1 00:00:17,660 --> 00:00:28,660 Översättning: Q-san www. UNDERTEXTER.se 2 00:01:17,661 --> 00:01:22,875 Oboy, oboy, jag kvadde nästan där borta, jag vet inte vad som hände. 3 00:01:30,132 --> 00:01:32,301 DOUG 4 00:01:51,361 --> 00:01:55,991 Doug, kan du ta Billy till skolan idag? Min dag räcker liksom inte till. 5 00:01:56,026 --> 00:01:58,952 Ja, ja, om det inte är något akut på kontoret. 6 00:01:59,077 --> 00:02:02,372 Är det något akut? Du vet att tandläkare har akutfall. 7 00:02:03,957 --> 00:02:04,791 Ibland. 8 00:02:06,919 --> 00:02:08,962 Jag är en läkare. 9 00:02:11,465 --> 00:02:15,093 Nej, inte förens ditt kolestreol är under 100. 10 00:02:18,555 --> 00:02:22,017 Tja, Mr Putnam, har du planer för sommaren? 11 00:02:24,061 --> 00:02:27,397 - Vad sa han? - Han sa att vi ska på safari till Afrika. 12 00:02:27,606 --> 00:02:31,360 Afrika? Jag tror inte jag varit borta från Cincinatti på 12 år. 13 00:02:31,527 --> 00:02:34,947 Du är skyldig dig själv att gå ut och njuta av livet. 14 00:02:35,405 --> 00:02:39,952 Du kan inte bara leva för jobbet. Du behöver lite spänning. 15 00:02:42,204 --> 00:02:45,415 Var inte som ett barn. Förstörd... 16 00:02:46,792 --> 00:02:48,335 Det var ett otroligt sug i den. 17 00:02:50,921 --> 00:02:59,513 Vi kallar den för kraftsugen, otroligt. Det händer mycket spännande i mitt liv. 18 00:03:00,389 --> 00:03:02,599 BOBBY 19 00:03:03,684 --> 00:03:04,434 Bobby? 20 00:03:04,893 --> 00:03:06,854 Karen, jag bad om att inte bli störd. 21 00:03:07,187 --> 00:03:08,313 Jag måste prata med dig, Bobby. 22 00:03:08,564 --> 00:03:11,650 Tekniskt så är jag på kontoret just nu 23 00:03:11,984 --> 00:03:13,652 Tekniskt så är du i vårt gästrum. 24 00:03:14,361 --> 00:03:18,657 - Jag ska bara avsluta det här kapitlet. - Jag vet, men jag måste... 25 00:03:18,692 --> 00:03:22,035 gå till ett jobb som faktiskt ger oss pengar och jag är sen. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,120 Så följ mig till dörren. 27 00:03:24,454 --> 00:03:25,455 Kom igen Bobby. Jag måste hinna till jobbet. 28 00:03:26,582 --> 00:03:30,127 - Vänta, jag glömde min mobil. Stanna. - Pappa, lyssna. 29 00:03:33,380 --> 00:03:36,598 Dämpa dig. Tysta rösten, tysta rösten. 30 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Håll käften! det är som att bo med ett billarm som har skitit på sig. 31 00:03:40,888 --> 00:03:44,057 Vänta, vänta. Vart ska du gå klädd så där? 32 00:03:44,683 --> 00:03:47,519 - Du ser ut som en eskimå brud. - Pappa, det är det som är grejen. 33 00:03:48,020 --> 00:03:51,023 - Vill du se ut som en eskimå? - Pappa, du är så lam. 34 00:03:52,024 --> 00:03:55,402 Det är svårt att respektera en man som inte gör något för försörjningen. 35 00:03:55,652 --> 00:03:59,573 På min tid stannade kvinnorna hemma, inte lata män. 36 00:04:00,157 --> 00:04:04,119 På din tid hade männen pyramider att bygga. Hur länge sen är det? 37 00:04:04,453 --> 00:04:06,914 Hör på jag har kontroll på... Nej. 38 00:04:07,998 --> 00:04:10,834 Tyst. Kom. 39 00:04:11,251 --> 00:04:16,340 - Varför blir hon tyst när du säger till? - Därför att du raring har ingen kontroll. 40 00:04:17,090 --> 00:04:20,886 Raring, jag vet att din bok kommer att bli en storsucce, någon dag. 41 00:04:21,386 --> 00:04:24,014 - Men vet du vad det är för dag idag? - Nej. 42 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 Vi kom överens om att du skulle ta ledigt ett år 43 00:04:26,510 --> 00:04:30,020 för att göra din dröm, året har gått. 44 00:04:30,312 --> 00:04:36,318 - Du och jag hade en uppgörelse. - Kom igen, det är bra att kontrollera stressen. 45 00:04:36,860 --> 00:04:42,574 Jag är trött på att hålla på med skit, hur vet vi att jag får komma tillbaka? 46 00:04:42,783 --> 00:04:44,618 - Därför att jag ringde. - Vad säger du? 47 00:04:45,077 --> 00:04:49,623 Firman var glada att få tillbaka dig, Bobby. Du har ett möte Kl 9. 48 00:04:50,958 --> 00:04:56,171 - Ringde du Firman? - Ja, herrtoaletten. En lastbils förare 49 00:04:56,206 --> 00:04:59,675 måste ha stoppat in en hel ko där, lycka till. 50 00:05:03,929 --> 00:05:06,849 Jag ville inte ge honom nyckeln, men jag litade inte på min instinkt. 51 00:05:14,231 --> 00:05:17,734 Jag såg min far bli skjuten, men grät inte förrän idag. 52 00:05:22,906 --> 00:05:23,991 Jag blev fattig igår. 53 00:05:25,158 --> 00:05:28,370 Men jag förstår nu. Det är du som har ett skit jobb. 54 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Yepp... 55 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 DUDLEY 56 00:05:48,432 --> 00:05:52,269 - Dudley? - Ja, godmorgon Mac, hur är det? 57 00:05:53,270 --> 00:05:58,609 - Nu är klockan nio. - Tack, starta internet. 58 00:05:58,644 --> 00:06:01,904 - Okänt kommando. - Starta internet. 59 00:06:02,321 --> 00:06:03,488 Internet startat. 60 00:06:03,864 --> 00:06:07,082 Tror jag måste söka efter en dator fix. 61 00:06:07,117 --> 00:06:10,662 Söker "dator spex", 2 millioner hittade sidor. 62 00:06:10,697 --> 00:06:11,496 Va? Nej... 63 00:06:14,541 --> 00:06:15,417 Mac, stäng av. 64 00:06:17,753 --> 00:06:18,504 Ursäkta mig. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,347 Jag kan fixa det där... 66 00:06:31,433 --> 00:06:32,518 ...eller inte. 67 00:06:36,897 --> 00:06:40,984 Jaha katten, då är det bara du och jag. 68 00:06:46,406 --> 00:06:48,450 Woody 69 00:06:52,246 --> 00:06:55,082 - Larry, Vad försöker du säga till mig? - Du är utfattig. 70 00:06:55,457 --> 00:06:56,250 Hur har det gått till? 71 00:06:56,458 --> 00:06:59,378 Det betyder att du spenderat mer än du hade plus lite till. 72 00:06:59,413 --> 00:07:01,255 Allt står här. Ingenting, noll. 73 00:07:01,547 --> 00:07:07,886 Kanske det är dags för min fru "supermodellen" att betala för något för en gångs skull. 74 00:07:07,921 --> 00:07:09,888 Du ska skilja dig varför skulle hon betala något? 75 00:07:10,222 --> 00:07:14,601 På ruinens brant, du tror att jag ska bryta ihop eller hur? 76 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Inte bli fattig, du är fattig. 77 00:07:16,395 --> 00:07:18,272 - Ok. - Dörren är bakom dig. 78 00:07:19,481 --> 00:07:22,025 Nej, nej nu lyssnar du på mig Toby. Du ska inte försöka köra med mig. 79 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 Vi var överrens om ett pris. Och det är det jag tänker betala. 80 00:07:25,612 --> 00:07:28,282 Fattar du? Och är du inte nöjd så stick! 81 00:07:29,116 --> 00:07:32,578 Och du kan glömma dina affärer för bråkar du med Woody Steven 82 00:07:32,613 --> 00:07:34,121 så kommer du att falla hårt. Fattar du det? 83 00:07:34,663 --> 00:07:39,751 Va? Dina pengar är inte problemet, förolämpa mig inte, förolämpa mig inte. 84 00:07:40,043 --> 00:07:45,090 Pengar är aldrig något problem, det är hedern fattar du? Va? 85 00:07:49,887 --> 00:07:54,349 - Gå hem, Toby, du får mig att må illa. - Jag kan inte kratta så mycket löv.. 86 00:07:54,384 --> 00:07:56,650 för 10 dollar, det kommer att ta flera timmar. 87 00:07:56,685 --> 00:07:59,479 Du skulle ha tänkt på det innan du satte upp lappen på tefonstolpen 88 00:07:59,514 --> 00:08:01,648 med texten: "alla trädgårdar för 10 dollar" 89 00:08:03,400 --> 00:08:05,068 Toby, kom igen så snackar vi. 90 00:08:06,028 --> 00:08:07,446 Vi snackar som män, ok? 91 00:08:07,946 --> 00:08:13,619 - Vad är problemet? -Pengarna är problemet. - Väx upp, Toby. 92 00:08:15,245 --> 00:08:17,039 - Jag hatar dig. - Jag hatar dig. 93 00:08:18,999 --> 00:08:20,250 Idiot. 94 00:08:23,670 --> 00:08:25,881 - Gail, det är jag. - Jag kommer ner straxt. 95 00:08:27,925 --> 00:08:34,348 - Du, Bill, vill du spela lite basket före... - Nej tack. 96 00:08:38,060 --> 00:08:41,813 - Hej, raring, hur var det på jobbet? - Toppen. 97 00:08:43,899 --> 00:08:46,193 Hallå, häftigt jag frågar direkt. 98 00:08:46,485 --> 00:08:48,070 Mamma, kan jag spela boll med Stu och hans pappa? 99 00:08:48,105 --> 00:08:51,698 - Klart du kan. - Cool, jag kommer direkt. 100 00:08:53,450 --> 00:08:55,744 Bill, jag fråga nyss om du ville spela boll, då sa du nej. 101 00:08:56,328 --> 00:08:59,540 Stus pappa är grym, han kan dunka. 102 00:09:00,666 --> 00:09:03,085 Korgen sitter ju alldeles vid marken vem som helst kan dunka då. 103 00:09:04,962 --> 00:09:05,921 Ses senare. 104 00:09:08,215 --> 00:09:12,094 - Doug, jag är så ledsen, jag visste inte. - Ingen fara, du visste inte. 105 00:09:12,970 --> 00:09:15,055 Vad måste jag göra för att få en relation till min son? 106 00:09:38,370 --> 00:09:41,707 Killar, visst låter den bättre? 107 00:09:52,467 --> 00:09:54,845 Jag är okej, jag slog bara i baken. 108 00:10:32,674 --> 00:10:36,845 Tack, Woody, jag känner mig säker med dig. 109 00:10:37,095 --> 00:10:40,015 Jag märkte det, om du någonsin lägger ditt huvud mot mig igen 110 00:10:40,050 --> 00:10:41,934 när du åker med så kastar jag av dig. 111 00:10:43,644 --> 00:10:45,687 Jag försökte bara få bort vinden ur mitt ansikte. 112 00:10:45,854 --> 00:10:48,649 - Jag kände hur du luktade på min nacke. - Killar, ska vi? 113 00:10:50,776 --> 00:10:55,030 - Luktade du på hans nacke? - Hans parfym är underbar. 114 00:10:55,405 --> 00:11:01,119 Den är maskulin med en okej doft, Som en jurist cowboy. 115 00:11:02,454 --> 00:11:03,956 Jurist cowboy? 116 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 - Wild Hogs är inte välkomna hit. 117 00:11:07,626 --> 00:11:10,754 - Hej Paul. - Hej grabbar. Hej Woody. 