag är verkligen ledsen, killar... 587 01:06:55,210 --> 01:06:58,331 ...men jag måste sluta i laget. 588 01:06:58,505 --> 01:07:05,302 - Jag fick sparken från labbet. - För att några grodor inte fick taja? 589 01:07:05,469 --> 01:07:11,139 Jag vet inte hur det gick till, men jag klonade ett gäng apgrodor. 590 01:07:11,309 --> 01:07:14,429 Får man inte Nobelpriset för sånt? 591 01:07:17,146 --> 01:07:21,395 - Herregud...! - Vad har du gjort?! 592 01:07:26,032 --> 01:07:28,868 Landfill...? 593 01:07:35,417 --> 01:07:39,710 Krista stod inte ut med lögnerna och drickandet längre. 594 01:07:39,879 --> 01:07:43,047 Hon tog barnen och lämnade mig. 595 01:07:43,216 --> 01:07:45,920 Har du barn...? 596 01:07:48,387 --> 01:07:51,007 Det är okej. 597 01:07:51,180 --> 01:07:56,224 Jag behöver bara lite tid. Kanske en öl... 598 01:08:04,069 --> 01:08:06,560 Visste du att han hade barn? 599 01:08:37,143 --> 01:08:41,852 Schwarzenmaiden till Iron Eagle, kom. 600 01:08:42,024 --> 01:08:44,350 Uppdraget utfört. 601 01:08:44,527 --> 01:08:47,396 Uppdraget slutfört. 602 01:08:47,571 --> 01:08:50,488 Jag har det...! 603 01:08:53,616 --> 01:08:56,986 Cherry...? 604 01:08:57,163 --> 01:09:01,789 - Gör inget överilat, Phillip - Hur fick de dig på sin sida? 605 01:09:01,959 --> 01:09:06,455 Jag jobbade åt Von Wolfhausen långt innan jag kom hit. 606 01:09:06,630 --> 01:09:10,214 Nu när jag har receptet kan jag åka. 607 01:09:10,384 --> 01:09:15,011 Då får du allt ta dig förbi mig först. 608 01:09:56,596 --> 01:09:59,135 Så där, bruden! 609 01:10:24,331 --> 01:10:28,544 Det är jästen som får dig att sjunka. 610 01:10:29,921 --> 01:10:33,918 Det är som kvicksand. Ta adjö. 611 01:11:08,416 --> 01:11:11,086 Jag älskar er. 612 01:11:12,046 --> 01:11:17,206 Var är du, Landfill? Vi kan väl snacka om det över en öl? 613 01:11:47,288 --> 01:11:52,330 - Det var droppen. Nu lägger vi ner. - Laget? 614 01:11:52,503 --> 01:11:56,035 Laget, ölen, restaurangen - alltihop. 615 01:11:56,213 --> 01:11:59,998 - Nej, är du galen... - Släpp det, Jan. 616 01:12:00,177 --> 01:12:04,589 Vår vän är död. Det är över. 617 01:12:47,556 --> 01:12:51,387 Landfill kunde äta ett ton. 618 01:12:52,519 --> 01:12:56,467 Och hans hjärta rymde tonvis med kärlek. 619 01:12:59,441 --> 01:13:05,646 Han brukade svälja maten hel. Jag kallade honom "Tigerhajen". 620 01:13:05,824 --> 01:13:08,576 Jag skojade att om man skar upp hans mage- 621 01:13:08,745 --> 01:13:12,872 - skulle man hitta en nummerplåt, ett bildäck... 622 01:13:13,039 --> 01:13:16,289 ...och en halv 8-årig pojke. 623 01:13:16,459 --> 01:13:20,956 En gång fes han ut ett helt plommon. 624 01:13:25,467 --> 01:13:28,553 Jag var helt förplommad. 625 01:13:29,972 --> 01:13:33,305 Jag försökte få honom att tugga maten... 626 01:13:33,475 --> 01:13:36,679 ...men han lyssnade aldrig på mig. 627 01:13:37,897 --> 01:13:42,144 Sån var Landfill - ett fet skitstövel. 628 01:13:45,111 --> 01:13:47,271 Men... 629 01:13:49,117 --> 01:13:52,283 ...han var min feta skitstövel. 630 01:14:28,029 --> 01:14:31,777 Hej, Laurie. 