1
00:00:47,038 --> 00:00:50,749
- Kau pikir dia melihat kita?
- Tidak, dia tak boleh melihat kita.
2
00:00:50,791 --> 00:00:53,210
Percayalah,
dia bisa merasakan kita melihat.
3
00:01:02,470 --> 00:01:04,054
Ayah?
4
00:01:04,722 --> 00:01:07,034
Ikannya besar, Ayah.
Ikan ini besar.
5
00:01:07,058 --> 00:01:08,201
Baiklah.
6
00:01:08,225 --> 00:01:10,018
Dia muncul.
7
00:01:10,561 --> 00:01:12,622
Sepuluh-dua. Ayo, Nak,
kau bisa melakukannya.
8
00:01:12,646 --> 00:01:14,082
Dia mengelilingi ceruk kecil di sana.
9
00:01:14,106 --> 00:01:16,251
Dia milikmu, Kale.
Pancing dia.
10
00:01:16,275 --> 00:01:18,086
Coba pasang umpan di depannya.
Tepat di depannya.
11
00:01:18,110 --> 00:01:19,421
Karena Ayah bicara kepadaku,
Ayah mengacaukannya.
12
00:01:19,445 --> 00:01:21,280
Baik. Jangan membuatnya takut.
13
00:01:21,864 --> 00:01:24,134
- Ayo. Di sana.
- Seperti itu.
14
00:01:24,158 --> 00:01:25,552
- Sempurna.
- Dia tertarik.
15
00:01:25,576 --> 00:01:27,095
Lihat. Dia mengikutinya.
16
00:01:27,119 --> 00:01:28,954
Tenang.
17
00:01:29,163 --> 00:01:30,974
Biarkan terapung.
18
00:01:30,998 --> 00:01:32,100
Ayah pasti bercanda.
19
00:01:32,124 --> 00:01:34,144
Tenang.
Ayo, makan umpannya.
20
00:01:34,168 --> 00:01:36,063
- Ambil umpannya.
- Tenang. Gigit!
21
00:01:36,087 --> 00:01:37,647
- Baik, tenanglah.
- Dia menggigitnya!
22
00:01:37,671 --> 00:01:39,316
- Bagus. Angkat.
- Baik. Apa kuulur senarnya?
23
00:01:39,340 --> 00:01:40,484
- Apa senarnya harus diulur?
- Tidak, jangan panik.
24
00:01:40,508 --> 00:01:42,986
Biar dia menggigitnya. Jika dia mau
menggigitnya, biarkan.
25
00:01:43,010 --> 00:01:44,404
- Angkat. Seperti itu.
- Dia menangkapnya. Dia menggigitnya.
26
00:01:44,428 --> 00:01:46,323
Aku tahu. Dia...
Tidak. Dia menggigitnya. Ayo.
27
00:01:46,347 --> 00:01:49,391
Baik, tarik dia perlahan.
Pelan-pelan. Tahan dia.
28
00:01:50,434 --> 00:01:51,995
- Apa kau...
- Baiklah.
29
00:01:52,019 --> 00:01:54,396
- Yang benar saja.
- Tak apa-apa.
30
00:01:55,856 --> 00:01:56,917
Tak apa.
Kau sudah berusaha sebisamu.
31
00:01:56,941 --> 00:01:58,835
- Ini konyol.
- Ya, tidak, tak masalah.
32
00:01:58,859 --> 00:02:01,463
Kau sudah berusaha sebisamu.
Terkadang ikan bisa lepas.
33
00:02:01,487 --> 00:02:04,132
Ayo, kita istirahat.
Ayo, tak apa-apa.
34
00:02:04,156 --> 00:02:07,256
Jika aku tak bisa menangkap ikan,
aku tak tahu kenapa aku di sini.
35
00:02:07,284 --> 00:02:08,762
Lebih seru daripada bekerja, 'kan?
36
00:02:08,786 --> 00:02:10,013
- Apa?
- Tahan itu.
37
00:02:10,037 --> 00:02:11,306
Kubilang ini lebih seru
daripada bekerja.
38
00:02:11,330 --> 00:02:13,767
Ayah penulis.
Ayah bekerja dari rumah.
39
00:02:13,791 --> 00:02:16,001
Jangan kecewa. Ayolah.
40
00:02:16,001 --> 00:02:18,879
- Ini. Kau memegangnya?
- Ya.
41
00:02:25,386 --> 00:02:26,655
Kau tahu?
42
00:02:26,679 --> 00:02:28,281
Aku menghargai
kau meninggalkan teman-temanmu...
43
00:02:28,305 --> 00:02:30,724
...untuk menghabiskan waktu
dengan ayahmu.
44
00:02:31,726 --> 00:02:32,786
Ayah tak memaksaku
untuk berada di sini.
45
00:02:32,810 --> 00:02:35,747
Tidak, aku tahu, tapi kuhargai itu.
Aku menghargainya.
46
00:02:35,771 --> 00:02:38,440
Ada yang mau kau bicarakan?
Apa saja.
47
00:02:38,482 --> 00:02:40,293
- Apa?
- Tidak, hanya saja...
48
00:02:40,317 --> 00:02:42,629
- Apa ini momen itu? Ini...
- Sudahlah.
49
00:02:42,653 --> 00:02:44,089
- Tidak. Ini momen ayah dan anak...
- Tidak. tidak akan.
50
00:02:44,113 --> 00:02:45,590
- Tidak, aku mau.
- Lupakan aku mengatakannya.
51
00:02:45,614 --> 00:02:47,175
- Lupakan aku mengatakannya.
- Tidak, aku punya cerita.
52
00:02:47,199 --> 00:02:48,301
- Baik.
- Ada sesuatu.
53
00:02:48,325 --> 00:02:50,345
Perasaan Ayah bagus sekali.
54
00:02:50,369 --> 00:02:51,513
Ayah takkan beri tahu Ibu?
55
00:02:51,537 --> 00:02:52,514
- Tidak, aku takkan bilang.
- Tidak? Baiklah.
56
00:02:52,538 --> 00:02:54,122
Aku akan punya anak.
57
00:02:54,331 --> 00:02:55,892
Ya. Anak Ayah sudah dewasa.
58
00:02:55,916 --> 00:02:57,853
Aku menghamili seorang gadis,
kini, aku mau mengunjunginya.
59
00:02:57,877 --> 00:02:59,521
Dia tinggal di Reno. Aku tak tahu
bagaimana aku sampai ke sana.
60
00:02:59,545 --> 00:03:01,398
Mungkin aku harus pakai mobil Ibu.
61
00:03:01,422 --> 00:03:04,026
Kami akan tinggal bersama. Kami
akan pindah ke taman karavan.
62
00:03:04,050 --> 00:03:05,569
Ya. Namanya Shirley.
Dia sangat hebat.
63
00:03:05,593 --> 00:03:07,988
- Ya? Dia cantik?
- Tentu saja.
64
00:03:08,012 --> 00:03:10,699
Ya. Bagus.
Hanya itu yang penting.
65
00:03:10,723 --> 00:03:13,100
Pintar.
Mari kita memancing.
66
00:03:13,184 --> 00:03:15,602
Aku akan menangkap
satu ikan sebelum Ayah.
67
00:03:17,271 --> 00:03:20,691
Ya, tapi aku tak mengganggu Ayah
saat memancing. Itu perjanjiannya.
68
00:03:24,111 --> 00:03:25,672
Tidak, Bu, kami mengeringkan
seluruh...
69
00:03:25,696 --> 00:03:27,424
Benar-benar semua ikan
yang berenang di sungai...
70
00:03:27,448 --> 00:03:29,575
...ada di bagasi sekarang.
71
00:03:29,742 --> 00:03:31,595
- Kau bercanda.
- Tidak, aku tak bercanda.
72
00:03:31,619 --> 00:03:33,055
Ya, kalian yakin
kalian tak berhenti...
73
00:03:33,079 --> 00:03:35,557
...dan beli ikan
seperti waktu itu?
74
00:03:35,581 --> 00:03:36,767
- Apa?
- Apa kita akan berhenti...
75
00:03:36,791 --> 00:03:38,352
...dan beli ikan seperti waktu itu?
76
00:03:38,376 --> 00:03:40,854
Tidak. Ayolah, Bu, kami tahu
Ibu terlalu pintar untuk itu.
77
00:03:40,878 --> 00:03:42,564
Ayo, lihatlah pria ini.
78
00:03:42,588 --> 00:03:44,858
- Ayolah! Berengsek!
- Hei.
79
00:03:44,882 --> 00:03:46,068
Tidak, bukan Ibu. Maaf.
80
00:03:46,092 --> 00:03:47,277
Berikan teleponnya.
81
00:03:47,301 --> 00:03:48,987
Hei, Sayang, harusnya
kau melihatnya hari ini.
82
00:03:49,011 --> 00:03:51,305
Kita punya cukup ikan
untuk satu minggu.
83
00:03:51,389 --> 00:03:52,657
Kapan kalian akan sampai?
84
00:03:52,681 --> 00:03:55,285
- Aku tak tahu. Sekitar satu jam?
- Sekitar 45 menit.
85
00:03:55,309 --> 00:03:56,894
Kale!
86
00:04:00,689 --> 00:04:02,274
Kale!
87
00:04:07,321 --> 00:04:09,072
Astaga.
88
00:04:09,198 --> 00:04:12,469
Astaga.
89
00:04:12,493 --> 00:04:14,870
Kale, kau baik-baik saja?
90
00:04:16,247 --> 00:04:17,831
Ayah.
91
00:04:18,999 --> 00:04:20,584
Kale!
92
00:05:04,962 --> 00:05:06,547
Ayah?
93
00:05:33,032 --> 00:05:39,371
(Disturbia)
94
00:05:42,291 --> 00:05:44,686
(Satu Tahun Kemudian)
95
00:05:44,710 --> 00:05:45,896
Cepat!
96
00:05:45,920 --> 00:05:50,942
Musim panas ini,
setelah mengunjungi Hawaii,...
97
00:05:50,966 --> 00:05:54,386
...mungkin...
98
00:05:55,304 --> 00:05:57,199
Mungkin...
99
00:05:57,223 --> 00:06:00,475
Aku akan mengunjungi
kakek dan nenekku di Korea.
100
00:06:00,726 --> 00:06:03,121
Mungkin aku tidak.
101
00:06:03,145 --> 00:06:04,581
Mungkin...
102
00:06:04,605 --> 00:06:07,709
Aku akan tetap tinggal di rumah.
103
00:06:07,733 --> 00:06:09,378
Namun, mungkin...
104
00:06:09,402 --> 00:06:12,589
...orang tuaku akan mengasihaniku.
105
00:06:12,613 --> 00:06:13,882
Mungkin...
106
00:06:13,906 --> 00:06:16,343
...mereka akan mengajakku
ke pantai...
107
00:06:16,367 --> 00:06:19,971
...agar aku bisa memandangi...
108
00:06:19,995 --> 00:06:24,935
...keindahan alami
dari penduduk perempuannya.
109
00:06:24,959 --> 00:06:27,354
Ya, teruslah bermimpi.
110
00:06:27,378 --> 00:06:30,047
Mungkin.
111
00:06:30,131 --> 00:06:31,608
Terima kasih.
112
00:06:31,632 --> 00:06:35,445
- Ronnie!
- Ya, Señor Gutierrez.
113
00:06:35,469 --> 00:06:38,347
Mungkin aku akan memberimu nilai F.
114
00:06:44,520 --> 00:06:46,271
Señor Brecht?
115
00:06:52,653 --> 00:06:54,196
Kale.
116
00:06:56,157 --> 00:07:00,554
Kale, kau bisa terjaga cukup lama
untuk menceritakan rencanamu...
117
00:07:00,578 --> 00:07:04,623
...selama tiga bulan musim panas
yang hebat sebentar lagi?
118
00:07:06,459 --> 00:07:08,335
Kau mau aku berdiri?
119
00:07:13,924 --> 00:07:15,717
Bulan-bulan musim panas.
120
00:07:18,679 --> 00:07:22,075
Este vierno...
Invierno (musim dingin)?
121
00:07:22,099 --> 00:07:24,309
- Verano (musim panas).
- Verano.
122
00:07:25,227 --> 00:07:27,271
Este verano...
123
00:07:27,730 --> 00:07:29,523
Voy a...
124
00:07:30,983 --> 00:07:33,610
- ¿Que?
- Voy a que...
125
00:07:34,361 --> 00:07:38,574
Apa yang akan kau lakukan?
126
00:07:39,241 --> 00:07:40,826
Ust...
127
00:07:41,327 --> 00:07:44,580
Aku tak tahu yang kau katakan.
Aku tak baca buku sampai sejauh itu.
128
00:07:45,456 --> 00:07:47,749
Kau mengerjakan tugas rumah
atau tidak?
129
00:07:48,000 --> 00:07:49,626
Kurasa tidak.
130
00:07:50,252 --> 00:07:51,837
Kau rasa tidak.
131
00:07:54,006 --> 00:07:56,758
Aku tak tahu
kau pikir kau siapa...
132
00:07:57,218 --> 00:07:59,511
...atau siapa yang kau hadapi.
133
00:07:59,762 --> 00:08:02,848
Kau tak bisa menjawab langsung,
tak masalah.
134
00:08:03,099 --> 00:08:08,812
Beri aku satu alasan bagus agar aku
tak memberimu nilai F.
135
00:08:12,316 --> 00:08:14,693
Apa yang akan ayahmu pikirkan?
136
00:08:17,154 --> 00:08:19,114
Tidak, Kale! Tidak!
137
00:08:23,452 --> 00:08:25,597
Baiklah, Tuan Brecht.
138
00:08:25,621 --> 00:08:27,121
Kemarilah.
139
00:08:28,165 --> 00:08:30,477
Enam bulan lagi usiamu 18 tahun.
140
00:08:30,501 --> 00:08:33,563
Artinya dua tuduhan penyerangan
yang kau akui bahwa kau bersalah...
141
00:08:33,587 --> 00:08:36,525
...membuatmu dipenjara
maksimal dua tahun di penjara anak.
142
00:08:36,549 --> 00:08:39,635
Dengan tuduhan sebelumnya,
hukumanmu menjadi tiga tahun.
143
00:08:40,636 --> 00:08:43,096
Kehilangan orang tua tidak mudah.
144
00:08:43,806 --> 00:08:47,768
Karena itu kuberi hukuman
penjara rumah tiga bulan.
145
00:08:48,310 --> 00:08:51,104
Tuan Brecht,
aku baru memberimu kesempatan.
146
00:08:51,522 --> 00:08:53,190
Jangan mengujiku.
147
00:08:54,608 --> 00:08:58,779
Baik, kau sudah diatur
tak bisa pergi ke mana pun.
148
00:08:58,988 --> 00:09:01,258
Hijau artinya kau aman,
kau ada di zona aman,...
149
00:09:01,282 --> 00:09:04,720
...dengan jangkauan 30 meter
dari benda ini.
150
00:09:04,744 --> 00:09:06,930
Jika kau melepasnya,
polisi akan segera datang.
151
00:09:06,954 --> 00:09:08,098
Benda ini seperti modem.
152
00:09:08,122 --> 00:09:10,809
Dia dapat sinyal GPS konstan
dari gelang itu...
153
00:09:10,833 --> 00:09:14,396
...yang tersambung dari kabel telepon
ke sistem pengawasan di kantor polisi.
154
00:09:14,420 --> 00:09:15,439
Jadi, mereka tahu lokasimu,...
155
00:09:15,463 --> 00:09:17,607
...kau ke mana saja,
dan yang kau pikirkan, tiap saat.
156
00:09:17,631 --> 00:09:18,859
Bagaimana jika dia tak sengaja
melewati...
157
00:09:18,883 --> 00:09:19,860
Lampu merah menyala.
158
00:09:19,884 --> 00:09:22,446
Kau punya sepuluh detik kembali
ke zona hijau, jika tidak...
159
00:09:22,470 --> 00:09:24,740
Jika tidak... Apa?
Pasukan eksekusi datang?
160
00:09:24,764 --> 00:09:26,908
Mereka tak bawa penutup mata.
161
00:09:26,932 --> 00:09:28,326
Benda ini tak bisa diakali
dan anti-air.
162
00:09:28,350 --> 00:09:30,162
Jadi, jangan coba masukkan kakimu
ke seember air...
163
00:09:30,186 --> 00:09:31,121
...dan melewati batas.
164
00:09:31,145 --> 00:09:33,290
Itu takkan berhasil
dan kau akan tampak bodoh.
165
00:09:33,314 --> 00:09:34,624
Lalu, ini instruksinya.
166
00:09:34,648 --> 00:09:36,418
- Ini kartuku.
- Terima kasih.