118 00:11:11,630 --> 00:11:16,969 Vi behöver snacka om deklarationen. Om dom där avdragen du skulle fixa. 119 00:11:17,219 --> 00:11:20,806 - Ok, jag ringer dig. - Bra, jag fixar lunch. 120 00:11:21,014 --> 00:11:24,309 - Eller så kan vi träffas på spa som senast, det var kul. 121 00:11:27,563 --> 00:11:28,153 - Jag kommer inte ihåg det. 122 00:11:28,188 --> 00:11:30,774 - Här är din drink pappa. - Gott, tack. 123 00:11:31,900 --> 00:11:34,111 Vi syns i helvetet Wild Hogs! 124 00:11:34,611 --> 00:11:36,196 - Skrämmande, Paul, bra jobbat. 125 00:11:37,573 --> 00:11:38,657 Jag kommer inte att komma hit mera. 126 00:11:38,991 --> 00:11:41,451 - Det här är en Wild Hogs tradition. - Vi är inga Wild Hogs, 127 00:11:41,486 --> 00:11:42,619 vi är mera som vilda lamm. 128 00:11:43,120 --> 00:11:45,205 Det är bara en tyglapp som Dougs fru gjorde. 129 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 Vi sydde den på våra jackor för att hon skulle vara glad. 130 00:11:47,749 --> 00:11:52,004 Är det ett faktum? Vad gjorde din fru oss? 131 00:11:52,039 --> 00:11:53,046 Heta! 132 00:11:54,298 --> 00:11:55,924 Hon är snygg. 133 00:11:57,259 --> 00:11:59,595 - Visa lite respekt. - Kom igen, det är vad din fru gör. 134 00:11:59,887 --> 00:12:03,891 Hon är en baddräkts modell, och en bra sån, hon är het. 135 00:12:04,641 --> 00:12:09,646 - En fråga: "Vad gör vi här?" - Tar en öl som vi gör varje vecka. 136 00:12:09,897 --> 00:12:15,611 Nej, livet, vad borde vi se fram emot? Köra i formation på unionsparaden? 137 00:12:16,069 --> 00:12:20,073 Jag ser fram emot paraden, jag har konfetti som jag kan kasta på ungarna. 138 00:12:20,741 --> 00:12:27,206 Konfetti som han kastar på ungarna, du kan inte svänga utan att slå i röven. 139 00:12:27,497 --> 00:12:30,334 Låt oss lägga på riktiga mil på hojarna. 140 00:12:30,542 --> 00:12:31,543 En resa? 141 00:12:31,752 --> 00:12:38,140 Ja, en resa, bara vi, inga regler, ingen konfetti.. 142 00:12:38,175 --> 00:12:42,429 bara vi, vinden, en resa till kusten. Vi kan kampa i en vecka när vi vill.. 143 00:12:42,679 --> 00:12:46,141 vart vi vill, det är frihet det. 144 00:12:46,475 --> 00:12:49,353 Bara vi stannar på heta livade ställen så räkna med mig. 145 00:12:49,388 --> 00:12:50,896 Är du med? Okej. 146 00:12:51,897 --> 00:12:55,817 Jag kan inte ta ledigt från jobbet. Jag är en läkare. 147 00:12:55,852 --> 00:12:56,818 Du är en tandläkare. 148 00:12:57,152 --> 00:13:01,657 På collage skulle han ha varit packad redan, jag skojar inte. 149 00:13:02,407 --> 00:13:06,870 På en hoj så var han orädd. Vi kallade honom den gyllene riddaren. 150 00:13:07,871 --> 00:13:09,790 Var är den killen? Jag vill träffa honom igen. 151 00:13:09,957 --> 00:13:15,337 Den killen är gift nu. Den killen brukade bli hög ofta. 152 00:13:15,754 --> 00:13:21,260 - Vad kommer Claudia att säga om det här? - Inget, hon är på Bahamas och modellar. 153 00:13:22,344 --> 00:13:27,850 - Om inte just nu, när? - Ni känner mig jag är först att hänga på. 154 00:13:28,475 --> 00:13:30,811 Nej det är du inte, du är rädd för att fråga din fru. 155 00:13:30,846 --> 00:13:32,020 - Sant. - Sant? 156 00:13:32,187 --> 00:13:38,485 - Jag sa sant. - Kom igen, det är livet, St Elmos eld. 157 00:13:38,735 --> 00:13:42,197 - Det vilda gängets befrielse. - Befrielse? 158 00:13:46,076 --> 00:13:49,371 Hej, grabbar, vi ska köra med amerikanska flaggor i paraden i år. 159 00:13:50,289 --> 00:13:54,126 - Varje kille i gänget är en stjärna. - Det låter helt sjukt. 160 00:13:54,161 --> 00:13:55,460 Vem ska vara linjerna? 161 00:13:55,794 --> 00:14:00,007 - Det gör rektorn i skolan. - Nu du, Doug, nu lever vi... 162 00:14:00,299 --> 00:14:06,180 jag hoppas allt går kanonbra. Jag drar härifrån, antigen med er eller utan er. 163 00:14:06,215 --> 00:14:08,849 Fattar ni? Godnatt. 164 00:14:09,474 --> 00:14:13,312 Om vi ska åka sa jag att jag skulle med. 165 00:14:13,645 --> 00:14:16,648 Vi ska också ha de här svarta banden för att hedra... 166 00:14:16,940 --> 00:14:23,572 Tom Peterson, han dog förra veckan, knall och fall bara, han blir saknad. 167 00:14:25,073 --> 00:14:30,370 Tom Peterson, kommer ni ihåg honom? Han var i våran åIder. 168 00:14:42,132 --> 00:14:44,384 Vill du ha sås? Ja tack. 169 00:14:46,303 --> 00:14:47,478 Hur var åkturen? 170 00:14:47,513 --> 00:14:50,307 Svårt att säga allt Woody snackade om var en... 171 00:14:50,557 --> 00:14:54,603 dum resa över landet. - Så vill du prata om den resan? 172 00:14:54,770 --> 00:14:59,024 Nej, jag kan inte åka på någon resa och bara ta ledigt från jobbet hur jag vill. 173 00:14:59,358 --> 00:15:06,240 Du har rätt. Lika bra det, en resa är inte bra för killar i er åIder. 174 00:15:06,365 --> 00:15:11,453 Jag medger att ni medelsåIders inte klarar er otränade och så vidare. 175 00:15:12,746 --> 00:15:15,832 I min åIder? Vad är det för skitsnack, vad är det för fel på min åIder? 176 00:15:16,124 --> 00:15:19,760 - Säg det till mig jag sitter här. - Doug, jag skämtade. 177 00:15:19,795 --> 00:15:23,882 Jag tror du tycker jag är en tråkig kille, jag är gammal och tråkig. 178 00:15:24,049 --> 00:15:28,053 Jag har blivit lam, jag tror alla tycker det vid det här bordet. 179 00:15:29,263 --> 00:15:31,682 - Lugna ner dig. - Nej, jag ska inte lugna ner mig, 180 00:15:31,849 --> 00:15:36,019 för jag tycker lugna ner dig betyder "lam" 181 00:15:36,311 --> 00:15:41,316 Jag är inte lam, jag är vild, fri och en man. 182 00:15:41,900 --> 00:15:48,677 En man som inte får äta kött, kött är nyttigt, bra för män. 183 00:15:48,712 --> 00:15:55,455 Och potatis, jag gillar potatis, potatis och sås, stirra inte. 184 00:15:59,084 --> 00:16:01,128 Jag känner mig levande, jag känner mig bra. 185 00:16:01,253 --> 00:16:03,672 - Det här känns bra - Nej, tänk på kolestreolet. 186 00:16:04,089 --> 00:16:06,383 Strunta i kolestreolet. Ser ni det här smöret? 187 00:16:06,800 --> 00:16:12,514 Det franska smöret, som ser ut som ost kan man äta så här. 188 00:16:13,307 --> 00:16:17,186 Som Fransosen sa, ska man ut i strid så måste man äta. 189 00:16:18,687 --> 00:16:22,691 Och jag lovar att det känns bra. 190 00:16:29,531 --> 00:16:32,242 Doug, mår du bra? 191 00:16:34,953 --> 00:16:39,124 - Spotta ut det. - Nej, jag vill inte. 192 00:16:43,754 --> 00:16:49,218 - Mr. Madsen... - Dr. Madsen. - Verkligen, bra, då blev det enkelt. 193 00:16:49,343 --> 00:16:53,722 Det ser ut som om du har katatonisk attack super absorberat fett chock. 194 00:16:54,181 --> 00:16:58,435 Jag är egentligen tandläkare så jag fattar inget av vad du just sa. 195 00:16:58,519 --> 00:17:00,687 - Stress och panik ångest. - Jag är inte stressad. 196 00:17:00,896 --> 00:17:02,189 Din kropp säger mig annat. 197 00:17:02,397 --> 00:17:05,901 - Märks ofta bland män i medelåIdern. - Jag är inte medelåIdern. 198 00:17:06,109 --> 00:17:10,781 Vi får höra det ofta också. Vi skriver ut dig om några minuter. 199 00:17:12,449 --> 00:17:15,536 - Jag är i medelåIdern, eller hur? - Bara matematiskt. 200 00:17:17,621 --> 00:17:22,209 Jag tycker du ska ta och varva ner. Du älskade ju att resa. 201 00:17:22,835 --> 00:17:26,839 Du brukade ju spela hockey, du var galen i det, inte som de andra. 202 00:17:28,382 --> 00:17:32,052 Det är anorlunda nu, jag tar det lugnare för dig och Billy. 203 00:17:32,386 --> 00:17:35,264 - Är det jag som gjorde det här mot dig? - Jag är på ett sjukhus... 204 00:17:35,597 --> 00:17:39,101 det är enklare för dig att skylla på andra för mina problem. 205 00:17:40,185 --> 00:17:42,896 Jag tycker du ska åka på den där resan. 206 00:17:43,355 --> 00:17:45,899 Om du inte gör det så ställer jag upp och gör jag det med killarna. 207 00:17:45,941 --> 00:17:48,318 - Woody har ingen planering. - Det har han aldrig. 208 00:17:48,353 --> 00:17:50,571 Som att åka ingenstans. 209 00:17:51,780 --> 00:17:53,866 Kanske det är exakt det du behöver. 210 00:18:00,581 --> 00:18:02,457 Vad har hänt? 211 00:18:04,126 --> 00:18:05,878 Du är sen, klockan är 8:30. 212 00:18:07,129 --> 00:18:14,136 Lyssna, om Karen ringer så är jag på toalett seminarium i Cleavland. 213 00:18:15,512 --> 00:18:19,516 Jag vill att ni backar upp mig nu. Fattar ni? 214 00:18:20,559 --> 00:18:22,811 - Vad? - vad? 215 00:18:24,313 --> 00:18:27,065 - Jag har en tatuering. - Nu frös helvetet till is. 216 00:18:27,608 --> 00:18:30,903 - Kom igen, få se den. - Jag är en knutte nu, jag är tatuerad. 217 00:18:31,236 --> 00:18:37,367 - Det är ett äpple. Dudley... - Jag vet, varumärke, men vad kan de säga. 218 00:18:37,402 --> 00:18:39,578 Den är i mitt skin. 219 00:18:43,373 --> 00:18:45,918 - Ska ni inte ha hjälmar? - Jag kanske inte vill ha en hjälm. 220 00:18:45,953 --> 00:18:48,378 Jag kanske inte vill ha något mellan mig och vägen. 221 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 Det vill du ha, om ditt huvud slår i det. 222 00:18:50,714 --> 00:18:55,636 I 62% av alla motorcykelolyckor minskar skadorna med en godkänd hjälm. 223 00:18:55,802 --> 00:19:01,183 Vad ska den där läder kondomen skydda dig mot? Snobben, den röda baronen. 224 00:19:02,851 --> 00:19:08,148 Det finns inga regler på den här resan, vi åker mot kusten helt oplanerat. 225 00:19:08,565 --> 00:19:12,027 Vi har en vecka på oss eller hur? Så vi borde vara i Illinois ikväll. 226 00:19:12,194 --> 00:19:17,074 Jag har räknat ut att vi bör ha passerat St. Louis med 100 miles på söndag. 