631 01:14:32,033 --> 01:14:35,236 Vad har du haft för dig? 632 01:14:36,329 --> 01:14:42,747 Jag... Jag jobbar med broar. Under broar. 633 01:14:42,919 --> 01:14:45,873 - Som en arkitekt? - Just det. 634 01:14:46,631 --> 01:14:51,707 Har du fortfarande kontakt med Silo? 635 01:14:56,141 --> 01:15:00,802 Vi får prata senare. 636 01:15:01,645 --> 01:15:02,725 Kul att se dig. 637 01:15:03,356 --> 01:15:06,938 - Krista, jag beklagar... - Tack för att ni kom. Jag uppskattar det. 638 01:15:08,861 --> 01:15:15,195 - Krista, jag beklagar verkligen... - Ni borde skämmas! 639 01:15:50,986 --> 01:15:53,987 - Gam Gam...? - Vad gör du här? 640 01:15:54,156 --> 01:15:57,525 Jag kom också för att betyga min vördnad. 641 01:15:57,701 --> 01:16:02,493 Men till skillnad från er gråter jag inte. 642 01:16:02,665 --> 01:16:06,080 Vi sörjer. Vår vän har begått självmord. 643 01:16:06,251 --> 01:16:11,163 När tänkte ni berätta att ni inte ställer upp i Beerfest? 644 01:16:13,091 --> 01:16:16,507 - Hur kände du till det? - Ett dödsfall... 645 01:16:17,929 --> 01:16:22,472 Ska vi se efter om det finns några krabbkakor kvar? 646 01:16:24,018 --> 01:16:29,143 Ni ska få höra den sanna historien om Baron Ludwig Von Wolfhausen- 647 01:16:29,316 --> 01:16:35,437 - som förälskade sig i en ung och vacker bayersk hora. 648 01:16:36,489 --> 01:16:40,189 - Så du var verkligen hora? - Vad tror du att det är? 649 01:16:40,367 --> 01:16:45,115 - Du blev sparkad av en häst, sa du. - Det är horans märke! 650 01:16:48,542 --> 01:16:52,161 Det var enkelt att leva... en underbar tid. 651 01:16:52,338 --> 01:16:57,462 Ni förstår, baron Ludwig och jag... var kära. 652 01:17:02,389 --> 01:17:05,889 Men vi måste hålla vår kärlek hemlig- 653 01:17:06,061 --> 01:17:10,437 - för han var gift med en bayersk baronessa. 654 01:17:10,607 --> 01:17:16,858 Detsamma gällde er farfars födelse, för han var baronens förstfödde son. 655 01:17:17,029 --> 01:17:20,692 - Var farfar den förstfödde...? - Ja. 656 01:17:21,032 --> 01:17:23,868 Men baronessan fick reda på det- 657 01:17:24,328 --> 01:17:28,277 - så vi rullades i tjära och fjädrar och kördes iväg. 658 01:17:29,624 --> 01:17:33,159 Ni är de rättmätiga arvtagarna till Von Wolfhausens Bryggeri. 659 01:17:33,337 --> 01:17:38,378 - Har ni nån stake tar ni det tillbaka! - Du pratar t.o.m. Som en hora. 660 01:17:38,550 --> 01:17:43,462 Vi är alla horor på det ena eller andra sättet. 661 01:17:43,639 --> 01:17:45,466 Hon har rätt. 662 01:17:45,642 --> 01:17:49,175 Ni är ett lag, och ett skickligt sådant. 663 01:17:49,352 --> 01:17:54,595 Om ni inte kan tävla för er farfar eller för er döde vän... 664 01:17:54,775 --> 01:17:57,443 ...gör det för er egen skull. 665 01:17:57,611 --> 01:18:01,027 - Jag är med. - Jag också. 666 01:18:02,489 --> 01:18:05,693 Jag kan inte göra det. 667 01:18:05,868 --> 01:18:09,153 Jag kan inte spela pong. 668 01:18:10,331 --> 01:18:14,116 Det var några år efter college... 669 01:18:14,294 --> 01:18:17,959 Jag var i Thailand och spelade ping-pong i Ding Dang. 670 01:18:19,675 --> 01:18:23,920 Vi spelade om höga insatser i nån opiumhåla. 