1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
- ¿Crees que nos ve?
- No.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Pero créeme,
siente que lo estamos viendo.
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
¿Papá? Éste es grande, papá.
4
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Se apareció.
5
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Eso es. Tú puedes.
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Está dando vueltas.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
De ti depende, Kale.
8
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Ponle la carnada enfrente.
9
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Me estás distrayendo.
10
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
No lo espantes.
11
00:01:23,149 --> 00:01:24,241
Eso es.
12
00:01:24,350 --> 00:01:25,339
Perfecto.
13
00:01:25,452 --> 00:01:27,249
Va por ella.
14
00:01:29,389 --> 00:01:31,152
Que se vaya con la corriente.
15
00:01:31,257 --> 00:01:34,249
- No puede ser.
- Con calma. Vamos, muerde.
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,791
¡Mordió!
17
00:01:39,299 --> 00:01:40,357
¿Le suelto sedal?
18
00:01:40,467 --> 00:01:43,265
No te espantes. Deja que se la lleve.
19
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
- Eso es.
- Está mordiendo.
20
00:01:44,938 --> 00:01:46,530
Sí, la agarró.
21
00:01:46,639 --> 00:01:49,836
Jálalo, lentamente.
22
00:01:50,543 --> 00:01:52,101
Está bien.
23
00:01:52,212 --> 00:01:55,113
- No puede ser.
- Está bien.
24
00:01:56,015 --> 00:01:57,243
Hiciste todo lo posible.
25
00:01:57,350 --> 00:01:58,783
- Es ridículo.
- Está bien.
26
00:01:58,885 --> 00:02:01,547
A veces se escapan.
27
00:02:01,654 --> 00:02:04,316
Vamos a tomar un descanso.
28
00:02:04,424 --> 00:02:07,359
Si no puedo agarrar un pez,
no sé qué hago aquí.
29
00:02:07,494 --> 00:02:09,394
Es mejor que trabajar, ¿no?
30
00:02:09,496 --> 00:02:11,293
Espera. Dije que es mejor que trabajar.
31
00:02:11,397 --> 00:02:15,959
Eres escritor. Trabajas en casa.
No es tan duro.
32
00:02:25,612 --> 00:02:31,175
Gracias por dejar a tus amigos
para estar conmigo.
33
00:02:32,018 --> 00:02:33,212
No me forzaste.
34
00:02:33,319 --> 00:02:35,913
- Te lo agradezco.
- Y yo a ti.
35
00:02:36,022 --> 00:02:38,616
¿Quieres hablar de algo?
36
00:02:38,725 --> 00:02:40,352
¿Qué? ¿Qué?
37
00:02:40,460 --> 00:02:42,724
- ¿Éste es "el momento"?
- Olvídalo.
38
00:02:44,964 --> 00:02:47,330
- Tengo algo.
- Olvida que lo dije.
39
00:02:47,433 --> 00:02:50,459
No, tengo algo. Eres muy observador.
40
00:02:50,570 --> 00:02:52,435
¿No le dices a mamá?
41
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
Voy a tener un hijo.
42
00:02:55,008 --> 00:02:58,068
Dejé embarazada a una chica
y la tengo que visitar.
43
00:02:58,178 --> 00:02:59,145
Vive en Reno.
44
00:02:59,245 --> 00:03:01,509
Tendré que llevarme
el coche de mamá.
45
00:03:01,614 --> 00:03:04,105
Nos vamos a mudar a un remolque.
46
00:03:04,217 --> 00:03:05,684
Se llama Shirley.
47
00:03:05,785 --> 00:03:08,117
- ¿Es bonita?
- Claro.
48
00:03:08,221 --> 00:03:12,351
Eso es lo que cuenta. Descarado.
Vamos a pescar.
49
00:03:13,560 --> 00:03:15,892
Pescaré uno antes que tú.
50
00:03:17,530 --> 00:03:20,897
Yo no te distraigo cuando pescas.
51
00:03:24,304 --> 00:03:28,866
Traemos todos los peces
que había en el río.
52
00:03:29,776 --> 00:03:30,902
Estás bromeando.
53
00:03:31,811 --> 00:03:35,474
¿No pararon a comprar pescado
como la última vez?
54
00:03:36,683 --> 00:03:38,617
¿Vamos a comprar pescado
como la última vez?
55
00:03:38,718 --> 00:03:41,050
No, somos demasiado astutos
para eso.
56
00:03:41,154 --> 00:03:42,746
Mira a este tipo.
57
00:03:42,855 --> 00:03:44,413
¡Por favor! ¡Idiota!
58
00:03:44,524 --> 00:03:46,048
Tú no, mamá.
59
00:03:46,159 --> 00:03:47,490
Disculpa.
60
00:03:47,594 --> 00:03:49,118
Deberías haberlo visto.
61
00:03:49,229 --> 00:03:51,424
Tenemos pescado para una semana.
62
00:03:51,564 --> 00:03:54,499
- ¿Cuánto van a tardar?
- No sé. ¿Una hora?
63
00:03:55,668 --> 00:03:56,692
¡Kale!
64
00:04:12,685 --> 00:04:14,482
¿Estás bien?
65
00:04:16,422 --> 00:04:17,446
Papá.
66
00:04:19,192 --> 00:04:20,284
¡Kale!
67
00:05:05,204 --> 00:05:06,296
¿Papá?
68
00:05:33,633 --> 00:05:39,094
PARANOIA
69
00:05:42,275 --> 00:05:44,300
UN AÑO DESPUÉS
70
00:06:25,284 --> 00:06:26,945
Sigue soñando, pervertido.
71
00:06:56,315 --> 00:06:57,646
Dígame, Kale.
72
00:06:57,884 --> 00:07:00,045
¿Puede despertar y decirnos...
73
00:07:00,153 --> 00:07:02,917
...sus planes para los 3 maravillosos...
74
00:07:03,022 --> 00:07:04,751
...meses del verano?
75
00:07:06,793 --> 00:07:08,852
¿Me paro?
76
00:07:14,233 --> 00:07:15,757
Los meses de verano.
77
00:07:41,627 --> 00:07:45,586
No sé qué dijo. No he llegado hasta ahí.
78
00:07:45,698 --> 00:07:47,962
¿Hizo la tarea o no?
79
00:07:48,401 --> 00:07:49,766
Supongo que no.
80
00:07:50,269 --> 00:07:52,328
Supone que no.
81
00:07:54,240 --> 00:07:57,334
No sé quién cree que es...
82
00:07:57,443 --> 00:08:00,003
...ni con quién cree que está tratando.
83
00:08:00,112 --> 00:08:02,910
Si no puede darme
una respuesta directa, está bien.
84
00:08:03,382 --> 00:08:07,079
Deme una buena razón
por la que no debo reprobarlo...
85
00:08:07,520 --> 00:08:08,953
...en este instante.
86
00:08:12,658 --> 00:08:14,819
¿Qué pensaría su padre?
87
00:08:23,669 --> 00:08:25,466
Bueno, Sr. Brecht.
88
00:08:28,441 --> 00:08:30,705
Le faltan 6 meses
para cumplir los 18 años...
89
00:08:30,810 --> 00:08:36,271
...así que el cargo de asalto implica
un año máximo en un reformatorio.
90
00:08:36,949 --> 00:08:39,577
Con sus antecedentes,
lleva tres cargos.
91
00:08:40,887 --> 00:08:43,048
Perder a un padre no es fácil.
92
00:08:44,090 --> 00:08:47,890
Lo sentencio
a 3 meses de arresto domiciliario.
93
00:08:48,628 --> 00:08:51,222
Sr. Brecht, fui compasivo con Ud.
94
00:08:51,797 --> 00:08:53,264
No me ponga a prueba.
95
00:08:54,867 --> 00:08:58,064
Estás listo para no ir a ningún lado.
96
00:08:59,138 --> 00:09:04,906
Verde significa que estás
en una zona segura a 30 m de esto.
97
00:09:05,011 --> 00:09:07,104
Si lo desconectas, viene la policía.
98
00:09:07,213 --> 00:09:11,013
Recibe una señal del brazalete...
99
00:09:11,117 --> 00:09:14,609
...y la manda por teléfono
a nuestros sistemas.
100
00:09:14,720 --> 00:09:17,655
Saben dónde estás todo el día.
101
00:09:17,757 --> 00:09:19,952
- ¿Y si se aleja sin querer...?
- Se pone en rojo.
102
00:09:20,059 --> 00:09:22,994
Tienes 10 segundos
para volver a verde.
103
00:09:23,095 --> 00:09:24,892
¿O llega el pelotón de ejecución?
104
00:09:24,997 --> 00:09:27,056
Y no traen vendas.
105
00:09:27,166 --> 00:09:28,599
Es a prueba de agua.
106
00:09:28,701 --> 00:09:31,363
No metas el pie en el agua
y te escapes.
107
00:09:31,470 --> 00:09:33,461
Vas a quedar como un estúpido.
108
00:09:33,573 --> 00:09:36,007
Aquí están las instrucciones, mi tarjeta.
109
00:09:36,442 --> 00:09:39,878
¿Sabe de la tarifa de encarcelamiento?
110
00:09:42,181 --> 00:09:43,773
Son 12 dólares diarios.
111
00:09:44,817 --> 00:09:46,978
Acepto todas las tarjetas de crédito.
112
00:09:47,086 --> 00:09:48,212
Bueno.
113
00:09:48,955 --> 00:09:51,048
Mi cartera está acá.
114
00:09:57,997 --> 00:09:59,021
Oficial.
115
00:10:02,501 --> 00:10:03,934
¿Gutiérrez?
116
00:10:04,203 --> 00:10:06,034
¿Tu maestro de español?
117
00:10:06,639 --> 00:10:08,129
Es mi primo.
118
00:10:10,710 --> 00:10:12,803
Otra cosa.
119
00:10:12,912 --> 00:10:14,937
El arresto domiciliario
puede sonar fácil...
120
00:10:15,047 --> 00:10:17,811
...pero mucha gente pierde un poco
el juicio.
121
00:10:17,917 --> 00:10:19,782
Algunos después de un día o dos.
122
00:10:19,885 --> 00:10:23,446
Ocúpate de cosas constructivas.
123
00:10:24,624 --> 00:10:25,648
¡Pum!
124
00:10:25,758 --> 00:10:27,988
Tiro a la cabeza. Dos más a la entrada.
125
00:10:28,094 --> 00:10:30,585
Voy por el M-60. Cobra a las 3.
126
00:10:30,696 --> 00:10:32,664
- Agarra tu posición y mantenla.
- Mantenla.
127
00:10:32,765 --> 00:10:35,734
Ve a la entrada de abajo.
128
00:10:35,835 --> 00:10:37,564
¡Allá vamos! ¡Ahí viene!
129
00:10:37,670 --> 00:10:39,035
¡Dispara, ya!
130
00:10:39,138 --> 00:10:40,867
Fuego.
131
00:10:40,973 --> 00:10:43,737
¡Pum! ¡Le di! Ya está.
132
00:10:43,843 --> 00:10:46,403
Sígueme. Hay
una entrada secreta abajo.
133
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
¿Hola?
134
00:10:50,683 --> 00:10:52,207
Conectar a XBOX en vivo
135
00:10:52,318 --> 00:10:53,842
ACCESO NEGADO
136
00:10:54,387 --> 00:10:55,945
No puede ser.
137
00:11:03,562 --> 00:11:07,999
Alan viene a Infieles
a hablar de algo que le pesa.
138
00:11:08,100 --> 00:11:12,366
Su cámara captó la situación
en la que estaba.
