1
00:00:01,559 --> 00:00:09,231
Subtitle By WhoKnowsHimself
2
00:00:44,393 --> 00:00:45,393
Synced by hAdi™
khAbbAzhadi@gmail.cOm
just EnjoYing ;)
3
00:00:45,394 --> 00:00:48,842
فکر می کنی ما رو می بینه؟ -
نه نمی تونه ما رو ببینه -
4
00:00:49,010 --> 00:00:51,531
ولی به من اعتماد کن
حس می کنم اون ما رو می بینه
5
00:01:00,274 --> 00:01:04,136
پدر? اوه این واقعا بزرگه پدر
اون خیلی بزرگه
6
00:01:04,818 --> 00:01:05,800
خوبه
7
00:01:05,905 --> 00:01:07,432
داره میاد
8
00:01:07,954 --> 00:01:10,026
یالا پسر تو از پسش در میای
9
00:01:10,130 --> 00:01:11,308
داره دور اون چاله می چرخه
اوناهاش
10
00:01:11,409 --> 00:01:13,351
تو میتونی کیل... خودشه
11
00:01:13,585 --> 00:01:15,341
سعی کن دقیقا بندازی جلوش
دقیقا جلوش
12
00:01:15,442 --> 00:01:17,035
با حرف زدنت حواسمو پرت می کنی پدر
13
00:01:17,137 --> 00:01:18,828
خوبه... نترسونش
14
00:01:18,930 --> 00:01:21,002
یالا... همونجا -
برو که بریم -
15
00:01:21,105 --> 00:01:22,053
اوه خیلی خوبه
16
00:01:22,162 --> 00:01:23,885
داره می گیرتش
داره می ره دنبالش
17
00:01:23,985 --> 00:01:25,676
آروم باش... آروم باش
18
00:01:25,937 --> 00:01:27,628
مسیرشو تغییر داد
19
00:01:27,729 --> 00:01:30,598
اوه داری شوخی می کنی -
آروم، آروم... یالا پسر بگیرش -
20
00:01:30,705 --> 00:01:32,265
بگیرش رفیق -
گاز بزن، گاز بزن -
21
00:01:32,370 --> 00:01:33,995
گرفتش... گرفتش -
خوبه، آروم -
22
00:01:34,097 --> 00:01:35,341
خودشه... بلندش کن، بلندش کن -
خوبه... خوبه -
23
00:01:35,441 --> 00:01:36,456
دارم ولش می کنم؟
24
00:01:36,561 --> 00:01:39,245
نه، مضطرب نشو، بذار بگیرتش
اگه می خواد بگیرتش بذار بگیره
25
00:01:39,344 --> 00:01:40,751
بلند کن. خودشه -
گرفتش. داره گاز می زنه -
26
00:01:40,849 --> 00:01:42,376
می دونم پسر اون گرفتتش... یالا
27
00:01:42,480 --> 00:01:45,546
خوبه... آروم بچرخونش... آروم و بادقت
نگهش دار
28
00:01:46,224 --> 00:01:47,719
اشکال نداره
29
00:01:47,825 --> 00:01:50,607
خیلی مسخره ست -
اشکالی نداره -
30
00:01:51,472 --> 00:01:52,650
همه چیز رو به راهه تو هر کار تونستی کردی
31
00:01:52,753 --> 00:01:54,127
مسخره ست -
نه، مشکلی نیست -
32
00:01:54,225 --> 00:01:56,778
تو تمام تلاشت رو کردی
بعضی وقت ها فرار می کنن دیگه
33
00:01:56,880 --> 00:01:59,433
ولش کن... بیا استراحت کنیم
یالا... اوضاع رو به راهه
34
00:01:59,537 --> 00:02:02,351
اگه نمی تونم یه ماهی بگیرم
پس اینجا چه غلطی می کنم
35
00:02:02,481 --> 00:02:04,303
- Beats working، right?
- What?
36
00:02:04,401 --> 00:02:06,124
Hold that I said، it beats working
37
00:02:06,224 --> 00:02:10,599
You're a writer You work from home
You ain't got it that tough، come on
38
00:02:10,769 --> 00:02:13,038
بیا بگیر... گرفتیش -
آره -
39
00:02:19,856 --> 00:02:21,034
میدونی؟
40
00:02:21,136 --> 00:02:22,565
من واقعا ممنونم که تو رفقات رو ول کردی
41
00:02:22,672 --> 00:02:25,192
تا وقتتو با پدر پیرت بگذرونی
42
00:02:26,000 --> 00:02:27,145
به نظر نمیاد من به اجبار اینجا اومده باشم
پدر
43
00:02:27,248 --> 00:02:29,735
نه میدونم... من واقعا ممنونم -
من ممنونم -
44
00:02:29,840 --> 00:02:32,327
چیزی هست که می خوای در موردش صحبت کنی؟
...چیزی که
45
00:02:32,432 --> 00:02:33,992
چی؟ چی؟ -
هیچی -
46
00:02:34,096 --> 00:02:36,267
این همون لحظه ست؟ -
بی خیالش -
47
00:02:36,399 --> 00:02:38,309
نه، نه... این همون لحظه ی پدر و پسر ی...؟ -
نه، اصلا -
48
00:02:38,415 --> 00:02:40,684
نه، نه واقعا -
فراموش کن چی گفتم -
49
00:02:40,783 --> 00:02:43,685
...من یه حرفهایی دارم یه چیزایی هست
مطمئنا دوست داری بشنوی
50
00:02:43,792 --> 00:02:45,580
به مامان نمی گی؟ -
نه... هیچ چی نمی گم -
51
00:02:45,680 --> 00:02:47,502
نه؟ خوبه... من دارم بچه دار می شم
52
00:02:47,600 --> 00:02:49,160
...آره... میدونی
پسر کوچیکت دیگه داره بزرگ می شه
53
00:02:49,264 --> 00:02:50,955
من یه دخترو حامله کردم
و حالا باید به دیدنش برم
54
00:02:51,088 --> 00:02:52,648
اون توی رنو زندگی می کنه
نمی دونم چه جوری برم اونجا
55
00:02:52,752 --> 00:02:54,278
شاید مجبور شم ماشین مامانو بگیرم
56
00:02:54,383 --> 00:02:56,772
ولی ما قراره به هم زندگی کنیم
قراره تو یه ماشین سیار زندگی کنیم
57
00:02:56,879 --> 00:02:58,286
آره... اون اسمش شرلیه
خیلی دختر خوبیه
58
00:02:58,383 --> 00:03:00,620
آره؟ نازه؟ -
معلومه -
59
00:03:00,719 --> 00:03:04,680
خوب... همش همین؟
کون گلابی... بیا ماهیمونو بگیریم
60
00:03:05,839 --> 00:03:08,076
من زودتر از تو می گیرم
61
00:03:09,647 --> 00:03:12,876
آره ولی من موقع ماهی گیری
حواس تورو پرت نمی کنم مسئله اینه
62
00:03:16,143 --> 00:03:17,550
نه مامان، ما دریاچه رو خالی کردیم
63
00:03:17,647 --> 00:03:20,516
هر چی ماهی توی دریاچه بود
الان توی صندوق عقبه
64
00:03:21,391 --> 00:03:23,246
داری شوخی می کنی -
نه شوخی نمی کنم -
65
00:03:23,343 --> 00:03:25,448
آره...
مطمئنی الان در حال ماهی خریدن نیستین؟
66
00:03:25,550 --> 00:03:26,859
مثل دفعه قبل
67
00:03:26,959 --> 00:03:27,907
چی؟
68
00:03:28,015 --> 00:03:29,870
ما الان مثل دفعه قبل در حال خریدن ماهی نیستیم؟
69
00:03:29,966 --> 00:03:32,203
نه، نه مامان بی خیال بابا
می دونیم خیلی زرنگی
70
00:03:32,303 --> 00:03:33,829
اوه، این یارو رو نگاه کن
71
00:03:33,934 --> 00:03:35,428
هی... الاغ
72
00:03:35,535 --> 00:03:36,996
هی -
نه، نه با تو نبودم، مامان -
73
00:03:37,103 --> 00:03:38,379
ببخشید -
گوشی رو بده من -
74
00:03:38,479 --> 00:03:39,940
سلام عزیزم
باید امروز می دیدیش
75
00:03:40,047 --> 00:03:42,152
ما به اندازه یک هفته ماهی گرفتیم
76
00:03:42,286 --> 00:03:45,101
فکر می کنی چند ساعت دیگه برسید؟ -
نمی دونم، حدودا یه ساعت؟ -
77
00:03:45,199 --> 00:03:46,126
چهل و پنج دقیقه
78
00:03:46,222 --> 00:03:47,204
!کیل
79
00:03:55,310 --> 00:03:56,487
!کیل
80
00:03:59,342 --> 00:04:00,270
اوه خدایا
81
00:04:00,782 --> 00:04:02,189
اوه خدا
82
00:04:02,542 --> 00:04:04,265
کیل، حالت خوبه؟
83
00:04:06,125 --> 00:04:07,107
پدر
84
00:04:08,782 --> 00:04:09,829
!کیل
85
00:04:52,908 --> 00:04:53,956
پدر؟
86
00:05:30,508 --> 00:05:31,456
یک سال بعد
87
00:06:09,707 --> 00:06:11,267
آره... به رویا بافیت ادامه بده
88
00:06:15,947 --> 00:06:16,895
!رونی
89
00:06:28,395 --> 00:06:29,769
آقای برکت؟
90
00:06:36,138 --> 00:06:37,153
کیل
91
00:06:39,466 --> 00:06:40,742
خوب، کیل
92
00:06:40,971 --> 00:06:43,043
فکر کنم بتونی یه کم بیدار بمونی
تا برنامه هاتو واسه ی
93
00:06:43,147 --> 00:06:45,797
سه ماهه شگفت انگیز تابستان
94
00:06:45,898 --> 00:06:47,556
که در پیش رو داریم تعریف کنی
95
00:06:49,515 --> 00:06:51,489
می خواهید بلند شم؟
96
00:06:56,650 --> 00:06:58,111
ماههای تابستان
97
00:07:22,921 --> 00:07:26,718
نفهمیدم شما چی گفتید
من زیاد کتابو نخوندم
98
00:07:26,825 --> 00:07:28,996
تکالیفتو انجام دادی یا نه؟
99
00:07:29,417 --> 00:07:30,727
فکر نکنم
100
00:07:31,209 --> 00:07:33,184
فکر نکنی؟
101
00:07:35,017 --> 00:07:37,472
من نمی دونم تو فکر می کنی کی هستی
102
00:07:38,089 --> 00:07:40,544
یا با کی داری سر وکله می زنی
103
00:07:40,649 --> 00:07:43,332
نمی تونی به من یه جواب
درست بدی... خوب
104
00:07:43,785 --> 00:07:47,330
پس یه دلیل درست بگو
که چرا نباید تو رو بندازم؟
105
00:07:47,753 --> 00:07:49,029
همین الان
106
00:07:52,680 --> 00:07:54,753
پدرت چه فکری می کنه؟
107
00:07:56,745 --> 00:07:58,468
نه کیل! نه، نه
108
00:08:03,240 --> 00:08:04,964
خوب، آقای برکت
109
00:08:07,817 --> 00:08:09,573
شما به سن 18 سالگی نرسیدید
110
00:08:10,089 --> 00:08:13,504
به این معنی که
شما جرمی رو مرتکب شدید که برای کمتر از 18 سال
111
00:08:13,608 --> 00:08:15,332
حداکثر یک سال جریمه داره
112
00:08:15,976 --> 00:08:18,496
ما شرایط دینی برای تو حداکثر می شه سه ماه
113
00:08:19,753 --> 00:08:21,825
از دست دادن والدین آسون نیست
114
00:08:22,824 --> 00:08:26,469
چیزی که من برای تو حکم می کنم
سه ماه استراحت در خانه ست
115
00:08:27,176 --> 00:08:29,664
آقای برکت،
من فقط یه مرخصی به شما دادم
116
00:08:30,216 --> 00:08:31,622
منو تست نکن
117
00:08:33,160 --> 00:08:36,226
خوب، تو قرار نیست هیچ جایی بری
118
00:08:37,256 --> 00:08:39,645
خوب... سبز یعنی این که اوضاع خوبه
و شما در محوطه ی امن هستی
119
00:08:39,752 --> 00:08:42,785
که یک شعاع صد متری از جایی که
این پسر الان هست رو پوشش می ده
120
00:08:42,888 --> 00:08:44,895
اگه بکنیش
پلیس بلا فاصله میاد
121
00:08:45,000 --> 00:08:45,982
مثل یک مودمه
122
00:08:46,087 --> 00:08:48,640
اون یک سیگنال جیپیاس دائمی
رو از آقای برکت می فرسته
123
00:08:48,744 --> 00:08:52,093
که از خط تلفن شما وارد
سیستم حفاظتی مرکز شهر می شه
124
00:08:52,199 --> 00:08:53,628
، پس اونا می دونین که شما کجا هستید
کجا بوده اید
125
00:08:53,736 --> 00:08:55,164
و چه فکری دارید
126
00:08:55,272 --> 00:08:57,214
و اگه اتفاقی از محوطه خارج بشه چه اتفاقی می افته؟ -
چراغ قرمز چشمک می زنه -
127
00:08:57,319 --> 00:09:00,134
شما ده ثانیه وقت دارید
تا به حالت سبز برگردید... وگر نه
128
00:09:00,231 --> 00:09:01,954
وگرنه چی؟
اون وقت گشت پلیس پیداش می شه
129
00:09:02,055 --> 00:09:04,030
و اونا چشم پوشی نمی کنن
130
00:09:04,135 --> 00:09:05,509
این دستگاه ضدگرما و ضد آبه
131
00:09:05,607 --> 00:09:08,160
پس سعی نکن که پاتو توی یک سطل آب بذاری
و لنگ لنگان از محدوده خارج بشی
132
00:09:08,263 --> 00:09:10,172
کارساز نخواهد بود و جنابعالی ضایع می شی
133
00:09:10,280 --> 00:09:12,483
خوب... اینم از دستورالعمل ها
این کارت منه
134
00:09:12,583 --> 00:09:13,565
مرسی
135
00:09:13,671 --> 00:09:17,282
آیا شما رو از جریمه حبس
مطلع کردند خانم برکت؟
136
00:09:17,575 --> 00:09:19,876
نه -
هر روز 12 دلار -
137
00:09:21,063 --> 00:09:23,135
من همه ی کارتهای اعتباری رو می پذیرم
138
00:09:23,239 --> 00:09:24,319
عالیه
139
00:09:25,031 --> 00:09:27,038
کیف پولم همینجاست
140
00:09:33,703 --> 00:09:34,685
جناب سروان
141
00:09:34,790 --> 00:09:36,830
متاسفم، خانم برکت -
واقعا ممنونم -
142
00:09:38,022 --> 00:09:39,396
گوتیرز؟
143
00:09:39,654 --> 00:09:41,410
معلم اسپانیایی تو
144
00:09:41,991 --> 00:09:43,419
اون پسر عمومه
145
00:09:45,895 --> 00:09:47,902
اوه، یه چیز دیگه
146
00:09:48,006 --> 00:09:49,948
حبس توی خونه مثل یه باد می مونه
147
00:09:50,054 --> 00:09:52,705
ولی من خیلی ها رو دیدم که بعد از
مدت خیلی طولانی یه خورده دیوونه شدن
148
00:09:52,806 --> 00:09:54,595
بعضی ها هم بعد از یک دو روز
149
00:09:54,694 --> 00:09:58,109
پس کارهای مفیدی پیدا کن
که سرتو گرم کنه
150
00:09:59,238 --> 00:10:00,221
بوم! شلیک خوبی بود
151
00:10:00,326 --> 00:10:02,465
خوبه... سمت چپ منو داشته باشید
دو تای دیگه توی وروودی هستند
152
00:10:02,566 --> 00:10:04,955
بذار من ام60 رو بگیرم
توی ساعت سه مستقره Cobra
153
00:10:05,062 --> 00:10:06,949
یه جا پناه بگیر و همونجا بمون -
یالا پسر -
154
00:10:07,046 --> 00:10:09,893
یه جا پناه بگیر و همونجا بمون
برو به ورودی پایینی
155
00:10:09,990 --> 00:10:11,648
خوبه... اینم از این
داره میاد، داره می یاد
156
00:10:11,750 --> 00:10:13,059
فقط نگاه کن، ایناهاش -
شلیک کن! حالا -
157
00:10:13,158 --> 00:10:14,816
شلیک شد -
یالا -
158
00:10:14,918 --> 00:10:17,568
بوم... بوم
خوبه، کارشو ساختیم... کارشو ساختیم
159
00:10:17,670 --> 00:10:20,125
حالا دنبالم کن... از لبه حرکت کن
یه راه مخفی اون پایین هست
160
00:10:22,597 --> 00:10:23,677
الو؟
161
00:10:27,782 --> 00:10:29,276
داری شوخی می کنی... الو؟
162
00:10:36,581 --> 00:10:40,836
Alan stops by Cheaters to discuss
what's been eating at his conscience
163
00:10:40,933 --> 00:10:45,024
Well، your camera busted in