671 01:18:24,094 --> 01:18:27,180 Mina motståndare var inte särskilt goda förlorare. 672 01:18:27,348 --> 01:18:32,224 När jag hade slagit dem... så slog de mig. 673 01:18:34,104 --> 01:18:37,602 De gav mig rätt duktigt med spö. 674 01:18:37,774 --> 01:18:41,144 Det här är svårt att säga... 675 01:18:42,405 --> 01:18:45,358 De höll i mig... 676 01:18:46,534 --> 01:18:50,826 ...och körde upp ett pingpong-rack i röven på mig. 677 01:18:52,831 --> 01:18:59,368 Den har aldrig varit sig lik sen dess. Skadat gods. 678 01:18:59,547 --> 01:19:05,381 Jag kan inte föreställa mig hur det känns att få ett handtag upp i röven. 679 01:19:05,552 --> 01:19:08,125 Det var inget handtag. 680 01:19:10,390 --> 01:19:14,435 Jag har skitit pannkakor sen dess. 681 01:19:14,604 --> 01:19:17,354 Mr Badrinath... 682 01:19:17,523 --> 01:19:20,688 Vi är inte så olika, du och jag. 683 01:19:22,277 --> 01:19:26,903 Jag har fått allt möjligt uppkört i röven. 684 01:19:27,074 --> 01:19:31,571 Jag kom över det, och det gör du också. 685 01:19:36,623 --> 01:19:39,494 Det gör du också. 686 01:19:49,471 --> 01:19:52,721 - Det är en del att smälta... - Giv mig styrka. 687 01:19:55,225 --> 01:19:59,059 Ni är min familj. Utan er har jag ingenting. 688 01:20:03,361 --> 01:20:09,148 Vi gör det här för Landfill! Och för Johan och Gam Gam. 689 01:20:16,872 --> 01:20:20,573 En fråga... Vem ska ersätta Landfill? 690 01:20:22,211 --> 01:20:25,461 Det här är festen jag letade efter. 691 01:20:25,631 --> 01:20:29,415 Landfill...? Lever du...?! 692 01:20:30,802 --> 01:20:34,173 Nej, jag är inte Landfill. 693 01:20:34,516 --> 01:20:38,097 Jag är Landfills tvillingbror, Gil. 694 01:20:39,603 --> 01:20:43,138 Jag lärde Landfill allt han kunde om öldrickning. 695 01:20:43,315 --> 01:20:47,609 Jag vill slutföra Landfills värv och gå med i ert lag. 696 01:20:47,778 --> 01:20:52,438 Du måste vara Fink. Landfill berättade allt om dig. 697 01:20:52,615 --> 01:20:58,119 Det känns som jag känner er, så vi slipper vara stela i början. 698 01:20:58,288 --> 01:21:00,993 Jag tänkte be er om en tjänst. 699 01:21:01,166 --> 01:21:04,618 Om det inte känns obehagligt- 700 01:21:04,794 --> 01:21:09,539 - skulle jag vilja att ni kallade mig Landfill, till hans ära. 701 01:21:09,841 --> 01:21:12,758 Det är som om vi aldrig förlorat honom. 702 01:21:12,927 --> 01:21:17,590 Landfill... Vi vore hedrade om du gick med i laget. 703 01:21:23,145 --> 01:21:25,552 Skål. 704 01:21:26,898 --> 01:21:30,067 Han är snabbare än Landfill...! 705 01:21:44,083 --> 01:21:48,876 - Det stinker bratwurst! - Han luktar som Landfill! 706 01:21:49,047 --> 01:21:52,249 - Öppna ett fönster, fort! - Vänta! 707 01:21:52,424 --> 01:21:57,003 - Jag vill njuta av det. - Ja, låt det vara. 708 01:21:58,054 --> 01:22:02,134 Välkommen tillbaka... Landfill. 709 01:22:02,309 --> 01:22:06,686 Nu åker vi och surnar till på några surkålsätare. 710 01:22:40,136 --> 01:22:41,631 RAKETBYGGSATS 711 01:22:58,407 --> 01:23:01,988 Du är mera man än Landfill 1 nånsin var! 712 01:23:02,200 --> 01:23:05,036 Tack, lilla gumman. 