167
00:09:36,442 --> 00:09:39,778
Kau sudah siap bayar
biaya penahanan, Nyonya Brecht?
168
00:09:40,946 --> 00:09:42,049
Tidak.
169
00:09:42,073 --> 00:09:44,283
Dua belas dolar. Setiap hari.
170
00:09:44,575 --> 00:09:46,845
Aku menerima semua kartu kredit besar.
171
00:09:46,869 --> 00:09:48,453
Bagus.
172
00:09:48,704 --> 00:09:51,248
Dompetku ada di sana.
173
00:09:57,797 --> 00:09:58,982
Opsir.
174
00:09:59,006 --> 00:10:01,109
- Maaf, Nyonya Mrs. Brecht.
- Terima kasih. Sungguh.
175
00:10:01,133 --> 00:10:02,235
(Gutierrez)
176
00:10:02,259 --> 00:10:03,927
Gutierrez?
177
00:10:03,928 --> 00:10:05,804
Guru bahasa Spanyolmu?
178
00:10:06,430 --> 00:10:08,181
Dia sepupuku.
179
00:10:10,518 --> 00:10:12,621
Satu hal lagi. Dengarkan.
180
00:10:12,645 --> 00:10:14,748
Tahanan rumah mungkin
kedengarannya mudah,...
181
00:10:14,772 --> 00:10:17,584
...tapi aku lihat banyak orang
menjadi agak gila seiring waktu.
182
00:10:17,608 --> 00:10:19,628
Beberapa menjadi gila
setelah satu atau dua hari.
183
00:10:19,652 --> 00:10:23,447
Cari kegiatan berguna
untuk menyibukkan dirimu.
184
00:10:24,365 --> 00:10:26,301
Bom! Tembakan di kepala.
Baik. Lindungi sisi kiriku.
185
00:10:26,325 --> 00:10:27,761
Ada dua lagi di pintu masuk.
186
00:10:27,785 --> 00:10:30,514
Aku akan lompat di M-60.
Kobra di arah pukul tiga.
187
00:10:30,538 --> 00:10:32,557
Ambil posisi dan bertahanlah.
188
00:10:32,581 --> 00:10:33,934
Ambil posisi dan bertahanlah.
189
00:10:33,958 --> 00:10:35,602
- Pergi ke pintu masuk bawah.
- Aku mengejarnya.
190
00:10:35,626 --> 00:10:36,895
Baik, kita mulai.
Ini dia.
191
00:10:36,919 --> 00:10:38,021
- Ada satu lagi.
- Lihat, kita mulai.
192
00:10:38,045 --> 00:10:40,214
- Tembak sekarang!
- Tembak.
193
00:10:40,673 --> 00:10:43,568
Dapat! Baiklah.
Kita menghancurkannya.
194
00:10:43,592 --> 00:10:44,820
Kini, ikuti aku.
Menyingkir dari langkan itu.
195
00:10:44,844 --> 00:10:47,012
Ada pintu masuk rahasia di bawah.
196
00:10:48,764 --> 00:10:50,349
Halo?
197
00:10:50,558 --> 00:10:52,077
(Sambungkan ke Xbox Live
Tom Clancy's Ghost Recon)
198
00:10:52,101 --> 00:10:54,079
(Akses Ditolak)
199
00:10:54,103 --> 00:10:56,313
Yang benar saja. Halo?
200
00:11:03,320 --> 00:11:07,718
Alan datang ke Cheaters untuk bicara
alasan nuraninya bingung.
201
00:11:07,742 --> 00:11:11,179
Kameramu mati
dalam situasi yang...
202
00:11:11,203 --> 00:11:13,205
Kurasa situasi yang kualami.
203
00:11:14,915 --> 00:11:17,561
- Dia datang.
- Hei! Kau mau ke mana?
204
00:11:17,585 --> 00:11:18,687
Kau ketahuan.
205
00:11:18,711 --> 00:11:20,629
Ini. Kemarilah.
206
00:11:20,629 --> 00:11:22,399
- Apa yang terjadi?
- Alan?
207
00:11:22,423 --> 00:11:23,692
- Buka pintunya.
- Cepat.
208
00:11:23,716 --> 00:11:24,901
- Bersikaplah jantan, Alan.
- Ada apa?
209
00:11:24,925 --> 00:11:27,112
- Alan.
- Buka pintunya.
210
00:11:27,136 --> 00:11:28,405
- Apa yang terjadi?
- Lihatlah aku.
211
00:11:28,429 --> 00:11:30,407
- Apa yang kau lakukan?
- Apa-apaan ini?
212
00:11:30,431 --> 00:11:31,575
- Jelaskan yang kau lakukan...
- Apa-apaan ini?
213
00:11:31,599 --> 00:11:34,017
- ...dengan sepupu Valerie.
- Bagaimana bisa...
214
00:12:43,421 --> 00:12:44,940
Semua harta terpendam...
215
00:12:44,964 --> 00:12:47,776
...dan keindahan alam asli
di tiap tujuan.
216
00:12:47,800 --> 00:12:51,571
Kita baru lihat pesisir Saint-Tropez
sampai ke Cannes.
217
00:12:51,595 --> 00:12:53,031
Indah sekali.
218
00:12:53,055 --> 00:12:55,784
Tak ada yang seperti itu,
khususnya dari udara.
219
00:12:55,808 --> 00:12:59,162
Paralayang bersama kami di langit
di atas perairan biru tanpa batas.
220
00:12:59,186 --> 00:13:04,107
Belanja di jalanan Cabo,
toko-toko di gang dan karya seni...
221
00:13:04,525 --> 00:13:07,587
Lalu kita berpetualangan
dengan olahraga air terbaik.
222
00:13:07,611 --> 00:13:12,449
Tentu saja, yang paling bagus,
gadi-gadis seksi.
223
00:13:12,992 --> 00:13:16,722
Dalam Bikini Destinations,
Cabo San Lucas.
224
00:13:16,746 --> 00:13:17,889
Polisi di Madison...
225
00:13:17,913 --> 00:13:19,725
- Acara TV sampah lain?
- Sekitar 24 km di timur Springdale.
226
00:13:19,749 --> 00:13:20,851
- Tidak, ini berita.
- Menerbitkan foto pertama...
227
00:13:20,875 --> 00:13:25,063
...Patricia Williams, 33 tahun,
yang mungkin korban penculikan.
228
00:13:25,087 --> 00:13:27,733
Anggota keluarga melaporkan
Williams hilang kemarin...
229
00:13:27,757 --> 00:13:31,069
...setelah panggilan ke ponselnya
tak terjawab selama tiga hari.
230
00:13:31,093 --> 00:13:32,696
Ibu menghentikan langganan Xbox-ku.
231
00:13:32,720 --> 00:13:34,596
Juga iTunes.
232
00:13:35,931 --> 00:13:38,058
Tahu apa lagi yang kubatalkan?
233
00:13:38,267 --> 00:13:39,977
Layanan pelayan!
234
00:13:41,437 --> 00:13:45,899
Kale, maaf kau menjadi narapidana,
tapi ini bukan liburan.
235
00:13:46,609 --> 00:13:48,336
Aku harus mengurus
dua gelar griya hari ini.
236
00:13:48,360 --> 00:13:51,423
Aku mau kau membersihkan
kamar ini dan dapur.
237
00:13:51,447 --> 00:13:53,300
Akan kukerjakan.
Aku harus lihat jadwalku.
238
00:13:53,324 --> 00:13:54,593
Jika Anda punya informasi...
239
00:13:54,617 --> 00:13:56,762
...tentang keberadaan
Patricia Williams,...
240
00:13:56,786 --> 00:14:00,414
...nomor hotline khusus
sudah dibuat di 800...
241
00:14:01,290 --> 00:14:02,184
Bukankah itu terlalu berlebihan?
242
00:14:02,208 --> 00:14:04,561
Ibu tak berpikir aku
akan memasang kabelnya lagi?
243
00:14:04,585 --> 00:14:06,211
Dramatis?
244
00:14:10,549 --> 00:14:12,551
Apa yang akan Ibu lakukan?
245
00:14:13,177 --> 00:14:14,887
Apa Ibu gila?
246
00:14:15,304 --> 00:14:18,056
- Ibu...
- Ini baru dramatis.
247
00:14:18,849 --> 00:14:20,434
Bersihkan kamarmu.
248
00:14:24,647 --> 00:14:27,042
Ronnie, kau tak tahu
betapa gatalnya gelang ini.
249
00:14:27,066 --> 00:14:29,544
Lalu ibuku berubah.
Kini, ibuku menjadi diktaktor.
250
00:14:29,568 --> 00:14:30,712
Seperti penjaga penjara
di Shawshank.
251
00:14:30,736 --> 00:14:33,215
Ibuku mengambil X-Box
dan iTunes-ku.
252
00:14:33,239 --> 00:14:34,800
- Astaga!
- Benar, 'kan? Aku tak bisa pergi.
253
00:14:34,824 --> 00:14:36,551
Aku hampir gila.
Aku mulai gila.
254
00:14:36,575 --> 00:14:37,636
Beri aku informasi.
255
00:14:37,660 --> 00:14:38,804
Apa saja.
Apa yang terjadi di luar sana?
256
00:14:38,828 --> 00:14:40,681
Kau harus lihat gadis-gadis di Oahu.
257
00:14:40,705 --> 00:14:42,641
Penduduk asli di sini luar biasa!
258
00:14:42,665 --> 00:14:43,850
Gadis yang di dekat kolam renang...
259
00:14:43,874 --> 00:14:46,978
...baru mengajariku
cara mengatakan lau hala-lana.
260
00:14:47,002 --> 00:14:48,355
- Apa artinya?
- Aku tak tahu.
261
00:14:48,379 --> 00:14:50,357
Kurasa itu panggilan kawin Hawaii.
262
00:14:50,381 --> 00:14:51,483
Kau bohong.
263
00:14:51,507 --> 00:14:53,193
- Aloha kakayaka.
- Hai.
264
00:14:53,217 --> 00:14:54,277
Siapa yang bersamamu?
Apa itu...
265
00:14:54,301 --> 00:14:55,445
- Kau kerja di sini? Dengar.
- Halo?
266
00:14:55,469 --> 00:14:56,405
Aku akan meneleponmu lagi.
267
00:14:56,429 --> 00:14:57,989
Tidak, Ron.
Jangan lakukan itu.
268
00:14:58,013 --> 00:15:00,033
- Ronnie!
- Aku harus pergi. Dah.
269
00:15:00,057 --> 00:15:01,557
Ronnie!
270
00:15:45,686 --> 00:15:47,122
Seperti itu.
271
00:15:47,146 --> 00:15:48,415
Ya.
272
00:15:48,439 --> 00:15:50,065
Seperti itu.
273
00:15:55,946 --> 00:15:57,531
Baiklah.
274
00:15:59,283 --> 00:16:01,887
Mary tanya apa aku bisa gantikan
stan penerima tamu dua malam ini.
275
00:16:01,911 --> 00:16:04,705
Jadi, aku akan pulang telat.
276
00:16:09,627 --> 00:16:12,671
Kau mau membicarakan sesuatu?
277
00:16:13,631 --> 00:16:15,215
Tidak ada.
278
00:16:46,122 --> 00:16:48,183
Aku akan meletakkan ini di garasi.
279
00:16:48,207 --> 00:16:50,352
Hati-hati.
280
00:16:50,376 --> 00:16:52,229
Itu peninggalan keluarga
yang sangat berarti.
281
00:16:52,253 --> 00:16:54,796
Baik.
Aku tak punya waktu menjelaskan.
282
00:16:55,506 --> 00:16:57,257
Letakkan di bawah.
283
00:17:03,305 --> 00:17:05,557
Keluarkan kotak-kotaknya dulu.
284
00:17:23,743 --> 00:17:27,037
Ashley, Sayang,
apa kau bisa naik?
285
00:17:27,038 --> 00:17:28,390
Bersikap baiklah
kepada ibumu hari ini.
286
00:17:28,414 --> 00:17:30,017
Aku bersikap sangat baik.
287
00:17:30,041 --> 00:17:33,293
Masih ada barang di mobil,
jadi, bantu kami.
288
00:17:37,548 --> 00:17:39,550
Ya, sebentar!
289
00:17:40,509 --> 00:17:41,653
Astaga.
290
00:17:41,677 --> 00:17:43,177
Ya?
291
00:17:43,846 --> 00:17:45,597
Sial!
292
00:17:45,931 --> 00:17:47,516
Sial.
293
00:17:51,729 --> 00:17:53,229
Tidak!
294
00:17:54,940 --> 00:17:56,733
Ini kotoran anjing.
295
00:18:00,029 --> 00:18:01,905
Dasar bodoh!
296
00:18:03,449 --> 00:18:05,325
Anak kecil berengsek.
297
00:18:05,409 --> 00:18:07,512
Kalian pikir itu lucu sekali, ya?
298
00:18:07,536 --> 00:18:08,597
Apa yang akan kau lakukan?
299
00:18:08,621 --> 00:18:10,349
Membunuh kami
seperti kau membunuh gurumu?
300
00:18:10,373 --> 00:18:13,643
Tidak sebelum kuhajar kalian
dengan kotoran dan kakiku!
301
00:18:13,667 --> 00:18:15,294
Sialan!
302
00:18:19,590 --> 00:18:21,360
Kau bilang
dia tak bisa meninggalkan rumah.
303
00:18:21,384 --> 00:18:22,885
Memang!
304
00:18:24,929 --> 00:18:27,574
Sial.
305
00:18:27,598 --> 00:18:29,409
Sial!
306
00:18:29,433 --> 00:18:32,037
Berubahlah menjadi hijau!
307
00:18:32,061 --> 00:18:35,230
Baik, kita sudah kembali ke rumah.
Sudah aman.
308
00:18:35,606 --> 00:18:38,543
Berubahlah menjadi hijau.
Cepat!
309
00:18:38,567 --> 00:18:40,379
Berubahlah menjadi hijau,
aku sudah masuk!
310
00:18:40,403 --> 00:18:42,446
Berubahlah menjadi hijau, cepat.
311
00:18:45,866 --> 00:18:48,303
Ya!
312
00:18:48,327 --> 00:18:49,827
Ya!
313
00:18:52,832 --> 00:18:54,750
Hei, kau tak apa-apa?
314
00:18:54,834 --> 00:18:56,978
Tidak, tak apa.
315
00:18:57,002 --> 00:19:00,047
Aku baik-baik saja. Ini berubah...
Aku sudah aman.
316
00:19:05,553 --> 00:19:06,780
Tidak.
317
00:19:06,804 --> 00:19:08,949
Tidak. Dengar.
Opsir, dengarkan.
318
00:19:08,973 --> 00:19:11,201
Aku tak berniat ke mana pun.
Aku tak berniat pergi.
319
00:19:11,225 --> 00:19:13,078
Ada sekantong kotoran
di tanggaku.
320
00:19:13,102 --> 00:19:14,686
Dua anak-anak baru...
321
00:19:15,479 --> 00:19:18,834
Sungguh. Mereka melempar kotoran
ke tanggaku dan membakarnya.
322
00:19:18,858 --> 00:19:20,460
- Tiarap.
- Ada kotoran di...
323
00:19:20,484 --> 00:19:22,152
Tiarap!
324
00:19:23,863 --> 00:19:25,739
Tangan di belakang kepala.
325
00:19:26,949 --> 00:19:28,301
Ada yang datang
dan mengotori rumahku?
326
00:19:28,325 --> 00:19:30,035
Menghadap ke bawah.
327
00:19:30,619 --> 00:19:32,329
Ini omong kosong.
328
00:19:32,538 --> 00:19:34,373
Berikan tanganmu yang satunya.
329
00:19:48,596 --> 00:19:49,698
Kale, tenanglah.
330
00:19:49,722 --> 00:19:51,366
Opsir itu mungkin sudah ada
di daerah itu.
331
00:19:51,390 --> 00:19:54,995
Ya, tapi polisi yang datang
adalah sepupu guruku.
332
00:19:55,019 --> 00:19:56,830
Mereka bersaudara.
Bukankah itu konflik kepentingan?
333
00:19:56,854 --> 00:19:57,914
Apa tak ada polisi lain yang bisa...
334
00:19:57,938 --> 00:20:00,190
Dia tak menangkapmu, 'kan?
335
00:20:00,316 --> 00:20:02,878
- Tidak. Dia tak menangkapku.
- Karena ini pertama terjadi.
336
00:20:02,902 --> 00:20:04,171
- Benar.
- Opsir tahu itu.
337
00:20:04,195 --> 00:20:05,756
Bahkan sepupu gurumu.
338
00:20:05,780 --> 00:20:09,051
Namun, lain kali kau akan kembali
ke hadapan hakim. Paham?
339
00:20:09,075 --> 00:20:10,617
Terima kasih.