on the situation that I guess I was in
164
00:10:45,125 --> 00:10:46,237
اوه اوه
165
00:10:47,621 --> 00:10:48,548
ایناهاش... اومد
166
00:10:48,645 --> 00:10:50,172
هی! کجا داری میری؟
167
00:10:51,429 --> 00:10:53,251
بیا اینجا
168
00:10:53,349 --> 00:10:54,364
چه اتفاقی داره می افته؟
169
00:10:54,468 --> 00:10:55,930
آلن؟ -
دست بردار -
170
00:10:56,036 --> 00:10:57,214
یک به دو آلن
171
00:10:57,317 --> 00:10:59,226
در رو باز کن -
آلن؟ -
172
00:10:59,333 --> 00:11:01,372
...چه -
چه غلطی داری می کنی؟ -
173
00:11:01,477 --> 00:11:02,459
...چه غلطی
174
00:11:02,565 --> 00:11:03,939
توضیح بده داری با پسرعموی
والری" چی کار می کنی؟"
175
00:11:04,037 --> 00:11:06,403
...چه جوری... چه
176
00:12:19,363 --> 00:12:20,475
سن تروپرز توی راه کن
177
00:12:20,579 --> 00:12:24,735
خیلی قشنگ بود هیچی مثل این
نمیشه بخصوص از توی هوا
178
00:12:25,091 --> 00:12:27,611
با ما در آسمان ها پرواز کنید
بر بالای آبی بیکران
179
00:12:27,715 --> 00:12:31,774
سپس از خیابانهای پیچ در پیچ کابو حرکت کنید
خیابانهایی با مغازه های چیزهای عیجب و غریب
180
00:12:32,803 --> 00:12:35,672
سپس ماجراجویی می کنیم
با بهترین ورزش های آبی
181
00:12:35,778 --> 00:12:39,291
و البته قسمت خوب داستان
chicas calientes (به زبان اسپانیولی)
182
00:12:41,026 --> 00:12:44,060
به مقصد دخترهای با شرت و کورست
"کابو سان لوکاس"
183
00:12:44,578 --> 00:12:45,756
پلیسها در مسابقه ی دوچرخه سواری
184
00:12:45,859 --> 00:12:47,615
بازم برنامه های فاسد تلوزیونی؟ -
نه، اخباره -
185
00:12:47,714 --> 00:12:49,340
...در 15 مایلی غرب اسپرینگدیل
اولین عکسو گرفتیم
186
00:12:49,443 --> 00:12:51,003
از پاتریشیا ویلیامز 33 ساله
187
00:12:51,106 --> 00:12:52,535
چه کس قربانی آدم ربایی خواهد بود
188
00:12:52,642 --> 00:12:54,878
اعضای خانواده ی ویلیامز
دیروز گم شدن فرزندشون رو گزارش دادن
189
00:12:54,978 --> 00:12:58,142
تماسهای مکرر با تلفن همراه او
بعد از سه روز هنوز بی جواب است
190
00:12:58,338 --> 00:12:59,745
منو بستی؟ Xbox تو
191
00:12:59,842 --> 00:13:01,249
همین طور اکانت آی تونزتو
192
00:13:02,882 --> 00:13:05,021
می دونی دیگه چی رو می خوام کنسل کنم؟
193
00:13:05,122 --> 00:13:06,616
پیشخدمت خونه رو
194
00:13:08,258 --> 00:13:12,186
ببین کیل، من واقعا متاسفم که مجرم شناخته شدی
ولی این که تعطیلات نیست
195
00:13:13,218 --> 00:13:14,744
من امروز خیلی کار دارم
196
00:13:14,850 --> 00:13:17,665
ازت می خوامن این اتاقو مرتب
و آشپزخونه رو هم تمیز کنی
197
00:13:17,857 --> 00:13:20,541
باشه. انجامش میدم
فقط بذار برنامه هامو چک کنم
198
00:13:20,706 --> 00:13:22,135
اگر اطلاعی ازمکان احتمالی
199
00:13:22,242 --> 00:13:24,282
پاتریشیا ویلیامز دارید، با این
شماره مخصوص تماس بگیرید
200
00:13:24,385 --> 00:13:26,774
1-800...
201
00:13:27,265 --> 00:13:28,193
یه کم زیادی غم انگیز نیست؟
202
00:13:28,290 --> 00:13:30,362
فکر نمی کنی
خودم می تونم دوباره وصلش کنم؟
203
00:13:30,466 --> 00:13:31,643
غم انگیز؟
204
00:13:36,130 --> 00:13:38,137
حالا می خوای چی کار کنی؟
205
00:13:38,657 --> 00:13:40,064
دیوونه شدی؟
206
00:13:40,705 --> 00:13:42,876
...ماما -
به این می گن غم انگیز -
207
00:13:44,161 --> 00:13:45,787
اتاقتو تمیز کن
208
00:13:49,665 --> 00:13:51,934
رونی واقعا نمی دونی
چقدر خسته کننده ست
209
00:13:52,033 --> 00:13:54,237
بعلاوه اینکه مادرم هم تغییر کرده
حالا دیکتاتور شد
210
00:13:54,337 --> 00:13:56,703
مثل رئیس زندان شاوشنگ
منو گرفته Xbox حالا هم که
211
00:13:56,801 --> 00:13:59,354
رو ITunes همین طور
هیچ جا هم که نمی تونم برم
212
00:13:59,457 --> 00:14:01,977
دیگه وقعا دارم دیوونه می شم
فقط یه کم اطلاعات به من بده
213
00:14:02,081 --> 00:14:03,422
هر چی شد
اون بیرون چه خبره؟
214
00:14:03,521 --> 00:14:06,969
باید تیکه های اوهایو رو ببینی
بومی هاش خیلی باحالن
215
00:14:07,072 --> 00:14:08,120
این دختره کنار استخر
216
00:14:08,225 --> 00:14:10,745
:همین الان به من گفت
"لوهالا-لالا"
217
00:14:10,849 --> 00:14:12,442
خوب معنی اش چیه؟ -
نمی دونم -
218
00:14:12,544 --> 00:14:15,163
فکر کنم روش هاوائی ها واسه صدا کردن دوسته -
دروغ می گی -
219
00:14:16,961 --> 00:14:18,106
...کی با توئه؟ اون
220
00:14:18,208 --> 00:14:20,183
شما اینجا کار می کنید؟
من دوباره بهت زنگ می زنم باشه؟
221
00:14:20,289 --> 00:14:22,558
نه، نه نکن. رونی، رونی، رونی
222
00:14:22,656 --> 00:14:24,631
!رونی ! رونی -
باید برم، بای -
223
00:15:04,895 --> 00:15:08,441
اوه، آره اینم از این
224
00:15:08,800 --> 00:15:12,826
آه... خوبه
225
00:15:20,415 --> 00:15:22,903
مری از من خواسته که این هفته
یکی دو شب به جای خدمتکارشون کمکش کنم
226
00:15:23,007 --> 00:15:25,014
واسه همین ممکنه یه جورایی دیر بیام
227
00:15:30,334 --> 00:15:32,701
نمی خوای در مورد چیزی صحبت کنی؟
228
00:15:34,174 --> 00:15:35,581
چیزی ندارم
229
00:16:05,278 --> 00:16:09,533
من دارم اینو می ذارم تو گاراژ -
اوه مواظب باش، مواظب باش -
230
00:16:09,630 --> 00:16:13,111
این یه یادگار خانوادگی بی ارزشه
من وقت ندارم که راجع بهش توضیح بدم
231
00:16:14,110 --> 00:16:15,801
بذارش طبقه پایین
232
00:16:21,854 --> 00:16:23,861
اول جعبه هارو بیار بیرون
233
00:16:41,437 --> 00:16:44,372
اشلی، عزیزم
می شه لطفا بیای بالا؟
234
00:16:44,541 --> 00:16:47,356
امروز با مامانت خوب باش باشه؟ -
خوبم -
235
00:16:47,453 --> 00:16:50,355
بازم اسباب توی ماشین هست
پس تو هم مشغول شو
236
00:16:54,685 --> 00:16:56,212
دارم می یام
237
00:16:57,277 --> 00:16:58,226
خدایا
238
00:16:58,621 --> 00:16:59,668
بله؟
239
00:17:01,917 --> 00:17:03,772
اوه، اوه! لعنتی
240
00:17:08,125 --> 00:17:09,052
!نه
241
00:17:11,325 --> 00:17:12,787
این مدفوع سگه
242
00:17:16,125 --> 00:17:17,532
!عجب عقب افتاده ای
243
00:17:19,388 --> 00:17:21,211
حرومزاده های فسقلی
244
00:17:21,308 --> 00:17:23,064
شرط می بندم فکر می کنی بامزه ست، ها؟
245
00:17:23,164 --> 00:17:26,011
حالا می خوای چی کار کنی؟
مارو بکشی، همون طور که معلمتو کشتی؟
246
00:17:26,108 --> 00:17:29,207
نه قبل از این که این کثافتو با پام
بکنم تو کونتون
247
00:17:29,309 --> 00:17:30,650
!اوه، بی تربیت
248
00:17:35,004 --> 00:17:36,630
رفیق، تو که گفتی
اون نمی تونه از خونش بیاد بیرون
249
00:17:36,732 --> 00:17:38,074
آره نمی تونه
250
00:17:40,028 --> 00:17:41,206
اوه، لعنتی
251
00:17:41,724 --> 00:17:44,375
اوه لعنتی... لعنتی، لعنتی، لعنتی
252
00:17:44,475 --> 00:17:46,679
سبز شو!سبز شو
253
00:17:46,908 --> 00:17:49,941
خوب بیا، اینم خونه
من خوبم
254
00:17:50,300 --> 00:17:52,307
سبز شو، یالا
255
00:17:52,411 --> 00:17:54,484
یالا سبز شو! من توام
256
00:17:54,939 --> 00:17:56,630
سبز شو یالا
257
00:18:00,028 --> 00:18:01,010
آره
258
00:18:01,307 --> 00:18:03,282
!آره! آره
259
00:18:06,908 --> 00:18:08,468
هی، حالت خوبه؟
260
00:18:08,764 --> 00:18:10,454
نه، خوبه
261
00:18:10,875 --> 00:18:13,625
خوبه... این فقط... الان سبزه
262
00:18:20,348 --> 00:18:22,387
نه، نه، نه قربان
سرکار به من گوش کن
263
00:18:22,491 --> 00:18:24,466
من نمی خواستم جایی برم
نمی خواستم برم بیرون
264
00:18:24,571 --> 00:18:27,920
یه پاکت از کثافت روی پله های خونمه
...دو تا بچه
265
00:18:28,571 --> 00:18:31,571
واقعا راست می گم اونا یه پاکت گه
گذاشتن رو پله ها و آتیشش زدن
266
00:18:31,675 --> 00:18:33,300
بخواب رو زمین -
...یه پاکت گه روی -
267
00:18:33,403 --> 00:18:35,225
بخواب رو زمین
268
00:18:36,635 --> 00:18:39,155
دستهات رو بذار پشت سرت
269
00:18:39,675 --> 00:18:40,984
یه نفر می آد گه می ذاره
...تو خونم اونوقت
270
00:18:41,083 --> 00:18:43,897
سرتو ببر پایین، ببر پایین -
مسخره است -
271
00:18:45,179 --> 00:18:47,186
حالا اون یکی دستتو بده من
272
00:19:00,442 --> 00:19:03,257
کیل، آروم باش شاید پلیسا
از قبل توی محله بودن
273
00:19:03,354 --> 00:19:06,321
، آره ولی اون پلیسی که اومده بود
اون پسر عموی معلم اسپانیاییه منه
274
00:19:06,427 --> 00:19:08,183
اونا با هم فامیلند
این یه بدشانسی نیست
275
00:19:08,282 --> 00:19:11,413
...مگه پلیس دیگه ای نیست که -
اون که تو رو با خودش نبرد، درسته؟ -
276
00:19:11,546 --> 00:19:13,967
...نکنه، اون -
واسه اینکه دفعه ی اول بوده -
277
00:19:14,074 --> 00:19:15,481
درسته -
پلیسا اینو می دونستند -
278
00:19:15,578 --> 00:19:16,723
حتی پسر عموی معلمت
279
00:19:16,826 --> 00:19:19,892
ولی دفعه ی بعد باید بری جلوی
یک قاضی، درسته؟
280
00:19:19,994 --> 00:19:21,488
ممنون
281
00:19:53,849 --> 00:19:55,475
یه کم محکمتر چاد
282
00:20:11,160 --> 00:20:12,437
سلام، توله سگ
283
00:20:12,857 --> 00:20:14,264
بیا اینجا
284
00:20:18,105 --> 00:20:20,560
من و تو مثل همیم -
!فرانکی! فرانکی -
285
00:20:20,664 --> 00:20:22,639
اون کجاست، اون کجاست؟ -
نه، نه -
286
00:20:22,905 --> 00:20:24,879
فرانکی! کجایی؟
287
00:20:25,368 --> 00:20:26,710
!فرانکی
288
00:21:07,736 --> 00:21:10,605
مامان؟ -
چی گرفتی؟ -
289
00:21:10,712 --> 00:21:12,370
فقط یه سری خرت و پرت
290
00:21:12,472 --> 00:21:14,741
می خوام واسم امتحانشون کنی؟
291
00:21:14,839 --> 00:21:17,621
شاید بعدا -
خوب، استخر آماده است -
292
00:21:58,903 --> 00:22:01,172
Aloha، Seٌor Kale(اسپانیایی)
293
00:22:02,070 --> 00:22:05,583
رونالد! چه خبر شده رفیق
294
00:22:06,326 --> 00:22:07,471
هیچ چی -
چه می کنی؟ -
295
00:22:07,574 --> 00:22:10,159
اوه عالیه، اخیرآ حموم گرفتی؟ -
معلومه یالا -
296
00:22:10,262 --> 00:22:11,375
اون چیه؟ -
ماکادامیا -
297
00:22:11,478 --> 00:22:13,202
فقط همینو واسم آوری؟
چند تا بادوم آشغال؟
298
00:22:13,302 --> 00:22:15,026
هی، یه چیزایی دارم که باید ببینی
...خیلی باحاله
299
00:22:15,126 --> 00:22:17,199
نه، نه من یه چیزی دارم که ببینی
یه چیزی هست که باید ببینی
300
00:22:17,302 --> 00:22:18,796
این واقعیه، نه مثل تلویزیون
301
00:22:18,902 --> 00:22:19,850
بیرون از پنجره ی ما
یه دنیاییه
302
00:22:19,958 --> 00:22:21,813
نگاه کن، نگاه کن ایناهاش من تیکه های
مائویی)از جزایر هاوایی( رو اینجا دارم
303
00:22:21,909 --> 00:22:23,949
ایناهاش خانم پیلچ
304
00:22:24,054 --> 00:22:25,548
و سگ پیلچ
305
00:22:25,814 --> 00:22:27,570
خیلی جالبه -
نه، نه، نه. صبر کن، تموم نشده -
306
00:22:27,669 --> 00:22:28,978
...نگاه کن و بعد
نگاه کن چی کار میکنه
307
00:22:29,078 --> 00:22:31,566
از لیندا خداحافظی می کنه
خدمتکاری که تو خونشونه
308
00:22:31,669 --> 00:22:33,971
نمی دونی چه سینه هایی داره
309
00:22:35,061 --> 00:22:37,745
و هر پنجشنبه ساعت 4
می ره به باشگاه کانتری
310
00:22:37,845 --> 00:22:39,787
و با بتی سینه گنده
تنیس بازی می کنه
311
00:22:39,894 --> 00:22:41,552
خوب، و بعد خانمها می رن
312
00:22:41,654 --> 00:22:44,239
ایناهاش علامت آقای پیلچ
برمی گرده به خونه
313
00:22:44,342 --> 00:22:45,684
فریبنده -
ایناهاش، ایناهاش -
314
00:22:45,781 --> 00:22:48,651
بلند شو بلند شو نگاه کن
فکر میکنی الان چه اتفاقی بیافته
315
00:22:48,757 --> 00:22:51,343
حالا میاد توایناهاشاینو ببین
اینجا رو، اینجا رو
316
00:22:51,445 --> 00:22:55,187
اونو بذار پایین
بالا رو نگاه کن طبقه دوم
317
00:22:55,381 --> 00:22:56,875
کی اونجاست؟ -
!لعنتی -
318
00:22:56,981 --> 00:22:58,868
درسته؟ دیدی چی می گم؟
بیا اینجا، یالا
319
00:22:58,965 --> 00:23:01,867
رونی، بیا بریم -
خول، خوب دارم میام -
320
00:23:02,805 --> 00:23:05,772
اوه، خدایا
تو یه برج از قوطی درست کردی
321
00:23:05,877 --> 00:23:07,665
این توی کتاب یه شکارچی نبود؟
322
00:23:07,765 --> 00:23:10,186
نه، گوش کن
من یه شکارچی نیستم، خوب؟
323
00:23:10,293 --> 00:23:13,522
این فقط چند تا نمونه ی ساده شه
اینها اثرات طبیعی بی حوصلگی مفرطه
324
00:23:13,621 --> 00:23:15,082
استعدادهای خودتو کشف کن، کیل
325