139
00:11:15,074 --> 00:11:16,132
Ahí viene.
140
00:11:17,843 --> 00:11:19,276
Te agarró, hermano.
141
00:11:21,047 --> 00:11:22,105
¿Qué pasa?
142
00:11:23,849 --> 00:11:25,077
Valor, Alan.
143
00:11:25,184 --> 00:11:26,674
Abre la puerta.
144
00:11:30,656 --> 00:11:33,591
Explica qué estabas haciendo
con la prima de Valerie.
145
00:12:34,286 --> 00:12:38,518
Iba a limpiar mi cuarto
Hasta que me drogué
146
00:12:38,624 --> 00:12:40,956
Entre para bajar música de iTunes
147
00:12:42,828 --> 00:12:45,456
No se halla esa identificación.
148
00:12:49,368 --> 00:12:51,336
No se halla esa identificación.
149
00:12:59,445 --> 00:13:03,677
Vaya de compras
en las calles y callejones de Cabo.
150
00:13:04,750 --> 00:13:07,742
Luego disfrutaremos
de deportes acuáticos.
151
00:13:07,853 --> 00:13:11,516
Y claro, lo mejor, chicas calientes.
152
00:13:13,325 --> 00:13:16,488
En Destinos de Bikini, Cabo San Lucas.
153
00:13:18,197 --> 00:13:21,189
- ¿Más tele de porquería?
- No, son las noticias.
154
00:13:22,101 --> 00:13:25,332
Patricia Williams,
quien quizá fue secuestrada.
155
00:13:25,437 --> 00:13:31,171
Reportaron su desaparición
después de no localizarla 3 días.
156
00:13:31,377 --> 00:13:32,844
Cancelaste mi Xbox.
157
00:13:32,945 --> 00:13:34,412
Y iTunes.
158
00:13:36,115 --> 00:13:38,345
¿Sabes qué más voy a cancelar?
159
00:13:38,450 --> 00:13:40,111
¡Tu servicio de sirvienta!
160
00:13:41,720 --> 00:13:45,816
Lamento que seas un reo,
pero no estás de vacaciones.
161
00:13:46,892 --> 00:13:48,484
Tengo que mostrar dos casas hoy.
162
00:13:48,594 --> 00:13:51,529
Limpia este cuarto y la cocina.
163
00:13:51,730 --> 00:13:54,528
Déjame revisar mi horario.
164
00:14:01,373 --> 00:14:02,499
¿No te pasaste de dramática?
165
00:14:02,608 --> 00:14:04,769
Lo voy a reconectar.
166
00:14:04,877 --> 00:14:06,105
¿Dramática?
167
00:14:10,783 --> 00:14:12,876
¿Qué vas a hacer?
168
00:14:13,419 --> 00:14:14,886
¿Estás loca?
169
00:14:16,222 --> 00:14:17,814
Eso es dramático.
170
00:14:19,158 --> 00:14:20,853
Limpia tu cuarto.
171
00:14:24,897 --> 00:14:27,263
Esta cosa me pica mucho.
172
00:14:27,366 --> 00:14:29,664
Y mi madre parece la carcelera...
173
00:14:29,768 --> 00:14:33,568
...de Sueño de Fuga.
Me quitó mi Xbox y mi iTunes.
174
00:14:33,672 --> 00:14:35,003
No puedo ir a ningún lado.
175
00:14:35,107 --> 00:14:39,237
Me estoy volviendo loco. Dime algo.
176
00:14:39,345 --> 00:14:42,940
Necesitas ver
a estas chicas de Oahu. Increíbles.
177
00:14:43,048 --> 00:14:45,414
Una chica me enseñó a decir...
178
00:14:46,986 --> 00:14:48,647
¿Qué significa eso?
179
00:14:48,754 --> 00:14:51,484
- Es un llamado de apareamiento.
- Estás mintiendo.
180
00:14:53,359 --> 00:14:54,553
¿Quién está contigo?
181
00:14:54,660 --> 00:14:56,719
¿Trabajas aquí? Te llamo luego.
182
00:14:56,829 --> 00:14:59,195
¡No cuelgues!
183
00:14:59,298 --> 00:15:01,357
- ¡Ronnie!
- Me tengo que ir. Adiós.
184
00:15:43,342 --> 00:15:47,039
Eso es. Ah, sí.
185
00:15:47,413 --> 00:15:51,611
Eso es.
186
00:15:59,525 --> 00:16:02,119
Mary me pidió que fuera anfitriona.
187
00:16:02,227 --> 00:16:04,320
Quizá llegue tarde.
188
00:16:09,868 --> 00:16:12,336
¿Quieres hablar de algo?
189
00:16:13,872 --> 00:16:15,430
No tengo de qué hablar.
190
00:17:37,823 --> 00:17:39,415
¡Ya voy!
191
00:17:55,174 --> 00:17:56,698
Es caca de perro.
192
00:18:00,179 --> 00:18:01,646
¡Qué tarado!
193
00:18:03,582 --> 00:18:05,482
¡Desgraciados!
194
00:18:05,584 --> 00:18:07,415
¿Les parece muy chistoso?
195
00:18:07,519 --> 00:18:10,488
¿Nos vas a matar, como a tu maestro?
196
00:18:10,589 --> 00:18:13,820
¡Primero les voy a meter esta mierda
por el culo!
197
00:18:13,926 --> 00:18:15,325
¡Demonios!
198
00:18:19,865 --> 00:18:21,560
¡Dijiste que no podía irse!
199
00:18:21,667 --> 00:18:23,066
¡No puede!
200
00:18:26,872 --> 00:18:29,636
¡Mierda, mierda!
201
00:18:29,741 --> 00:18:32,039
¡Ponte verde! ¡Ponte verde!
202
00:18:32,277 --> 00:18:35,440
Ya volví a casa. Estoy bien.
203
00:18:35,814 --> 00:18:37,907
¡Ponte verde!
204
00:18:38,016 --> 00:18:40,177
¡Ya entré! ¡Ponte verde!
205
00:18:40,652 --> 00:18:42,415
¡Vamos!
206
00:18:45,958 --> 00:18:46,982
¡Sí!
207
00:18:47,292 --> 00:18:49,351
¡Sí!
208
00:18:53,132 --> 00:18:54,759
¿Estás bien?
209
00:18:55,067 --> 00:18:56,830
No, todo está bien.
210
00:18:57,269 --> 00:19:00,136
Estoy bien. Se acaba de cambiar.
Estoy en verde.
211
00:19:07,146 --> 00:19:09,273
No, no. ¿Señor? Escuche.
212
00:19:09,381 --> 00:19:11,440
No estaba huyendo.
213
00:19:11,550 --> 00:19:15,042
Hay una bolsa de caca de perro afuera.
214
00:19:15,721 --> 00:19:18,849
Incendiaron una bolsa de caca.
215
00:19:18,957 --> 00:19:20,652
- Échate al piso.
- Hay una bolsa de...
216
00:19:20,759 --> 00:19:22,659
¡Échate al piso!
217
00:19:24,129 --> 00:19:26,757
Manos atrás de la cabeza.
218
00:19:27,299 --> 00:19:28,664
Se cagan en mi casa.
219
00:19:28,767 --> 00:19:31,702
- Boca abajo.
- Qué tontería.
220
00:19:33,038 --> 00:19:35,131
La otra mano.
221
00:19:48,954 --> 00:19:51,889
Los oficiales deben
de haber estado cerca.
222
00:19:51,990 --> 00:19:55,084
Pero ese policía es
el primo de mi maestro.
223
00:19:55,194 --> 00:19:58,186
¿No hay conflicto de intereses?
224
00:19:58,297 --> 00:19:59,992
No te arrestó, ¿verdad?
225
00:20:01,366 --> 00:20:03,061
Porque esto sucede.
226
00:20:03,502 --> 00:20:06,096
Hasta el primo de tu maestro lo sabe.
227
00:20:06,205 --> 00:20:09,231
Pero la próxima vez,
acabarás frente a un juez.
228
00:20:09,341 --> 00:20:10,899
Gracias.
229
00:20:44,643 --> 00:20:46,338
Un poco más fuerte, Tad.
230
00:21:02,694 --> 00:21:04,025
Hola, perrito.
231
00:21:04,463 --> 00:21:05,930
Ven acá.
232
00:21:09,935 --> 00:21:11,163
Tú y yo.
233
00:21:12,604 --> 00:21:14,663
¿Dónde está?
234
00:21:14,940 --> 00:21:16,999
¡Frankie! ¿Dónde estás?
235
00:21:17,509 --> 00:21:18,908
¡Frankie!
236
00:22:55,040 --> 00:22:57,406
Aloha, señor Kale.
237
00:22:58,343 --> 00:23:02,006
¡Ronald! ¿Qué cuentas, hermano?
238
00:23:02,781 --> 00:23:03,975
- Nada.
- ¿Cómo estás?
239
00:23:04,082 --> 00:23:06,607
- ¿Te bañaste?
- Sí.
240
00:23:06,718 --> 00:23:08,208
- ¿Qué es eso?
- Nueces de macadamia.
241
00:23:08,320 --> 00:23:09,947
¿Sólo me trajiste nueces?
242
00:23:10,055 --> 00:23:11,852
Te quiero enseñar algo.
243
00:23:11,957 --> 00:23:14,118
Tengo algo que enseñarte a ti.
244
00:23:14,226 --> 00:23:15,784
Telenovela en vivo.
245
00:23:16,995 --> 00:23:18,929
- Mira.
- Yo traigo chicas de Maui.
246
00:23:19,030 --> 00:23:21,157
Ahí. La Sra. Pilch.
247
00:23:21,266 --> 00:23:22,893
Y el perro de los Pilch.
248
00:23:23,101 --> 00:23:25,592
- Qué emoción.
- Espera, no se ha acabado.
249
00:23:26,004 --> 00:23:31,601
Le dice adiós a Linda,
la sirvienta, que tiene un tatuaje.
250
00:23:32,744 --> 00:23:35,542
Y todos los jueves a las 4,
se va al club campestre...
251
00:23:35,647 --> 00:23:37,672
...y juega tenis
con Betty Qué-Tetotas, ahí.
252
00:23:37,783 --> 00:23:39,512
Las damas se van.
253
00:23:39,618 --> 00:23:42,314
El Sr. Pilch regresa del trabajo.
254
00:23:42,421 --> 00:23:43,979
- Fascinante.
- Levántate y mira esto.
255
00:23:44,089 --> 00:23:46,922
¿Qué crees que es eso?
256
00:23:47,025 --> 00:23:49,721
Él entra. Toma esto.
257
00:23:49,828 --> 00:23:53,730
Mira el segundo piso.
258
00:23:53,932 --> 00:23:55,490
- ¿Quién anda ahí?
- ¡Caray!
259
00:23:55,600 --> 00:23:57,568
¿Ves de lo que hablo?
260
00:23:57,669 --> 00:24:00,695
- Ronnie, vamos.
- Ya voy.
261
00:24:01,673 --> 00:24:04,767
Hiciste la Torre de Twinkies.
262
00:24:04,876 --> 00:24:06,741
¿No es típico de perseguidores?
263
00:24:06,845 --> 00:24:09,370
No soy un perseguidor.
264
00:24:09,481 --> 00:24:12,848
Sólo son observaciones,
efectos del aburrimiento.
265
00:24:12,951 --> 00:24:14,475
Encuentra tu pasión, Kale.
266
00:24:14,586 --> 00:24:16,918
Ése es Robert Turner.
267
00:24:17,823 --> 00:24:19,120
¿Y...?
268
00:24:19,257 --> 00:24:21,657
Hace eso dos veces al día.