713 01:23:16,090 --> 01:23:19,126 MÜNCHEN 714 01:23:34,191 --> 01:23:35,305 Är vi vilse? 715 01:23:36,443 --> 01:23:42,147 Vi var aspackade när han tog med oss dit. 716 01:23:42,322 --> 01:23:46,867 Vi har tränat i ett helt år och förlorat jobb och familjer! 717 01:23:47,038 --> 01:23:51,331 - Du har inte tränat, tekniskt sett. - Käften, collegepojke! 718 01:23:51,499 --> 01:23:54,039 Killar, lugna er. 719 01:23:54,211 --> 01:23:57,128 Jag har en idé som kan funka. 720 01:23:57,297 --> 01:24:01,129 Jag har forskat om alkoholens effekter på temperalloberna. 721 01:24:01,301 --> 01:24:03,423 Så man fattar. 722 01:24:03,595 --> 01:24:07,889 Jag lät folk dricka stora mängder alkohol och lärde dem saker. 723 01:24:08,058 --> 01:24:13,893 De mindes ingenting dagen efter, men på fyllan kom minnet tillbaka. 724 01:24:14,063 --> 01:24:18,808 - Skitsnack. - Du också? Attackerad från alla håll. 725 01:24:18,984 --> 01:24:24,939 Den har publicerats i Maxim Magazine under titeln "E - packad2". 726 01:24:25,116 --> 01:24:28,319 - Nu gör vi det här. - Vem var mest packad? 727 01:24:28,494 --> 01:24:33,702 - Han. - Jag hade inte ätit så bra den dan. 728 01:24:41,592 --> 01:24:45,883 - Ingenting? - Jag har ju tränat inför en tävling. 729 01:24:58,856 --> 01:25:02,143 - Spik nykter. - Nu är det slutlarvat. 730 01:25:04,154 --> 01:25:06,728 Drick den här. 731 01:25:37,186 --> 01:25:39,014 Lösenordet! 732 01:25:51,076 --> 01:25:53,827 Det var inte lösenordet! 733 01:25:53,995 --> 01:25:57,031 - Kom igen! - Taskigt! 734 01:25:59,375 --> 01:26:01,747 Jag har en idé. 735 01:26:04,881 --> 01:26:07,503 Lösen... 736 01:26:19,520 --> 01:26:22,391 Lycka till mit ze tävling, Baron Von Wolfhausen 737 01:26:49,550 --> 01:26:51,838 Tystnad! 738 01:26:54,429 --> 01:26:59,470 Tricket med den Trojanska tunnan. Smart för att vara amerikaner. 739 01:26:59,643 --> 01:27:02,846 - Släng ut dem. - Vänta! 740 01:27:04,021 --> 01:27:07,437 Vi är här för att hedra vår farfar. 741 01:27:07,609 --> 01:27:11,653 - Den tjuvaktige stalldrängen? - Nej, din halvbror. 742 01:27:11,821 --> 01:27:17,824 Din äldre halvbror, och arvtagare till Von Wolfhausens bryggeri. 743 01:27:18,035 --> 01:27:22,081 - Johan var inte Ludwigs avkomma. - Inte? 744 01:27:25,168 --> 01:27:27,873 Titta på porträttet! 745 01:27:28,047 --> 01:27:32,506 - Inte hans avkomma? - Det är rätt likt. 746 01:27:32,674 --> 01:27:35,166 Bryggeriet är vårt. 747 01:27:35,345 --> 01:27:40,052 Även om er saga är sann, så har vi ett talesätt här i München: 748 01:27:40,223 --> 01:27:43,476 Dra åt helvete. - Vakter! 749 01:27:43,645 --> 01:27:46,681 Vänta! Vi kom hit för att dricka öl. 750 01:27:46,856 --> 01:27:51,851 Tänker ni låta oss tävla, eller är ni rädda för att åka på pisk? 751 01:27:52,026 --> 01:27:55,729 - Låt dem dricka! - Låt dem tävla! 752 01:27:55,907 --> 01:27:58,695 Låt dem dricka! Låt dem dricka! 753 01:28:01,413 --> 01:28:05,457 Farfar, vi krossade dem sist, vi kan göra det igen. 754 01:28:05,624 --> 01:28:11,211 - Låt oss förnedra dem. - Vi klarar det. 755 01:28:11,380 --> 01:28:14,665 Okej. Då får vi oss ett garv. 756 01:28:14,841 --> 01:28:16,966 Låt dem dricka! 