227 00:19:17,241 --> 00:19:21,126 Vad var det jag sa? Oplanerat, vem vet var vi är. 228 00:19:21,161 --> 00:19:24,081 Jag vet var vi kommer att vara. Dudley, stötta mig nu. 229 00:19:24,748 --> 00:19:30,254 - Kolla, en GPS i min mobiltelefon. - Får jag se, cool sak. 230 00:19:32,256 --> 00:19:34,049 - Vad gjorde du så för? - För resan bästa. 231 00:19:34,216 --> 00:19:37,427 Du behöver ingen GPS för att upptäcka Amerika. 232 00:19:37,553 --> 00:19:41,223 Du behöver en hoj och en väg, frihet. Om det blir ett nödläge så har jag... 233 00:19:41,390 --> 00:19:43,934 en mobiltelefon. - Din jävel. 234 00:19:44,810 --> 00:19:47,312 Vad gjorde du så för? Jag har all data i den. 235 00:19:47,646 --> 00:19:52,234 - Hur kändes det, Woody? - Det känns bra. 236 00:19:53,151 --> 00:19:57,114 - Det är min förutsägelse, inga mobiltelefoner. - Vänta. 237 00:19:58,699 --> 00:20:04,204 Doug, han har rätt, Wild Hogs, baby. 238 00:20:05,581 --> 00:20:08,834 - Du gjorde det bara för att Karen inte ska kunna ringa dig. - Exakt. 239 00:20:09,001 --> 00:20:10,836 Ska vi inte diskutera det här... 240 00:20:12,004 --> 00:20:13,839 Nej, vi borde ha en... 241 00:20:19,595 --> 00:20:20,846 Vi måste sticka! 242 00:21:36,338 --> 00:21:38,882 Alla sovplatser klara. 243 00:21:41,677 --> 00:21:44,346 Bobby, jag har två ord att säga dig, fot pump. 244 00:21:44,381 --> 00:21:46,473 Woody, jag har fyra ord att säga dig, 245 00:21:46,849 --> 00:21:49,601 din fru är billig. 246 00:21:50,310 --> 00:21:54,154 Killar, det här är bajs så ät det inte. 247 00:21:54,189 --> 00:21:58,151 Mr. Tuffing du ska gräva ner det inte ha det i en påse. 248 00:21:58,318 --> 00:22:02,614 Det här är plast, jag gräver inte ner det i jorden, jag hittar en soptunna imorgon. 249 00:22:04,825 --> 00:22:08,203 Så du ska sitta bredvid mig med kacket? 250 00:22:10,372 --> 00:22:15,085 Hallå, vad kan vara bättre än det här, sitta runt elden med dina bästa vänner 251 00:22:15,377 --> 00:22:19,381 slappna av och njuta... - Ursäkta, Dudley, du måste begrava det 252 00:22:19,798 --> 00:22:21,550 annars slår magen kullerbyttor. 253 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Okej, jag hänger den i ett träd så inte björnarna får tag i det. 254 00:22:25,012 --> 00:22:27,472 - Nej, häng inte det i ett träd. - Varför inte? 255 00:22:27,507 --> 00:22:30,309 För björnar äter inte skit. 256 00:22:37,399 --> 00:22:42,362 Vad är det? Har du någonsin vaknat och undrat vad som hänt med ditt liv? 257 00:22:43,197 --> 00:22:45,616 Jag hade så stora planer. 258 00:22:45,741 --> 00:22:50,829 Mitt liv skulle bli ett äventyr. Jag skulle bli en superb tandläkare. 259 00:22:51,371 --> 00:22:54,958 Doug, jag vet vad du menar. Jag svor att aldrig... 260 00:22:55,292 --> 00:22:59,087 återgå till ett jobb där jag måste ha plastpåsar på mina skor. 261 00:22:59,546 --> 00:23:05,135 - Är du fortfarande på Firman? -Ja, blev utskälld av en otacksam fru hela natten 262 00:23:05,344 --> 00:23:09,348 hela saken gjorde mig... - En mes? - Jag tänkte säga olycklig. 263 00:23:10,265 --> 00:23:13,143 - Tycker du att jag är en mes? - Nej, jag trodde du skulle säga mes 264 00:23:13,477 --> 00:23:16,730 så jag fyllde bara i. - Du är en mes, Bobby, jag säger det. 265 00:23:18,106 --> 00:23:21,860 - Du är rädd för kvinnor, typ genant. - Jag är rädd för kvinnor. 266 00:23:21,985 --> 00:23:24,071 Du är rädd för att prata med kvinnor, och Bobby är rädd att de ska döda 267 00:23:24,363 --> 00:23:30,160 honom när han sover. - Nu är jag verkligen rädd för kvinnor. 268 00:23:31,411 --> 00:23:34,790 Åtminstånde en av oss lever i en saga, eller hur Woody? Du har pengar... 269 00:23:34,831 --> 00:23:39,670 du har en baddräkts modell till fru. En av oss fick i alla fall till det. 270 00:23:39,753 --> 00:23:42,798 En mans saga är en annan mans mardröm. 271 00:23:44,424 --> 00:23:50,681 - Tror du mashmallowsen är klar nu, Doug? - Vem vill ha den första mashmallowsen? 272 00:23:51,348 --> 00:23:53,684 Den ser ut som Dudleys hjälm 273 00:23:58,105 --> 00:24:01,024 - Jag tror jag har kommit halv vägs. - På bara en timme? 274 00:24:01,316 --> 00:24:04,111 Bobby, vill du verkligen göra det där? Du kan ju ta en av reserv... 275 00:24:04,236 --> 00:24:06,488 vi har... Sätt fart. 276 00:24:06,947 --> 00:24:08,824 Hämta vattnet! 277 00:24:18,417 --> 00:24:21,753 - Det här var fel burk. - Det menar du inte? 278 00:24:24,089 --> 00:24:25,340 Det skulle vara flamsäkert. 279 00:24:25,465 --> 00:24:28,677 Jag gissar de inte hade en Dudley säker. 280 00:24:34,850 --> 00:24:35,893 Perfekt. 281 00:24:51,408 --> 00:24:54,786 - Vad gör du? - Jag skyddar mitt ansikte från vinden. 282 00:24:58,540 --> 00:25:00,340 Jag har ont i baken. 283 00:25:00,375 --> 00:25:05,214 Min med, det är Woodys fel som fick oss att köra så hårt igår. 284 00:25:05,631 --> 00:25:09,134 Den mänskliga kroppen är inte byggd för att grensla något så stort och så länge. 285 00:25:09,801 --> 00:25:15,224 Det ska värka lite, det är en lärdom, därför tog vi inte med oss kvinnorna. 286 00:25:17,935 --> 00:25:20,854 Kan någon förklara för mig, varför jag ligger i skiten? 287 00:25:21,813 --> 00:25:25,025 När jag har så ont i munnen av 3 timmars blåsning... 288 00:25:26,610 --> 00:25:32,032 Snälla, för Guds skull, berätta färdigt. 289 00:25:37,746 --> 00:25:45,921 Vad har vi här? Tre män på en madrass, kramades? 290 00:25:46,004 --> 00:25:51,009 Det är inte vad det ser ut som, det... Woody? 291 00:25:51,051 --> 00:25:51,593 Vi campar! 292 00:25:51,718 --> 00:25:56,598 Jag sa säga vad det är, det är 4 punkter av förargelseväckande betende 293 00:25:56,765 --> 00:26:04,731 2 punkter av ovårdat uppträdande och en punkt av ren svartsjuka. 294 00:26:06,525 --> 00:26:14,366 - Hur är läget? - Vi skulle just dra iväg konstapeln. 295 00:26:15,450 --> 00:26:19,746 Ni måste åka, perfekt, så inte fem i gruppen då? 296 00:26:19,830 --> 00:26:24,877 - Ett ojämnt nummer, kan du tänka dig? - Ni killar kan inte fatta det. 297 00:26:25,002 --> 00:26:33,719 Förstår Ni vilken tur att ni har varandra. Jäklar vilken tur. 298 00:26:34,595 --> 00:26:39,975 - Jag har alltid känt så. - Jag vet vad du känt, det har jag med. 299 00:26:53,739 --> 00:26:55,199 Har du byxor på? 300 00:26:55,240 --> 00:26:59,828 - Nej. - Snälla, sätt på dig byxorna. 301 00:27:00,370 --> 00:27:01,914 Vilken trevlig kille. 302 00:27:08,962 --> 00:27:13,383 - Någon mer som måste pissa? -Nej. - Sista stoppet på ett bra tag. 303 00:27:14,760 --> 00:27:17,763 Jag måste pissa igen. 304 00:28:06,687 --> 00:28:10,649 Jag känner lukten av dem härifrån, mina herrar, det är den riktiga grejen. 305 00:28:45,309 --> 00:28:46,685 Vad är det? 306 00:29:39,821 --> 00:29:42,366 Det här är underbart. 307 00:29:44,326 --> 00:29:47,955 Tack för att ni väntade på mig, töntar. 308 00:29:51,875 --> 00:29:57,005 - Vad det var kallt. Vad? - Varför är du naken? 309 00:29:57,631 --> 00:30:02,010 - Vi badar. Har ni killar kalsongerna på? - Ja, det kan finnas något onaturligt här. 310 00:30:02,636 --> 00:30:05,222 Jag behöll mina på för jag ville inte det skulle bli mörkt här. 311 00:30:05,764 --> 00:30:09,518 Jag trodde vi gjorde den vilda fria saken. 312 00:30:11,687 --> 00:30:19,611 Vi är lite gammalmodiga eller hur? En modern kille skulle ha slitit av dem. 313 00:30:21,530 --> 00:30:25,284 - Det är inte nödvändigt. - Kom igen nu. 314 00:30:28,620 --> 00:30:32,916 Du är naken, Doug tog av sig så vad i helvete... 315 00:30:33,792 --> 00:30:38,755 allihopa håller sig på avstånd jag vill inte att storleken ska sabba vänskapen. 316 00:30:40,340 --> 00:30:41,592 Över ditt huvud, baby. 317 00:30:48,515 --> 00:30:50,184 Kom igen. 318 00:30:51,560 --> 00:30:55,564 Jag är naken med mina grabbkompisar och om 319 00:30:55,647 --> 00:30:59,651 någon kollar på min grej dödar jag dem. 320 00:31:02,070 --> 00:31:05,532 Mina herrar, det här är den gamla goda tiden. 321 00:31:12,789 --> 00:31:14,249 Kom igen nu, ungar. 322 00:31:16,001 --> 00:31:17,211 Å nej. 323 00:31:19,087 --> 00:31:23,592 - Nej för fan. - Hoppas ni gillar lite sällskap 324 00:31:23,800 --> 00:31:27,679 Det finns ett grundare ställe för ungarna en bit upp i ravinen. 325 00:31:27,846 --> 00:31:30,849 Mina ungar gillar att dyka. Markie, visa ditt dyk. 326 00:31:31,433 --> 00:31:33,602 - Nej. - Han sätter armana så gör en... 327 00:31:33,637 --> 00:31:35,687 Nej gör inte så. 328 00:31:36,980 --> 00:31:41,485 Hallå, gillar ni killar potatis sallad vi har extra mycket? 329 00:31:41,902 --> 00:31:45,864 Ni borde äta det därborta, mindre med myror och ormar. 330 00:31:46,156 --> 00:31:47,164 Ungarna kommer. 331 00:31:47,199 --> 00:31:51,745 Nej ni kan inte simma här, stora krabbor här. 332 00:31:52,079 --> 00:31:57,876 - Krabbor, jag provar att fånga en. - Han kollar efter krabbor. 333 00:32:00,712 --> 00:32:02,464 - Han kommer att hitta ett par. - Var är han? 334 00:32:07,553 --> 00:32:12,432 Markie, Cooper, Eva, låt oss gå upp ur vattnet och leta efter ett annat ställe. 335 00:32:12,516 --> 00:32:19,773 - Varför, Owie, det här är ett mysigt... gode Gud! -Jag ville inte göra det här. 336 00:32:20,023 --> 00:32:23,402 - Upp ur vattnet, nu. - Ungar, lyssna på pappa. 337 00:32:23,610 --> 00:32:27,739 - Vi har nyss kommit. - Upp ur det jävla vattnet. 338 00:32:29,533 --> 00:32:31,618 Vad är det för fel på de här människorna? 