1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
فکر می کنی ما رو می بینه؟ -
نه نمی تونه ما رو ببینه -
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
ولی به من اعتماد کن
حس می کنم اون ما رو می بینه
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
پدر? اوه این واقعا بزرگه پدر
اون خیلی بزرگه
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
خوبه
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
داره میاد
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
یالا پسر تو از پسش در میای
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
داره دور اون چاله می چرخه
اوناهاش
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
تو میتونی کیل... خودشه
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
سعی کن دقیقا بندازی جلوش
دقیقا جلوش
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
با حرف زدنت حواسمو پرت می کنی پدر
11
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
خوبه... نترسونش
12
00:01:22,082 --> 00:01:24,243
یالا... همونجا -
برو که بریم -
13
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
اوه خیلی خوبه
14
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
داره می گیرتش
داره می ره دنبالش
15
00:01:27,353 --> 00:01:29,116
آروم باش... آروم باش
16
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
مسیرشو تغییر داد
17
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
اوه داری شوخی می کنی -
آروم، آروم... یالا پسر بگیرش -
18
00:01:34,360 --> 00:01:35,987
بگیرش رفیق -
گاز بزن، گاز بزن -
19
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
گرفتش... گرفتش -
خوبه، آروم -
20
00:01:37,897 --> 00:01:39,194
خودشه... بلندش کن، بلندش کن -
خوبه... خوبه -
21
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
دارم ولش می کنم؟
22
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
نه، مضطرب نشو، بذار بگیرتش
اگه می خواد بگیرتش بذار بگیره
23
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
بلند کن. خودشه -
گرفتش. داره گاز می زنه -
24
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
می دونم پسر اون گرفتتش... یالا
25
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
خوبه... آروم بچرخونش... آروم و بادقت
نگهش دار
26
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
اشکال نداره
27
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
خیلی مسخره ست -
اشکالی نداره -
28
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
همه چیز رو به راهه تو هر کار تونستی کردی
29
00:01:57,350 --> 00:01:58,783
مسخره ست -
نه، مشکلی نیست -
30
00:01:58,885 --> 00:02:01,547
تو تمام تلاشت رو کردی
بعضی وقت ها فرار می کنن دیگه
31
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
ولش کن... بیا استراحت کنیم
یالا... اوضاع رو به راهه
32
00:02:04,424 --> 00:02:07,359
اگه نمی تونم یه ماهی بگیرم
پس اینجا چه غلطی می کنم
33
00:02:07,494 --> 00:02:09,394
- Beats working، right?
- What?
34
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Hold that I said، it beats working
35
00:02:11,397 --> 00:02:15,959
You're a writer You work from home
You ain't got it that tough، come on
36
00:02:16,136 --> 00:02:18,502
بیا بگیر... گرفتیش -
آره -
37
00:02:25,612 --> 00:02:26,840
میدونی؟
38
00:02:26,946 --> 00:02:28,436
من واقعا ممنونم که تو رفقات رو ول کردی
39
00:02:28,548 --> 00:02:31,176
تا وقتتو با پدر پیرت بگذرونی
40
00:02:32,018 --> 00:02:33,212
به نظر نمیاد من به اجبار اینجا اومده باشم
پدر
41
00:02:33,319 --> 00:02:35,913
نه میدونم... من واقعا ممنونم -
من ممنونم -
42
00:02:36,022 --> 00:02:38,616
چیزی هست که می خوای در موردش صحبت کنی؟
...چیزی که
43
00:02:38,725 --> 00:02:40,352
چی؟ چی؟ -
هیچی -
44
00:02:40,460 --> 00:02:42,724
این همون لحظه ست؟ -
بی خیالش -
45
00:02:42,862 --> 00:02:44,853
نه، نه... این همون لحظه ی پدر و پسر ی...؟ -
نه، اصلا -
46
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
نه، نه واقعا -
فراموش کن چی گفتم -
47
00:02:47,433 --> 00:02:50,459
...من یه حرفهایی دارم یه چیزایی هست
مطمئنا دوست داری بشنوی
48
00:02:50,570 --> 00:02:52,435
به مامان نمی گی؟ -
نه... هیچ چی نمی گم -
49
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
نه؟ خوبه... من دارم بچه دار می شم
50
00:02:54,541 --> 00:02:56,168
...آره... میدونی
پسر کوچیکت دیگه داره بزرگ می شه
51
00:02:56,276 --> 00:02:58,039
من یه دخترو حامله کردم
و حالا باید به دیدنش برم
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,805
اون توی رنو زندگی می کنه
نمی دونم چه جوری برم اونجا
53
00:02:59,913 --> 00:03:01,505
شاید مجبور شم ماشین مامانو بگیرم
54
00:03:01,614 --> 00:03:04,105
ولی ما قراره به هم زندگی کنیم
قراره تو یه ماشین سیار زندگی کنیم
55
00:03:04,217 --> 00:03:05,684
آره... اون اسمش شرلیه
خیلی دختر خوبیه
56
00:03:05,785 --> 00:03:08,117
آره؟ نازه؟ -
معلومه -
57
00:03:08,221 --> 00:03:12,351
خوب... همش همین؟
کون گلابی... بیا ماهیمونو بگیریم
58
00:03:13,560 --> 00:03:15,892
من زودتر از تو می گیرم
59
00:03:17,530 --> 00:03:20,897
آره ولی من موقع ماهی گیری
حواس تورو پرت نمی کنم مسئله اینه
60
00:03:24,304 --> 00:03:25,771
نه مامان، ما دریاچه رو خالی کردیم
61
00:03:25,872 --> 00:03:28,864
هر چی ماهی توی دریاچه بود
الان توی صندوق عقبه
62
00:03:29,776 --> 00:03:31,710
داری شوخی می کنی -
نه شوخی نمی کنم -
63
00:03:31,811 --> 00:03:34,006
آره...
مطمئنی الان در حال ماهی خریدن نیستین؟
64
00:03:34,113 --> 00:03:35,478
مثل دفعه قبل
65
00:03:35,582 --> 00:03:36,571
چی؟
66
00:03:36,683 --> 00:03:38,617
ما الان مثل دفعه قبل در حال خریدن ماهی نیستیم؟
67
00:03:38,718 --> 00:03:41,050
نه، نه مامان بی خیال بابا
می دونیم خیلی زرنگی
68
00:03:41,154 --> 00:03:42,746
اوه، این یارو رو نگاه کن
69
00:03:42,855 --> 00:03:44,413
هی... الاغ
70
00:03:44,524 --> 00:03:46,048
هی -
نه، نه با تو نبودم، مامان -
71
00:03:46,159 --> 00:03:47,490
ببخشید -
گوشی رو بده من -
72
00:03:47,594 --> 00:03:49,118
سلام عزیزم
باید امروز می دیدیش
73
00:03:49,229 --> 00:03:51,424
ما به اندازه یک هفته ماهی گرفتیم
74
00:03:51,564 --> 00:03:54,499
فکر می کنی چند ساعت دیگه برسید؟ -
نمی دونم، حدودا یه ساعت؟ -
75
00:03:54,601 --> 00:03:55,568
چهل و پنج دقیقه
76
00:03:55,668 --> 00:03:56,692
!کیل
77
00:04:05,144 --> 00:04:06,372
!کیل
78
00:04:09,349 --> 00:04:10,316
اوه خدایا
79
00:04:10,850 --> 00:04:12,317
اوه خدا
80
00:04:12,685 --> 00:04:14,482
کیل، حالت خوبه؟
81
00:04:16,422 --> 00:04:17,446
پدر
82
00:04:19,192 --> 00:04:20,284
!کیل
83
00:05:05,204 --> 00:05:06,296
پدر؟
84
00:05:44,410 --> 00:05:45,399
یک سال بعد
85
00:06:25,284 --> 00:06:26,911
آره... به رویا بافیت ادامه بده
86
00:06:31,791 --> 00:06:32,780
!رونی
87
00:06:44,771 --> 00:06:46,204
آقای برکت؟
88
00:06:52,845 --> 00:06:53,903
کیل
89
00:06:56,315 --> 00:06:57,646
خوب، کیل
90
00:06:57,884 --> 00:07:00,045
فکر کنم بتونی یه کم بیدار بمونی
تا برنامه هاتو واسه ی
91
00:07:00,153 --> 00:07:02,917
سه ماهه شگفت انگیز تابستان
92
00:07:03,022 --> 00:07:04,751
که در پیش رو داریم تعریف کنی
93
00:07:06,793 --> 00:07:08,852
می خواهید بلند شم؟
94
00:07:14,233 --> 00:07:15,757
ماههای تابستان
95
00:07:41,627 --> 00:07:45,586
نفهمیدم شما چی گفتید
من زیاد کتابو نخوندم
96
00:07:45,698 --> 00:07:47,962
تکالیفتو انجام دادی یا نه؟
97
00:07:48,401 --> 00:07:49,766
فکر نکنم
98
00:07:50,269 --> 00:07:52,328
فکر نکنی؟
99
00:07:54,240 --> 00:07:56,800
من نمی دونم تو فکر می کنی کی هستی
100
00:07:57,443 --> 00:08:00,003
یا با کی داری سر وکله می زنی
101
00:08:00,112 --> 00:08:02,910
نمی تونی به من یه جواب
درست بدی... خوب
102
00:08:03,382 --> 00:08:07,079
پس یه دلیل درست بگو
که چرا نباید تو رو بندازم؟
103
00:08:07,520 --> 00:08:08,851
همین الان
104
00:08:12,658 --> 00:08:14,819
پدرت چه فکری می کنه؟
105
00:08:16,896 --> 00:08:18,693
نه کیل! نه، نه
106
00:08:23,669 --> 00:08:25,466
خوب، آقای برکت
107
00:08:28,441 --> 00:08:30,272
شما به سن 18 سالگی نرسیدید
108
00:08:30,810 --> 00:08:34,371
به این معنی که
شما جرمی رو مرتکب شدید که برای کمتر از 18 سال
109
00:08:34,480 --> 00:08:36,277
حداکثر یک سال جریمه داره
110
00:08:36,949 --> 00:08:39,577
ما شرایط دینی برای تو حداکثر می شه سه ماه
111
00:08:40,887 --> 00:08:43,048
از دست دادن والدین آسون نیست
112
00:08:44,090 --> 00:08:47,890
چیزی که من برای تو حکم می کنم
سه ماه استراحت در خانه ست
113
00:08:48,628 --> 00:08:51,222
آقای برکت،
من فقط یه مرخصی به شما دادم
114
00:08:51,797 --> 00:08:53,264
منو تست نکن
115
00:08:54,867 --> 00:08:58,064
خوب، تو قرار نیست هیچ جایی بری
116
00:08:59,138 --> 00:09:01,629
خوب... سبز یعنی این که اوضاع خوبه
و شما در محوطه ی امن هستی
117
00:09:01,741 --> 00:09:04,904
که یک شعاع صد متری از جایی که
این پسر الان هست رو پوشش می ده
118
00:09:05,011 --> 00:09:07,104
اگه بکنیش
پلیس بلا فاصله میاد
119
00:09:07,213 --> 00:09:08,237
مثل یک مودمه
120
00:09:08,347 --> 00:09:11,009
اون یک سیگنال جیپیاس دائمی
رو از آقای برکت می فرسته
121
00:09:11,117 --> 00:09:14,609
که از خط تلفن شما وارد
سیستم حفاظتی مرکز شهر می شه
122
00:09:14,720 --> 00:09:16,210
، پس اونا می دونین که شما کجا هستید
کجا بوده اید
123
00:09:16,322 --> 00:09:17,812
و چه فکری دارید
124
00:09:17,924 --> 00:09:19,949
و اگه اتفاقی از محوطه خارج بشه چه اتفاقی می افته؟ -
چراغ قرمز چشمک می زنه -
125
00:09:20,059 --> 00:09:22,994
شما ده ثانیه وقت دارید
تا به حالت سبز برگردید... وگر نه
126
00:09:23,095 --> 00:09:24,892
وگرنه چی؟
اون وقت گشت پلیس پیداش می شه
127
00:09:24,997 --> 00:09:27,056
و اونا چشم پوشی نمی کنن
128
00:09:27,166 --> 00:09:28,599
این دستگاه ضدگرما و ضد آبه
129
00:09:28,701 --> 00:09:31,363
پس سعی نکن که پاتو توی یک سطل آب بذاری
و لنگ لنگان از محدوده خارج بشی
130
00:09:31,470 --> 00:09:33,461
کارساز نخواهد بود و جنابعالی ضایع می شی
131
00:09:33,573 --> 00:09:35,871
خوب... اینم از دستورالعمل ها
این کارت منه
132
00:09:35,975 --> 00:09:36,999
مرسی
133
00:09:37,109 --> 00:09:40,875
آیا شما رو از جریمه حبس
مطلع کردند خانم برکت؟
134
00:09:41,180 --> 00:09:43,580
نه -
هر روز 12 دلار -
135
00:09:44,817 --> 00:09:46,978
من همه ی کارتهای اعتباری رو می پذیرم
136
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
عالیه
137
00:09:48,955 --> 00:09:51,048
کیف پولم همینجاست
138
00:09:57,997 --> 00:09:59,021
جناب سروان
139
00:09:59,131 --> 00:10:01,258
متاسفم، خانم برکت -
واقعا ممنونم -
140
00:10:02,501 --> 00:10:03,934
گوتیرز؟
141
00:10:04,203 --> 00:10:06,034
معلم اسپانیایی تو
142
00:10:06,639 --> 00:10:08,129
اون پسر عمومه
143
00:10:10,710 --> 00:10:12,803
اوه، یه چیز دیگه
144
00:10:12,912 --> 00:10:14,937
حبس توی خونه مثل یه باد می مونه
145
00:10:15,047 --> 00:10:17,811
ولی من خیلی ها رو دیدم که بعد از
مدت خیلی طولانی یه خورده دیوونه شدن
146
00:10:17,917 --> 00:10:19,782
بعضی ها هم بعد از یک دو روز
147
00:10:19,885 --> 00:10:23,446
پس کارهای مفیدی پیدا کن
که سرتو گرم کنه
148
00:10:24,624 --> 00:10:25,648
بوم! شلیک خوبی بود
149
00:10:25,758 --> 00:10:27,988
خوبه... سمت چپ منو داشته باشید
دو تای دیگه توی وروودی هستند
150
00:10:28,094 --> 00:10:30,585
بذار من ام60 رو بگیرم
توی ساعت سه مستقره Cobra
151
00:10:30,696 --> 00:10:32,664
یه جا پناه بگیر و همونجا بمون -
یالا پسر -
152
00:10:32,765 --> 00:10:35,734
یه جا پناه بگیر و همونجا بمون
برو به ورودی پایینی
153
00:10:35,835 --> 00:10:37,564
خوبه... اینم از این
داره میاد، داره می یاد
154
00:10:37,670 --> 00:10:39,035
فقط نگاه کن، ایناهاش -
شلیک کن! حالا -
155
00:10:39,138 --> 00:10:40,867
شلیک شد -
یالا -
156
00:10:40,973 --> 00:10:43,737
بوم... بوم
خوبه، کارشو ساختیم... کارشو ساختیم
157
00:10:43,843 --> 00:10:46,403
حالا دنبالم کن... از لبه حرکت کن
یه راه مخفی اون پایین هست
158
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
الو؟
159
00:10:54,387 --> 00:10:55,945
داری شوخی می کنی... الو؟
160
00:11:03,562 --> 00:11:07,999
Alan stops by Cheaters to discuss
what's been eating at his conscience
161
00:11:08,100 --> 00:11:12,366
Well، your camera busted in
on the situation that I guess I was in
162
00:11:12,471 --> 00:11:13,631
اوه اوه
163
00:11:15,074 --> 00:11:16,041
ایناهاش... اومد
164
00:11:16,142 --> 00:11:17,734
هی! کجا داری میری؟
165
00:11:19,045 --> 00:11:20,945
بیا اینجا
166
00:11:21,047 --> 00:11:22,105
چه اتفاقی داره می افته؟
167
00:11:22,214 --> 00:11:23,738
آلن؟ -
دست بردار -
168
00:11:23,849 --> 00:11:25,077
یک به دو آلن
169
00:11:25,184 --> 00:11:27,175
در رو باز کن -
آلن؟ -
170
00:11:27,286 --> 00:11:29,413
...چه -
چه غلطی داری می کنی؟ -
171
00:11:29,522 --> 00:11:30,546
...چه غلطی
172
00:11:30,656 --> 00:11:32,089
توضیح بده داری با پسرعموی
والری" چی کار می کنی؟"
173
00:11:32,191 --> 00:11:34,659
...چه جوری... چه
174
00:12:50,736 --> 00:12:51,896
سن تروپرز توی راه کن
175
00:12:52,004 --> 00:12:56,338
خیلی قشنگ بود هیچی مثل این
نمیشه بخصوص از توی هوا
176
00:12:56,709 --> 00:12:59,337
با ما در آسمان ها پرواز کنید
بر بالای آبی بیکران
177
00:12:59,445 --> 00:13:03,677
سپس از خیابانهای پیچ در پیچ کابو حرکت کنید
خیابانهایی با مغازه های چیزهای عیجب و غریب
178
00:13:04,750 --> 00:13:07,742
سپس ماجراجویی می کنیم
با بهترین ورزش های آبی
179
00:13:07,853 --> 00:13:11,516
و البته قسمت خوب داستان
chicas calientes (به زبان اسپانیولی)
180
00:13:13,325 --> 00:13:16,488
به مقصد دخترهای با شرت و کورست
"کابو سان لوکاس"
181
00:13:17,029 --> 00:13:18,257
پلیسها در مسابقه ی دوچرخه سواری
182
00:13:18,364 --> 00:13:20,195
بازم برنامه های فاسد تلوزیونی؟ -
نه، اخباره -
183
00:13:20,299 --> 00:13:21,994
...در 15 مایلی غرب اسپرینگدیل
اولین عکسو گرفتیم
184
00:13:22,101 --> 00:13:23,728
از پاتریشیا ویلیامز 33 ساله
185
00:13:23,836 --> 00:13:25,326
چه کس قربانی آدم ربایی خواهد بود
186
00:13:25,437 --> 00:13:27,769
اعضای خانواده ی ویلیامز
دیروز گم شدن فرزندشون رو گزارش دادن
187
00:13:27,873 --> 00:13:31,172
تماسهای مکرر با تلفن همراه او
بعد از سه روز هنوز بی جواب است
188
00:13:31,377 --> 00:13:32,844
منو بستی؟ Xbox تو
189
00:13:32,945 --> 00:13:34,412
همین طور اکانت آی تونزتو
190
00:13:36,115 --> 00:13:38,345
می دونی دیگه چی رو می خوام کنسل کنم؟
191
00:13:38,450 --> 00:13:40,008
پیشخدمت خونه رو
192
00:13:41,720 --> 00:13:45,816
ببین کیل، من واقعا متاسفم که مجرم شناخته شدی
ولی این که تعطیلات نیست
193
00:13:46,892 --> 00:13:48,484
من امروز خیلی کار دارم
194
00:13:48,594 --> 00:13:51,529
ازت می خوامن این اتاقو مرتب
و آشپزخونه رو هم تمیز کنی
195
00:13:51,730 --> 00:13:54,528
باشه. انجامش میدم
فقط بذار برنامه هامو چک کنم
196
00:13:54,700 --> 00:13:56,190
اگر اطلاعی ازمکان احتمالی
197
00:13:56,302 --> 00:13:58,429
پاتریشیا ویلیامز دارید، با این
شماره مخصوص تماس بگیرید
198
00:13:58,537 --> 00:14:01,028
1-800...