340
00:20:44,318 --> 00:20:46,028
Lebih keras, Tad.
341
00:21:02,461 --> 00:21:04,046
Hai, anak anjing.
342
00:21:04,213 --> 00:21:05,797
Kemarilah.
343
00:21:08,551 --> 00:21:09,653
Frankie!
344
00:21:09,677 --> 00:21:12,072
- Kau dan aku.
- Frankie!
345
00:21:12,096 --> 00:21:14,616
- Di mana dia?
- Tidak.
346
00:21:14,640 --> 00:21:17,119
Frankie! Di mana kau?
347
00:21:17,143 --> 00:21:18,852
Frankie!
348
00:22:01,395 --> 00:22:03,855
- Ibu?
- Hai, Sayang.
349
00:22:04,065 --> 00:22:06,126
- Apa yang kau beli?
- Hanya beberapa hal.
350
00:22:06,150 --> 00:22:08,670
Baik, kau mau mencobanya.
Aku bisa masuk dan...
351
00:22:08,694 --> 00:22:11,280
- Mungkin nanti.
- Kolam renangnya hampir siap.
352
00:22:54,782 --> 00:22:57,784
Aloha, Señor Kale.
353
00:22:58,077 --> 00:23:00,037
Ronald!
354
00:23:00,329 --> 00:23:03,183
- Ada kabar apa?
- Tak ada.
355
00:23:03,207 --> 00:23:04,518
- Apa kabarmu?
- Baik.
356
00:23:04,542 --> 00:23:06,520
- Kau sudah mandi?
- Tentu saja. Ayo.
357
00:23:06,544 --> 00:23:07,938
- Apa itu?
- Kacang macadamia.
358
00:23:07,962 --> 00:23:09,773
Hanya itu yang kau belikan
untukku? Kacang bodoh ini?
359
00:23:09,797 --> 00:23:11,525
Hei, ada yang mau kutunjukkan
yang pasti sangat menarik.
360
00:23:11,549 --> 00:23:12,943
Tidak, ada yang ingin kutunjukkan
kepadamu.
361
00:23:12,967 --> 00:23:15,570
Ada yang mau kutunjukkan.
Ini kenyataan tanpa TV.
362
00:23:15,594 --> 00:23:16,655
Ada dunia di luar jendelaku.
363
00:23:16,679 --> 00:23:18,407
- Lihat. Ini dia.
- Aku punya gadis Maui.
364
00:23:18,431 --> 00:23:19,491
Itu dia.
365
00:23:19,515 --> 00:23:21,141
Nyonya Pilch.
366
00:23:21,183 --> 00:23:23,662
- Lalu anjingnya.
- Menarik.
367
00:23:23,686 --> 00:23:24,788
Tidak, tunggu, belum selesai.
368
00:23:24,812 --> 00:23:26,039
Lihat, lalu...
Lihat yang dilakukannya.
369
00:23:26,063 --> 00:23:29,000
Dia mengucapkan salam kepada Linda,
pelayan yang ada di rumah itu,...
370
00:23:29,024 --> 00:23:30,377
...yang berpayudara besar.
371
00:23:30,401 --> 00:23:32,462
- Kau tahu. Ya.
- Siap?
372
00:23:32,486 --> 00:23:35,173
Lalu tiap Kamis pukul empat,
dia pergi ke klub janapada...
373
00:23:35,197 --> 00:23:37,801
...untuk main tenis dengan Betty
Big-Bangs di sana itu.
374
00:23:37,825 --> 00:23:40,053
Lalu para wanita pergi. Ini dia.
375
00:23:40,077 --> 00:23:42,180
Lihat Tuan Pilch
pulang dari kantor.
376
00:23:42,204 --> 00:23:43,724
Menarik. Ini dia.
377
00:23:43,748 --> 00:23:44,933
Berdiri dan lihat ini.
378
00:23:44,957 --> 00:23:46,727
Apa pendapatmu soal itu?
379
00:23:46,751 --> 00:23:48,478
Dia masuk. Ini, pakai ini.
380
00:23:48,502 --> 00:23:49,855
Pakai ini.
Letakkan itu.
381
00:23:49,879 --> 00:23:52,756
Lihat. Lihat ke tingkat dua.
382
00:23:53,674 --> 00:23:55,318
- Siapa di sana?
- Astaga!
383
00:23:55,342 --> 00:23:56,194
Benar, 'kan?
384
00:23:56,218 --> 00:23:57,404
Kau tahu maksudku?
Ini. Ayo.
385
00:23:57,428 --> 00:23:58,530
Ronnie, ayo.
386
00:23:58,554 --> 00:24:00,639
Ya. Aku ikut.
387
00:24:01,515 --> 00:24:04,578
Astaga. Kau membuat
menara dari Twinkie.
388
00:24:04,602 --> 00:24:06,538
Apa itu ada di Panduan Penguntit?
389
00:24:06,562 --> 00:24:08,457
Tidak, dengarkan.
Aku bukan seperti itu.
390
00:24:08,481 --> 00:24:10,667
Aku bukan penguntit.
Ini hanya observasi sederhana.
391
00:24:10,691 --> 00:24:12,711
Efek samping alami
dari rasa bosan kronis.
392
00:24:12,735 --> 00:24:14,421
Carilah minatmu, Kale.
393
00:24:14,445 --> 00:24:17,072
Ini Robert Turner.
394
00:24:17,573 --> 00:24:19,968
- Lalu?
- Dia melakukan itu dua kali sehari.
395
00:24:19,992 --> 00:24:21,219
Selain itu, aku tak melihatnya.
396
00:24:21,243 --> 00:24:23,764
Ini anak kecil pelempar kotoran
yang kuceritakan itu. Ingat?
397
00:24:23,788 --> 00:24:26,141
- Pengacau itu?
- Ya, itu mereka.
398
00:24:26,165 --> 00:24:28,393
Jadi, apa rencana serangan baliknya?
399
00:24:28,417 --> 00:24:30,836
Aku tak tahu.
Pilihanku masih terbuka.
400
00:24:30,961 --> 00:24:33,380
- Serahkan padaku.
- Di sini. Ayo.
401
00:24:37,176 --> 00:24:39,469
- Apa itu?
- Di sini, ayo.
402
00:24:40,346 --> 00:24:42,139
Perhentian tur terakhir.
403
00:24:44,308 --> 00:24:45,893
Di sini, kemarilah.
404
00:24:48,729 --> 00:24:50,981
Astaga.
405
00:24:57,571 --> 00:25:00,365
Tuhan itu memang ada.
406
00:25:01,450 --> 00:25:03,035
Ya.
407
00:25:09,417 --> 00:25:11,376
Siapa dia?
408
00:25:11,627 --> 00:25:13,021
Aku tak tahu.
409
00:25:13,045 --> 00:25:14,963
Apa yang menghentikanmu?
410
00:25:41,866 --> 00:25:43,825
Ayolah.
411
00:25:45,703 --> 00:25:47,287
Ayolah.
412
00:25:52,918 --> 00:25:55,379
Sial. Astaga.
413
00:25:56,839 --> 00:25:58,483
- Ada yang bisa kubantu?
- Tidak.
414
00:25:58,507 --> 00:26:00,944
Aku baik-baik saja. Aku bisa.
Nyaris saja.
415
00:26:00,968 --> 00:26:02,946
Hanya saja semaknya
sudah tumbuh lebih tinggi.
416
00:26:02,970 --> 00:26:05,764
Jangan cemas soal itu.
Aku sering melakukan ini.
417
00:26:06,015 --> 00:26:07,933
Ya, aku tahu.
418
00:26:07,933 --> 00:26:09,643
Aku bisa ambil dua suratnya.
419
00:26:10,561 --> 00:26:12,748
Agak memalukan karena aku
tak bisa ambil suratku sendiri.
420
00:26:12,772 --> 00:26:15,792
Kurasa sisa harga dirimu
sudah hilang beberapa waktu lalu.
421
00:26:15,816 --> 00:26:17,044
Maksudmu saat polisi datang.
422
00:26:17,068 --> 00:26:19,087
Tidak. Itu kekacauan
dari pihak mereka.
423
00:26:19,111 --> 00:26:22,698
Bukan aku. Pria yang salah
dan rumah yang salah.
424
00:26:22,782 --> 00:26:24,551
Salah. Hanya salah paham.
425
00:26:24,575 --> 00:26:26,326
Namaku Kale.
426
00:26:28,120 --> 00:26:30,205
Bagaimana proses pindahmu?
427
00:26:30,581 --> 00:26:32,267
- Masih berlanjut.
- Ya?
428
00:26:32,291 --> 00:26:34,978
Aku mau bantu. Hanya saja
aku terhalang dengan lokasi.
429
00:26:35,002 --> 00:26:37,647
Ya, kau punya jiwa Martha Stewart.
430
00:26:37,671 --> 00:26:39,983
Ya, semacam itu. Bedanya, aku
tak dapat izin 48 jam...
431
00:26:40,007 --> 00:26:41,485
...untuk kunjungan kantor.
432
00:26:41,509 --> 00:26:43,445
Aku tak begitu pintar menghias pastry.
433
00:26:43,469 --> 00:26:45,072
Bukan salah satu keahlianku.
434
00:26:45,096 --> 00:26:46,823
Kau bilang kau pindah dari mana?
435
00:26:46,847 --> 00:26:48,909
- Aku dari kota.
- Kota itu.
436
00:26:48,933 --> 00:26:52,102
Kini, dipaksa pindah.
437
00:26:52,645 --> 00:26:54,229
Ashley?
438
00:26:55,981 --> 00:26:57,858
Bisa tolong ke sini?
439
00:26:58,526 --> 00:27:00,026
Ibuku.
440
00:27:00,778 --> 00:27:02,047
Ya, aku mencuci piring dengan tangan.
441
00:27:02,071 --> 00:27:03,965
Ibu sangat sopan
dan selalu bilang "tolong,"...
442
00:27:03,989 --> 00:27:06,677
...tapi pakai nada seperti itu,
kau mendengarnya?
443
00:27:06,701 --> 00:27:08,577
Ya, aku tahu nada itu.
444
00:27:09,036 --> 00:27:10,871
Namaku Ashley.
445
00:27:11,997 --> 00:27:13,790
Aku juga tahu itu.
446
00:27:16,168 --> 00:27:19,338
(Havoc Television)
447
00:27:21,632 --> 00:27:24,986
Musim menghasilkan Jepang
berjalan cepat minggu ini, jadi...
448
00:27:25,010 --> 00:27:26,029
Berminggu-minggu lalu.
449
00:27:26,053 --> 00:27:28,699
Petugas parkir valet bilang
orang tak dikenal...
450
00:27:28,723 --> 00:27:32,577
...menjemput Williams
antara pukul 22.00 dan 22.30.
451
00:27:32,601 --> 00:27:35,831
Individu tersebut mengemudi
Ford Mustang biru tahun 1960...
452
00:27:35,855 --> 00:27:38,291
...yang penyok sisi kirinya.
453
00:27:38,315 --> 00:27:40,293
Polisi sudah menyiarkan
rekaman kamera keamanan...
454
00:27:40,317 --> 00:27:42,337
...yang memastikan
pernyataan saksi mata.
455
00:27:42,361 --> 00:27:46,091
Kini, dari perkembangan baru, sumber
di dekat penyelidikan berkata...
456
00:27:46,115 --> 00:27:48,700
...tinjauan dari seluruh rekaman...
457
00:28:02,631 --> 00:28:04,633
Mulai tanpaku, ya?
458
00:28:09,138 --> 00:28:10,722
Bagus.
459
00:28:13,350 --> 00:28:15,060
Kenapa berhenti?
460
00:28:20,983 --> 00:28:22,568
Tidak.
461
00:28:30,368 --> 00:28:33,704
Kau tak bisa melihatku.
Di sini terlalu gelap.
462
00:28:39,210 --> 00:28:40,354
Baik, kau melakukannya.
463
00:28:40,378 --> 00:28:42,421
Kau mendesakku.
464
00:28:42,713 --> 00:28:44,566
Lihat aku saat aku bicara kepadamu!
465
00:28:44,590 --> 00:28:47,110
Dengar. Kau sudah mengecewakan
ibumu berulang kali.
466
00:28:47,134 --> 00:28:49,428
Kau mengecewakanku, Ashley!
467
00:28:49,720 --> 00:28:51,220
Ayah.
468
00:30:13,345 --> 00:30:15,013
Mustang.
469
00:30:17,850 --> 00:30:19,393
Mustang...
470
00:31:22,331 --> 00:31:23,725
- Astaga.
- Astaga.
471
00:31:23,749 --> 00:31:25,769
Maaf.
Kupikir kau dengar aku.
472
00:31:25,793 --> 00:31:27,396
- Maaf.
- Tak masalah.
473
00:31:27,420 --> 00:31:28,855
Aku tak dengar Ibu.
Ibu seperti ninja.
474
00:31:28,879 --> 00:31:30,607
- Maaf.
- Tak masalah.
475
00:31:30,631 --> 00:31:32,257
Sedang apa kau?
476
00:31:32,466 --> 00:31:36,321
Hanya melihat keluar jendela.
Melihat angin berembus.
477
00:31:36,345 --> 00:31:37,656
Bersikap kreatif.
478
00:31:37,680 --> 00:31:39,616
Aku hanya mau
mengucapkan selamat malam.
479
00:31:39,640 --> 00:31:41,785
- Selamat malam. Aku sayang Ibu.
- Baik. Aku menyayangimu.
480
00:31:41,809 --> 00:31:43,602
Baik. Tidurlah dengan nyenyak.
481
00:31:43,853 --> 00:31:45,604
Astaga, Bu.
482
00:31:54,363 --> 00:31:57,032
(Wanita Menghilang,
Misteri Makin Dalam)
483
00:32:37,865 --> 00:32:39,365
Hei.
484
00:32:40,326 --> 00:32:42,035
Apa yang kau lakukan?
485
00:32:44,455 --> 00:32:46,123
Apa yang kau lakukan?
486
00:32:47,083 --> 00:32:49,167
Kau melihat tamanku?
487
00:32:49,377 --> 00:32:50,687
Benarkah?
488
00:32:50,711 --> 00:32:53,463
Kau melihat tamanku yang indah?
489
00:32:56,717 --> 00:32:58,886
Aku menangkapmu sekarang.
490
00:32:59,178 --> 00:33:00,888
Aku menangkapmu.
491
00:33:07,269 --> 00:33:10,689
Ya, kau tak boleh menggali
tamanku lagi.
492
00:33:13,609 --> 00:33:15,796
Bukan soal kelinci yang hilang,
tapi dengarkan ini.
493
00:33:15,820 --> 00:33:19,257
Kini, polisi berkata bahwa situasi
di sekitar hilangnya gadis itu...
494
00:33:19,281 --> 00:33:22,386
...sama dengan beberapa penculikan
pembunuhan di Austin...
495
00:33:22,410 --> 00:33:24,077
...tiga tahun lalu.
496
00:33:24,495 --> 00:33:26,765
- Semua berambut merah.
- Tidak! Kau janji kepadaku...
497
00:33:26,789 --> 00:33:28,725
Mereka tak menangkap pria itu,...
498
00:33:28,749 --> 00:33:31,436
...tapi menemukan jasad
tujuh wanita di rumah...
499
00:33:31,460 --> 00:33:34,463
...setahun setelah tersangka
pembunuh meninggalkan properti.
500
00:33:34,839 --> 00:33:37,734
Tak ada petunjuk dan tak bisa
mengenali penghuni di sana...
501
00:33:37,758 --> 00:33:40,404
...sebab dia pakai nama palsu
dan mungkin PO BOX...
502
00:33:40,428 --> 00:33:42,864
...karena tak ada surat
yang dikirim ke rumah itu.
503
00:33:42,888 --> 00:33:44,473
Halo.
504
00:33:45,266 --> 00:33:47,703
Ini, lihat ini.
Mereka punya foto.
505
00:33:47,727 --> 00:33:48,662
- Itu gila.
- Halo.
506
00:33:48,686 --> 00:33:49,913
- Kau harus lihat ini.
- Ada pergerakan.
507
00:33:49,937 --> 00:33:51,415
Lihat ini...
508
00:33:51,439 --> 00:33:54,024
- Kita akan berenang.
- Baiklah.
509
00:33:55,234 --> 00:33:56,944
Apa yang kita lihat?
510
00:33:58,028 --> 00:34:00,489
Lebih baik telat
daripada tidak pernah, 'kan?
511
00:34:02,450 --> 00:34:04,576
Ini dia.
512
00:34:05,327 --> 00:34:08,664
Aku suka sekali lingkunganmu.
513
00:34:13,836 --> 00:34:17,047
- Itu baru.
- Kita suka hal yang baru.