269
00:24:21,793 --> 00:24:24,353
Ésos son los terroristas
de la bolsa de caca.
270
00:24:24,463 --> 00:24:26,294
¿Los que tocan y dejan?
271
00:24:26,398 --> 00:24:28,525
¿Cuál es el plan de contraataque?
272
00:24:28,633 --> 00:24:31,124
Tengo varias opciones.
273
00:24:31,236 --> 00:24:33,500
- El enano es mío.
- Ven.
274
00:24:37,476 --> 00:24:38,602
¿Qué es eso?
275
00:24:40,612 --> 00:24:42,637
Última parada del recorrido.
276
00:24:44,483 --> 00:24:46,610
Ven acá.
277
00:24:48,920 --> 00:24:50,410
Dios mío.
278
00:24:57,996 --> 00:24:59,725
Dios sí existe.
279
00:25:09,541 --> 00:25:11,304
¿Quién es ella?
280
00:25:11,977 --> 00:25:13,239
No sé.
281
00:25:13,345 --> 00:25:15,142
¿Qué te está deteniendo?
282
00:25:45,844 --> 00:25:47,641
Vamos.
283
00:25:56,922 --> 00:25:57,980
¿Te ayudo?
284
00:25:58,089 --> 00:26:00,557
No, yo puedo.
285
00:26:00,659 --> 00:26:03,184
Es que el arbusto creció un poco.
286
00:26:03,295 --> 00:26:06,162
No te preocupes,
ya estoy acostumbrado.
287
00:26:06,264 --> 00:26:07,891
Se nota.
288
00:26:08,233 --> 00:26:09,860
Me llegaron estas dos.
289
00:26:10,835 --> 00:26:12,928
Me da vergüenza
no poder agarrar mis cartas.
290
00:26:13,038 --> 00:26:15,905
Tu orgullo dejó de existir hace tiempo.
291
00:26:16,007 --> 00:26:17,167
¿Porque vino la policía?
292
00:26:17,275 --> 00:26:19,300
No, ellos metieron la pata.
293
00:26:19,411 --> 00:26:22,744
No era yo. Se equivocaron de casa.
294
00:26:23,081 --> 00:26:25,777
Se equivocaron.
Yo soy Kale, a propósito.
295
00:26:28,420 --> 00:26:30,513
¿Cómo va la mudanza?
296
00:26:30,956 --> 00:26:32,423
Sigue avanzando.
297
00:26:32,524 --> 00:26:35,152
Les ayudaría
pero estoy espacialmente incapacitado.
298
00:26:35,260 --> 00:26:37,820
Tienes la cosa ésa de Martha Stewart.
299
00:26:37,929 --> 00:26:41,626
No me permiten 48 horas
para visitas de oficina.
300
00:26:41,733 --> 00:26:45,225
Y tampoco soy bueno
para decorar pasteles.
301
00:26:45,337 --> 00:26:46,964
¿De dónde te mudaste?
302
00:26:47,072 --> 00:26:49,165
De la ciudad.
303
00:26:49,274 --> 00:26:51,469
Me reubicaron a la fuerza.
304
00:26:52,877 --> 00:26:54,037
¿Ashley?
305
00:26:56,247 --> 00:26:58,408
¿Puedes venir, por favor?
306
00:26:58,783 --> 00:26:59,943
Mi mamá.
307
00:27:02,387 --> 00:27:06,949
Siempre dice "por favor",
pero tiene ese tono.
308
00:27:07,058 --> 00:27:08,889
Sí, conozco el tono.
309
00:27:09,327 --> 00:27:11,227
Yo soy Ashley, a propósito.
310
00:27:12,263 --> 00:27:13,924
También noté eso.
311
00:27:26,378 --> 00:27:28,846
Un testigo dijo que un desconocido...
312
00:27:28,947 --> 00:27:32,815
...recogió a Williams
entre 10:00 y 10:30.
313
00:27:32,917 --> 00:27:35,818
Ese individuo iba en un Mustang azul...
314
00:27:35,920 --> 00:27:38,445
...con el lado izquierdo abollado.
315
00:27:38,556 --> 00:27:42,549
La policía sacó un video
confirmando esa historia.
316
00:27:42,661 --> 00:27:44,288
Más recientemente...
317
00:27:44,396 --> 00:27:48,662
...fuentes cercanas a la investigación
dicen que al revisar la cinta...
318
00:28:02,981 --> 00:28:04,915
¿Empezaste sin mí?
319
00:28:09,287 --> 00:28:10,311
Qué lindo.
320
00:28:13,591 --> 00:28:15,582
¿Por qué paraste?
321
00:28:30,642 --> 00:28:33,338
No me puedes ver.
Está demasiado oscuro aquí.
322
00:28:39,384 --> 00:28:42,785
Ahora sí me sacaste de quicio.
323
00:28:42,887 --> 00:28:46,414
¡Mírame cuando te hablo!
324
00:30:13,678 --> 00:30:15,009
Un Mustang.
325
00:31:20,545 --> 00:31:23,776
Perdón.
326
00:31:23,882 --> 00:31:26,715
Creía que me habías oído.
327
00:31:26,818 --> 00:31:29,013
Pareces un ninja.
328
00:31:29,120 --> 00:31:30,678
- Perdón.
- No pasa nada.
329
00:31:30,788 --> 00:31:32,517
¿Qué haces?
330
00:31:32,624 --> 00:31:36,321
Mirando por la ventana.
Viendo el viento...
331
00:31:36,561 --> 00:31:37,823
...poniéndome creativo.
332
00:31:37,929 --> 00:31:39,726
Sólo quería darte las buenas noches.
333
00:31:39,831 --> 00:31:41,196
Buenas noches. Te quiero.
334
00:31:41,299 --> 00:31:43,494
- Te quiero.
- Que duermas bien.
335
00:31:44,068 --> 00:31:45,501
Dios mío, mamá.
336
00:31:55,079 --> 00:31:56,569
MUJER DESAPARECIDA
MISTERIO CRECE
337
00:32:40,425 --> 00:32:42,120
¿Qué estás haciendo?
338
00:32:44,629 --> 00:32:46,324
¿Qué estás haciendo?
339
00:32:47,365 --> 00:32:50,095
¿Estás mirando mi jardín?
¿Eso hacías?
340
00:32:50,935 --> 00:32:53,403
¿Estás mirando mi hermoso jardín?
341
00:32:56,407 --> 00:32:58,432
Ahora sí te agarré.
342
00:32:59,377 --> 00:33:00,674
Te agarré.
343
00:33:07,518 --> 00:33:10,612
Ya no vas a escarbar en mi jardín.
344
00:33:13,758 --> 00:33:15,988
No hay conejos desaparecidos,
pero oye.
345
00:33:16,094 --> 00:33:20,224
Las circunstancias de la desaparición
se parecen...
346
00:33:20,331 --> 00:33:23,858
...a las de varios asesinatos-secuestros
en Austin hace 3 años.
347
00:33:24,736 --> 00:33:26,863
Todas pelirrojas.
348
00:33:26,971 --> 00:33:28,768
No agarraron al tipo...
349
00:33:28,873 --> 00:33:31,637
...pero hallaron 7 cadáveres
en una casa...
350
00:33:31,743 --> 00:33:34,371
...un año después
de que el asesino se fue.
351
00:33:34,812 --> 00:33:37,975
No hay manera de identificar
al que vivía ahí...
352
00:33:38,082 --> 00:33:42,348
...porque usó un nombre falso
y tenía un apartado postal.
353
00:33:45,456 --> 00:33:47,720
Mira esto. Tienen fotos.
354
00:33:47,825 --> 00:33:48,814
Qué espantoso.
355
00:33:48,926 --> 00:33:51,292
Movimiento.
356
00:33:51,396 --> 00:33:52,693
Vamos a nadar.
357
00:33:55,466 --> 00:33:57,024
¿Qué vamos a ver?
358
00:33:58,336 --> 00:34:00,827
Más vale tarde que nunca.
359
00:34:02,573 --> 00:34:04,871
Allá vamos.
360
00:34:05,376 --> 00:34:08,209
De verdad me gusta mucho tu barrio.
361
00:34:14,018 --> 00:34:16,543
- Ése es nuevo.
- Nos gusta lo nuevo.
362
00:34:20,658 --> 00:34:22,558
Está caliente, nena.
363
00:34:25,530 --> 00:34:28,988
Eso es. Una inhalación limpiadora.
364
00:34:29,734 --> 00:34:31,099
¿Puedo...?
365
00:34:32,703 --> 00:34:34,102
Eso es.
366
00:34:34,605 --> 00:34:38,166
Concéntrate, chica.
Por la medalla de oro.
367
00:34:43,614 --> 00:34:46,481
Eres un imbécil, un verdadero imbécil.
368
00:34:46,584 --> 00:34:47,710
Imposible que haya oído.
369
00:34:47,819 --> 00:34:51,152
Mi tía sorda en Omaha te oyó.
370
00:35:01,732 --> 00:35:03,256
Me acaba de ver. Me vio.
371
00:35:03,367 --> 00:35:04,391
Miró hacia arriba.
372
00:35:04,502 --> 00:35:05,594
Imposible.
373
00:35:05,703 --> 00:35:06,692
Sí.
374
00:35:06,804 --> 00:35:08,135
¿Ves?
375
00:35:08,239 --> 00:35:09,604
Bueno, quizá sí.
376
00:35:11,442 --> 00:35:12,636
¿Y nada tan poco tiempo?
377
00:35:12,743 --> 00:35:16,907
Normalmente se toma su tiempo.
378
00:35:21,252 --> 00:35:24,312
Ya se fue.
379
00:35:27,091 --> 00:35:28,251
¡No!
380
00:35:28,359 --> 00:35:29,621
No es ella.
381
00:35:29,727 --> 00:35:31,024
Puede ser.
382
00:35:31,996 --> 00:35:33,156
Déjame ver.
383
00:35:33,464 --> 00:35:37,696
Si no es ella, deja que se vayan.
384
00:35:38,736 --> 00:35:40,670
Es ella. Es ella.
385
00:35:42,940 --> 00:35:45,431
¡Mierda!
386
00:35:47,712 --> 00:35:49,907
- Espera, espera.
- Ya nos agarraron.
387
00:35:50,014 --> 00:35:52,244
¡No! ¡No abras!
388
00:35:52,350 --> 00:35:55,581
Ella sabe que estoy aquí,
por mi brazalete.
389
00:36:00,725 --> 00:36:01,714
Hola.
390
00:36:02,360 --> 00:36:03,622
¿Por qué te tardaste?
391
00:36:03,728 --> 00:36:06,663
Estábamos arriba, jugando.
392
00:36:08,332 --> 00:36:10,266
- ¡Juegos de video!
- Sí.
393
00:36:10,368 --> 00:36:13,064
Te presento a mi amigo,
Ronnie. Ronald.
394
00:36:13,371 --> 00:36:15,464
- Di hola, Ronald.
- Hola, Ronald.
395
00:36:15,740 --> 00:36:17,332
Qué estúpido eres.
396
00:36:17,708 --> 00:36:20,905
¿Qué te trae por aquí? A mi casa.
397
00:36:21,445 --> 00:36:24,437
- Me quedé afuera sin llave.
- Qué mala pata.
398
00:36:24,549 --> 00:36:26,039
Es una tragedia.
399
00:36:28,753 --> 00:36:30,778
¿Tienes que llamar a alguien?
400
00:36:32,323 --> 00:36:35,383
Prefiero quedarme, si no les importa.
401
00:36:36,194 --> 00:36:38,560
¿Juegos de video?