199
00:14:01,540 --> 00:14:02,507
یه کم زیادی غم انگیز نیست؟
200
00:14:02,608 --> 00:14:04,769
فکر نمی کنی
خودم می تونم دوباره وصلش کنم؟
201
00:14:04,877 --> 00:14:06,105
غم انگیز؟
202
00:14:10,783 --> 00:14:12,876
حالا می خوای چی کار کنی؟
203
00:14:13,419 --> 00:14:14,886
دیوونه شدی؟
204
00:14:15,554 --> 00:14:17,818
...ماما -
به این می گن غم انگیز -
205
00:14:19,158 --> 00:14:20,853
اتاقتو تمیز کن
206
00:14:24,897 --> 00:14:27,263
رونی واقعا نمی دونی
چقدر خسته کننده ست
207
00:14:27,366 --> 00:14:29,664
بعلاوه اینکه مادرم هم تغییر کرده
حالا دیکتاتور شد
208
00:14:29,768 --> 00:14:32,236
مثل رئیس زندان شاوشنگ
منو گرفته Xbox حالا هم که
209
00:14:32,338 --> 00:14:35,000
رو ITunes همین طور
هیچ جا هم که نمی تونم برم
210
00:14:35,107 --> 00:14:37,735
دیگه وقعا دارم دیوونه می شم
فقط یه کم اطلاعات به من بده
211
00:14:37,843 --> 00:14:39,242
هر چی شد
اون بیرون چه خبره؟
212
00:14:39,345 --> 00:14:42,940
باید تیکه های اوهایو رو ببینی
بومی هاش خیلی باحالن
213
00:14:43,048 --> 00:14:44,140
این دختره کنار استخر
214
00:14:44,250 --> 00:14:46,878
:همین الان به من گفت
"لوهالا-لالا"
215
00:14:46,986 --> 00:14:48,647
خوب معنی اش چیه؟ -
نمی دونم -
216
00:14:48,754 --> 00:14:51,484
فکر کنم روش هاوائی ها واسه صدا کردن دوسته -
دروغ می گی -
217
00:14:53,359 --> 00:14:54,553
...کی با توئه؟ اون
218
00:14:54,660 --> 00:14:56,719
شما اینجا کار می کنید؟
من دوباره بهت زنگ می زنم باشه؟
219
00:14:56,829 --> 00:14:59,195
نه، نه نکن. رونی، رونی، رونی
220
00:14:59,298 --> 00:15:01,357
!رونی ! رونی -
باید برم، بای -
221
00:15:43,342 --> 00:15:47,039
اوه، آره اینم از این
222
00:15:47,413 --> 00:15:51,611
آه... خوبه
223
00:15:59,525 --> 00:16:02,119
مری از من خواسته که این هفته
یکی دو شب به جای خدمتکارشون کمکش کنم
224
00:16:02,227 --> 00:16:04,320
واسه همین ممکنه یه جورایی دیر بیام
225
00:16:09,868 --> 00:16:12,336
نمی خوای در مورد چیزی صحبت کنی؟
226
00:16:13,872 --> 00:16:15,339
چیزی ندارم
227
00:16:46,305 --> 00:16:50,742
من دارم اینو می ذارم تو گاراژ -
اوه مواظب باش، مواظب باش -
228
00:16:50,843 --> 00:16:54,472
این یه یادگار خانوادگی بی ارزشه
من وقت ندارم که راجع بهش توضیح بدم
229
00:16:55,514 --> 00:16:57,277
بذارش طبقه پایین
230
00:17:03,589 --> 00:17:05,682
اول جعبه هارو بیار بیرون
231
00:17:24,009 --> 00:17:27,069
اشلی، عزیزم
می شه لطفا بیای بالا؟
232
00:17:27,246 --> 00:17:30,181
امروز با مامانت خوب باش باشه؟ -
خوبم -
233
00:17:30,282 --> 00:17:33,308
بازم اسباب توی ماشین هست
پس تو هم مشغول شو
234
00:17:37,823 --> 00:17:39,415
دارم می یام
235
00:17:40,526 --> 00:17:41,515
خدایا
236
00:17:41,927 --> 00:17:43,019
بله؟
237
00:17:45,364 --> 00:17:47,298
اوه، اوه! لعنتی
238
00:17:51,837 --> 00:17:52,804
!نه
239
00:17:55,174 --> 00:17:56,698
این مدفوع سگه
240
00:18:00,179 --> 00:18:01,646
!عجب عقب افتاده ای
241
00:18:03,582 --> 00:18:05,482
حرومزاده های فسقلی
242
00:18:05,584 --> 00:18:07,415
شرط می بندم فکر می کنی بامزه ست، ها؟
243
00:18:07,519 --> 00:18:10,488
حالا می خوای چی کار کنی؟
مارو بکشی، همون طور که معلمتو کشتی؟
244
00:18:10,589 --> 00:18:13,820
نه قبل از این که این کثافتو با پام
بکنم تو کونتون
245
00:18:13,926 --> 00:18:15,325
!اوه، بی تربیت
246
00:18:19,865 --> 00:18:21,560
رفیق، تو که گفتی
اون نمی تونه از خونش بیاد بیرون
247
00:18:21,667 --> 00:18:23,066
آره نمی تونه
248
00:18:25,104 --> 00:18:26,332
اوه، لعنتی
249
00:18:26,872 --> 00:18:29,636
اوه لعنتی... لعنتی، لعنتی، لعنتی
250
00:18:29,741 --> 00:18:32,039
سبز شو!سبز شو
251
00:18:32,277 --> 00:18:35,440
خوب بیا، اینم خونه
من خوبم
252
00:18:35,814 --> 00:18:37,907
سبز شو، یالا
253
00:18:38,016 --> 00:18:40,177
یالا سبز شو! من توام
254
00:18:40,652 --> 00:18:42,415
سبز شو یالا
255
00:18:45,958 --> 00:18:46,982
آره
256
00:18:47,292 --> 00:18:49,351
!آره! آره
257
00:18:53,132 --> 00:18:54,759
هی، حالت خوبه؟
258
00:18:55,067 --> 00:18:56,830
نه، خوبه
259
00:18:57,269 --> 00:19:00,136
خوبه... این فقط... الان سبزه
260
00:19:07,146 --> 00:19:09,273
نه، نه، نه قربان
سرکار به من گوش کن
261
00:19:09,381 --> 00:19:11,440
من نمی خواستم جایی برم
نمی خواستم برم بیرون
262
00:19:11,550 --> 00:19:15,042
یه پاکت از کثافت روی پله های خونمه
...دو تا بچه
263
00:19:15,721 --> 00:19:18,849
واقعا راست می گم اونا یه پاکت گه
گذاشتن رو پله ها و آتیشش زدن
264
00:19:18,957 --> 00:19:20,652
بخواب رو زمین -
...یه پاکت گه روی -
265
00:19:20,759 --> 00:19:22,659
بخواب رو زمین
266
00:19:24,129 --> 00:19:26,757
دستهات رو بذار پشت سرت
267
00:19:27,299 --> 00:19:28,664
یه نفر می آد گه می ذاره
...تو خونم اونوقت
268
00:19:28,767 --> 00:19:31,702
سرتو ببر پایین، ببر پایین -
مسخره است -
269
00:19:33,038 --> 00:19:35,131
حالا اون یکی دستتو بده من
270
00:19:48,954 --> 00:19:51,889
کیل، آروم باش شاید پلیسا
از قبل توی محله بودن
271
00:19:51,990 --> 00:19:55,084
، آره ولی اون پلیسی که اومده بود
اون پسر عموی معلم اسپانیاییه منه
272
00:19:55,194 --> 00:19:57,025
اونا با هم فامیلند
این یه بدشانسی نیست
273
00:19:57,129 --> 00:20:00,394
...مگه پلیس دیگه ای نیست که -
اون که تو رو با خودش نبرد، درسته؟ -
274
00:20:00,532 --> 00:20:03,057
...نکنه، اون -
واسه اینکه دفعه ی اول بوده -
275
00:20:03,168 --> 00:20:04,635
درسته -
پلیسا اینو می دونستند -
276
00:20:04,736 --> 00:20:05,930
حتی پسر عموی معلمت
277
00:20:06,038 --> 00:20:09,235
ولی دفعه ی بعد باید بری جلوی
یک قاضی، درسته؟
278
00:20:09,341 --> 00:20:10,899
ممنون
279
00:20:44,643 --> 00:20:46,338
یه کم محکمتر چاد
280
00:21:02,694 --> 00:21:04,025
سلام، توله سگ
281
00:21:04,463 --> 00:21:05,930
بیا اینجا
282
00:21:09,935 --> 00:21:12,495
من و تو مثل همیم -
!فرانکی! فرانکی -
283
00:21:12,604 --> 00:21:14,663
اون کجاست، اون کجاست؟ -
نه، نه -
284
00:21:14,940 --> 00:21:16,999
فرانکی! کجایی؟
285
00:21:17,509 --> 00:21:18,908
!فرانکی
286
00:22:01,687 --> 00:22:04,679
مامان؟ -
چی گرفتی؟ -
287
00:22:04,790 --> 00:22:06,519
فقط یه سری خرت و پرت
288
00:22:06,625 --> 00:22:08,991
می خوام واسم امتحانشون کنی؟
289
00:22:09,094 --> 00:22:11,995
شاید بعدا -
خوب، استخر آماده است -
290
00:22:55,040 --> 00:22:57,406
Aloha، Seٌor Kale(اسپانیایی)
291
00:22:58,343 --> 00:23:02,006
رونالد! چه خبر شده رفیق
292
00:23:02,781 --> 00:23:03,975
هیچ چی -
چه می کنی؟ -
293
00:23:04,082 --> 00:23:06,778
اوه عالیه، اخیرآ حموم گرفتی؟ -
معلومه یالا -
294
00:23:06,885 --> 00:23:08,045
اون چیه؟ -
ماکادامیا -
295
00:23:08,153 --> 00:23:09,950
فقط همینو واسم آوری؟
چند تا بادوم آشغال؟
296
00:23:10,055 --> 00:23:11,852
هی، یه چیزایی دارم که باید ببینی
...خیلی باحاله
297
00:23:11,957 --> 00:23:14,118
نه، نه من یه چیزی دارم که ببینی
یه چیزی هست که باید ببینی
298
00:23:14,226 --> 00:23:15,784
این واقعیه، نه مثل تلویزیون
299
00:23:15,894 --> 00:23:16,883
بیرون از پنجره ی ما
یه دنیاییه
300
00:23:16,995 --> 00:23:18,929
نگاه کن، نگاه کن ایناهاش من تیکه های
مائویی)از جزایر هاوایی( رو اینجا دارم
301
00:23:19,030 --> 00:23:21,157
ایناهاش خانم پیلچ
302
00:23:21,266 --> 00:23:22,824
و سگ پیلچ
303
00:23:23,101 --> 00:23:24,932
خیلی جالبه -
نه، نه، نه. صبر کن، تموم نشده -
304
00:23:25,036 --> 00:23:26,401
...نگاه کن و بعد
نگاه کن چی کار میکنه
305
00:23:26,505 --> 00:23:29,099
از لیندا خداحافظی می کنه
خدمتکاری که تو خونشونه
306
00:23:29,207 --> 00:23:31,607
نمی دونی چه سینه هایی داره
307
00:23:32,744 --> 00:23:35,542
و هر پنجشنبه ساعت 4
می ره به باشگاه کانتری
308
00:23:35,647 --> 00:23:37,672
و با بتی سینه گنده
تنیس بازی می کنه
309
00:23:37,783 --> 00:23:39,512
خوب، و بعد خانمها می رن
310
00:23:39,618 --> 00:23:42,314
ایناهاش علامت آقای پیلچ
برمی گرده به خونه
311
00:23:42,421 --> 00:23:43,820
فریبنده -
ایناهاش، ایناهاش -
312
00:23:43,922 --> 00:23:46,914
بلند شو بلند شو نگاه کن
فکر میکنی الان چه اتفاقی بیافته
313
00:23:47,025 --> 00:23:49,721
حالا میاد توایناهاشاینو ببین
اینجا رو، اینجا رو
314
00:23:49,828 --> 00:23:53,730
اونو بذار پایین
بالا رو نگاه کن طبقه دوم
315
00:23:53,932 --> 00:23:55,490
کی اونجاست؟ -
!لعنتی -
316
00:23:55,600 --> 00:23:57,568
درسته؟ دیدی چی می گم؟
بیا اینجا، یالا
317
00:23:57,669 --> 00:24:00,695
رونی، بیا بریم -
خول، خوب دارم میام -
318
00:24:01,673 --> 00:24:04,767
اوه، خدایا
تو یه برج از قوطی درست کردی
319
00:24:04,876 --> 00:24:06,741
این توی کتاب یه شکارچی نبود؟
320
00:24:06,845 --> 00:24:09,370
نه، گوش کن
من یه شکارچی نیستم، خوب؟
321
00:24:09,481 --> 00:24:12,848
این فقط چند تا نمونه ی ساده شه
اینها اثرات طبیعی بی حوصلگی مفرطه
322
00:24:12,951 --> 00:24:14,475
استعدادهای خودتو کشف کن، کیل
323
00:24:14,586 --> 00:24:16,918
این آقای ترنره
324
00:24:17,823 --> 00:24:19,120
...و
325
00:24:19,257 --> 00:24:21,657
اون این کارو دو بار در روز می کنه
به جز این دوبار، دیگه اصلا نمی بینمش
326
00:24:21,793 --> 00:24:24,353
اینم فضله جمع کن ها ی کوچولو
بهت که گفته بودم یادته؟
327
00:24:24,463 --> 00:24:26,294
اوه، همونایی زنگ می زدن در می رفتن؟ -
آره، خودشونن -
328
00:24:26,398 --> 00:24:28,525
خوب نقشه ات واسه ی
ضدحمله چیه؟
329
00:24:28,633 --> 00:24:31,124
نمی دونم
دارم روش فکر می کنم
330
00:24:31,236 --> 00:24:33,500
این کوتوله ها مال من -
بیا اینجا -
331
00:24:37,476 --> 00:24:39,706
اون چی بود؟ -
اینجا، یالا -
332
00:24:40,612 --> 00:24:42,637
آخرین ایستگاه تور
333
00:24:44,483 --> 00:24:46,610
اینجا، بیا اینجا بیا اینجا
334
00:24:48,920 --> 00:24:50,410
اوه، خدای من
335
00:24:57,996 --> 00:24:59,725
این از همه باحالتره
336
00:25:01,700 --> 00:25:02,894
آره
337
00:25:09,541 --> 00:25:11,304
اون کیه؟
338
00:25:11,977 --> 00:25:13,239
نمی دونم
339
00:25:13,345 --> 00:25:15,142
چت شد؟
340
00:25:45,844 --> 00:25:47,641
یالا
341
00:25:53,652 --> 00:25:55,142
لعنتی اوه، خدایا
342
00:25:56,922 --> 00:25:57,980
می تون کمکت کنم؟
343
00:25:58,089 --> 00:26:00,557
نه، نه مرسی گرفتمش گرفتمش
344
00:26:00,659 --> 00:26:03,184
تقریبا نزدیکمفقط بخاطر بوته هاست
یه کم زیادی سبز شده
345