514
00:34:19,675 --> 00:34:23,470
Hangat sekali, Sayang.
515
00:34:25,222 --> 00:34:28,076
Baik, cukup.
Napas dalam.
516
00:34:28,100 --> 00:34:29,995
- Bisakah aku...
- Ya.
517
00:34:30,019 --> 00:34:31,603
Baiklah.
518
00:34:32,688 --> 00:34:34,273
Itu dia.
519
00:34:34,315 --> 00:34:36,668
Baik.
Konsentrasi sekarang.
520
00:34:36,692 --> 00:34:38,587
Ini demi yang terbaik.
521
00:34:38,611 --> 00:34:40,237
Astaga!
522
00:34:43,324 --> 00:34:44,801
Kau berengsek.
523
00:34:44,825 --> 00:34:46,386
- Aku... Tidak.
- Kau memang berengsek.
524
00:34:46,410 --> 00:34:47,637
Tak mungkin dia mendengarnya.
525
00:34:47,661 --> 00:34:50,521
Aku tahu dia mendengarnya.
Bibiku yang tuli di Omaha dengar.
526
00:34:54,835 --> 00:34:56,335
Tidak.
527
00:35:00,466 --> 00:35:02,110
- Tidak.
- Apa?
528
00:35:02,134 --> 00:35:03,445
- Dia baru melihatku.
- Apa?
529
00:35:03,469 --> 00:35:05,155
Ya, dia melihatku.
Dia melihat ke atas saat...
530
00:35:05,179 --> 00:35:06,323
- Tidak.
- Ya, dia melihatku.
531
00:35:06,347 --> 00:35:08,116
Tak mungkin dia...
Lihat? Dia...
532
00:35:08,140 --> 00:35:10,160
- Baik, mungkin dia lihat.
- Sungguh?
533
00:35:10,184 --> 00:35:12,496
Apa waktu berenangnya
selalu sependek itu?
534
00:35:12,520 --> 00:35:15,272
Tidak, biasanya dia menikmati.
Itu maksudku.
535
00:35:21,195 --> 00:35:22,798
Astaga.
536
00:35:22,822 --> 00:35:24,615
Kini, dia pergi.
537
00:35:26,909 --> 00:35:28,178
Tidak!
538
00:35:28,202 --> 00:35:29,513
Bukan apa-apa.
Itu bukan dia.
539
00:35:29,537 --> 00:35:30,806
Dengar.
Mungkin itu dia.
540
00:35:30,830 --> 00:35:33,183
- Bukan, jadi...
- Baik, kita periksa.
541
00:35:33,207 --> 00:35:35,185
Tidak. Maksudku,
jika itu bukan dia,...
542
00:35:35,209 --> 00:35:37,794
...kau bisa suruh mereka pergi.
543
00:35:38,462 --> 00:35:40,649
Dia ada di depan pintu.
544
00:35:40,673 --> 00:35:43,527
- Tidak! Sial!
- Lihat saja.
545
00:35:43,551 --> 00:35:46,929
Baik. Hentikan. Baiklah.
546
00:35:47,513 --> 00:35:49,700
- Tunggu. Akan kubukakan.
- Astaga. Kita benar-benar ketahuan.
547
00:35:49,724 --> 00:35:51,910
Tidak! Tunggu!
Jangan membukanya!
548
00:35:51,934 --> 00:35:53,412
Harus. Dia tahu aku di sini.
Aku punya gelang di kakiku.
549
00:35:53,436 --> 00:35:54,936
Baiklah.
550
00:36:00,526 --> 00:36:02,110
Hai.
551
00:36:02,194 --> 00:36:03,588
Kenapa lama membuka pintunya?
552
00:36:03,612 --> 00:36:07,282
Apa? Kami sedang bermain di atas.
553
00:36:08,034 --> 00:36:10,178
- Permainan video!
- Ya. Permainan video.
554
00:36:10,202 --> 00:36:13,056
Ini temanku, Ronnie.
Namanya Ronald.
555
00:36:13,080 --> 00:36:15,642
- Sapalah dia, Ronald.
- Hai, Ronald.
556
00:36:15,666 --> 00:36:17,394
Kau bodoh sekali.
557
00:36:17,418 --> 00:36:21,189
Kenapa kau ke sini?
Ke rumahku?
558
00:36:21,213 --> 00:36:24,609
- Aku terkunci di luar.
- Itu menyebalkan.
559
00:36:24,633 --> 00:36:26,760
Itu tragedi.
560
00:36:28,721 --> 00:36:31,014
Jadi, kau harus menelepon
seseorang?
561
00:36:32,058 --> 00:36:35,727
Tidak, aku lebih baik terdampar
jika kau tak keberatan.
562
00:36:36,020 --> 00:36:37,539
Permainan video, ya?
563
00:36:37,563 --> 00:36:39,231
Aku suka bermain.
564
00:36:43,319 --> 00:36:44,171
Apa ini kamarmu?
565
00:36:44,195 --> 00:36:46,488
Asal tahu saja, kamarku kotor.
566
00:36:47,448 --> 00:36:50,284
- Sedikit?
- Ya.
567
00:36:51,285 --> 00:36:53,453
Ada yang menarik di sini?
568
00:36:57,625 --> 00:36:59,125
Baiklah.
569
00:37:01,629 --> 00:37:03,190
Maaf, kau bilang apa?
Aku tidak dengar.
570
00:37:03,214 --> 00:37:04,840
Aku tak mendengar ucapanmu.
571
00:37:05,174 --> 00:37:07,551
Apa kau memata-matai
tetanggamu, Kale?
572
00:37:08,761 --> 00:37:11,555
Sebenarnya begitu.
573
00:37:11,639 --> 00:37:13,116
Dia punya tetangga,...
574
00:37:13,140 --> 00:37:15,702
...yang kurasa, dari definisi,
juga tetanggamu,...
575
00:37:15,726 --> 00:37:16,828
...yang mungkin, sebenarnya...
576
00:37:16,852 --> 00:37:18,288
- ...pembunuh berdarah dingin...
- Benar.
577
00:37:18,312 --> 00:37:19,456
- ...dari Texas.
- Benar.
578
00:37:19,480 --> 00:37:20,957
- Dia dari Austin.
- Ya.
579
00:37:20,981 --> 00:37:23,043
- Benarkah?
- Ya, itu...
580
00:37:23,067 --> 00:37:26,046
Contoh A. Robert Turner. Ya.
581
00:37:26,070 --> 00:37:28,280
Ya, aku pernah melihatnya.
Jadi?
582
00:37:28,280 --> 00:37:29,948
- Jadi?
- Jadi...
583
00:37:30,741 --> 00:37:33,261
Jadi, gadis yang hilang itu
dari Madison?
584
00:37:33,285 --> 00:37:34,346
Ada di berita.
585
00:37:34,370 --> 00:37:36,390
Kalian pikir dia
ada hubungannya dengan itu?
586
00:37:36,414 --> 00:37:38,058
Dia mengemudikan mobil
yang dipakai menculik gadis itu.
587
00:37:38,082 --> 00:37:39,184
Yaitu Mustang tahun 1960-an.
588
00:37:39,208 --> 00:37:40,894
- Mustang tahun 1960-an.
- Warnanya sama.
589
00:37:40,918 --> 00:37:42,479
- Warnanya sama.
- Ya.
590
00:37:42,503 --> 00:37:44,356
Astaga. Itu memperkecil
kemungkinannya.
591
00:37:44,380 --> 00:37:47,526
Kau tahu, berita itu bilang
bahwa mobilnya penyok.
592
00:37:47,550 --> 00:37:49,152
Ya, sepatbor depannya penyok.
593
00:37:49,176 --> 00:37:50,320
Ya.
594
00:37:50,344 --> 00:37:53,865
- Benar, 'kan?
- Itu kohesif.
595
00:37:53,889 --> 00:37:57,142
- Itu cocok dengan seluruh ceritanya.
- Ya. Cocok sekali.
596
00:37:57,852 --> 00:37:59,436
Baiklah.
597
00:38:03,399 --> 00:38:06,401
Aku melihat mobil Mustang.
598
00:38:07,778 --> 00:38:10,882
- Namun, sepatbornya tak penyok.
- Apa?
599
00:38:10,906 --> 00:38:14,076
Ya, tadinya penyok. Sungguh.
Pinjam sebentar...
600
00:38:14,827 --> 00:38:16,370
Seharusnya penyok.
601
00:38:18,622 --> 00:38:20,767
Itu aneh. Bagaimana mereka
memperbaikinya dengan cepat?
602
00:38:20,791 --> 00:38:23,919
Mungkin karena penyok itu
tak pernah ada sejak awal.
603
00:38:26,005 --> 00:38:30,175
Namun, jelas dia sibuk sekali.
604
00:38:31,135 --> 00:38:33,095
Dia bermain voli.
605
00:38:34,013 --> 00:38:35,574
Dia mengoleksi tengkorak!
606
00:38:35,598 --> 00:38:37,808
Apa? Biar kulihat.
607
00:38:41,979 --> 00:38:43,582
Tengkorak sapi longhorn.
608
00:38:43,606 --> 00:38:44,833
Kau tahu negara bagian
yang terkenal akan longhorn?
609
00:38:44,857 --> 00:38:46,376
- Texas.
- Pembunuh itu berasal dari mana?
610
00:38:46,400 --> 00:38:48,318
Texas.
611
00:38:48,652 --> 00:38:52,030
Baik. Mana kopi dan donatnya?
612
00:38:53,115 --> 00:38:56,493
Tak bisa mengintai
tanpa kopi dan donat.
613
00:39:02,166 --> 00:39:03,935
Itu semua yang bisa kutemukan.
614
00:39:03,959 --> 00:39:07,064
Dapat sebagian besar dari pamanku.
Dia sosiopat tipe A.
615
00:39:07,088 --> 00:39:08,732
Sudah berapa lama
Turner tinggal di sana?
616
00:39:08,756 --> 00:39:10,549
Aku tak tahu.
Beberapa tahun.
617
00:39:11,175 --> 00:39:12,819
Hei, lihat ini.
618
00:39:12,843 --> 00:39:15,113
Korban yang mereka temukan
di Texas diawetkan,...
619
00:39:15,137 --> 00:39:17,240
...menunda pembusukan mereka.
620
00:39:17,264 --> 00:39:19,201
Pria ini sangat gila.
621
00:39:19,225 --> 00:39:23,812
Katanya jasad mereka dipuntir
dan dimasukkan ke dinding rubanah.
622
00:39:24,105 --> 00:39:28,293
Dia tewas atas trauma benda tumpul.
Pukulan ke kepala dan wajah.
623
00:39:28,317 --> 00:39:29,902
Parah.
624
00:39:30,403 --> 00:39:31,945
Aku lapar.
625
00:39:33,072 --> 00:39:34,865
Mari kita pesan piza.
626
00:40:06,021 --> 00:40:07,898
Dia sudah lama pergi.
627
00:40:08,149 --> 00:40:09,733
Ini.
628
00:40:10,276 --> 00:40:11,837
Bagaimana kau dapat
nomor teleponku?
629
00:40:11,861 --> 00:40:13,797
Itu pelanggaran privasi besar.
630
00:40:13,821 --> 00:40:14,965
Ini...
631
00:40:14,989 --> 00:40:17,032
Aku bisa melaporkanmu untuk ini.
632
00:40:18,534 --> 00:40:21,114
Apa yang kau lakukan?
Aku tahu kau melakukan sesuatu.
633
00:40:22,496 --> 00:40:24,957
Tiap dia meneleponmu,...
634
00:40:26,667 --> 00:40:29,044
- ...itu yang kau dengar.
- Baiklah.
635
00:40:29,754 --> 00:40:31,630
Itu pilihan bagus.
636
00:40:31,756 --> 00:40:33,340
Manis.
637
00:40:34,425 --> 00:40:36,153
Namun, sedikit menakutkan, ya?
638
00:40:36,177 --> 00:40:37,886
Butuh sedikit warna.
639
00:40:38,554 --> 00:40:40,054
Kau keberatan?
640
00:40:42,099 --> 00:40:44,643
Tidak. Silakan saja. Picasso.
641
00:41:15,257 --> 00:41:20,345
Kenapa orang tuamu mengajakmu
pindah ke pinggir kota?
642
00:41:21,180 --> 00:41:26,018
Kurasa ibuku ingin
bisa mengawasi ayahku.
643
00:41:26,644 --> 00:41:29,897
Kehidupan kota punya banyak godaan.
644
00:41:30,272 --> 00:41:31,857
Namun...
645
00:41:32,358 --> 00:41:35,170
Ibuku sering menangis
seperti biasanya...
646
00:41:35,194 --> 00:41:38,238
...dan ayahku lebih tak peduli.
647
00:41:39,740 --> 00:41:42,010
Apa yang mereka pikir?
Tambahan kamar mandi membantu?
648
00:41:42,034 --> 00:41:43,261
Mungkin garasi dua mobil.
649
00:41:43,285 --> 00:41:45,305
"Kau tahu, Sayang?
Perselingkuhan, lupakan saja.
650
00:41:45,329 --> 00:41:47,182
Lihat ukuran gudangnya!"
651
00:41:47,206 --> 00:41:48,832
Semacam itu.
652
00:41:52,169 --> 00:41:54,129
Jadi, apa masalahmu, Kale?
653
00:41:56,966 --> 00:41:59,111
Kenapa kau pikir aku bermasalah?
654
00:41:59,135 --> 00:42:00,802
Astaga, aku tak tahu.
655
00:42:04,306 --> 00:42:06,225
Lihat, itu dia.
656
00:42:12,148 --> 00:42:13,690
Itu mobil lain.
657
00:42:20,114 --> 00:42:23,534
- Siapa bilang kesopanan sudah mati?
- Aku tidak...
658
00:42:24,618 --> 00:42:27,955
- Ada gadis kelab untukmu.
- Bagaimana kau bisa tahu?
659
00:42:28,622 --> 00:42:31,893
Gelang hijau terang itu
berasal dari The Place.
660
00:42:31,917 --> 00:42:35,147
Gelang merah dari The Komodo Club,
lalu gelang kuning dari Razors.
661
00:42:35,171 --> 00:42:38,275
Astaga. Kau pasti punya
kemampuan mengenali yang hebat.
662
00:42:38,299 --> 00:42:40,092
Aku tak memerlukannya.
663
00:42:40,843 --> 00:42:42,988
Aku suka sepatunya.
664
00:42:43,012 --> 00:42:44,972
Kau pasti bercanda.
665
00:42:45,556 --> 00:42:47,432
Apa itu yang kau lihat?
666
00:42:48,142 --> 00:42:49,810
Sepatu.
667
00:42:49,977 --> 00:42:51,770
Tentu saja.
668
00:42:54,231 --> 00:42:55,941
Dia akan masuk.
669
00:42:56,484 --> 00:42:58,527
Dia akan buat dia mabuk.
670
00:42:59,320 --> 00:43:00,988
Rasanya ini salah.
671
00:43:03,908 --> 00:43:06,243
Dia memulainya.
672
00:43:07,161 --> 00:43:08,661
Baiklah.
673
00:43:08,829 --> 00:43:11,081
Dia mulai.
674
00:43:11,290 --> 00:43:12,916
Ditolak.
675
00:43:15,294 --> 00:43:17,546
Lihat mimik wajahnya.
676
00:43:21,550 --> 00:43:23,969
Sedikit musik
untuk membangun suasana.
677
00:43:24,303 --> 00:43:25,530
Menurutmu,
mereka mendengarkan apa?
678
00:43:25,554 --> 00:43:27,097
Aku tak tahu.
679
00:43:27,848 --> 00:43:30,559
Aku punya ide. Ambil ini.
680
00:43:37,066 --> 00:43:38,734
- Tidak.
- Tidak?
681
00:43:41,153 --> 00:43:42,653
Tidak.
682
00:43:42,863 --> 00:43:45,217
- Hentikan.
- Tidak.
683
00:43:45,241 --> 00:43:46,510
- Ya.
- Kau pasti bercanda.
684
00:43:46,534 --> 00:43:49,494
- Kurasa kita dapat kecocokan.
- Astaga.
685
00:43:51,831 --> 00:43:53,498
Memang sama.
686
00:43:53,666 --> 00:43:55,667
Hanya di gangguan.
687
00:43:56,252 --> 00:43:58,962
Di mana lagi bisa dapat
hiburan seperti ini?
688
00:43:59,755 --> 00:44:01,882
Kau bersyukur pindah ke sini, 'kan?
689
00:44:02,299 --> 00:44:03,799
Ya.
690
00:44:11,684 --> 00:44:13,184
Tunggu dulu.
691
00:44:13,602 --> 00:44:16,396
Tunggu, kau lihat itu?