A mí me gusta jugar.
402
00:36:43,367 --> 00:36:44,391
¿Éste es tu cuarto?
403
00:36:44,502 --> 00:36:47,403
Está un poco desordenado.
404
00:36:47,572 --> 00:36:48,630
¿Un poco?
405
00:36:51,309 --> 00:36:54,039
¿Hay algo interesante aquí?
406
00:37:01,886 --> 00:37:05,185
¿Qué dijiste? No te oigo.
407
00:37:05,289 --> 00:37:07,917
¿Espías a los vecinos?
408
00:37:09,460 --> 00:37:11,087
La verdad, sí.
409
00:37:11,896 --> 00:37:13,261
Tiene un vecino...
410
00:37:13,364 --> 00:37:15,798
...que supongo también es tu vecino...
411
00:37:15,900 --> 00:37:19,233
...que puede ser
un asesino a sangre fría de Texas.
412
00:37:19,337 --> 00:37:20,565
De Austin.
413
00:37:20,671 --> 00:37:22,400
¿De verdad?
414
00:37:23,174 --> 00:37:24,835
Prueba A: Robert Turner.
415
00:37:26,377 --> 00:37:28,368
Lo he visto. ¿Y qué?
416
00:37:28,479 --> 00:37:29,844
Que...
417
00:37:30,948 --> 00:37:33,314
La chica desaparecida es de Madison.
418
00:37:33,417 --> 00:37:34,509
De las noticias.
419
00:37:34,619 --> 00:37:36,450
¿Crees que él tenga algo que ver?
420
00:37:36,554 --> 00:37:38,044
Maneja el mismo coche.
421
00:37:38,155 --> 00:37:40,487
Mustang. De los años 60.
422
00:37:40,591 --> 00:37:42,582
- Mismo color.
- Es del mismo color.
423
00:37:42,693 --> 00:37:44,456
Evidencia abrumadora.
424
00:37:44,562 --> 00:37:47,725
El carro estaba abollado, dijeron.
425
00:37:47,832 --> 00:37:50,323
Éste tiene la defensa abollada.
426
00:37:50,635 --> 00:37:53,832
- ¿Verdad?
- Es congruente.
427
00:37:54,205 --> 00:37:55,467
Va con la historia.
428
00:37:55,573 --> 00:37:56,767
Encaja.
429
00:37:58,109 --> 00:37:59,474
Está bien.
430
00:38:03,614 --> 00:38:05,980
Estoy viendo el Mustang.
431
00:38:08,052 --> 00:38:10,043
Pero no tiene la defensa abollada.
432
00:38:10,154 --> 00:38:12,418
No, ahí está.
433
00:38:12,556 --> 00:38:16,048
Debería estar.
434
00:38:18,796 --> 00:38:20,855
¿Cómo la arregló tan pronto?
435
00:38:20,965 --> 00:38:24,230
Quizá nunca estuvo abollada.
436
00:38:26,003 --> 00:38:30,030
Pero colecciona todo tipo de cosas.
437
00:38:31,108 --> 00:38:32,871
Juega voleibol.
438
00:38:34,378 --> 00:38:37,313
- ¡Colecciona cráneos!
- ¿Qué? Déjame ver.
439
00:38:41,552 --> 00:38:44,680
Un cráneo de toro.
440
00:38:44,922 --> 00:38:46,787
- De toro de Texas.
- ¿De dónde es el asesino?
441
00:38:46,891 --> 00:38:48,153
De Texas.
442
00:38:48,926 --> 00:38:51,793
¿Dónde están las donas y el café?
443
00:38:53,397 --> 00:38:56,833
No pueden vigilar sin café y donas.
444
00:39:02,306 --> 00:39:07,243
Mi tío me dio todo esto.
Es un sociópata tipo A.
445
00:39:07,345 --> 00:39:08,744
¿Cuánto tiempo lleva Turner ahí?
446
00:39:08,846 --> 00:39:10,837
Varios años.
447
00:39:11,382 --> 00:39:12,974
Miren esto.
448
00:39:13,150 --> 00:39:17,314
Las víctimas de Texas estaban
bien conservadas.
449
00:39:17,421 --> 00:39:19,218
Es un degenerado.
450
00:39:19,523 --> 00:39:23,755
Los cuerpos estaban torcidos
dentro de las paredes del sótano.
451
00:39:24,261 --> 00:39:28,493
Esta chica murió de golpes
con objetos romos a la cabeza y cara.
452
00:39:28,599 --> 00:39:31,261
Increíble. Tengo hambre.
453
00:39:33,304 --> 00:39:34,931
Hay que pedir una pizza.
454
00:40:06,170 --> 00:40:08,035
Salió hace un buen rato.
455
00:40:08,239 --> 00:40:09,297
Toma.
456
00:40:10,441 --> 00:40:12,102
¿Cómo agarraste mi teléfono?
457
00:40:12,209 --> 00:40:14,040
Estás violando mi privacidad.
458
00:40:14,145 --> 00:40:16,841
Te podría acusar con la policía.
459
00:40:18,783 --> 00:40:20,148
¿Qué hiciste?
460
00:40:20,251 --> 00:40:22,583
Ay, estoy caliente
461
00:40:22,686 --> 00:40:24,916
Cada vez que él te llame...
462
00:40:26,657 --> 00:40:27,817
...eso es lo que vas a oír.
463
00:40:27,925 --> 00:40:31,019
Buena selección.
464
00:40:32,062 --> 00:40:33,120
Qué lindos.
465
00:40:34,565 --> 00:40:36,362
¿No es un poco temible?
466
00:40:36,467 --> 00:40:39,163
Necesita color. ¿Te molesta?
467
00:40:42,273 --> 00:40:44,207
No. Adelante, Picasso.
468
00:41:15,539 --> 00:41:20,238
¿Por qué te trajeron tus papás
a los suburbios?
469
00:41:21,479 --> 00:41:25,575
Creo que mi mamá quería tener
más vigilado a mi papá.
470
00:41:26,951 --> 00:41:29,385
La ciudad tiene sus tentaciones.
471
00:41:30,421 --> 00:41:35,324
Pero mi mamá llora
tanto como siempre...
472
00:41:35,426 --> 00:41:38,088
...y a mi papá le importa
menos que nunca.
473
00:41:40,064 --> 00:41:42,157
¿Pensaron que el tercer baño
les iba a ayudar?
474
00:41:42,266 --> 00:41:43,426
¿El garaje?
475
00:41:43,534 --> 00:41:45,593
" ¿Infidelidad? Olvídalo.
476
00:41:45,703 --> 00:41:47,261
"¡Mira cuánto espacio!"
477
00:41:47,371 --> 00:41:49,100
Algo así.
478
00:41:52,376 --> 00:41:54,571
¿Qué problemas tienes tú?
479
00:41:57,181 --> 00:41:59,206
¿Por qué crees que tengo problemas?
480
00:41:59,316 --> 00:42:00,943
Caray, no sé.
481
00:42:04,588 --> 00:42:06,419
Ahí está.
482
00:42:12,463 --> 00:42:14,090
Otro coche.
483
00:42:19,970 --> 00:42:22,165
¿Quién dice que ya no hay caballeros?
484
00:42:22,406 --> 00:42:23,634
Yo no.
485
00:42:24,808 --> 00:42:27,902
- Ahí tienes una chica de clubes.
- ¿Cómo sabes?
486
00:42:28,913 --> 00:42:31,507
El brazalete verde es de El Lugar.
487
00:42:32,082 --> 00:42:35,347
El rojo es del Club Komodo,
y el amarillo es de Navajas.
488
00:42:35,452 --> 00:42:38,114
Has de tener un buen carné falso.
489
00:42:38,422 --> 00:42:40,049
No lo necesito.
490
00:42:41,125 --> 00:42:43,116
Me encantan sus zapatos.
491
00:42:43,227 --> 00:42:44,990
Estás bromeando.
492
00:42:45,429 --> 00:42:49,297
¿Eso es lo que estás mirando?
Sus zapatos.
493
00:42:50,167 --> 00:42:51,634
Claro.
494
00:42:54,538 --> 00:42:56,005
Están entrando.
495
00:42:56,740 --> 00:42:59,174
La va a emborrachar.
496
00:42:59,510 --> 00:43:01,102
Esto está mal.
497
00:43:03,547 --> 00:43:05,708
Se va a lanzar.
498
00:43:09,153 --> 00:43:10,950
Ahí va.
499
00:43:11,255 --> 00:43:12,449
Rechazado.
500
00:43:15,492 --> 00:43:17,687
Mira la cara que puso.
501
00:43:21,665 --> 00:43:23,963
Un poco de música ambiental.
502
00:43:24,501 --> 00:43:27,197
- ¿Qué canción será?
- No sé.
503
00:43:28,205 --> 00:43:31,174
Tengo una idea. Toma esto.
504
00:43:41,385 --> 00:43:44,183
Para, para.
505
00:43:46,156 --> 00:43:48,056
- Estás bromeando.
- Es el ritmo.
506
00:43:48,158 --> 00:43:49,455
Dios mío.
507
00:43:52,029 --> 00:43:53,496
Sí es.
508
00:43:53,864 --> 00:43:55,525
Sólo en los " disturbios".
509
00:43:56,367 --> 00:43:59,825
¿Dónde más hay esta diversión?
510
00:43:59,937 --> 00:44:02,030
Gracias a Dios que te mudaste acá.
511
00:44:11,882 --> 00:44:13,349
Espera.
512
00:44:13,784 --> 00:44:16,844
¿Viste eso? Acércate.
513
00:44:45,516 --> 00:44:47,575
¿Viste eso? Era una etiqueta.
514
00:44:47,685 --> 00:44:50,051
No va a devolver ese vestido.
515
00:44:56,994 --> 00:45:00,088
Eso es. Ahora debería lanzarse.
516
00:45:04,668 --> 00:45:06,329
¿Quién es la pelirroja?
517
00:45:06,970 --> 00:45:09,370
- Es guapa.
- ¿No tienes algo que hacer?
518
00:45:09,473 --> 00:45:10,838
¿No tienes algo que hacer?
519
00:45:10,941 --> 00:45:12,408
- No.
- Tu...
520
00:45:14,611 --> 00:45:18,240
A mi papá le gusta esta canción,
a propósito.
521
00:45:29,493 --> 00:45:30,687
Hola, mamá.
522
00:45:31,762 --> 00:45:33,753
- Ahí vamos.
- No, estoy bien.
523
00:45:34,765 --> 00:45:36,699
Estoy en la librería.
524
00:45:39,303 --> 00:45:41,396
Me iré caminando.
525
00:45:42,639 --> 00:45:44,766
Se acabó mi turno. Me tengo que ir.
526
00:45:46,510 --> 00:45:47,738
¿Me acompañas?
527
00:45:51,014 --> 00:45:52,140
Dale esto a tu mamá.
528
00:45:56,153 --> 00:45:59,919
Gracias por una noche
y un día interesante.
529
00:46:05,362 --> 00:46:07,762
Parece que hasta aquí llegas.
530
00:46:08,098 --> 00:46:09,690
Parece que sí.
531
00:46:14,271 --> 00:46:16,262
¿Mismo turno mañana?
532
00:46:21,745 --> 00:46:23,508
Yo te aviso.
533
00:46:55,879 --> 00:46:57,506
Alguien, quien sea.
534
00:46:59,583 --> 00:47:02,381
Alguien, quien sea.
535
00:47:12,562 --> 00:47:13,927
Hola, chicos.
536
00:47:19,503 --> 00:47:21,266
Noche de diversión familiar.