00:26:03,295 --> 00:26:06,162
نگران نباش
من همیشه این کارو می کنم
346
00:26:06,264 --> 00:26:07,891
آره می شه گفت
347
00:26:08,233 --> 00:26:09,860
من این دو تا رو گرفتم
348
00:26:10,835 --> 00:26:12,928
یه مقدار شرم آوره
من حتی نمی تونم نامه هامو بگیرم
349
00:26:13,038 --> 00:26:15,905
من فکر کنم هر چی غرور و افتخار داشتی
مدتی قبل از بین رفت
350
00:26:16,007 --> 00:26:17,167
اوه، منظورت وقتیه که پلیسها اومده بودند
351
00:26:17,275 --> 00:26:19,266
نه، نه، نه
اون یه اشتباه از طرف اونا بود
352
00:26:19,377 --> 00:26:22,710
اون من نبودم
...آدم اشتباه، خونه ی اشتباه
353
00:26:23,048 --> 00:26:25,744
اشتباه فقط یه اشتباه بود
به هر حال اسم من کیله
354
00:26:28,386 --> 00:26:30,479
خوب، اسباب کشیتون در چه حاله؟
355
00:26:30,922 --> 00:26:32,389
هنوز ادامه داره -
آره؟ -
356
00:26:32,490 --> 00:26:35,118
من کمک می کنم فقط در حال حاضر
یه کم گرفتارم
357
00:26:35,226 --> 00:26:37,786
آره تو داری یه جورایی اون چیز
مارتا استوارتی رو پیش می بری
358
00:26:37,896 --> 00:26:39,295
آره یه جورایی به جز اینکه من
359
00:26:39,397 --> 00:26:41,592
یه پاداش 48 ساعته بخاطر بازدید پلیسها نمی گیرم
360
00:26:41,700 --> 00:26:43,691
تازه در زمینه ی تزیین کیک هم
سررشته ای ندارم
361
00:26:43,802 --> 00:26:45,201
این زیادم با من انطباق نداره
362
00:26:45,303 --> 00:26:46,930
خوب... می شه بگی شما از کجا اومدین؟
363
00:26:47,038 --> 00:26:49,131
از شهر -
از شهر؟ -
364
00:26:49,240 --> 00:26:51,435
و حالا اجبارا تغییر مکان داده ایم
365
00:26:52,844 --> 00:26:54,004
اشلی؟
366
00:26:56,214 --> 00:26:58,375
می شه بیای تو لطفا؟
367
00:26:58,750 --> 00:26:59,910
مادرم
368
00:27:00,685 --> 00:27:02,243
آره داشتم ظرفارو با دست
می شستم
369
00:27:02,354 --> 00:27:04,185
اون خیلی با ادبه و همیشه
می گه لطفا
370
00:27:04,289 --> 00:27:06,917
ولی خوب لحن صداش اونجوریه
متوجهش شدی؟
371
00:27:07,025 --> 00:27:08,856
آره، متوجه اون لحن صدا شدم
372
00:27:09,294 --> 00:27:11,194
به هر حال من اشلیم
373
00:27:12,230 --> 00:27:13,891
متوجه اونم شدم
374
00:27:21,873 --> 00:27:25,001
درآمد ماهیانه ی ژاپن این هفته
مقدار زیادی نوسان پیدا خواهد کرد
375
00:27:25,110 --> 00:27:26,236
...هفته ها قبل
376
00:27:26,344 --> 00:27:28,812
یک سرپرست پارکینگ می گوید
که یک شخص ناشناس
377
00:27:28,913 --> 00:27:32,781
حدود ساعت 10 تا 10:30 صبح
خانم ویلیامز را سوار ماشین خود کرد
378
00:27:32,884 --> 00:27:36,149
شخصی سوار بر یک موستانگ فورد
آبی مدل 1960
379
00:27:36,287 --> 00:27:37,948
که احتمالا یک فرورفتگی در قسمت چپ
آن مشاهده می شود
380
00:27:38,523 --> 00:27:40,457
پلیس یک نوار ویدویی را منتشر
ساخته است
381
00:27:40,558 --> 00:27:42,526
که گزارشهای شاهد عینی را تایید می کند
382
00:27:42,627 --> 00:27:44,254
اما حالا طبق اطلاعات جدید بدست آمده
383
00:27:44,362 --> 00:27:48,628
منابع نزدیک به جریان تجسس می گویند
یک بازدید از کل نوار ویدویی
384
00:28:02,947 --> 00:28:04,881
بدون من شروع کردی، ها؟
385
00:28:09,254 --> 00:28:10,278
خوبه
386
00:28:13,558 --> 00:28:15,549
منتظر چی هستی؟
387
00:28:21,166 --> 00:28:22,190
نه
388
00:28:30,608 --> 00:28:33,304
تو نمی تونی منو ببینی اینجا خیلی تاریکه
389
00:28:39,350 --> 00:28:42,751
خوب، کار خوتو کردی
390
00:28:42,854 --> 00:28:46,381
فقط به من نگاه کن وقتی دارم
...جرف می زنم حالا گوش کن
391
00:28:47,459 --> 00:28:49,859
!تو منو مایوس کردی، اشلی
392
00:30:13,645 --> 00:30:14,976
یه موستانگ
393
00:31:20,545 --> 00:31:23,776
یا مسیح -
مسیح -
394
00:31:23,882 --> 00:31:26,715
متاسفم متاسفم
فکر کردم صداموشنیدی متاسفم
395
00:31:26,818 --> 00:31:29,013
اشکال نداره. اشکال نداره
من متوجهت نشدم. تو مثل یه نینجایی
396
00:31:29,120 --> 00:31:30,678
متاسفم -
مشکلی نیست -
397
00:31:30,788 --> 00:31:32,517
چی کار داری می کنی؟
398
00:31:32,624 --> 00:31:36,321
فقط به بیرون پنجره خیره شدم
فقط همین
399
00:31:36,561 --> 00:31:37,823
یه جور خلاقیت
400
00:31:37,929 --> 00:31:39,726
خوب، فقط می خواستم شب به خیر بگم
401
00:31:39,831 --> 00:31:41,196
خوب، شب بخیر -
خوب -
402
00:31:41,299 --> 00:31:43,494
دوستت دارم -
خوب، خوب بخوابی -
403
00:31:44,068 --> 00:31:45,501
خدای من... مامان
404
00:32:38,156 --> 00:32:39,180
هی
405
00:32:40,425 --> 00:32:42,120
داری چی کار می کنی؟
406
00:32:44,629 --> 00:32:46,324
داری چی کار می کنی؟
407
00:32:47,365 --> 00:32:50,095
به باغ من نگاه می کنی؟ آره؟
408
00:32:50,935 --> 00:32:53,403
تو داری به باغ خوشگل من نگاه می کنی؟
409
00:32:56,407 --> 00:32:58,432
خوب، حالا گرفتمت
410
00:32:59,377 --> 00:33:00,674
گرفتمت
411
00:33:07,518 --> 00:33:10,612
آره، دیگه نمی تونی
زمین باغ منو بکنی
412
00:33:13,758 --> 00:33:15,988
چیزی درباره ی گم شدن خرگوشها نیست
ولی اینو گوش کن
413
00:33:16,094 --> 00:33:18,562
حالا پلیسها می گن که
اوضاع دربرگیرنده ی
414
00:33:18,663 --> 00:33:20,221
ناپدید شدن دخترها مشابه
415
00:33:20,331 --> 00:33:23,858
چندین آدم ربایی و قتل مر بوط به
سه سال پیش در شهر آستین است
416
00:33:24,736 --> 00:33:26,863
همه مو قرمز هستند
417
00:33:26,971 --> 00:33:28,768
اونا اون یارو رو نگرفتند
418
00:33:28,873 --> 00:33:31,637
ولی جسد چند تا تیکه رو
توی یک خونه پیدا کردند
419
00:33:31,743 --> 00:33:34,371
یک سال بعد از اینکه مظنون قتلها
اون خونه رو ترک کرد
420
00:33:34,812 --> 00:33:37,975
هیچ سر نخ و راهی برای شناسایی
کسی که اونجا زندگی می کرد وجود نداشت
421
00:33:38,082 --> 00:33:40,516
بخاطر اینکه از یک اسم و احتمالا
یک آدرس پستی تقلبی استفاده کرده
422
00:33:40,618 --> 00:33:43,143
واسه اینکه هیچ محموله ی پستی
به خونه ارسال نشده بود
423
00:33:43,254 --> 00:33:44,380
الو
424
00:33:45,456 --> 00:33:47,720
اوه اینجا، اینو ببین اونا چند تا عکس گرفتند
425
00:33:47,825 --> 00:33:48,814
وای، معرکه ست -
الو -
426
00:33:48,926 --> 00:33:51,292
...هی باید اینو ببینی، اینو نگاه -
حرکت کرد -
427
00:33:51,396 --> 00:33:53,523
داریم می ریم شنا -
خوب -
428
00:33:55,466 --> 00:33:57,024
خوب چی درایم؟
429
00:33:58,336 --> 00:34:00,827
خوب، از هیچی بهتره، درسته؟
430
00:34:02,573 --> 00:34:04,871
ایناهاش، ایناهاش
431
00:34:05,376 --> 00:34:08,209
من واقعا از محله ی شما خوشم می یاد
432
00:34:14,018 --> 00:34:16,543
خوب، اون جدیده -
ما جدیده رو دوست داریم -
433
00:34:20,658 --> 00:34:22,558
خیلی گرمه عزیزم
434
00:34:25,530 --> 00:34:28,988
خوب، خودشهیه نفس تازه کردن می شه؟
435
00:34:29,734 --> 00:34:31,099
آره -
خوبه -
436
00:34:32,703 --> 00:34:34,102
برو که بریم
437
00:34:34,605 --> 00:34:38,166
خوب، دختر حالا تمرکز کن
باید طلا رو ببری
438
00:34:38,776 --> 00:34:39,970
!اوه، خدا
439
00:34:43,614 --> 00:34:46,481
تو یه الاغی
یه الاغ واقعی
440
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
جدا
امکان نداره که اون شنیده باشه
441
00:34:47,819 --> 00:34:51,152
بهت قول می دم که شنیده
عمه ی کر من توی اوماها هم شنید
442
00:35:00,631 --> 00:35:01,620
!اوه، نه
443
00:35:01,732 --> 00:35:03,256
چیه؟ -
اون همین الان منو دید. اون منو دید -
444
00:35:03,367 --> 00:35:04,391
چی؟ -
آره، اون منو دید -
445
00:35:04,502 --> 00:35:05,594
...اون سرشو بلند کرد که به من نگاه کنه وقتی -
نه -
446
00:35:05,703 --> 00:35:06,692
نه، نه -
آره، اون منو دید -
447
00:35:06,804 --> 00:35:08,135
...امکان نداره... مگه می شه ببینه؟ اون
448
00:35:08,239 --> 00:35:09,604
خوب، شایدم دیده باشه
449
00:35:09,740 --> 00:35:10,900
واقعا؟
450
00:35:11,442 --> 00:35:12,636
خوب، شنای اون همیشه این قدر کوتاهه؟
451
00:35:12,743 --> 00:35:16,907
نه، اون معمولا وقتشو با این پر می کنه
دارم بهت می گم
452
00:35:21,252 --> 00:35:24,312
اوه، خدایا و حالا اون رفته
453
00:35:27,091 --> 00:35:28,251
نه -
نه -
454
00:35:28,359 --> 00:35:29,621
چیزی نیست اون نیست
455
00:35:29,727 --> 00:35:31,194
خوب گوش کن ممکنه اون باشه
456
00:35:31,295 --> 00:35:33,354
...نه نیست، خوب -
خوب، می بینیم. می بینیم -
457
00:35:33,464 --> 00:35:37,696
خوب، نه، نه، دارم بهت میگم اگه اون نباشه
می تونی ردش کنی بره
458
00:35:38,736 --> 00:35:40,670
اون پشت دره اون پشت دره
459
00:35:40,771 --> 00:35:42,830
نه، نه، نه -
فقط نگاه کن. نگاه کن -
460
00:35:42,940 --> 00:35:47,604
لعنتی! نه نکن -
خوب، خوب، خوب. تمومش کن -
461
00:35:47,712 --> 00:35:49,907
صبر کن، صبر کن فهمیدم -
اوه، خدا ما لو رفتیم -
462
00:35:50,014 --> 00:35:52,414
نه، نه، نه صبر کن جواب نده -
مجبورم -
463
00:35:52,517 --> 00:35:55,577
اون می دونه من اینجام
464
00:36:00,725 --> 00:36:01,714
سلام
465
00:36:02,360 --> 00:36:03,622
چرا این قدر طول کشید؟
466
00:36:03,728 --> 00:36:06,663
...چی؟ ما داشتیم
ما داشتیم طبقه بالا بازی می کردیم
467
00:36:08,332 --> 00:36:10,266
بازی ویدویی -
آره بازی ویدویی -
468
00:36:10,368 --> 00:36:13,064
این دوستمه، رونی رونالد
469
00:36:13,371 --> 00:36:15,464
بگو سلام رونالد -
سلام رونالد -
470
00:36:15,740 --> 00:36:17,332
خیلی احمقی
471
00:36:17,708 --> 00:36:20,905
خوب، چی شده که اومدی اینجا؟
به خونه ی من؟
472
00:36:21,445 --> 00:36:24,437
درمون قفله -
اوه، خیلی بده -
473
00:36:24,549 --> 00:36:26,039
این فاجعه ست
474
00:36:28,753 --> 00:36:30,778
خوب، باید به کسی زنگ بزنی؟
475
00:36:32,323 --> 00:36:35,383
نه، ترجیح می دم منتظرشون بمونم
اگه اشکالی نداسته باشه
476
00:36:36,194 --> 00:36:38,560
بازی ویدویی، ها؟
من مشتاقم که بازی کنم
477
00:36:43,367 --> 00:36:44,391
این اتاقه توئه؟
478
00:36:44,502 --> 00:36:47,403
همون طور که می بینی
یه کم به هم ریخته ست
479
00:36:47,572 --> 00:36:49,972
یه کم؟ -
آره -
480
00:36:51,309 --> 00:36:54,039
چیز جالبی این بیرون هست؟
481
00:36:57,815 --> 00:36:58,907
خوب
482
00:37:01,886 --> 00:37:05,185
ببخشید چی گفتی؟
نشنیدم چی گفتی نشنیدم
483
00:37:05,289 --> 00:37:07,917
داری جاسوسی همسایه ها رو می کنی، کیل؟
484
00:37:09,460 --> 00:37:11,087
در حقیقت، آره
485
00:37:11,896 --> 00:37:13,261
می دونی، اون فهمیده که این همسایه
486
00:37:13,364 --> 00:37:15,798
کسی که فکر می کنم، در واقع
باید همسایه شما هم باشه
487
00:37:15,900 --> 00:37:16,924
کسی که در حقیقت ممکنه
488
00:37:17,034 --> 00:37:18,399
...یک قاتل بی عاطفه باشه -
درسته -
489
00:37:18,502 --> 00:37:20,561
که اهل تگزاسه...