Tunggu, perbesar lagi.
692
00:44:28,492 --> 00:44:30,118
Astaga.
693
00:44:45,301 --> 00:44:47,404
Kau lihat itu?
Itu label harga.
694
00:44:47,428 --> 00:44:49,638
Dia takkan mengembalikan gaun itu.
695
00:44:56,771 --> 00:45:00,399
Itu dia.
Kini, kau harus membuat gerakan.
696
00:45:04,445 --> 00:45:07,466
Siapa gadis rambut merah itu?
Dia cantik.
697
00:45:07,490 --> 00:45:09,217
Apa kau tak ada acara?
698
00:45:09,241 --> 00:45:11,303
- Apa kau tak ada acara?
- Tidak.
699
00:45:11,327 --> 00:45:12,827
Kau...
700
00:45:14,330 --> 00:45:18,625
Ya. Ayahku suka lagu ini.
701
00:45:29,178 --> 00:45:30,678
Hai, Bu.
702
00:45:31,555 --> 00:45:34,308
- Kita mulai.
- Tidak, aku baik-baik saja.
703
00:45:34,475 --> 00:45:36,977
Aku ada di Barnes & Noble.
704
00:45:39,063 --> 00:45:41,023
Tidak, tak apa.
Aku jalan saja.
705
00:45:42,400 --> 00:45:45,152
Waktu bekerja selesai.
Aku harus pergi.
706
00:45:46,320 --> 00:45:47,820
Mau mengantarku?
707
00:45:48,781 --> 00:45:50,281
Tentu saja.
708
00:45:50,950 --> 00:45:52,784
Berikan ini kepada ibumu.
709
00:45:55,788 --> 00:45:57,956
Terima kasih untuk malam yang menarik.
710
00:45:58,624 --> 00:46:00,167
Serta siang hari.
711
00:46:04,964 --> 00:46:07,216
Kurasa kau hanya bisa
sampai sejauh ini.
712
00:46:07,883 --> 00:46:09,426
Kurasa begitu.
713
00:46:14,014 --> 00:46:16,225
Waktu yang sama besok?
714
00:46:21,689 --> 00:46:23,523
Aku akan mengabarimu.
715
00:46:47,673 --> 00:46:49,466
Tidak!
716
00:46:54,972 --> 00:46:58,100
Seseorang, siapa pun.
717
00:46:59,351 --> 00:47:01,853
Seseorang, siapa pun.
718
00:47:08,069 --> 00:47:09,653
Ayo, Sayang.
719
00:47:12,406 --> 00:47:14,283
Helo, anak-anak.
720
00:47:19,288 --> 00:47:21,373
Malam keluarga menyenangkan.
721
00:47:22,750 --> 00:47:26,545
Baik. Aku tahu yang terjadi.
722
00:47:26,754 --> 00:47:28,482
- Astaga.
- Aoa yang terjadi?
723
00:47:28,506 --> 00:47:30,883
Habis kalian sekarang.
724
00:47:31,967 --> 00:47:34,029
"Kami hanya menonton kartun."
725
00:47:34,053 --> 00:47:39,182
"Baik, Sayang. Aku mengerti.
Kalian beranjak dewasa."
726
00:47:40,684 --> 00:47:42,477
Ayolah, Bu.
727
00:47:45,022 --> 00:47:46,732
Anak nakal.
728
00:47:46,732 --> 00:47:50,027
Mereka sangat terangsang.
729
00:47:50,361 --> 00:47:51,861
Tolong!
730
00:47:52,988 --> 00:47:54,488
Tolong.
731
00:48:12,049 --> 00:48:13,549
Tolong.
732
00:48:27,356 --> 00:48:29,149
Sial. Ayolah.
733
00:48:33,904 --> 00:48:35,447
Sial.
734
00:48:50,046 --> 00:48:52,381
Baik. Astaga.
735
00:49:33,714 --> 00:49:35,484
- Ronnie, dengarkan aku.
- Kau sampai sejauh apa?
736
00:49:35,508 --> 00:49:37,402
- Baik. Turner baru melihatku.
- Apa?
737
00:49:37,426 --> 00:49:39,613
Ya. Wanita berambut merah...
738
00:49:39,637 --> 00:49:40,781
- ...yang di rumahnya juga.
- Kau yakin?
739
00:49:40,805 --> 00:49:42,783
Dia mengejarnya di dalam rumah
dan lampunya mati.
740
00:49:42,807 --> 00:49:44,242
Dia mematikan lampunya.
741
00:49:44,266 --> 00:49:46,411
Aku tak tahu yang kulihat.
Aku melihat...
742
00:49:46,435 --> 00:49:47,579
Bagaimana jika dia membunuhnya?
Maksudku, aku tidak...
743
00:49:47,603 --> 00:49:50,355
Pelan-pelan. Katakan kepadaku.
Apa yang terjadi?
744
00:49:52,108 --> 00:49:54,628
- Jangan tutup teleponnya.
- Kale?
745
00:49:54,652 --> 00:49:56,361
Jangan tutup teleponnya.
746
00:49:58,989 --> 00:50:00,824
Apa kau melihat sesuatu?
747
00:50:05,996 --> 00:50:08,123
Kale, apa yang terjadi?
748
00:50:11,419 --> 00:50:13,128
Bicaralah kepadaku.
749
00:50:13,838 --> 00:50:15,464
Wanita berambut merah itu.
750
00:50:15,589 --> 00:50:17,549
Dia meninggalkan rumah.
751
00:50:17,633 --> 00:50:20,177
Kau nyaris gila, kau tahu?
752
00:50:20,594 --> 00:50:22,763
Kau harus hentikan ini, Kale.
753
00:50:24,473 --> 00:50:25,973
Kale?
754
00:51:08,017 --> 00:51:10,537
Tidak!
755
00:51:10,561 --> 00:51:12,396
Pelan-pelan.
756
00:51:12,605 --> 00:51:14,815
Tenanglah.
Tenang.
757
00:51:15,483 --> 00:51:16,710
Aku Robert Turner, tetanggamu.
758
00:51:16,734 --> 00:51:18,295
- Aku tinggal di belakangmu.
- Ya, aku tahu kau siapa!
759
00:51:18,319 --> 00:51:19,755
Apa yang kau lakukan di rumahku?
760
00:51:19,779 --> 00:51:22,281
- Aku...
- Selamat pagi, Sayang!
761
00:51:22,782 --> 00:51:24,217
Kurasa aku mengagetkannya.
762
00:51:24,241 --> 00:51:27,304
Aku bertemu Robert
di toko bahan makanan.
763
00:51:27,328 --> 00:51:29,264
Banku kempes saat aku keluar.
764
00:51:29,288 --> 00:51:31,975
Kami mencoba menggantinya,
tapi adaptor itu...
765
00:51:31,999 --> 00:51:33,518
Ya, ayahku yang memasang baut itu.
766
00:51:33,542 --> 00:51:35,896
Baut itu tak berguna.
Baut itu merusaknya.
767
00:51:35,920 --> 00:51:38,106
- Salahku.
- Tidak.
768
00:51:38,130 --> 00:51:40,173
Kau menyelamatkanku.
769
00:51:41,592 --> 00:51:43,653
Kami mendereknya ke Frank's.
770
00:51:43,677 --> 00:51:45,614
Sungguh?
Syukurlah kau ada di sana, ya?
771
00:51:45,638 --> 00:51:46,782
Untuk menderek mobil ke Frank's.
772
00:51:46,806 --> 00:51:47,991
Senang aku bisa membantu.
773
00:51:48,015 --> 00:51:49,826
Kale, memangya
kau tak bisa pakai pisau roti?
774
00:51:49,850 --> 00:51:52,245
- Ini tetap pisau. Apa bedanya?
- Bedanya?
775
00:51:52,269 --> 00:51:54,688
Sekitar 60 dolar di Bed Bath.
776
00:51:57,733 --> 00:51:59,544
Hei, benda itu...
777
00:51:59,568 --> 00:52:00,921
Aku selalu penasaran soal itu.
778
00:52:00,945 --> 00:52:03,525
- Keberatan jika aku melihatnya?
- Ya, aku keberatan.
779
00:52:06,409 --> 00:52:07,844
- Apa yang dulu kau lakukan?
- Kau suka kopi seperti apa?
780
00:52:07,868 --> 00:52:10,287
Aku menyerang
guru bahasa Spanyolku.
781
00:52:11,038 --> 00:52:15,459
Tolong kopi susu.
782
00:52:16,293 --> 00:52:17,771
Sial, kurasa aku meninggalkan
susu di mobil.
783
00:52:17,795 --> 00:52:19,421
Aku segera kembali.
784
00:52:32,601 --> 00:52:37,165
Saat kau bilang
kau "menyerang" gurumu...
785
00:52:37,189 --> 00:52:39,358
Ya, aku memukul wajahnya.
786
00:52:41,944 --> 00:52:43,444
Dengarkan.
787
00:52:44,613 --> 00:52:46,156
Aku mengerti.
788
00:52:46,407 --> 00:52:48,075
Aku pernah sekolah.
789
00:52:49,994 --> 00:52:52,579
Ada banyak guru yang ingin...
790
00:52:53,456 --> 00:52:54,956
...kubunuh.
791
00:52:57,376 --> 00:53:00,837
Kale, tolong ambilkan gula.
792
00:53:03,758 --> 00:53:05,300
Ini.
793
00:53:06,135 --> 00:53:09,137
- Kau mau susu?
- Ya.
794
00:53:10,765 --> 00:53:14,119
Dalam perjalanan pulang, ibumu
bilang dia suka makan di luar.
795
00:53:14,143 --> 00:53:15,643
Benarkah?
796
00:53:17,063 --> 00:53:18,707
Kupikir mungkin kami bisa
makan malam dan nonton film.
797
00:53:18,731 --> 00:53:20,250
- Itu takkan terjadi.
- Aku mau.
798
00:53:20,274 --> 00:53:21,418
Pasti menyenangkan.
799
00:53:21,442 --> 00:53:23,545
Bagiku. Itu takkan terjadi.
800
00:53:23,569 --> 00:53:25,672
Namun, aku yakin ibuku
pasti mau, 'kan, Bu?
801
00:53:25,696 --> 00:53:28,198
- Ibu pasti mau.
- Mari kita duduk.
802
00:53:28,532 --> 00:53:30,450
Senang bertemu denganmu, Kale.
803
00:53:34,288 --> 00:53:36,039
Dia berbeda dari yang lain.
804
00:53:36,374 --> 00:53:39,001
Ya, dia memang berbeda.
805
00:53:39,168 --> 00:53:41,044
Jadi, apa rumahmu...
806
00:53:41,128 --> 00:53:43,065
Itu menakutkan.
807
00:53:43,089 --> 00:53:45,275
Aku sudah bilang.
Pria itu aneh, 'kan?
808
00:53:45,299 --> 00:53:47,277
Apa dia benar-benar
senang bertemu denganmu...
809
00:53:47,301 --> 00:53:50,679
...atau dia memberimu
pesan yang jahat?
810
00:53:51,514 --> 00:53:53,140
Apa kau mempermainkanku?
811
00:53:53,140 --> 00:53:54,641
Sedikit.
812
00:53:55,309 --> 00:53:56,787
Apa kau memperhatikan rambutku?
813
00:53:56,811 --> 00:53:58,789
Ya, tidak, rambutmu bagus.
Sangat bagus.
814
00:53:58,813 --> 00:54:00,374
Baik, ada mobil Mustang.
815
00:54:00,398 --> 00:54:02,376
Lalu ada tengkorak longhorn
di garasinya.
816
00:54:02,400 --> 00:54:03,877
Lalu ada gadis dari kelab itu.
817
00:54:03,901 --> 00:54:05,754
Gadis yang tampak ketakutan.
Dia tampak ketakutan.
818
00:54:05,778 --> 00:54:07,923
Dia berlarian setengah telanjang
di ruang tamunya.
819
00:54:07,947 --> 00:54:09,633
Lalu dia menantangku.
Dia menatapku.
820
00:54:09,657 --> 00:54:12,552
Dia muncul di dapurku,
merayu ibuku. Maksudku...
821
00:54:12,576 --> 00:54:15,621
Apa kau bisa menyalahkannya?
Ibumu seksi.
822
00:54:17,456 --> 00:54:19,017
Ibuku seksi.
Apa kau bisa bicara serius?
823
00:54:19,041 --> 00:54:20,727
Apa kau sudah pertimbangkan
bahwa pandangan gadis itu...
824
00:54:20,751 --> 00:54:22,836
...bisa berarti sesuatu yang lain?
825
00:54:23,838 --> 00:54:26,924
Mungkin dia suka dikejar-kejar
dalam keadaan setengah telanjang.
826
00:54:30,344 --> 00:54:32,114
Itu saja? Kau hanya memberiku
kesimpulan seperti itu?
827
00:54:32,138 --> 00:54:33,740
Aku mau ke pesta.
828
00:54:33,764 --> 00:54:36,141
- Pesta siapa?
- Pestaku.
829
00:54:36,434 --> 00:54:37,934
Pestamu?
830
00:54:38,102 --> 00:54:39,204
Kau mengadakan...
831
00:54:39,228 --> 00:54:40,455
Aku tak bermaksud
mengatakannya seperti itu.
832
00:54:40,479 --> 00:54:41,707
Aku tak tahu
kau kenal orang lain.
833
00:54:41,731 --> 00:54:43,291
Aku bertemu gadis ini hari ini,
Minnie Tyco.
834
00:54:43,315 --> 00:54:44,793
Minnie Ty...
Ya. "Orang Gila Kurus."
835
00:54:44,817 --> 00:54:46,670
Ya, dia di kelas bahasa Spanyolku.
Dia sangat menyenangkan.
836
00:54:46,694 --> 00:54:48,505
Aku memberitahunya bahwa orang tuaku
keluar kota...
837
00:54:48,529 --> 00:54:50,340
...dan satu hal menyebabkan lainnya.
838
00:54:50,364 --> 00:54:52,259
Dia menelepon seseorang,
lalu mereka menelepon orang lain lagi.
839
00:54:52,283 --> 00:54:53,719
Kini, semua orang datang.
840
00:54:53,743 --> 00:54:54,845
Ya, aku mengerti.
841
00:54:54,869 --> 00:54:57,681
Jadi, semua pria tampan
dan wanita cantik datang?
842
00:54:57,705 --> 00:54:59,456
Itu akan menyenangkan.
843
00:55:03,794 --> 00:55:06,129
Jadi, kau benar-benar
akan melakukan ini?
844
00:55:06,589 --> 00:55:08,090
Ya.
845
00:55:10,134 --> 00:55:11,236
Baik, itu akan menyenangkan.
846
00:55:11,260 --> 00:55:14,388
Aku tak berpikir kau bisa
cepat menyesuaikan diri, tapi...
847
00:55:16,182 --> 00:55:19,309
Coba simpan itu di lacimu
malam ini, ya?
848
00:55:40,664 --> 00:55:44,418
Tunggu. Apa itu?
Kau pikir aku melihat.
849
00:55:45,044 --> 00:55:48,463
Tidak. Aku tak melihat.
Aku mengurus urusanku sendiri.
850
00:55:58,057 --> 00:56:00,267
Hei, apa kabar?
851
00:56:09,276 --> 00:56:11,403
Baik, sudah cukup!
852
00:56:43,853 --> 00:56:45,604
Astaga.
853
00:56:54,947 --> 00:56:58,075
Astaga!
854
00:57:09,086 --> 00:57:11,306
- Kau tak suka Minnie Riperton?
- Lemparkan!
855
00:57:12,214 --> 00:57:13,233
Aku mengenainya!
856
00:57:13,257 --> 00:57:15,694
- Cepat!
- Cepat pergi!
857
00:57:15,718 --> 00:57:17,154
Aku melihatmu, Greenwood!
858
00:57:17,178 --> 00:57:20,347
- Astaga! Cepat!
- Sebaiknya kalian tak terdaftar!
859
00:57:24,685 --> 00:57:28,063
Kesalahan taktis besar, teman.
Kesalahan besar!
860
00:57:32,860 --> 00:57:34,653
Apa-apaan ini?
861
00:57:36,363 --> 00:57:38,824
Sedang apa kau di sini?
862
00:57:40,534 --> 00:57:42,327
Tidak! Tunggu.
863
00:57:43,079 --> 00:57:45,038
Ada apa? Kau tak suka musikku?
864
00:57:52,588 --> 00:57:54,566
- Astaga.
- Apa?
865
00:57:54,590 --> 00:57:56,902
Sial, Tunggu.
866
00:57:56,926 --> 00:57:58,820
Mundur atau kulempar ini
di tempat kau tak bisa ikut.
867
00:57:58,844 --> 00:58:01,156
Baik, tenanglah.