00:23:15,189 --> 00:23:17,425
این آقای ترنره
326
00:23:18,293 --> 00:23:19,537
...و
327
00:23:19,668 --> 00:23:21,970
اون این کارو دو بار در روز می کنه
به جز این دوبار، دیگه اصلا نمی بینمش
328
00:23:22,100 --> 00:23:24,555
اینم فضله جمع کن ها ی کوچولو
بهت که گفته بودم یادته؟
329
00:23:24,661 --> 00:23:26,417
اوه، همونایی زنگ می زدن در می رفتن؟ -
آره، خودشونن -
330
00:23:26,517 --> 00:23:28,557
خوب نقشه ات واسه ی
ضدحمله چیه؟
331
00:23:28,660 --> 00:23:31,049
نمی دونم
دارم روش فکر می کنم
332
00:23:31,156 --> 00:23:33,328
این کوتوله ها مال من -
بیا اینجا -
333
00:23:37,141 --> 00:23:39,279
اون چی بود؟ -
اینجا، یالا -
334
00:23:40,148 --> 00:23:42,090
آخرین ایستگاه تور
335
00:23:43,861 --> 00:23:45,900
اینجا، بیا اینجا بیا اینجا
336
00:23:48,116 --> 00:23:49,545
اوه، خدای من
337
00:23:56,820 --> 00:23:58,478
این از همه باحالتره
338
00:24:00,372 --> 00:24:01,517
آره
339
00:24:07,892 --> 00:24:09,582
اون کیه؟
340
00:24:10,228 --> 00:24:11,438
نمی دونم
341
00:24:11,540 --> 00:24:13,263
چت شد؟
342
00:24:42,707 --> 00:24:44,430
یالا
343
00:24:50,195 --> 00:24:51,624
لعنتی اوه، خدایا
344
00:24:53,331 --> 00:24:54,346
می تون کمکت کنم؟
345
00:24:54,450 --> 00:24:56,817
نه، نه مرسی گرفتمش گرفتمش
346
00:24:56,915 --> 00:24:59,336
تقریبا نزدیکمفقط بخاطر بوته هاست
یه کم زیادی سبز شده
347
00:24:59,443 --> 00:25:02,192
نگران نباش
من همیشه این کارو می کنم
348
00:25:02,290 --> 00:25:03,850
آره می شه گفت
349
00:25:04,178 --> 00:25:05,739
من این دو تا رو گرفتم
350
00:25:06,674 --> 00:25:08,681
یه مقدار شرم آوره
من حتی نمی تونم نامه هامو بگیرم
351
00:25:08,787 --> 00:25:11,536
من فکر کنم هر چی غرور و افتخار داشتی
مدتی قبل از بین رفت
352
00:25:11,634 --> 00:25:12,746
اوه، منظورت وقتیه که پلیسها اومده بودند
353
00:25:12,850 --> 00:25:14,759
نه، نه، نه
اون یه اشتباه از طرف اونا بود
354
00:25:14,866 --> 00:25:18,062
اون من نبودم
...آدم اشتباه، خونه ی اشتباه
355
00:25:18,386 --> 00:25:20,972
اشتباه فقط یه اشتباه بود
به هر حال اسم من کیله
356
00:25:23,506 --> 00:25:25,513
خوب، اسباب کشیتون در چه حاله؟
357
00:25:25,938 --> 00:25:27,345
هنوز ادامه داره -
آره؟ -
358
00:25:27,441 --> 00:25:29,962
من کمک می کنم فقط در حال حاضر
یه کم گرفتارم
359
00:25:30,065 --> 00:25:32,520
آره تو داری یه جورایی اون چیز
مارتا استوارتی رو پیش می بری
360
00:25:32,626 --> 00:25:33,968
آره یه جورایی به جز اینکه من
361
00:25:34,065 --> 00:25:36,170
یه پاداش 48 ساعته بخاطر بازدید پلیسها نمی گیرم
362
00:25:36,274 --> 00:25:38,183
تازه در زمینه ی تزیین کیک هم
سررشته ای ندارم
363
00:25:38,290 --> 00:25:39,632
این زیادم با من انطباق نداره
364
00:25:39,729 --> 00:25:41,290
خوب... می شه بگی شما از کجا اومدین؟
365
00:25:41,393 --> 00:25:43,400
از شهر -
از شهر؟ -
366
00:25:43,505 --> 00:25:45,610
و حالا اجبارا تغییر مکان داده ایم
367
00:25:46,961 --> 00:25:48,074
اشلی؟
368
00:25:50,193 --> 00:25:52,266
می شه بیای تو لطفا؟
369
00:25:52,625 --> 00:25:53,738
مادرم
370
00:25:54,481 --> 00:25:55,975
آره داشتم ظرفارو با دست
می شستم
371
00:25:56,082 --> 00:25:57,838
اون خیلی با ادبه و همیشه
می گه لطفا
372
00:25:57,937 --> 00:26:00,458
ولی خوب لحن صداش اونجوریه
متوجهش شدی؟
373
00:26:00,561 --> 00:26:02,317
آره، متوجه اون لحن صدا شدم
374
00:26:02,737 --> 00:26:04,559
به هر حال من اشلیم
375
00:26:05,553 --> 00:26:07,146
متوجه اونم شدم
376
00:26:14,801 --> 00:26:17,801
درآمد ماهیانه ی ژاپن این هفته
مقدار زیادی نوسان پیدا خواهد کرد
377
00:26:17,905 --> 00:26:18,985
...هفته ها قبل
378
00:26:19,089 --> 00:26:21,455
یک سرپرست پارکینگ می گوید
که یک شخص ناشناس
379
00:26:21,552 --> 00:26:25,262
حدود ساعت 10 تا 10:30 صبح
خانم ویلیامز را سوار ماشین خود کرد
380
00:26:25,360 --> 00:26:28,492
شخصی سوار بر یک موستانگ فورد
آبی مدل 1960
381
00:26:28,624 --> 00:26:30,217
که احتمالا یک فرورفتگی در قسمت چپ
آن مشاهده می شود
382
00:26:30,768 --> 00:26:32,623
پلیس یک نوار ویدویی را منتشر
ساخته است
383
00:26:32,720 --> 00:26:34,607
که گزارشهای شاهد عینی را تایید می کند
384
00:26:34,704 --> 00:26:36,265
اما حالا طبق اطلاعات جدید بدست آمده
385
00:26:36,368 --> 00:26:40,459
منابع نزدیک به جریان تجسس می گویند
یک بازدید از کل نوار ویدویی
386
00:26:54,192 --> 00:26:56,046
بدون من شروع کردی، ها؟
387
00:27:00,240 --> 00:27:01,222
خوبه
388
00:27:04,368 --> 00:27:06,277
منتظر چی هستی؟
389
00:27:11,664 --> 00:27:12,646
نه
390
00:27:20,719 --> 00:27:23,304
تو نمی تونی منو ببینی اینجا خیلی تاریکه
391
00:27:29,103 --> 00:27:32,364
خوب، کار خوتو کردی
392
00:27:32,463 --> 00:27:35,846
فقط به من نگاه کن وقتی دارم
...جرف می زنم حالا گوش کن
393
00:27:36,879 --> 00:27:39,181
!تو منو مایوس کردی، اشلی
394
00:28:59,534 --> 00:29:00,810
یه موستانگ
395
00:30:03,692 --> 00:30:06,791
یا مسیح -
مسیح -
396
00:30:06,892 --> 00:30:09,609
متاسفم متاسفم
فکر کردم صداموشنیدی متاسفم
397
00:30:09,708 --> 00:30:11,813
اشکال نداره. اشکال نداره
من متوجهت نشدم. تو مثل یه نینجایی
398
00:30:11,916 --> 00:30:13,410
متاسفم -
مشکلی نیست -
399
00:30:13,515 --> 00:30:15,173
چی کار داری می کنی؟
400
00:30:15,276 --> 00:30:18,821
فقط به بیرون پنجره خیره شدم
فقط همین
401
00:30:19,052 --> 00:30:20,262
یه جور خلاقیت
402
00:30:20,364 --> 00:30:22,087
خوب، فقط می خواستم شب به خیر بگم
403
00:30:22,188 --> 00:30:23,497
خوب، شب بخیر -
خوب -
404
00:30:23,595 --> 00:30:25,701
دوستت دارم -
خوب، خوب بخوابی -
405
00:30:26,251 --> 00:30:27,625
خدای من... مامان
406
00:31:18,122 --> 00:31:19,105
هی
407
00:31:20,298 --> 00:31:21,924
داری چی کار می کنی؟
408
00:31:24,330 --> 00:31:25,956
داری چی کار می کنی؟
409
00:31:26,954 --> 00:31:29,572
به باغ من نگاه می کنی؟ آره؟
410
00:31:30,378 --> 00:31:32,745
تو داری به باغ خوشگل من نگاه می کنی؟
411
00:31:35,626 --> 00:31:37,568
خوب، حالا گرفتمت
412
00:31:38,474 --> 00:31:39,718
گرفتمت
413
00:31:46,281 --> 00:31:49,248
آره، دیگه نمی تونی
زمین باغ منو بکنی
414
00:31:52,266 --> 00:31:54,404
چیزی درباره ی گم شدن خرگوشها نیست
ولی اینو گوش کن
415
00:31:54,506 --> 00:31:56,873
حالا پلیسها می گن که
اوضاع دربرگیرنده ی
416
00:31:56,969 --> 00:31:58,464
ناپدید شدن دخترها مشابه
417
00:31:58,569 --> 00:32:01,952
چندین آدم ربایی و قتل مر بوط به
سه سال پیش در شهر آستین است
418
00:32:02,794 --> 00:32:04,833
همه مو قرمز هستند
419
00:32:04,937 --> 00:32:06,660
اونا اون یارو رو نگرفتند
420
00:32:06,761 --> 00:32:09,412
ولی جسد چند تا تیکه رو
توی یک خونه پیدا کردند
421
00:32:09,513 --> 00:32:12,034
یک سال بعد از اینکه مظنون قتلها
اون خونه رو ترک کرد
422
00:32:12,457 --> 00:32:15,490
هیچ سر نخ و راهی برای شناسایی
کسی که اونجا زندگی می کرد وجود نداشت
423
00:32:15,593 --> 00:32:17,927
بخاطر اینکه از یک اسم و احتمالا
یک آدرس پستی تقلبی استفاده کرده
424
00:32:18,025 --> 00:32:20,446
واسه اینکه هیچ محموله ی پستی
به خونه ارسال نشده بود
425
00:32:20,553 --> 00:32:21,633
الو
426
00:32:22,665 --> 00:32:24,836
اوه اینجا، اینو ببین اونا چند تا عکس گرفتند
427
00:32:24,936 --> 00:32:25,885
وای، معرکه ست -
الو -
428
00:32:25,992 --> 00:32:28,261
...هی باید اینو ببینی، اینو نگاه -
حرکت کرد -
429
00:32:28,361 --> 00:32:30,401
داریم می ریم شنا -
خوب -
430
00:32:32,264 --> 00:32:33,758
خوب چی درایم؟
431
00:32:35,017 --> 00:32:37,406
خوب، از هیچی بهتره، درسته؟
432
00:32:39,080 --> 00:32:41,284
ایناهاش، ایناهاش
433
00:32:41,768 --> 00:32:44,485
من واقعا از محله ی شما خوشم می یاد
434
00:32:50,056 --> 00:32:52,478
خوب، اون جدیده -
ما جدیده رو دوست داریم -
435
00:32:56,424 --> 00:32:58,246
خیلی گرمه عزیزم
436
00:33:01,096 --> 00:33:04,413
خوب، خودشهیه نفس تازه کردن می شه؟
437
00:33:05,128 --> 00:33:06,437
آره -
خوبه -
438
00:33:07,975 --> 00:33:09,317
برو که بریم
439
00:33:09,799 --> 00:33:13,214
خوب، دختر حالا تمرکز کن
باید طلا رو ببری
440
00:33:13,799 --> 00:33:14,945
!اوه، خدا
441
00:33:18,439 --> 00:33:21,189
تو یه الاغی
یه الاغ واقعی
442
00:33:21,288 --> 00:33:22,367
جدا
امکان نداره که اون شنیده باشه
443
00:33:22,472 --> 00:33:25,668
بهت قول می دم که شنیده
عمه ی کر من توی اوماها هم شنید
444
00:33:34,759 --> 00:33:35,707
!اوه، نه
445
00:33:35,815 --> 00:33:37,276
چیه؟ -
اون همین الان منو دید. اون منو دید -
446
00:33:37,383 --> 00:33:38,365
چی؟ -
آره، اون منو دید -
447
00:33:38,471 --> 00:33:39,518
...اون سرشو بلند کرد که به من نگاه کنه وقتی -
نه -
448
00:33:39,623 --> 00:33:40,571
نه، نه -
آره، اون منو دید -
449
00:33:40,679 --> 00:33:41,955
...امکان نداره... مگه می شه ببینه؟ اون
450
00:33:42,055 --> 00:33:43,364
خوب، شایدم دیده باشه
451
00:33:43,495 --> 00:33:44,607
واقعا؟
452
00:33:45,127 --> 00:33:46,272
خوب، شنای اون همیشه این قدر کوتاهه؟
453
00:33:46,375 --> 00:33:50,368
نه، اون معمولا وقتشو با این پر می کنه
دارم بهت می گم
454
00:33:54,535 --> 00:33:57,469
اوه، خدایا و حالا اون رفته
455
00:34:00,135 --> 00:34:01,247
نه -
نه -
456
00:34:01,351 --> 00:34:02,561
چیزی نیست اون نیست
457
00:34:02,663 --> 00:34:04,069
خوب گوش کن ممکنه اون باشه
458
00:34:04,166 --> 00:34:06,141
...نه نیست، خوب -
خوب، می بینیم. می بینیم -
459
00:34:06,246 --> 00:34:10,305
خوب، نه، نه، دارم بهت میگم اگه اون نباشه
می تونی ردش کنی بره
460
00:34:11,302 --> 00:34:13,157
اون پشت دره اون پشت دره
461
00:34:13,254 --> 00:34:15,229
نه، نه، نه -
فقط نگاه کن. نگاه کن -
462
00:34:15,334 --> 00:34:19,807
لعنتی! نه نکن -
خوب، خوب، خوب. تمومش کن -
463
00:34:19,910 --> 00:34:22,016
صبر کن، صبر کن فهمیدم -
اوه، خدا ما لو رفتیم -
464
00:34:22,118 --> 00:34:24,420
نه، نه، نه صبر کن جواب نده -
مجبورم -
465
00:34:24,519 --> 00:34:27,453
اون می دونه من اینجام
466
00:34:32,390 --> 00:34:33,339
سلام
467
00:34:33,958 --> 00:34:35,168
چرا این قدر طول کشید؟
468
00:34:35,270 --> 00:34:38,085
...چی؟ ما داشتیم
ما داشتیم طبقه بالا بازی می کردیم
469
00:34:39,685 --> 00:34:41,540
بازی ویدویی -
آره بازی ویدویی -
470
00:34:41,638 --> 00:34:44,224
این دوستمه، رونی رونالد
471
00:34:44,518 --> 00:34:46,525
بگو سلام رونالد -
سلام رونالد -
472
00:34:46,790 --> 00:34:48,317
خیلی احمقی
473
00:34:48,677 --> 00:34:51,743
خوب، چی شده که اومدی اینجا؟
به خونه ی من؟
474
00:34:52,261 --> 00:34:55,130
درمون قفله -
اوه، خیلی بده -
475
00:34:55,238 --> 00:34:56,667
این فاجعه ست
476
00:34:59,270 --> 00:35:01,212
خوب، باید به کسی زنگ بزنی؟
477
00:35:02,693 --> 00:35:05,628
نه، ترجیح می دم منتظرشون بمونم
اگه اشکالی نداسته باشه
478
00:35:06,406 --> 00:35:08,675
بازی ویدویی، ها؟
من مشتاقم که بازی کنم
479
00:35:13,285 --> 00:35:14,267
این اتاقه توئه؟
480
00:35:14,373 --> 00:35:17,155
همون طور که می بینی
یه کم به هم ریخته ست
481
00:35:17,317 --> 00:35:19,619
یه کم؟ -
آره -
482
00:35:20,901 --> 00:35:23,519
چیز جالبی این بیرون هست؟
483
00:35:27,141 --> 00:35:28,188
خوب
484
00:35:31,045 --> 00:35:34,209
ببخشید چی گفتی؟
نشنیدم چی گفتی نشنیدم
485
00:35:34,308 --> 00:35:36,829
داری جاسوسی همسایه ها رو می کنی، کیل؟
486
00:35:38,308 --> 00:35:39,869
در حقیقت، آره
487
00:35:40,645 --> 00:35:41,954
می دونی، اون فهمیده که این همسایه
488
00:35:42,052 --> 00:35:44,387
کسی که فکر می کنم، در واقع
باید همسایه شما هم باشه
489
00:35:44,485 --> 00:35:45,467
کسی که در حقیقت ممکنه
490
00:35:45,572 --> 00:35:46,881
...یک قاتل بی عاطفه باشه -
درسته -
491
00:35:46,980 --> 00:35:48,955
که اهل تگزاسه...