757 01:29:05,434 --> 01:29:08,884 ÖIdrickare... välkomna till Beerfest. 758 01:29:13,649 --> 01:29:16,223 Ni är ett privilegierat fåtal. 759 01:29:16,402 --> 01:29:19,984 Vi ska visst möta britterna i första omgången. 760 01:29:20,156 --> 01:29:25,530 Vi spöade dem i andra världskriget. Nu gör vi det igen. 761 01:29:27,705 --> 01:29:30,540 Låt spelen börja! 762 01:29:37,131 --> 01:29:41,081 I första omgången gäller bäst av fem. 763 01:29:41,260 --> 01:29:45,258 USA mot England. 764 01:29:45,431 --> 01:29:49,725 - Ni är bara stora i truten. - Förlåt...? 765 01:29:49,894 --> 01:29:56,262 - Ni kommer att skita i brallan! - Förstår du? 766 01:29:56,441 --> 01:29:59,111 Mängdhävning! 767 01:30:00,989 --> 01:30:04,856 Kom igen, då! Tänker du börja grina, eller?! 768 01:31:48,426 --> 01:31:52,128 Hur ska jag säga det här? "Mexikanen"? 769 01:32:45,899 --> 01:32:50,444 Tyskland och USA gör upp om titeln! 770 01:33:00,540 --> 01:33:05,284 Nu är det dags för det vi kom hit för: Tyskarna! 771 01:33:08,839 --> 01:33:10,915 Åh, vad skönt! 772 01:33:12,800 --> 01:33:15,921 Herregud... Herregud! 773 01:33:16,096 --> 01:33:19,760 - Vad är det, Finky? - Jag vet hur man klarar av The Boot. 774 01:33:19,932 --> 01:33:24,892 Det handlar om vätskedynamik och kvantumbubbelnautik. 775 01:33:25,064 --> 01:33:28,514 Vad var det där första...? 776 01:33:28,691 --> 01:33:32,273 Titta nu, för jag visar det bara en gång. 777 01:33:32,444 --> 01:33:37,323 Skulle du kunna fylla den här? Tackar. 778 01:33:39,703 --> 01:33:44,613 Bubblan är ett vakuum som bara växer tills det når hälen- 779 01:33:44,792 --> 01:33:48,408 - och då exploderar den upp ur The Boot. 780 01:33:48,586 --> 01:33:52,453 Genom att vrida The Boot uppstår en strömvirvel. 781 01:33:52,632 --> 01:33:56,583 Med gravitationens hjälp rinner ölen rätt ner i halsen. 782 01:33:56,762 --> 01:34:01,090 Man ska alltså vrida på The Boot när bubblan kommer? 783 01:34:01,265 --> 01:34:05,428 Blir det en Boot-tävling har vi chans att slå dem. 784 01:34:05,603 --> 01:34:07,761 Snyggt, Finky! 785 01:34:07,939 --> 01:34:12,187 Okej... Nu sopar vi banan med tysken. 786 01:34:22,161 --> 01:34:27,321 - Vi ska torka av vår schwanz på er. - Kom igen, meine bitch. 787 01:34:27,499 --> 01:34:31,996 Titelmatchen avgörs i bäst av sju omgångar. 788 01:34:32,171 --> 01:34:37,925 Den avgörande drabbningen! 789 01:34:41,305 --> 01:34:45,385 Första omgången: Långdistans-kreugerbounce! 790 01:34:45,559 --> 01:34:49,556 Avstånd: 10 meter. 791 01:34:51,899 --> 01:34:54,140 Se och lär. 792 01:35:02,325 --> 01:35:05,944 Flytta spannen. 20 meter. 793 01:35:07,830 --> 01:35:12,707 - 20 meter! - Det klarar du aldrig. 794 01:35:12,878 --> 01:35:16,958 30 meter! 795 01:35:18,007 --> 01:35:20,581 Upp till bevis. 796 01:36:07,431 --> 01:36:12,935 Tyskland-USA, 3-0. 797 01:36:13,104 --> 01:36:18,346 Vinner Tyskland nu tar de hem titeln! 798 01:36:24,115 --> 01:36:26,440 Vänta! 799 01:36:26,618 --> 01:36:31,029 Det är en amerikan som inte deltar. 