Itu 60 giga hidupku.
868
00:58:01,180 --> 00:58:02,848
Itu lebih baik.
869
00:58:04,100 --> 00:58:06,036
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
870
00:58:06,060 --> 00:58:08,413
- Aku mau menikmati pestaku.
- Benarkah? Baik.
871
00:58:08,437 --> 00:58:10,123
Tidak, tunggu. Itu salah.
872
00:58:10,147 --> 00:58:12,084
Menurutmu, aku berusaha
menyesuaikan diri.
873
00:58:12,108 --> 00:58:13,901
Kau nyaris membohongiku.
874
00:58:14,235 --> 00:58:15,212
- Apa artinya itu?
- Maksudku,...
875
00:58:15,236 --> 00:58:16,755
...jika mau menikmati pestamu,
nikmati pestamu.
876
00:58:16,779 --> 00:58:18,757
Jangan terus melihatku dan minta
aku melakukan lebih dari ini.
877
00:58:18,781 --> 00:58:20,092
Itu tidak perlu.
878
00:58:20,116 --> 00:58:21,867
Jadi, kau melihatku.
879
00:58:22,159 --> 00:58:23,929
- Jadi...
- Namun, untuk berapa lama?
880
00:58:23,953 --> 00:58:25,495
Hanya malam ini?
881
00:58:25,621 --> 00:58:26,973
Seminggu?
882
00:58:26,997 --> 00:58:29,291
Dua minggu?
Sejak aku pindah?
883
00:58:29,625 --> 00:58:33,253
Kau sudah mengawasi apa, Kale?
884
00:58:33,754 --> 00:58:35,505
Apa lagi yang sudah kau lihat?
885
00:58:35,840 --> 00:58:36,983
Apa lagi yang kulihat?
886
00:58:37,007 --> 00:58:39,551
- Ya. Apa lagi?
- Ya.
887
00:58:42,179 --> 00:58:43,847
Aku melihat banyak hal.
888
00:58:44,140 --> 00:58:47,476
Maksudku, bukan begitu.
Aku... Maksudku...
889
00:58:48,561 --> 00:58:51,480
Contohnya, aku melihatmu...
890
00:58:52,982 --> 00:58:55,502
Mungkin kau salah satu
dari tiga orang di dunia...
891
00:58:55,526 --> 00:58:57,903
...yang suka keripik rasa piza.
892
00:58:58,446 --> 00:58:59,840
Kau juga satu-satunya orang
yang pernah kulihat...
893
00:58:59,864 --> 00:59:03,700
...yang lebih sering di atap rumah
daripada di dalam rumah.
894
00:59:04,910 --> 00:59:07,556
Apa yang kau lakukan?
Kau membaca buku.
895
00:59:07,580 --> 00:59:11,309
Bukan majalah Us Weekly
atau Seventeen atau...
896
00:59:11,333 --> 00:59:14,044
Kau membaca buku berisi.
897
00:59:14,336 --> 00:59:16,213
Kau juga melakukan ini...
898
00:59:17,214 --> 00:59:19,860
Kau melakukan tindakan
orang yang mengidap OCD,...
899
00:59:19,884 --> 00:59:21,611
...tapi bukan, itu...
900
00:59:21,635 --> 00:59:24,489
Tiap kau meninggalkan kamar, kau
pegang kenop pintu dan berbalik.
901
00:59:24,513 --> 00:59:26,116
Kau bersiap untuk pergi,
tapi kau tidak pergi.
902
00:59:26,140 --> 00:59:27,743
Kau berhenti dan mundur.
903
00:59:27,767 --> 00:59:31,144
Kau berbalik menghadap cermin
dan menatap dirimu sendiri.
904
00:59:31,604 --> 00:59:35,315
Namun, bukan tatapan
yang mengagumi diri sendiri.
905
00:59:35,316 --> 00:59:37,317
Lebih seperti berkata,...
906
00:59:38,444 --> 00:59:40,362
... "Sebenarnya siapa aku?"
907
00:59:41,572 --> 00:59:45,576
Kau bisa menanyakan itu
kepada diri sendiri, maksudku...
908
00:59:47,286 --> 00:59:48,912
Itu keren sekali.
909
00:59:53,167 --> 00:59:55,270
Kau juga sering melihat
keluar jendela sepertiku,...
910
00:59:55,294 --> 00:59:57,754
...hanya saja kau melihat dunia.
911
01:00:00,007 --> 01:00:03,236
Kau mencoba memikirkannya.
Mencoba memahami dunia.
912
01:00:03,260 --> 01:00:07,347
Mencoba memikirkan kenapa dunia
tak teratur seperti bukumu.
913
01:00:17,191 --> 01:00:19,234
Aku hanya melihatmu.
914
01:00:26,492 --> 01:00:28,744
Entah itu hal paling mengerikan...
915
01:00:30,996 --> 01:00:34,833
...atau paling manis
yang pernah kudengar.
916
01:00:54,937 --> 01:00:56,688
Kau ingat malam itu?
917
01:00:56,981 --> 01:00:59,191
Saat kita bicara soal masalahku?
918
01:01:00,276 --> 01:01:02,527
Kau bilang kau tak punya masalah.
919
01:01:02,820 --> 01:01:04,320
Benarkah?
920
01:01:04,530 --> 01:01:06,323
Itu omong kosong.
921
01:01:06,907 --> 01:01:08,951
Aku punya banyak masalah.
922
01:01:12,455 --> 01:01:14,665
Bagi pria yang membunuh gurunya?
923
01:01:15,791 --> 01:01:17,834
Aku tak membunuh guruku.
924
01:01:29,472 --> 01:01:30,972
Apa?
925
01:01:39,398 --> 01:01:42,150
- Astaga.
- Apa?
926
01:01:47,448 --> 01:01:48,842
Apa isi kantong itu?
927
01:01:48,866 --> 01:01:51,201
- Astaga.
- Apa?
928
01:01:53,496 --> 01:01:55,080
Apa yang kau lihat?
929
01:01:55,164 --> 01:01:57,040
Lumuran darah.
930
01:01:58,292 --> 01:01:59,793
Darah?
931
01:02:01,379 --> 01:02:03,130
Apa yang harus kita lakukan?
932
01:02:04,507 --> 01:02:06,985
Aku tak percaya kau mau
aku menyusup ke mobil pria ini.
933
01:02:07,009 --> 01:02:08,153
Kita perlu lihat
apa isi kantong biru itu.
934
01:02:08,177 --> 01:02:10,322
Jadi, masuk ke mobil dan ambil
pembuka pintu garasinya.
935
01:02:10,346 --> 01:02:12,681
Kau yakin aku masih aman?
936
01:02:12,890 --> 01:02:14,159
Ashley, di mana Turner sekarang?
937
01:02:14,183 --> 01:02:17,895
Dia sedang beli sekop.
938
01:02:22,233 --> 01:02:24,818
Gambar dikirim kepadamu.
939
01:02:25,528 --> 01:02:27,321
Kau yakin aku masih aman?
940
01:02:28,656 --> 01:02:30,550
Ya, kau aman.
Dia masih di toko.
941
01:02:30,574 --> 01:02:33,160
Baik, kita mulai.
942
01:02:45,965 --> 01:02:47,234
Itu cukup keren.
943
01:02:47,258 --> 01:02:48,652
Apa maksudmu?
944
01:02:48,676 --> 01:02:51,220
Dia memberiku laporan langsung.
945
01:03:01,188 --> 01:03:02,916
Ini jauh lebih sulit
dari yang terlihat di Internet.
946
01:03:02,940 --> 01:03:05,234
Kau sudah bagus.
947
01:03:25,713 --> 01:03:26,940
Ashley!
948
01:03:26,964 --> 01:03:29,550
- Hai!
- Hai, Kurus.
949
01:03:29,884 --> 01:03:31,384
Minnie.
950
01:03:31,385 --> 01:03:33,365
(Panggilan Terputus,
coba lagi nanti.)
951
01:03:34,013 --> 01:03:36,181
Di mana kau dengar nama itu?
952
01:03:36,432 --> 01:03:38,160
- Halo? Ashley?
- Berengsek.
953
01:03:38,184 --> 01:03:39,870
- Halo. Ashley.
- Aku sudah masuk.
954
01:03:39,894 --> 01:03:41,038
Kau berhasil! Bagus.
955
01:03:41,062 --> 01:03:43,123
Baik, mulailah mencari-cari.
Cari di bawah kursi juga.
956
01:03:43,147 --> 01:03:44,958
Di dalam kompartemen,
kotak sarung tangan, semuanya.
957
01:03:44,982 --> 01:03:46,984
Tak ada di sini.
958
01:03:47,193 --> 01:03:48,545
Tak ada? Baiklah.
959
01:03:48,569 --> 01:03:50,654
Baik, terus cari. Tahan.
960
01:03:51,280 --> 01:03:53,341
- Ya.
- Kale, aku kehilangan Turner.
961
01:03:53,365 --> 01:03:55,409
Aku bertemu si Orang Gila Kurus.
962
01:03:55,451 --> 01:03:57,846
Kau kehilangan Turn...
Kapan terakhir kau lihat dia?
963
01:03:57,870 --> 01:04:00,140
Tak tahu. Sekitar lima menit lalu.
Mobilnya sudah tak ada.
964
01:04:00,164 --> 01:04:01,558
Baik, bertahanlah.
965
01:04:01,582 --> 01:04:02,476
- Ronnie.
- Di sini.
966
01:04:02,500 --> 01:04:03,435
Aku menemukan pembukanya!
967
01:04:03,459 --> 01:04:05,812
Baik, dengarkan aku.
Buka dan beri aku kodenya.
968
01:04:05,836 --> 01:04:06,980
Buka dan berikan kodenya
sekarang.
969
01:04:07,004 --> 01:04:08,690
Tampaknya aku bisa
buka garasi sekarang.
970
01:04:08,714 --> 01:04:10,233
- Tidak! Ronnie, jangan lakukan itu.
- Kenapa?
971
01:04:10,257 --> 01:04:11,568
Jangan lakukan itu, Ronnie.
Berikan saja kodenya.
972
01:04:11,592 --> 01:04:13,487
Tunggu sebentar. Tunggu.
Kenapa kau terdengar...
973
01:04:13,511 --> 01:04:14,654
Kenapa kau terdengar gelisah?
974
01:04:14,678 --> 01:04:16,281
Dengar. Ashley kehilangan Turner.
975
01:04:16,305 --> 01:04:18,200
Dia pulang sekarang.
Karena itu aku gelisah.
976
01:04:18,224 --> 01:04:19,701
Aku butuh kau membacakan
kodenya. Paham?
977
01:04:19,725 --> 01:04:20,827
- Buka dan berikan kodenya.
- Apa?
978
01:04:20,851 --> 01:04:23,413
Tidak. Operasi Bodoh resmi selesai.
979
01:04:23,437 --> 01:04:25,123
Tidak! Ronald, tidak!
Dengarkan aku.
980
01:04:25,147 --> 01:04:26,291
- Berhenti.
- Tidak, aku menyerah.
981
01:04:26,315 --> 01:04:27,501
Berbalik dan berikan kodenya.
982
01:04:27,525 --> 01:04:30,193
Buka dan berikan kodenya!
Kau ada di sana!
983
01:04:30,194 --> 01:04:31,838
Buka dan pergilah.
984
01:04:31,862 --> 01:04:33,215
Buka dan berikan kodenya, Ronald.
985
01:04:33,239 --> 01:04:36,218
Aku tak bisa...
Tak bisa terbuka.
986
01:04:36,242 --> 01:04:38,470
Baik, terus cobalah.
Tahan. Halo?
987
01:04:38,494 --> 01:04:39,721
Kale, suruh Ronnie
keluar dari sana sekarang!
988
01:04:39,745 --> 01:04:41,723
Ya, aku tahu. Dia dapat kodenya.
Dia memberikan kodenya sekarang.
989
01:04:41,747 --> 01:04:44,166
Minta dia bergegas. Sial!
990
01:04:44,917 --> 01:04:46,186
Baiklah.
991
01:04:46,210 --> 01:04:47,854
- Halo? Ronald, pergi.
- Tunggu. Kau sudah siap?
992
01:04:47,878 --> 01:04:49,940
Satu turun.
993
01:04:49,964 --> 01:04:51,548
Nona Carlson.
994
01:04:53,676 --> 01:04:55,070
Kale...
995
01:04:55,094 --> 01:04:57,572
Tiga naik, empat naik.
Tidak.
996
01:04:57,596 --> 01:04:59,366
- Maaf, aku mengacaukannya.
- Baik. Naik?
997
01:04:59,390 --> 01:05:00,784
Empat turun...
998
01:05:00,808 --> 01:05:02,392
Kale?
999
01:05:04,562 --> 01:05:06,146
Hai.
1000
01:05:06,522 --> 01:05:08,273
Aku Robert Turner.
1001
01:05:09,233 --> 01:05:11,013
Aku tinggal di belakang rumahmu.
1002
01:05:11,569 --> 01:05:13,570
Ya.
1003
01:05:22,872 --> 01:05:24,456
Kau keberatan?
1004
01:05:25,249 --> 01:05:28,085
Ini agak tak sopan.
1005
01:05:31,088 --> 01:05:32,482
Apa yang kau lakukan?
1006
01:05:32,506 --> 01:05:36,695
Menyambutmu secara resmi...
1007
01:05:36,719 --> 01:05:38,428
...ke lingkungan itu.
1008
01:05:40,765 --> 01:05:42,808
Aku tahu kau mengikutiku.
1009
01:05:43,142 --> 01:05:45,686
- Aku...
- Jangan.
1010
01:05:45,853 --> 01:05:47,437
Jangan mengelak.
1011
01:05:50,024 --> 01:05:51,608
Aku tidak marah.
1012
01:05:51,984 --> 01:05:55,529
Sejujurnya,
aku tak mau tahu alasannya.
1013
01:05:57,740 --> 01:06:00,242
Aku hanya ingin kau tahu...
1014
01:06:02,244 --> 01:06:04,371
Aku sedikit pemalu.
1015
01:06:05,039 --> 01:06:09,269
Jadi, tindakan mengendap-endap...
1016
01:06:09,293 --> 01:06:15,173
...dengan cara baru untuk mendekati...
1017
01:06:16,092 --> 01:06:18,552
...pria yang lebih tua,...
1018
01:06:20,471 --> 01:06:23,075
...aku merasa harus memberitahumu...
1019
01:06:23,099 --> 01:06:27,311
...bahwa aku suka privasiku.
1020
01:06:30,689 --> 01:06:32,566
Dunia ini...
1021
01:06:33,067 --> 01:06:36,069
...berada dalam tingkat ketakutan
yang tinggi.
1022
01:06:37,154 --> 01:06:38,465
Aku cenderung berpikir...
1023
01:06:38,489 --> 01:06:45,037
...orang sepandai
dan semenarik dirimu...
1024
01:06:45,246 --> 01:06:47,748
...tak perlu menghabiskan waktu...
1025
01:06:48,290 --> 01:06:50,102
...bermain api.
1026
01:06:50,126 --> 01:06:51,668
Aku...
1027
01:06:56,632 --> 01:06:58,383
Kini, kau tahu.
1028
01:06:59,760 --> 01:07:01,845
Bukan hanya kau yang melihat.
1029
01:07:12,022 --> 01:07:14,858
Silakan sebarkan kabar itu
jika kau suka.
1030
01:07:18,779 --> 01:07:20,364
Kau mengerti?
1031
01:07:21,657 --> 01:07:22,843
Kita baik-baik saja?
1032
01:07:22,867 --> 01:07:25,303
Ya.
1033
01:07:25,327 --> 01:07:26,912
Bagus.
1034
01:07:35,379 --> 01:07:36,565
Baik, sudah cukup.
Berikan ponselnya.
1035
01:07:36,589 --> 01:07:37,816
Aku akan menelepon polisi.
1036
01:07:37,840 --> 01:07:40,300
Tunggu. Dia tak melakukan apa pun.
1037
01:07:40,509 --> 01:07:42,070
Dia hanya bilang
dia suka privasinya.
1038
01:07:42,094 --> 01:07:44,573
Pikirkan soal itu. Kenapa
dia mau punya privasi?
1039
01:07:44,597 --> 01:07:45,949
Dia menyembunyikan sesuatu.
Kita tahu itu.
1040
01:07:45,973 --> 01:07:46,908
- Ya, sudah jelas.
- Benar, 'kan?
1041
01:07:46,932 --> 01:07:49,202
Dia tahu bahwa kita tahu itu.
Dia tahu itu.
1042
01:07:49,226 --> 01:07:52,122
Meski begitu...
Jika harinya buruk...
1043
01:07:52,146 --> 01:07:53,248
Tak masalah.
