1 00:00:47,113 --> 00:00:50,708 - ¿Crees que nos ve? - No. 2 00:00:50,884 --> 00:00:53,512 Pero créeme, siente que lo estamos viendo. 3 00:01:02,629 --> 00:01:06,656 ¿Papá? Éste es grande, papá. 4 00:01:08,501 --> 00:01:10,093 Se apareció. 5 00:01:10,637 --> 00:01:12,798 Eso es. Tú puedes. 6 00:01:12,906 --> 00:01:14,134 Está dando vueltas. 7 00:01:14,240 --> 00:01:16,265 De ti depende, Kale. 8 00:01:16,509 --> 00:01:18,340 Ponle la carnada enfrente. 9 00:01:18,445 --> 00:01:20,106 Me estás distrayendo. 10 00:01:20,213 --> 00:01:21,976 No lo espantes. 11 00:01:23,149 --> 00:01:24,241 Eso es. 12 00:01:24,350 --> 00:01:25,339 Perfecto. 13 00:01:25,452 --> 00:01:27,249 Va por ella. 14 00:01:29,389 --> 00:01:31,152 Que se vaya con la corriente. 15 00:01:31,257 --> 00:01:34,249 - No puede ser. - Con calma. Vamos, muerde. 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,791 ¡Mordió! 17 00:01:39,299 --> 00:01:40,357 ¿Le suelto sedal? 18 00:01:40,467 --> 00:01:43,265 No te espantes. Deja que se la lleve. 19 00:01:43,369 --> 00:01:44,836 - Eso es. - Está mordiendo. 20 00:01:44,938 --> 00:01:46,530 Sí, la agarró. 21 00:01:46,639 --> 00:01:49,836 Jálalo, lentamente. 22 00:01:50,543 --> 00:01:52,101 Está bien. 23 00:01:52,212 --> 00:01:55,113 - No puede ser. - Está bien. 24 00:01:56,015 --> 00:01:57,243 Hiciste todo lo posible. 25 00:01:57,350 --> 00:01:58,783 - Es ridículo. - Está bien. 26 00:01:58,885 --> 00:02:01,547 A veces se escapan. 27 00:02:01,654 --> 00:02:04,316 Vamos a tomar un descanso. 28 00:02:04,424 --> 00:02:07,359 Si no puedo agarrar un pez, no sé qué hago aquí. 29 00:02:07,494 --> 00:02:09,394 Es mejor que trabajar, ¿no? 30 00:02:09,496 --> 00:02:11,293 Espera. Dije que es mejor que trabajar. 31 00:02:11,397 --> 00:02:15,959 Eres escritor. Trabajas en casa. No es tan duro. 32 00:02:25,612 --> 00:02:31,175 Gracias por dejar a tus amigos para estar conmigo. 33 00:02:32,018 --> 00:02:33,212 No me forzaste. 34 00:02:33,319 --> 00:02:35,913 - Te lo agradezco. - Y yo a ti. 35 00:02:36,022 --> 00:02:38,616 ¿Quieres hablar de algo? 36 00:02:38,725 --> 00:02:40,352 ¿Qué? ¿Qué? 37 00:02:40,460 --> 00:02:42,724 - ¿Éste es "el momento"? - Olvídalo. 38 00:02:44,964 --> 00:02:47,330 - Tengo algo. - Olvida que lo dije. 39 00:02:47,433 --> 00:02:50,459 No, tengo algo. Eres muy observador. 40 00:02:50,570 --> 00:02:52,435 ¿No le dices a mamá? 41 00:02:52,539 --> 00:02:54,439 Voy a tener un hijo. 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,068 Dejé embarazada a una chica y la tengo que visitar. 43 00:02:58,178 --> 00:02:59,145 Vive en Reno. 44 00:02:59,245 --> 00:03:01,509 Tendré que llevarme el coche de mamá. 45 00:03:01,614 --> 00:03:04,105 Nos vamos a mudar a un remolque. 46 00:03:04,217 --> 00:03:05,684 Se llama Shirley. 47 00:03:05,785 --> 00:03:08,117 - ¿Es bonita? - Claro. 48 00:03:08,221 --> 00:03:12,351 Eso es lo que cuenta. Descarado. Vamos a pescar. 49 00:03:13,560 --> 00:03:15,892 Pescaré uno antes que tú. 50 00:03:17,530 --> 00:03:20,897 Yo no te distraigo cuando pescas. 51 00:03:24,304 --> 00:03:28,866 Traemos todos los peces que había en el río. 52 00:03:29,776 --> 00:03:30,902 Estás bromeando. 53 00:03:31,811 --> 00:03:35,474 ¿No pararon a comprar pescado como la última vez? 54 00:03:36,683 --> 00:03:38,617 ¿Vamos a comprar pescado como la última vez? 55 00:03:38,718 --> 00:03:41,050 No, somos demasiado astutos para eso. 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,746 Mira a este tipo. 57 00:03:42,855 --> 00:03:44,413 ¡Por favor! ¡Idiota! 58 00:03:44,524 --> 00:03:46,048 Tú no, mamá. 59 00:03:46,159 --> 00:03:47,490 Disculpa. 60 00:03:47,594 --> 00:03:49,118 Deberías haberlo visto. 61 00:03:49,229 --> 00:03:51,424 Tenemos pescado para una semana. 62 00:03:51,564 --> 00:03:54,499 - ¿Cuánto van a tardar? - No sé. ¿Una hora? 63 00:03:55,668 --> 00:03:56,692 ¡Kale! 64 00:04:12,685 --> 00:04:14,482 ¿Estás bien? 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,446 Papá. 66 00:04:19,192 --> 00:04:20,284 ¡Kale! 67 00:05:05,204 --> 00:05:06,296 ¿Papá? 68 00:05:33,633 --> 00:05:39,094 PARANOIA 69 00:05:42,275 --> 00:05:44,300 UN AÑO DESPUÉS 70 00:06:25,284 --> 00:06:26,945 Sigue soñando, pervertido. 71 00:06:56,315 --> 00:06:57,646 Dígame, Kale. 72 00:06:57,884 --> 00:07:00,045 ¿Puede despertar y decirnos... 73 00:07:00,153 --> 00:07:02,917 ...sus planes para los 3 maravillosos... 74 00:07:03,022 --> 00:07:04,751 ...meses del verano? 75 00:07:06,793 --> 00:07:08,852 ¿Me paro? 76 00:07:14,233 --> 00:07:15,757 Los meses de verano. 77 00:07:41,627 --> 00:07:45,586 No sé qué dijo. No he llegado hasta ahí. 78 00:07:45,698 --> 00:07:47,962 ¿Hizo la tarea o no? 79 00:07:48,401 --> 00:07:49,766 Supongo que no. 80 00:07:50,269 --> 00:07:52,328 Supone que no. 81 00:07:54,240 --> 00:07:57,334 No sé quién cree que es... 82 00:07:57,443 --> 00:08:00,003 ...ni con quién cree que está tratando. 83 00:08:00,112 --> 00:08:02,910 Si no puede darme una respuesta directa, está bien. 84 00:08:03,382 --> 00:08:07,079 Deme una buena razón por la que no debo reprobarlo... 85 00:08:07,520 --> 00:08:08,953 ...en este instante. 86 00:08:12,658 --> 00:08:14,819 ¿Qué pensaría su padre? 87 00:08:23,669 --> 00:08:25,466 Bueno, Sr. Brecht. 88 00:08:28,441 --> 00:08:30,705 Le faltan 6 meses para cumplir los 18 años... 89 00:08:30,810 --> 00:08:36,271 ...así que el cargo de asalto implica un año máximo en un reformatorio. 90 00:08:36,949 --> 00:08:39,577 Con sus antecedentes, lleva tres cargos. 91 00:08:40,887 --> 00:08:43,048 Perder a un padre no es fácil. 92 00:08:44,090 --> 00:08:47,890 Lo sentencio a 3 meses de arresto domiciliario. 93 00:08:48,628 --> 00:08:51,222 Sr. Brecht, fui compasivo con Ud. 94 00:08:51,797 --> 00:08:53,264 No me ponga a prueba. 95 00:08:54,867 --> 00:08:58,064 Estás listo para no ir a ningún lado. 96 00:08:59,138 --> 00:09:04,906 Verde significa que estás en una zona segura a 30 m de esto. 97 00:09:05,011 --> 00:09:07,104 Si lo desconectas, viene la policía. 98 00:09:07,213 --> 00:09:11,013 Recibe una señal del brazalete... 99 00:09:11,117 --> 00:09:14,609 ...y la manda por teléfono a nuestros sistemas. 100 00:09:14,720 --> 00:09:17,655 Saben dónde estás todo el día. 101 00:09:17,757 --> 00:09:19,952 - ¿Y si se aleja sin querer...? - Se pone en rojo. 102 00:09:20,059 --> 00:09:22,994 Tienes 10 segundos para volver a verde. 103 00:09:23,095 --> 00:09:24,892 ¿O llega el pelotón de ejecución? 104 00:09:24,997 --> 00:09:27,056 Y no traen vendas. 105 00:09:27,166 --> 00:09:28,599 Es a prueba de agua. 106 00:09:28,701 --> 00:09:31,363 No metas el pie en el agua y te escapes. 107 00:09:31,470 --> 00:09:33,461 Vas a quedar como un estúpido. 108 00:09:33,573 --> 00:09:36,007 Aquí están las instrucciones, mi tarjeta. 109 00:09:36,442 --> 00:09:39,878 ¿Sabe de la tarifa de encarcelamiento? 110 00:09:42,181 --> 00:09:43,773 Son 12 dólares diarios. 111 00:09:44,817 --> 00:09:46,978 Acepto todas las tarjetas de crédito. 112 00:09:47,086 --> 00:09:48,212 Bueno. 113 00:09:48,955 --> 00:09:51,048 Mi cartera está acá. 114 00:09:57,997 --> 00:09:59,021 Oficial. 115 00:10:02,501 --> 00:10:03,934 ¿Gutiérrez? 116 00:10:04,203 --> 00:10:06,034 ¿Tu maestro de español? 117 00:10:06,639 --> 00:10:08,129 Es mi primo. 118 00:10:10,710 --> 00:10:12,803 Otra cosa. 119 00:10:12,912 --> 00:10:14,937 El arresto domiciliario puede sonar fácil... 120 00:10:15,047 --> 00:10:17,811 ...pero mucha gente pierde un poco el juicio. 121 00:10:17,917 --> 00:10:19,782 Algunos después de un día o dos. 122 00:10:19,885 --> 00:10:23,446 Ocúpate de cosas constructivas. 123 00:10:24,624 --> 00:10:25,648 ¡Pum! 124 00:10:25,758 --> 00:10:27,988 Tiro a la cabeza. Dos más a la entrada. 125 00:10:28,094 --> 00:10:30,585 Voy por el M-60. Cobra a las 3. 126 00:10:30,696 --> 00:10:32,664 - Agarra tu posición y mantenla. - Mantenla. 127 00:10:32,765 --> 00:10:35,734 Ve a la entrada de abajo. 128 00:10:35,835 --> 00:10:37,564 ¡Allá vamos! ¡Ahí viene! 129 00:10:37,670 --> 00:10:39,035 ¡Dispara, ya! 130 00:10:39,138 --> 00:10:40,867 Fuego. 