339 00:32:31,910 --> 00:32:35,330 Jag slår vad om att potatis salladen var riktig god. 340 00:32:36,832 --> 00:32:38,917 - Vi kanske borde åka iväg. - Ja, vi åker. 341 00:32:39,084 --> 00:32:41,837 Varför, de kommer inte tillbaka? 342 00:32:42,421 --> 00:32:47,634 Grabbar, glöm bort dem. Stunden är våran. 343 00:32:49,928 --> 00:32:53,849 Gillar ni vad ni ser? Låt oss bli involverade. 344 00:33:01,231 --> 00:33:06,361 Det är vad jag snackar om, jag såg era motorcyklar där borta... 345 00:33:09,114 --> 00:33:18,373 Leka jaga kycklingen, grabbar? Inte, plan B. 346 00:33:51,406 --> 00:33:55,911 Tack så mycket, jag lämnade fönstret öppet. 347 00:34:10,300 --> 00:34:12,511 VÄLKOMMEN TILL NEW MEXICO. 348 00:34:36,702 --> 00:34:40,706 - Det här är en knutte bar. - Jag bjuder, kom igen. 349 00:34:42,541 --> 00:34:46,545 Hoppas de har goda muffins, jag är lite sugen. 350 00:34:51,717 --> 00:34:53,719 Mitt jävla ben har somnat. 351 00:34:54,178 --> 00:34:56,972 Kolla en LMA, det är en raritet. 352 00:34:57,431 --> 00:35:01,233 - Har ni sett? - Den är vacker. 353 00:35:01,268 --> 00:35:05,230 - Vad är det för fel? - Mitt ben har somnat. 354 00:35:16,867 --> 00:35:20,370 - Blir det här bra? - Okej. 355 00:35:22,873 --> 00:35:25,375 Vill alla ha öl? 356 00:35:28,462 --> 00:35:35,677 - Snygg tatuering, var gjorde du den? - Elevenworth fängelset, och du? 357 00:35:36,303 --> 00:35:38,388 Metall Hills Gallerian. 358 00:35:44,853 --> 00:35:52,736 Jag har inte sett er här tidigare. Vilka är... Wild Hogs. 359 00:35:52,986 --> 00:35:53,987 Namnet på ert lilla gäng? 360 00:35:54,947 --> 00:35:58,242 Det är inget gäng vi är kompisar som kör från Cincinatti till kusten. 361 00:35:58,408 --> 00:36:01,328 - Sitter vi på era platser? - Nej. 362 00:36:07,292 --> 00:36:11,296 Jag insisterar, sitt ner. Jag tror jag gör er sällskap. 363 00:36:12,130 --> 00:36:16,176 - Egentligen har... - Ja, vi gör dem sällskap. 364 00:36:20,514 --> 00:36:24,017 Snyggt emblem är det din mormor som sytt på det åt er. 365 00:36:24,059 --> 00:36:29,398 Jaha, och vad är det med dig hövdingen? Vad har du för historia? 366 00:36:37,656 --> 00:36:41,577 - Vad är det som händer, är han blind? - Han var inte det när han kom hit. 367 00:36:41,994 --> 00:36:48,166 - Jag snackar med dig, hör du mig? - Han hör. Vi vill inte ha några problem 368 00:36:53,380 --> 00:36:56,800 Jag ser fram emot det. 369 00:37:05,392 --> 00:37:06,435 Håll käften. 370 00:37:11,523 --> 00:37:18,906 Letar ni bråk? Då får NI vara försiktiga med Bobby här. 371 00:37:18,989 --> 00:37:23,035 - Hans temprament är som en romersk eld. - Det är en jävla lögn. 372 00:37:23,070 --> 00:37:27,998 Men Woody här när han blir förbannad får folk ont. 373 00:37:29,124 --> 00:37:31,502 - Doug får barnen att gråta. - Va? 374 00:37:31,543 --> 00:37:35,547 Ja, han får barn att gråta. Han fick mina barn att gråta. 375 00:37:35,672 --> 00:37:39,426 - De grinade innan de kom till mig. - Ja, men jag bad faktiskt dig att ge... 376 00:37:39,801 --> 00:37:42,262 dem godisklubban... - Du kan inte... 377 00:37:42,304 --> 00:37:43,430 Håll käften! 378 00:37:43,597 --> 00:37:49,895 - Vet ni vad? Jag tycker vi drar härifrån. - Nej, vi åker i solnedgången efter att vi 379 00:37:50,020 --> 00:37:54,107 fått våran ölstund. - Solnedgången, va? 380 00:37:54,650 --> 00:37:59,530 Jag bjuder på dom här. Ni bjöd på milkshake igår. 381 00:38:03,742 --> 00:38:06,036 Ännu en Wild Hog? 382 00:38:06,453 --> 00:38:09,414 Japp, det är vårat gäng. 383 00:38:10,249 --> 00:38:16,630 - Vem äger 48:an utanför? - Det är min 48:a. - Snyggt åk. 384 00:38:17,047 --> 00:38:24,805 - Och jag är så less på den. Vill du byta? - Jag har bara en sportster. 385 00:38:24,930 --> 00:38:29,476 inte ens värd hälften av din hoj. - En sportster? Jag växte upp på en sån. 386 00:38:29,601 --> 00:38:31,270 Jag älskar sportster. Jag har alltid önskat mig en ny sån. 387 00:38:31,728 --> 00:38:35,107 Nej, det är till och med bättre för i bensintaken finns mitt skosnöre jag... 388 00:38:35,232 --> 00:38:39,236 tappade i den när jag försökte fiska upp min klocka med en miniräknare. 389 00:38:39,695 --> 00:38:43,699 - Dudley, du har en affär. - Allvarligt? 390 00:38:44,700 --> 00:38:47,292 Tänk på det, han kommer inte att byta hoj. 391 00:38:47,327 --> 00:38:51,582 - Dudley, jag vill se dig på den hojen. - Okej, häng med. 392 00:38:53,417 --> 00:38:54,585 Dudley. 393 00:38:55,794 --> 00:39:00,048 - Kan någon stoppa den här grejen? - Jag kan. 394 00:39:06,972 --> 00:39:11,727 - Okej, det här är toppen. - Nej, nej, det där är Jokers hoj. 395 00:39:12,102 --> 00:39:15,022 - Jag trodde det var den här? - Din hoj är här borta. 396 00:39:17,733 --> 00:39:20,777 Nej, jag har en bättre åt dig 397 00:39:21,361 --> 00:39:24,865 - Kolla här den röda hojen. - Var? 398 00:39:25,282 --> 00:39:28,702 - Den röda. - Den? 399 00:39:29,703 --> 00:39:33,707 - Det är en hög med skrot. - Det är din hög med skrot. 400 00:39:38,629 --> 00:39:39,803 Skämtar han? 401 00:39:39,838 --> 00:39:43,842 Jag skämtar inte, skämtet är arslen som klär sig i skinn 402 00:39:44,218 --> 00:39:47,763 som tror de är knuttar, sånt skit jag är sjukt less på. 403 00:39:48,222 --> 00:39:50,682 Vet ni vem som är en riktig knutte? Daimian Blade. 404 00:39:50,891 --> 00:39:55,687 Han bildade Del Fuegos och byggde baren för riktiga knuttar, inte det här. 405 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 - Vi har rätt att vara knuttar. - Ni har ingen rätt alls, håll käften. 406 00:39:59,900 --> 00:40:03,779 - Jag såg direkt vilka ni var, se på er. - Du känner inte oss. 407 00:40:03,946 --> 00:40:07,574 Tror du inte jag känner er? Du är förmodligen en dietist, 408 00:40:07,908 --> 00:40:10,744 eller en psykspecialist?! - En önskan. 409 00:40:10,779 --> 00:40:14,957 - Tandhygenist? - Nära. 410 00:40:15,040 --> 00:40:20,629 - Och Bobby garanterat en hantverkare styrd av sin fru. -Känner du min fru? 411 00:40:20,963 --> 00:40:27,261 - Du, mes, garanterat skiter du i en påse. - Fan vad du är bra. 412 00:40:27,761 --> 00:40:30,681 - Vilken färg tänker jag på? - Håll käften. 413 00:40:31,390 --> 00:40:36,979 Du är den största bluffen av alla, visst är du? Åk hem 414 00:40:37,855 --> 00:40:41,859 Bara åk hem, ni kan inte hantera friheten i allafall, stick härifrån... 415 00:40:42,234 --> 00:40:45,070 åk tillbaka till era trygga liv. - Okej, killar vi tar hojarna och sticker. 416 00:40:45,195 --> 00:40:49,825 Ni lyssnar inte på mig, jag tar eran kompis hoj och ni tar vägen 417 00:40:50,200 --> 00:40:55,664 och åker tillbaka vart ni kom ifrån. - Vi måste komma överens om något 418 00:40:56,081 --> 00:40:58,792 Okej, låt oss komma överens. 419 00:41:14,683 --> 00:41:17,477 - Vad är det? - Något som gått sönder? 420 00:41:17,853 --> 00:41:19,688 - Vad är det? - skit. 421 00:41:20,105 --> 00:41:24,109 - Vi åker tillbaka och hämtar Dudleys hoj. - Stannade vi för det, är du galen? 422 00:41:24,818 --> 00:41:27,946 Vi borde ringa polisen, jag måste låna någons mobil. 423 00:41:28,197 --> 00:41:30,199 Einstein, fick oss att kasta bort dem, om du glömt det. 424 00:41:30,234 --> 00:41:31,783 Skit i hojen, 425 00:41:32,242 --> 00:41:36,205 han behöver bara rulla i sidovagnen. Låt oss sticka härifrån. 426 00:41:36,705 --> 00:41:40,501 Är resan över för att ett gäng tatuerade skitar hunsar oss? 427 00:41:40,536 --> 00:41:42,211 - Ja. - Ja. 428 00:41:43,295 --> 00:41:46,507 - Jag hänger med dig vart du ska - Ni ser, han är modig. 429 00:41:46,840 --> 00:41:49,718 Nej, min sidovagn sitter på din hoj, jag skulle hellre åka hemåt... 430 00:41:49,968 --> 00:41:52,262 men ärligt hur långt skulle jag rulla? - Jag tänker inte låta det här hända. 431 00:41:52,679 --> 00:41:57,309 - Jag tycker vi åker och hämtar hojen. - Du? Vem gjorde dig till påve? 432 00:41:57,351 --> 00:41:59,186 Det här handlar inte om Dudley, utan bara om dig 433 00:41:59,603 --> 00:42:03,065 Du, du, du, genom hela skoltiden, alltid du, jag är så less på det. 434 00:42:03,357 --> 00:42:05,943 Skit på dig Doug, inte mitt fel att du hatar ditt liv. 435 00:42:06,109 --> 00:42:08,946 - Jag älskar mitt liv. - Ja, jag ska säga dig någonting. 436 00:42:08,987 --> 00:42:14,201 Detta skulle bli en häftig spännande resa. Men Ni vill bara åka på en enkel picknick. 437 00:42:14,243 --> 00:42:16,286 Tack Dr. Freud. 438 00:42:16,703 --> 00:42:19,957 Jag åker inte tillbaka för den hojen och tillfredställer ditt stora ego. 439 00:42:20,165 --> 00:42:20,797 Är ni killar med mig? 440 00:42:20,832 --> 00:42:23,168 - Jag är med dig. - Jag håller med. 441 00:42:23,377 --> 00:42:27,547 Woody, vi kommer inte med dig. 442 00:42:27,582 --> 00:42:31,718 - Ska vi gå efter honom? - Nej! 443 00:43:30,903 --> 00:43:33,947 Kom efter oss nu, era arslen. 444 00:43:56,053 --> 00:43:59,431 Du gjorde det. Han har hojen. 445 00:44:01,850 --> 00:44:05,562 - Vem är kungen? -Du. - Absolut. 446 00:44:07,564 --> 00:44:11,568 - Hur gjorde du? - De var skit arga. 447 00:44:12,361 --> 00:44:16,365 Jag provade en ny taktik, realism, så jag sa vi löser det här utan problem 448 00:44:17,074 --> 00:44:22,204 Vi är inga knuttar men vi har riktiga advokater så om ni rör oss så... 449 00:44:22,287 --> 00:44:26,291 stämmer vi er på allt ni har och kommer att få och de backade. 