800 01:36:31,205 --> 01:36:36,281 Alla tävlande måste delta, annars diskvalificeras laget. 801 01:36:36,459 --> 01:36:40,587 Så säger reglerna. - Er lagkamrat måste tävla nu! 802 01:36:40,755 --> 01:36:43,127 Är det mig ni menar? 803 01:36:49,221 --> 01:36:52,555 Jan, om vi låter honom spela är det kört. 804 01:36:52,726 --> 01:36:57,185 - Du hörde vad han sa. - Jag spelar med honom. 805 01:37:00,693 --> 01:37:04,475 - Barry, är du säker...? - Schnitzelsäker. 806 01:37:10,993 --> 01:37:14,741 - Jag är stolt över dig, Barso. - Tack. 807 01:37:15,580 --> 01:37:19,578 Vad sägs? Förlorarna får ett rack uppkört i röven! 808 01:37:19,751 --> 01:37:23,202 Det skulle jag gilla! 809 01:37:23,380 --> 01:37:26,216 Spel om serven. 810 01:37:26,384 --> 01:37:29,799 Det är meningen att man ska träffa bollen. 811 01:37:32,182 --> 01:37:35,514 Vad säger du nu då, rövhål? 812 01:37:42,732 --> 01:37:46,102 Vad säger du nu då, hålröv? 813 01:38:16,932 --> 01:38:21,061 - Matchboll! - Vi måste ta det här. 814 01:38:56,680 --> 01:39:02,767 - Vilket slag! - Förlåt att jag spände på din fru. 815 01:39:02,937 --> 01:39:06,636 Du får spänna på min fru närsomhelst. 816 01:39:09,819 --> 01:39:12,688 - Vad heter spelet? - Thumper! 817 01:39:12,862 --> 01:39:15,865 - Varför spelar vi det?! - För att bli skitfulla! 818 01:39:48,565 --> 01:39:51,815 - Jag spöar dig. - Inte ens i närheten, gumman. 819 01:39:55,280 --> 01:39:58,400 Nu är ni skraja, va? 820 01:40:06,790 --> 01:40:11,703 Tyskland... 224. 821 01:40:12,672 --> 01:40:15,340 USA... 822 01:40:15,508 --> 01:40:19,458 ...228! 823 01:40:27,103 --> 01:40:29,890 Oavgjort. Sudden death. 824 01:40:30,064 --> 01:40:32,934 Ni vet vad det betyder... 825 01:40:33,109 --> 01:40:36,062 Das Boot! 826 01:40:43,618 --> 01:40:48,365 Det här är ögonblicket som bara existerar i sportens värld. 827 01:40:48,541 --> 01:40:51,210 Då de goda spöar de onda! 828 01:40:51,377 --> 01:40:53,783 Vore det här ett tal i en film- 829 01:40:53,961 --> 01:40:58,874 - skulle det visas på jätteskärmen för att egga upp fansen. 830 01:40:59,051 --> 01:41:02,835 Vi mot dem! Vi är de onda och de är de goda! 831 01:41:03,013 --> 01:41:06,264 Vi ska fan inte låta de goda vinna! 832 01:41:06,432 --> 01:41:11,426 Det är faktiskt vi som är de goda... 833 01:41:11,604 --> 01:41:15,933 Jag börjar om... Det här ögonblicket... 834 01:41:16,109 --> 01:41:20,521 Jag vill tacka er för det bästa året i mitt liv. 835 01:41:20,697 --> 01:41:26,201 Hur det än går... Det har varit rena nöjet att dricka öl med er. 836 01:41:28,871 --> 01:41:33,035 - Vi gör det här för farfar Wolfhouse. - Och för Landfill. 837 01:41:33,210 --> 01:41:37,539 - Och Gam Gam? - Och Amerika. På tre... 838 01:41:37,715 --> 01:41:41,758 Farfar Wolfhouse, Landfill, Gam Gam och Amerika! 839 01:41:43,218 --> 01:41:49,932 Lagkapphävning, Tyskland mot USA! 840 01:41:50,101 --> 01:41:56,814 Vinnaren tar hem Beerfest! 841 01:42:07,451 --> 01:42:11,745 - Cherry? - Vår toppagent. Hon höll ögonen på er. 842 01:42:18,379 --> 01:42:21,581 - Ge järnet, farfar. - Ta för dig. 843 01:42:21,756 --> 01:42:26,170 - Fan, vad vidrigt! - Satsa alltid på svart. 