درسته. خوب، اون اهل آستینه -
492
00:35:49,060 --> 00:35:50,718
آره -
که این طور -
493
00:35:50,820 --> 00:35:52,991
...آره، آره اون -
معرفی می کند: ارابرت ترنر -
494
00:35:53,445 --> 00:35:54,427
آره
495
00:35:54,532 --> 00:35:56,442
آره، دیدمش خوب؟
496
00:35:56,548 --> 00:35:57,857
خوب؟ -
...خوب -
497
00:35:58,916 --> 00:36:01,185
خوب، دختر گم شده
توی مدیسون
498
00:36:01,284 --> 00:36:02,331
تو اخبار
499
00:36:02,436 --> 00:36:04,192
شما می گین که اون به این جریان
ربطی داره؟
500
00:36:04,292 --> 00:36:05,721
او سوار ماشینی می شه که اون دختره
501
00:36:05,828 --> 00:36:07,005
آخرین بار توش دیده شده -
همون موستانگ 1960 -
502
00:36:07,108 --> 00:36:08,056
یک موستانگ 1960
503
00:36:08,164 --> 00:36:10,073
همون رنگ آره -
و همرنگه -
504
00:36:10,180 --> 00:36:11,870
خدایا، واقعا نزدیکه
505
00:36:11,972 --> 00:36:15,005
خوب می دونی
اخبار گفتند که اون جای فرورفتگی روش داره
506
00:36:15,108 --> 00:36:17,497
آره و گلگیر جلوی اونم فرورفتگی داره -
آره -
507
00:36:17,796 --> 00:36:20,862
درسته؟ -
با هم می خونه -
508
00:36:21,220 --> 00:36:22,430
کل داستان با هم می خونه -
آره -
509
00:36:22,532 --> 00:36:23,677
جور در میاد
510
00:36:24,964 --> 00:36:26,273
خوبه
511
00:36:30,243 --> 00:36:32,512
دارم موستانگ رو می بینم
512
00:36:34,499 --> 00:36:36,409
ولی جای ضربه روی گلگیر نیست
513
00:36:36,515 --> 00:36:38,686
چی؟ آره؟ نه. نه، همونجاست. همونجاست
514
00:36:38,819 --> 00:36:42,168
اگه بشه... باید همونجا باشه
515
00:36:44,803 --> 00:36:46,778
خیلی عجیبه
چه طوری ممکنه این قدر سریع درستش کرده باشه؟
516
00:36:46,883 --> 00:36:50,014
شاید بخاطر اینه که
از اول اونجا نبوده
517
00:36:51,715 --> 00:36:55,577
بهرحال واضحه که اون به جمع کردن
اشیاء علاقه داره
518
00:36:56,611 --> 00:36:58,301
اون والیبال بازی می کنه
519
00:36:59,747 --> 00:37:02,561
اون جمجمه جمع می کنه -
چی؟ بذار ببینم -
520
00:37:06,627 --> 00:37:08,514
اون جمجه ی یک گاو شاخ درازه
521
00:37:08,771 --> 00:37:09,916
می دونی کدوم ایالت بخاطر داستن
گاوهای شاخ دراز معروفه
522
00:37:10,019 --> 00:37:11,448
تگزاس -
و قاتل مال کدوم ایالته؟ -
523
00:37:11,555 --> 00:37:12,765
تگزاس
524
00:37:13,698 --> 00:37:16,448
خوب قهوه و دوناتتون کجاست؟
525
00:37:17,986 --> 00:37:21,281
شما نمی تونین یه خونه رو بدون داشتن قهوه و دونات
تحت نظر بگیرین
526
00:37:26,563 --> 00:37:27,839
فقط تونستم همینارو پیدا کنم
527
00:37:28,322 --> 00:37:31,257
بیشترشو از عموم گرفتم
اون یه جامعه ستیز درجه یکه
528
00:37:31,363 --> 00:37:32,704
ترنر چه مدت اونجا زندگی کرده؟
529
00:37:32,802 --> 00:37:34,711
نمی دونم دو سه سال
530
00:37:35,234 --> 00:37:36,761
هی، اینو نیگاه
531
00:37:36,930 --> 00:37:38,872
قربانی هایی که تو تگزاس پیدا شدند
نگهداری شده بودند
532
00:37:38,978 --> 00:37:40,920
تا تجزیه جسدشون به تاخیر بیاقته
533
00:37:41,026 --> 00:37:42,749
این یارو خیلی روانی بوده
534
00:37:43,041 --> 00:37:47,100
اونا گفتند که جسدها نخ پیچی شده
و در پی ساختمان گنجانده شده بودند
535
00:37:47,585 --> 00:37:51,644
، این دختر در اثر ضربه مرده
بیشتر ضربه ها به سر و صورت وارد شده
536
00:37:51,746 --> 00:37:54,298
پیچیده ست... من گشنمه
537
00:37:56,258 --> 00:37:57,818
بیاین پیتزا سفارش بدیم
538
00:38:27,777 --> 00:38:29,565
مدتیه که رفته
539
00:38:29,761 --> 00:38:30,776
بیا
540
00:38:31,873 --> 00:38:33,466
چه جوری گوشی منو گرفتی؟
541
00:38:33,568 --> 00:38:35,324
این واقعا یک تجاوز به حریم شخصی
بزرگه
542
00:38:35,425 --> 00:38:38,011
این... من می تونم به خاطر این کار
تو رو تحویل پلیس بدم
543
00:38:39,873 --> 00:38:42,459
چی کار کردی؟
می دونم که یه کاری کردی
544
00:38:43,616 --> 00:38:45,755
هر دفعه، که اون به تو زنگ می زنه
545
00:38:47,584 --> 00:38:48,533
این چیزیه که میشنوی
546
00:38:48,640 --> 00:38:51,608
خوب انتخاب خوبیه
547
00:38:52,608 --> 00:38:53,622
بامزه ست
548
00:38:55,008 --> 00:38:56,732
ولی یه کم ترسناکه. درسته؟
549
00:38:56,832 --> 00:38:59,418
میشه توش یه کم رنگ به کار برد
اشکالی نداره؟
550
00:39:02,400 --> 00:39:04,255
نه انجامش بده پیکاسو
551
00:39:34,303 --> 00:39:38,810
چرا پدر مادرت خواستن که
به بیرون از شهر بیان؟
552
00:39:40,000 --> 00:39:43,928
خوب، فکر کنم مامانم می خواست که
پدرمو بیشتر تحت کنترل بگیره
553
00:39:45,248 --> 00:39:47,582
زندگی در شهر وسوسه های خودشو داشت
554
00:39:48,575 --> 00:39:53,277
ولی مامانم هنوزم زیاد گریه می کنه
درست همون طور که قبلا می کرد
555
00:39:53,375 --> 00:39:55,896
و پدرم هم مثل گذشته
هیچ اهمیتی نمی ده
556
00:39:57,791 --> 00:39:59,830
چرا اونا فکر نمی کنن که یک حموم اضافی
می تونه کمک کنه؟
557
00:39:59,935 --> 00:40:01,047
شاید یه گاراژ دو ماشینه
558
00:40:01,151 --> 00:40:03,126
می دونی عزیزم؟
خیانت; بهتره بهش فکر نکنی
559
00:40:03,231 --> 00:40:04,725
به چیزهای ممکن نگاه کن
560
00:40:04,831 --> 00:40:06,489
یه چیز مثل این؟
561
00:40:09,631 --> 00:40:11,736
خوب، تو چه مشکلاتی داری کیل؟
562
00:40:14,239 --> 00:40:16,181
چی باعث می شه فکر کنی من مشکل دارم؟
563
00:40:16,286 --> 00:40:17,847
راستش نمی دونم
564
00:40:21,342 --> 00:40:23,098
نگاه کن اوناهاش
565
00:40:28,894 --> 00:40:30,455
یک ماشین دیگه هم هست
566
00:40:36,094 --> 00:40:37,981
کی گفته جوانمردی مرده؟
567
00:40:38,430 --> 00:40:39,608
من که نگقتم
568
00:40:40,734 --> 00:40:43,701
(اینم یه دختر باشگاهی)باشگاه رقص -
چه طوری فهمیدی؟ -
569
00:40:44,670 --> 00:40:47,158
اون دستبند سبز براق
مال یه باشگاه
570
00:40:47,709 --> 00:40:50,841
قرمزه مال باشگاه کومودو
و زرده مال ریزرزه
571
00:40:50,941 --> 00:40:53,494
خدایا تو باید عضو جاهای زیادی باشی، ها؟
572
00:40:53,790 --> 00:40:55,350
نه، نیازی ندارم
573
00:40:56,382 --> 00:40:58,291
از کفشاش خوشم میاد
574
00:40:58,398 --> 00:41:00,088
داری شوخی می کنی
575
00:41:00,509 --> 00:41:04,219
این چیزیه که داری بهش نگاه می کنی؟
کفشاش؟
576
00:41:05,053 --> 00:41:06,460
البته
577
00:41:09,245 --> 00:41:10,652
داره می ره تو
578
00:41:11,357 --> 00:41:13,691
اون می خواد بشدت مستش کنه
579
00:41:14,013 --> 00:41:15,540
بنظر اشتباه میاد
580
00:41:17,885 --> 00:41:19,957
اوه، داره انجامش میده
581
00:41:21,533 --> 00:41:22,548
خوب
582
00:41:23,261 --> 00:41:24,985
یالا یالا
583
00:41:25,277 --> 00:41:26,422
نپذیرفت
584
00:41:29,340 --> 00:41:31,446
ببین چه جوری نگاه می کنه
585
00:41:35,261 --> 00:41:37,464
یه کم موزیک لازم داره
586
00:41:37,980 --> 00:41:40,533
فکر می کنی دارند چی گوش می کنن؟ -
نمی دونم -
587
00:41:41,501 --> 00:41:44,348
می دونی چیه؟ یه فکری دارم
یالا اینو بگیر
588
00:41:50,268 --> 00:41:51,446
نه -
نه؟ -
589
00:41:54,141 --> 00:41:56,824
نه... صبر کن، صبر کن
590
00:41:57,308 --> 00:41:58,617
نه -
آره -
591
00:41:58,716 --> 00:42:00,538
شوخی می کنی -
فکر کنم بهش می خوره -
592
00:42:00,636 --> 00:42:01,880
اوه، خدایا
593
00:42:04,349 --> 00:42:05,755
آره، بهش می خوره
594
00:42:06,108 --> 00:42:07,669
فقط توی اضطراب
595
00:42:08,508 --> 00:42:11,824
دیگه کجا می تونی یه سرگرمی
این جوری پیدا کنید؟
596
00:42:11,932 --> 00:42:15,063
خدا رو شکر شما اومدین اینجا -
آره -
597
00:42:23,388 --> 00:42:24,795
یه دقیقه صبر کن
598
00:42:25,212 --> 00:42:28,147
صبر کن، اونو دیدی؟
صبر کن یه کم زوم کن
599
00:42:39,516 --> 00:42:40,792
اوه، خدای من
600
00:42:55,643 --> 00:42:57,617
اونو دیدی؟ برچسب قیمت
601
00:42:57,723 --> 00:42:59,992
دیگه نمی تونه اون لباسو پس بده
602
00:43:06,650 --> 00:43:09,618
اوه یالا
حالا باید حرکتتو شوع کنی
603
00:43:14,011 --> 00:43:15,604
اون موقرمزه کیه؟
604
00:43:16,218 --> 00:43:18,520
نازه -
تو کاری نداری انجام بدی؟ -
605
00:43:18,619 --> 00:43:19,928
تو کاری نداری انجام بدی؟
606
00:43:20,027 --> 00:43:21,434
نه -
...تو -
607
00:43:23,546 --> 00:43:27,027
آرهبه هر حال، پدر من
از این آهنگ خوشش میاد
608
00:43:37,819 --> 00:43:38,964
سلام مامان
609
00:43:39,995 --> 00:43:41,904
برو که بریم -
نه، من خوبم -
610
00:43:42,874 --> 00:43:44,729
(من توی " بارنز و نوبلز"م(اسم یک مکان
611
00:43:47,226 --> 00:43:49,233
نه، مشکلی نیست. پیاده میام
612
00:43:50,426 --> 00:43:52,466
شیفت من تمام شد. باید برم
613
00:43:54,138 --> 00:43:55,316
همراهیم می کنی؟
614
00:43:56,634 --> 00:43:57,648
البته
615
00:43:58,458 --> 00:43:59,570
اینو بده به مامانت
616
00:44:03,385 --> 00:44:06,997
ازت واسه ی یک شب و روز
جذاب متشکرم
617
00:44:12,218 --> 00:44:14,519
فکر می کنم حداکثر تا اینجا میتونی بیای
618
00:44:14,841 --> 00:44:16,368
آره فکر کنم
619
00:44:20,762 --> 00:44:22,671
خوب، همین شیفتو فردا ادامه می دی؟
620
00:44:27,929 --> 00:44:29,620
پیشت بر می گردم
621
00:44:53,208 --> 00:44:55,183
نه، نه، نه
622
00:45:00,664 --> 00:45:02,225
یه کسی، هر کسی
623
00:45:04,216 --> 00:45:06,899
یه کسی، هر کسی
624
00:45:12,568 --> 00:45:14,226
یالا عزیزم
625
00:45:16,664 --> 00:45:17,973
سلام پسرا
626
00:45:23,319 --> 00:45:24,880
شب تفریح خانواده
627
00:45:26,584 --> 00:45:29,845
خوب، حالا می فهمم چه خبره
628
00:45:30,999 --> 00:45:34,033
یا مسیح،
شما بچه ها خیلی بهتون خوش می گذره
629
00:45:35,576 --> 00:45:37,430
"ما داریم کارتون نگاه می کنیم"
630
00:45:37,527 --> 00:45:41,717
اوه، باشه عزیزم. می فهمم"
"شما دیگه دارین بزرگ می شین پسرها
631
00:45:43,863 --> 00:45:45,238
یالا، مامان
632
00:45:47,895 --> 00:45:52,118
حرومزاده ها اوه، اونا خیلی شهوتی اند
633
00:45:53,111 --> 00:45:56,657
!کمک!کمک
634
00:46:28,342 --> 00:46:29,749
لعنتی، یالا
635
00:46:34,806 --> 00:46:36,147
اوه، لعنتی
636
00:46:49,750 --> 00:46:52,750
خوب، اوه خدایا
637
00:47:32,021 --> 00:47:33,068
رونی -
(تا کجاش رفتی؟)با دختره -
638
00:47:33,173 --> 00:47:35,442
رونی، به من گوش کن، باشه؟
ترنر منو دید
639
00:47:35,540 --> 00:47:36,588
چی؟ -
آره -
640
00:47:36,693 --> 00:47:38,798
و اون موقرمزه که
توی خونه بود، خوب؟
641
00:47:38,901 --> 00:47:39,981
مطمئنی؟ -
اونو دور خونه دنبال کرد -
642
00:47:40,084 --> 00:47:42,189
و یک دفعه تاریک شد
اون چراغها رو خاموش کرد
643
00:47:42,293 --> 00:47:45,522