131 00:10:40,973 --> 00:10:43,737 ¡Pum! ¡Le di! Ya está. 132 00:10:43,843 --> 00:10:46,403 Sígueme. Hay una entrada secreta abajo. 133 00:10:48,981 --> 00:10:50,107 ¿Hola? 134 00:10:50,683 --> 00:10:52,207 Conectar a XBOX en vivo 135 00:10:52,318 --> 00:10:53,842 ACCESO NEGADO 136 00:10:54,387 --> 00:10:55,945 No puede ser. 137 00:11:03,562 --> 00:11:07,999 Alan viene a Infieles a hablar de algo que le pesa. 138 00:11:08,100 --> 00:11:12,366 Su cámara captó la situación en la que estaba. 139 00:11:15,074 --> 00:11:16,132 Ahí viene. 140 00:11:17,843 --> 00:11:19,276 Te agarró, hermano. 141 00:11:21,047 --> 00:11:22,105 ¿Qué pasa? 142 00:11:23,849 --> 00:11:25,077 Valor, Alan. 143 00:11:25,184 --> 00:11:26,674 Abre la puerta. 144 00:11:30,656 --> 00:11:33,591 Explica qué estabas haciendo con la prima de Valerie. 145 00:12:34,286 --> 00:12:38,518 Iba a limpiar mi cuarto Hasta que me drogué 146 00:12:38,624 --> 00:12:40,956 Entre para bajar música de iTunes 147 00:12:42,828 --> 00:12:45,456 No se halla esa identificación. 148 00:12:49,368 --> 00:12:51,336 No se halla esa identificación. 149 00:12:59,445 --> 00:13:03,677 Vaya de compras en las calles y callejones de Cabo. 150 00:13:04,750 --> 00:13:07,742 Luego disfrutaremos de deportes acuáticos. 151 00:13:07,853 --> 00:13:11,516 Y claro, lo mejor, chicas calientes. 152 00:13:13,325 --> 00:13:16,488 En Destinos de Bikini, Cabo San Lucas. 153 00:13:18,197 --> 00:13:21,189 - ¿Más tele de porquería? - No, son las noticias. 154 00:13:22,101 --> 00:13:25,332 Patricia Williams, quien quizá fue secuestrada. 155 00:13:25,437 --> 00:13:31,171 Reportaron su desaparición después de no localizarla 3 días. 156 00:13:31,377 --> 00:13:32,844 Cancelaste mi Xbox. 157 00:13:32,945 --> 00:13:34,412 Y iTunes. 158 00:13:36,115 --> 00:13:38,345 ¿Sabes qué más voy a cancelar? 159 00:13:38,450 --> 00:13:40,111 ¡Tu servicio de sirvienta! 160 00:13:41,720 --> 00:13:45,816 Lamento que seas un reo, pero no estás de vacaciones. 161 00:13:46,892 --> 00:13:48,484 Tengo que mostrar dos casas hoy. 162 00:13:48,594 --> 00:13:51,529 Limpia este cuarto y la cocina. 163 00:13:51,730 --> 00:13:54,528 Déjame revisar mi horario. 164 00:14:01,373 --> 00:14:02,499 ¿No te pasaste de dramática? 165 00:14:02,608 --> 00:14:04,769 Lo voy a reconectar. 166 00:14:04,877 --> 00:14:06,105 ¿Dramática? 167 00:14:10,783 --> 00:14:12,876 ¿Qué vas a hacer? 168 00:14:13,419 --> 00:14:14,886 ¿Estás loca? 169 00:14:16,222 --> 00:14:17,814 Eso es dramático. 170 00:14:19,158 --> 00:14:20,853 Limpia tu cuarto. 171 00:14:24,897 --> 00:14:27,263 Esta cosa me pica mucho. 172 00:14:27,366 --> 00:14:29,664 Y mi madre parece la carcelera... 173 00:14:29,768 --> 00:14:33,568 ...de Sueño de Fuga. Me quitó mi Xbox y mi iTunes. 174 00:14:33,672 --> 00:14:35,003 No puedo ir a ningún lado. 175 00:14:35,107 --> 00:14:39,237 Me estoy volviendo loco. Dime algo. 176 00:14:39,345 --> 00:14:42,940 Necesitas ver a estas chicas de Oahu. Increíbles. 177 00:14:43,048 --> 00:14:45,414 Una chica me enseñó a decir... 178 00:14:46,986 --> 00:14:48,647 ¿Qué significa eso? 179 00:14:48,754 --> 00:14:51,484 - Es un llamado de apareamiento. - Estás mintiendo. 180 00:14:53,359 --> 00:14:54,553 ¿Quién está contigo? 181 00:14:54,660 --> 00:14:56,719 ¿Trabajas aquí? Te llamo luego. 182 00:14:56,829 --> 00:14:59,195 ¡No cuelgues! 183 00:14:59,298 --> 00:15:01,357 - ¡Ronnie! - Me tengo que ir. Adiós. 184 00:15:43,342 --> 00:15:47,039 Eso es. Ah, sí. 185 00:15:47,413 --> 00:15:51,611 Eso es. 186 00:15:59,525 --> 00:16:02,119 Mary me pidió que fuera anfitriona. 187 00:16:02,227 --> 00:16:04,320 Quizá llegue tarde. 188 00:16:09,868 --> 00:16:12,336 ¿Quieres hablar de algo? 189 00:16:13,872 --> 00:16:15,430 No tengo de qué hablar. 190 00:17:37,823 --> 00:17:39,415 ¡Ya voy! 191 00:17:55,174 --> 00:17:56,698 Es caca de perro. 192 00:18:00,179 --> 00:18:01,646 ¡Qué tarado! 193 00:18:03,582 --> 00:18:05,482 ¡Desgraciados! 194 00:18:05,584 --> 00:18:07,415 ¿Les parece muy chistoso? 195 00:18:07,519 --> 00:18:10,488 ¿Nos vas a matar, como a tu maestro? 196 00:18:10,589 --> 00:18:13,820 ¡Primero les voy a meter esta mierda por el culo! 197 00:18:13,926 --> 00:18:15,325 ¡Demonios! 198 00:18:19,865 --> 00:18:21,560 ¡Dijiste que no podía irse! 199 00:18:21,667 --> 00:18:23,066 ¡No puede! 200 00:18:26,872 --> 00:18:29,636 ¡Mierda, mierda! 201 00:18:29,741 --> 00:18:32,039 ¡Ponte verde! ¡Ponte verde! 202 00:18:32,277 --> 00:18:35,440 Ya volví a casa. Estoy bien. 203 00:18:35,814 --> 00:18:37,907 ¡Ponte verde! 204 00:18:38,016 --> 00:18:40,177 ¡Ya entré! ¡Ponte verde! 205 00:18:40,652 --> 00:18:42,415 ¡Vamos! 206 00:18:45,958 --> 00:18:46,982 ¡Sí! 207 00:18:47,292 --> 00:18:49,351 ¡Sí! 208 00:18:53,132 --> 00:18:54,759 ¿Estás bien? 209 00:18:55,067 --> 00:18:56,830 No, todo está bien. 210 00:18:57,269 --> 00:19:00,136 Estoy bien. Se acaba de cambiar. Estoy en verde. 211 00:19:07,146 --> 00:19:09,273 No, no. ¿Señor? Escuche. 212 00:19:09,381 --> 00:19:11,440 No estaba huyendo. 213 00:19:11,550 --> 00:19:15,042 Hay una bolsa de caca de perro afuera. 214 00:19:15,721 --> 00:19:18,849 Incendiaron una bolsa de caca. 215 00:19:18,957 --> 00:19:20,652 - Échate al piso. - Hay una bolsa de... 216 00:19:20,759 --> 00:19:22,659 ¡Échate al piso! 217 00:19:24,129 --> 00:19:26,757 Manos atrás de la cabeza. 218 00:19:27,299 --> 00:19:28,664 Se cagan en mi casa. 219 00:19:28,767 --> 00:19:31,702 - Boca abajo. - Qué tontería. 220 00:19:33,038 --> 00:19:35,131 La otra mano. 221 00:19:48,954 --> 00:19:51,889 Los oficiales deben de haber estado cerca. 222 00:19:51,990 --> 00:19:55,084 Pero ese policía es el primo de mi maestro. 223 00:19:55,194 --> 00:19:58,186 ¿No hay conflicto de intereses? 224 00:19:58,297 --> 00:19:59,992 No te arrestó, ¿verdad? 225 00:20:01,366 --> 00:20:03,061 Porque esto sucede. 226 00:20:03,502 --> 00:20:06,096 Hasta el primo de tu maestro lo sabe. 227 00:20:06,205 --> 00:20:09,231 Pero la próxima vez, acabarás frente a un juez. 228 00:20:09,341 --> 00:20:10,899 Gracias. 229 00:20:44,643 --> 00:20:46,338 Un poco más fuerte, Tad. 230 00:21:02,694 --> 00:21:04,025 Hola, perrito. 231 00:21:04,463 --> 00:21:05,930 Ven acá. 232 00:21:09,935 --> 00:21:11,163 Tú y yo. 233 00:21:12,604 --> 00:21:14,663 ¿Dónde está? 234 00:21:14,940 --> 00:21:16,999 ¡Frankie! ¿Dónde estás? 235 00:21:17,509 --> 00:21:18,908 ¡Frankie! 236 00:22:55,040 --> 00:22:57,406 Aloha, señor Kale. 237 00:22:58,343 --> 00:23:02,006 ¡Ronald! ¿Qué cuentas, hermano? 238 00:23:02,781 --> 00:23:03,975 - Nada. - ¿Cómo estás? 239 00:23:04,082 --> 00:23:06,607 - ¿Te bañaste? - Sí. 240 00:23:06,718 --> 00:23:08,208 - ¿Qué es eso? - Nueces de macadamia. 241 00:23:08,320 --> 00:23:09,947 ¿Sólo me trajiste nueces? 242 00:23:10,055 --> 00:23:11,852 Te quiero enseñar algo. 243 00:23:11,957 --> 00:23:14,118 Tengo algo que enseñarte a ti. 244 00:23:14,226 --> 00:23:15,784 Telenovela en vivo. 245 00:23:16,995 --> 00:23:18,929 - Mira. - Yo traigo chicas de Maui. 246 00:23:19,030 --> 00:23:21,157 Ahí. La Sra. Pilch. 247 00:23:21,266 --> 00:23:22,893 Y el perro de los Pilch. 248 00:23:23,101 --> 00:23:25,592 - Qué emoción. - Espera, no se ha acabado. 249 00:23:26,004 --> 00:23:31,601 Le dice adiós a Linda, la sirvienta, que tiene un tatuaje. 250 00:23:32,744 --> 00:23:35,542 Y todos los jueves a las 4, se va al club campestre... 251 00:23:35,647 --> 00:23:37,672 ...y juega tenis con Betty Qué-Tetotas, ahí. 252 00:23:37,783 --> 00:23:39,512 Las damas se van. 253 00:23:39,618 --> 00:23:42,314 El Sr. Pilch regresa del trabajo. 254 00:23:42,421 --> 00:23:43,979 - Fascinante. - Levántate y mira esto. 255 00:23:44,089 --> 00:23:46,922 ¿Qué crees que es eso? 256 00:23:47,025 --> 00:23:49,721 Él entra. Toma esto. 257 00:23:49,828 --> 00:23:53,730 Mira el segundo piso. 258 00:23:53,932 --> 00:23:55,490 - ¿Quién anda ahí? - ¡Caray! 259 00:23:55,600 --> 00:23:57,568 ¿Ves de lo que hablo? 260 00:23:57,669 --> 00:24:00,695 - Ronnie, vamos. - Ya voy. 261 00:24:01,673 --> 00:24:04,767 Hiciste la Torre de Twinkies. 262 00:24:04,876 --> 00:24:06,741 ¿No es típico de perseguidores? 