درسته. خوب، اون اهل آستینه -
490
00:37:20,671 --> 00:37:22,400
آره -
که این طور -
491
00:37:22,506 --> 00:37:24,770
...آره، آره اون -
معرفی می کند: ارابرت ترنر -
492
00:37:25,243 --> 00:37:26,267
آره
493
00:37:26,377 --> 00:37:28,368
آره، دیدمش خوب؟
494
00:37:28,479 --> 00:37:29,844
خوب؟ -
...خوب -
495
00:37:30,948 --> 00:37:33,314
خوب، دختر گم شده
توی مدیسون
496
00:37:33,417 --> 00:37:34,509
تو اخبار
497
00:37:34,619 --> 00:37:36,450
شما می گین که اون به این جریان
ربطی داره؟
498
00:37:36,554 --> 00:37:38,044
او سوار ماشینی می شه که اون دختره
499
00:37:38,155 --> 00:37:39,383
آخرین بار توش دیده شده -
همون موستانگ 1960 -
500
00:37:39,490 --> 00:37:40,479
یک موستانگ 1960
501
00:37:40,591 --> 00:37:42,582
همون رنگ آره -
و همرنگه -
502
00:37:42,693 --> 00:37:44,456
خدایا، واقعا نزدیکه
503
00:37:44,562 --> 00:37:47,725
خوب می دونی
اخبار گفتند که اون جای فرورفتگی روش داره
504
00:37:47,832 --> 00:37:50,323
آره و گلگیر جلوی اونم فرورفتگی داره -
آره -
505
00:37:50,635 --> 00:37:53,832
درسته؟ -
با هم می خونه -
506
00:37:54,205 --> 00:37:55,467
کل داستان با هم می خونه -
آره -
507
00:37:55,573 --> 00:37:56,767
جور در میاد
508
00:37:58,109 --> 00:37:59,474
خوبه
509
00:38:03,614 --> 00:38:05,980
دارم موستانگ رو می بینم
510
00:38:08,052 --> 00:38:10,043
ولی جای ضربه روی گلگیر نیست
511
00:38:10,154 --> 00:38:12,418
چی؟ آره؟ نه. نه، همونجاست. همونجاست
512
00:38:12,556 --> 00:38:16,048
اگه بشه... باید همونجا باشه
513
00:38:18,796 --> 00:38:20,855
خیلی عجیبه
چه طوری ممکنه این قدر سریع درستش کرده باشه؟
514
00:38:20,965 --> 00:38:24,230
شاید بخاطر اینه که
از اول اونجا نبوده
515
00:38:26,003 --> 00:38:30,030
بهرحال واضحه که اون به جمع کردن
اشیاء علاقه داره
516
00:38:31,108 --> 00:38:32,871
اون والیبال بازی می کنه
517
00:38:34,378 --> 00:38:37,313
اون جمجمه جمع می کنه -
چی؟ بذار ببینم -
518
00:38:41,552 --> 00:38:43,520
اون جمجه ی یک گاو شاخ درازه
519
00:38:43,788 --> 00:38:44,982
می دونی کدوم ایالت بخاطر داستن
گاوهای شاخ دراز معروفه
520
00:38:45,089 --> 00:38:46,579
تگزاس -
و قاتل مال کدوم ایالته؟ -
521
00:38:46,691 --> 00:38:47,953
تگزاس
522
00:38:48,926 --> 00:38:51,793
خوب قهوه و دوناتتون کجاست؟
523
00:38:53,397 --> 00:38:56,833
شما نمی تونین یه خونه رو بدون داشتن قهوه و دونات
تحت نظر بگیرین
524
00:39:02,340 --> 00:39:03,671
فقط تونستم همینارو پیدا کنم
525
00:39:04,175 --> 00:39:07,235
بیشترشو از عموم گرفتم
اون یه جامعه ستیز درجه یکه
526
00:39:07,345 --> 00:39:08,744
ترنر چه مدت اونجا زندگی کرده؟
527
00:39:08,846 --> 00:39:10,837
نمی دونم دو سه سال
528
00:39:11,382 --> 00:39:12,974
هی، اینو نیگاه
529
00:39:13,150 --> 00:39:15,175
قربانی هایی که تو تگزاس پیدا شدند
نگهداری شده بودند
530
00:39:15,286 --> 00:39:17,311
تا تجزیه جسدشون به تاخیر بیاقته
531
00:39:17,421 --> 00:39:19,218
این یارو خیلی روانی بوده
532
00:39:19,523 --> 00:39:23,755
اونا گفتند که جسدها نخ پیچی شده
و در پی ساختمان گنجانده شده بودند
533
00:39:24,261 --> 00:39:28,493
، این دختر در اثر ضربه مرده
بیشتر ضربه ها به سر و صورت وارد شده
534
00:39:28,599 --> 00:39:31,261
پیچیده ست... من گشنمه
535
00:39:33,304 --> 00:39:34,931
بیاین پیتزا سفارش بدیم
536
00:40:06,170 --> 00:40:08,035
مدتیه که رفته
537
00:40:08,239 --> 00:40:09,297
بیا
538
00:40:10,441 --> 00:40:12,102
چه جوری گوشی منو گرفتی؟
539
00:40:12,209 --> 00:40:14,040
این واقعا یک تجاوز به حریم شخصی
بزرگه
540
00:40:14,145 --> 00:40:16,841
این... من می تونم به خاطر این کار
تو رو تحویل پلیس بدم
541
00:40:18,783 --> 00:40:21,479
چی کار کردی؟
می دونم که یه کاری کردی
542
00:40:22,686 --> 00:40:24,916
هر دفعه، که اون به تو زنگ می زنه
543
00:40:26,824 --> 00:40:27,813
این چیزیه که میشنوی
544
00:40:27,925 --> 00:40:31,019
خوب انتخاب خوبیه
545
00:40:32,062 --> 00:40:33,120
بامزه ست
546
00:40:34,565 --> 00:40:36,362
ولی یه کم ترسناکه. درسته؟
547
00:40:36,467 --> 00:40:39,163
میشه توش یه کم رنگ به کار برد
اشکالی نداره؟
548
00:40:42,273 --> 00:40:44,207
نه انجامش بده پیکاسو
549
00:41:15,539 --> 00:41:20,238
چرا پدر مادرت خواستن که
به بیرون از شهر بیان؟
550
00:41:21,479 --> 00:41:25,575
خوب، فکر کنم مامانم می خواست که
پدرمو بیشتر تحت کنترل بگیره
551
00:41:26,951 --> 00:41:29,385
زندگی در شهر وسوسه های خودشو داشت
552
00:41:30,421 --> 00:41:35,324
ولی مامانم هنوزم زیاد گریه می کنه
درست همون طور که قبلا می کرد
553
00:41:35,426 --> 00:41:38,054
و پدرم هم مثل گذشته
هیچ اهمیتی نمی ده
554
00:41:40,030 --> 00:41:42,157
چرا اونا فکر نمی کنن که یک حموم اضافی
می تونه کمک کنه؟
555
00:41:42,266 --> 00:41:43,426
شاید یه گاراژ دو ماشینه
556
00:41:43,534 --> 00:41:45,593
می دونی عزیزم؟
خیانت; بهتره بهش فکر نکنی
557
00:41:45,703 --> 00:41:47,261
به چیزهای ممکن نگاه کن
558
00:41:47,371 --> 00:41:49,100
یه چیز مثل این؟
559
00:41:52,376 --> 00:41:54,571
خوب، تو چه مشکلاتی داری کیل؟
560
00:41:57,181 --> 00:41:59,206
چی باعث می شه فکر کنی من مشکل دارم؟
561
00:41:59,316 --> 00:42:00,943
راستش نمی دونم
562
00:42:04,588 --> 00:42:06,419
نگاه کن اوناهاش
563
00:42:12,463 --> 00:42:14,090
یک ماشین دیگه هم هست
564
00:42:19,970 --> 00:42:21,938
کی گفته جوانمردی مرده؟
565
00:42:22,406 --> 00:42:23,634
من که نگقتم
566
00:42:24,808 --> 00:42:27,902
(اینم یه دختر باشگاهی)باشگاه رقص -
چه طوری فهمیدی؟ -
567
00:42:28,913 --> 00:42:31,507
اون دستبند سبز براق
مال یه باشگاه
568
00:42:32,082 --> 00:42:35,347
قرمزه مال باشگاه کومودو
و زرده مال ریزرزه
569
00:42:35,452 --> 00:42:38,114
خدایا تو باید عضو جاهای زیادی باشی، ها؟
570
00:42:38,422 --> 00:42:40,049
نه، نیازی ندارم
571
00:42:41,125 --> 00:42:43,116
از کفشاش خوشم میاد
572
00:42:43,227 --> 00:42:44,990
داری شوخی می کنی
573
00:42:45,429 --> 00:42:49,297
این چیزیه که داری بهش نگاه می کنی؟
کفشاش؟
574
00:42:50,167 --> 00:42:51,634
البته
575
00:42:54,538 --> 00:42:56,005
داره می ره تو
576
00:42:56,740 --> 00:42:59,174
اون می خواد بشدت مستش کنه
577
00:42:59,510 --> 00:43:01,102
بنظر اشتباه میاد
578
00:43:03,547 --> 00:43:05,708
اوه، داره انجامش میده
579
00:43:07,351 --> 00:43:08,409
خوب
580
00:43:09,153 --> 00:43:10,950
یالا یالا
581
00:43:11,255 --> 00:43:12,449
نپذیرفت
582
00:43:15,492 --> 00:43:17,687
ببین چه جوری نگاه می کنه
583
00:43:21,665 --> 00:43:23,963
یه کم موزیک لازم داره
584
00:43:24,501 --> 00:43:27,163
فکر می کنی دارند چی گوش می کنن؟ -
نمی دونم -
585
00:43:28,172 --> 00:43:31,141
می دونی چیه؟ یه فکری دارم
یالا اینو بگیر
586
00:43:37,314 --> 00:43:38,542
نه -
نه؟ -
587
00:43:41,352 --> 00:43:44,150
نه... صبر کن، صبر کن
588
00:43:44,655 --> 00:43:46,020
نه -
آره -
589
00:43:46,123 --> 00:43:48,023
شوخی می کنی -
فکر کنم بهش می خوره -
590
00:43:48,125 --> 00:43:49,422
اوه، خدایا
591
00:43:51,996 --> 00:43:53,463
آره، بهش می خوره
592
00:43:53,831 --> 00:43:55,458
فقط توی اضطراب
593
00:43:56,333 --> 00:43:59,791
دیگه کجا می تونی یه سرگرمی
این جوری پیدا کنید؟
594
00:43:59,903 --> 00:44:03,168
خدا رو شکر شما اومدین اینجا -
آره -
595
00:44:11,849 --> 00:44:13,316
یه دقیقه صبر کن
596
00:44:13,751 --> 00:44:16,811
صبر کن، اونو دیدی؟
صبر کن یه کم زوم کن
597
00:44:28,666 --> 00:44:29,997
اوه، خدای من
598
00:44:45,482 --> 00:44:47,541
اونو دیدی؟ برچسب قیمت
599
00:44:47,651 --> 00:44:50,017
دیگه نمی تونه اون لباسو پس بده
600
00:44:56,960 --> 00:45:00,054
اوه یالا
حالا باید حرکتتو شوع کنی
601
00:45:04,635 --> 00:45:06,296
اون موقرمزه کیه؟
602
00:45:06,937 --> 00:45:09,337
نازه -
تو کاری نداری انجام بدی؟ -
603
00:45:09,440 --> 00:45:10,805
تو کاری نداری انجام بدی؟
604
00:45:10,908 --> 00:45:12,375
نه -
...تو -
605
00:45:14,578 --> 00:45:18,207
آرهبه هر حال، پدر من
از این آهنگ خوشش میاد
606
00:45:29,460 --> 00:45:30,654
سلام مامان
607
00:45:31,729 --> 00:45:33,720
برو که بریم -
نه، من خوبم -
608
00:45:34,732 --> 00:45:36,666
(من توی " بارنز و نوبلز"م(اسم یک مکان
609
00:45:39,269 --> 00:45:41,362
نه، مشکلی نیست. پیاده میام
610
00:45:42,606 --> 00:45:44,733
شیفت من تمام شد. باید برم
611
00:45:46,477 --> 00:45:47,705
همراهیم می کنی؟
612
00:45:49,079 --> 00:45:50,137
البته
613
00:45:50,981 --> 00:45:52,141
اینو بده به مامانت
614
00:45:56,119 --> 00:45:59,885
ازت واسه ی یک شب و روز
جذاب متشکرم
615
00:46:05,329 --> 00:46:07,729
فکر می کنم حداکثر تا اینجا میتونی بیای
616
00:46:08,065 --> 00:46:09,657
آره فکر کنم
617
00:46:14,238 --> 00:46:16,229
خوب، همین شیفتو فردا ادامه می دی؟
618
00:46:21,712 --> 00:46:23,475
پیشت بر می گردم
619
00:46:48,071 --> 00:46:50,130
نه، نه، نه
620
00:46:55,846 --> 00:46:57,473
یه کسی، هر کسی
621
00:46:59,549 --> 00:47:02,347
یه کسی، هر کسی
622
00:47:08,258 --> 00:47:09,987
یالا عزیزم
623
00:47:12,529 --> 00:47:13,894
سلام پسرا
624
00:47:19,469 --> 00:47:21,096
شب تفریح خانواده
625
00:47:22,873 --> 00:47:26,274
خوب، حالا می فهمم چه خبره
626
00:47:27,477 --> 00:47:30,640
یا مسیح،
شما بچه ها خیلی بهتون خوش می گذره
627
00:47:32,249 --> 00:47:34,183
"ما داریم کارتون نگاه می کنیم"
628
00:47:34,284 --> 00:47:38,653
اوه، باشه عزیزم. می فهمم"
"شما دیگه دارین بزرگ می شین پسرها
629
00:47:40,891 --> 00:47:42,324
یالا، مامان
630
00:47:45,095 --> 00:47:49,498
حرومزاده ها اوه، اونا خیلی شهوتی اند
631
00:47:50,534 --> 00:47:54,231
!کمک!کمک
632
00:48:27,270 --> 00:48:28,737
لعنتی، یالا
633
00:48:34,010 --> 00:48:35,409
اوه، لعنتی
634
00:48:49,593 --> 00:48:52,721
خوب، اوه خدایا
635
00:49:33,670 --> 00:49:34,762
رونی -
(تا کجاش رفتی؟)با دختره -
636
00:49:34,871 --> 00:49:37,237
رونی، به من گوش کن، باشه؟
ترنر منو دید
637
00:49:37,340 --> 00:49:38,432
چی؟ -
آره -
638
00:49:38,542 --> 00:49:40,737
و اون موقرمزه که
توی خونه بود، خوب؟
639
00:49:40,844 --> 00:49:41,970
مطمئنی؟ -
اونو دور خونه دنبال کرد -
640
00:49:42,078 --> 00:49:44,273
و یک دفعه تاریک شد
اون چراغها رو خاموش کرد
641
00:49:44,381 --> 00:49:47,748