...منظورم اینکه، نمی دونم دقیقا چی دیدم، من
خوب، اگه اونو کشته باشه چی؟
644
00:47:45,621 --> 00:47:48,784
آروم باش، آروم باش. با من صحبت کن
چه اتفاقی داره میافته؟
645
00:47:49,877 --> 00:47:52,211
فقط پشت خط بمون -
کیل؟ -
646
00:47:52,309 --> 00:47:54,381
خوب، فقط پشت خط بمون
647
00:47:56,532 --> 00:47:58,637
چیزی می بینی؟
648
00:48:03,221 --> 00:48:05,075
کیل، چه خبره؟
649
00:48:08,340 --> 00:48:09,867
با من صحبت کن، پسر
650
00:48:10,836 --> 00:48:13,586
مو قرمزه ست
اون داره خونه رو ترک می کنه
651
00:48:14,356 --> 00:48:17,105
تو دیگه داری زیاده روی می کنی
اینو می دونی؟
652
00:48:17,268 --> 00:48:19,756
باید تمومش کنی، باشه کیل؟
653
00:48:20,948 --> 00:48:22,061
کیل؟
654
00:49:02,035 --> 00:49:04,108
نه -
!نه، نه، نه! هی -
655
00:49:04,210 --> 00:49:06,098
هی زیاد سخت نگیر
656
00:49:07,090 --> 00:49:08,617
آروم باش
657
00:49:09,811 --> 00:49:11,600
من رابرت ترنر هستم. همسایه تونم
دقیقا پشت شما زندگی می کنم
658
00:49:11,698 --> 00:49:13,902
آره، می دونم کی هستی؟
تو خونه ی من چی کار می کنی؟
659
00:49:14,003 --> 00:49:15,978
...خوب، من -
صبح بخیر عزیزم -
660
00:49:16,883 --> 00:49:18,344
فکر می کنم وحشت زده ش کردم
661
00:49:18,451 --> 00:49:22,957
من توی خواربار فروشی به رابرت برخوردم
وقتی اومدم بیرون دیدم چرخم پنچره
662
00:49:23,218 --> 00:49:25,739
ما سعی کردیم عوضش کنیم، ولی
...اون ماسوره
663
00:49:25,842 --> 00:49:27,151
آره، پدرم اون پیچها رو گذاشته
664
00:49:27,250 --> 00:49:29,421
خوب، اون کار نکرد
عوضش بازش کرد
665
00:49:29,522 --> 00:49:30,983
تقصیر من بود -
نه -
666
00:49:31,539 --> 00:49:33,099
شما زندگی منو نجات دادین
667
00:49:34,962 --> 00:49:36,872
ما اونو به مغازه ی فرانک بوکسل کردیم
668
00:49:36,978 --> 00:49:38,833
آره؟
خدا رو شکر اونجا بودی، ها؟
669
00:49:38,930 --> 00:49:41,035
که تا اونجا بوکسلش کنی -
خوشحالم که تونستم کمک کنم -
670
00:49:41,138 --> 00:49:42,797
کیل، می میری اگه از
کارد نان بری استفاده کنی؟
671
00:49:42,898 --> 00:49:44,207
اینم چاقوئه دیگه، چه فرقی داره؟
672
00:49:44,306 --> 00:49:47,437
[Untranslated]
673
00:49:50,386 --> 00:49:52,175
...هی میدونی؟ اون چیزها
674
00:49:52,274 --> 00:49:53,451
من همیشه خیلی در مورد اون جور چیزها
کنجکاو بوده ام
675
00:49:53,554 --> 00:49:56,587
اشکالی داره اگه فقط یه نگاه بندازم؟ -
آره، اشکال داره -
676
00:49:58,802 --> 00:50:00,078
خوب چی کار کردی؟ -
چه جور قهوه ای دوست داری؟ -
677
00:50:00,178 --> 00:50:02,185
معلم اسپانیایی ام رو زدم
678
00:50:08,274 --> 00:50:11,918
لعنتی، فکرکنم شیر رو توی ماشین جا گذاشتم
همین الان بر می گردم
679
00:50:23,921 --> 00:50:26,125
خوب، تو گفتی که
680
00:50:27,409 --> 00:50:30,857
...معلمتو زدی -
آره، مشت زدم توی صورتش -
681
00:50:32,849 --> 00:50:34,191
گوش کن
682
00:50:35,249 --> 00:50:36,711
من می فهمم
683
00:50:36,976 --> 00:50:39,115
منم به مدرسه رفتم
684
00:50:40,593 --> 00:50:44,455
چند تا معلم بودند که
می خواستم بکشمشون
685
00:50:47,633 --> 00:50:50,415
کیل، می شه لطفا شکر رو بهم بدی؟
686
00:50:53,808 --> 00:50:55,085
ایناهاش
687
00:50:56,080 --> 00:50:57,640
می تونم یه مقدار شیر واستون بریزم؟
688
00:51:00,496 --> 00:51:03,628
توی راه برگشت، مامانت گفت که
خیلی دوست داره که بیرون غذا بخوره
689
00:51:03,728 --> 00:51:04,873
آره؟
690
00:51:06,512 --> 00:51:08,171
من فکر کردم شاید ما بتونیم گاهی اوقات با هم
...بیرون شام بخوریم و فیلم ببینیم
691
00:51:08,272 --> 00:51:10,661
این اتفاق نمی افته -
من خوشحال می شم. خیلی خوبه -
692
00:51:10,768 --> 00:51:12,711
واسه من واسه من امکان پذیر نیست
693
00:51:12,816 --> 00:51:14,725
ولی من مطمئنم مامانم خیلی دوست داره
که بره، نه مامان؟
694
00:51:14,832 --> 00:51:17,483
خوشت خواهد اومد -
چرا نمی ریم بشینیم؟ -
695
00:51:17,584 --> 00:51:19,373
از دیدنت خوشحال شدم کیل
696
00:51:22,992 --> 00:51:26,505
اون یه جوریه -
آره اون واقعا یه جوریه -
697
00:51:27,472 --> 00:51:28,998
و همین طور خونتون
698
00:51:29,584 --> 00:51:31,406
این وحشتناکه
699
00:51:31,503 --> 00:51:33,576
من که گفتم بهت گفتم
اون یارو خیلی عجیب غریبه، درسته؟
700
00:51:33,679 --> 00:51:35,502
اون واقعا راست می گفت که
از دیدنت خوشحال شده
701
00:51:35,599 --> 00:51:38,731
یا داشت یه جورایی می ترسوندت؟
702
00:51:39,504 --> 00:51:41,925
داری باهام بازی می کنی؟ -
یه کم -
703
00:51:43,119 --> 00:51:46,086
اصلا متوجه موهام شدی؟ -
آره، نه -
704
00:51:46,192 --> 00:51:47,980
آره واقعا قشنگه خوب، یک موستانگ
705
00:51:48,079 --> 00:51:49,934
و همین طور جمجمه ی یک گاو شاخ دراز
توی گاراژش وجود داره
706
00:51:50,032 --> 00:51:51,341
و بعد هم اون دختره رقاصه
707
00:51:51,440 --> 00:51:53,262
که وحشت زده به نظر می رسید، خوب؟
اون وحشت زده به نظر می رسید
708
00:51:53,360 --> 00:51:55,247
اون داشت نیمه لخت دور هال می چرخید
709
00:51:55,343 --> 00:51:57,001
بعدش اون با من رو در رو می شه
و بهم خیره نگاه می کنه
710
00:51:57,104 --> 00:51:59,307
توی آشپزخونم ظاهر می شه
و با مامانم رابطه ی عاشقانه برقرار می کنه
711
00:51:59,407 --> 00:52:00,901
...منظورم اینه که -
می تونی سرزنشش کنی؟ -
712
00:52:01,007 --> 00:52:02,468
خوب مامانت تیکه ست
713
00:52:04,463 --> 00:52:05,892
.مامان من تیکه ست
می شه جدی باشی؟
714
00:52:05,998 --> 00:52:07,493
به این فکر کری که شاید اون دختره
به یک دلیل دیگه
715
00:52:07,599 --> 00:52:09,639
اون جوری به نظر می رسید؟
716
00:52:10,479 --> 00:52:13,446
شاید خوشش می یاد که نیمه لخت
دور خونه دنبالش کنن
717
00:52:16,718 --> 00:52:18,442
همین؟ فقط می خواستی
اینو بگی و بری؟
718
00:52:18,542 --> 00:52:19,949
من دارم به یه پارتی می رم
719
00:52:20,046 --> 00:52:21,672
پارتی کی؟ -
خودم -
720
00:52:22,671 --> 00:52:23,751
تو؟
721
00:52:24,271 --> 00:52:26,376
...تو داری یه
منظورم این نبود
722
00:52:26,478 --> 00:52:27,656
فقط نمی دونستم که کس دیگه ای رو هم
می شناسی
723
00:52:27,759 --> 00:52:29,188
من امروز یه دختره به اسم
مینی تایکو
رو ملاقات کردم
724
00:52:29,294 --> 00:52:31,596
مینی... آره لاغر دیوونه
تو کلاس اسپانیایی من بود
725
00:52:31,694 --> 00:52:32,676
خیلی با مزه ست
726
00:52:32,782 --> 00:52:35,946
من به اون گفتم که پدر و مادرم دارن می رن
بیرون از شهر، وبعد هر کی به اون یکی گفت
727
00:52:36,046 --> 00:52:37,705
اون، به چند نفر زنگ زد، و
اونا هم به چند نفر دیگه
728
00:52:37,806 --> 00:52:40,261
و حالا همه دارن میان -
آره، نه، گرفتم. گرفتم -
729
00:52:40,366 --> 00:52:42,984
خوب پس قراره دلقک بازیها رو
به نمایش بزاری؟
730
00:52:43,086 --> 00:52:44,874
خوب، بامزه می شه
731
00:52:48,942 --> 00:52:51,495
خوب واقعا می خوای این کارو بکنی؟
732
00:52:51,598 --> 00:52:52,580
آره
733
00:52:55,022 --> 00:52:56,036
خیلی خوب، حتما خوش می گذره
734
00:52:56,142 --> 00:52:59,306
من فقط فکر نمی کردم این قدر
...سریع خودتو وفق بدی، ولی
735
00:53:00,814 --> 00:53:04,076
سعی کن امشب اونارو بندازی توی
کمدت، باشه؟
736
00:53:24,301 --> 00:53:27,236
صبر کن، اون چی بود؟
اوه، تو فکر می کنی من دارم نگات می کنم؟
737
00:53:28,493 --> 00:53:32,138
نه بابا نگاهت نمی کنم
من دارم به کار خودم می رسم
738
00:53:41,197 --> 00:53:43,466
هی، چه طوری؟
739
00:53:51,725 --> 00:53:53,994
خیلی خوب، خودشه، خودشه
740
00:54:24,780 --> 00:54:26,057
اوه، خدای من
741
00:54:49,067 --> 00:54:51,969
از مینی ریپرتون خوشت نمیاد؟ -
!آتش -
742
00:54:52,075 --> 00:54:55,009
زدمش، بریم بچه ها، بریم
!برو، برو برو
743
00:54:55,115 --> 00:54:57,024
میدونم باهات چی کار کنم گرینوود
744
00:54:57,131 --> 00:55:00,611
اوه خدای من -
بهتره توی لیست قرار نگیری -
745
00:55:04,011 --> 00:55:06,466
اشتباه تاکتیکی بزرگ رفیق خیلی بزرگ
746
00:55:11,851 --> 00:55:13,509
...چه
747
00:55:15,211 --> 00:55:17,797
اینجا چی کار می کنی؟ ها؟
748
00:55:17,898 --> 00:55:20,003
اوه، نه، صبر کن
749
00:55:21,163 --> 00:55:23,748
چته؟
از اهنگم خوشت نمیاد؟
750
00:55:30,603 --> 00:55:32,545
اوه، خدایا -
چیه؟ -
751
00:55:32,874 --> 00:55:34,598
اوه، لعنتی صبر کن
752
00:55:34,826 --> 00:55:36,735
برو عقب وگرنه یه جایی می ندازمش
که دیگه نتونی بگیریش
753
00:55:36,842 --> 00:55:38,914
خوب، فقط آروم باش، باشه؟
اون 60 گیگ تمام زندگیمه
754
00:55:39,018 --> 00:55:40,327
چه بهتر
755
00:55:41,802 --> 00:55:43,591
داری چی کار می کنی؟ -
تو داری چی کار می کنی؟ -
756
00:55:43,690 --> 00:55:44,934
من دارم از پارتیم لذت می برم
757
00:55:45,034 --> 00:55:46,822
اوه، واقعا باشه -
اوه، نه. صبر کن -
758
00:55:46,922 --> 00:55:49,377
اشتباه گفتم
به قول تو دارم خودمو وفق می دم
759
00:55:49,482 --> 00:55:51,783
خوب، می تونستی منو خر کنی -
این یعنی چی؟ -
760
00:55:51,882 --> 00:55:54,021
دارم میگماگه می خوای از پارتیت لذت ببری
خوب ببر
761
00:55:54,122 --> 00:55:57,121
سعس نکن همش به بالا نگاه کنی
تا نظر منو جلب کنی، نیازی نیست
762
00:55:57,226 --> 00:55:59,081
پس تو داشتی به من نگاه می کردی
763
00:55:59,529 --> 00:56:01,733
ولی تا کی؟ فقط امشب؟
764
00:56:02,474 --> 00:56:05,157
یک هفته؟ دو هفته؟ از وقتی که اومدم اینجا؟
765
00:56:06,314 --> 00:56:08,899
تا حالا کدوم کارهامو دیدی؟
766
00:56:10,249 --> 00:56:12,104
دیگه چی دیدی؟
767
00:56:12,329 --> 00:56:14,337
دیگه چی دیدم؟ -
آره و دیگه چی؟ -
768
00:56:18,154 --> 00:56:19,747
چیزهای زیادی دیدم
769
00:56:20,201 --> 00:56:22,787
...منظورم اون نبود... نه اون جور چیزا، نه... منظورم
770
00:56:24,330 --> 00:56:27,330
برای مثال دیدم که تو
771
00:56:28,553 --> 00:56:31,074
شاید یکی از سه نفری تو دنیا هستی که
772
00:56:31,177 --> 00:56:33,446
چیپس با طعم پیتزا دوست دارند
773
00:56:33,961 --> 00:56:36,132
بعلاوه تنها کسی هستی که من تاحالا دیدم
که بیشتر وقتشو
774
00:56:36,233 --> 00:56:39,266
روی سقف خونش می گذرونه تا توی
خود خونه
775
00:56:39,849 --> 00:56:42,020
... و اونجا چی کار می کنی
داری کتاب می خونی
776
00:56:42,120 --> 00:56:46,049
کتاب. می دونی نه هفته نامه ی یواس
...یا سونتین)نام مجله( یا چیزای دیگه
777
00:56:46,249 --> 00:56:48,737
بلکه کتابهای جالب توجه
778
00:56:49,192 --> 00:56:50,916
بعلاوه یه کار دیگه هم می کنی
779