263 00:24:06,845 --> 00:24:09,370 No soy un perseguidor. 264 00:24:09,481 --> 00:24:12,848 Sólo son observaciones, efectos del aburrimiento. 265 00:24:12,951 --> 00:24:14,475 Encuentra tu pasión, Kale. 266 00:24:14,586 --> 00:24:16,918 Ése es Robert Turner. 267 00:24:17,823 --> 00:24:19,120 ¿Y...? 268 00:24:19,257 --> 00:24:21,657 Hace eso dos veces al día. 269 00:24:21,793 --> 00:24:24,353 Ésos son los terroristas de la bolsa de caca. 270 00:24:24,463 --> 00:24:26,294 ¿Los que tocan y dejan? 271 00:24:26,398 --> 00:24:28,525 ¿Cuál es el plan de contraataque? 272 00:24:28,633 --> 00:24:31,124 Tengo varias opciones. 273 00:24:31,236 --> 00:24:33,500 - El enano es mío. - Ven. 274 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 ¿Qué es eso? 275 00:24:40,612 --> 00:24:42,637 Última parada del recorrido. 276 00:24:44,483 --> 00:24:46,610 Ven acá. 277 00:24:48,920 --> 00:24:50,410 Dios mío. 278 00:24:57,996 --> 00:24:59,725 Dios sí existe. 279 00:25:09,541 --> 00:25:11,304 ¿Quién es ella? 280 00:25:11,977 --> 00:25:13,239 No sé. 281 00:25:13,345 --> 00:25:15,142 ¿Qué te está deteniendo? 282 00:25:45,844 --> 00:25:47,641 Vamos. 283 00:25:56,922 --> 00:25:57,980 ¿Te ayudo? 284 00:25:58,089 --> 00:26:00,557 No, yo puedo. 285 00:26:00,659 --> 00:26:03,184 Es que el arbusto creció un poco. 286 00:26:03,295 --> 00:26:06,162 No te preocupes, ya estoy acostumbrado. 287 00:26:06,264 --> 00:26:07,891 Se nota. 288 00:26:08,233 --> 00:26:09,860 Me llegaron estas dos. 289 00:26:10,835 --> 00:26:12,928 Me da vergüenza no poder agarrar mis cartas. 290 00:26:13,038 --> 00:26:15,905 Tu orgullo dejó de existir hace tiempo. 291 00:26:16,007 --> 00:26:17,167 ¿Porque vino la policía? 292 00:26:17,275 --> 00:26:19,300 No, ellos metieron la pata. 293 00:26:19,411 --> 00:26:22,744 No era yo. Se equivocaron de casa. 294 00:26:23,081 --> 00:26:25,777 Se equivocaron. Yo soy Kale, a propósito. 295 00:26:28,420 --> 00:26:30,513 ¿Cómo va la mudanza? 296 00:26:30,956 --> 00:26:32,423 Sigue avanzando. 297 00:26:32,524 --> 00:26:35,152 Les ayudaría pero estoy espacialmente incapacitado. 298 00:26:35,260 --> 00:26:37,820 Tienes la cosa ésa de Martha Stewart. 299 00:26:37,929 --> 00:26:41,626 No me permiten 48 horas para visitas de oficina. 300 00:26:41,733 --> 00:26:45,225 Y tampoco soy bueno para decorar pasteles. 301 00:26:45,337 --> 00:26:46,964 ¿De dónde te mudaste? 302 00:26:47,072 --> 00:26:49,165 De la ciudad. 303 00:26:49,274 --> 00:26:51,469 Me reubicaron a la fuerza. 304 00:26:52,877 --> 00:26:54,037 ¿Ashley? 305 00:26:56,247 --> 00:26:58,408 ¿Puedes venir, por favor? 306 00:26:58,783 --> 00:26:59,943 Mi mamá. 307 00:27:02,387 --> 00:27:06,949 Siempre dice "por favor", pero tiene ese tono. 308 00:27:07,058 --> 00:27:08,889 Sí, conozco el tono. 309 00:27:09,327 --> 00:27:11,227 Yo soy Ashley, a propósito. 310 00:27:12,263 --> 00:27:13,924 También noté eso. 311 00:27:26,378 --> 00:27:28,846 Un testigo dijo que un desconocido... 312 00:27:28,947 --> 00:27:32,815 ...recogió a Williams entre 10:00 y 10:30. 313 00:27:32,917 --> 00:27:35,818 Ese individuo iba en un Mustang azul... 314 00:27:35,920 --> 00:27:38,445 ...con el lado izquierdo abollado. 315 00:27:38,556 --> 00:27:42,549 La policía sacó un video confirmando esa historia. 316 00:27:42,661 --> 00:27:44,288 Más recientemente... 317 00:27:44,396 --> 00:27:48,662 ...fuentes cercanas a la investigación dicen que al revisar la cinta... 318 00:28:02,981 --> 00:28:04,915 ¿Empezaste sin mí? 319 00:28:09,287 --> 00:28:10,311 Qué lindo. 320 00:28:13,591 --> 00:28:15,582 ¿Por qué paraste? 321 00:28:30,642 --> 00:28:33,338 No me puedes ver. Está demasiado oscuro aquí. 322 00:28:39,384 --> 00:28:42,785 Ahora sí me sacaste de quicio. 323 00:28:42,887 --> 00:28:46,414 ¡Mírame cuando te hablo! 324 00:30:13,678 --> 00:30:15,009 Un Mustang. 325 00:31:20,545 --> 00:31:23,776 Perdón. 326 00:31:23,882 --> 00:31:26,715 Creía que me habías oído. 327 00:31:26,818 --> 00:31:29,013 Pareces un ninja. 328 00:31:29,120 --> 00:31:30,678 - Perdón. - No pasa nada. 329 00:31:30,788 --> 00:31:32,517 ¿Qué haces? 330 00:31:32,624 --> 00:31:36,321 Mirando por la ventana. Viendo el viento... 331 00:31:36,561 --> 00:31:37,823 ...poniéndome creativo. 332 00:31:37,929 --> 00:31:39,726 Sólo quería darte las buenas noches. 333 00:31:39,831 --> 00:31:41,196 Buenas noches. Te quiero. 334 00:31:41,299 --> 00:31:43,494 - Te quiero. - Que duermas bien. 335 00:31:44,068 --> 00:31:45,501 Dios mío, mamá. 336 00:31:55,079 --> 00:31:56,569 MUJER DESAPARECIDA MISTERIO CRECE 337 00:32:40,425 --> 00:32:42,120 ¿Qué estás haciendo? 338 00:32:44,629 --> 00:32:46,324 ¿Qué estás haciendo? 339 00:32:47,365 --> 00:32:50,095 ¿Estás mirando mi jardín? ¿Eso hacías? 340 00:32:50,935 --> 00:32:53,403 ¿Estás mirando mi hermoso jardín? 341 00:32:56,407 --> 00:32:58,432 Ahora sí te agarré. 342 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 Te agarré. 343 00:33:07,518 --> 00:33:10,612 Ya no vas a escarbar en mi jardín. 344 00:33:13,758 --> 00:33:15,988 No hay conejos desaparecidos, pero oye. 345 00:33:16,094 --> 00:33:20,224 Las circunstancias de la desaparición se parecen... 346 00:33:20,331 --> 00:33:23,858 ...a las de varios asesinatos-secuestros en Austin hace 3 años. 347 00:33:24,736 --> 00:33:26,863 Todas pelirrojas. 348 00:33:26,971 --> 00:33:28,768 No agarraron al tipo... 349 00:33:28,873 --> 00:33:31,637 ...pero hallaron 7 cadáveres en una casa... 350 00:33:31,743 --> 00:33:34,371 ...un año después de que el asesino se fue. 351 00:33:34,812 --> 00:33:37,975 No hay manera de identificar al que vivía ahí... 352 00:33:38,082 --> 00:33:42,348 ...porque usó un nombre falso y tenía un apartado postal. 353 00:33:45,456 --> 00:33:47,720 Mira esto. Tienen fotos. 354 00:33:47,825 --> 00:33:48,814 Qué espantoso. 355 00:33:48,926 --> 00:33:51,292 Movimiento. 356 00:33:51,396 --> 00:33:52,693 Vamos a nadar. 357 00:33:55,466 --> 00:33:57,024 ¿Qué vamos a ver? 358 00:33:58,336 --> 00:34:00,827 Más vale tarde que nunca. 359 00:34:02,573 --> 00:34:04,871 Allá vamos. 360 00:34:05,376 --> 00:34:08,209 De verdad me gusta mucho tu barrio. 361 00:34:14,018 --> 00:34:16,543 - Ése es nuevo. - Nos gusta lo nuevo. 362 00:34:20,658 --> 00:34:22,558 Está caliente, nena. 363 00:34:25,530 --> 00:34:28,988 Eso es. Una inhalación limpiadora. 364 00:34:29,734 --> 00:34:31,099 ¿Puedo...? 365 00:34:32,703 --> 00:34:34,102 Eso es. 366 00:34:34,605 --> 00:34:38,166 Concéntrate, chica. Por la medalla de oro. 367 00:34:43,614 --> 00:34:46,481 Eres un imbécil, un verdadero imbécil. 368 00:34:46,584 --> 00:34:47,710 Imposible que haya oído. 369 00:34:47,819 --> 00:34:51,152 Mi tía sorda en Omaha te oyó. 370 00:35:01,732 --> 00:35:03,256 Me acaba de ver. Me vio. 371 00:35:03,367 --> 00:35:04,391 Miró hacia arriba. 372 00:35:04,502 --> 00:35:05,594 Imposible. 373 00:35:05,703 --> 00:35:06,692 Sí. 374 00:35:06,804 --> 00:35:08,135 ¿Ves? 375 00:35:08,239 --> 00:35:09,604 Bueno, quizá sí. 376 00:35:11,442 --> 00:35:12,636 ¿Y nada tan poco tiempo? 377 00:35:12,743 --> 00:35:16,907 Normalmente se toma su tiempo. 378 00:35:21,252 --> 00:35:24,312 Ya se fue. 379 00:35:27,091 --> 00:35:28,251 ¡No! 380 00:35:28,359 --> 00:35:29,621 No es ella. 381 00:35:29,727 --> 00:35:31,024 Puede ser. 382 00:35:31,996 --> 00:35:33,156 Déjame ver. 383 00:35:33,464 --> 00:35:37,696 Si no es ella, deja que se vayan. 384 00:35:38,736 --> 00:35:40,670 Es ella. Es ella. 385 00:35:42,940 --> 00:35:45,431 ¡Mierda! 386 00:35:47,712 --> 00:35:49,907 - Espera, espera. - Ya nos agarraron. 387 00:35:50,014 --> 00:35:52,244 ¡No! ¡No abras! 388 00:35:52,350 --> 00:35:55,581 Ella sabe que estoy aquí, por mi brazalete. 389 00:36:00,725 --> 00:36:01,714 Hola. 390 00:36:02,360 --> 00:36:03,622 ¿Por qué te tardaste? 391 00:36:03,728 --> 00:36:06,663 Estábamos arriba, jugando. 392 00:36:08,332 --> 00:36:10,266 - ¡Juegos de video! - Sí. 393 00:36:10,368 --> 00:36:13,064 Te presento a mi amigo, Ronnie. Ronald. 394 00:36:13,371 --> 00:36:15,464 - Di hola, Ronald. - Hola, Ronald. 