450 00:44:26,667 --> 00:44:30,462 - Det var otroligt. - Sa du verkligen det? 451 00:44:35,342 --> 00:44:38,095 Gissa vad? Vår resa kan sätta fart igen. 452 00:44:38,929 --> 00:44:40,973 Woody ska vi åka tillbaka den vägen då? 453 00:44:41,390 --> 00:44:44,351 Ja bara vi sticker innan de ändrar sig. 454 00:44:46,603 --> 00:44:48,522 Stilla havet, nu kommer vi. 455 00:45:02,202 --> 00:45:04,288 Jävla svin. 456 00:45:23,849 --> 00:45:25,559 Tjenare grabbar. 457 00:45:31,231 --> 00:45:36,320 - De jävlarna är tuffa. - Jag ska tugga upp dom! 458 00:45:38,113 --> 00:45:43,410 Ska du äta upp Wild Hogs? Kom igen så drar vi! 459 00:45:56,715 --> 00:46:03,430 Vad i helvete? Skit, eld! Allihopa! akta er det brinner! 460 00:46:26,036 --> 00:46:31,583 Skit! Herre Gud, Nej. 461 00:46:34,336 --> 00:46:37,381 - Kom igen så sticker vi! - Varför stressa? 462 00:46:37,422 --> 00:46:42,469 - Min puls vibrerar än. - Vägen är ledig vild och fri. 463 00:46:42,761 --> 00:46:45,472 Det här är inte frihet, det här är en bensin station bygd av en man 464 00:46:45,764 --> 00:46:49,017 ett fängelse för våra själar. - Min själ behöver något att dricka. 465 00:46:49,351 --> 00:46:50,477 Jag behöver bensin 466 00:46:50,811 --> 00:46:54,815 Du kan tanka på nästa station, kom igen Wild Hogs. 467 00:46:58,402 --> 00:47:02,114 - Missade jag det intressanta? - Han åker. 468 00:47:13,709 --> 00:47:16,461 "SISTA MACKEN PÅ 200 MILES" 469 00:47:27,181 --> 00:47:30,642 - Woody, du är ett arsel. - De borde he en skylt sista macken 470 00:47:30,934 --> 00:47:32,978 på antal miles. 471 00:47:38,400 --> 00:47:42,863 Jag måste ha något att dricka, annars dör jag. 472 00:47:43,280 --> 00:47:49,953 Jag kan samla på spott sen dricka upp det. 473 00:47:51,205 --> 00:47:54,124 Dom säger man kan fixa dricka från en kaktus. 474 00:47:55,375 --> 00:47:59,379 Var är kaktusar? Vi är i öknen och det finns ingen jävla kaktus. 475 00:48:01,048 --> 00:48:06,678 - Jag tror det i plural heter katusarna. - Jag ska döda honom. 476 00:48:08,013 --> 00:48:12,017 Det finns inget alternativ. Vi behöver inte höra på honom. 477 00:48:12,893 --> 00:48:16,271 Du gillar Dudley, det är solen den gör oss alla tokig. 478 00:48:16,688 --> 00:48:22,027 Han har rätt, mitt fel, Dudley, jag vet inte vad som flög i mig. 479 00:48:22,277 --> 00:48:26,323 För lite vatten, ditt blod är tjockare så hjärtat får arbeta hårdare för att 480 00:48:26,657 --> 00:48:30,619 pumpa det genom dina artärer upp till din hjärna, så kroppen dricker det själv. 481 00:48:30,994 --> 00:48:34,957 - Okej, jag ska döda honom. - Killar, jag ser en skylt här. 482 00:48:34,992 --> 00:48:36,416 En bit ner på vägen. Kolla, läs på den. 483 00:48:36,451 --> 00:48:37,417 MADRID, KALL ÖL, 1 MILES 484 00:48:37,543 --> 00:48:39,044 Spanien? 485 00:48:39,211 --> 00:48:42,464 Nej, Madrid, det är vad befolkningen säger, jag sökte på det. 486 00:48:42,840 --> 00:48:49,179 - Mat, bensin, vi överlever. - Vi överlever! 487 00:48:58,438 --> 00:49:03,402 Det är stängt. Det finns ett lunch ställe här som har öppet. 488 00:49:06,572 --> 00:49:11,076 - Ge mig en drink snabbt. - Vi behöver vatten. 489 00:49:24,965 --> 00:49:28,886 De var här för tre veckor sen och är redan våIdsamma. 490 00:49:29,386 --> 00:49:31,221 Jag grejar det. 491 00:49:34,683 --> 00:49:38,562 - Vill herrarna sitta ner? - Ja, finns det ett ledigt bord? 492 00:49:43,692 --> 00:49:45,319 Trevlig stad. 493 00:50:03,003 --> 00:50:06,173 - Hon är perfekt. - Gillar du servitrisen? 494 00:50:08,258 --> 00:50:10,552 Jag ville säga något roligt till henne, men det enda jag tänkte på var... 495 00:50:10,719 --> 00:50:14,181 - skämt om svarta. - Typ vilken då? 496 00:50:14,216 --> 00:50:15,682 Jag har glömt. 497 00:50:15,849 --> 00:50:18,977 Kan du inte berätta en som får ditt arsel att svida? 498 00:50:19,394 --> 00:50:23,398 - Skulle det vara roligt? - Jag skulle skratta. 499 00:50:26,610 --> 00:50:28,362 Här kommer lagen. 500 00:50:34,117 --> 00:50:38,372 - Är ni här för chilli festivalen? - Är det några problem? 501 00:50:38,413 --> 00:50:42,417 Om ni såg några explosiva killar, låt dem bara passera genom här. 502 00:50:43,043 --> 00:50:46,505 Folket här vill inte ha fler problem. 503 00:50:46,880 --> 00:50:51,635 Jag har inga problem med Del Fuegos så länge ni kan hålla er nyktra. 504 00:50:51,670 --> 00:50:54,304 Vi hänger inte ihop med de där rövhålen. 505 00:50:54,972 --> 00:50:58,934 - Inte? -Nej. - Är det sant? 506 00:50:59,518 --> 00:51:02,104 Folk de är inte Del Fuegos. 507 00:51:03,313 --> 00:51:05,482 Är de ett problem här? 508 00:51:05,566 --> 00:51:09,570 Bara om du förväntar dig betalt för maten och ölen. 509 00:51:10,195 --> 00:51:13,740 - Ni kommer inte att få problem med oss. - Då så, välkommna till Madrid. 510 00:51:14,157 --> 00:51:15,242 Ursäkta, Sheriffen? 511 00:51:15,617 --> 00:51:23,083 - Hur ofta kommer de till staden? - En gång varannan månad. 512 00:51:25,335 --> 00:51:30,257 - Och bensin station, när öppnar den? - Den är stängd på söndagar, så imorgon. 513 00:51:30,716 --> 00:51:34,303 Ni kanske borde överväga på att stanna över natten. 514 00:51:34,678 --> 00:51:40,475 För vi har världens heta chillifestival. Festivalen är något ni inte vill missa. 515 00:51:40,726 --> 00:51:43,437 Förra året började faktiskt en strupe att blöda. 516 00:51:45,397 --> 00:51:47,399 Började en strupe att blöda? 517 00:51:47,441 --> 00:51:51,403 Förändrade livet för dem, tänk på det. 518 00:51:53,363 --> 00:51:57,701 Vi måste dra härifrån, stan är sjuk. Vi måste vidare, hitta en väg härifrån. 519 00:51:58,118 --> 00:52:04,541 - Ta det lungt, vi kan slappna av. - Ja, och göra riktiga toalett besök. 520 00:52:05,167 --> 00:52:08,003 - Och jag kan tömma mina bajs påsar. - Återanvänder du påsarna? 521 00:52:08,545 --> 00:52:11,673 Kommer du ihåg meningen med resan? Vad som än händer? 522 00:52:11,924 --> 00:52:16,011 Bra, vi stannar över natten och tankar bensin imorgon, Okej? 523 00:52:16,553 --> 00:52:19,660 Lugna dig, jag fattar bara inte varför du är så stressad? 524 00:52:19,695 --> 00:52:22,768 Jag är inte stressad. Jag vill bara åka. Åka på hojen! 525 00:52:25,812 --> 00:52:29,358 Du är så konstig. Du säger så konstiga saker. 526 00:52:54,842 --> 00:53:00,347 Vi är här, de kan vara i vilken stad som helst i området. Vi ska hitta dem. 527 00:53:01,765 --> 00:53:07,437 Enligt mina beräkningar är de 4 timmar före oss. 528 00:53:07,771 --> 00:53:11,275 Håll käften, någon mer som vill säga hur svårt det här kommer att bli? 529 00:53:14,862 --> 00:53:19,241 Bra, Jag vill att ni delar upp er i två manna lag, ring mig när ni hittar dem. 530 00:53:52,316 --> 00:53:54,026 Softboll! 531 00:53:54,067 --> 00:53:58,197 - Jag måste vinna något till mina tjejer. - Är du bra på det här? 532 00:53:58,822 --> 00:54:03,660 Jag vet jag är bra, i knatteligan kallade de mig "Bullseye Bobby". 533 00:54:03,952 --> 00:54:10,709 Jag har kontroll på siktet, 144 kast utan miss. Titta på när jag arbetar 534 00:54:13,128 --> 00:54:15,130 Bullseye Bobby! 535 00:54:17,674 --> 00:54:23,889 - Bullseye Bobby, baby. - Måste ha varit 28 år sen sist? 536 00:54:30,437 --> 00:54:33,273 - Hej. - Hej. 537 00:54:33,308 --> 00:54:35,776 Så...? 538 00:54:37,694 --> 00:54:39,655 - Ursäkta? - Strunt samma. 539 00:54:39,988 --> 00:54:40,871 Vill du ha chilli? 540 00:54:40,906 --> 00:54:46,995 Ja, inte den starka lägg fram medium så ska jag äta den. 541 00:54:47,287 --> 00:54:50,624 Synd att du inte vill prova min, den är rätt stark. 542 00:54:50,791 --> 00:54:55,379 Nej, jag provar den jag kan äta din heta chilli, heta maten menar jag. 543 00:54:55,546 --> 00:54:58,715 Det är sån typ av mat jag vill kyssa. Äta. 544 00:55:00,717 --> 00:55:04,638 - Säkert att du klarar av den? - Jag är en knutte. 545 00:55:05,097 --> 00:55:07,724 - Vad kallas jag? - Bullseye Bobby. 546 00:55:16,483 --> 00:55:20,487 - Gissar att det betyder att vi ska gå. - Jag vill bara sitta. 547 00:55:40,883 --> 00:55:49,183 - Smakfull, lite kryddig, - Det blir lite starkare i din hals. 548 00:55:49,600 --> 00:55:54,146 Allt väl? Vill du ha lite av det här för att lindra det? 549 00:55:59,359 --> 00:56:03,363 Var inte orolig, din hals kommer inte att blöda. 550 00:56:04,489 --> 00:56:06,491 Jag förstår. 551 00:56:09,411 --> 00:56:11,747 Hjälp, jag har svalt brinnande lava! 552 00:56:20,797 --> 00:56:25,636 144 kast och så träffade du mig? Det var inte meningen kompis. 553 00:56:25,969 --> 00:56:28,514 - Är du okay? - Ja det var en bra snabb boll. 554 00:56:29,014 --> 00:56:32,643 Jag vill att Ni träffar mina vice sheriffer. Earl och Batuple. 555 00:56:33,185 --> 00:56:35,270 Jag är Earl och han är Bat. 556 00:56:36,313 --> 00:56:40,067 Kom ihåg en man med öra i sitt namn har båda på sitt huvud. 557 00:56:42,569 --> 00:56:45,072 Jag kan bara säga så för jag står på hans högra sida. 558 00:56:45,113 --> 00:56:47,658 Som Ni ser är helt bortsjutet. 559 00:56:48,200 --> 00:56:49,868 Sa du något Earl? Nej det gjorde jag inte. 560 00:56:50,494 --> 00:56:53,080 Jag behöver väl inte tillägga att vi inte bär vapen längre. 561 00:56:53,664 --> 00:56:57,125 Ibland tar man fram vapnet och tror att det inte är laddade och ibland... 562 00:56:58,293 --> 00:57:01,839 - Skjuts öronen av på era vicesheriffer? - Ja. 563 00:57:04,341 --> 00:57:08,679 - Vad tar er grabbar på den här resan? - För det första, så ville vi komma iväg, 564 00:57:09,388 --> 00:57:14,268 och för det andra så vet man inte hur många sommrar man har kvar. 565 00:57:15,894 --> 00:57:23,026 Det där var djupt. Jag åkte med för jag ville återuppleva gamla tider. 