00:56:51,976 --> 00:56:56,133
تو مثل آدمای عقده ای و از خودراضی این کارو
...می کنی، ولی در واقع اینجوری نیست
780
00:56:56,232 --> 00:56:59,047
هر وقت داری از اتاقت می ری بیرون
دستگیره ی درو می گیری و برمی گردی
781
00:56:59,145 --> 00:57:01,349
داری آماده می شی که بری
ولی نمیری، ایست می کنی
782
00:57:01,449 --> 00:57:05,639
و برمی گردی و به آینه
نگاه می کنی و به خودت خیره می شی
783
00:57:05,736 --> 00:57:09,184
ولی می دونی... این یه جور نگاه
من چه خوشگلم" نیست"
784
00:57:09,320 --> 00:57:11,524
می دونی، بیشتر شبیه اینه که بگی
785
00:57:12,296 --> 00:57:13,922
"من واقعا کی هستم؟"
786
00:57:15,016 --> 00:57:18,878
...و از خودت سوال کنی منظورم اینه که این
787
00:57:20,680 --> 00:57:22,403
این خیلی باحاله
788
00:57:26,344 --> 00:57:28,384
بعلاوه تو دائما از پنجره بیرونو نگاه می کنی
مثل من
789
00:57:28,488 --> 00:57:31,423
فقط داری به دنیا نگاه می کنی
790
00:57:32,936 --> 00:57:36,002
وسعی می کنی اونو بفهمی
سعی می کنی تا دنیا رو درک کنی
791
00:57:36,104 --> 00:57:39,748
تا بفهمی که چرا اون مثل کتابهات
مرتب نیست
792
00:57:49,352 --> 00:57:51,424
من فقط به تو نگاه می کنم
793
00:57:58,375 --> 00:58:00,350
این یا مسخره ترین
794
00:58:02,727 --> 00:58:05,509
و یا شیرین ترین چیزی بود که تو عمرم شنیدم
795
00:58:25,735 --> 00:58:29,215
اون شبو یادته؟
که درباره مشکلاتمون صحبت کردیم؟
796
00:58:30,727 --> 00:58:33,858
تو گفتی که تو زندگیت مشکلی نداری -
من گفتم؟ -
797
00:58:34,790 --> 00:58:38,106
مزخرف گفتم. من میلیونها مشکل دارم
798
00:58:42,502 --> 00:58:44,924
مشکلات پسری که معلمشو کشته؟
799
00:58:45,734 --> 00:58:47,622
من معلممو نکشتم
800
00:58:58,598 --> 00:58:59,645
چیه؟
801
00:59:08,293 --> 00:59:09,984
لعنتی -
چیه؟ -
802
00:59:16,037 --> 00:59:17,248
چی توی کیسه ست؟
803
00:59:17,349 --> 00:59:19,204
اوه، خدای من -
چیه؟ -
804
00:59:21,797 --> 00:59:24,318
چی دیدی؟ -
لکه های قرمز -
805
00:59:26,437 --> 00:59:29,950
خون؟ -
حالا باید چی کار کنیم؟ -
806
00:59:32,549 --> 00:59:34,654
باور نمی کنم که واقعا از من بخوای که
وارد ماشین این یارو بشم
807
00:59:34,758 --> 00:59:35,870
ما باید ببینیم که توی اون کیف آبیه چیه
808
00:59:35,974 --> 00:59:37,828
پس برو توی ماشین و در گاراژو باز کن، خوب؟
809
00:59:37,925 --> 00:59:40,227
مطمئنی هنوز در خطر نیستم؟
810
00:59:40,325 --> 00:59:41,568
اشلی ترنر الان کجاست؟
811
00:59:41,669 --> 00:59:44,517
داره بیل می خره
812
00:59:49,381 --> 00:59:51,169
خودت ببین
813
00:59:52,581 --> 00:59:54,468
مطمئنی تو خطر نیستم؟
814
00:59:55,557 --> 00:59:57,280
آره، تو مرد طلایی هستی
اون هنوز توی فروشگاهه
815
00:59:57,381 --> 00:59:59,137
خوب، اینم از این
816
01:00:12,197 --> 01:00:14,618
خوب، خیلی خوبه -
در مورد چی صحبت میکنی؟ -
817
01:00:14,725 --> 01:00:16,579
اشلی اینجا یه برنامه زنده راه انداخته
818
01:00:26,596 --> 01:00:28,320
این خیلی سخت تر از اون چیزیه
که تو اینترنت گفته بود
819
01:00:28,420 --> 01:00:31,170
کارت عالی پسر
کارت عالیه
820
01:00:50,051 --> 01:00:51,295
اشلی
821
01:00:51,715 --> 01:00:54,617
هی -
سلام، مینی لاغره -
822
01:00:58,211 --> 01:01:00,316
این اسمو کجا شنیدی؟
823
01:01:00,548 --> 01:01:03,744
الو؟ اشلی؟ الو، اشلی -
حرومزاده من رفتم تو -
824
01:01:03,843 --> 01:01:05,599
دمت گرم
خوبه همه جا رو بگرد
825
01:01:05,699 --> 01:01:06,845
خوبه -
زیر صندلیم نگاه کن -
826
01:01:06,947 --> 01:01:08,769
توی جعبه ها، جعبه دسکش
هر جا که میتونی رو بگرد
827
01:01:08,899 --> 01:01:12,030
اینجا نیست، رفیق -
هیچ چی؟ خوب -
828
01:01:12,163 --> 01:01:14,498
خوب، بازم نگاه کن و پشت خط بمون
829
01:01:14,595 --> 01:01:16,668
بله -
کیل من ترنرو گم کردم -
830
01:01:16,771 --> 01:01:18,659
به لاغر دیوونه)اسکینی سایکو منظور مینی تایکو( برخوردم
831
01:01:18,755 --> 01:01:21,056
...تو
آخرین بار کی دیدیش؟
832
01:01:21,155 --> 01:01:23,042
نمی دونم حدودا 5 دقیقه پیش
ماشینش نیست
833
01:01:23,139 --> 01:01:24,416
خوب، پشت خط بمون
834
01:01:24,514 --> 01:01:26,270
خوب رونی -
هی ایناهاش. من باز کننده ی درشو پیدا کردم -
835
01:01:26,371 --> 01:01:28,705
خوب، به من گوش کن پس، درو باز بذار
و رمزو بهم بده
836
01:01:28,802 --> 01:01:29,730
درو باز بذار و رمزو بهم بده
همین الان
837
01:01:29,827 --> 01:01:30,754
نه، نه آخه به نظر می رسه
838
01:01:30,851 --> 01:01:31,931
می تونم همین الان در گاراژو باز کنم
839
01:01:32,034 --> 01:01:33,627
نه، رونی اون کارو نکن
اون کارو نکن رونی
840
01:01:33,731 --> 01:01:35,967
فقط رمزو بهم بده، باشه؟
841
01:01:36,067 --> 01:01:37,660
چرا این قدر هیجان زده به نظر می رسی؟ -
خوب، گوش کن -
842
01:01:37,762 --> 01:01:39,518
اشلی همین الان ترنرو گم کرد
و اون داره بر میگرده خونه
843
01:01:39,618 --> 01:01:42,073
واسه همین هیجان زده هستم
باید رمزو واسم بخونی، باشه؟
844
01:01:42,179 --> 01:01:44,033
درو باز بذار و رمزو بهم بده -
چی؟ اوه، نه. نه -
845
01:01:44,130 --> 01:01:45,505
عملیات احمقانه رسما به پایان رسید
846
01:01:45,602 --> 01:01:47,358
نه! رونالد، نه! به من گوش کن
847
01:01:47,458 --> 01:01:49,433
همونجا بمون برگرد و رمزو بهم بده
848
01:01:49,538 --> 01:01:51,993
درو باز بذار و رمزو بهم بده
تو الان دقیقا اونجایی
849
01:01:52,098 --> 01:01:54,815
باز بذارش و برو
درو باز بذار و رمزو بهم بده
850
01:01:54,914 --> 01:01:57,784
...نمی تونم بازش کنم... نمی تونم
باز نمیشه؟ باشه؟
851
01:01:57,890 --> 01:01:59,800
خوب، ادامه بده، پشت خط بمون الو؟
852
01:01:59,906 --> 01:02:01,248
کیل، تو باید همین الان رونی رو از اونجا
بیاری بیرون همین الان
853
01:02:01,346 --> 01:02:02,328
آره، میدونم، میدونم اون رمزو گرفته
854
01:02:02,434 --> 01:02:03,362
الان داره اونو میده به من
855
01:02:03,458 --> 01:02:05,662
خوب، بهش بگو عجله کنه... لعنتی
856
01:02:06,082 --> 01:02:07,293
خوب، خوب خوب
857
01:02:07,394 --> 01:02:08,441
الو؟ رونالد، یالا
858
01:02:08,546 --> 01:02:10,368
آماده ای؟ یکی پایین
859
01:02:11,041 --> 01:02:12,416
خانم کارلسون
860
01:02:14,402 --> 01:02:15,350
کیل
861
01:02:15,618 --> 01:02:18,749
سه بالا، چهار بالا... نه. نه. نه
ببخشید، اشتباه کردم
862
01:02:18,850 --> 01:02:19,897
خوب بالا؟
863
01:02:20,001 --> 01:02:21,179
چهار پایین
864
01:02:21,282 --> 01:02:22,296
کیل؟
865
01:02:25,122 --> 01:02:26,070
سلام
866
01:02:26,977 --> 01:02:28,538
من رابرت ترنم
867
01:02:29,537 --> 01:02:31,097
پشت شما زندگی می کنم
868
01:02:31,521 --> 01:02:32,765
اوه، آره
869
01:02:42,561 --> 01:02:43,990
می شه؟
870
01:02:44,929 --> 01:02:46,839
آخه یه کم بی ادبیه
871
01:02:50,497 --> 01:02:51,774
چی کار داری می کنی؟
872
01:02:51,873 --> 01:02:56,412
خوب، من دارم رسما ورود شما رو به
محله تبریک می گم
873
01:02:59,648 --> 01:03:01,950
من می دونم که تو دنبالم بودی
874
01:03:02,049 --> 01:03:03,837
نه، نکن نه
875
01:03:04,641 --> 01:03:06,048
تکذیبش نکن
876
01:03:08,704 --> 01:03:12,982
من اصلا ناراحت نشدم و صراحتا می گم
که حتی نمی خوام دلیلشو بدونم
877
01:03:16,128 --> 01:03:18,495
فقط می خوام بدونی که
878
01:03:20,384 --> 01:03:22,457
یه کم خجالت می کشم
879
01:03:23,104 --> 01:03:26,901
خوب، جدا از این کارهای دزدکی
880
01:03:27,136 --> 01:03:31,097
یه جورایی با روشهای جدید
881
01:03:31,200 --> 01:03:34,746
واسه ی وارد شدن به زندگی یک پیر مرد
882
01:03:37,888 --> 01:03:40,255
من واقعا وظیفه ی خودم می دونم که بهت بگم
883
01:03:40,352 --> 01:03:43,451
از حریم شخصی خودم لذت می برم
884
01:03:47,551 --> 01:03:51,829
...می دونی، دنیا
توی یک حالت شدید از وهم و خیال به سر می بره
885
01:03:53,856 --> 01:03:56,725
و من فکر می کنم که
...شخصی به باهوشی
886
01:03:56,832 --> 01:04:00,443
و جذابیت تو
887
01:04:01,599 --> 01:04:05,592
نباید وقتشو تلف کنه تا
این آتشو بیشتر شعله ور کنه
888
01:04:06,336 --> 01:04:07,284
...من
889
01:04:12,575 --> 01:04:14,746
خوب، خودت می دونی
890
01:04:15,519 --> 01:04:18,072
که تو تنها کسی نیستی که داره منو نگاه می کنه
891
01:04:27,295 --> 01:04:30,142
پس، بی خیالش شو تا بگذره
اگه خودت دوست داری
892
01:04:33,759 --> 01:04:34,871
آرومی؟
893
01:04:36,575 --> 01:04:37,589
اوضاع رو به راهه؟
894
01:04:37,695 --> 01:04:39,288
روبراهه روبراهه
895
01:04:39,998 --> 01:04:41,013
خوبه
896
01:04:49,694 --> 01:04:51,996
خیلی خوب خودشه گوشی رو بده من
می خوام به پلیس تلفن کنم
897
01:04:52,094 --> 01:04:54,298
صبر کن اون که کاری نکرده
898
01:04:54,590 --> 01:04:55,997
اون فقط گفت که دوست نداره به حریمش تجاوز شه
899
01:04:56,094 --> 01:04:58,429
ولی درباره اش فکر کن
چرا دوست نداره؟
900
01:04:58,527 --> 01:04:59,737
منظورم این که، اون داره یه چیزی رو پنهان می کنه
ما اینو می دونیم
901
01:04:59,838 --> 01:05:00,918
آره، قطعا -
درسته؟ -
902
01:05:01,022 --> 01:05:02,877
و اون می دونه که ما اینو می دونیم
اون می دونه
903
01:05:02,974 --> 01:05:06,749
و قطع نظر از اینکه اون روز خوب داشته
یا بد... این مهم نیست
904
01:05:06,846 --> 01:05:08,406
اون از تو ترسیده
اون یه مرد گنده ست
905
01:05:08,510 --> 01:05:11,510
نگاه کن کیل اون منو ترسوند
ولی حق با اونه
906
01:05:11,614 --> 01:05:12,825
ما داریم جاسوسی اونو می کنیم
907
01:05:12,926 --> 01:05:15,260
اوه، پسر
اون مثل اون هلندیه شده
908
01:05:15,357 --> 01:05:18,456
می دونی، وقتی گه گروگان
عاشق گروگان گیر می شه
909
01:05:18,558 --> 01:05:20,827
این مزخرفاتو از کجا آوردی؟ -
من زیاد مطالعه می کنم -
910
01:05:20,958 --> 01:05:23,925
...خوب، من
چه جوری اون میتونه باحال یا دلربا باشه؟
911
01:05:24,030 --> 01:05:26,234
من چنین چیزی نگفتم -
نه، خوب، اش تو گفتی -
912
01:05:26,333 --> 01:05:29,017
تو گفتی که اون وارد ماشین من شد
ولی این کارو با ملایمت انجام داد
913
01:05:29,117 --> 01:05:31,932
شاید من نمی فهمم -
خوب، میدونی چیه؟ -
914
01:05:32,029 --> 01:05:34,036
...می تونیم -
بی خیالش شیم؟ -
915
01:05:34,365 --> 01:05:37,115
واضحا این دیگه یک بازی با مزه
دخترانه نیست
916
01:05:37,213 --> 01:05:39,123
دیگه از حدش فراتر رفته
917
01:05:42,621 --> 01:05:45,436
سلام نه من اونجا نیستم
918
01:05:48,221 --> 01:05:49,748
باشه، دارم میام
919
01:05:52,989 --> 01:05:55,510