395 00:36:15,740 --> 00:36:17,332 Qué estúpido eres. 396 00:36:17,708 --> 00:36:20,905 ¿Qué te trae por aquí? A mi casa. 397 00:36:21,445 --> 00:36:24,437 - Me quedé afuera sin llave. - Qué mala pata. 398 00:36:24,549 --> 00:36:26,039 Es una tragedia. 399 00:36:28,753 --> 00:36:30,778 ¿Tienes que llamar a alguien? 400 00:36:32,323 --> 00:36:35,383 Prefiero quedarme, si no les importa. 401 00:36:36,194 --> 00:36:38,560 ¿Juegos de video? A mí me gusta jugar. 402 00:36:43,367 --> 00:36:44,391 ¿Éste es tu cuarto? 403 00:36:44,502 --> 00:36:47,403 Está un poco desordenado. 404 00:36:47,572 --> 00:36:48,630 ¿Un poco? 405 00:36:51,309 --> 00:36:54,039 ¿Hay algo interesante aquí? 406 00:37:01,886 --> 00:37:05,185 ¿Qué dijiste? No te oigo. 407 00:37:05,289 --> 00:37:07,917 ¿Espías a los vecinos? 408 00:37:09,460 --> 00:37:11,087 La verdad, sí. 409 00:37:11,896 --> 00:37:13,261 Tiene un vecino... 410 00:37:13,364 --> 00:37:15,798 ...que supongo también es tu vecino... 411 00:37:15,900 --> 00:37:19,233 ...que puede ser un asesino a sangre fría de Texas. 412 00:37:19,337 --> 00:37:20,565 De Austin. 413 00:37:20,671 --> 00:37:22,400 ¿De verdad? 414 00:37:23,174 --> 00:37:24,835 Prueba A: Robert Turner. 415 00:37:26,377 --> 00:37:28,368 Lo he visto. ¿Y qué? 416 00:37:28,479 --> 00:37:29,844 Que... 417 00:37:30,948 --> 00:37:33,314 La chica desaparecida es de Madison. 418 00:37:33,417 --> 00:37:34,509 De las noticias. 419 00:37:34,619 --> 00:37:36,450 ¿Crees que él tenga algo que ver? 420 00:37:36,554 --> 00:37:38,044 Maneja el mismo coche. 421 00:37:38,155 --> 00:37:40,487 Mustang. De los años 60. 422 00:37:40,591 --> 00:37:42,582 - Mismo color. - Es del mismo color. 423 00:37:42,693 --> 00:37:44,456 Evidencia abrumadora. 424 00:37:44,562 --> 00:37:47,725 El carro estaba abollado, dijeron. 425 00:37:47,832 --> 00:37:50,323 Éste tiene la defensa abollada. 426 00:37:50,635 --> 00:37:53,832 - ¿Verdad? - Es congruente. 427 00:37:54,205 --> 00:37:55,467 Va con la historia. 428 00:37:55,573 --> 00:37:56,767 Encaja. 429 00:37:58,109 --> 00:37:59,474 Está bien. 430 00:38:03,614 --> 00:38:05,980 Estoy viendo el Mustang. 431 00:38:08,052 --> 00:38:10,043 Pero no tiene la defensa abollada. 432 00:38:10,154 --> 00:38:12,418 No, ahí está. 433 00:38:12,556 --> 00:38:16,048 Debería estar. 434 00:38:18,796 --> 00:38:20,855 ¿Cómo la arregló tan pronto? 435 00:38:20,965 --> 00:38:24,230 Quizá nunca estuvo abollada. 436 00:38:26,003 --> 00:38:30,030 Pero colecciona todo tipo de cosas. 437 00:38:31,108 --> 00:38:32,871 Juega voleibol. 438 00:38:34,378 --> 00:38:37,313 - ¡Colecciona cráneos! - ¿Qué? Déjame ver. 439 00:38:41,552 --> 00:38:44,680 Un cráneo de toro. 440 00:38:44,922 --> 00:38:46,787 - De toro de Texas. - ¿De dónde es el asesino? 441 00:38:46,891 --> 00:38:48,153 De Texas. 442 00:38:48,926 --> 00:38:51,793 ¿Dónde están las donas y el café? 443 00:38:53,397 --> 00:38:56,833 No pueden vigilar sin café y donas. 444 00:39:02,306 --> 00:39:07,243 Mi tío me dio todo esto. Es un sociópata tipo A. 445 00:39:07,345 --> 00:39:08,744 ¿Cuánto tiempo lleva Turner ahí? 446 00:39:08,846 --> 00:39:10,837 Varios años. 447 00:39:11,382 --> 00:39:12,974 Miren esto. 448 00:39:13,150 --> 00:39:17,314 Las víctimas de Texas estaban bien conservadas. 449 00:39:17,421 --> 00:39:19,218 Es un degenerado. 450 00:39:19,523 --> 00:39:23,755 Los cuerpos estaban torcidos dentro de las paredes del sótano. 451 00:39:24,261 --> 00:39:28,493 Esta chica murió de golpes con objetos romos a la cabeza y cara. 452 00:39:28,599 --> 00:39:31,261 Increíble. Tengo hambre. 453 00:39:33,304 --> 00:39:34,931 Hay que pedir una pizza. 454 00:40:06,170 --> 00:40:08,035 Salió hace un buen rato. 455 00:40:08,239 --> 00:40:09,297 Toma. 456 00:40:10,441 --> 00:40:12,102 ¿Cómo agarraste mi teléfono? 457 00:40:12,209 --> 00:40:14,040 Estás violando mi privacidad. 458 00:40:14,145 --> 00:40:16,841 Te podría acusar con la policía. 459 00:40:18,783 --> 00:40:20,148 ¿Qué hiciste? 460 00:40:20,251 --> 00:40:22,583 Ay, estoy caliente 461 00:40:22,686 --> 00:40:24,916 Cada vez que él te llame... 462 00:40:26,657 --> 00:40:27,817 ...eso es lo que vas a oír. 463 00:40:27,925 --> 00:40:31,019 Buena selección. 464 00:40:32,062 --> 00:40:33,120 Qué lindos. 465 00:40:34,565 --> 00:40:36,362 ¿No es un poco temible? 466 00:40:36,467 --> 00:40:39,163 Necesita color. ¿Te molesta? 467 00:40:42,273 --> 00:40:44,207 No. Adelante, Picasso. 468 00:41:15,539 --> 00:41:20,238 ¿Por qué te trajeron tus papás a los suburbios? 469 00:41:21,479 --> 00:41:25,575 Creo que mi mamá quería tener más vigilado a mi papá. 470 00:41:26,951 --> 00:41:29,385 La ciudad tiene sus tentaciones. 471 00:41:30,421 --> 00:41:35,324 Pero mi mamá llora tanto como siempre... 472 00:41:35,426 --> 00:41:38,088 ...y a mi papá le importa menos que nunca. 473 00:41:40,064 --> 00:41:42,157 ¿Pensaron que el tercer baño les iba a ayudar? 474 00:41:42,266 --> 00:41:43,426 ¿El garaje? 475 00:41:43,534 --> 00:41:45,593 " ¿Infidelidad? Olvídalo. 476 00:41:45,703 --> 00:41:47,261 "¡Mira cuánto espacio!" 477 00:41:47,371 --> 00:41:49,100 Algo así. 478 00:41:52,376 --> 00:41:54,571 ¿Qué problemas tienes tú? 479 00:41:57,181 --> 00:41:59,206 ¿Por qué crees que tengo problemas? 480 00:41:59,316 --> 00:42:00,943 Caray, no sé. 481 00:42:04,588 --> 00:42:06,419 Ahí está. 482 00:42:12,463 --> 00:42:14,090 Otro coche. 483 00:42:19,970 --> 00:42:22,165 ¿Quién dice que ya no hay caballeros? 484 00:42:22,406 --> 00:42:23,634 Yo no. 485 00:42:24,808 --> 00:42:27,902 - Ahí tienes una chica de clubes. - ¿Cómo sabes? 486 00:42:28,913 --> 00:42:31,507 El brazalete verde es de El Lugar. 487 00:42:32,082 --> 00:42:35,347 El rojo es del Club Komodo, y el amarillo es de Navajas. 488 00:42:35,452 --> 00:42:38,114 Has de tener un buen carné falso. 489 00:42:38,422 --> 00:42:40,049 No lo necesito. 490 00:42:41,125 --> 00:42:43,116 Me encantan sus zapatos. 491 00:42:43,227 --> 00:42:44,990 Estás bromeando. 492 00:42:45,429 --> 00:42:49,297 ¿Eso es lo que estás mirando? Sus zapatos. 493 00:42:50,167 --> 00:42:51,634 Claro. 494 00:42:54,538 --> 00:42:56,005 Están entrando. 495 00:42:56,740 --> 00:42:59,174 La va a emborrachar. 496 00:42:59,510 --> 00:43:01,102 Esto está mal. 497 00:43:03,547 --> 00:43:05,708 Se va a lanzar. 498 00:43:09,153 --> 00:43:10,950 Ahí va. 499 00:43:11,255 --> 00:43:12,449 Rechazado. 500 00:43:15,492 --> 00:43:17,687 Mira la cara que puso. 501 00:43:21,665 --> 00:43:23,963 Un poco de música ambiental. 502 00:43:24,501 --> 00:43:27,197 - ¿Qué canción será? - No sé. 503 00:43:28,205 --> 00:43:31,174 Tengo una idea. Toma esto. 504 00:43:41,385 --> 00:43:44,183 Para, para. 505 00:43:46,156 --> 00:43:48,056 - Estás bromeando. - Es el ritmo. 506 00:43:48,158 --> 00:43:49,455 Dios mío. 507 00:43:52,029 --> 00:43:53,496 Sí es. 508 00:43:53,864 --> 00:43:55,525 Sólo en los " disturbios". 509 00:43:56,367 --> 00:43:59,825 ¿Dónde más hay esta diversión? 510 00:43:59,937 --> 00:44:02,030 Gracias a Dios que te mudaste acá. 511 00:44:11,882 --> 00:44:13,349 Espera. 512 00:44:13,784 --> 00:44:16,844 ¿Viste eso? Acércate. 513 00:44:45,516 --> 00:44:47,575 ¿Viste eso? Era una etiqueta. 514 00:44:47,685 --> 00:44:50,051 No va a devolver ese vestido. 515 00:44:56,994 --> 00:45:00,088 Eso es. Ahora debería lanzarse. 516 00:45:04,668 --> 00:45:06,329 ¿Quién es la pelirroja? 517 00:45:06,970 --> 00:45:09,370 - Es guapa. - ¿No tienes algo que hacer? 518 00:45:09,473 --> 00:45:10,838 ¿No tienes algo que hacer? 519 00:45:10,941 --> 00:45:12,408 - No. - Tu... 520 00:45:14,611 --> 00:45:18,240 A mi papá le gusta esta canción, a propósito. 521 00:45:29,493 --> 00:45:30,687 Hola, mamá. 522 00:45:31,762 --> 00:45:33,753 - Ahí vamos. - No, estoy bien. 523 00:45:34,765 --> 00:45:36,699 Estoy en la librería. 524 00:45:39,303 --> 00:45:41,396 Me iré caminando. 525 00:45:42,639 --> 00:45:44,766 Se acabó mi turno. Me tengo que ir. 526 00:45:46,510 --> 00:45:47,738 ¿Me acompañas? 527 00:45:51,014 --> 00:45:52,140 Dale esto a tu mamá. 528 00:45:56,153 --> 00:45:59,919 Gracias por una noche y un día interesante. 529 00:46:05,362 --> 00:46:07,762 Parece que hasta aquí llegas. 