537
00:47:22,906 --> 00:47:26,307
Ya veo lo que está pasando.
538
00:47:27,511 --> 00:47:30,674
Están bien jodidos.
539
00:47:32,282 --> 00:47:34,216
"Estamos viendo dibujos animados. "
540
00:47:34,318 --> 00:47:38,687
"Está bien, corazón, entiendo.
Son chicos en edad de crecimiento. "
541
00:47:40,924 --> 00:47:42,357
Por favor, mamá.
542
00:47:45,128 --> 00:47:49,531
Desgraciados. Guau.
Están bien calientes.
543
00:47:50,567 --> 00:47:54,264
¡Auxilio!
544
00:48:34,044 --> 00:48:35,443
¡Mierda!
545
00:49:33,703 --> 00:49:34,795
¿Hasta dónde llegaste?
546
00:49:34,905 --> 00:49:37,271
Óyeme. Turner me vio.
547
00:49:38,575 --> 00:49:40,941
¿Y la pelirroja que estaba en su casa?
548
00:49:41,044 --> 00:49:44,309
¡La persiguió y luego apagó las luces!
549
00:49:44,414 --> 00:49:47,781
No sé qué vi. ¿Qué tal si la mató?
550
00:49:47,884 --> 00:49:51,183
Más despacio. Cuéntame.
¿Qué está pasando?
551
00:49:52,322 --> 00:49:53,914
Quédate en el teléfono.
552
00:49:54,858 --> 00:49:57,019
Quédate en el teléfono.
553
00:49:59,262 --> 00:50:01,457
¿Ves algo?
554
00:50:06,236 --> 00:50:08,170
Kale, ¿qué está pasando?
555
00:50:11,575 --> 00:50:13,167
Háblame, amigo.
556
00:50:14,177 --> 00:50:17,044
Es la pelirroja. Está yéndose de la casa.
557
00:50:17,848 --> 00:50:20,715
Estás perdiendo el juicio.
558
00:50:20,884 --> 00:50:23,478
Tienes que dejar de espiarlo.
559
00:51:09,833 --> 00:51:11,801
Tranquilo.
560
00:51:12,836 --> 00:51:14,428
Cálmate. Más despacio.
561
00:51:15,672 --> 00:51:17,537
Yo soy Robert Turner, tu vecino.
562
00:51:17,641 --> 00:51:19,939
¡Ya lo sé! ¿Qué hace aquí?
563
00:51:20,877 --> 00:51:22,435
¡Buenos días, corazón!
564
00:51:23,046 --> 00:51:24,570
Lo espanté.
565
00:51:24,681 --> 00:51:29,380
Me topé con Robert en la tienda.
Se me reventó una llanta.
566
00:51:29,653 --> 00:51:32,281
Tratamos de cambiarla. El adaptador...
567
00:51:32,389 --> 00:51:33,754
Papá le puso esos pernos.
568
00:51:33,857 --> 00:51:36,121
No funcionó. Los rompió.
569
00:51:36,226 --> 00:51:37,750
- Fue culpa mía.
- No.
570
00:51:38,328 --> 00:51:39,955
Me salvaste la vida.
571
00:51:41,898 --> 00:51:43,889
La grúa se lo llevó con Frank.
572
00:51:44,000 --> 00:51:46,935
Qué bueno que estaba ahí
para llevarlo con Frank.
573
00:51:47,037 --> 00:51:48,231
Fue un placer ayudarla.
574
00:51:48,338 --> 00:51:50,067
¿Puedes usar un cuchillo romo?
575
00:51:50,173 --> 00:51:51,538
¿Cuál es la diferencia?
576
00:51:51,641 --> 00:51:54,906
Unos $60 en la tienda.
577
00:51:57,981 --> 00:52:01,178
Siempre me han intrigado estas cosas.
578
00:52:01,284 --> 00:52:04,447
- ¿Te molesta si la veo?
- Sí, me molesta.
579
00:52:06,756 --> 00:52:08,087
- ¿Qué hiciste?
- ¿Café con...?
580
00:52:08,191 --> 00:52:10,284
Me eché a mi maestro de español.
581
00:52:16,633 --> 00:52:20,433
Dejé la leche en el coche. No tardaré.
582
00:52:32,949 --> 00:52:35,247
Cuando dices que te...
583
00:52:36,586 --> 00:52:40,181
- ... "echaste" a tu maestro...
- Le di un golpe en la cara.
584
00:52:42,258 --> 00:52:43,657
Mira.
585
00:52:44,761 --> 00:52:46,285
Yo entiendo.
586
00:52:46,563 --> 00:52:48,793
Yo fui a la escuela.
587
00:52:50,333 --> 00:52:54,360
Había muchos maestros
a los que yo quería matar.
588
00:52:57,674 --> 00:53:00,575
Kale, ¿puedes agarrar el azúcar,
por favor?
589
00:53:04,114 --> 00:53:05,445
Aquí está.
590
00:53:06,483 --> 00:53:08,110
¿Le pongo leche?
591
00:53:11,087 --> 00:53:14,352
Tu mamá me estaba diciendo
que le gusta comer fuera.
592
00:53:14,457 --> 00:53:15,651
¿De verdad?
593
00:53:17,360 --> 00:53:19,089
Podemos ir a cenar y al cine.
594
00:53:19,195 --> 00:53:21,686
- No va a pasar.
- Me gustaría.
595
00:53:21,798 --> 00:53:26,497
Conmigo no va a pasar,
pero a mi mamá le encantaría ir, ¿no?
596
00:53:26,603 --> 00:53:28,798
Vamos a sentarnos.
597
00:53:28,905 --> 00:53:30,770
Gusto en conocerte, Kale.
598
00:53:41,418 --> 00:53:43,318
Qué tétrico.
599
00:53:43,420 --> 00:53:45,581
El tipo es un fenómeno de circo.
600
00:53:45,689 --> 00:53:50,956
¿Quiso decir que le gustó conocerte
o fue un mensaje siniestro?
601
00:53:51,761 --> 00:53:54,286
- ¿Estás burlándote?
- Un poco.
602
00:53:55,532 --> 00:53:58,626
- ¿Siquiera notaste mi pelo?
- Sí, se ve lindo.
603
00:53:58,735 --> 00:54:00,600
Están el Mustang...
604
00:54:00,704 --> 00:54:02,638
...el cráneo de toro...
605
00:54:02,739 --> 00:54:06,106
...y la chica, que se veía alocada.
606
00:54:06,209 --> 00:54:08,177
Andaba corriendo medio desnuda.
607
00:54:08,278 --> 00:54:10,007
Y luego me ve...
608
00:54:10,113 --> 00:54:12,411
...se aparece en mi cocina
y se mete con mi mamá.
609
00:54:12,515 --> 00:54:14,073
No lo puedes culpar.
610
00:54:14,184 --> 00:54:15,708
Tu mamá es muy sexy.
611
00:54:17,787 --> 00:54:19,277
¿No puedes hablar en serio?
612
00:54:19,389 --> 00:54:23,189
La expresión de la chica
pudo haber sido otra cosa.
613
00:54:24,060 --> 00:54:27,120
Quizá le gusta
que la persigan medio desnuda.
614
00:54:30,533 --> 00:54:32,330
¿Y con eso te despides?
615
00:54:32,435 --> 00:54:33,902
Voy a ir a una fiesta.
616
00:54:34,003 --> 00:54:35,698
- ¿De quién?
- Mía.
617
00:54:36,740 --> 00:54:37,866
¿Tuya?
618
00:54:38,408 --> 00:54:40,433
¿Vas a hacer una...? Perdón.
619
00:54:40,543 --> 00:54:41,942
No sabía que conocías a alguien.
620
00:54:42,045 --> 00:54:43,535
Conocí a una chica, Minnie Tyco.
621
00:54:43,646 --> 00:54:46,046
"Mini Sicó-tica. "
622
00:54:46,149 --> 00:54:47,173
La conozco, es simpática.
623
00:54:47,283 --> 00:54:50,582
Le dije que mis papás están
fuera de la ciudad.
624
00:54:50,687 --> 00:54:55,090
Ella llamó a alguien, se corrió la voz,
y todos van venir.
625
00:54:55,191 --> 00:54:57,921
Todos los atletas
y las chicas fáciles van a ir.
626
00:54:58,027 --> 00:54:59,892
Qué divertido.
627
00:55:04,134 --> 00:55:06,830
¿De verdad la vas a hacer?
628
00:55:06,936 --> 00:55:07,960
Sí.
629
00:55:10,507 --> 00:55:11,565
Diviértete.
630
00:55:11,674 --> 00:55:14,973
No sabía
que te ibas a amoldar tan rápido.
631
00:55:16,546 --> 00:55:19,947
Trata de no usar tu equipo esta noche.
632
00:55:41,037 --> 00:55:44,097
¿Qué fue eso?
Tú crees que te estoy viendo.
633
00:55:45,408 --> 00:55:49,208
Pues no.
No me meto en lo que no me importa.
634
00:56:09,632 --> 00:56:11,998
¡Ya, se acabó!
635
00:56:44,100 --> 00:56:45,431
¡Dios mío!
636
00:57:09,425 --> 00:57:11,290
¿No te gusta Minnie Riperton?
637
00:57:12,562 --> 00:57:15,622
¡Le di!
638
00:57:15,732 --> 00:57:17,723
¡Ya te agarré, Greenwood!
639
00:57:18,334 --> 00:57:21,462
¡Ojalá no estés en el directorio!
640
00:57:25,008 --> 00:57:27,568
¡Fue un error táctico gigantesco!
641
00:57:36,686 --> 00:57:39,382
¿Qué haces aquí?
642
00:57:42,892 --> 00:57:45,588
¿No te gusta mi música?
643
00:57:52,735 --> 00:57:53,929
¡Ay, Dios mío!
644
00:57:57,140 --> 00:57:59,131
Échate para atrás o tiro esto.
645
00:57:59,242 --> 00:58:01,403
Son 60 gigabytes de mi vida.
646
00:58:01,511 --> 00:58:02,876
Todavía mejor.
647
00:58:04,414 --> 00:58:06,279
- ¿Qué haces?
- ¿Qué haces tú?
648
00:58:06,382 --> 00:58:07,679
Disfrutando de mi fiesta.
649
00:58:07,784 --> 00:58:09,649
- ¿De verdad?
- No, espera.
650
00:58:09,752 --> 00:58:12,312
Según tú, me estoy amoldando.
651
00:58:12,422 --> 00:58:14,822
- Las apariencias no engañan.
- ¿Qué quieres decir?
652
00:58:14,924 --> 00:58:17,154
Disfruta de tu fiesta.
653
00:58:17,260 --> 00:58:20,388
No sigas tratando de incitarme.
654
00:58:20,496 --> 00:58:22,430
Me estuviste observando.
655
00:58:22,899 --> 00:58:25,197
¿Cuánto tiempo? ¿Sólo esta noche?
656
00:58:25,969 --> 00:58:28,767
¿Una semana? ¿Dos semanas?
¿Desde que me mudé?
657
00:58:29,973 --> 00:58:32,669
¿En qué te has estado fijando?
658
00:58:34,077 --> 00:58:36,011
¿Qué más has visto?
659
00:58:36,245 --> 00:58:37,303
¿Qué más he visto?
660
00:58:42,318 --> 00:58:43,979
He visto mucho.
661
00:58:44,454 --> 00:58:47,150
No me refiero a eso.
662
00:58:48,758 --> 00:58:51,886
Por ejemplo, he visto que eres...
663
00:58:53,162 --> 00:58:58,259
...una de tres personas
que comen papas con sabor a pizza.