566 00:57:23,151 --> 00:57:26,238 Jag fattar exakt vad du menar. 567 00:57:26,488 --> 00:57:30,492 Man ska inte låta livet bli för tryggt och säkert. 568 00:57:30,659 --> 00:57:35,205 Man måste göra det vad vi kallar slå tjuren. 569 00:57:35,372 --> 00:57:37,374 Vad är slå tjuren? 570 00:57:37,749 --> 00:57:41,545 Det är ett spel vi spelar som gör att ditt liv inte styrs av fruktan. 571 00:57:41,962 --> 00:57:45,382 - Ja, jag vill göra det. - Kom igen, vi är slutkörda. 572 00:57:45,883 --> 00:57:50,846 Jag tycker vi tar hojarna och åker till hotellet. Låser kanske dörrarna... 573 00:57:51,763 --> 00:57:54,808 och spelar scribble på rummet med fördragna gardiner. 574 00:57:55,017 --> 00:58:01,398 Vi kanske vill göra någonting annat. Bobby, ska vi spela slå tjuren? 575 00:58:01,940 --> 00:58:03,150 Det låter som det vore något som jag kan vinna 576 00:58:03,317 --> 00:58:06,945 - Jag kör gärna slå tjuren. - Slå tjuren för allihopa. 577 00:58:07,070 --> 00:58:09,823 - Kom igen, lägg upp dem, slå tjuren. - Vi gör det inte. 578 00:58:11,491 --> 00:58:15,787 - Ska vi verkligen slå tjuren? - Japp, på arslet. 579 00:58:15,954 --> 00:58:18,373 - Sen måste ni snabbt därifrån. - Varför? 580 00:58:18,408 --> 00:58:20,792 - Därför att han kan döda er. - Perfekt. 581 00:58:21,001 --> 00:58:25,672 - Jag trodde det var en dryckes lek. - Det finns många djur jag skulle slå. 582 00:58:25,707 --> 00:58:32,346 En kyckling, eller en get, men jag slår aldrig en tjur. 583 00:58:33,138 --> 00:58:35,432 Kom igen, Doug, det var din idé. Gå in dit. 584 00:58:35,557 --> 00:58:38,810 Jag visste inte att vi skulle slå... kolla på kulorna på den. 585 00:58:38,852 --> 00:58:43,315 - Det är inte säkert, Woody. - Inte säkert, fegar du är du ute. Jag går. 586 00:58:43,350 --> 00:58:44,483 Ska du göra det? 587 00:58:46,818 --> 00:58:50,072 Kom igen, Woody. Hoppas du har en kappa. 588 00:58:52,324 --> 00:58:55,744 - Han ser sjävsäker ut. - Försiktigt. 589 00:59:12,427 --> 00:59:17,015 Jag slog en fet tjur på arslet, vem är nästa man? 590 00:59:17,891 --> 00:59:22,479 - Doug? -Doug? -Det är du. - Kom igen, Doug. 591 00:59:27,442 --> 00:59:31,321 Doug, gå. Kom igen, det är enkelt. 592 00:59:33,156 --> 00:59:37,995 Det är kul. Gamla tider, Doug. 593 00:59:39,788 --> 00:59:44,793 Jag ska slå den där tjuren. 594 00:59:45,544 --> 00:59:52,432 - Bara att slå den på baken? - Rakt på baken bara. 595 00:59:52,467 --> 00:59:55,762 - Det här är så bra för Doug. - Egentligen är det bra för oss alla. 596 00:59:56,138 --> 01:00:00,058 - Charlie, tack för att du tog hit oss. - Glad att vi kunde hjälpa till. 597 01:00:00,225 --> 01:00:04,563 Vi har aldrig sett det två gånger i rad. Blir intressant att se hur tjuren tar 598 01:00:04,897 --> 01:00:10,485 slaget nu när den är uppretad. - Uppretad? 599 01:00:24,833 --> 01:00:26,376 Han kommer tillbaka! 600 01:00:26,418 --> 01:00:27,169 Snabba på! 601 01:00:39,848 --> 01:00:43,810 Ni ska inte distrahera honom, det har aldrig fungerat. 602 01:00:44,353 --> 01:00:48,357 - Jag är i trubbel. Woody, försök... - Han kommer att ge igen 603 01:00:50,567 --> 01:00:53,487 Han är mer rädd för er än ni för honom. 604 01:01:06,625 --> 01:01:10,712 Vi slog en tjur på arslet. 605 01:01:14,842 --> 01:01:19,930 såg ni mina rörelser, finter, jag bara gled undan... 606 01:01:44,037 --> 01:01:48,041 Bobby flög 10 meter upp i luften. Den där jävla tjuren förföljde mig. 607 01:01:48,333 --> 01:01:52,129 - Tror ni det var min parfym? - Vad har du på dig, rodeo clown? 608 01:01:52,164 --> 01:01:54,173 Så nu skämtar ni om mig. 609 01:01:56,133 --> 01:01:58,969 Woody, jag ber om ursäkt att jag klankade på ditt ego idag 610 01:01:59,386 --> 01:02:04,141 - Jag är ledsen att jag kallade dig fegis. - Du kallade inte mig fegis. 611 01:02:04,183 --> 01:02:08,145 Inte rakt i ansiktet, men det var vad jag tänkte. 612 01:02:09,521 --> 01:02:11,773 Sa ju att den här resan skulle bli kul. 613 01:02:11,940 --> 01:02:16,486 - Jag var så nära den här gången. - Vad är det, Dudley? 614 01:02:16,737 --> 01:02:20,657 - Servitrisen, jag tror hon gillar mig. - Så bra. 615 01:02:20,824 --> 01:02:24,578 - Nej, hon bad mig träffa henne vid dansbanan. -Så, gå och dansa. 616 01:02:25,120 --> 01:02:27,581 Jag kan inte vara på dansbanan. Ni vet hur jag ser ut. 617 01:02:27,748 --> 01:02:30,417 Musiken sätter mig i rörelse, men jag rör mig fult. 618 01:02:31,126 --> 01:02:35,339 Gör den där sprinkler saken du gjorde på mitt bröllop 619 01:02:35,756 --> 01:02:41,428 - Jag behöver... -Nej. -Jo. - Jag sa nej. 620 01:02:43,222 --> 01:02:48,393 Vi gör det enkelt, vi gör lindee jag är killen du är tjejen. 621 01:02:49,978 --> 01:02:55,776 - Kommer du ihåg, ett, två, tre och fyra. - Två gånger...? 622 01:02:57,653 --> 01:03:01,823 - Jag är killen - Du är killen och jag är tjejen. 623 01:03:02,199 --> 01:03:04,993 Ett, två, tre, fyra... 624 01:03:09,206 --> 01:03:16,088 - Nu räcker det, bra lektion - Det är bara en fick kniv. 625 01:03:18,382 --> 01:03:19,466 Där är hon 626 01:03:20,092 --> 01:03:22,553 - Är du klar. - Jag är klar. 627 01:04:19,067 --> 01:04:21,236 - Han får panik - Han får panik 628 01:04:50,474 --> 01:04:54,478 - Det är min telefon. - Din minut är förbrukad. 629 01:04:57,606 --> 01:04:59,566 - Det är Murdock. - Säg att ni hittat dem. 630 01:04:59,733 --> 01:05:05,781 Det gjorde vi, de är i Madrid Bra, bra, jag gillar Madrid. 631 01:05:06,323 --> 01:05:08,784 Marken är mjuk att begrava dem i. 632 01:05:09,076 --> 01:05:11,620 - Vill du att vi spöar upp dem lite? - Nej, nej. lyssna på mig. 633 01:05:11,912 --> 01:05:15,123 Var bara säker på att de stannar kvar där, men rör dem inte 634 01:05:15,332 --> 01:05:18,509 De är mina, deras ben ska krossas av mina nävar. 635 01:05:18,544 --> 01:05:23,006 Låter som ett bra straff, Jack. Vi lämnar dem åt dig. 636 01:05:23,966 --> 01:05:26,844 Någon mer som vill ha en Wild Hog till frukost. 637 01:05:34,059 --> 01:05:38,105 Vill du du att jag betalar för den här pissljumna ölen? Du får tillbaka den. 638 01:05:43,610 --> 01:05:47,531 - Dricker vi piss så dricker vi det kallt! - Va? 639 01:05:50,200 --> 01:05:53,287 - Killar. - Vi dricker inte piss. 640 01:05:57,624 --> 01:06:01,336 Woody, kanske det är dags att använda ditt berömda snack på dessa killar. 641 01:06:01,503 --> 01:06:05,632 Vi undviker dem, jag har hanterat det här lagligt, vi bara går härifrån. 642 01:06:06,675 --> 01:06:10,304 Jag snackar med dem den här gången, du ska inte behöva göra det igen. 643 01:06:10,387 --> 01:06:15,184 Du tog hand om det sist, jag bara satt där, den här gången får de se ilska. 644 01:06:15,642 --> 01:06:17,311 Bobby? 645 01:06:18,770 --> 01:06:22,774 - RövhåI? - Vet ni killar om att trubbel är på väg? 646 01:06:23,400 --> 01:06:25,903 Jag säger det igen som min kompis sa, till era korkade 647 01:06:25,944 --> 01:06:29,364 knarkar arslen till polare. - Sa han knarkare? 648 01:06:29,448 --> 01:06:31,033 - Knarkar arslen. - Perfekt 649 01:06:31,575 --> 01:06:35,871 Om ni rör oss så stämmer vi er så att ni måste ta ett lån för att pissa. 650 01:06:36,038 --> 01:06:39,499 Om inte det är klart nog för er så kanske det här är det. 651 01:06:45,172 --> 01:06:46,924 Nu gick du nog över gränsen. 652 01:06:48,258 --> 01:06:51,720 Nej, Jack dödar oss om vi rör honom. 653 01:06:53,347 --> 01:06:55,432 Sluta, jag har en liten present åt er. 654 01:07:00,938 --> 01:07:03,941 Hör ni det? 655 01:07:07,277 --> 01:07:10,030 - Det där är ingen diskussion. - Nej, det är ett lagbrott. 656 01:07:18,539 --> 01:07:23,752 Det borde räcka. Ni ser ut att tillhöra ett par korvar. 657 01:07:25,128 --> 01:07:28,590 Om det finns andra Del Fuegos som vill höra budskapet 658 01:07:29,091 --> 01:07:37,099 säg att Wild Hogs är i Madrid, baby 659 01:07:37,808 --> 01:07:42,980 redo att förklara det igen, fattar ni? Jag sa, fattar ni? 660 01:07:51,446 --> 01:07:55,158 Han vill inte ta den. Jag är hungrig. 661 01:08:05,210 --> 01:08:10,132 Wild Hogs, ni vet inte hur många trasiga fönster ni räddat åt den här staden. 662 01:08:10,424 --> 01:08:12,134 Sheriffen, det är det minsta vi kan göra för våra... 663 01:08:12,301 --> 01:08:17,264 nya vänner i Madrid, eller hur, Bobby? - Wild Hogs! 664 01:08:18,849 --> 01:08:22,936 - Det var ett bra jobb du gjorde, Bobby - Tack Sheriffen, om du vill... 665 01:08:23,020 --> 01:08:27,941 ha någoting gjort så kom till mig. för jag bankar ner skiten. 666 01:08:27,983 --> 01:08:31,987 Säg att nötterna stör dig, vad sa sheriffen till er? 667 01:08:32,487 --> 01:08:36,783 Vad sa foket i stan till er? Förstår ni vad jag menar? 668 01:08:37,659 --> 01:08:43,457 - Jag har inga problem med det. - Ja, det är bra. 669 01:08:44,917 --> 01:08:48,837 Snyggt! Okej, Woody? 670 01:08:56,220 --> 01:08:59,306 Jag måste ringa Gail påminna henne om vilken stöt hon begravt. 671 01:09:06,647 --> 01:09:09,566 Du Bobby. Nästa gång är det jag som fixar det. 672 01:09:09,983 --> 01:09:11,652 Dudleys ilska! Wild Hogs! 673 01:09:21,328 --> 01:09:24,248 I New Mexico, vi har slagit tjuren. 674 01:09:25,123 --> 01:09:28,460 Doug, du fattar inte hur upphetsad jag är, snälla var försiktig. 675 01:09:28,627 --> 01:09:30,427 Vi firar här, där Bobby är. 676 01:09:30,462 --> 01:09:33,257 - Jag gillar tuffa tag. - Daimien Blade är tuff. 677 01:09:33,292 --> 01:09:35,259 - Daimien spöar jag enkelt. 