844 01:42:28,847 --> 01:42:32,549 Klart för start! Inte en droppe får spillas! 845 01:43:21,317 --> 01:43:23,391 Hörru, fetknopp. 846 01:43:23,568 --> 01:43:27,980 När jag slängde din bror i karet skrek han som en stucken gris. 847 01:43:32,492 --> 01:43:35,032 Tyskland! 848 01:43:35,205 --> 01:43:38,121 Hörde ni vad hon sa? 849 01:43:41,878 --> 01:43:44,083 Försvinn härifrån! 850 01:43:46,341 --> 01:43:49,212 Losers! 851 01:43:50,135 --> 01:43:52,342 Vi ses, stalldräng. 852 01:43:52,513 --> 01:43:55,218 Hälsa familjehoran! 853 01:44:04,732 --> 01:44:08,185 - Kvitt eller dubbelt! - Vad har ni att satsa? 854 01:44:08,363 --> 01:44:12,904 Von Wolfhausens familjerecept. 855 01:44:13,074 --> 01:44:15,780 Vinner ni får ni behålla det. 856 01:44:15,953 --> 01:44:21,577 Vinner vi får vi ert bryggeri, eller snarare vårt bryggeri. 857 01:44:21,750 --> 01:44:25,083 Vi har redan receptet! 858 01:44:26,505 --> 01:44:32,293 Jag laddade ner det från nördens dator. Det är kört! 859 01:44:35,221 --> 01:44:37,891 Så komiskt, baron. 860 01:44:38,057 --> 01:44:41,593 Det receptet fanns inte på datorn. 861 01:44:41,771 --> 01:44:46,145 Ni har receptet på ett lågkolhydrat-öl med jordgubbssmak. 862 01:44:46,315 --> 01:44:51,523 - Vi kallar det "She-Wolf". Rätt okej. - Jordgubbssmak? 863 01:44:52,780 --> 01:44:57,407 Du gillar ju jordgubbar, och tycker att jag ska gå ner i vikt. 864 01:44:57,578 --> 01:45:03,200 Vi gillar jordgubbar! Du försöker se mina trosor! 865 01:45:03,375 --> 01:45:07,787 Finns det inga afrikaner som kan hjälpa mig?! 866 01:45:11,340 --> 01:45:17,130 Ska vi tävla om receptet, eller ska jag äta upp det? Jag är hungrig... 867 01:45:17,304 --> 01:45:20,258 - Nej! - Vänta! 868 01:45:20,432 --> 01:45:26,103 Upp till bevis. Vi mot er. Tio stövlar, fem mot fem. 869 01:45:26,271 --> 01:45:31,478 Ni klarar inte ens en stövel! Ni kan knappt stå upprätt! 870 01:45:32,695 --> 01:45:37,440 - Farfar...? - Anta vadet, din jävla kärring! 871 01:45:41,703 --> 01:45:45,155 Okej. Krossa oäktingarna. 872 01:45:45,331 --> 01:45:48,082 Sen skjuter ni åskådare nummer ett! 873 01:45:48,250 --> 01:45:51,786 Som att ta valnötsgodis från ett barn! 874 01:45:51,964 --> 01:45:58,169 Kul, bayerkorv. För det första är vi inga barn... 875 01:45:58,344 --> 01:46:03,505 ...och för det andra... ...är vi inte särskilt fulla. 876 01:46:03,683 --> 01:46:08,013 - De är inte särskilt fulla. - Vilka kaxiga jävlar! 877 01:46:08,188 --> 01:46:11,687 Vi är inte särskilt fulla! Vi är inte särskilt fulla! 878 01:46:16,987 --> 01:46:20,522 - Fem stövlar...? Är du galen?! - Vi klarar det. 879 01:46:20,699 --> 01:46:24,401 Kom bara ihåg att vinkla stöveln när bubblan kommer. 880 01:46:24,579 --> 01:46:29,786 Är ni redo? Lycka till, ni behöver all tur ni kan få. 881 01:47:04,451 --> 01:47:08,318 Titta, den lille ser ut att ha könshår över hela huvudet. 882 01:47:08,498 --> 01:47:11,534 Det funkar, för du är ett kukhuvud. 883 01:47:15,671 --> 01:47:20,082 Hoppsan. Jag råkade slå av den där lilla grejen. 884 01:47:27,140 --> 01:47:30,924 Fink har "Judens öga"...! Fink är vår slutman. 