664
00:58:58,801 --> 00:59:04,330
Pasas más tiempo
en el techo de tu casa que dentro.
665
00:59:04,941 --> 00:59:07,205
Estás leyendo.
666
00:59:07,310 --> 00:59:11,406
Libros. No revistas semanales
ni de adolescentes...
667
00:59:11,614 --> 00:59:14,208
...sino libros sustanciales.
668
00:59:14,684 --> 00:59:16,481
También haces una cosa...
669
00:59:17,587 --> 00:59:21,921
...que es como compulsiva, pero no.
670
00:59:22,025 --> 00:59:24,960
Siempre que sales de tu cuarto,
agarras la perilla...
671
00:59:25,061 --> 00:59:27,359
...y casi te vas, pero no.
672
00:59:27,463 --> 00:59:31,832
Te echas para atrás,
te volteas al espejo y te miras.
673
00:59:31,934 --> 00:59:35,529
Pero no te miras diciendo:
"Qué sexy soy. "
674
00:59:35,671 --> 00:59:37,969
Más bien como que dices:
675
00:59:38,775 --> 00:59:40,504
"¿Quién soy yo, realmente?"
676
00:59:41,611 --> 00:59:45,638
Preguntarte eso a ti misma es...
677
00:59:47,517 --> 00:59:49,314
Es fantástico.
678
00:59:53,423 --> 00:59:55,550
También miras
por la ventana como yo...
679
00:59:55,658 --> 00:59:58,718
...pero tú miras el mundo...
680
01:00:00,296 --> 01:00:03,493
...tratando de captar qué pasa,
de entenderlo.
681
01:00:03,599 --> 01:00:07,399
Tratando de captar por qué
no tiene sentido, como los libros.
682
01:00:17,413 --> 01:00:19,574
Sólo te miro a ti.
683
01:00:26,823 --> 01:00:28,882
Eso puede ser lo más alarmante...
684
01:00:31,360 --> 01:00:34,261
...o lo más lindo que he oído en mi vida.
685
01:00:55,318 --> 01:00:58,981
¿Te acuerdas de la otra noche?
¿Cuando hablamos de mis problemas?
686
01:01:00,556 --> 01:01:03,821
- Dijiste que no tenías problemas.
- ¿Eso dije?
687
01:01:04,760 --> 01:01:08,218
Pues fue mentira.
Tengo un millón de problemas.
688
01:01:12,802 --> 01:01:15,327
¿Para un tipo que mató a su maestro?
689
01:01:16,172 --> 01:01:18,140
Yo no maté a mi maestro.
690
01:01:39,729 --> 01:01:41,492
¡Mierda!
691
01:01:47,803 --> 01:01:49,065
¿Qué hay en la bolsa?
692
01:01:49,172 --> 01:01:51,106
Dios mío.
693
01:01:53,809 --> 01:01:56,437
- ¿Qué viste?
- Manchas rojas.
694
01:01:58,648 --> 01:02:02,311
- ¿Sangre?
- ¿Qué hacemos?
695
01:02:05,021 --> 01:02:07,216
¿Quieres que me meta en su coche?
696
01:02:07,323 --> 01:02:08,483
Necesitamos ver esa bolsa.
697
01:02:08,591 --> 01:02:10,525
Busca el abridor.
698
01:02:10,626 --> 01:02:13,026
¿Sigue lejos todavía?
699
01:02:13,129 --> 01:02:14,426
¿Dónde está Turner?
700
01:02:14,530 --> 01:02:17,499
Está viendo las palas.
701
01:02:22,572 --> 01:02:24,437
Ahí te va una imagen.
702
01:02:25,908 --> 01:02:27,876
¿Seguro no hay peligro?
703
01:02:29,011 --> 01:02:30,808
Sigue en la tienda.
704
01:02:30,913 --> 01:02:32,744
Bueno, allá voy.
705
01:02:46,362 --> 01:02:48,887
- Qué bien está esto.
- ¿Qué dices?
706
01:02:48,998 --> 01:02:51,125
Me está mandando una serie de fotos.
707
01:03:01,377 --> 01:03:03,174
En internet se veía más fácil.
708
01:03:03,279 --> 01:03:06,146
Vas bien, amigo.
709
01:03:25,835 --> 01:03:27,132
¡Ashley!
710
01:03:27,570 --> 01:03:30,596
- ¡Hola!
- Hola, Mini Sicóti... Minnie.
711
01:03:31,741 --> 01:03:33,265
DESCONEXIÓN
712
01:03:34,343 --> 01:03:36,538
¿Dónde oíste ese nombre?
713
01:03:36,779 --> 01:03:40,112
- ¿Ashley?
- Hijo de puta, ya entré.
714
01:03:40,216 --> 01:03:43,344
Muy bien. Busca por todos lados,
bajo el asiento...
715
01:03:43,452 --> 01:03:45,386
...a los lados, en la guantera.
716
01:03:45,488 --> 01:03:48,753
- No está aquí.
- ¿Nada?
717
01:03:48,891 --> 01:03:51,325
Bueno, sigue buscando. Espera.
718
01:03:52,094 --> 01:03:53,584
Perdí a Turner.
719
01:03:53,696 --> 01:03:55,664
Me topé con Mini Sicótica.
720
01:03:55,765 --> 01:03:58,165
¿Cuándo lo viste por última vez?
721
01:03:58,267 --> 01:04:00,599
No sé. Hace 5 minutos.
Su coche no está.
722
01:04:01,771 --> 01:04:03,602
¡Encontré el abridor!
723
01:04:03,706 --> 01:04:05,970
Ábrelo y dame el código.
724
01:04:06,075 --> 01:04:07,201
Dame el código ahora mismo.
725
01:04:07,310 --> 01:04:09,175
Puedo abrir la puerta ahora.
726
01:04:09,278 --> 01:04:11,269
No hagas eso. Espera.
727
01:04:13,816 --> 01:04:15,477
¿Por qué suenas tan agitado?
728
01:04:15,584 --> 01:04:17,415
Turner ya se fue, va camino a casa.
729
01:04:17,520 --> 01:04:20,080
Por eso estoy agitado. Léeme el código.
730
01:04:20,189 --> 01:04:22,123
No.
731
01:04:22,224 --> 01:04:23,657
La Operación Estúpido se acabó.
732
01:04:23,759 --> 01:04:25,590
Ronald, ¡no! ¡Escucha!
733
01:04:25,695 --> 01:04:27,754
Voltéate y dame el código.
734
01:04:27,863 --> 01:04:30,423
¡Ya estás ahí!
735
01:04:30,533 --> 01:04:33,366
Ábrelo y dime. Ábrelo y dámelo.
736
01:04:33,469 --> 01:04:36,461
No puedo... No se está abriendo.
737
01:04:36,572 --> 01:04:38,563
Sigue tratando. Espera.
738
01:04:38,674 --> 01:04:40,073
¡Saca a Ronnie de ahí!
739
01:04:40,176 --> 01:04:42,269
Me está dando el código.
740
01:04:42,378 --> 01:04:44,676
Dile que se apure. ¡Mierda!
741
01:04:46,482 --> 01:04:47,574
Ronald, empieza.
742
01:04:47,683 --> 01:04:49,480
¿Listo? Uno abajo...
743
01:04:50,286 --> 01:04:51,719
Srta. Carlson.
744
01:04:53,789 --> 01:04:54,778
Kale...
745
01:04:55,057 --> 01:04:58,322
...3, arriba, 4, arriba...
No, me equivoqué.
746
01:04:59,628 --> 01:05:00,856
4 abajo.
747
01:05:00,963 --> 01:05:02,021
¿Kale?
748
01:05:04,967 --> 01:05:05,956
Hola.
749
01:05:06,902 --> 01:05:08,529
Yo soy Robert Turner.
750
01:05:09,572 --> 01:05:11,199
Vivo detrás de usted.
751
01:05:11,640 --> 01:05:12,937
Ah, sí.
752
01:05:23,152 --> 01:05:24,642
¿Puede colgar?
753
01:05:25,621 --> 01:05:27,612
Es una pequeña descortesía.
754
01:05:31,427 --> 01:05:32,758
¿Qué hace?
755
01:05:32,862 --> 01:05:37,595
Estoy dándole
la bienvenida oficial al vecindario.
756
01:05:40,970 --> 01:05:43,370
Sé que me ha estado siguiendo.
757
01:05:46,175 --> 01:05:47,642
No lo niegue.
758
01:05:50,413 --> 01:05:54,873
No estoy molesto.
Ni siquiera quiero saber por qué.
759
01:05:58,154 --> 01:06:00,622
Sólo quiero que sepa que...
760
01:06:02,591 --> 01:06:04,752
...yo tiendo a ser tímido.
761
01:06:05,428 --> 01:06:09,387
Así que,
a menos que esto de seguirme...
762
01:06:09,632 --> 01:06:13,762
...sea una manera actual...
763
01:06:13,869 --> 01:06:17,566
...de mostrar interés
en un hombre mayor...
764
01:06:20,843 --> 01:06:23,311
...me siento obligado a decirle...
765
01:06:23,412 --> 01:06:26,643
...que disfruto mucho de mi privacidad.
766
01:06:30,920 --> 01:06:35,380
El mundo está
en un estado de paranoia intensificada.
767
01:06:37,493 --> 01:06:40,485
Creo que alguien tan inteligente...
768
01:06:40,596 --> 01:06:44,362
...y atractiva como Ud...
769
01:06:45,568 --> 01:06:49,732
...no necesita perder el tiempo
alimentando el fuego.
770
01:06:56,979 --> 01:06:59,243
Así que ya lo sabe.
771
01:07:00,049 --> 01:07:02,711
No es la única que está observando.
772
01:07:12,361 --> 01:07:15,330
Pase el recado, con confianza.
773
01:07:19,101 --> 01:07:20,261
¿Está bien?
774
01:07:22,037 --> 01:07:23,095
¿Estamos bien?
775
01:07:23,205 --> 01:07:24,866
Sí, bien.
776
01:07:25,608 --> 01:07:26,666
Bien.
777
01:07:35,718 --> 01:07:38,118
Voy a llamar a la policía.
778
01:07:38,220 --> 01:07:40,518
No me hizo nada.
779
01:07:40,823 --> 01:07:42,290
Le gusta su privacidad.
780
01:07:42,391 --> 01:07:44,825
¿Por qué quiere privacidad?
781
01:07:44,927 --> 01:07:46,189
Está ocultando algo.
782
01:07:46,295 --> 01:07:47,421
Definitivamente.
783
01:07:47,530 --> 01:07:49,464
Y él sabe que lo sabemos.
784
01:07:49,565 --> 01:07:53,501
A pesar de que tuvo
un día bueno o malo.
785
01:07:53,602 --> 01:07:55,229
Te dio un buen susto,
un hombre maduro.
786
01:07:55,337 --> 01:07:58,465
El tipo me dio un susto,
pero tiene razón.
787
01:07:58,574 --> 01:07:59,836
Lo estamos espiando.
788
01:07:59,942 --> 01:08:02,376
Tiene la cosa ésa de Estocolmo.
789
01:08:02,478 --> 01:08:05,709
¿En que el rehén se enamora
de su captor?
790
01:08:05,814 --> 01:08:08,180
- ¿De dónde sacas esas cosas?
- Leo mucho.
791
01:08:08,317 --> 01:08:11,411
¿Cómo puedes
considerarlo encantador?
792
01:08:11,520 --> 01:08:12,509
Yo no dije eso.