678 01:09:35,759 --> 01:09:38,637 Gissa vem som kom förbi och hälsade, Karen. 679 01:09:38,971 --> 01:09:40,389 Hon kände sig nog lite ensam. 680 01:09:41,056 --> 01:09:41,682 - Vem är det? 681 01:09:41,890 --> 01:09:44,810 - Det är Dough. Han säger det det är roligt på knutteresan. 682 01:09:44,852 --> 01:09:46,228 Berätta inte för henne om vår... 683 01:09:46,353 --> 01:09:47,855 Knutteresa? 684 01:09:51,692 --> 01:09:52,943 Ska du inte komma in? 685 01:09:53,694 --> 01:09:57,739 Nej det är bra här. Jag ska sitta här en stund. 686 01:09:59,575 --> 01:10:02,411 - Är du ok? - Jag mår bra... jag... 687 01:10:07,541 --> 01:10:10,252 Nej, sanningen är den att jag gillar dig väldigt mycket, Maggie. 688 01:10:14,006 --> 01:10:15,257 Jag gillar dig väldigt mycket också. 689 01:10:16,884 --> 01:10:24,308 Det är vad jag var rädd för, att du gillar mig utan att veta, vad jag ska säga.. 690 01:10:28,770 --> 01:10:36,278 jag är ingen häftig knutte, Maggie. Jag är en data programerare. 691 01:10:36,987 --> 01:10:43,493 Jag är bara en tönt, jag är ledsen om du trodde jag var någon jag inte är. 692 01:10:50,125 --> 01:10:54,129 Du är ingen tönt. 693 01:10:57,090 --> 01:10:59,343 Du är jätterolig. 694 01:11:02,221 --> 01:11:06,642 Och du är väldigt ärlig. 695 01:11:08,060 --> 01:11:10,479 Du är riktigt söt. 696 01:11:14,149 --> 01:11:16,652 Du är en sån kille som är svår att hitta. 697 01:11:27,412 --> 01:11:28,747 Prova engång till. 698 01:11:34,461 --> 01:11:41,635 - Booby, alla är fulltankade. - Hämta Dudley, så drar vi. 699 01:11:41,670 --> 01:11:46,223 Clyde, hur är läget? Mår du ingen bra? 700 01:11:46,348 --> 01:11:49,768 Vi ska åka högre upp nu jag tycker vi kollar däcken först. 701 01:11:50,269 --> 01:11:54,273 Nej, vi måste rulla iväg, vi har nya utmaningar och nya platser. 702 01:11:55,649 --> 01:11:59,027 Vi kan inte åka nu, jag är värstingen i stan. 703 01:11:59,111 --> 01:12:00,988 - Mitt folk behöver mig. - Jag säger att vi drar. 704 01:12:02,322 --> 01:12:07,369 - Killar, vi tänkte att käka frukost här. - Cowboy, sadla på, okej. 705 01:12:07,619 --> 01:12:09,621 Det är Ijusan dag, nu drar vi. 706 01:12:10,038 --> 01:12:11,832 Har du problem att vara kvar i staden ett par minuter? 707 01:12:12,040 --> 01:12:14,960 - Ser det ut som om jag har problem? - Ja. 708 01:12:15,169 --> 01:12:17,671 Nu börjar du igen att säga konstiga saker. 709 01:12:29,141 --> 01:12:31,852 - Del Fuego, göm hojarna, snabbt, - Varför? 710 01:12:32,019 --> 01:12:36,398 - Gör det bara, lita på mig. - Varför gömmer vi oss? 711 01:12:37,441 --> 01:12:39,151 - Vad händer? - Jag vet inte. 712 01:12:52,623 --> 01:12:56,627 - Varför gömmer vi oss? - Det är inte som ni tror. 713 01:12:56,752 --> 01:13:01,089 - Vad är det då? - Ni snackade med dem, okej. 714 01:13:01,423 --> 01:13:03,050 - Är du allvarlig? - Jag sa att något är fel. 715 01:13:03,217 --> 01:13:07,853 - Dudley, du säger att du är dum, - Det är inte Dudleys fel 716 01:13:07,888 --> 01:13:12,601 Ge mig en skrothög och jag är nöjd. Ni andra, jag är rädd vi sticker härifrån. 717 01:13:12,768 --> 01:13:15,687 Del Fuegos är typ, ni är nollor, vi är knuttar. 718 01:13:15,729 --> 01:13:18,232 Det handlar inte om oss, vad gjorde du mot dem? 719 01:13:18,565 --> 01:13:22,486 - Vad gjorde du, Woody? - Jag... 720 01:13:24,029 --> 01:13:28,033 Jag kapade bensinledningarna på deras hojar... sen.. 721 01:13:29,493 --> 01:13:32,788 - Vad? - Sprängde jag kanske deras bar. 722 01:13:33,830 --> 01:13:35,749 Perfekt. Vi är döda. 723 01:13:37,167 --> 01:13:42,005 Vänta, vänta ett tag, det betyder att de bara är här för att döda oss. 724 01:13:47,928 --> 01:13:52,140 Inte ett spår av dem, Jack. 725 01:13:53,141 --> 01:13:58,105 Wild Hogs, kom fram var ni nu är. 726 01:13:58,856 --> 01:14:00,566 Jag har äntligen träffat en tjej och nu ska jag dö. 727 01:14:01,024 --> 01:14:05,112 och alla senap och ketchup gör inte saken bättre, heller? 728 01:14:08,073 --> 01:14:10,909 Så ni vill inte komma fram? Då väntar vi. 729 01:14:11,827 --> 01:14:15,455 Finns bara en väg ut ur staden och vi äger den. 730 01:14:16,415 --> 01:14:19,793 Jag och mina killar kommer att vara på det fina lunch stället här. 731 01:14:20,460 --> 01:14:24,464 Stick ut härifrån. Ju länge ni låter oss vänta 732 01:14:24,715 --> 01:14:29,469 Ju värre blir det för den lugna Staden Madrid. 733 01:14:33,265 --> 01:14:37,352 Jack, jag kommer att be dig att inte göra det. 734 01:14:37,519 --> 01:14:39,062 Vad sa du din lilla räka? 735 01:14:39,146 --> 01:14:42,524 - Vad sa han? - Han kallade honom för räka. 736 01:14:44,526 --> 01:14:46,445 - Kom nu. - Varsågod. 737 01:14:47,988 --> 01:14:51,867 - Okej, jag gjorde ett misstag. - Woody, vi kunde ha åkt hem och mått bra. 738 01:14:52,242 --> 01:14:55,662 Jag kanske inte har ett hem. Claudia har lämnat mig. 739 01:14:57,956 --> 01:15:03,128 För tre månader sen lämnade hon mig, jag förlorade mina klienter och jobbet. 740 01:15:04,338 --> 01:15:08,926 Jag måste sälja huset och bilen. Kan inte betala lånen. 741 01:15:09,343 --> 01:15:11,762 Jag har bara hojen och er killar, det är allt jag har. 742 01:15:12,137 --> 01:15:15,432 Så den här resan är bara om att du flyr från ditt 743 01:15:15,724 --> 01:15:22,022 misslyckade eländiga liv och sabbar våra liv? RövhåI! 744 01:15:22,439 --> 01:15:26,443 Jag är ledsen för din situation, Woody, men du är ett Ijugande rövhåI. 745 01:15:27,986 --> 01:15:31,323 Jag trodde att Wild Hogs betydde någonting, men tydligen inte. 746 01:15:31,573 --> 01:15:35,327 Ni bryr er inte om mig, det är okej, jag bryr mig inte. 747 01:15:35,577 --> 01:15:39,373 Betyder det inget Woody. Var det bara ett märke min fru gjorde? 748 01:15:39,540 --> 01:15:43,043 Vi kanske ska gå och skrika någonstans där personer inte vill döda oss. 749 01:15:49,383 --> 01:15:55,097 Maggie, tack för att vi fick gömma oss i ditt hus. 750 01:15:55,848 --> 01:15:59,101 Vad skulle jag göra så som ni gapade och sparkade på dörren. 751 01:16:01,687 --> 01:16:05,691 - Är du okej? -Lunchstället är allt jag har, de förstör den... 752 01:16:10,112 --> 01:16:11,154 Men ni är säkra, ni killar är säkra. 753 01:16:12,239 --> 01:16:15,909 Stanna kvar ingen har bett er att gå ut dit och vara en hjälte. 754 01:16:16,326 --> 01:16:19,454 - Du har helt rätt. - Ska ni inte gå ut dit? 755 01:16:19,580 --> 01:16:24,459 - Du är sheriff, varför går inte du ut? - Som sheriff för en stad på 500 invånare. 756 01:16:24,960 --> 01:16:27,713 Jag fick mina kvalifikationer genom en kurs på internet. 757 01:16:27,748 --> 01:16:30,465 För vapen träningen bad de oss att spela dataspel. 758 01:16:30,507 --> 01:16:34,595 Jag säger att vi väntar ut dem, de tappar intresset och åker. 759 01:16:34,845 --> 01:16:41,059 Jag håller med väntar ut dem. Var är Dudley? 760 01:16:48,901 --> 01:16:51,820 Dudley, gör inte det där. 761 01:16:55,741 --> 01:16:57,868 Okej, Del Fue... 762 01:17:09,087 --> 01:17:13,091 - Låt oss få ett slut på det. - Åtminstånde en av er kom till musiken. 763 01:17:13,126 --> 01:17:16,637 Väldigt modigt, men idiotiskt. 764 01:17:16,762 --> 01:17:18,347 Jag kom inte för musiken. 765 01:17:18,764 --> 01:17:25,604 Jag kom för att hindra er förstöra lunch stället som mitt livs kärlek råkar äga. 766 01:17:25,646 --> 01:17:30,901 Ska det bli brutalt, så ska jag bli brutal. 767 01:17:38,408 --> 01:17:42,996 Den gled ur min handske, är det okej att jag säger att ni gjorde det. 768 01:17:43,330 --> 01:17:47,334 Jag måste tillbaka det är sent, killarna oroar sig. 769 01:17:50,587 --> 01:17:53,590 - Killar? - Du kan inte gömma dig här med oss 770 01:17:53,715 --> 01:17:57,386 du får gömma dig ute hos galningarna som vill döda oss. 771 01:17:57,421 --> 01:17:59,930 De har tagit Dudley, titta ut genom fönstret. 772 01:18:00,347 --> 01:18:03,475 Det här är det som kommer att hända, Wild Hogs 773 01:18:03,725 --> 01:18:11,441 Ni ska betala 75000 i skadestånd och 300000 för återuppbyggnaden av baren. 774 01:18:12,067 --> 01:18:16,029 Vill ni se er kompis i livet, så ring inte polisen. 775 01:18:16,321 --> 01:18:19,032 Om ni inte är här om en halv timme för en uppgörelse, 776 01:18:19,199 --> 01:18:24,788 så ska jag krossa knäskålarna på er vän med det här fälg korset. 777 01:18:25,414 --> 01:18:30,419 Låt dem inte tvinga er, jag är data programerare, jag behöver inte benen. 778 01:18:31,670 --> 01:18:35,799 Okej. Då krossar jag hans händer. 779 01:18:35,834 --> 01:18:38,760 Kom med pengarna, definitivt. 780 01:18:44,683 --> 01:18:48,770 Dudley gick ut för att rädda baren. Nu ska dom krossa hans händer. 781 01:18:48,896 --> 01:18:51,398 Nej det ska dom inte. Vi ska få tillbaka honom. 782 01:18:51,899 --> 01:18:55,200 Jag ringde vägpatrullen, de är här om 2 timmar 783 01:18:55,235 --> 01:18:58,614 De sa ingen polis eller så tar de ut det på Dudley. 784 01:18:58,989 --> 01:19:01,617 Vi vill inte reta upp dem innan vi har tagit honom från deras händer. 785 01:19:01,742 --> 01:19:06,830 - Han är inte exakt i deras händer nu. - Varför inte?... han satt.. vad? 786 01:19:07,664 --> 01:19:12,878 - Släpp ner mig! - Varför, du ser bra ut däruppe. 787 01:19:13,212 --> 01:19:15,631 Du ser ut som en rödhårig pinjata. 