...منظورم اینکه، نمی دونم دقیقا چی دیدم، من
خوب، اگه اونو کشته باشه چی؟
642
00:49:47,851 --> 00:49:51,150
آروم باش، آروم باش. با من صحبت کن
چه اتفاقی داره میافته؟
643
00:49:52,289 --> 00:49:54,723
فقط پشت خط بمون -
کیل؟ -
644
00:49:54,825 --> 00:49:56,986
خوب، فقط پشت خط بمون
645
00:49:59,229 --> 00:50:01,424
چیزی می بینی؟
646
00:50:06,203 --> 00:50:08,137
کیل، چه خبره؟
647
00:50:11,541 --> 00:50:13,133
با من صحبت کن، پسر
648
00:50:14,144 --> 00:50:17,011
مو قرمزه ست
اون داره خونه رو ترک می کنه
649
00:50:17,814 --> 00:50:20,681
تو دیگه داری زیاده روی می کنی
اینو می دونی؟
650
00:50:20,851 --> 00:50:23,445
باید تمومش کنی، باشه کیل؟
651
00:50:24,688 --> 00:50:25,848
کیل؟
652
00:51:07,531 --> 00:51:09,692
نه -
!نه، نه، نه! هی -
653
00:51:09,799 --> 00:51:11,767
هی زیاد سخت نگیر
654
00:51:12,802 --> 00:51:14,394
آروم باش
655
00:51:15,639 --> 00:51:17,504
من رابرت ترنر هستم. همسایه تونم
دقیقا پشت شما زندگی می کنم
656
00:51:17,607 --> 00:51:19,905
آره، می دونم کی هستی؟
تو خونه ی من چی کار می کنی؟
657
00:51:20,010 --> 00:51:22,069
...خوب، من -
صبح بخیر عزیزم -
658
00:51:23,013 --> 00:51:24,537
فکر می کنم وحشت زده ش کردم
659
00:51:24,648 --> 00:51:29,347
من توی خواربار فروشی به رابرت برخوردم
وقتی اومدم بیرون دیدم چرخم پنچره
660
00:51:29,619 --> 00:51:32,247
ما سعی کردیم عوضش کنیم، ولی
...اون ماسوره
661
00:51:32,355 --> 00:51:33,720
آره، پدرم اون پیچها رو گذاشته
662
00:51:33,823 --> 00:51:36,087
خوب، اون کار نکرد
عوضش بازش کرد
663
00:51:36,192 --> 00:51:37,716
تقصیر من بود -
نه -
664
00:51:38,295 --> 00:51:39,922
شما زندگی منو نجات دادین
665
00:51:41,865 --> 00:51:43,856
ما اونو به مغازه ی فرانک بوکسل کردیم
666
00:51:43,967 --> 00:51:45,901
آره؟
خدا رو شکر اونجا بودی، ها؟
667
00:51:46,002 --> 00:51:48,197
که تا اونجا بوکسلش کنی -
خوشحالم که تونستم کمک کنم -
668
00:51:48,305 --> 00:51:50,034
کیل، می میری اگه از
کارد نان بری استفاده کنی؟
669
00:51:50,140 --> 00:51:51,505
اینم چاقوئه دیگه، چه فرقی داره؟
670
00:51:51,608 --> 00:51:54,873
[Untranslated]
671
00:51:57,948 --> 00:51:59,813
...هی میدونی؟ اون چیزها
672
00:51:59,916 --> 00:52:01,144
من همیشه خیلی در مورد اون جور چیزها
کنجکاو بوده ام
673
00:52:01,251 --> 00:52:04,414
اشکالی داره اگه فقط یه نگاه بندازم؟ -
آره، اشکال داره -
674
00:52:06,723 --> 00:52:08,054
خوب چی کار کردی؟ -
چه جور قهوه ای دوست داری؟ -
675
00:52:08,158 --> 00:52:10,251
معلم اسپانیایی ام رو زدم
676
00:52:16,600 --> 00:52:20,400
لعنتی، فکرکنم شیر رو توی ماشین جا گذاشتم
همین الان بر می گردم
677
00:52:32,916 --> 00:52:35,214
خوب، تو گفتی که
678
00:52:36,553 --> 00:52:40,148
...معلمتو زدی -
آره، مشت زدم توی صورتش -
679
00:52:42,225 --> 00:52:43,624
گوش کن
680
00:52:44,728 --> 00:52:46,252
من می فهمم
681
00:52:46,529 --> 00:52:48,759
منم به مدرسه رفتم
682
00:52:50,300 --> 00:52:54,327
چند تا معلم بودند که
می خواستم بکشمشون
683
00:52:57,641 --> 00:53:00,542
کیل، می شه لطفا شکر رو بهم بدی؟
684
00:53:04,080 --> 00:53:05,411
ایناهاش
685
00:53:06,449 --> 00:53:08,076
می تونم یه مقدار شیر واستون بریزم؟
686
00:53:11,054 --> 00:53:14,319
توی راه برگشت، مامانت گفت که
خیلی دوست داره که بیرون غذا بخوره
687
00:53:14,424 --> 00:53:15,618
آره؟
688
00:53:17,327 --> 00:53:19,056
من فکر کردم شاید ما بتونیم گاهی اوقات با هم
...بیرون شام بخوریم و فیلم ببینیم
689
00:53:19,162 --> 00:53:21,653
این اتفاق نمی افته -
من خوشحال می شم. خیلی خوبه -
690
00:53:21,765 --> 00:53:23,790
واسه من واسه من امکان پذیر نیست
691
00:53:23,900 --> 00:53:25,891
ولی من مطمئنم مامانم خیلی دوست داره
که بره، نه مامان؟
692
00:53:26,002 --> 00:53:28,766
خوشت خواهد اومد -
چرا نمی ریم بشینیم؟ -
693
00:53:28,872 --> 00:53:30,737
از دیدنت خوشحال شدم کیل
694
00:53:34,511 --> 00:53:38,174
اون یه جوریه -
آره اون واقعا یه جوریه -
695
00:53:39,182 --> 00:53:40,774
و همین طور خونتون
696
00:53:41,384 --> 00:53:43,284
این وحشتناکه
697
00:53:43,386 --> 00:53:45,547
من که گفتم بهت گفتم
اون یارو خیلی عجیب غریبه، درسته؟
698
00:53:45,655 --> 00:53:47,555
اون واقعا راست می گفت که
از دیدنت خوشحال شده
699
00:53:47,657 --> 00:53:50,922
یا داشت یه جورایی می ترسوندت؟
700
00:53:51,728 --> 00:53:54,253
داری باهام بازی می کنی؟ -
یه کم -
701
00:53:55,498 --> 00:53:58,592
اصلا متوجه موهام شدی؟ -
آره، نه -
702
00:53:58,702 --> 00:54:00,567
آره واقعا قشنگه خوب، یک موستانگ
703
00:54:00,670 --> 00:54:02,604
و همین طور جمجمه ی یک گاو شاخ دراز
توی گاراژش وجود داره
704
00:54:02,706 --> 00:54:04,071
و بعد هم اون دختره رقاصه
705
00:54:04,174 --> 00:54:06,074
که وحشت زده به نظر می رسید، خوب؟
اون وحشت زده به نظر می رسید
706
00:54:06,176 --> 00:54:08,144
اون داشت نیمه لخت دور هال می چرخید
707
00:54:08,244 --> 00:54:09,973
بعدش اون با من رو در رو می شه
و بهم خیره نگاه می کنه
708
00:54:10,080 --> 00:54:12,378
توی آشپزخونم ظاهر می شه
و با مامانم رابطه ی عاشقانه برقرار می کنه
709
00:54:12,482 --> 00:54:14,040
...منظورم اینه که -
می تونی سرزنشش کنی؟ -
710
00:54:14,150 --> 00:54:15,674
خوب مامانت تیکه ست
711
00:54:17,754 --> 00:54:19,244
.مامان من تیکه ست
می شه جدی باشی؟
712
00:54:19,355 --> 00:54:20,913
به این فکر کری که شاید اون دختره
به یک دلیل دیگه
713
00:54:21,024 --> 00:54:23,151
اون جوری به نظر می رسید؟
714
00:54:24,027 --> 00:54:27,121
شاید خوشش می یاد که نیمه لخت
دور خونه دنبالش کنن
715
00:54:30,533 --> 00:54:32,330
همین؟ فقط می خواستی
اینو بگی و بری؟
716
00:54:32,435 --> 00:54:33,902
من دارم به یه پارتی می رم
717
00:54:34,003 --> 00:54:35,698
پارتی کی؟ -
خودم -
718
00:54:36,740 --> 00:54:37,866
تو؟
719
00:54:38,408 --> 00:54:40,603
...تو داری یه
منظورم این نبود
720
00:54:40,710 --> 00:54:41,938
فقط نمی دونستم که کس دیگه ای رو هم
می شناسی
721
00:54:42,045 --> 00:54:43,535
من امروز یه دختره به اسم
مینی تایکو
رو ملاقات کردم
722
00:54:43,646 --> 00:54:46,046
مینی... آره لاغر دیوونه
تو کلاس اسپانیایی من بود
723
00:54:46,149 --> 00:54:47,173
خیلی با مزه ست
724
00:54:47,283 --> 00:54:50,582
من به اون گفتم که پدر و مادرم دارن می رن
بیرون از شهر، وبعد هر کی به اون یکی گفت
725
00:54:50,687 --> 00:54:52,416
اون، به چند نفر زنگ زد، و
اونا هم به چند نفر دیگه
726
00:54:52,522 --> 00:54:55,082
و حالا همه دارن میان -
آره، نه، گرفتم. گرفتم -
727
00:54:55,191 --> 00:54:57,921
خوب پس قراره دلقک بازیها رو
به نمایش بزاری؟
728
00:54:58,027 --> 00:54:59,892
خوب، بامزه می شه
729
00:55:04,134 --> 00:55:06,796
خوب واقعا می خوای این کارو بکنی؟
730
00:55:06,903 --> 00:55:07,927
آره
731
00:55:10,473 --> 00:55:11,531
خیلی خوب، حتما خوش می گذره
732
00:55:11,641 --> 00:55:14,940
من فقط فکر نمی کردم این قدر
...سریع خودتو وفق بدی، ولی
733
00:55:16,513 --> 00:55:19,914
سعی کن امشب اونارو بندازی توی
کمدت، باشه؟
734
00:55:41,004 --> 00:55:44,064
صبر کن، اون چی بود؟
اوه، تو فکر می کنی من دارم نگات می کنم؟
735
00:55:45,375 --> 00:55:49,175
نه بابا نگاهت نمی کنم
من دارم به کار خودم می رسم
736
00:55:58,621 --> 00:56:00,987
هی، چه طوری؟
737
00:56:09,599 --> 00:56:11,965
خیلی خوب، خودشه، خودشه
738
00:56:44,067 --> 00:56:45,398
اوه، خدای من
739
00:57:09,392 --> 00:57:12,418
از مینی ریپرتون خوشت نمیاد؟ -
!آتش -
740
00:57:12,528 --> 00:57:15,588
زدمش، بریم بچه ها، بریم
!برو، برو برو
741
00:57:15,698 --> 00:57:17,689
میدونم باهات چی کار کنم گرینوود
742
00:57:17,800 --> 00:57:21,429
اوه خدای من -
بهتره توی لیست قرار نگیری -
743
00:57:24,974 --> 00:57:27,534
اشتباه تاکتیکی بزرگ رفیق خیلی بزرگ
744
00:57:33,149 --> 00:57:34,878
...چه
745
00:57:36,653 --> 00:57:39,349
اینجا چی کار می کنی؟ ها؟
746
00:57:39,455 --> 00:57:41,650
اوه، نه، صبر کن
747
00:57:42,859 --> 00:57:45,555
چته؟
از اهنگم خوشت نمیاد؟
748
00:57:52,702 --> 00:57:54,727
اوه، خدایا -
چیه؟ -
749
00:57:55,071 --> 00:57:56,868
اوه، لعنتی صبر کن
750
00:57:57,106 --> 00:57:59,097
برو عقب وگرنه یه جایی می ندازمش
که دیگه نتونی بگیریش
751
00:57:59,208 --> 00:58:01,369
خوب، فقط آروم باش، باشه؟
اون 60 گیگ تمام زندگیمه
752
00:58:01,477 --> 00:58:02,842
چه بهتر
753
00:58:04,380 --> 00:58:06,245
داری چی کار می کنی؟ -
تو داری چی کار می کنی؟ -
754
00:58:06,349 --> 00:58:07,646
من دارم از پارتیم لذت می برم
755
00:58:07,750 --> 00:58:09,615
اوه، واقعا باشه -
اوه، نه. صبر کن -
756
00:58:09,719 --> 00:58:12,279
اشتباه گفتم
به قول تو دارم خودمو وفق می دم
757
00:58:12,388 --> 00:58:14,788
خوب، می تونستی منو خر کنی -
این یعنی چی؟ -
758
00:58:14,891 --> 00:58:17,121
دارم میگماگه می خوای از پارتیت لذت ببری
خوب ببر
759
00:58:17,226 --> 00:58:20,354
سعس نکن همش به بالا نگاه کنی
تا نظر منو جلب کنی، نیازی نیست
760
00:58:20,463 --> 00:58:22,397
پس تو داشتی به من نگاه می کردی
761
00:58:22,865 --> 00:58:25,163
ولی تا کی؟ فقط امشب؟
762
00:58:25,935 --> 00:58:28,733
یک هفته؟ دو هفته؟ از وقتی که اومدم اینجا؟
763
00:58:29,939 --> 00:58:32,635
تا حالا کدوم کارهامو دیدی؟
764
00:58:34,043 --> 00:58:35,977
دیگه چی دیدی؟
765
00:58:36,212 --> 00:58:38,305
دیگه چی دیدم؟ -
آره و دیگه چی؟ -
766
00:58:42,285 --> 00:58:43,946
چیزهای زیادی دیدم
767
00:58:44,420 --> 00:58:47,116
...منظورم اون نبود... نه اون جور چیزا، نه... منظورم
768
00:58:48,725 --> 00:58:51,853
برای مثال دیدم که تو
769
00:58:53,129 --> 00:58:55,757
شاید یکی از سه نفری تو دنیا هستی که
770
00:58:55,865 --> 00:58:58,231
چیپس با طعم پیتزا دوست دارند
771
00:58:58,768 --> 00:59:01,032
بعلاوه تنها کسی هستی که من تاحالا دیدم
که بیشتر وقتشو
772
00:59:01,137 --> 00:59:04,300
روی سقف خونش می گذرونه تا توی
خود خونه
773
00:59:04,907 --> 00:59:07,171
... و اونجا چی کار می کنی
داری کتاب می خونی
774
00:59:07,276 --> 00:59:11,372
کتاب. می دونی نه هفته نامه ی یواس
...یا سونتین)نام مجله( یا چیزای دیگه
775
00:59:11,581 --> 00:59:14,175
بلکه کتابهای جالب توجه
776
00:59:14,650 --> 00:59:16,447
بعلاوه یه کار دیگه هم می کنی
777