793
01:08:13,055 --> 01:08:16,718
Dijiste: "Se metió en mi coche,
pero amablemente. "
794
01:08:16,825 --> 01:08:19,760
- No entiendo.
- ¿Sabes qué?
795
01:08:19,862 --> 01:08:21,955
- ¿Podemos...?
- ¿Dejar esto?
796
01:08:22,298 --> 01:08:27,258
Dejó de ser un juego simpático
y se pasó de la raya.
797
01:08:30,906 --> 01:08:33,841
No, no estoy aquí.
798
01:08:36,745 --> 01:08:38,337
Bueno, ya voy.
799
01:08:41,717 --> 01:08:44,379
Es el aniversario
de mis padres, asombrosamente.
800
01:08:46,488 --> 01:08:48,251
Deja esto, ¿sí?
801
01:08:48,390 --> 01:08:50,119
Te llamo luego.
802
01:09:12,014 --> 01:09:13,504
Habla Ronnie. Di algo bueno.
803
01:09:13,616 --> 01:09:15,743
Conseguí los planos
de la casa de Turner.
804
01:09:15,851 --> 01:09:21,289
Cuando la construyeron,
la casa y el garaje estaban separados.
805
01:09:21,390 --> 01:09:22,550
No estaba lo del medio.
806
01:09:22,658 --> 01:09:25,218
¿Para qué necesita eso?
807
01:09:25,327 --> 01:09:28,091
Llámame.
808
01:09:32,601 --> 01:09:35,593
SISTEMA PORTÁTIL DE SEGURIDAD
809
01:10:06,969 --> 01:10:09,870
- ¿Quién es?
- ¡Soy Ronnie! ¡Apúrate!
810
01:10:09,972 --> 01:10:11,462
- ¿Recibiste mi recado?
- No.
811
01:10:11,573 --> 01:10:13,905
¡Dejé mi teléfono en su coche!
812
01:10:14,243 --> 01:10:17,371
Debí dejarlo cuando armé el abridor.
813
01:10:17,546 --> 01:10:18,535
Está bien.
814
01:10:18,647 --> 01:10:19,614
¿Entiendes?
815
01:10:19,715 --> 01:10:21,546
Recuperaremos tu teléfono.
816
01:10:21,650 --> 01:10:23,584
Lo recuperaremos.
817
01:10:23,686 --> 01:10:25,813
Pero necesito que hagas una cosa.
818
01:10:31,427 --> 01:10:32,951
¿Estás ahí?
819
01:10:33,062 --> 01:10:35,053
¿Cómo me veo? ¿Me puedes ver?
820
01:10:35,164 --> 01:10:36,597
Estás bien. Te veo.
821
01:10:36,699 --> 01:10:40,499
¿Y allá? ¿Se está moviendo algo?
822
01:10:41,970 --> 01:10:43,301
¿Cómo me veo?
823
01:10:43,405 --> 01:10:44,667
Puedes meterte.
824
01:10:56,185 --> 01:10:58,312
Eso es.
825
01:11:01,824 --> 01:11:04,384
¿Voy bien? ¿Todavía tienes señal?
826
01:11:04,493 --> 01:11:08,259
Te veo. Estira el brazo.
827
01:11:10,332 --> 01:11:11,765
Eso es.
828
01:11:14,336 --> 01:11:16,531
¿No me ve nadie?
829
01:11:16,839 --> 01:11:18,807
No hay movimiento.
830
01:11:24,580 --> 01:11:27,105
Hice mucho ruido. ¿Ves algo?
831
01:11:27,216 --> 01:11:28,615
Estás bien.
832
01:11:30,452 --> 01:11:32,317
Apesta aquí.
833
01:11:32,554 --> 01:11:36,217
- ¿A qué huele?
- Al cadáver de una belleza.
834
01:11:36,325 --> 01:11:38,589
La puerta está abierta.
835
01:11:41,730 --> 01:11:44,392
No lo veo. No está aquí.
836
01:11:44,500 --> 01:11:45,831
Sigue buscando.
837
01:11:45,934 --> 01:11:47,367
Lo vas a encontrar.
838
01:11:47,469 --> 01:11:50,131
Sí. Bueno, ya lo tengo.
839
01:11:50,439 --> 01:11:52,737
- Gracias, gracias.
- Eso es.
840
01:11:53,609 --> 01:11:58,046
- Tienes que encontrar la bolsa.
- Está bien. Bueno.
841
01:11:58,981 --> 01:12:01,472
No la veo. Espera.
842
01:12:01,583 --> 01:12:05,110
Ya la vi. ¿Ves esto?
843
01:12:05,220 --> 01:12:07,620
Ahí está. Buen trabajo.
844
01:12:10,526 --> 01:12:13,518
Tengo que bajar la cámara un segundo.
845
01:12:15,764 --> 01:12:19,097
Sí, de aquí sale la pestilencia.
846
01:12:19,568 --> 01:12:22,059
Ya no quiero hacer esto. Quiero volver.
847
01:12:22,171 --> 01:12:25,265
Calma. Necesito que veas
qué hay en la bolsa.
848
01:12:25,374 --> 01:12:28,468
Hay mucha sangre.
849
01:12:30,179 --> 01:12:32,238
Espera. Creo que eso es pelo.
850
01:12:34,917 --> 01:12:37,112
Jesús, qué asco.
851
01:12:38,987 --> 01:12:40,852
Dios mío. Esto está pegajoso.
852
01:12:42,524 --> 01:12:45,982
¡La cámara se está resbalando!
853
01:12:49,231 --> 01:12:50,994
¡Mierda! Por poco.
854
01:12:52,434 --> 01:12:53,423
Buena atrapada.
855
01:12:53,535 --> 01:12:56,402
La tengo. ¿Voy bien?
856
01:12:58,807 --> 01:13:00,138
Ay, no.
857
01:13:04,746 --> 01:13:07,237
¿Ronnie? ¿Cerraste la puerta?
858
01:13:08,984 --> 01:13:11,544
Creo que hay alguien en el garaje.
859
01:13:11,820 --> 01:13:12,980
Ayúdame.
860
01:13:20,796 --> 01:13:22,889
¡Mierda, está en la casa!
861
01:13:32,174 --> 01:13:33,505
¡Ay, mierda!
862
01:13:44,453 --> 01:13:45,681
¡Mierda!
863
01:14:05,674 --> 01:14:07,073
¡Ronnie!
864
01:14:13,382 --> 01:14:14,849
¡Abra la puerta!
865
01:14:45,213 --> 01:14:47,181
- ¡Secuestraron a mi amigo!
- ¡Suelta el bate!
866
01:14:47,282 --> 01:14:48,772
¡Tírate al piso!
867
01:14:48,884 --> 01:14:50,977
¡Suéltalo! ¡Ya! Llévate el bate.
868
01:14:51,386 --> 01:14:53,286
¡Mi amigo está en la casa!
869
01:14:53,388 --> 01:14:56,789
¡El dueño de la casa lo quiere matar!
870
01:14:56,892 --> 01:14:58,359
¡Por favor!
871
01:14:58,961 --> 01:15:00,656
- Está abierto.
- ¡Así estaba!
872
01:15:00,762 --> 01:15:02,024
Allanamiento de morada.
873
01:15:03,865 --> 01:15:06,095
- ¿Sr. Turner?
- Sí. ¿En qué le puedo servir?
874
01:15:06,201 --> 01:15:10,137
Este muchacho dice
que su amigo está en su casa.
875
01:15:10,973 --> 01:15:13,441
¿Sabe algo sobre eso?
876
01:15:14,309 --> 01:15:15,333
No, no sé nada.
877
01:15:15,444 --> 01:15:16,775
Mentiroso hijo de puta.
878
01:15:16,878 --> 01:15:18,641
- Se acabó.
- Está en la casa.
879
01:15:19,681 --> 01:15:20,807
Él no se acaba de despertar.
880
01:15:20,916 --> 01:15:22,747
Está secuestrando y matando gente.
881
01:15:22,851 --> 01:15:26,309
¡Hay un cadáver en la bolsa del garaje!
882
01:15:27,189 --> 01:15:28,383
¡Por favor!
883
01:15:29,524 --> 01:15:32,220
La puerta estaba abierta.
884
01:15:32,594 --> 01:15:34,687
¿Cómo la abrió?
885
01:15:34,796 --> 01:15:36,923
No estoy seguro.
886
01:15:37,032 --> 01:15:39,057
¿Conoce a este chico?
887
01:15:39,167 --> 01:15:42,603
Sí. Vive con su madre, allá atrás.
888
01:15:42,704 --> 01:15:44,934
Deme un segundo, señor.
889
01:15:45,040 --> 01:15:48,100
Algo anda mal aquí.
Hay que echar un vistazo.
890
01:15:54,282 --> 01:15:56,750
Señor, ¿le molesta si miramos dentro?
891
01:15:56,852 --> 01:15:58,581
En lo absoluto. Pasen.
892
01:17:01,116 --> 01:17:03,084
Lo atropellé la otra noche.
893
01:17:04,286 --> 01:17:08,086
Pensé ahorrar tiempo quitándolo
del camino yo mismo.
894
01:17:08,523 --> 01:17:11,890
Quería enterrarlo,
pero ha sido una semana dura.
895
01:17:11,993 --> 01:17:14,018
Tuvo tiempo de arreglar la defensa.
896
01:17:14,129 --> 01:17:17,690
Lo tuve que sacar de almacenaje
para la exhibición de autos.
897
01:17:17,799 --> 01:17:19,733
Lo necesitaba en perfecto estado.
898
01:17:19,968 --> 01:17:20,957
¿Es un gran fanático...
899
01:17:21,470 --> 01:17:23,438
...de los coches?
900
01:17:23,538 --> 01:17:25,529
- Se acabó.
- ¡Exhibición de autos!
901
01:17:26,775 --> 01:17:28,572
¿Y mi amigo?
902
01:17:28,677 --> 01:17:30,406
¿Dónde está mi amigo?
903
01:17:34,549 --> 01:17:38,451
Es su segunda violación.
Tiene que estar en la corte a las 9.
904
01:17:38,553 --> 01:17:39,850
¿Puede levantar cargos?
905
01:17:39,955 --> 01:17:42,014
Su hijo estaba en su casa.
906
01:17:42,124 --> 01:17:45,719
El Sr. Turner puede levantar cargos
si quiere.
907
01:17:45,994 --> 01:17:46,983
Gracias.
908
01:17:57,372 --> 01:17:58,498
No lo puedo creer.
909
01:17:58,607 --> 01:18:00,768
No puedo creer que le creas.
910
01:18:00,876 --> 01:18:02,810
- Después de que tú...
- Es mentira.
911
01:18:02,911 --> 01:18:06,347
Es un milagro
que no te hayan encarcelado.
912
01:18:08,450 --> 01:18:11,146
- Tengo que hablar con él.
- ¿Ahora?
913
01:18:11,253 --> 01:18:12,720
Puede levantar cargos.
914
01:18:12,821 --> 01:18:15,847
- ¡No me importa!
- ¡Siéntate!
915
01:18:16,892 --> 01:18:18,189
A mí me importa.
916
01:18:21,763 --> 01:18:24,061
Me estás partiendo el corazón, Kale.
917
01:18:50,058 --> 01:18:52,549
¿Qué estás haciendo, mamá?
918
01:18:52,661 --> 01:18:53,889
¡Mierda!
919
01:19:00,802 --> 01:19:03,066
¿Ronnie?
920
01:19:03,772 --> 01:19:06,570
Mira tu TV.
921
01:19:17,419 --> 01:19:18,784
Mierda.
922
01:19:56,725 --> 01:19:58,056
No me mates.