885 01:47:32,354 --> 01:47:34,725 Lita på mig. 886 01:47:36,942 --> 01:47:39,563 Det är kört för er, Friedrich! 887 01:47:46,410 --> 01:47:49,410 Vinkla den! 888 01:48:06,929 --> 01:48:09,336 Vinkla! 889 01:48:34,663 --> 01:48:36,822 Drick, Fink! 890 01:48:36,999 --> 01:48:39,539 Drick, Fink, drick! 891 01:49:08,531 --> 01:49:11,401 Vinnare, USA! 892 01:50:16,806 --> 01:50:20,222 Slappa lite i Amsterdam, inte helt fel. 893 01:50:20,393 --> 01:50:26,763 Jag har varit på konferens här en gång: "Slampaton 2002". 894 01:50:26,941 --> 01:50:31,105 Bara det bästa är gott nog åt bryggeriets nya ägare. 895 01:50:31,280 --> 01:50:35,230 Killar... Var är vi nånstans? 896 01:50:35,410 --> 01:50:39,737 Jag tror att hotellet ligger... ditåt? 897 01:50:39,912 --> 01:50:43,117 - Säg att du skämtar. - Jag ska se efter... 898 01:50:43,292 --> 01:50:46,909 Nej, jag tror att det ligger ditåt. 899 01:50:52,760 --> 01:50:56,424 - Willie Nelson! - Vad gör du här? 900 01:50:56,596 --> 01:51:02,017 Jag blev inbjuden till en internationell gräsrökar-tävling. 901 01:51:02,185 --> 01:51:05,305 Mina lagkamrater Cheech och Chong bangade. 902 01:51:05,480 --> 01:51:11,149 De vågade inte flyga hit i mitt biobränsle-plan. 903 01:51:11,318 --> 01:51:14,937 Har ni lust att gå med i mitt lag? 904 01:51:17,783 --> 01:51:22,694 Pappan till sin son: "Om du inte slutar onanera blir du blind." 905 01:51:22,872 --> 01:51:26,037 Sonen svarade: "Pappa, jag står här borta." 906 01:51:35,467 --> 01:51:38,718 KOMMER SNART POTFEST 907 01:51:46,311 --> 01:51:51,223 - Så ni ser er som drickare? - Tja, vi vann just... 908 01:51:51,441 --> 01:51:56,517 Tja, vi vann just... Vad fan är det frågan om?! 909 01:52:02,745 --> 01:52:07,205 Jag spelade pingpong i Ding Dang... 910 01:52:07,374 --> 01:52:10,873 Killarna jag spelade mot var inte... 911 01:52:11,044 --> 01:52:13,879 Jag spelade pingpong i Ding Dang... 912 01:52:15,049 --> 01:52:17,125 Bryt. 913 01:52:17,301 --> 01:52:23,801 - Den ljuva drycken var hela mitt liv. - Ge järnet, Landfill! 914 01:52:23,974 --> 01:52:27,673 - Spelar vi eller inte?! - Dags att scheisse... 915 01:52:27,851 --> 01:52:31,766 - Spelar vi eller inte?! - Dags att scheisse... 916 01:52:32,023 --> 01:52:36,353 - Spelar vi eller inte?! - Scheisse eller bort från mugg. 917 01:52:44,077 --> 01:52:47,825 - Då tar vi det en gång till. - Okej då... 918 01:52:47,997 --> 01:52:50,489 Alla är fulla! 919 01:52:57,256 --> 01:52:59,876 Bryt! 920 01:53:07,974 --> 01:53:11,061 En fråga... Vem ska ersätta... 921 01:53:13,145 --> 01:53:16,682 - Känner jag dig? - Nej, det tror jag inte. 922 01:53:17,318 --> 01:53:23,653 Du ser bekant ut. Har inte jag betalat dig en dollar för nåt? 923 01:53:24,117 --> 01:53:30,914 Nu minns jag. Jag betalade dig för att ta på dina tår och din kuk. 924 01:53:31,081 --> 01:53:36,122 Det kan nog ha varit jag... Kul att se dig igen. 925 01:53:37,462 --> 01:53:40,665 På vintern kan vi åka skridskor på den- 926 01:53:40,839 --> 01:53:44,043 - och på våren smälter vi den och dricker den! 927 01:53:50,100 --> 01:53:52,307 Bryt.