00:59:17,553 --> 00:59:21,887
تو مثل آدمای عقده ای و از خودراضی این کارو
...می کنی، ولی در واقع اینجوری نیست
778
00:59:21,991 --> 00:59:24,926
هر وقت داری از اتاقت می ری بیرون
دستگیره ی درو می گیری و برمی گردی
779
00:59:25,028 --> 00:59:27,326
داری آماده می شی که بری
ولی نمیری، ایست می کنی
780
00:59:27,430 --> 00:59:31,799
و برمی گردی و به آینه
نگاه می کنی و به خودت خیره می شی
781
00:59:31,901 --> 00:59:35,496
ولی می دونی... این یه جور نگاه
من چه خوشگلم" نیست"
782
00:59:35,638 --> 00:59:37,936
می دونی، بیشتر شبیه اینه که بگی
783
00:59:38,741 --> 00:59:40,436
"من واقعا کی هستم؟"
784
00:59:41,577 --> 00:59:45,604
...و از خودت سوال کنی منظورم اینه که این
785
00:59:47,483 --> 00:59:49,280
این خیلی باحاله
786
00:59:53,389 --> 00:59:55,516
بعلاوه تو دائما از پنجره بیرونو نگاه می کنی
مثل من
787
00:59:55,625 --> 00:59:58,685
فقط داری به دنیا نگاه می کنی
788
01:00:00,263 --> 01:00:03,460
وسعی می کنی اونو بفهمی
سعی می کنی تا دنیا رو درک کنی
789
01:00:03,566 --> 01:00:07,366
تا بفهمی که چرا اون مثل کتابهات
مرتب نیست
790
01:00:17,380 --> 01:00:19,541
من فقط به تو نگاه می کنم
791
01:00:26,789 --> 01:00:28,848
این یا مسخره ترین
792
01:00:31,327 --> 01:00:34,228
و یا شیرین ترین چیزی بود که تو عمرم شنیدم
793
01:00:55,318 --> 01:00:58,947
اون شبو یادته؟
که درباره مشکلاتمون صحبت کردیم؟
794
01:01:00,523 --> 01:01:03,788
تو گفتی که تو زندگیت مشکلی نداری -
من گفتم؟ -
795
01:01:04,760 --> 01:01:08,218
مزخرف گفتم. من میلیونها مشکل دارم
796
01:01:12,802 --> 01:01:15,327
مشکلات پسری که معلمشو کشته؟
797
01:01:16,172 --> 01:01:18,140
من معلممو نکشتم
798
01:01:29,585 --> 01:01:30,677
چیه؟
799
01:01:39,695 --> 01:01:41,458
لعنتی -
چیه؟ -
800
01:01:47,770 --> 01:01:49,032
چی توی کیسه ست؟
801
01:01:49,138 --> 01:01:51,072
اوه، خدای من -
چیه؟ -
802
01:01:53,776 --> 01:01:56,404
چی دیدی؟ -
لکه های قرمز -
803
01:01:58,614 --> 01:02:02,277
خون؟ -
حالا باید چی کار کنیم؟ -
804
01:02:04,987 --> 01:02:07,182
باور نمی کنم که واقعا از من بخوای که
وارد ماشین این یارو بشم
805
01:02:07,290 --> 01:02:08,450
ما باید ببینیم که توی اون کیف آبیه چیه
806
01:02:08,558 --> 01:02:10,492
پس برو توی ماشین و در گاراژو باز کن، خوب؟
807
01:02:10,593 --> 01:02:12,993
مطمئنی هنوز در خطر نیستم؟
808
01:02:13,095 --> 01:02:14,392
اشلی ترنر الان کجاست؟
809
01:02:14,497 --> 01:02:17,466
داره بیل می خره
810
01:02:22,538 --> 01:02:24,403
خودت ببین
811
01:02:25,875 --> 01:02:27,843
مطمئنی تو خطر نیستم؟
812
01:02:28,978 --> 01:02:30,775
آره، تو مرد طلایی هستی
اون هنوز توی فروشگاهه
813
01:02:30,880 --> 01:02:32,711
خوب، اینم از این
814
01:02:46,329 --> 01:02:48,854
خوب، خیلی خوبه -
در مورد چی صحبت میکنی؟ -
815
01:02:48,965 --> 01:02:50,899
اشلی اینجا یه برنامه زنده راه انداخته
816
01:03:01,344 --> 01:03:03,141
این خیلی سخت تر از اون چیزیه
که تو اینترنت گفته بود
817
01:03:03,246 --> 01:03:06,113
کارت عالی پسر
کارت عالیه
818
01:03:25,801 --> 01:03:27,098
اشلی
819
01:03:27,536 --> 01:03:30,562
هی -
سلام، مینی لاغره -
820
01:03:34,310 --> 01:03:36,505
این اسمو کجا شنیدی؟
821
01:03:36,746 --> 01:03:40,079
الو؟ اشلی؟ الو، اشلی -
حرومزاده من رفتم تو -
822
01:03:40,182 --> 01:03:42,013
دمت گرم
خوبه همه جا رو بگرد
823
01:03:42,118 --> 01:03:43,312
خوبه -
زیر صندلیم نگاه کن -
824
01:03:43,419 --> 01:03:45,319
توی جعبه ها، جعبه دسکش
هر جا که میتونی رو بگرد
825
01:03:45,454 --> 01:03:48,719
اینجا نیست، رفیق -
هیچ چی؟ خوب -
826
01:03:48,858 --> 01:03:51,292
خوب، بازم نگاه کن و پشت خط بمون
827
01:03:51,394 --> 01:03:53,555
بله -
کیل من ترنرو گم کردم -
828
01:03:53,663 --> 01:03:55,631
به لاغر دیوونه)اسکینی سایکو منظور مینی تایکو( برخوردم
829
01:03:55,731 --> 01:03:58,131
...تو
آخرین بار کی دیدیش؟
830
01:03:58,234 --> 01:04:00,202
نمی دونم حدودا 5 دقیقه پیش
ماشینش نیست
831
01:04:00,303 --> 01:04:01,634
خوب، پشت خط بمون
832
01:04:01,737 --> 01:04:03,568
خوب رونی -
هی ایناهاش. من باز کننده ی درشو پیدا کردم -
833
01:04:03,673 --> 01:04:06,107
خوب، به من گوش کن پس، درو باز بذار
و رمزو بهم بده
834
01:04:06,208 --> 01:04:07,175
درو باز بذار و رمزو بهم بده
همین الان
835
01:04:07,276 --> 01:04:08,243
نه، نه آخه به نظر می رسه
836
01:04:08,344 --> 01:04:09,470
می تونم همین الان در گاراژو باز کنم
837
01:04:09,578 --> 01:04:11,239
نه، رونی اون کارو نکن
اون کارو نکن رونی
838
01:04:11,347 --> 01:04:13,679
فقط رمزو بهم بده، باشه؟
839
01:04:13,783 --> 01:04:15,444
چرا این قدر هیجان زده به نظر می رسی؟ -
خوب، گوش کن -
840
01:04:15,551 --> 01:04:17,382
اشلی همین الان ترنرو گم کرد
و اون داره بر میگرده خونه
841
01:04:17,486 --> 01:04:20,046
واسه همین هیجان زده هستم
باید رمزو واسم بخونی، باشه؟
842
01:04:20,156 --> 01:04:22,090
درو باز بذار و رمزو بهم بده -
چی؟ اوه، نه. نه -
843
01:04:22,191 --> 01:04:23,624
عملیات احمقانه رسما به پایان رسید
844
01:04:23,726 --> 01:04:25,557
نه! رونالد، نه! به من گوش کن
845
01:04:25,661 --> 01:04:27,720
همونجا بمون برگرد و رمزو بهم بده
846
01:04:27,830 --> 01:04:30,390
درو باز بذار و رمزو بهم بده
تو الان دقیقا اونجایی
847
01:04:30,499 --> 01:04:33,332
باز بذارش و برو
درو باز بذار و رمزو بهم بده
848
01:04:33,436 --> 01:04:36,428
...نمی تونم بازش کنم... نمی تونم
باز نمیشه؟ باشه؟
849
01:04:36,539 --> 01:04:38,530
خوب، ادامه بده، پشت خط بمون الو؟
850
01:04:38,641 --> 01:04:40,040
کیل، تو باید همین الان رونی رو از اونجا
بیاری بیرون همین الان
851
01:04:40,142 --> 01:04:41,166
آره، میدونم، میدونم اون رمزو گرفته
852
01:04:41,277 --> 01:04:42,244
الان داره اونو میده به من
853
01:04:42,345 --> 01:04:44,643
خوب، بهش بگو عجله کنه... لعنتی
854
01:04:45,081 --> 01:04:46,343
خوب، خوب خوب
855
01:04:46,449 --> 01:04:47,541
الو؟ رونالد، یالا
856
01:04:47,650 --> 01:04:49,550
آماده ای؟ یکی پایین
857
01:04:50,252 --> 01:04:51,685
خانم کارلسون
858
01:04:53,756 --> 01:04:54,745
کیل
859
01:04:55,024 --> 01:04:58,289
سه بالا، چهار بالا... نه. نه. نه
ببخشید، اشتباه کردم
860
01:04:58,394 --> 01:04:59,486
خوب بالا؟
861
01:04:59,595 --> 01:05:00,823
چهار پایین
862
01:05:00,930 --> 01:05:01,988
کیل؟
863
01:05:04,934 --> 01:05:05,923
سلام
864
01:05:06,869 --> 01:05:08,496
من رابرت ترنم
865
01:05:09,538 --> 01:05:11,165
پشت شما زندگی می کنم
866
01:05:11,607 --> 01:05:12,904
اوه، آره
867
01:05:23,119 --> 01:05:24,609
می شه؟
868
01:05:25,588 --> 01:05:27,579
آخه یه کم بی ادبیه
869
01:05:31,394 --> 01:05:32,725
چی کار داری می کنی؟
870
01:05:32,828 --> 01:05:37,561
خوب، من دارم رسما ورود شما رو به
محله تبریک می گم
871
01:05:40,936 --> 01:05:43,336
من می دونم که تو دنبالم بودی
872
01:05:43,439 --> 01:05:45,304
نه، نکن نه
873
01:05:46,142 --> 01:05:47,609
تکذیبش نکن
874
01:05:50,379 --> 01:05:54,839
من اصلا ناراحت نشدم و صراحتا می گم
که حتی نمی خوام دلیلشو بدونم
875
01:05:58,120 --> 01:06:00,588
فقط می خوام بدونی که
876
01:06:02,558 --> 01:06:04,719
یه کم خجالت می کشم
877
01:06:05,394 --> 01:06:09,353
خوب، جدا از این کارهای دزدکی
878
01:06:09,598 --> 01:06:13,728
یه جورایی با روشهای جدید
879
01:06:13,836 --> 01:06:17,533
واسه ی وارد شدن به زندگی یک پیر مرد
880
01:06:20,810 --> 01:06:23,278
من واقعا وظیفه ی خودم می دونم که بهت بگم
881
01:06:23,379 --> 01:06:26,610
از حریم شخصی خودم لذت می برم
882
01:06:30,886 --> 01:06:35,346
...می دونی، دنیا
توی یک حالت شدید از وهم و خیال به سر می بره
883
01:06:37,460 --> 01:06:40,452
و من فکر می کنم که
...شخصی به باهوشی
884
01:06:40,563 --> 01:06:44,329
و جذابیت تو
885
01:06:45,534 --> 01:06:49,698
نباید وقتشو تلف کنه تا
این آتشو بیشتر شعله ور کنه
886
01:06:50,473 --> 01:06:51,462
...من
887
01:06:56,979 --> 01:06:59,243
خوب، خودت می دونی
888
01:07:00,049 --> 01:07:02,711
که تو تنها کسی نیستی که داره منو نگاه می کنه
889
01:07:12,328 --> 01:07:15,297
پس، بی خیالش شو تا بگذره
اگه خودت دوست داری
890
01:07:19,068 --> 01:07:20,228
آرومی؟
891
01:07:22,004 --> 01:07:23,062
اوضاع رو به راهه؟
892
01:07:23,172 --> 01:07:24,833
روبراهه روبراهه
893
01:07:25,574 --> 01:07:26,632
خوبه
894
01:07:35,684 --> 01:07:38,084
خیلی خوب خودشه گوشی رو بده من
می خوام به پلیس تلفن کنم
895
01:07:38,187 --> 01:07:40,485
صبر کن اون که کاری نکرده
896
01:07:40,789 --> 01:07:42,256
اون فقط گفت که دوست نداره به حریمش تجاوز شه
897
01:07:42,358 --> 01:07:44,792
ولی درباره اش فکر کن
چرا دوست نداره؟
898
01:07:44,894 --> 01:07:46,156
منظورم این که، اون داره یه چیزی رو پنهان می کنه
ما اینو می دونیم
899
01:07:46,262 --> 01:07:47,388
آره، قطعا -
درسته؟ -
900
01:07:47,496 --> 01:07:49,430
و اون می دونه که ما اینو می دونیم
اون می دونه
901
01:07:49,532 --> 01:07:53,468
و قطع نظر از اینکه اون روز خوب داشته
یا بد... این مهم نیست
902
01:07:53,569 --> 01:07:55,196
اون از تو ترسیده
اون یه مرد گنده ست
903
01:07:55,304 --> 01:07:58,432
نگاه کن کیل اون منو ترسوند
ولی حق با اونه
904
01:07:58,541 --> 01:07:59,803
ما داریم جاسوسی اونو می کنیم
905
01:07:59,909 --> 01:08:02,343
اوه، پسر
اون مثل اون هلندیه شده
906
01:08:02,444 --> 01:08:05,675
می دونی، وقتی گه گروگان
عاشق گروگان گیر می شه
907
01:08:05,781 --> 01:08:08,147
این مزخرفاتو از کجا آوردی؟ -
من زیاد مطالعه می کنم -
908
01:08:08,284 --> 01:08:11,378
...خوب، من
چه جوری اون میتونه باحال یا دلربا باشه؟
909
01:08:11,487 --> 01:08:13,785
من چنین چیزی نگفتم -
نه، خوب، اش تو گفتی -
910
01:08:13,889 --> 01:08:16,687
تو گفتی که اون وارد ماشین من شد
ولی این کارو با ملایمت انجام داد
911
01:08:16,792 --> 01:08:19,727
شاید من نمی فهمم -
خوب، میدونی چیه؟ -
912
01:08:19,828 --> 01:08:21,921
...می تونیم -
بی خیالش شیم؟ -
913
01:08:22,264 --> 01:08:25,131
واضحا این دیگه یک بازی با مزه
دخترانه نیست
914
01:08:25,234 --> 01:08:27,225
دیگه از حدش فراتر رفته
915
01:08:30,873 --> 01:08:33,808
سلام نه من اونجا نیستم
916
01:08:36,712 --> 01:08:38,304
باشه، دارم میام
917
01:08:41,684 --> 01:08:44,312