923
01:19:58,159 --> 01:19:59,956
- ¡No me mates!
- ¿Hablas en serio?
924
01:20:00,061 --> 01:20:02,052
¿Tienes idea de lo que he sufrido?
925
01:20:02,163 --> 01:20:03,630
¡Cálmate!
926
01:20:04,299 --> 01:20:06,199
Creí que estabas muerto.
927
01:20:06,301 --> 01:20:08,235
¿Querías que fuera
con la policía y dijera:
928
01:20:08,336 --> 01:20:11,203
"Oiga, oficial.
929
01:20:11,306 --> 01:20:13,171
Me metí para sacar
mi teléfono del coche...
930
01:20:13,275 --> 01:20:15,038
...que abrí ilegalmente?"
931
01:20:15,143 --> 01:20:17,134
Sólo podía pensar:
"No quiero ir a la cárcel. "
932
01:20:17,245 --> 01:20:19,270
"Escóndete. "
933
01:20:19,381 --> 01:20:21,975
Bueno, fue un mal chiste.
934
01:20:22,083 --> 01:20:23,778
No estaba pensando claro.
935
01:20:23,885 --> 01:20:25,853
Por favor.
936
01:20:25,954 --> 01:20:28,286
Dios mío. Desgraciado.
937
01:20:29,791 --> 01:20:32,157
Desgraciado.
938
01:20:32,627 --> 01:20:35,687
- ¿Qué había en la bolsa?
- Un venado muerto.
939
01:20:36,831 --> 01:20:38,355
Naturalmente.
940
01:20:40,302 --> 01:20:42,736
¿Qué hace tu mamá allá?
941
01:20:42,837 --> 01:20:45,032
Evitando que vaya a la cárcel.
942
01:20:46,041 --> 01:20:50,444
Antes de que confisquen la evidencia,
mira esto.
943
01:20:50,545 --> 01:20:53,742
Todo mi gran escape en video.
944
01:20:53,848 --> 01:20:57,284
Ojalá sirva. Se me cayó. Ya está.
945
01:20:57,952 --> 01:20:59,715
Estuve encerrado 2 semanas.
946
01:20:59,821 --> 01:21:01,618
Tengo que orinar. Mira esto.
947
01:21:03,258 --> 01:21:05,488
¿Ronnie? ¿Cerraste la puerta?
948
01:21:05,593 --> 01:21:07,652
Creo que hay alguien en el garaje.
949
01:21:08,530 --> 01:21:09,827
Ayúdame.
950
01:21:20,408 --> 01:21:21,932
¿Qué fue eso?
951
01:21:34,789 --> 01:21:37,781
Ha sido muy duro para él.
952
01:21:37,892 --> 01:21:40,224
Todavía se echa la culpa a sí mismo.
953
01:21:41,529 --> 01:21:43,190
Entiendo.
954
01:21:43,298 --> 01:21:48,531
Esa clase de sentimientos...
No desaparecen solos.
955
01:22:07,589 --> 01:22:11,923
Muchas gracias.
Te has portado increíble con todo esto.
956
01:22:12,627 --> 01:22:14,720
Ha sido un placer.
957
01:22:21,636 --> 01:22:22,864
Buenas noches.
958
01:22:32,247 --> 01:22:33,475
¡Ronnie!
959
01:22:35,417 --> 01:22:39,353
Ronnie, ¡ven acá!
960
01:22:42,891 --> 01:22:45,189
¡La chica del club está muerta!
961
01:24:20,021 --> 01:24:21,886
¿La grabó en la cinta?
962
01:24:26,694 --> 01:24:28,685
Yo de verdad no quería esto.
963
01:24:30,465 --> 01:24:31,989
Lo único que quería...
964
01:24:33,201 --> 01:24:34,964
...era vivir en paz.
965
01:24:36,404 --> 01:24:40,773
Por eso tengo que mantener
la atención en ti.
966
01:24:40,875 --> 01:24:43,639
Ya hiciste la mayoría del trabajo.
967
01:24:43,745 --> 01:24:47,340
Eres el chico trastornado
que gritó "¡El lobo!".
968
01:24:50,652 --> 01:24:51,846
Pero ahora...
969
01:24:55,123 --> 01:24:57,284
...vas a volverte loco.
970
01:25:03,197 --> 01:25:07,224
Primero, mataste a tu amigo...
971
01:25:07,735 --> 01:25:11,227
...porque llamaba a tu novia
a tus espaldas.
972
01:25:11,973 --> 01:25:16,501
Y ahora tenemos
que traer a tu mamá aquí...
973
01:25:18,513 --> 01:25:20,845
...para que la degüelles.
974
01:25:21,516 --> 01:25:25,418
Porque nunca dejó
de echarte la culpa...
975
01:25:25,987 --> 01:25:27,818
...por la muerte de tu papá.
976
01:25:34,729 --> 01:25:36,356
¿Suena bien?
977
01:25:37,932 --> 01:25:38,990
Muy bien.
978
01:25:41,102 --> 01:25:42,660
Pluma y papel.
979
01:25:49,911 --> 01:25:51,469
Escribe esto:
980
01:25:54,082 --> 01:25:55,743
"Querida Ashley...
981
01:25:57,719 --> 01:25:59,687
...maté a Ronnie... "
982
01:26:25,613 --> 01:26:27,706
Cierra la puerta, cierra la puerta.
983
01:26:29,317 --> 01:26:31,080
Agarra el teléfono.
984
01:26:32,453 --> 01:26:34,887
¡Tijeras! ¡Tijeras!
985
01:26:48,503 --> 01:26:49,993
El teléfono no sirve.
986
01:26:50,438 --> 01:26:52,030
¿Dónde está tu mamá?
987
01:26:52,140 --> 01:26:55,268
En casa de Turner. Agarra esto.
988
01:26:58,946 --> 01:27:01,813
Tengo que cruzar la raya.
989
01:27:02,050 --> 01:27:03,950
Prepárate para correr.
990
01:27:30,011 --> 01:27:33,378
¡Vamos! ¡Corre!
991
01:27:37,251 --> 01:27:38,548
¡Corre!
992
01:27:40,822 --> 01:27:42,153
¡Vamos!
993
01:27:53,701 --> 01:27:56,135
Tengo que ir por mi mamá.
Llama a la policía.
994
01:27:56,237 --> 01:27:57,329
¿Está bien?
995
01:27:57,438 --> 01:27:58,632
¡Vete!
996
01:27:58,773 --> 01:27:59,740
¡Vete!
997
01:28:24,599 --> 01:28:26,191
¡Mamá!
998
01:28:29,270 --> 01:28:33,263
1-3 Adam. 1-3 Adam, responda.
999
01:28:33,374 --> 01:28:35,103
13-Adam. Adelante.
1000
01:28:35,209 --> 01:28:39,771
Sé que casi se acaba tu turno,
pero el chico se saltó la cerca.
1001
01:28:39,881 --> 01:28:41,872
Te avisé primero, como querías.
1002
01:28:42,483 --> 01:28:47,716
13-Adam. Sí, yo me encargaré de él.
1003
01:28:47,955 --> 01:28:49,650
Entendido. Cambio.
1004
01:28:51,659 --> 01:28:53,820
Cuando me encargue.
1005
01:28:57,632 --> 01:28:58,656
¿Mamá?
1006
01:29:17,318 --> 01:29:18,376
¿Mamá?
1007
01:29:54,522 --> 01:29:55,784
¿Mamá?
1008
01:30:07,435 --> 01:30:08,402
¿Mamá?
1009
01:30:20,147 --> 01:30:21,307
¡Mierda!
1010
01:30:38,599 --> 01:30:39,566
¿Mamá?
1011
01:32:05,586 --> 01:32:07,281
La chica del club.
1012
01:32:09,824 --> 01:32:11,314
Nunca se fue.
1013
01:32:27,208 --> 01:32:28,675
¿Sr. Turner?
1014
01:32:30,311 --> 01:32:32,279
Señor, ¿está aquí? ¡Policía!
1015
01:32:39,687 --> 01:32:40,847
¿Mamá?
1016
01:33:07,982 --> 01:33:08,949
¿Mamá?
1017
01:33:26,333 --> 01:33:27,300
¿Mamá?
1018
01:33:41,048 --> 01:33:43,039
Despachador, 13-Adam...
1019
01:34:35,336 --> 01:34:36,360
¿Mamá?
1020
01:34:40,274 --> 01:34:41,400
¿Hola?
1021
01:34:47,114 --> 01:34:49,674
¿Mamá?
1022
01:35:07,601 --> 01:35:09,228
Dios mío.
1023
01:35:11,839 --> 01:35:13,830
Estás bien.
1024
01:35:18,312 --> 01:35:19,870
Te voy a soltar.
1025
01:35:36,063 --> 01:35:37,792
Me obligaste a hacer esto.
1026
01:36:48,168 --> 01:36:49,499
¿Sabes qué?
1027
01:36:50,137 --> 01:36:51,934
Eres el primero...
1028
01:36:52,039 --> 01:36:55,475
...al que se lo quitan
por buen comportamiento.
1029
01:36:56,143 --> 01:36:58,077
¿Buen comportamiento?
1030
01:36:58,178 --> 01:37:00,806
Si te molesta,
llama a alguien al que le importe.
1031
01:37:00,914 --> 01:37:02,381
Buen comportamiento.
1032
01:37:03,851 --> 01:37:06,649
¿Lista para pagar
la tarifa de encarcelamiento?
1033
01:37:07,888 --> 01:37:09,355
Está bromeando.
1034
01:37:09,456 --> 01:37:11,219
No está bromeando.
1035
01:37:11,325 --> 01:37:12,758
Hoy cuenta.
1036
01:37:13,427 --> 01:37:14,587
No está bromeando.
1037
01:37:14,695 --> 01:37:15,923
No. Mira.
1038
01:37:16,297 --> 01:37:17,594
Sígame.
1039
01:37:34,748 --> 01:37:37,376
Ya no tienes tu incapacidad espacial.
1040
01:37:37,484 --> 01:37:39,076
¿Te espanta?
1041
01:37:39,186 --> 01:37:41,177
Ah, sí. Me aterroriza.
1042
01:37:53,233 --> 01:37:54,962
¿Qué pasa ahora?
1043
01:37:58,272 --> 01:38:01,070
Habla la compañía de satélite.
1044
01:38:01,175 --> 01:38:04,474
Le llamamos porque se suscribe
a programas de adultos.
1045
01:38:04,578 --> 01:38:09,242
- ¿Qué?
- Los chicos lo llaman " porno".
1046
01:38:09,350 --> 01:38:13,184
Vemos que está usando
ese canal ahora.
1047
01:38:13,287 --> 01:38:15,448
Receptor 3, segundo piso.
1048
01:38:15,556 --> 01:38:17,387
- No es posible.
- Estoy haciendo mi trabajo.
1049
01:38:17,491 --> 01:38:18,458
Gracias.
1050
01:38:18,559 --> 01:38:20,026
Sí, señora.
1051
01:38:25,032 --> 01:38:26,021
Qué bien.
1052
01:38:29,603 --> 01:38:31,093
¿Ya te sientes mejor?
1053
01:38:31,805 --> 01:38:33,773
Sí. Pero sólo es el primer ataque.
1054
01:38:33,874 --> 01:38:36,775
Es una ofensiva constante
contra los malos.
1055
01:38:36,877 --> 01:38:38,105
Soy muy dedicado.
1056
01:38:38,212 --> 01:38:39,702
Eres mi héroe.
1057
01:38:57,898 --> 01:39:01,197
Va a ser el video más popular
de YouTube.