1044
01:07:53,272 --> 01:07:55,000
Dia membuatmu ketakutan.
Itu pria dewasa.
1045
01:07:55,024 --> 01:07:58,253
Kale, dia membuatku takut,
tapi dia benar.
1046
01:07:58,277 --> 01:07:59,504
Kita yang memata-matainya.
1047
01:07:59,528 --> 01:08:02,299
Astaga, dia menderita
sindrom Stockholm.
1048
01:08:02,323 --> 01:08:05,344
Kau tahu, saat tawanan jatuh cinta
kepada penculiknya.
1049
01:08:05,368 --> 01:08:06,803
Dari mana kau mendapatkannya?
1050
01:08:06,827 --> 01:08:09,014
- Aku banyak membaca.
- Baik, aku punya...
1051
01:08:09,038 --> 01:08:10,140
Kenapa dia bisa menjadi pria baik...
1052
01:08:10,164 --> 01:08:12,017
- ...atau menawan?
- Aku tak bilang begitu.
1053
01:08:12,041 --> 01:08:14,102
Tidak, baik, Ash,
yang kau bilang,...
1054
01:08:14,126 --> 01:08:16,480
..."Dia masuk ke mobilku,
tapi dilakukannya dengan bagus."
1055
01:08:16,504 --> 01:08:19,339
- Mungkin aku tak mengerti.
- Baik, kau tahu?
1056
01:08:19,548 --> 01:08:21,884
- Bisakah kita...
- Mengakhiri ini?
1057
01:08:21,967 --> 01:08:24,905
Jelas ini bukan permainan kecil lagi.
1058
01:08:24,929 --> 01:08:27,139
Ini sudah keterlaluan.
1059
01:08:30,476 --> 01:08:32,060
Hai.
1060
01:08:32,395 --> 01:08:34,438
Tidak, aku tidak di sini.
1061
01:08:36,399 --> 01:08:38,442
Baik, aku datang.
1062
01:08:41,404 --> 01:08:44,740
Ulang tahun pernikahan
orang tuaku, cukup luar biasa.
1063
01:08:46,117 --> 01:08:48,095
Akhiri saja ini. Paham?
1064
01:08:48,119 --> 01:08:49,703
Aku telepon kalian nanti.
1065
01:09:11,767 --> 01:09:13,370
Ini Ronnie.
Tinggalkan pesan yang bagus.
1066
01:09:13,394 --> 01:09:15,497
Ronnie, aku meneliti rumah Turner.
1067
01:09:15,521 --> 01:09:16,915
Aku melihat cetak birunya...
1068
01:09:16,939 --> 01:09:18,500
...dan di sini dikatakan
saat rumah pertama dibangun,...
1069
01:09:18,524 --> 01:09:21,211
...rumah utama dan garasi
tak terhubung.
1070
01:09:21,235 --> 01:09:23,839
Kini, ada bagian tengahnya.
Bagian tengah itu dulu tak ada.
1071
01:09:23,863 --> 01:09:25,006
Kau butuh itu untuk apa?
1072
01:09:25,030 --> 01:09:27,449
Aku hanya berpikir keras.
Balas teleponku.
1073
01:09:32,371 --> 01:09:33,473
(Panduan Instruksi)
1074
01:09:33,497 --> 01:09:35,477
(Sistem Keamanan
Video Rumah Portabel)
1075
01:10:06,739 --> 01:10:09,616
- Siapa itu?
- Ini Ronnie! Cepat!
1076
01:10:09,700 --> 01:10:11,553
- Kau dapat pesanku?
- Apa? Tidak, dengarkan.
1077
01:10:11,577 --> 01:10:13,930
- Kujatuhkan ponselku di mobilnya!
- Apa? Tunggu.
1078
01:10:13,954 --> 01:10:15,265
Aku pulang dan ponselku
tak ada di kantongku.
1079
01:10:15,289 --> 01:10:16,933
Aku pasti meletakkannya
saat menyalakan itu lagi.
1080
01:10:16,957 --> 01:10:18,477
- Baiklah, berhenti.
- Aku hanya... Aku tak mau...
1081
01:10:18,501 --> 01:10:19,603
Kau mengerti yang kukatakan?
1082
01:10:19,627 --> 01:10:21,521
Dengar! Kita akan ambil ponselmu.
1083
01:10:21,545 --> 01:10:23,398
Ini yang akan kita lakukan.
Kita akan ambil ponselmu,...
1084
01:10:23,422 --> 01:10:25,883
...tapi lakukan satu hal lagi
untukku.
1085
01:10:28,010 --> 01:10:31,198
Baik. Ya.
1086
01:10:31,222 --> 01:10:32,324
Kau di sana?
1087
01:10:32,348 --> 01:10:34,826
Bagaimana kameraku?
Kau bisa melihatnya?
1088
01:10:34,850 --> 01:10:36,286
Ya, bagus.
Aku bisa melihatmu.
1089
01:10:36,310 --> 01:10:37,871
Baik. Bagaimana kelihatannya
dari sana? Apa aku...
1090
01:10:37,895 --> 01:10:39,563
Apa ada yang bergerak?
1091
01:10:41,607 --> 01:10:43,043
Bagaimana kameraku?
1092
01:10:43,067 --> 01:10:44,985
- Ya, kau aman.
- Baiklah.
1093
01:10:55,955 --> 01:10:58,916
Bagus.
1094
01:11:02,086 --> 01:11:04,481
Tunggu. Apa ini...
Kau masih dapat sinyal?
1095
01:11:04,505 --> 01:11:07,758
Ya, aku melihatmu.
Lakukan dari pojok.
1096
01:11:10,010 --> 01:11:11,511
Bagus.
1097
01:11:14,181 --> 01:11:15,891
Kau yakin aku masih aman?
1098
01:11:16,600 --> 01:11:18,560
Tak ada gerakan.
Kau aman.
1099
01:11:24,275 --> 01:11:26,294
Astaga. Aku membuat keributan.
1100
01:11:26,318 --> 01:11:28,278
- Kau lihat sesuatu?
- Kau aman.
1101
01:11:30,156 --> 01:11:32,300
Astaga. Baunya busuk di sini.
1102
01:11:32,324 --> 01:11:33,593
Seperti apa baunya?
1103
01:11:33,617 --> 01:11:35,971
Seperti ada jasad wanita membusuk.
1104
01:11:35,995 --> 01:11:38,080
Baik, pintunya tak terkunci.
1105
01:11:41,417 --> 01:11:44,021
Aku tak melihatnya.
Tak ada di sini.
1106
01:11:44,045 --> 01:11:45,522
Terus mencari. Ada di sana.
Tenanglah.
1107
01:11:45,546 --> 01:11:47,107
Bersabarlah.
Kau akan menemukannya.
1108
01:11:47,131 --> 01:11:50,110
Astaga.
Baik, aku melihatnya.
1109
01:11:50,134 --> 01:11:52,177
- Terima kasih.
- Bagus.
1110
01:11:52,511 --> 01:11:54,322
Baik. Kini, dengarkan.
1111
01:11:54,346 --> 01:11:57,975
- Kau harus temukan kantong itu.
- Baiklah.
1112
01:11:58,601 --> 01:12:00,037
Aku tak melihatnya.
1113
01:12:00,061 --> 01:12:02,938
Tunggu dulu.
Aku melihatnya.
1114
01:12:03,355 --> 01:12:05,917
- Lihat. Kau melihat ini?
- Itu dia.
1115
01:12:05,941 --> 01:12:07,901
Bagus.
1116
01:12:08,319 --> 01:12:10,213
- Baiklah.
- Baiklah.
1117
01:12:10,237 --> 01:12:13,448
Aku harus letakkan
kameranya sebentar.
1118
01:12:15,534 --> 01:12:18,829
Ya. Ini jelas sumber bau itu.
1119
01:12:19,246 --> 01:12:21,850
Aku tak mau lagi melakukan ini.
Aku mau pulang.
1120
01:12:21,874 --> 01:12:24,793
Tenanglah.
Aku mau kau melihat isi kantongnya.
1121
01:12:26,295 --> 01:12:28,839
Astaga. Banyak sekali darahnya.
1122
01:12:29,882 --> 01:12:32,551
Tunggu.
Kurasa itu rambut.
1123
01:12:32,551 --> 01:12:34,136
Baiklah.
1124
01:12:35,096 --> 01:12:37,764
Astaga. Ini gila.
1125
01:12:38,641 --> 01:12:41,226
Astaga. Ini lengket.
1126
01:12:42,311 --> 01:12:44,563
Ronnie, kameranya bergeser.
Ronnie. Ronnie!
1127
01:12:45,189 --> 01:12:46,689
Sial.
1128
01:12:49,068 --> 01:12:50,861
Nyaris saja.
1129
01:12:52,113 --> 01:12:53,215
Penyelamatan bagus.
1130
01:12:53,239 --> 01:12:55,050
- Baik, aku memegangnya.
- Astaga.
1131
01:12:55,074 --> 01:12:56,742
Bagaimana kameraku?
1132
01:12:58,536 --> 01:13:01,580
Gawat. Apa...
1133
01:13:04,417 --> 01:13:07,169
Ronnie, apa kau menutup pintu?
1134
01:13:08,129 --> 01:13:11,298
- Sial.
- Kurasa ada orang di garasi.
1135
01:13:11,590 --> 01:13:13,675
Tolong aku.
1136
01:13:16,095 --> 01:13:17,595
Ronnie...
1137
01:13:20,599 --> 01:13:22,643
Sial. Dia di dalam rumah.
1138
01:13:31,402 --> 01:13:33,403
Sial!
1139
01:13:33,904 --> 01:13:35,404
Ronnie?
1140
01:13:44,331 --> 01:13:45,831
Sial.
1141
01:14:05,519 --> 01:14:07,229
Ronnie!
1142
01:14:09,231 --> 01:14:10,899
Ronnie!
1143
01:14:13,110 --> 01:14:15,112
Buka pintunya!
1144
01:14:44,100 --> 01:14:45,952
Opsir! Dengar,
temanku diculik!
1145
01:14:45,976 --> 01:14:46,912
- Letakkan tongkat itu sekarang!
- Temanku, Ronnie!
1146
01:14:46,936 --> 01:14:48,622
- Tiarap!
- Baiklah.
1147
01:14:48,646 --> 01:14:51,166
Jatuhkan! Sekarang!
Lepaskan tongkatnya.
1148
01:14:51,190 --> 01:14:53,085
Satu-satunya alasanku ke sini
adalah temanku ada di rumah ini.
1149
01:14:53,109 --> 01:14:56,236
Dia diculik oleh pemilik rumah
yang mau membunuhnya.
1150
01:14:56,612 --> 01:14:58,632
- Dia menyatakan kemungkinan 10-31.
- Tidak, ayolah!
1151
01:14:58,656 --> 01:15:00,675
- Pintunya terbuka.
- Pintunya terbuka saat aku datang!
1152
01:15:00,699 --> 01:15:03,285
- Merusak dan menerobos.
- Omong kosong!
1153
01:15:03,577 --> 01:15:05,972
- Tuan Turner?
- Ya, benar. Ada yang bisa kubantu?
1154
01:15:05,996 --> 01:15:07,516
Maaf membangunkanmu.
1155
01:15:07,540 --> 01:15:10,584
Anak ini bilang temannya
ada di rumahmu.
1156
01:15:10,626 --> 01:15:12,502
Kau tahu sesuatu soal itu?
1157
01:15:14,004 --> 01:15:15,148
Tidak, aku tak tahu.
1158
01:15:15,172 --> 01:15:16,566
Kau pembohong.
Dia ada di...
1159
01:15:16,590 --> 01:15:17,943
- Cukup. Ayo. Kita pergi.
- Dia ada di rumah itu.
1160
01:15:17,967 --> 01:15:19,444
Dia ada di rumahnya.
Baik, dengarkan.
1161
01:15:19,468 --> 01:15:20,654
Dia tak baru bangun lima menit lalu.
1162
01:15:20,678 --> 01:15:22,864
Pria ini sudah menculik
dan membunuh orang. Paham?
1163
01:15:22,888 --> 01:15:26,600
Ada jasad di kantong biru
di garasinya!
1164
01:15:26,934 --> 01:15:28,518
Tolonglah.
1165
01:15:29,478 --> 01:15:31,939
Saat kami sampai di sini,
pintunya terbuka.
1166
01:15:32,273 --> 01:15:34,418
Bagaimana dia bisa membuka pintu?
1167
01:15:34,442 --> 01:15:36,920
Aku tak yakin. Aku tak melihat
pertanda merusak dan menerobos.
1168
01:15:36,944 --> 01:15:38,839
- Kau kenal anak ini?
- Tahan dia di sini sebentar.
1169
01:15:38,863 --> 01:15:42,259
Ya, dia tinggal dengan ibunya.
Mereka hidup di belakang sini.
1170
01:15:42,283 --> 01:15:44,034
Beri aku waktu sebentar.
1171
01:15:44,744 --> 01:15:45,846
Ada yang tidak beres.
1172
01:15:45,870 --> 01:15:48,390
Mari kita periksa.
Hanya butuh waktu sebentar.
1173
01:15:48,414 --> 01:15:50,040
Ayo, kita lihat.
1174
01:15:54,045 --> 01:15:56,547
Kau keberatan
jika kami melihat ke dalam?
1175
01:15:56,589 --> 01:15:57,941
Sama sekali tidak. Silakan.
1176
01:15:57,965 --> 01:15:59,776
- Dia mencuri?
- Ya, kurasa begitu.
1177
01:15:59,800 --> 01:16:02,386
Aku tak begitu yakin,
tapi dia melakukan sesuatu.
1178
01:17:00,903 --> 01:17:02,843
Aku menabraknya beberapa malam lalu.
1179
01:17:04,031 --> 01:17:08,178
Kupikir aku bisa mengurusnya
dan mengangkatnya dari jalan sendiri.
1180
01:17:08,202 --> 01:17:11,598
Aku berharap segera menguburnya,
tapi minggu ini aku sibuk sekali.
1181
01:17:11,622 --> 01:17:13,850
Namun, kau punya waktu
memperbaiki sepatbormu.
1182
01:17:13,874 --> 01:17:15,894
Mobil itu klasik.
1183
01:17:15,918 --> 01:17:17,396
Aku harus keluarkan dari gudang
untuk pameran otomotif.
1184
01:17:17,420 --> 01:17:19,690
Aku ingin kondisinya tetap bagus.
1185
01:17:19,714 --> 01:17:21,149
- Pameran otomotif.
- Benar.
1186
01:17:21,173 --> 01:17:23,151
Pameran otomotif.
Penggemar mobil besar, ya?
1187
01:17:23,175 --> 01:17:25,112
- Baiklah, cukup.
- Pameran otomotif.
1188
01:17:25,136 --> 01:17:26,530
Mari kita pergi.
1189
01:17:26,554 --> 01:17:28,448
- Bagaimana dengan temanku?
- Baiklah.
1190
01:17:28,472 --> 01:17:30,867
- Jadi, di mana temanku?
- Ayo. Cepat.
1191
01:17:30,891 --> 01:17:32,476
Pameran otomotif!
1192
01:17:34,228 --> 01:17:36,248
Itu pelanggaran keduanya,
Nyonya Brecht.
1193
01:17:36,272 --> 01:17:38,125
Dia harus ke pengadilan
pukul sembilan pagi besok.
1194
01:17:38,149 --> 01:17:39,584
Apa dia bisa menuntut?
1195
01:17:39,608 --> 01:17:41,586
Putramu ada di rumahnya,
Nyonya Brecht.
1196
01:17:41,610 --> 01:17:45,530
Jadi, ya, Tuan Turner bisa
menuntut jika dia mau.
1197
01:17:45,906 --> 01:17:47,134
Terima kasih.
1198
01:17:47,158 --> 01:17:49,326
- Selamat malam.
- Selamat malam.
1199
01:17:57,293 --> 01:17:58,228
Aku tak percaya ini.
1200
01:17:58,252 --> 01:17:59,521
Aku tak percaya Ibu percaya...
1201
01:17:59,545 --> 01:18:00,939
- ...omong kosong pria ini.
- Apa?
1202
01:18:00,963 --> 01:18:02,607
- Setelah yang kau lakukan...
- Ini omong kosong, Bu.
1203
01:18:02,631 --> 01:18:04,151
...dan semua yang terjadi
selama setahun ini.
1204
01:18:04,175 --> 01:18:07,094
Ini keajaiban karena mereka
tak menangkapmu.
1205
01:18:08,220 --> 01:18:09,531
Aku harus bicara dengannya.
1206
01:18:09,555 --> 01:18:10,907
Apa maksud Ibu? Sekarang?
1207
01:18:10,931 --> 01:18:12,492
- Dia bisa menuntut, Kale.