530 00:46:08,098 --> 00:46:09,690 Parece que sí. 531 00:46:14,271 --> 00:46:16,262 ¿Mismo turno mañana? 532 00:46:21,745 --> 00:46:23,508 Yo te aviso. 533 00:46:55,879 --> 00:46:57,506 Alguien, quien sea. 534 00:46:59,583 --> 00:47:02,381 Alguien, quien sea. 535 00:47:12,562 --> 00:47:13,927 Hola, chicos. 536 00:47:19,503 --> 00:47:21,266 Noche de diversión familiar. 537 00:47:22,906 --> 00:47:26,307 Ya veo lo que está pasando. 538 00:47:27,511 --> 00:47:30,674 Están bien jodidos. 539 00:47:32,282 --> 00:47:34,216 "Estamos viendo dibujos animados. " 540 00:47:34,318 --> 00:47:38,687 "Está bien, corazón, entiendo. Son chicos en edad de crecimiento. " 541 00:47:40,924 --> 00:47:42,357 Por favor, mamá. 542 00:47:45,128 --> 00:47:49,531 Desgraciados. Guau. Están bien calientes. 543 00:47:50,567 --> 00:47:54,264 ¡Auxilio! 544 00:48:34,044 --> 00:48:35,443 ¡Mierda! 545 00:49:33,703 --> 00:49:34,795 ¿Hasta dónde llegaste? 546 00:49:34,905 --> 00:49:37,271 Óyeme. Turner me vio. 547 00:49:38,575 --> 00:49:40,941 ¿Y la pelirroja que estaba en su casa? 548 00:49:41,044 --> 00:49:44,309 ¡La persiguió y luego apagó las luces! 549 00:49:44,414 --> 00:49:47,781 No sé qué vi. ¿Qué tal si la mató? 550 00:49:47,884 --> 00:49:51,183 Más despacio. Cuéntame. ¿Qué está pasando? 551 00:49:52,322 --> 00:49:53,914 Quédate en el teléfono. 552 00:49:54,858 --> 00:49:57,019 Quédate en el teléfono. 553 00:49:59,262 --> 00:50:01,457 ¿Ves algo? 554 00:50:06,236 --> 00:50:08,170 Kale, ¿qué está pasando? 555 00:50:11,575 --> 00:50:13,167 Háblame, amigo. 556 00:50:14,177 --> 00:50:17,044 Es la pelirroja. Está yéndose de la casa. 557 00:50:17,848 --> 00:50:20,715 Estás perdiendo el juicio. 558 00:50:20,884 --> 00:50:23,478 Tienes que dejar de espiarlo. 559 00:51:09,833 --> 00:51:11,801 Tranquilo. 560 00:51:12,836 --> 00:51:14,428 Cálmate. Más despacio. 561 00:51:15,672 --> 00:51:17,537 Yo soy Robert Turner, tu vecino. 562 00:51:17,641 --> 00:51:19,939 ¡Ya lo sé! ¿Qué hace aquí? 563 00:51:20,877 --> 00:51:22,435 ¡Buenos días, corazón! 564 00:51:23,046 --> 00:51:24,570 Lo espanté. 565 00:51:24,681 --> 00:51:29,380 Me topé con Robert en la tienda. Se me reventó una llanta. 566 00:51:29,653 --> 00:51:32,281 Tratamos de cambiarla. El adaptador... 567 00:51:32,389 --> 00:51:33,754 Papá le puso esos pernos. 568 00:51:33,857 --> 00:51:36,121 No funcionó. Los rompió. 569 00:51:36,226 --> 00:51:37,750 - Fue culpa mía. - No. 570 00:51:38,328 --> 00:51:39,955 Me salvaste la vida. 571 00:51:41,898 --> 00:51:43,889 La grúa se lo llevó con Frank. 572 00:51:44,000 --> 00:51:46,935 Qué bueno que estaba ahí para llevarlo con Frank. 573 00:51:47,037 --> 00:51:48,231 Fue un placer ayudarla. 574 00:51:48,338 --> 00:51:50,067 ¿Puedes usar un cuchillo romo? 575 00:51:50,173 --> 00:51:51,538 ¿Cuál es la diferencia? 576 00:51:51,641 --> 00:51:54,906 Unos $60 en la tienda. 577 00:51:57,981 --> 00:52:01,178 Siempre me han intrigado estas cosas. 578 00:52:01,284 --> 00:52:04,447 - ¿Te molesta si la veo? - Sí, me molesta. 579 00:52:06,756 --> 00:52:08,087 - ¿Qué hiciste? - ¿Café con...? 580 00:52:08,191 --> 00:52:10,284 Me eché a mi maestro de español. 581 00:52:16,633 --> 00:52:20,433 Dejé la leche en el coche. No tardaré. 582 00:52:32,949 --> 00:52:35,247 Cuando dices que te... 583 00:52:36,586 --> 00:52:40,181 - ... "echaste" a tu maestro... - Le di un golpe en la cara. 584 00:52:42,258 --> 00:52:43,657 Mira. 585 00:52:44,761 --> 00:52:46,285 Yo entiendo. 586 00:52:46,563 --> 00:52:48,793 Yo fui a la escuela. 587 00:52:50,333 --> 00:52:54,360 Había muchos maestros a los que yo quería matar. 588 00:52:57,674 --> 00:53:00,575 Kale, ¿puedes agarrar el azúcar, por favor? 589 00:53:04,114 --> 00:53:05,445 Aquí está. 590 00:53:06,483 --> 00:53:08,110 ¿Le pongo leche? 591 00:53:11,087 --> 00:53:14,352 Tu mamá me estaba diciendo que le gusta comer fuera. 592 00:53:14,457 --> 00:53:15,651 ¿De verdad? 593 00:53:17,360 --> 00:53:19,089 Podemos ir a cenar y al cine. 594 00:53:19,195 --> 00:53:21,686 - No va a pasar. - Me gustaría. 595 00:53:21,798 --> 00:53:26,497 Conmigo no va a pasar, pero a mi mamá le encantaría ir, ¿no? 596 00:53:26,603 --> 00:53:28,798 Vamos a sentarnos. 597 00:53:28,905 --> 00:53:30,770 Gusto en conocerte, Kale. 598 00:53:41,418 --> 00:53:43,318 Qué tétrico. 599 00:53:43,420 --> 00:53:45,581 El tipo es un fenómeno de circo. 600 00:53:45,689 --> 00:53:50,956 ¿Quiso decir que le gustó conocerte o fue un mensaje siniestro? 601 00:53:51,761 --> 00:53:54,286 - ¿Estás burlándote? - Un poco. 602 00:53:55,532 --> 00:53:58,626 - ¿Siquiera notaste mi pelo? - Sí, se ve lindo. 603 00:53:58,735 --> 00:54:00,600 Están el Mustang... 604 00:54:00,704 --> 00:54:02,638 ...el cráneo de toro... 605 00:54:02,739 --> 00:54:06,106 ...y la chica, que se veía alocada. 606 00:54:06,209 --> 00:54:08,177 Andaba corriendo medio desnuda. 607 00:54:08,278 --> 00:54:10,007 Y luego me ve... 608 00:54:10,113 --> 00:54:12,411 ...se aparece en mi cocina y se mete con mi mamá. 609 00:54:12,515 --> 00:54:14,073 No lo puedes culpar. 610 00:54:14,184 --> 00:54:15,708 Tu mamá es muy sexy. 611 00:54:17,787 --> 00:54:19,277 ¿No puedes hablar en serio? 612 00:54:19,389 --> 00:54:23,189 La expresión de la chica pudo haber sido otra cosa. 613 00:54:24,060 --> 00:54:27,120 Quizá le gusta que la persigan medio desnuda. 614 00:54:30,533 --> 00:54:32,330 ¿Y con eso te despides? 615 00:54:32,435 --> 00:54:33,902 Voy a ir a una fiesta. 616 00:54:34,003 --> 00:54:35,698 - ¿De quién? - Mía. 617 00:54:36,740 --> 00:54:37,866 ¿Tuya? 618 00:54:38,408 --> 00:54:40,433 ¿Vas a hacer una...? Perdón. 619 00:54:40,543 --> 00:54:41,942 No sabía que conocías a alguien. 620 00:54:42,045 --> 00:54:43,535 Conocí a una chica, Minnie Tyco. 621 00:54:43,646 --> 00:54:46,046 "Mini Sicó-tica. " 622 00:54:46,149 --> 00:54:47,173 La conozco, es simpática. 623 00:54:47,283 --> 00:54:50,582 Le dije que mis papás están fuera de la ciudad. 624 00:54:50,687 --> 00:54:55,090 Ella llamó a alguien, se corrió la voz, y todos van venir. 625 00:54:55,191 --> 00:54:57,921 Todos los atletas y las chicas fáciles van a ir. 626 00:54:58,027 --> 00:54:59,892 Qué divertido. 627 00:55:04,134 --> 00:55:06,830 ¿De verdad la vas a hacer? 628 00:55:06,936 --> 00:55:07,960 Sí. 629 00:55:10,507 --> 00:55:11,565 Diviértete. 630 00:55:11,674 --> 00:55:14,973 No sabía que te ibas a amoldar tan rápido. 631 00:55:16,546 --> 00:55:19,947 Trata de no usar tu equipo esta noche. 632 00:55:41,037 --> 00:55:44,097 ¿Qué fue eso? Tú crees que te estoy viendo. 633 00:55:45,408 --> 00:55:49,208 Pues no. No me meto en lo que no me importa. 634 00:56:09,632 --> 00:56:11,998 ¡Ya, se acabó! 635 00:56:44,100 --> 00:56:45,431 ¡Dios mío! 636 00:57:09,425 --> 00:57:11,290 ¿No te gusta Minnie Riperton? 637 00:57:12,562 --> 00:57:15,622 ¡Le di! 638 00:57:15,732 --> 00:57:17,723 ¡Ya te agarré, Greenwood! 639 00:57:18,334 --> 00:57:21,462 ¡Ojalá no estés en el directorio! 640 00:57:25,008 --> 00:57:27,568 ¡Fue un error táctico gigantesco! 641 00:57:36,686 --> 00:57:39,382 ¿Qué haces aquí? 642 00:57:42,892 --> 00:57:45,588 ¿No te gusta mi música? 643 00:57:52,735 --> 00:57:53,929 ¡Ay, Dios mío! 644 00:57:57,140 --> 00:57:59,131 Échate para atrás o tiro esto. 645 00:57:59,242 --> 00:58:01,403 Son 60 gigabytes de mi vida. 646 00:58:01,511 --> 00:58:02,876 Todavía mejor. 647 00:58:04,414 --> 00:58:06,279 - ¿Qué haces? - ¿Qué haces tú? 648 00:58:06,382 --> 00:58:07,679 Disfrutando de mi fiesta. 649 00:58:07,784 --> 00:58:09,649 - ¿De verdad? - No, espera. 650 00:58:09,752 --> 00:58:12,312 Según tú, me estoy amoldando. 651 00:58:12,422 --> 00:58:14,822 - Las apariencias no engañan. - ¿Qué quieres decir? 652 00:58:14,924 --> 00:58:17,154 Disfruta de tu fiesta. 653 00:58:17,260 --> 00:58:20,388 No sigas tratando de incitarme. 654 00:58:20,496 --> 00:58:22,430 Me estuviste observando. 655 00:58:22,899 --> 00:58:25,197 ¿Cuánto tiempo? ¿Sólo esta noche? 656 00:58:25,969 --> 00:58:28,767 ¿Una semana? ¿Dos semanas? ¿Desde que me mudé? 657 00:58:29,973 --> 00:58:32,669 ¿En qué te has estado fijando? 658 00:58:34,077 --> 00:58:36,011 ¿Qué más has visto? 