جشن سالگرد پدر مادرم در کمال تعجب
به پایان رسیده
920
01:05:57,565 --> 01:05:59,256
فقط بی خیالش شین. باشه؟
921
01:05:59,389 --> 01:06:01,047
بعدا بهت زنگ میزنم
922
01:06:22,045 --> 01:06:23,474
رونیم موفق باشی
923
01:06:23,580 --> 01:06:25,620
رونی، من یه کم تحقیق روی خونه ی
ترنر انجام دادم. خوب؟
924
01:06:25,724 --> 01:06:28,507
دارم به کاغذ آبی ها نگاه می کنمکه نشون می دن
که وقتی این خونه تازه ساخته شده بود
925
01:06:28,604 --> 01:06:30,939
خونه ی اصلی و گاراژ به هم وصل نبودن
926
01:06:31,036 --> 01:06:32,149
و حالا این قسمت وسطی وجود داره
927
01:06:32,253 --> 01:06:34,708
اون قسمت وسطی اونجا نبود
منظورم اینه که واسه چی اونو می خواد؟
928
01:06:34,812 --> 01:06:37,463
من دارم بیشتر فکر می کنم دوباره بهم زنگ بزن
929
01:07:14,747 --> 01:07:17,529
کیه؟ -
!رونیم، پسر! یالا -
930
01:07:17,627 --> 01:07:19,056
پیغاممو گرفتی؟ -
چی؟ نه، گوش کن -
931
01:07:19,163 --> 01:07:21,552
من گوشیمو توی ماشین اون جا گذاشتم -
صبر کن، صبر کن -
932
01:07:21,659 --> 01:07:22,903
صبر کن -
وقتی رقتم خونه دیدم توی جیبم نیست -
933
01:07:23,003 --> 01:07:24,791
باید وقتی داشتم وسایلو می ذاشتم سر جاشون
اونو انداخته باشم
934
01:07:24,891 --> 01:07:25,840
خوب، خوب صبر کن -
...من نمی خوام -
935
01:07:25,947 --> 01:07:26,874
می فهمی دارم چی می گم؟
936
01:07:26,971 --> 01:07:28,727
!خوب، نگاه کن
ما گوشیتو می گیریم، باشه؟
937
01:07:28,827 --> 01:07:30,682
این کاریه که می کنیم
ما گوشیتو می گیریم
938
01:07:30,779 --> 01:07:32,851
فقط من ازت می خوام که یه کار
دیگه رو هم واسم انجام بدی
939
01:07:35,803 --> 01:07:39,665
آره خوب، خوب -
تو اونجایی؟ -
940
01:07:39,770 --> 01:07:41,680
چه طور به نظر میام؟ منو می بینی؟
941
01:07:41,786 --> 01:07:43,161
آره، خوبی می بینمت
942
01:07:43,258 --> 01:07:46,903
خوب، اونجا چه طور به نظر می رسه؟
من... چیزی حرکت نمی کنه؟/
943
01:07:48,314 --> 01:07:49,591
چه طورم؟
944
01:07:49,691 --> 01:07:51,894
آره، خوبه. برو -
باشه -
945
01:08:01,946 --> 01:08:03,986
یالایالا
946
01:08:07,354 --> 01:08:09,809
صبر کن، این... هنوز چیزی می بینی؟
947
01:08:09,914 --> 01:08:13,526
آره، نه، می بینمت، می بینمت
از همونجا انجامش بده
948
01:08:15,514 --> 01:08:16,888
اینم از این
949
01:08:19,354 --> 01:08:21,459
مطئمنی تو خطر نیستم؟
950
01:08:21,753 --> 01:08:23,641
حرکتی وجود نداره اوضاعت خوبه
951
01:08:29,177 --> 01:08:31,599
اوه، خدازیادی سر و صدا کردم
چیزی ندیدی؟
952
01:08:31,705 --> 01:08:33,047
نه خوبه
953
01:08:34,810 --> 01:08:36,598
اوه، پسر، اینجا بوی بدی میاد
954
01:08:36,825 --> 01:08:40,338
شبیه بوی چیه؟ -
مثل جسد تجزیه شده ی یک تیکه -
955
01:08:40,441 --> 01:08:42,612
خوب آره در قفله
956
01:08:45,625 --> 01:08:48,178
من نمی بینمش پسر اینجا نیست
957
01:08:48,281 --> 01:08:49,557
به نگاه کردنت ادامه بده پسر همونجاست
فقط آروم باش
958
01:08:49,657 --> 01:08:51,031
یه مقدار صبور باش پیداش می کنی
959
01:08:51,129 --> 01:08:53,682
اوه، خدادیدمش، دیدمش
960
01:08:53,977 --> 01:08:56,180
اوه، متشکرم. متشکرم -
اینم از این -
961
01:08:56,281 --> 01:08:57,841
خوب خوب حالا گوش کن
962
01:08:57,945 --> 01:09:01,261
تو باید کیسه رو پیدا کنی -
خوب، باشه. خوب -
963
01:09:02,168 --> 01:09:04,557
نمی بینمش
یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن
964
01:09:04,665 --> 01:09:08,047
می بینمش، می بینمش. تو می بینیش؟
965
01:09:08,153 --> 01:09:10,454
خودشه کارت خوب بود کارت خوب بود
966
01:09:11,193 --> 01:09:13,135
خوب -
خیلی خوب. خوب، خوب -
967
01:09:13,240 --> 01:09:16,110
باید یه لحظه دوربینو بذارم پایین
968
01:09:18,265 --> 01:09:21,461
اوه، آره
این مطمئنا منشا این بوی بده
969
01:09:21,913 --> 01:09:24,302
رفیق دیگه نمی خوام ادامه بدم
می خوام برم خونه
970
01:09:24,408 --> 01:09:27,375
فقط آروم باش آروم باش
من ازت می خوام که توی کیفو نگاه کنی
971
01:09:27,480 --> 01:09:30,447
خدا، کلی خون اینجاست
972
01:09:32,088 --> 01:09:35,350
یه دقیقه صبر کن. فکر کنم این مو باشه -
باشه -
973
01:09:36,632 --> 01:09:38,737
اوه، یا مسیح این خیلی کثیفه
974
01:09:40,536 --> 01:09:42,325
اوه، خدا چسبنده ست
975
01:09:43,928 --> 01:09:47,244
رونی، دوربین داره سر می خوره
رونی لعنتی
976
01:09:50,360 --> 01:09:52,051
خوب، نزدیک بود
977
01:09:53,432 --> 01:09:54,380
خوب گرفتیش
978
01:09:54,488 --> 01:09:57,237
خوب گرفتمش. یا مسیح. چه طورم؟
979
01:09:59,544 --> 01:10:00,820
اوه نه
980
01:10:01,368 --> 01:10:02,644
...چه
981
01:10:05,239 --> 01:10:07,628
رونی؟ تو درو بستی؟
982
01:10:09,304 --> 01:10:11,759
فکر می کنم یکی توی گاراژه
983
01:10:12,023 --> 01:10:13,136
کمکم کن
984
01:10:16,311 --> 01:10:17,555
رونی
985
01:10:20,663 --> 01:10:22,671
اوه، لعنتی اون توی خونه ست
986
01:10:31,575 --> 01:10:32,851
اوه، لعنتی
987
01:10:33,495 --> 01:10:34,607
رونی؟
988
01:10:43,351 --> 01:10:44,529
اوه، لعنتی
989
01:11:03,702 --> 01:11:05,044
!رونی
990
01:11:07,382 --> 01:11:08,658
!رونی
991
01:11:11,094 --> 01:11:12,501
!درو باز کن
992
01:11:40,758 --> 01:11:41,685
!سرکار! سرکار
993
01:11:41,781 --> 01:11:43,504
گوش کنید; رفیق من ربوده شده -
چوبو بنداز -
994
01:11:43,605 --> 01:11:45,034
بخواب رو زمین -
باشه، باشه -
995
01:11:45,141 --> 01:11:47,149
بندازشحالا! بندازش رو زمین
996
01:11:47,541 --> 01:11:49,363
فقط به خاطر این اومدم اینجا
که رفیقم توی این خونه ست
997
01:11:49,461 --> 01:11:52,723
اون توسط صاحب این خونه ربوده شده
که الان داره سعی می کنه اونو بکشه
998
01:11:52,821 --> 01:11:54,709
نه، بی خیال مرد
999
01:11:54,806 --> 01:11:56,431
در بازه -
وقتی من اومدم باز بود -
1000
01:11:56,533 --> 01:11:58,442
ورود زوری -
مزخرفه -
1001
01:11:59,509 --> 01:12:01,647
آقای ترنر؟ -
بله، خودمم می تونم کمکتون کنم؟ -
1002
01:12:01,749 --> 01:12:03,276
ببخشید بیدارتون کردیم، قربان
1003
01:12:03,381 --> 01:12:06,163
ولی این جوون ادعا کنه که
رفیقش توی خونه ی شماست
1004
01:12:06,325 --> 01:12:08,692
چیزی در این مورد می دونین؟
1005
01:12:09,525 --> 01:12:10,507
نه، مطمئنا نمیدونم
1006
01:12:10,613 --> 01:12:11,889
...توی حرومزاده داری دروغ می گی اون توی
1007
01:12:11,988 --> 01:12:13,166
بسه. یالا -
اون توی خونه ست -
1008
01:12:13,269 --> 01:12:14,578
یالا، بیا بریم -
باشه، نگاه کنید -
1009
01:12:14,676 --> 01:12:15,756
اون که همین 5 دقیقه پیش بیدار نشده
1010
01:12:15,861 --> 01:12:17,617
اون مرد آدم ربایی می کنه
و مردمو می کشه
1011
01:12:17,716 --> 01:12:21,033
خوب؟ یه یارو توی یک کیسه ی آبی
توی گاراژه اونه
1012
01:12:21,877 --> 01:12:22,989
خواهش می کنم
1013
01:12:24,084 --> 01:12:26,670
قربان، وقتی ما اینجا رسیدیم در باز بود
1014
01:12:27,029 --> 01:12:29,036
خوب، چه طوری می تونه درو باز کرده باشه؟
1015
01:12:29,140 --> 01:12:31,180
من مطئن نیستم قربان من هیچ علامتی از
ورود زوری نمی بینم
1016
01:12:31,285 --> 01:12:33,227
یه لحظه اینجا نگهش دار
1017
01:12:33,332 --> 01:12:36,627
آره، اون با مادرش زندگی می کنه
اونا همین پشت زندگی می کنن
1018
01:12:36,724 --> 01:12:38,863
یه لحظه قربان
1019
01:12:38,965 --> 01:12:41,899
یه چیزایی به نظر درست نمیاد بیا یه نگاهی بندازیم
فقط یه ثانیه وقت می بره
1020
01:12:42,356 --> 01:12:44,363
یالا، بیا بریم
1021
01:12:47,828 --> 01:12:50,195
قربان، اشکالی نداره اگه داخلو یه
نگاهی بندازیم؟
1022
01:12:50,292 --> 01:12:51,950
نه، اصلا. مهمون من باشید
1023
01:12:52,051 --> 01:12:53,578
اون داشت دزدی می کرد؟ -
آره، این طور فکر می کنم -
1024
01:12:53,684 --> 01:12:55,723
کاملا مطمئن نیستم ولی داشت یه کارایی می کرد
1025
01:13:38,355 --> 01:13:39,369
خوب
1026
01:13:51,923 --> 01:13:53,810
اونو دیشب زدم
1027
01:13:54,962 --> 01:13:58,606
من فکر کردم که می تونم یه کاری کنم
و خودم از سر راه برش دارم
1028
01:13:59,026 --> 01:14:02,255
می خواستم زودتر دفنش کنم
ولی الان یک هفته طول کشیده
1029
01:14:02,354 --> 01:14:04,296
ولی با این وجود واسه تعمیر گلگیرت
وقت داشتی، ها؟
1030
01:14:04,403 --> 01:14:06,191
خوب، این یه ماشین کلاسیکه
1031
01:14:06,290 --> 01:14:07,850
من باید اونو از گاراژ بیرون می آوردم تا به نمایشگاه
ماشین ببرمش
1032
01:14:07,954 --> 01:14:09,961
لازم بود که به حلت اولش برگرده
1033
01:14:10,066 --> 01:14:11,342
نمایشگاه ماشین؟ -
درسته -
1034
01:14:11,442 --> 01:14:13,329
نمایشگاه ماشین. یه ماشین باز بزرگ، ها؟
1035
01:14:13,426 --> 01:14:15,117
خیلی خوب بسه -
نمایشگاه ماشین -
1036
01:14:15,218 --> 01:14:16,395
بیا بریم
1037
01:14:16,529 --> 01:14:18,253
پس رفیقم چی، ها؟ -
خیلی خوب. خیلی خوب -
1038
01:14:18,354 --> 01:14:20,655
پس رفیقم کجاست؟ ها؟ -
بیا بریم. یالا -
1039
01:14:20,754 --> 01:14:21,998
!نمایشگاه ماشین
1040
01:14:23,986 --> 01:14:27,728
این دومین تخلفش بود خانم برکت
اون باید فردا صبح ساعت 9 توی دادگاه باشه
1041
01:14:27,826 --> 01:14:29,070
ممکنه متهم بشه؟
1042
01:14:29,169 --> 01:14:31,144
خوب، پسر شما رفته بود توی اون خونه
...خانم برکت
1043
01:14:31,249 --> 01:14:34,697
و بنابراین اگه آقای ترنر بخواد
می تونه متهمش کنه
1044
01:14:34,962 --> 01:14:36,936
متشکرم -
شب خوش -
1045
01:14:37,042 --> 01:14:38,416
شب خوش
1046
01:14:45,874 --> 01:14:46,953
نمی تونم باور کنم
1047
01:14:47,057 --> 01:14:49,129
من نمی تونم باور کنم که تو مزخرفات
این یارو رو باور کنی
1048
01:14:49,233 --> 01:14:51,088
چی؟ بعد از این کارایی که تو کردی؟ -
این مزخرفه مامان -
1049
01:14:51,186 --> 01:14:52,527
و هرچی که توی یک سال گذشته اتفاق افتاده
1050
01:14:52,625 --> 01:14:55,472
یه معجزه ست که تا حالا نبردنت
1051
01:14:56,497 --> 01:14:59,082
من باید برم باهاش صحبت کنم -
درباره چی صحبت می کنی؟ الان؟ -
1052
01:14:59,185 --> 01:15:00,592
اون میتونه تو رو متهم کنه، کیل -
الان؟ -
1053
01:15:00,689 --> 01:15:03,591
...من اهمیت نمی دم که اون بخواد منو -
!بشین -
1054
01:15:04,593 --> 01:15:05,705
من اهمیت میدم
1055
01:15:09,297 --> 01:15:11,501
تو داری قلب منو می شکنی کیل
1056
01:15:36,432 --> 01:15:38,821
اوه، لعنتی
داری چه غلطی می کنی مامان؟
1057
01:15:38,929 --> 01:15:40,106
اوه، لعنتی
1058
01:15:46,736 --> 01:15:48,907
رونی؟ رونی
1059