- Sekarang?
1208
01:18:12,516 --> 01:18:15,811
- Aku tak peduli jika dia menuntut.
- Duduk!
1209
01:18:16,645 --> 01:18:18,145
Aku peduli.
1210
01:18:21,567 --> 01:18:23,819
Kau membuatku sedih, Kale.
1211
01:18:49,720 --> 01:18:52,366
Sial.
Aoa yang Ibu lakukan?
1212
01:18:52,390 --> 01:18:53,891
Sial.
1213
01:19:00,523 --> 01:19:02,023
Ronnie?
1214
01:19:02,400 --> 01:19:03,585
Ronnie.
1215
01:19:03,609 --> 01:19:06,862
(Kotak Masuk SMS,
Lihat TV-mu...)
1216
01:19:07,279 --> 01:19:09,114
Tidak.
1217
01:19:17,456 --> 01:19:19,124
Berengsek.
1218
01:19:49,071 --> 01:19:50,571
Ronnie.
1219
01:19:56,620 --> 01:19:58,098
Jangan membunuhku.
1220
01:19:58,122 --> 01:19:59,766
- Kau serius?
- Hei.
1221
01:19:59,790 --> 01:20:01,810
Kau tahu apa yang baru kualami?
1222
01:20:01,834 --> 01:20:04,086
Hei! Ayolah!
1223
01:20:04,211 --> 01:20:05,963
Kupikir kau sudah mati.
1224
01:20:06,047 --> 01:20:07,482
Kau mau aku menunjukkan
diriku kepada polisi...
1225
01:20:07,506 --> 01:20:09,568
...dan berkata, "Hei.
Kau tahu, Opsir?"
1226
01:20:09,592 --> 01:20:11,319
"Dia benar. Aku di rumahnya."
1227
01:20:11,343 --> 01:20:12,946
"Aku ke sana untuk ambil
ponselku dari mobil...
1228
01:20:12,970 --> 01:20:14,865
...yang kuterobos tadi pagi."
1229
01:20:14,889 --> 01:20:16,742
Aku hanya bisa berpikir,
aku tak mau dipenjara.
1230
01:20:16,766 --> 01:20:18,744
Sembunyi.
Aku masuk ke lemari.
1231
01:20:18,768 --> 01:20:21,872
Baiklah.
Itu memang lelucon buruk.
1232
01:20:21,896 --> 01:20:22,998
Aku tak berpikir dengan benar.
1233
01:20:23,022 --> 01:20:24,249
- Aku mengerti.
- Kumohon.
1234
01:20:24,273 --> 01:20:25,625
- Aku sangat...
- Ya.
1235
01:20:25,649 --> 01:20:28,777
- Ya?
- Astaga. Kau berengsek.
1236
01:20:29,528 --> 01:20:32,340
Astaga. Kau berengsek.
1237
01:20:32,364 --> 01:20:34,468
Hei. Jadi, apa isi kantongnya?
1238
01:20:34,492 --> 01:20:36,034
Rusa mati.
1239
01:20:37,036 --> 01:20:38,954
- Sudah pasti.
- Ya.
1240
01:20:40,039 --> 01:20:42,207
Sedang apa ibumu di sana?
1241
01:20:42,625 --> 01:20:44,585
Dia mencegahku masuk penjara.
1242
01:20:46,128 --> 01:20:48,398
Tunggu. Kau tahu? Sebelum
mereka menyita bukti ini,...
1243
01:20:48,422 --> 01:20:50,233
...kau harus ke sini
dan mengintip ini.
1244
01:20:50,257 --> 01:20:52,694
Aku serius. Aku merekam
seluruh proses kaburku.
1245
01:20:52,718 --> 01:20:53,570
Terima kasih.
1246
01:20:53,594 --> 01:20:56,013
Aku tak tahu apa berfungsi.
Aku menjatuhkannya.
1247
01:20:56,305 --> 01:20:58,283
Ini dia. Kau tahu?
1248
01:20:58,307 --> 01:20:59,534
Mungkin aku ada di lemarimu
selama dua minggu.
1249
01:20:59,558 --> 01:21:01,119
Aku harus buang air kecil.
Lihatlah ini.
1250
01:21:01,143 --> 01:21:02,871
- Gawat.
- Ini genius.
1251
01:21:02,895 --> 01:21:05,332
Ronnie, apa kau menutup pintu?
1252
01:21:05,356 --> 01:21:08,025
Kurasa ada orang di garasi.
1253
01:21:08,192 --> 01:21:10,152
Tolong aku.
1254
01:21:20,121 --> 01:21:21,705
Apa itu?
1255
01:21:34,510 --> 01:21:37,614
Ya, tapi keadaan berat sekali
untuknya.
1256
01:21:37,638 --> 01:21:40,515
Dia masih menyalahkan dirinya.
1257
01:21:41,475 --> 01:21:42,869
Aku mengerti.
1258
01:21:42,893 --> 01:21:45,437
Aku tahu perasaan seperti itu,
tak bisa...
1259
01:21:46,230 --> 01:21:48,774
Perasaan itu
tak bisa hilang begitu saja.
1260
01:22:07,251 --> 01:22:08,437
Terima kasih banyak.
1261
01:22:08,461 --> 01:22:12,214
Tanggapanmu baik sekali
dalam menjalani semua ini.
1262
01:22:12,465 --> 01:22:14,591
Dengan senang hati.
1263
01:22:15,551 --> 01:22:17,052
Terima kasih.
1264
01:22:21,599 --> 01:22:23,892
- Selamat malam.
- Baiklah.
1265
01:22:31,942 --> 01:22:33,527
Ronnie!
1266
01:22:35,154 --> 01:22:37,049
Ronnie, kemarilah!
1267
01:22:37,073 --> 01:22:39,866
Ronnie!
Dia ada dalam rekaman!
1268
01:22:40,534 --> 01:22:42,494
Ronnie!
1269
01:22:42,703 --> 01:22:45,163
Gadis kelab itu, dia tewas!
1270
01:22:45,790 --> 01:22:47,791
Ronnie!
1271
01:24:19,675 --> 01:24:22,427
Dia merekam wanita itu?
1272
01:24:26,390 --> 01:24:28,809
Aku sungguh tak menginginkan ini.
1273
01:24:30,186 --> 01:24:31,853
Yang kuinginkan...
1274
01:24:32,938 --> 01:24:35,065
...adalah hidup dengan tenang.
1275
01:24:36,192 --> 01:24:40,696
Karena itu kita
akan terus menyorotmu.
1276
01:24:40,738 --> 01:24:43,240
Kau sudah melakukan
sebagian besar pekerjaan itu.
1277
01:24:43,491 --> 01:24:47,870
Kau bocah bermasalah di sini
yang mencari perhatian.
1278
01:24:50,289 --> 01:24:51,874
Namun, sekarang...
1279
01:24:54,960 --> 01:24:57,838
Kau benar-benar akan gila.
1280
01:25:02,843 --> 01:25:04,386
Pertama.
1281
01:25:05,638 --> 01:25:07,407
Kau membunuh sahabatmu...
1282
01:25:07,431 --> 01:25:11,143
...sebab dia menelepon pacarmu
tanpa sepengetahuanmu.
1283
01:25:11,644 --> 01:25:13,478
Kini, kita akan...
1284
01:25:14,438 --> 01:25:16,732
Bawa ibumu ke sini...
1285
01:25:18,317 --> 01:25:20,861
...agar kau bisa mengiris
tenggorokannya.
1286
01:25:21,070 --> 01:25:27,910
Sebab dia tak mau berhenti
menyalahkanmu karena membunuh ayahmu.
1287
01:25:34,417 --> 01:25:36,251
Jadi, apa kedengarannya bagus?
1288
01:25:37,628 --> 01:25:39,128
Bagus.
1289
01:25:40,756 --> 01:25:42,382
Pena dan kertas.
1290
01:25:49,640 --> 01:25:51,350
Tulis ini.
1291
01:25:53,811 --> 01:25:56,104
"Ashley sayang,...
1292
01:25:57,606 --> 01:26:00,234
- ...aku membunuh Ronnie."
- Kale?
1293
01:26:02,903 --> 01:26:04,446
Kale!
1294
01:26:05,239 --> 01:26:06,865
Astaga, Kale!
1295
01:26:21,922 --> 01:26:23,549
Kale!
1296
01:26:25,551 --> 01:26:28,178
Tutup pintunya. Astaga.
1297
01:26:29,180 --> 01:26:30,764
Ambil teleponnya.
1298
01:26:32,183 --> 01:26:33,910
Gunting! Ini, gunting.
1299
01:26:33,934 --> 01:26:36,270
Ini. Cepat!
1300
01:26:46,697 --> 01:26:48,425
Ayo, hubungi 911.
1301
01:26:48,449 --> 01:26:49,950
Teleponnya mati.
1302
01:26:50,242 --> 01:26:51,742
Di mana ibumu?
1303
01:26:52,244 --> 01:26:53,680
Di rumah Turner.
1304
01:26:53,704 --> 01:26:55,372
Ini, ambil ini.
1305
01:26:58,584 --> 01:27:01,211
Baiklah, kita harus menyeberang.
1306
01:27:01,921 --> 01:27:04,006
Bersiaplah lari.
1307
01:27:30,074 --> 01:27:32,219
Ayo! Lari!
1308
01:27:32,243 --> 01:27:33,743
Lompat!
1309
01:27:37,206 --> 01:27:38,916
- Kale!
- Cepat!
1310
01:27:40,668 --> 01:27:42,168
Ayo!
1311
01:27:53,597 --> 01:27:54,866
Aku harus menjemput ibuku.
1312
01:27:54,890 --> 01:27:56,743
- Pastikan polisi datang.
- Ya.
1313
01:27:56,767 --> 01:27:58,495
- Paham? Pergilah!
- Baik.
1314
01:27:58,519 --> 01:28:00,019
Cepat!
1315
01:28:24,420 --> 01:28:26,088
Ibu!
1316
01:28:28,883 --> 01:28:30,634
Kode 13-Adam.
1317
01:28:31,218 --> 01:28:33,071
Kode 13-Adam-74, menjawablah.
1318
01:28:33,095 --> 01:28:35,282
Kode 13-Adam-74.
Silakan.
1319
01:28:35,306 --> 01:28:37,451
Aku tahu giliran kerjamu selesai.
1320
01:28:37,475 --> 01:28:40,037
Namun, anak itu
baru keluar dari pagar lagi.
1321
01:28:40,061 --> 01:28:42,145
Kau masih mau
menjadi pelapor pertama?
1322
01:28:42,354 --> 01:28:44,773
Kode 13-Adam-74.
1323
01:28:45,566 --> 01:28:47,711
Ya. Akan kuurus.
1324
01:28:47,735 --> 01:28:49,611
Dimengerti. Ganti.
1325
01:28:51,489 --> 01:28:53,532
Ya, saat aku mengurusnya.
1326
01:28:57,411 --> 01:28:58,911
Ibu?
1327
01:29:17,139 --> 01:29:18,639
Ibu?
1328
01:29:40,413 --> 01:29:41,913
Ibu?
1329
01:29:54,552 --> 01:29:56,052
Ibu?
1330
01:30:07,314 --> 01:30:08,814
Ibu?
1331
01:30:19,994 --> 01:30:21,494
Sial.
1332
01:30:22,705 --> 01:30:24,224
Astaga.
1333
01:30:24,248 --> 01:30:25,748
Sial!
1334
01:30:38,345 --> 01:30:39,845
Ibu?
1335
01:32:05,266 --> 01:32:07,100
Itu gadis kelab itu.
1336
01:32:09,645 --> 01:32:11,563
Dia tak pernah pergi.
1337
01:32:26,912 --> 01:32:28,580
Tuan Turner?
1338
01:32:30,249 --> 01:32:32,417
Kau ada di sini? Ini polisi!
1339
01:32:39,550 --> 01:32:41,050
Ibu?
1340
01:33:07,995 --> 01:33:09,495
Ibu?
1341
01:33:26,180 --> 01:33:27,680
Ibu?
1342
01:33:40,861 --> 01:33:43,113
Panggilan, kode 13-Adam...
1343
01:34:35,124 --> 01:34:36,624
Ibu?
1344
01:34:40,046 --> 01:34:41,546
Halo?
1345
01:34:47,094 --> 01:34:48,594
Ibu?
1346
01:34:48,846 --> 01:34:50,346
Ibu?
1347
01:35:01,400 --> 01:35:04,611
Kale, kemarilah!
1348
01:35:07,114 --> 01:35:09,533
Astaga.
1349
01:35:09,617 --> 01:35:11,678
- Astaga.
- Tidak.
1350
01:35:11,702 --> 01:35:13,847
- Ibu tak apa-apa.
- Tidak!
1351
01:35:13,871 --> 01:35:15,372
Tidak!
1352
01:35:16,457 --> 01:35:19,626
- Tidak!
- Aku akan bebaskan Ibu.
1353
01:35:35,810 --> 01:35:37,978
Kau membuatku melakukan ini.
1354
01:36:47,965 --> 01:36:51,236
Kurasa kau yang pertama...
1355
01:36:51,260 --> 01:36:53,447
...yang dilepaskan
dari gelang kaki lebih awal...
1356
01:36:53,471 --> 01:36:55,305
...karena perilaku baik.
1357
01:36:55,890 --> 01:36:57,868
- Perilaku baik?
- Itu sebutkanku.
1358
01:36:57,892 --> 01:37:00,912
Kalau kau keberatan,
hubungi orang yang peduli.
1359
01:37:00,936 --> 01:37:03,540
Perilaku baik. Astaga.
1360
01:37:03,564 --> 01:37:06,984
Kau siap bayar
biaya penahanan, Nyony Brecht?
1361
01:37:07,693 --> 01:37:09,193
Kau bercanda.
1362
01:37:09,236 --> 01:37:10,922
Tidak, dia tak bercanda.
1363
01:37:10,946 --> 01:37:12,781
Hari ini dihitung.
1364
01:37:13,240 --> 01:37:14,384
Dia tak bercanda.
1365
01:37:14,408 --> 01:37:16,053
Tidak. Lihat.
1366
01:37:16,077 --> 01:37:17,577
Ikuti aku.
1367
01:37:34,553 --> 01:37:37,324
Kau termasuk bebas
untuk orang yang tertahan.
1368
01:37:37,348 --> 01:37:39,034
Apa itu membuatmu takut?
1369
01:37:39,058 --> 01:37:41,727
Ya. Itu membuatku takut.
1370
01:37:53,072 --> 01:37:55,073
Jadi, apa yang terjadi sekarang?
1371
01:37:57,118 --> 01:37:57,969
- Kau lihat itu?
- Halo?
1372
01:37:57,993 --> 01:37:58,929
Nyonya Greenwood, hai.
1373
01:37:58,953 --> 01:38:00,972
Ini Joe Smith
dari Satellite Company.
1374
01:38:00,996 --> 01:38:03,975
Kami hanya menelepon untuk
memeriksa pelanggan program dewasa.
1375
01:38:03,999 --> 01:38:05,519
Apa maksudmu?
1376
01:38:05,543 --> 01:38:07,479
Film porno, Nyonya.
Itu sebutan anak-anak.
1377
01:38:07,503 --> 01:38:09,064
Maaf? Apa?
1378
01:38:09,088 --> 01:38:11,817
Kami lihat saat ini
kau sedang mengaksesnya...
1379
01:38:11,841 --> 01:38:12,984
...selagi kita bicara.
1380
01:38:13,008 --> 01:38:15,195
Dari penerima tiga,
lantai dua rumahmu.
1381
01:38:15,219 --> 01:38:17,614
- Namun, itu tak mungkin.
- Aku hanya melakukan tugas.
1382
01:38:17,638 --> 01:38:19,898
- Terima kasih sudah menelepon.
- Ya, Nyonya.
1383
01:38:21,392 --> 01:38:24,746
Apa yang kalian lihat?
Kalian pikir kalian sedang apa?
1384
01:38:24,770 --> 01:38:26,270
Bagus.
1385
01:38:27,064 --> 01:38:29,149
Aku akan menelepon ibu kalian!
1386
01:38:29,442 --> 01:38:31,712
- Sudah merasa lebih baik?
- Ya.
1387
01:38:31,736 --> 01:38:33,046
Namun, itu hanya serangan pertama.
1388
01:38:33,070 --> 01:38:33,922
- Sungguh?
- Ya.
1389
01:38:33,946 --> 01:38:36,675
Ini pertahanan
terhadap penjahat lingkungan ini.
1390
01:38:36,699 --> 01:38:39,701
- Aku sangat berdedikasi.
- Kau pahlawanku.
1391
01:38:57,595 --> 01:39:01,682
Sebentar lagi menjadi video
yang paling populer di YouTube.