659 00:58:36,245 --> 00:58:37,303 ¿Qué más he visto? 660 00:58:42,318 --> 00:58:43,979 He visto mucho. 661 00:58:44,454 --> 00:58:47,150 No me refiero a eso. 662 00:58:48,758 --> 00:58:51,886 Por ejemplo, he visto que eres... 663 00:58:53,162 --> 00:58:58,259 ...una de tres personas que comen papas con sabor a pizza. 664 00:58:58,801 --> 00:59:04,330 Pasas más tiempo en el techo de tu casa que dentro. 665 00:59:04,941 --> 00:59:07,205 Estás leyendo. 666 00:59:07,310 --> 00:59:11,406 Libros. No revistas semanales ni de adolescentes... 667 00:59:11,614 --> 00:59:14,208 ...sino libros sustanciales. 668 00:59:14,684 --> 00:59:16,481 También haces una cosa... 669 00:59:17,587 --> 00:59:21,921 ...que es como compulsiva, pero no. 670 00:59:22,025 --> 00:59:24,960 Siempre que sales de tu cuarto, agarras la perilla... 671 00:59:25,061 --> 00:59:27,359 ...y casi te vas, pero no. 672 00:59:27,463 --> 00:59:31,832 Te echas para atrás, te volteas al espejo y te miras. 673 00:59:31,934 --> 00:59:35,529 Pero no te miras diciendo: "Qué sexy soy. " 674 00:59:35,671 --> 00:59:37,969 Más bien como que dices: 675 00:59:38,775 --> 00:59:40,504 "¿Quién soy yo, realmente?" 676 00:59:41,611 --> 00:59:45,638 Preguntarte eso a ti misma es... 677 00:59:47,517 --> 00:59:49,314 Es fantástico. 678 00:59:53,423 --> 00:59:55,550 También miras por la ventana como yo... 679 00:59:55,658 --> 00:59:58,718 ...pero tú miras el mundo... 680 01:00:00,296 --> 01:00:03,493 ...tratando de captar qué pasa, de entenderlo. 681 01:00:03,599 --> 01:00:07,399 Tratando de captar por qué no tiene sentido, como los libros. 682 01:00:17,413 --> 01:00:19,574 Sólo te miro a ti. 683 01:00:26,823 --> 01:00:28,882 Eso puede ser lo más alarmante... 684 01:00:31,360 --> 01:00:34,261 ...o lo más lindo que he oído en mi vida. 685 01:00:55,318 --> 01:00:58,981 ¿Te acuerdas de la otra noche? ¿Cuando hablamos de mis problemas? 686 01:01:00,556 --> 01:01:03,821 - Dijiste que no tenías problemas. - ¿Eso dije? 687 01:01:04,760 --> 01:01:08,218 Pues fue mentira. Tengo un millón de problemas. 688 01:01:12,802 --> 01:01:15,327 ¿Para un tipo que mató a su maestro? 689 01:01:16,172 --> 01:01:18,140 Yo no maté a mi maestro. 690 01:01:39,729 --> 01:01:41,492 ¡Mierda! 691 01:01:47,803 --> 01:01:49,065 ¿Qué hay en la bolsa? 692 01:01:49,172 --> 01:01:51,106 Dios mío. 693 01:01:53,809 --> 01:01:56,437 - ¿Qué viste? - Manchas rojas. 694 01:01:58,648 --> 01:02:02,311 - ¿Sangre? - ¿Qué hacemos? 695 01:02:05,021 --> 01:02:07,216 ¿Quieres que me meta en su coche? 696 01:02:07,323 --> 01:02:08,483 Necesitamos ver esa bolsa. 697 01:02:08,591 --> 01:02:10,525 Busca el abridor. 698 01:02:10,626 --> 01:02:13,026 ¿Sigue lejos todavía? 699 01:02:13,129 --> 01:02:14,426 ¿Dónde está Turner? 700 01:02:14,530 --> 01:02:17,499 Está viendo las palas. 701 01:02:22,572 --> 01:02:24,437 Ahí te va una imagen. 702 01:02:25,908 --> 01:02:27,876 ¿Seguro no hay peligro? 703 01:02:29,011 --> 01:02:30,808 Sigue en la tienda. 704 01:02:30,913 --> 01:02:32,744 Bueno, allá voy. 705 01:02:46,362 --> 01:02:48,887 - Qué bien está esto. - ¿Qué dices? 706 01:02:48,998 --> 01:02:51,125 Me está mandando una serie de fotos. 707 01:03:01,377 --> 01:03:03,174 En internet se veía más fácil. 708 01:03:03,279 --> 01:03:06,146 Vas bien, amigo. 709 01:03:25,835 --> 01:03:27,132 ¡Ashley! 710 01:03:27,570 --> 01:03:30,596 - ¡Hola! - Hola, Mini Sicóti... Minnie. 711 01:03:31,741 --> 01:03:33,265 DESCONEXIÓN 712 01:03:34,343 --> 01:03:36,538 ¿Dónde oíste ese nombre? 713 01:03:36,779 --> 01:03:40,112 - ¿Ashley? - Hijo de puta, ya entré. 714 01:03:40,216 --> 01:03:43,344 Muy bien. Busca por todos lados, bajo el asiento... 715 01:03:43,452 --> 01:03:45,386 ...a los lados, en la guantera. 716 01:03:45,488 --> 01:03:48,753 - No está aquí. - ¿Nada? 717 01:03:48,891 --> 01:03:51,325 Bueno, sigue buscando. Espera. 718 01:03:52,094 --> 01:03:53,584 Perdí a Turner. 719 01:03:53,696 --> 01:03:55,664 Me topé con Mini Sicótica. 720 01:03:55,765 --> 01:03:58,165 ¿Cuándo lo viste por última vez? 721 01:03:58,267 --> 01:04:00,599 No sé. Hace 5 minutos. Su coche no está. 722 01:04:01,771 --> 01:04:03,602 ¡Encontré el abridor! 723 01:04:03,706 --> 01:04:05,970 Ábrelo y dame el código. 724 01:04:06,075 --> 01:04:07,201 Dame el código ahora mismo. 725 01:04:07,310 --> 01:04:09,175 Puedo abrir la puerta ahora. 726 01:04:09,278 --> 01:04:11,269 No hagas eso. Espera. 727 01:04:13,816 --> 01:04:15,477 ¿Por qué suenas tan agitado? 728 01:04:15,584 --> 01:04:17,415 Turner ya se fue, va camino a casa. 729 01:04:17,520 --> 01:04:20,080 Por eso estoy agitado. Léeme el código. 730 01:04:20,189 --> 01:04:22,123 No. 731 01:04:22,224 --> 01:04:23,657 La Operación Estúpido se acabó. 732 01:04:23,759 --> 01:04:25,590 Ronald, ¡no! ¡Escucha! 733 01:04:25,695 --> 01:04:27,754 Voltéate y dame el código. 734 01:04:27,863 --> 01:04:30,423 ¡Ya estás ahí! 735 01:04:30,533 --> 01:04:33,366 Ábrelo y dime. Ábrelo y dámelo. 736 01:04:33,469 --> 01:04:36,461 No puedo... No se está abriendo. 737 01:04:36,572 --> 01:04:38,563 Sigue tratando. Espera. 738 01:04:38,674 --> 01:04:40,073 ¡Saca a Ronnie de ahí! 739 01:04:40,176 --> 01:04:42,269 Me está dando el código. 740 01:04:42,378 --> 01:04:44,676 Dile que se apure. ¡Mierda! 741 01:04:46,482 --> 01:04:47,574 Ronald, empieza. 742 01:04:47,683 --> 01:04:49,480 ¿Listo? Uno abajo... 743 01:04:50,286 --> 01:04:51,719 Srta. Carlson. 744 01:04:53,789 --> 01:04:54,778 Kale... 745 01:04:55,057 --> 01:04:58,322 ...3, arriba, 4, arriba... No, me equivoqué. 746 01:04:59,628 --> 01:05:00,856 4 abajo. 747 01:05:00,963 --> 01:05:02,021 ¿Kale? 748 01:05:04,967 --> 01:05:05,956 Hola. 749 01:05:06,902 --> 01:05:08,529 Yo soy Robert Turner. 750 01:05:09,572 --> 01:05:11,199 Vivo detrás de usted. 751 01:05:11,640 --> 01:05:12,937 Ah, sí. 752 01:05:23,152 --> 01:05:24,642 ¿Puede colgar? 753 01:05:25,621 --> 01:05:27,612 Es una pequeña descortesía. 754 01:05:31,427 --> 01:05:32,758 ¿Qué hace? 755 01:05:32,862 --> 01:05:37,595 Estoy dándole la bienvenida oficial al vecindario. 756 01:05:40,970 --> 01:05:43,370 Sé que me ha estado siguiendo. 757 01:05:46,175 --> 01:05:47,642 No lo niegue. 758 01:05:50,413 --> 01:05:54,873 No estoy molesto. Ni siquiera quiero saber por qué. 759 01:05:58,154 --> 01:06:00,622 Sólo quiero que sepa que... 760 01:06:02,591 --> 01:06:04,752 ...yo tiendo a ser tímido. 761 01:06:05,428 --> 01:06:09,387 Así que, a menos que esto de seguirme... 762 01:06:09,632 --> 01:06:13,762 ...sea una manera actual... 763 01:06:13,869 --> 01:06:17,566 ...de mostrar interés en un hombre mayor... 764 01:06:20,843 --> 01:06:23,311 ...me siento obligado a decirle... 765 01:06:23,412 --> 01:06:26,643 ...que disfruto mucho de mi privacidad. 766 01:06:30,920 --> 01:06:35,380 El mundo está en un estado de paranoia intensificada. 767 01:06:37,493 --> 01:06:40,485 Creo que alguien tan inteligente... 768 01:06:40,596 --> 01:06:44,362 ...y atractiva como Ud... 769 01:06:45,568 --> 01:06:49,732 ...no necesita perder el tiempo alimentando el fuego. 770 01:06:56,979 --> 01:06:59,243 Así que ya lo sabe. 771 01:07:00,049 --> 01:07:02,711 No es la única que está observando. 772 01:07:12,361 --> 01:07:15,330 Pase el recado, con confianza. 773 01:07:19,101 --> 01:07:20,261 ¿Está bien? 774 01:07:22,037 --> 01:07:23,095 ¿Estamos bien? 775 01:07:23,205 --> 01:07:24,866 Sí, bien. 776 01:07:25,608 --> 01:07:26,666 Bien. 777 01:07:35,718 --> 01:07:38,118 Voy a llamar a la policía. 778 01:07:38,220 --> 01:07:40,518 No me hizo nada. 779 01:07:40,823 --> 01:07:42,290 Le gusta su privacidad. 780 01:07:42,391 --> 01:07:44,825 ¿Por qué quiere privacidad? 781 01:07:44,927 --> 01:07:46,189 Está ocultando algo. 782 01:07:46,295 --> 01:07:47,421 Definitivamente. 783 01:07:47,530 --> 01:07:49,464 Y él sabe que lo sabemos. 784 01:07:49,565 --> 01:07:53,501 A pesar de que tuvo un día bueno o malo. 785 01:07:53,602 --> 01:07:55,229 Te dio un buen susto, un hombre maduro. 786 01:07:55,337 --> 01:07:58,465 El tipo me dio un susto, pero tiene razón. 787 01:07:58,574 --> 01:07:59,836 Lo estamos espiando. 