جشن سالگرد پدر مادرم در کمال تعجب
به پایان رسیده
918
01:08:46,455 --> 01:08:48,218
فقط بی خیالش شین. باشه؟
919
01:08:48,357 --> 01:08:50,086
بعدا بهت زنگ میزنم
920
01:09:11,981 --> 01:09:13,471
رونیم موفق باشی
921
01:09:13,582 --> 01:09:15,709
رونی، من یه کم تحقیق روی خونه ی
ترنر انجام دادم. خوب؟
922
01:09:15,818 --> 01:09:18,719
دارم به کاغذ آبی ها نگاه می کنمکه نشون می دن
که وقتی این خونه تازه ساخته شده بود
923
01:09:18,821 --> 01:09:21,255
خونه ی اصلی و گاراژ به هم وصل نبودن
924
01:09:21,357 --> 01:09:22,517
و حالا این قسمت وسطی وجود داره
925
01:09:22,625 --> 01:09:25,185
اون قسمت وسطی اونجا نبود
منظورم اینه که واسه چی اونو می خواد؟
926
01:09:25,294 --> 01:09:28,058
من دارم بیشتر فکر می کنم دوباره بهم زنگ بزن
927
01:10:06,935 --> 01:10:09,836
کیه؟ -
!رونیم، پسر! یالا -
928
01:10:09,938 --> 01:10:11,428
پیغاممو گرفتی؟ -
چی؟ نه، گوش کن -
929
01:10:11,540 --> 01:10:14,031
من گوشیمو توی ماشین اون جا گذاشتم -
صبر کن، صبر کن -
930
01:10:14,143 --> 01:10:15,440
صبر کن -
وقتی رقتم خونه دیدم توی جیبم نیست -
931
01:10:15,544 --> 01:10:17,409
باید وقتی داشتم وسایلو می ذاشتم سر جاشون
اونو انداخته باشم
932
01:10:17,513 --> 01:10:18,502
خوب، خوب صبر کن -
...من نمی خوام -
933
01:10:18,614 --> 01:10:19,581
می فهمی دارم چی می گم؟
934
01:10:19,682 --> 01:10:21,513
!خوب، نگاه کن
ما گوشیتو می گیریم، باشه؟
935
01:10:21,617 --> 01:10:23,551
این کاریه که می کنیم
ما گوشیتو می گیریم
936
01:10:23,652 --> 01:10:25,813
فقط من ازت می خوام که یه کار
دیگه رو هم واسم انجام بدی
937
01:10:28,891 --> 01:10:32,918
آره خوب، خوب -
تو اونجایی؟ -
938
01:10:33,028 --> 01:10:35,019
چه طور به نظر میام؟ منو می بینی؟
939
01:10:35,130 --> 01:10:36,563
آره، خوبی می بینمت
940
01:10:36,665 --> 01:10:40,465
خوب، اونجا چه طور به نظر می رسه؟
من... چیزی حرکت نمی کنه؟/
941
01:10:41,937 --> 01:10:43,268
چه طورم؟
942
01:10:43,372 --> 01:10:45,670
آره، خوبه. برو -
باشه -
943
01:10:56,151 --> 01:10:58,278
یالایالا
944
01:11:01,790 --> 01:11:04,350
صبر کن، این... هنوز چیزی می بینی؟
945
01:11:04,460 --> 01:11:08,226
آره، نه، می بینمت، می بینمت
از همونجا انجامش بده
946
01:11:10,299 --> 01:11:11,732
اینم از این
947
01:11:14,303 --> 01:11:16,498
مطئمنی تو خطر نیستم؟
948
01:11:16,805 --> 01:11:18,773
حرکتی وجود نداره اوضاعت خوبه
949
01:11:24,546 --> 01:11:27,071
اوه، خدازیادی سر و صدا کردم
چیزی ندیدی؟
950
01:11:27,182 --> 01:11:28,581
نه خوبه
951
01:11:30,419 --> 01:11:32,284
اوه، پسر، اینجا بوی بدی میاد
952
01:11:32,521 --> 01:11:36,184
شبیه بوی چیه؟ -
مثل جسد تجزیه شده ی یک تیکه -
953
01:11:36,291 --> 01:11:38,555
خوب آره در قفله
954
01:11:41,697 --> 01:11:44,359
من نمی بینمش پسر اینجا نیست
955
01:11:44,466 --> 01:11:45,797
به نگاه کردنت ادامه بده پسر همونجاست
فقط آروم باش
956
01:11:45,901 --> 01:11:47,334
یه مقدار صبور باش پیداش می کنی
957
01:11:47,436 --> 01:11:50,098
اوه، خدادیدمش، دیدمش
958
01:11:50,405 --> 01:11:52,703
اوه، متشکرم. متشکرم -
اینم از این -
959
01:11:52,808 --> 01:11:54,435
خوب خوب حالا گوش کن
960
01:11:54,543 --> 01:11:58,001
تو باید کیسه رو پیدا کنی -
خوب، باشه. خوب -
961
01:11:58,947 --> 01:12:01,438
نمی بینمش
یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن
962
01:12:01,550 --> 01:12:05,077
می بینمش، می بینمش. تو می بینیش؟
963
01:12:05,187 --> 01:12:07,587
خودشه کارت خوب بود کارت خوب بود
964
01:12:08,357 --> 01:12:10,382
خوب -
خیلی خوب. خوب، خوب -
965
01:12:10,492 --> 01:12:13,484
باید یه لحظه دوربینو بذارم پایین
966
01:12:15,731 --> 01:12:19,064
اوه، آره
این مطمئنا منشا این بوی بده
967
01:12:19,535 --> 01:12:22,026
رفیق دیگه نمی خوام ادامه بدم
می خوام برم خونه
968
01:12:22,137 --> 01:12:25,231
فقط آروم باش آروم باش
من ازت می خوام که توی کیفو نگاه کنی
969
01:12:25,340 --> 01:12:28,434
خدا، کلی خون اینجاست
970
01:12:30,145 --> 01:12:33,546
یه دقیقه صبر کن. فکر کنم این مو باشه -
باشه -
971
01:12:34,883 --> 01:12:37,078
اوه، یا مسیح این خیلی کثیفه
972
01:12:38,954 --> 01:12:40,819
اوه، خدا چسبنده ست
973
01:12:42,491 --> 01:12:45,949
رونی، دوربین داره سر می خوره
رونی لعنتی
974
01:12:49,198 --> 01:12:50,961
خوب، نزدیک بود
975
01:12:52,401 --> 01:12:53,390
خوب گرفتیش
976
01:12:53,502 --> 01:12:56,369
خوب گرفتمش. یا مسیح. چه طورم؟
977
01:12:58,774 --> 01:13:00,105
اوه نه
978
01:13:00,676 --> 01:13:02,007
...چه
979
01:13:04,713 --> 01:13:07,204
رونی؟ تو درو بستی؟
980
01:13:08,951 --> 01:13:11,511
فکر می کنم یکی توی گاراژه
981
01:13:11,787 --> 01:13:12,947
کمکم کن
982
01:13:16,258 --> 01:13:17,555
رونی
983
01:13:20,796 --> 01:13:22,889
اوه، لعنتی اون توی خونه ست
984
01:13:32,174 --> 01:13:33,505
اوه، لعنتی
985
01:13:34,176 --> 01:13:35,336
رونی؟
986
01:13:44,453 --> 01:13:45,681
اوه، لعنتی
987
01:14:05,674 --> 01:14:07,073
!رونی
988
01:14:09,511 --> 01:14:10,842
!رونی
989
01:14:13,382 --> 01:14:14,849
!درو باز کن
990
01:14:44,313 --> 01:14:45,280
!سرکار! سرکار
991
01:14:45,380 --> 01:14:47,177
گوش کنید; رفیق من ربوده شده -
چوبو بنداز -
992
01:14:47,282 --> 01:14:48,772
بخواب رو زمین -
باشه، باشه -
993
01:14:48,884 --> 01:14:50,977
بندازشحالا! بندازش رو زمین
994
01:14:51,386 --> 01:14:53,286
فقط به خاطر این اومدم اینجا
که رفیقم توی این خونه ست
995
01:14:53,388 --> 01:14:56,789
اون توسط صاحب این خونه ربوده شده
که الان داره سعی می کنه اونو بکشه
996
01:14:56,892 --> 01:14:58,860
نه، بی خیال مرد
997
01:14:58,961 --> 01:15:00,656
در بازه -
وقتی من اومدم باز بود -
998
01:15:00,762 --> 01:15:02,753
ورود زوری -
مزخرفه -
999
01:15:03,865 --> 01:15:06,095
آقای ترنر؟ -
بله، خودمم می تونم کمکتون کنم؟ -
1000
01:15:06,201 --> 01:15:07,793
ببخشید بیدارتون کردیم، قربان
1001
01:15:07,903 --> 01:15:10,804
ولی این جوون ادعا کنه که
رفیقش توی خونه ی شماست
1002
01:15:10,973 --> 01:15:13,441
چیزی در این مورد می دونین؟
1003
01:15:14,309 --> 01:15:15,333
نه، مطمئنا نمیدونم
1004
01:15:15,444 --> 01:15:16,775
...توی حرومزاده داری دروغ می گی اون توی
1005
01:15:16,878 --> 01:15:18,106
بسه. یالا -
اون توی خونه ست -
1006
01:15:18,213 --> 01:15:19,578
یالا، بیا بریم -
باشه، نگاه کنید -
1007
01:15:19,681 --> 01:15:20,807
اون که همین 5 دقیقه پیش بیدار نشده
1008
01:15:20,916 --> 01:15:22,747
اون مرد آدم ربایی می کنه
و مردمو می کشه
1009
01:15:22,851 --> 01:15:26,309
خوب؟ یه یارو توی یک کیسه ی آبی
توی گاراژه اونه
1010
01:15:27,189 --> 01:15:28,349
خواهش می کنم
1011
01:15:29,491 --> 01:15:32,187
قربان، وقتی ما اینجا رسیدیم در باز بود
1012
01:15:32,561 --> 01:15:34,654
خوب، چه طوری می تونه درو باز کرده باشه؟
1013
01:15:34,763 --> 01:15:36,890
من مطئن نیستم قربان من هیچ علامتی از
ورود زوری نمی بینم
1014
01:15:36,999 --> 01:15:39,024
یه لحظه اینجا نگهش دار
1015
01:15:39,134 --> 01:15:42,570
آره، اون با مادرش زندگی می کنه
اونا همین پشت زندگی می کنن
1016
01:15:42,671 --> 01:15:44,901
یه لحظه قربان
1017
01:15:45,007 --> 01:15:48,067
یه چیزایی به نظر درست نمیاد بیا یه نگاهی بندازیم
فقط یه ثانیه وقت می بره
1018
01:15:48,543 --> 01:15:50,636
یالا، بیا بریم
1019
01:15:54,249 --> 01:15:56,717
قربان، اشکالی نداره اگه داخلو یه
نگاهی بندازیم؟
1020
01:15:56,818 --> 01:15:58,547
نه، اصلا. مهمون من باشید
1021
01:15:58,653 --> 01:16:00,245
اون داشت دزدی می کرد؟ -
آره، این طور فکر می کنم -
1022
01:16:00,355 --> 01:16:02,482
کاملا مطمئن نیستم ولی داشت یه کارایی می کرد
1023
01:16:46,935 --> 01:16:47,993
خوب
1024
01:17:01,083 --> 01:17:03,051
اونو دیشب زدم
1025
01:17:04,252 --> 01:17:08,052
من فکر کردم که می تونم یه کاری کنم
و خودم از سر راه برش دارم
1026
01:17:08,490 --> 01:17:11,857
می خواستم زودتر دفنش کنم
ولی الان یک هفته طول کشیده
1027
01:17:11,960 --> 01:17:13,985
ولی با این وجود واسه تعمیر گلگیرت
وقت داشتی، ها؟
1028
01:17:14,096 --> 01:17:15,961
خوب، این یه ماشین کلاسیکه
1029
01:17:16,064 --> 01:17:17,691
من باید اونو از گاراژ بیرون می آوردم تا به نمایشگاه
ماشین ببرمش
1030
01:17:17,799 --> 01:17:19,892
لازم بود که به حلت اولش برگرده
1031
01:17:20,001 --> 01:17:21,332
نمایشگاه ماشین؟ -
درسته -
1032
01:17:21,436 --> 01:17:23,404
نمایشگاه ماشین. یه ماشین باز بزرگ، ها؟
1033
01:17:23,505 --> 01:17:25,268
خیلی خوب بسه -
نمایشگاه ماشین -
1034
01:17:25,373 --> 01:17:26,601
بیا بریم
1035
01:17:26,741 --> 01:17:28,538
پس رفیقم چی، ها؟ -
خیلی خوب. خیلی خوب -
1036
01:17:28,643 --> 01:17:31,043
پس رفیقم کجاست؟ ها؟ -
بیا بریم. یالا -
1037
01:17:31,146 --> 01:17:32,443
!نمایشگاه ماشین
1038
01:17:34,516 --> 01:17:38,418
این دومین تخلفش بود خانم برکت
اون باید فردا صبح ساعت 9 توی دادگاه باشه
1039
01:17:38,520 --> 01:17:39,817
ممکنه متهم بشه؟
1040
01:17:39,921 --> 01:17:41,980
خوب، پسر شما رفته بود توی اون خونه
...خانم برکت
1041
01:17:42,090 --> 01:17:45,685
و بنابراین اگه آقای ترنر بخواد
می تونه متهمش کنه
1042
01:17:45,961 --> 01:17:48,020
متشکرم -
شب خوش -
1043
01:17:48,130 --> 01:17:49,563
شب خوش
1044
01:17:57,339 --> 01:17:58,465
نمی تونم باور کنم
1045
01:17:58,573 --> 01:18:00,734
من نمی تونم باور کنم که تو مزخرفات
این یارو رو باور کنی
1046
01:18:00,842 --> 01:18:02,776
چی؟ بعد از این کارایی که تو کردی؟ -
این مزخرفه مامان -
1047
01:18:02,878 --> 01:18:04,277
و هرچی که توی یک سال گذشته اتفاق افتاده
1048
01:18:04,379 --> 01:18:07,348
یه معجزه ست که تا حالا نبردنت
1049
01:18:08,416 --> 01:18:11,112
من باید برم باهاش صحبت کنم -
درباره چی صحبت می کنی؟ الان؟ -
1050
01:18:11,219 --> 01:18:12,686
اون میتونه تو رو متهم کنه، کیل -
الان؟ -
1051
01:18:12,787 --> 01:18:15,813
...من اهمیت نمی دم که اون بخواد منو -
!بشین -
1052
01:18:16,858 --> 01:18:18,018
من اهمیت میدم
1053
01:18:21,763 --> 01:18:24,061
تو داری قلب منو می شکنی کیل
1054
01:18:50,058 --> 01:18:52,549
اوه، لعنتی
داری چه غلطی می کنی مامان؟
1055
01:18:52,661 --> 01:18:53,889
اوه، لعنتی
1056
01:19:00,802 --> 01:19:03,066
رونی؟ رونی
1057