01:15:53,008 --> 01:15:54,252
اوه، نه
1060
01:16:02,672 --> 01:16:03,981
لعنت
1061
01:16:32,975 --> 01:16:34,088
رونی
1062
01:16:40,367 --> 01:16:41,644
هی، منو نکش -
حرومزاده -
1063
01:16:41,742 --> 01:16:43,466
...منو نکش... هی
1064
01:16:43,566 --> 01:16:45,476
هیچ می دونی چه بلایی سر من اومده؟
1065
01:16:45,582 --> 01:16:46,989
!هی! بی خیال
1066
01:16:47,631 --> 01:16:49,453
من فکر کردم تو مردی
1067
01:16:49,551 --> 01:16:51,405
رفیق می خواستی برم جلوی پلیسها و بگم
1068
01:16:51,502 --> 01:16:54,404
اوه، هی می دونی سرکار؟"
"اون راست می گه من توی خونه بودم
1069
01:16:54,511 --> 01:16:56,136
من رفته بودم اونجا تو گوشیمو از
توی ماشینی بردارم
1070
01:16:56,239 --> 01:16:57,930
"که امروز صبح دزدکی واردش شدم"
1071
01:16:58,030 --> 01:16:59,786
ببین، تنها چیزی که به فکرم رسید این بود که
" من دوست ندارم برم زندان"
1072
01:16:59,886 --> 01:17:01,991
"قایم شو قایم شو"
...و من رفتم توی کمد و
1073
01:17:02,095 --> 01:17:04,582
باشه، خیلی خوب. باشه، باشه
اون شوخی بی مزه ای بود
1074
01:17:04,686 --> 01:17:06,312
فقط اشتباه فکر کردم. باشه؟ -
فهمیدم. فیهمیدم -
1075
01:17:06,414 --> 01:17:08,302
...خواهش می کنم لطفا... من خیلی -
آره -
1076
01:17:08,398 --> 01:17:10,635
آره؟ -
اوه، خدا خیلی حرومزاده ای -
1077
01:17:12,078 --> 01:17:14,347
خدا حروزاده
1078
01:17:14,798 --> 01:17:17,733
هی، خوب توی کیسه چی بود؟ -
یه آهوی مرده بود -
1079
01:17:18,830 --> 01:17:20,772
طبعا -
آره -
1080
01:17:22,158 --> 01:17:24,493
هی، مامانت داره اونجا چی کار می کنه؟
1081
01:17:24,590 --> 01:17:26,695
داره منو از زندان میاره بیرون
1082
01:17:27,662 --> 01:17:30,084
اوه،
قبل از اینکه اونا این مدرکو ضبط کنن
1083
01:17:30,190 --> 01:17:31,881
باید بیای اینجا و اینو یه نگاه بندازی
1084
01:17:31,982 --> 01:17:35,048
جدی می گم پسر
من تمام فرارمو روی ویوئو ضبط کردم
1085
01:17:35,149 --> 01:17:38,444
خدا کنه کار کنه من انداختمش
اینم از این
1086
01:17:39,085 --> 01:17:40,776
می دونی چیه؟
انگار دو هفته توی کمدت بودم
1087
01:17:40,877 --> 01:17:42,372
باید برم دستشویی اینو نگاه کن
1088
01:17:42,477 --> 01:17:44,037
اوه، نه -
هی این ژنتیکیه -
1089
01:17:44,141 --> 01:17:46,280
رونی؟ تو درو بستی؟
1090
01:17:46,381 --> 01:17:48,269
فکر کنم یکی توی گاراژه
1091
01:17:49,197 --> 01:17:50,441
کمکم کن
1092
01:18:00,589 --> 01:18:02,051
اون چی بود؟
1093
01:18:14,381 --> 01:18:17,250
آره، ولی این واسه ش خیلی سخت بوده
1094
01:18:17,357 --> 01:18:19,593
اون هنوزم خودشو سرزنش می کنه
1095
01:18:20,845 --> 01:18:22,438
می فهمم
1096
01:18:22,540 --> 01:18:27,559
...من این جور احساساتو خوب می شناسم، اونا
می دونی... اونا به این راحتی ها از بین نمی رن
1097
01:18:45,836 --> 01:18:49,992
خیلی ممنون
شما در مورد همه ی اینا خیلی مهربون بودید
1098
01:18:50,668 --> 01:18:52,675
خوب، باعث افتخاره
1099
01:18:53,548 --> 01:18:54,758
ممنون
1100
01:18:59,308 --> 01:19:01,545
شب خوش -
باشه -
1101
01:19:09,483 --> 01:19:10,661
رونی
1102
01:19:12,523 --> 01:19:16,298
رونی بیا اینجا رونی
اون توی نواره
1103
01:19:17,675 --> 01:19:19,050
رونی
1104
01:19:19,691 --> 01:19:21,895
دختر رقاصه اون مرده
1105
01:19:22,700 --> 01:19:24,260
رونی
1106
01:20:52,873 --> 01:20:54,662
خوب، پس اون توی فیلم انداختتش
1107
01:20:59,273 --> 01:21:01,182
من واقعا اینو نمی خواستم
1108
01:21:02,889 --> 01:21:04,198
من فقط می خواستم
1109
01:21:05,513 --> 01:21:07,204
که در آرامش زندگی کنم
1110
01:21:08,585 --> 01:21:12,741
واسه همینه که ما باید توجهات رو
بسمت تو جلب کنیم
1111
01:21:12,841 --> 01:21:15,492
تو تقریبا بیشتر کارو از قبل کردی
1112
01:21:15,593 --> 01:21:19,040
تو پسر مشکل دار محله هستی
که همه رو سر کار گذاشتی
1113
01:21:22,216 --> 01:21:23,362
ولی حالا
1114
01:21:26,504 --> 01:21:28,577
داری واقعا خشمگین می شی
1115
01:21:34,248 --> 01:21:38,110
تو اول رفیقتو کشتی
1116
01:21:38,600 --> 01:21:41,949
چون یواشکی با دوست دخترت تماس می گرفت
1117
01:21:42,665 --> 01:21:47,007
و حالا باید مامانتو بیاریم تو کار
1118
01:21:48,936 --> 01:21:51,172
خوب، تو میتونی گلوی اونو ببری
1119
01:21:51,816 --> 01:21:55,558
چون اون هرگز دست از سرزنش کردن تو
1120
01:21:56,104 --> 01:21:57,860
واسه کشتن پدرت بر نمی داشت
1121
01:22:04,488 --> 01:22:06,048
خوب، جالب به نظر میاد، نه؟
1122
01:22:07,560 --> 01:22:08,575
خوبه؟
1123
01:22:10,600 --> 01:22:12,094
قلم و کاغذ
1124
01:22:19,047 --> 01:22:20,541
اینو بنویس
1125
01:22:23,047 --> 01:22:24,640
اشلی، عزیزم"
1126
01:22:26,535 --> 01:22:28,902
"...من رونی رو کشتم" -
کیل؟ -
1127
01:22:31,751 --> 01:22:32,766
!کیل
1128
01:22:33,863 --> 01:22:35,270
خدای من کیل
1129
01:22:49,863 --> 01:22:50,943
!کیل
1130
01:22:53,319 --> 01:22:55,206
درو ببند درو ببند اوه، خدا
1131
01:22:56,871 --> 01:22:58,562
گوشی رو بردار
1132
01:22:59,878 --> 01:23:02,213
قیچی. اینجا... قیچی
1133
01:23:13,351 --> 01:23:16,220
یالا...911 -
تلفن قطعه -
1134
01:23:17,126 --> 01:23:18,653
مامانت کجاست؟
1135
01:23:18,758 --> 01:23:21,758
خونه ی ترنر بیا اینو بگیر
1136
01:23:25,286 --> 01:23:28,035
خیلی خوب ما باید از خط بگذریم
1137
01:23:28,262 --> 01:23:30,085
آماده ی دویدن شو. باشه؟
1138
01:23:55,078 --> 01:23:58,307
!یالا! بپر
1139
01:24:02,021 --> 01:24:03,265
کیل -
برو -
1140
01:24:05,446 --> 01:24:06,722
!یالا
1141
01:24:17,797 --> 01:24:20,131
من باید مامانمو نجات بدم
مطمئن شو که پلیسا دارن میان، باشه؟
1142
01:24:20,229 --> 01:24:21,276
آره -
باشه؟ -
1143
01:24:21,381 --> 01:24:22,526
!برو -
باشه -
1144
01:24:22,661 --> 01:24:23,588
!برو
1145
01:24:47,429 --> 01:24:48,955
!مامان
1146
01:24:51,908 --> 01:24:55,737
سیزده-آدام؟ سیزده-آدام-هفتاد و چهار. بیا رو خط
1147
01:24:55,844 --> 01:24:57,502
سیزده-آدام-هفتاد و چهار، بگو
1148
01:24:57,604 --> 01:25:01,979
آره، می دونم که شیفتت تموم شده
ولی اون پسره باز از حصار عبور کرده
1149
01:25:02,084 --> 01:25:03,994
هنوز می خوای اولین نفر باشی که میگیرتش؟
1150
01:25:04,580 --> 01:25:09,598
سیزده-آدام-هفتاد و چهار
آره، آره مراقبش هستم
1151
01:25:09,827 --> 01:25:11,453
دریافت شد تمام
1152
01:25:13,380 --> 01:25:15,452
آره مراقبت منم دیگه تمام شد
1153
01:25:19,108 --> 01:25:20,090
مامان؟
1154
01:25:37,987 --> 01:25:39,067
مامان؟
1155
01:26:13,634 --> 01:26:14,844
مامان؟
1156
01:26:26,018 --> 01:26:26,945
مامان؟
1157
01:26:38,241 --> 01:26:39,354
لعنتی
1158
01:26:40,738 --> 01:26:41,948
اوه، خدا
1159
01:26:42,337 --> 01:26:43,515
!اوه، لعنتی
1160
01:26:55,937 --> 01:26:56,865
مامان؟
1161
01:28:19,360 --> 01:28:20,985
این همون دختر رقاصه ست
1162
01:28:23,424 --> 01:28:24,853
اون هیچ وقت بیرون نرفت
1163
01:28:40,095 --> 01:28:41,502
آقای ترنر؟
1164
01:28:43,071 --> 01:28:44,959
!قربان، شما اینجایید؟ پلیس
1165
01:28:52,063 --> 01:28:53,176
مامان؟
1166
01:29:19,199 --> 01:29:20,126
مامان؟
1167
01:29:36,798 --> 01:29:37,725
مامان؟
1168
01:29:50,909 --> 01:29:52,819
...ارسال می کنم 13-آدام
1169
01:30:42,973 --> 01:30:43,955
مامان؟
1170
01:30:47,708 --> 01:30:48,788
سلام؟
1171
01:30:54,268 --> 01:30:56,723
مامان؟ مامان؟
1172
01:31:13,916 --> 01:31:15,476
اوه خدا اوه خدا
1173
01:31:15,612 --> 01:31:16,659
اوه خدا
1174
01:31:17,980 --> 01:31:19,889
تو حالت خوبه خوبی
1175
01:31:24,188 --> 01:31:25,682
ایناهاش گرفتمت
1176
01:31:41,211 --> 01:31:42,869
مجبورم کردی که اینکارو بکنم
1177
01:32:50,361 --> 01:32:51,638
می دونی
1178
01:32:52,250 --> 01:32:53,973
فکر کنم تو اولین نفری باشی که یکی از اینارو
1179
01:32:54,074 --> 01:32:57,369
بخاطر رفتار خوب زودتر در میاری
1180
01:32:58,010 --> 01:32:59,864
رفتار خوب؟ -
من این جوری به زبون میارمش -
1181
01:32:59,961 --> 01:33:02,481
اگه باهاش مشکل داری به یک زنگ بزن
که به این موضوع اهمیت بده
1182
01:33:02,585 --> 01:33:03,992
رفتار خوب
1183
01:33:05,402 --> 01:33:08,085
آماده اید که جریمه ی حبس رو بدین خانم برکت؟
1184
01:33:09,273 --> 01:33:10,680
شوخی می کنی
1185
01:33:10,777 --> 01:33:12,468
نه، اون شوخی نمی کنه
1186
01:33:12,569 --> 01:33:13,944
امروزم به حساب میاد
1187
01:33:14,585 --> 01:33:15,698
اون شوخی نمی کنه
1188
01:33:15,801 --> 01:33:16,979
نه نگاش کن
1189
01:33:17,338 --> 01:33:18,581
دنبال من بیاین
1190
01:33:35,032 --> 01:33:37,553
[Untranslated]
1191
01:33:37,656 --> 01:33:39,183
این تو رو می ترسونه؟
1192
01:33:39,289 --> 01:33:41,198
اوه، آرهمنو وحشت زده می کنه
1193
01:33:52,760 --> 01:33:54,418
خوب، حالا چه اتفاقی می افته؟
1194
01:33:56,504 --> 01:33:57,486
اونو دیدی؟ -
الو؟ -
1195
01:33:57,592 --> 01:34:00,276
خانم گرینوود سلاممن جو اسمیت هستم
از شرکت ماهواره ای
1196
01:34:00,377 --> 01:34:03,540
خوب، ما تماس گرفتیم تا به حساب مشترکین
دریافت کننده ی برنامه های بزرگسالانه مون رسیدگی کنیم
1197
01:34:03,640 --> 01:34:05,811
در مورد چی صحبت می کنید؟ -
فیلمهای سکسی، خانم -
1198
01:34:05,912 --> 01:34:08,116
این چیزیه که بچه ها بهش می گن -
ببخشید؟ چی؟ -
1199
01:34:08,216 --> 01:34:11,893
خوب، خانم ما داریم می بینیم که شما همین الان
دارین از اون استفاده می کنید وقتی که داریم صحبت می کنیم
1200
01:34:11,992 --> 01:34:14,065
از رسیور 3
در طبقه ی دومه خونه تون
1201
01:34:14,168 --> 01:34:15,924
ولی این ممکن نیست -
من فقط کارمو انجام دادم، خانم -
1202
01:34:16,024 --> 01:34:16,951
باشه -
از تماستون ممنونم -
1203
01:34:17,048 --> 01:34:18,455
بله، خانم
1204
01:34:19,960 --> 01:34:23,091
چی دارین نگاه می کنین؟
فکر میکنین چی کار دارین می کنین؟
1205
01:34:23,256 --> 01:34:24,204
عالیه
1206
01:34:27,640 --> 01:34:29,647
الان احساس بهتری داری؟ -
بله، اوه، بله. بله -
1207
01:34:29,751 --> 01:34:31,639
ولی به هر حال ای تازه اولین حمله ست -
واقعا؟ -
1208
01:34:31,736 --> 01:34:34,518
خوب، آره این یه حمله ی مداوم
در برابر نیروی شیطانی محله خواهد بود
1209
01:34:34,615 --> 01:34:35,793
من استاد این کارم
1210
01:34:35,896 --> 01:34:37,325
تو قهرمان منی
1211
01:34:54,775 --> 01:34:57,939
بزودی محبوبترین ویدئو توی
خواهد شد Youtube