788 01:07:59,942 --> 01:08:02,376 Tiene la cosa ésa de Estocolmo. 789 01:08:02,478 --> 01:08:05,709 ¿En que el rehén se enamora de su captor? 790 01:08:05,814 --> 01:08:08,180 - ¿De dónde sacas esas cosas? - Leo mucho. 791 01:08:08,317 --> 01:08:11,411 ¿Cómo puedes considerarlo encantador? 792 01:08:11,520 --> 01:08:12,509 Yo no dije eso. 793 01:08:13,055 --> 01:08:16,718 Dijiste: "Se metió en mi coche, pero amablemente. " 794 01:08:16,825 --> 01:08:19,760 - No entiendo. - ¿Sabes qué? 795 01:08:19,862 --> 01:08:21,955 - ¿Podemos...? - ¿Dejar esto? 796 01:08:22,298 --> 01:08:27,258 Dejó de ser un juego simpático y se pasó de la raya. 797 01:08:30,906 --> 01:08:33,841 No, no estoy aquí. 798 01:08:36,745 --> 01:08:38,337 Bueno, ya voy. 799 01:08:41,717 --> 01:08:44,379 Es el aniversario de mis padres, asombrosamente. 800 01:08:46,488 --> 01:08:48,251 Deja esto, ¿sí? 801 01:08:48,390 --> 01:08:50,119 Te llamo luego. 802 01:09:12,014 --> 01:09:13,504 Habla Ronnie. Di algo bueno. 803 01:09:13,616 --> 01:09:15,743 Conseguí los planos de la casa de Turner. 804 01:09:15,851 --> 01:09:21,289 Cuando la construyeron, la casa y el garaje estaban separados. 805 01:09:21,390 --> 01:09:22,550 No estaba lo del medio. 806 01:09:22,658 --> 01:09:25,218 ¿Para qué necesita eso? 807 01:09:25,327 --> 01:09:28,091 Llámame. 808 01:09:32,601 --> 01:09:35,593 SISTEMA PORTÁTIL DE SEGURIDAD 809 01:10:06,969 --> 01:10:09,870 - ¿Quién es? - ¡Soy Ronnie! ¡Apúrate! 810 01:10:09,972 --> 01:10:11,462 - ¿Recibiste mi recado? - No. 811 01:10:11,573 --> 01:10:13,905 ¡Dejé mi teléfono en su coche! 812 01:10:14,243 --> 01:10:17,371 Debí dejarlo cuando armé el abridor. 813 01:10:17,546 --> 01:10:18,535 Está bien. 814 01:10:18,647 --> 01:10:19,614 ¿Entiendes? 815 01:10:19,715 --> 01:10:21,546 Recuperaremos tu teléfono. 816 01:10:21,650 --> 01:10:23,584 Lo recuperaremos. 817 01:10:23,686 --> 01:10:25,813 Pero necesito que hagas una cosa. 818 01:10:31,427 --> 01:10:32,951 ¿Estás ahí? 819 01:10:33,062 --> 01:10:35,053 ¿Cómo me veo? ¿Me puedes ver? 820 01:10:35,164 --> 01:10:36,597 Estás bien. Te veo. 821 01:10:36,699 --> 01:10:40,499 ¿Y allá? ¿Se está moviendo algo? 822 01:10:41,970 --> 01:10:43,301 ¿Cómo me veo? 823 01:10:43,405 --> 01:10:44,667 Puedes meterte. 824 01:10:56,185 --> 01:10:58,312 Eso es. 825 01:11:01,824 --> 01:11:04,384 ¿Voy bien? ¿Todavía tienes señal? 826 01:11:04,493 --> 01:11:08,259 Te veo. Estira el brazo. 827 01:11:10,332 --> 01:11:11,765 Eso es. 828 01:11:14,336 --> 01:11:16,531 ¿No me ve nadie? 829 01:11:16,839 --> 01:11:18,807 No hay movimiento. 830 01:11:24,580 --> 01:11:27,105 Hice mucho ruido. ¿Ves algo? 831 01:11:27,216 --> 01:11:28,615 Estás bien. 832 01:11:30,452 --> 01:11:32,317 Apesta aquí. 833 01:11:32,554 --> 01:11:36,217 - ¿A qué huele? - Al cadáver de una belleza. 834 01:11:36,325 --> 01:11:38,589 La puerta está abierta. 835 01:11:41,730 --> 01:11:44,392 No lo veo. No está aquí. 836 01:11:44,500 --> 01:11:45,831 Sigue buscando. 837 01:11:45,934 --> 01:11:47,367 Lo vas a encontrar. 838 01:11:47,469 --> 01:11:50,131 Sí. Bueno, ya lo tengo. 839 01:11:50,439 --> 01:11:52,737 - Gracias, gracias. - Eso es. 840 01:11:53,609 --> 01:11:58,046 - Tienes que encontrar la bolsa. - Está bien. Bueno. 841 01:11:58,981 --> 01:12:01,472 No la veo. Espera. 842 01:12:01,583 --> 01:12:05,110 Ya la vi. ¿Ves esto? 843 01:12:05,220 --> 01:12:07,620 Ahí está. Buen trabajo. 844 01:12:10,526 --> 01:12:13,518 Tengo que bajar la cámara un segundo. 845 01:12:15,764 --> 01:12:19,097 Sí, de aquí sale la pestilencia. 846 01:12:19,568 --> 01:12:22,059 Ya no quiero hacer esto. Quiero volver. 847 01:12:22,171 --> 01:12:25,265 Calma. Necesito que veas qué hay en la bolsa. 848 01:12:25,374 --> 01:12:28,468 Hay mucha sangre. 849 01:12:30,179 --> 01:12:32,238 Espera. Creo que eso es pelo. 850 01:12:34,917 --> 01:12:37,112 Jesús, qué asco. 851 01:12:38,987 --> 01:12:40,852 Dios mío. Esto está pegajoso. 852 01:12:42,524 --> 01:12:45,982 ¡La cámara se está resbalando! 853 01:12:49,231 --> 01:12:50,994 ¡Mierda! Por poco. 854 01:12:52,434 --> 01:12:53,423 Buena atrapada. 855 01:12:53,535 --> 01:12:56,402 La tengo. ¿Voy bien? 856 01:12:58,807 --> 01:13:00,138 Ay, no. 857 01:13:04,746 --> 01:13:07,237 ¿Ronnie? ¿Cerraste la puerta? 858 01:13:08,984 --> 01:13:11,544 Creo que hay alguien en el garaje. 859 01:13:11,820 --> 01:13:12,980 Ayúdame. 860 01:13:20,796 --> 01:13:22,889 ¡Mierda, está en la casa! 861 01:13:32,174 --> 01:13:33,505 ¡Ay, mierda! 862 01:13:44,453 --> 01:13:45,681 ¡Mierda! 863 01:14:05,674 --> 01:14:07,073 ¡Ronnie! 864 01:14:13,382 --> 01:14:14,849 ¡Abra la puerta! 865 01:14:45,213 --> 01:14:47,181 - ¡Secuestraron a mi amigo! - ¡Suelta el bate! 866 01:14:47,282 --> 01:14:48,772 ¡Tírate al piso! 867 01:14:48,884 --> 01:14:50,977 ¡Suéltalo! ¡Ya! Llévate el bate. 868 01:14:51,386 --> 01:14:53,286 ¡Mi amigo está en la casa! 869 01:14:53,388 --> 01:14:56,789 ¡El dueño de la casa lo quiere matar! 870 01:14:56,892 --> 01:14:58,359 ¡Por favor! 871 01:14:58,961 --> 01:15:00,656 - Está abierto. - ¡Así estaba! 872 01:15:00,762 --> 01:15:02,024 Allanamiento de morada. 873 01:15:03,865 --> 01:15:06,095 - ¿Sr. Turner? - Sí. ¿En qué le puedo servir? 874 01:15:06,201 --> 01:15:10,137 Este muchacho dice que su amigo está en su casa. 875 01:15:10,973 --> 01:15:13,441 ¿Sabe algo sobre eso? 876 01:15:14,309 --> 01:15:15,333 No, no sé nada. 877 01:15:15,444 --> 01:15:16,775 Mentiroso hijo de puta. 878 01:15:16,878 --> 01:15:18,641 - Se acabó. - Está en la casa. 879 01:15:19,681 --> 01:15:20,807 Él no se acaba de despertar. 880 01:15:20,916 --> 01:15:22,747 Está secuestrando y matando gente. 881 01:15:22,851 --> 01:15:26,309 ¡Hay un cadáver en la bolsa del garaje! 882 01:15:27,189 --> 01:15:28,383 ¡Por favor! 883 01:15:29,524 --> 01:15:32,220 La puerta estaba abierta. 884 01:15:32,594 --> 01:15:34,687 ¿Cómo la abrió? 885 01:15:34,796 --> 01:15:36,923 No estoy seguro. 886 01:15:37,032 --> 01:15:39,057 ¿Conoce a este chico? 887 01:15:39,167 --> 01:15:42,603 Sí. Vive con su madre, allá atrás. 888 01:15:42,704 --> 01:15:44,934 Deme un segundo, señor. 889 01:15:45,040 --> 01:15:48,100 Algo anda mal aquí. Hay que echar un vistazo. 890 01:15:54,282 --> 01:15:56,750 Señor, ¿le molesta si miramos dentro? 891 01:15:56,852 --> 01:15:58,581 En lo absoluto. Pasen. 892 01:17:01,116 --> 01:17:03,084 Lo atropellé la otra noche. 893 01:17:04,286 --> 01:17:08,086 Pensé ahorrar tiempo quitándolo del camino yo mismo. 894 01:17:08,523 --> 01:17:11,890 Quería enterrarlo, pero ha sido una semana dura. 895 01:17:11,993 --> 01:17:14,018 Tuvo tiempo de arreglar la defensa. 896 01:17:14,129 --> 01:17:17,690 Lo tuve que sacar de almacenaje para la exhibición de autos. 897 01:17:17,799 --> 01:17:19,733 Lo necesitaba en perfecto estado. 898 01:17:19,968 --> 01:17:20,957 ¿Es un gran fanático... 899 01:17:21,470 --> 01:17:23,438 ...de los coches? 900 01:17:23,538 --> 01:17:25,529 - Se acabó. - ¡Exhibición de autos! 901 01:17:26,775 --> 01:17:28,572 ¿Y mi amigo? 902 01:17:28,677 --> 01:17:30,406 ¿Dónde está mi amigo? 903 01:17:34,549 --> 01:17:38,451 Es su segunda violación. Tiene que estar en la corte a las 9. 904 01:17:38,553 --> 01:17:39,850 ¿Puede levantar cargos? 905 01:17:39,955 --> 01:17:42,014 Su hijo estaba en su casa. 906 01:17:42,124 --> 01:17:45,719 El Sr. Turner puede levantar cargos si quiere. 907 01:17:45,994 --> 01:17:46,983 Gracias. 908 01:17:57,372 --> 01:17:58,498 No lo puedo creer. 909 01:17:58,607 --> 01:18:00,768 No puedo creer que le creas. 910 01:18:00,876 --> 01:18:02,810 - Después de que tú... - Es mentira. 911 01:18:02,911 --> 01:18:06,347 Es un milagro que no te hayan encarcelado. 912 01:18:08,450 --> 01:18:11,146 - Tengo que hablar con él. - ¿Ahora? 913 01:18:11,253 --> 01:18:12,720 Puede levantar cargos. 914 01:18:12,821 --> 01:18:15,847 - ¡No me importa! - ¡Siéntate! 915 01:18:16,892 --> 01:18:18,189 A mí me importa. 916 01:18:21,763 --> 01:18:24,061 Me estás partiendo el corazón, Kale. 917 01:18:50,058 --> 01:18:52,549 ¿Qué estás haciendo, mamá? 918 01:18:52,661 --> 01:18:53,889 ¡Mierda! 