01:19:07,342 --> 01:19:08,639
اوه، نه
1058
01:19:17,419 --> 01:19:18,784
لعنت
1059
01:19:49,017 --> 01:19:50,177
رونی
1060
01:19:56,725 --> 01:19:58,056
هی، منو نکش -
حرومزاده -
1061
01:19:58,159 --> 01:19:59,956
...منو نکش... هی
1062
01:20:00,061 --> 01:20:02,052
هیچ می دونی چه بلایی سر من اومده؟
1063
01:20:02,163 --> 01:20:03,630
!هی! بی خیال
1064
01:20:04,299 --> 01:20:06,199
من فکر کردم تو مردی
1065
01:20:06,301 --> 01:20:08,235
رفیق می خواستی برم جلوی پلیسها و بگم
1066
01:20:08,336 --> 01:20:11,362
اوه، هی می دونی سرکار؟"
"اون راست می گه من توی خونه بودم
1067
01:20:11,473 --> 01:20:13,168
من رفته بودم اونجا تو گوشیمو از
توی ماشینی بردارم
1068
01:20:13,275 --> 01:20:15,038
"که امروز صبح دزدکی واردش شدم"
1069
01:20:15,143 --> 01:20:16,974
ببین، تنها چیزی که به فکرم رسید این بود که
" من دوست ندارم برم زندان"
1070
01:20:17,078 --> 01:20:19,273
"قایم شو قایم شو"
...و من رفتم توی کمد و
1071
01:20:19,381 --> 01:20:21,975
باشه، خیلی خوب. باشه، باشه
اون شوخی بی مزه ای بود
1072
01:20:22,083 --> 01:20:23,778
فقط اشتباه فکر کردم. باشه؟ -
فهمیدم. فیهمیدم -
1073
01:20:23,885 --> 01:20:25,853
...خواهش می کنم لطفا... من خیلی -
آره -
1074
01:20:25,954 --> 01:20:28,286
آره؟ -
اوه، خدا خیلی حرومزاده ای -
1075
01:20:29,791 --> 01:20:32,157
خدا حروزاده
1076
01:20:32,627 --> 01:20:35,687
هی، خوب توی کیسه چی بود؟ -
یه آهوی مرده بود -
1077
01:20:36,831 --> 01:20:38,856
طبعا -
آره -
1078
01:20:40,302 --> 01:20:42,736
هی، مامانت داره اونجا چی کار می کنه؟
1079
01:20:42,837 --> 01:20:45,032
داره منو از زندان میاره بیرون
1080
01:20:46,041 --> 01:20:48,566
اوه،
قبل از اینکه اونا این مدرکو ضبط کنن
1081
01:20:48,677 --> 01:20:50,440
باید بیای اینجا و اینو یه نگاه بندازی
1082
01:20:50,545 --> 01:20:53,742
جدی می گم پسر
من تمام فرارمو روی ویوئو ضبط کردم
1083
01:20:53,848 --> 01:20:57,284
خدا کنه کار کنه من انداختمش
اینم از این
1084
01:20:57,952 --> 01:20:59,715
می دونی چیه؟
انگار دو هفته توی کمدت بودم
1085
01:20:59,821 --> 01:21:01,379
باید برم دستشویی اینو نگاه کن
1086
01:21:01,489 --> 01:21:03,116
اوه، نه -
هی این ژنتیکیه -
1087
01:21:03,224 --> 01:21:05,454
رونی؟ تو درو بستی؟
1088
01:21:05,560 --> 01:21:07,528
فکر کنم یکی توی گاراژه
1089
01:21:08,496 --> 01:21:09,793
کمکم کن
1090
01:21:20,375 --> 01:21:21,899
اون چی بود؟
1091
01:21:34,756 --> 01:21:37,748
آره، ولی این واسه ش خیلی سخت بوده
1092
01:21:37,859 --> 01:21:40,191
اون هنوزم خودشو سرزنش می کنه
1093
01:21:41,496 --> 01:21:43,157
می فهمم
1094
01:21:43,264 --> 01:21:48,497
...من این جور احساساتو خوب می شناسم، اونا
می دونی... اونا به این راحتی ها از بین نمی رن
1095
01:22:07,555 --> 01:22:11,889
خیلی ممنون
شما در مورد همه ی اینا خیلی مهربون بودید
1096
01:22:12,594 --> 01:22:14,687
خوب، باعث افتخاره
1097
01:22:15,597 --> 01:22:16,859
ممنون
1098
01:22:21,603 --> 01:22:23,935
شب خوش -
باشه -
1099
01:22:32,213 --> 01:22:33,441
رونی
1100
01:22:35,383 --> 01:22:39,319
رونی بیا اینجا رونی
اون توی نواره
1101
01:22:40,755 --> 01:22:42,188
رونی
1102
01:22:42,857 --> 01:22:45,155
دختر رقاصه اون مرده
1103
01:22:45,994 --> 01:22:47,621
رونی
1104
01:24:20,021 --> 01:24:21,886
خوب، پس اون توی فیلم انداختتش
1105
01:24:26,694 --> 01:24:28,685
من واقعا اینو نمی خواستم
1106
01:24:30,465 --> 01:24:31,830
من فقط می خواستم
1107
01:24:33,201 --> 01:24:34,964
که در آرامش زندگی کنم
1108
01:24:36,404 --> 01:24:40,738
واسه همینه که ما باید توجهات رو
بسمت تو جلب کنیم
1109
01:24:40,842 --> 01:24:43,606
تو تقریبا بیشتر کارو از قبل کردی
1110
01:24:43,711 --> 01:24:47,306
تو پسر مشکل دار محله هستی
که همه رو سر کار گذاشتی
1111
01:24:50,618 --> 01:24:51,812
ولی حالا
1112
01:24:55,089 --> 01:24:57,250
داری واقعا خشمگین می شی
1113
01:25:03,164 --> 01:25:07,191
تو اول رفیقتو کشتی
1114
01:25:07,702 --> 01:25:11,194
چون یواشکی با دوست دخترت تماس می گرفت
1115
01:25:11,940 --> 01:25:16,468
و حالا باید مامانتو بیاریم تو کار
1116
01:25:18,479 --> 01:25:20,811
خوب، تو میتونی گلوی اونو ببری
1117
01:25:21,482 --> 01:25:25,384
چون اون هرگز دست از سرزنش کردن تو
1118
01:25:25,954 --> 01:25:27,785
واسه کشتن پدرت بر نمی داشت
1119
01:25:34,696 --> 01:25:36,323
خوب، جالب به نظر میاد، نه؟
1120
01:25:37,899 --> 01:25:38,957
خوبه؟
1121
01:25:41,069 --> 01:25:42,627
قلم و کاغذ
1122
01:25:49,877 --> 01:25:51,435
اینو بنویس
1123
01:25:54,048 --> 01:25:55,709
اشلی، عزیزم"
1124
01:25:57,685 --> 01:26:00,153
"...من رونی رو کشتم" -
کیل؟ -
1125
01:26:03,124 --> 01:26:04,182
!کیل
1126
01:26:05,326 --> 01:26:06,793
خدای من کیل
1127
01:26:22,010 --> 01:26:23,136
!کیل
1128
01:26:25,613 --> 01:26:27,581
درو ببند درو ببند اوه، خدا
1129
01:26:29,317 --> 01:26:31,080
گوشی رو بردار
1130
01:26:32,453 --> 01:26:34,887
قیچی. اینجا... قیچی
1131
01:26:46,501 --> 01:26:49,493
یالا...911 -
تلفن قطعه -
1132
01:26:50,438 --> 01:26:52,030
مامانت کجاست؟
1133
01:26:52,140 --> 01:26:55,268
خونه ی ترنر بیا اینو بگیر
1134
01:26:58,946 --> 01:27:01,813
خیلی خوب ما باید از خط بگذریم
1135
01:27:02,050 --> 01:27:03,950
آماده ی دویدن شو. باشه؟
1136
01:27:30,011 --> 01:27:33,378
!یالا! بپر
1137
01:27:37,251 --> 01:27:38,548
کیل -
برو -
1138
01:27:40,822 --> 01:27:42,153
!یالا
1139
01:27:53,701 --> 01:27:56,135
من باید مامانمو نجات بدم
مطمئن شو که پلیسا دارن میان، باشه؟
1140
01:27:56,237 --> 01:27:57,329
آره -
باشه؟ -
1141
01:27:57,438 --> 01:27:58,632
!برو -
باشه -
1142
01:27:58,773 --> 01:27:59,740
!برو
1143
01:28:24,599 --> 01:28:26,191
!مامان
1144
01:28:29,270 --> 01:28:33,263
سیزده-آدام؟ سیزده-آدام-هفتاد و چهار. بیا رو خط
1145
01:28:33,374 --> 01:28:35,103
سیزده-آدام-هفتاد و چهار، بگو
1146
01:28:35,209 --> 01:28:39,771
آره، می دونم که شیفتت تموم شده
ولی اون پسره باز از حصار عبور کرده
1147
01:28:39,881 --> 01:28:41,872
هنوز می خوای اولین نفر باشی که میگیرتش؟
1148
01:28:42,483 --> 01:28:47,716
سیزده-آدام-هفتاد و چهار
آره، آره مراقبش هستم
1149
01:28:47,955 --> 01:28:49,650
دریافت شد تمام
1150
01:28:51,659 --> 01:28:53,820
آره مراقبت منم دیگه تمام شد
1151
01:28:57,632 --> 01:28:58,656
مامان؟
1152
01:29:17,318 --> 01:29:18,444
مامان؟
1153
01:29:54,488 --> 01:29:55,750
مامان؟
1154
01:30:07,401 --> 01:30:08,368
مامان؟
1155
01:30:20,147 --> 01:30:21,307
لعنتی
1156
01:30:22,750 --> 01:30:24,012
اوه، خدا
1157
01:30:24,418 --> 01:30:25,646
!اوه، لعنتی
1158
01:30:38,599 --> 01:30:39,566
مامان؟
1159
01:32:05,586 --> 01:32:07,281
این همون دختر رقاصه ست
1160
01:32:09,824 --> 01:32:11,314
اون هیچ وقت بیرون نرفت
1161
01:32:27,208 --> 01:32:28,675
آقای ترنر؟
1162
01:32:30,311 --> 01:32:32,279
!قربان، شما اینجایید؟ پلیس
1163
01:32:39,687 --> 01:32:40,847
مامان؟
1164
01:33:07,982 --> 01:33:08,949
مامان؟
1165
01:33:26,333 --> 01:33:27,300
مامان؟
1166
01:33:41,048 --> 01:33:43,039
...ارسال می کنم 13-آدام
1167
01:34:35,336 --> 01:34:36,360
مامان؟
1168
01:34:40,274 --> 01:34:41,400
سلام؟
1169
01:34:47,114 --> 01:34:49,674
مامان؟ مامان؟
1170
01:35:07,601 --> 01:35:09,228
اوه خدا اوه خدا
1171
01:35:09,370 --> 01:35:10,462
اوه خدا
1172
01:35:11,839 --> 01:35:13,830
تو حالت خوبه خوبی
1173
01:35:18,312 --> 01:35:19,870
ایناهاش گرفتمت
1174
01:35:36,063 --> 01:35:37,792
مجبورم کردی که اینکارو بکنم
1175
01:36:48,168 --> 01:36:49,499
می دونی
1176
01:36:50,137 --> 01:36:51,934
فکر کنم تو اولین نفری باشی که یکی از اینارو
1177
01:36:52,039 --> 01:36:55,475
بخاطر رفتار خوب زودتر در میاری
1178
01:36:56,143 --> 01:36:58,077
رفتار خوب؟ -
من این جوری به زبون میارمش -
1179
01:36:58,178 --> 01:37:00,806
اگه باهاش مشکل داری به یک زنگ بزن
که به این موضوع اهمیت بده
1180
01:37:00,914 --> 01:37:02,381
رفتار خوب
1181
01:37:03,851 --> 01:37:06,649
آماده اید که جریمه ی حبس رو بدین خانم برکت؟
1182
01:37:07,888 --> 01:37:09,355
شوخی می کنی
1183
01:37:09,456 --> 01:37:11,219
نه، اون شوخی نمی کنه
1184
01:37:11,325 --> 01:37:12,758
امروزم به حساب میاد
1185
01:37:13,427 --> 01:37:14,587
اون شوخی نمی کنه
1186
01:37:14,695 --> 01:37:15,923
نه نگاش کن
1187
01:37:16,297 --> 01:37:17,594
دنبال من بیاین
1188
01:37:34,748 --> 01:37:37,376
[Untranslated]
1189
01:37:37,484 --> 01:37:39,076
این تو رو می ترسونه؟
1190
01:37:39,186 --> 01:37:41,177
اوه، آرهمنو وحشت زده می کنه
1191
01:37:53,233 --> 01:37:54,962
خوب، حالا چه اتفاقی می افته؟
1192
01:37:57,137 --> 01:37:58,161
اونو دیدی؟ -
الو؟ -
1193
01:37:58,272 --> 01:38:01,070
خانم گرینوود سلاممن جو اسمیت هستم
از شرکت ماهواره ای
1194
01:38:01,175 --> 01:38:04,474
خوب، ما تماس گرفتیم تا به حساب مشترکین
دریافت کننده ی برنامه های بزرگسالانه مون رسیدگی کنیم
1195
01:38:04,578 --> 01:38:06,842
در مورد چی صحبت می کنید؟ -
فیلمهای سکسی، خانم -
1196
01:38:06,947 --> 01:38:09,245
این چیزیه که بچه ها بهش می گن -
ببخشید؟ چی؟ -
1197
01:38:09,350 --> 01:38:13,184
خوب، خانم ما داریم می بینیم که شما همین الان
دارین از اون استفاده می کنید وقتی که داریم صحبت می کنیم
1198
01:38:13,287 --> 01:38:15,448
از رسیور 3
در طبقه ی دومه خونه تون
1199
01:38:15,556 --> 01:38:17,387
ولی این ممکن نیست -
من فقط کارمو انجام دادم، خانم -
1200
01:38:17,491 --> 01:38:18,458
باشه -
از تماستون ممنونم -
1201
01:38:18,559 --> 01:38:20,026
بله، خانم
1202
01:38:21,595 --> 01:38:24,860
چی دارین نگاه می کنین؟
فکر میکنین چی کار دارین می کنین؟
1203
01:38:25,032 --> 01:38:26,021
عالیه
1204
01:38:29,603 --> 01:38:31,696
الان احساس بهتری داری؟ -
بله، اوه، بله. بله -
1205
01:38:31,805 --> 01:38:33,773
ولی به هر حال ای تازه اولین حمله ست -
واقعا؟ -
1206
01:38:33,874 --> 01:38:36,775
خوب، آره این یه حمله ی مداوم
در برابر نیروی شیطانی محله خواهد بود
1207
01:38:36,877 --> 01:38:38,105
من استاد این کارم
1208
01:38:38,212 --> 01:38:39,702
تو قهرمان منی
1209
01:38:57,898 --> 01:39:01,197
بزودی محبوبترین ویدئو توی
خواهد شد Youtube