919 01:19:00,802 --> 01:19:03,066 ¿Ronnie? 920 01:19:03,772 --> 01:19:06,570 Mira tu TV. 921 01:19:17,419 --> 01:19:18,784 Mierda. 922 01:19:56,725 --> 01:19:58,056 No me mates. 923 01:19:58,159 --> 01:19:59,956 - ¡No me mates! - ¿Hablas en serio? 924 01:20:00,061 --> 01:20:02,052 ¿Tienes idea de lo que he sufrido? 925 01:20:02,163 --> 01:20:03,630 ¡Cálmate! 926 01:20:04,299 --> 01:20:06,199 Creí que estabas muerto. 927 01:20:06,301 --> 01:20:08,235 ¿Querías que fuera con la policía y dijera: 928 01:20:08,336 --> 01:20:11,203 "Oiga, oficial. 929 01:20:11,306 --> 01:20:13,171 Me metí para sacar mi teléfono del coche... 930 01:20:13,275 --> 01:20:15,038 ...que abrí ilegalmente?" 931 01:20:15,143 --> 01:20:17,134 Sólo podía pensar: "No quiero ir a la cárcel. " 932 01:20:17,245 --> 01:20:19,270 "Escóndete. " 933 01:20:19,381 --> 01:20:21,975 Bueno, fue un mal chiste. 934 01:20:22,083 --> 01:20:23,778 No estaba pensando claro. 935 01:20:23,885 --> 01:20:25,853 Por favor. 936 01:20:25,954 --> 01:20:28,286 Dios mío. Desgraciado. 937 01:20:29,791 --> 01:20:32,157 Desgraciado. 938 01:20:32,627 --> 01:20:35,687 - ¿Qué había en la bolsa? - Un venado muerto. 939 01:20:36,831 --> 01:20:38,355 Naturalmente. 940 01:20:40,302 --> 01:20:42,736 ¿Qué hace tu mamá allá? 941 01:20:42,837 --> 01:20:45,032 Evitando que vaya a la cárcel. 942 01:20:46,041 --> 01:20:50,444 Antes de que confisquen la evidencia, mira esto. 943 01:20:50,545 --> 01:20:53,742 Todo mi gran escape en video. 944 01:20:53,848 --> 01:20:57,284 Ojalá sirva. Se me cayó. Ya está. 945 01:20:57,952 --> 01:20:59,715 Estuve encerrado 2 semanas. 946 01:20:59,821 --> 01:21:01,618 Tengo que orinar. Mira esto. 947 01:21:03,258 --> 01:21:05,488 ¿Ronnie? ¿Cerraste la puerta? 948 01:21:05,593 --> 01:21:07,652 Creo que hay alguien en el garaje. 949 01:21:08,530 --> 01:21:09,827 Ayúdame. 950 01:21:20,408 --> 01:21:21,932 ¿Qué fue eso? 951 01:21:34,789 --> 01:21:37,781 Ha sido muy duro para él. 952 01:21:37,892 --> 01:21:40,224 Todavía se echa la culpa a sí mismo. 953 01:21:41,529 --> 01:21:43,190 Entiendo. 954 01:21:43,298 --> 01:21:48,531 Esa clase de sentimientos... No desaparecen solos. 955 01:22:07,589 --> 01:22:11,923 Muchas gracias. Te has portado increíble con todo esto. 956 01:22:12,627 --> 01:22:14,720 Ha sido un placer. 957 01:22:21,636 --> 01:22:22,864 Buenas noches. 958 01:22:32,247 --> 01:22:33,475 ¡Ronnie! 959 01:22:35,417 --> 01:22:39,353 Ronnie, ¡ven acá! 960 01:22:42,891 --> 01:22:45,189 ¡La chica del club está muerta! 961 01:24:20,021 --> 01:24:21,886 ¿La grabó en la cinta? 962 01:24:26,694 --> 01:24:28,685 Yo de verdad no quería esto. 963 01:24:30,465 --> 01:24:31,989 Lo único que quería... 964 01:24:33,201 --> 01:24:34,964 ...era vivir en paz. 965 01:24:36,404 --> 01:24:40,773 Por eso tengo que mantener la atención en ti. 966 01:24:40,875 --> 01:24:43,639 Ya hiciste la mayoría del trabajo. 967 01:24:43,745 --> 01:24:47,340 Eres el chico trastornado que gritó "¡El lobo!". 968 01:24:50,652 --> 01:24:51,846 Pero ahora... 969 01:24:55,123 --> 01:24:57,284 ...vas a volverte loco. 970 01:25:03,197 --> 01:25:07,224 Primero, mataste a tu amigo... 971 01:25:07,735 --> 01:25:11,227 ...porque llamaba a tu novia a tus espaldas. 972 01:25:11,973 --> 01:25:16,501 Y ahora tenemos que traer a tu mamá aquí... 973 01:25:18,513 --> 01:25:20,845 ...para que la degüelles. 974 01:25:21,516 --> 01:25:25,418 Porque nunca dejó de echarte la culpa... 975 01:25:25,987 --> 01:25:27,818 ...por la muerte de tu papá. 976 01:25:34,729 --> 01:25:36,356 ¿Suena bien? 977 01:25:37,932 --> 01:25:38,990 Muy bien. 978 01:25:41,102 --> 01:25:42,660 Pluma y papel. 979 01:25:49,911 --> 01:25:51,469 Escribe esto: 980 01:25:54,082 --> 01:25:55,743 "Querida Ashley... 981 01:25:57,719 --> 01:25:59,687 ...maté a Ronnie... " 982 01:26:25,613 --> 01:26:27,706 Cierra la puerta, cierra la puerta. 983 01:26:29,317 --> 01:26:31,080 Agarra el teléfono. 984 01:26:32,453 --> 01:26:34,887 ¡Tijeras! ¡Tijeras! 985 01:26:48,503 --> 01:26:49,993 El teléfono no sirve. 986 01:26:50,438 --> 01:26:52,030 ¿Dónde está tu mamá? 987 01:26:52,140 --> 01:26:55,268 En casa de Turner. Agarra esto. 988 01:26:58,946 --> 01:27:01,813 Tengo que cruzar la raya. 989 01:27:02,050 --> 01:27:03,950 Prepárate para correr. 990 01:27:30,011 --> 01:27:33,378 ¡Vamos! ¡Corre! 991 01:27:37,251 --> 01:27:38,548 ¡Corre! 992 01:27:40,822 --> 01:27:42,153 ¡Vamos! 993 01:27:53,701 --> 01:27:56,135 Tengo que ir por mi mamá. Llama a la policía. 994 01:27:56,237 --> 01:27:57,329 ¿Está bien? 995 01:27:57,438 --> 01:27:58,632 ¡Vete! 996 01:27:58,773 --> 01:27:59,740 ¡Vete! 997 01:28:24,599 --> 01:28:26,191 ¡Mamá! 998 01:28:29,270 --> 01:28:33,263 1-3 Adam. 1-3 Adam, responda. 999 01:28:33,374 --> 01:28:35,103 13-Adam. Adelante. 1000 01:28:35,209 --> 01:28:39,771 Sé que casi se acaba tu turno, pero el chico se saltó la cerca. 1001 01:28:39,881 --> 01:28:41,872 Te avisé primero, como querías. 1002 01:28:42,483 --> 01:28:47,716 13-Adam. Sí, yo me encargaré de él. 1003 01:28:47,955 --> 01:28:49,650 Entendido. Cambio. 1004 01:28:51,659 --> 01:28:53,820 Cuando me encargue. 1005 01:28:57,632 --> 01:28:58,656 ¿Mamá? 1006 01:29:17,318 --> 01:29:18,376 ¿Mamá? 1007 01:29:54,522 --> 01:29:55,784 ¿Mamá? 1008 01:30:07,435 --> 01:30:08,402 ¿Mamá? 1009 01:30:20,147 --> 01:30:21,307 ¡Mierda! 1010 01:30:38,599 --> 01:30:39,566 ¿Mamá? 1011 01:32:05,586 --> 01:32:07,281 La chica del club. 1012 01:32:09,824 --> 01:32:11,314 Nunca se fue. 1013 01:32:27,208 --> 01:32:28,675 ¿Sr. Turner? 1014 01:32:30,311 --> 01:32:32,279 Señor, ¿está aquí? ¡Policía! 1015 01:32:39,687 --> 01:32:40,847 ¿Mamá? 1016 01:33:07,982 --> 01:33:08,949 ¿Mamá? 1017 01:33:26,333 --> 01:33:27,300 ¿Mamá? 1018 01:33:41,048 --> 01:33:43,039 Despachador, 13-Adam... 1019 01:34:35,336 --> 01:34:36,360 ¿Mamá? 1020 01:34:40,274 --> 01:34:41,400 ¿Hola? 1021 01:34:47,114 --> 01:34:49,674 ¿Mamá? 1022 01:35:07,601 --> 01:35:09,228 Dios mío. 1023 01:35:11,839 --> 01:35:13,830 Estás bien. 1024 01:35:18,312 --> 01:35:19,870 Te voy a soltar. 1025 01:35:36,063 --> 01:35:37,792 Me obligaste a hacer esto. 1026 01:36:48,168 --> 01:36:49,499 ¿Sabes qué? 1027 01:36:50,137 --> 01:36:51,934 Eres el primero... 1028 01:36:52,039 --> 01:36:55,475 ...al que se lo quitan por buen comportamiento. 1029 01:36:56,143 --> 01:36:58,077 ¿Buen comportamiento? 1030 01:36:58,178 --> 01:37:00,806 Si te molesta, llama a alguien al que le importe. 1031 01:37:00,914 --> 01:37:02,381 Buen comportamiento. 1032 01:37:03,851 --> 01:37:06,649 ¿Lista para pagar la tarifa de encarcelamiento? 1033 01:37:07,888 --> 01:37:09,355 Está bromeando. 1034 01:37:09,456 --> 01:37:11,219 No está bromeando. 1035 01:37:11,325 --> 01:37:12,758 Hoy cuenta. 1036 01:37:13,427 --> 01:37:14,587 No está bromeando. 1037 01:37:14,695 --> 01:37:15,923 No. Mira. 1038 01:37:16,297 --> 01:37:17,594 Sígame. 1039 01:37:34,748 --> 01:37:37,376 Ya no tienes tu incapacidad espacial. 1040 01:37:37,484 --> 01:37:39,076 ¿Te espanta? 1041 01:37:39,186 --> 01:37:41,177 Ah, sí. Me aterroriza. 1042 01:37:53,233 --> 01:37:54,962 ¿Qué pasa ahora? 1043 01:37:58,272 --> 01:38:01,070 Habla la compañía de satélite. 1044 01:38:01,175 --> 01:38:04,474 Le llamamos porque se suscribe a programas de adultos. 1045 01:38:04,578 --> 01:38:09,242 - ¿Qué? - Los chicos lo llaman " porno". 1046 01:38:09,350 --> 01:38:13,184 Vemos que está usando ese canal ahora. 1047 01:38:13,287 --> 01:38:15,448 Receptor 3, segundo piso. 1048 01:38:15,556 --> 01:38:17,387 - No es posible. - Estoy haciendo mi trabajo. 1049 01:38:17,491 --> 01:38:18,458 Gracias. 1050 01:38:18,559 --> 01:38:20,026 Sí, señora. 1051 01:38:25,032 --> 01:38:26,021 Qué bien. 1052 01:38:29,603 --> 01:38:31,093 ¿Ya te sientes mejor? 1053 01:38:31,805 --> 01:38:33,773 Sí. Pero sólo es el primer ataque. 1054 01:38:33,874 --> 01:38:36,775 Es una ofensiva constante contra los malos. 1055 01:38:36,877 --> 01:38:38,105 Soy muy dedicado. 1056 01:38:38,212 --> 01:38:39,702 Eres mi héroe. 1057 01:38:57,898 --> 01:39:01,197 Va a ser el video más popular de YouTube.