788 01:19:16,381 --> 01:19:20,802 Jag ska behålla dig där tills dina polare kommer, om de inte kommer, 789 01:19:20,928 --> 01:19:24,431 ska jag slå upp dig och se vad som kommer ut. 790 01:19:29,269 --> 01:19:31,271 - Vad ska vi göra? - Vet inte. 791 01:19:31,396 --> 01:19:33,815 Jag vet vad jag ska göra, jag hämtar honom. 792 01:19:34,858 --> 01:19:37,694 Nu snackar du idiotiskt igen. De dödar dig. 793 01:19:37,819 --> 01:19:39,821 Jag snackar inte galenskap. 794 01:19:39,947 --> 01:19:44,826 Jag har 3 människor kvar i mitt liv som jag bryr mig om, jag svek er. 795 01:19:44,910 --> 01:19:47,996 Jag går hellre ut för att göra allt bra och blir dödad 796 01:19:48,413 --> 01:19:50,707 än blir rövhålet som ställde till allt. 797 01:19:50,832 --> 01:19:52,876 Woody, vart ska du? 798 01:19:59,925 --> 01:20:09,852 - Woody, vet du inte att Hogs går i grupp? - Är vi fortfarande Wild Hogs? 799 01:20:11,228 --> 01:20:13,105 - Wild Hogs. - Wild Hogs. 800 01:20:13,438 --> 01:20:17,192 Vi gör så här, jag måste komma upp i minst 50 km/h på en kort sträcka. 801 01:20:17,568 --> 01:20:20,821 Det är bara tejp på repet så jag greppar honom och räddar Dudley. 802 01:20:21,363 --> 01:20:25,367 - Du behöver avledning. - Tillsammans killar. 803 01:20:26,076 --> 01:20:30,045 - Jag är klar. - Vad? 804 01:20:30,080 --> 01:20:33,250 - Det kommer att låta lite knäppt. - Vad? 805 01:20:33,917 --> 01:20:38,797 En måste skrika det är gyllene riddaren, det hjälper en att komma på humör. 806 01:20:39,631 --> 01:20:47,014 - Han är tillbaka. - Gyllene riddaren! 807 01:20:56,773 --> 01:21:01,361 - Nu? -Nu! - Det är gyllene riddaren! 808 01:21:10,746 --> 01:21:15,876 - Rensa undan grabbar! - Del Fuego Kom fram och blöd. 809 01:21:15,911 --> 01:21:19,129 Hela vägen, hela vägen. 810 01:21:19,213 --> 01:21:23,217 50 km/h, exakt. 811 01:21:23,252 --> 01:21:24,718 Wild Hogs! 812 01:21:28,055 --> 01:21:29,932 Sakta ner ni kommer... 813 01:21:41,568 --> 01:21:43,153 Har ni kul? 814 01:21:43,362 --> 01:21:46,990 - Det var fantastiskt. - Tejpen skulle gå av. 815 01:21:51,411 --> 01:21:53,956 - Där gick den. - Är det något problem? 816 01:21:55,332 --> 01:21:59,711 Brände ner Daimians bar, drog ut oss till en cirkus här 817 01:22:00,087 --> 01:22:03,006 nu ska ni få se hur det är att bråka med oss. 818 01:22:04,132 --> 01:22:08,345 - Bränn ner lunch stället. - Nej, vi kan komma med pengar. 819 01:22:10,013 --> 01:22:11,723 Jag gjorde det, 820 01:22:12,224 --> 01:22:15,143 jag kapade bensin ledningarna, gör upp med mig, släpp killarna. 821 01:22:16,186 --> 01:22:19,273 Nej, vi ska inte betala några pengar och inte ringa polisen. 822 01:22:20,691 --> 01:22:23,861 Vi stannar här och slåss. 823 01:22:25,696 --> 01:22:28,991 Ni vill inte ha pengar. Vad ska ni med pengar, ni är fria. 824 01:22:29,449 --> 01:22:33,036 Ni är bara här för att ta vad ni tar av stadens folk varje gång, fruktan för 825 01:22:33,161 --> 01:22:36,039 ni är skrämmande människor. Folk gör vad som helst för att vara trygg 826 01:22:36,164 --> 01:22:38,208 och ger upp det största äventyret i deras liv. 827 01:22:38,959 --> 01:22:42,963 Låt oss ha ett äventyr, vi slåss. Låt oss ta en dans. 828 01:22:44,047 --> 01:22:50,429 - Vi gör det, spöar Del Taco arslen. - Vänta, någon som har en kniv eller sax? 829 01:22:50,464 --> 01:22:51,930 En nagelsax. 830 01:22:52,222 --> 01:22:55,642 Hur gör vi det? Som i skolan, en cirkel. 831 01:22:57,352 --> 01:23:00,105 Murdock, endast man mot man. 832 01:23:01,023 --> 01:23:04,026 - Kroppen eller ansiktet, snygging? - Inte ansiktet. 833 01:23:18,165 --> 01:23:20,709 Jag tar honom. Tack. 834 01:23:32,054 --> 01:23:35,557 - Byter killar. - Det är inte rättv... 835 01:23:39,186 --> 01:23:43,565 Ska du se kroken eller jabben? Kom igen. 836 01:23:50,447 --> 01:23:53,575 Ska vi ha lite kul, kompis? 837 01:23:54,493 --> 01:23:55,994 Boxar esset, kompis 838 01:24:01,959 --> 01:24:05,963 Du slog på min hjälm, är du okej, gjorde du illa handen? 839 01:24:11,510 --> 01:24:13,387 Spöa dem! 840 01:24:15,597 --> 01:24:17,057 Nej, nej, nej 841 01:24:18,517 --> 01:24:21,270 Kasta sand, kasta sand. 842 01:24:22,980 --> 01:24:24,857 Jag siktade inte där. 843 01:24:35,033 --> 01:24:40,205 Jag knockade min polare, kom igen. 844 01:24:48,964 --> 01:24:51,216 Det där var lätt. 845 01:24:54,344 --> 01:25:00,851 Bränn ner lunch stället. Vill du ha mera? 846 01:25:00,934 --> 01:25:04,938 Jag har ingenting att förlora, jag har ingen fru, ingen jobb, inget hus 847 01:25:05,480 --> 01:25:12,279 jag har mina vänner, ända till slutet. - Det är toppen. 848 01:25:13,488 --> 01:25:16,700 Vet ni vad det sjuka är? Vi ville vara som er. 849 01:25:17,201 --> 01:25:20,704 För vad jag ser nu är en grupp vuxna män vars största beslut är 850 01:25:21,121 --> 01:25:26,585 Ärmar eller ärmlöst, ska jag skita bakom stenen eller bakom busken? 851 01:25:27,336 --> 01:25:32,466 Patetiskt, vuxna män, spöa oss bara för vi är inte förlorare 852 01:25:32,883 --> 01:25:34,551 ni är förlorarna. 853 01:25:37,012 --> 01:25:44,728 - Gör er själva en tjänst och ligg kvar. - Utskälld under 25 år, jag tar inte... 854 01:25:48,857 --> 01:25:52,069 Jag har en flickvän, slå det ur mig, era as. 855 01:26:00,827 --> 01:26:02,788 Ska vi fortsätta? 856 01:26:05,624 --> 01:26:08,085 Vi fortsätter. 857 01:26:25,519 --> 01:26:26,770 Ni skojar med mig? 858 01:26:31,191 --> 01:26:36,905 Vad är det för fel på er? Vill ni fortsätta? 859 01:26:38,365 --> 01:26:40,916 Jag tror inte det, du är färdig, Jack. 860 01:26:40,951 --> 01:26:47,040 Del Fuegos, ni är slut. Och vi vill att ni lämnar våran stad nu. 861 01:26:47,124 --> 01:26:50,294 - Och vilka är vi? - Vi allihopa. 862 01:26:53,338 --> 01:26:57,634 Om 4 människor kan stå emot ett knutte gäng, tror jag att vi kan det med. 863 01:26:58,510 --> 01:27:03,182 Ni och alla barnen i majsfälten för Del Fuegos ger sig inte. 864 01:27:04,349 --> 01:27:08,562 För det är våran motorväg som vi försvarar. 865 01:27:08,770 --> 01:27:15,569 - Fel, Jack, det är min motorväg. - Blade? 866 01:27:16,904 --> 01:27:18,447 Hej, Maggie. 867 01:27:22,034 --> 01:27:27,247 - Baren är nedbränd. - Ja, de här fyra förlorarna här. 868 01:27:27,664 --> 01:27:34,379 Fyra killar står upp mot 50 knuttar och de är förlorare? 869 01:27:35,464 --> 01:27:38,050 - Ja, de brände ned baren du byggde. - Den var ett skithåI. 870 01:27:38,383 --> 01:27:40,844 Jag försäkrade den dubbelt så mycket som den var värd. 871 01:27:41,136 --> 01:27:45,349 - Killarna gjorde mig en tjänst. - Vi följde bra kodexen du skrev. 872 01:27:45,641 --> 01:27:49,603 Varför bär inte jag färgera längre, Varför åker jag ensam? 873 01:27:50,395 --> 01:27:54,399 För Ni har glömt bort hedern. Jag tycker ni alla ska köra motorvägen 874 01:27:54,608 --> 01:27:57,653 tills ni kommer ihåg vad åkandet handlar om. 875 01:27:59,196 --> 01:28:00,906 Släpp det nu, Jack. 876 01:28:13,168 --> 01:28:18,340 - Okej, farsan. - Tar efter sin mor. 877 01:28:28,809 --> 01:28:32,062 Det där var som en 12:a på skalan i Doom 878 01:28:33,438 --> 01:28:37,442 - Förlorarna? vad kallar ni er? - Woody, Bobby... 879 01:28:38,151 --> 01:28:42,406 - Nej, åker ni tillsammans, vad heter ni? - Hogs, Wild Hogs. 880 01:28:43,240 --> 01:28:45,367 Wild hogs. 881 01:28:46,201 --> 01:28:50,497 Tja, Wild Hogs, kör hårt eller stanna hemma. 882 01:28:51,623 --> 01:28:54,293 Kasta klockorna. 883 01:28:56,753 --> 01:29:02,384 Frihet, baby. Hela dagen. 884 01:29:03,177 --> 01:29:06,096 Wild Hogs, djävulens son. 885 01:29:21,028 --> 01:29:25,324 - Vad i helvete? - Vad i hela världen händer här? 886 01:29:26,783 --> 01:29:30,787 Upplopp? Har du tappat förståndet? Håll käften. Doug 887 01:29:31,830 --> 01:29:34,840 Bobby, vilka är de här människorna? Och var har du varit? 888 01:29:34,875 --> 01:29:38,629 Jag är uppenbarligen inte på en rörmokar konferans i Cleavland. 889 01:29:38,754 --> 01:29:41,882 - Verkligen? - Jag har slagits med knuttar hela dagen. 890 01:29:42,007 --> 01:29:46,053 En liten kines slog mig på näsan, jag har slagit tjurar. 891 01:29:46,637 --> 01:29:51,892 Bobby, jag skiter i om du slagit tjurar. Jag vill att du sätter dig i vanen 892 01:29:52,017 --> 01:29:55,395 för vi ska hem, jag kan inte tro att du behandlar mig så här. 893 01:29:57,272 --> 01:30:06,323 Karen, sänk volymen, du jag älskar dig, men jag är trött på att bli beordrad. 894 01:30:06,698 --> 01:30:10,911 - Jag beordrar inte dig, Bobby. - Vad gör du nu då? 895 01:30:12,204 --> 01:30:15,839 - Du känner mig. - Okej, ja, jag känner dig. 896 01:30:15,874 --> 01:30:21,922 - Nu vill jag att du visar mig kärlek. - Bara lite kärlek. 897 01:30:28,720 --> 01:30:33,976 - Sant att du slogs med knuttarna? - Ja, vi jagade ur dem ur staden, 50 st 898 01:30:35,561 --> 01:30:39,648 Jag måste berätta det här för killarna, kommer snart. 899 01:30:40,524 --> 01:30:41,775 Är det säkert att du är okej? 900 01:30:43,402 --> 01:30:47,114 - Är det rebenen? - Nej, du står på min fot. 901 01:30:47,573 --> 01:30:51,375 Ses vi när jag kommer hem? 902 01:30:51,410 --> 01:30:53,829 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 903 01:31:01,295 --> 01:31:05,132 - Dags att rulla, baby. - Kan vi, är det dags? 904 01:31:06,049 --> 01:31:09,928 - När kommer du tillbaka? - Knuttar vet aldrig, kanske om en vecka. 905 01:31:11,847 --> 01:31:13,682 Kanske en månad. 906 01:31:13,724 --> 01:31:20,105 6 dagar, 10 timmar, 27 minuter ungefärligt beroende på vädret. 907 01:31:24,151 --> 01:31:29,364 - Jag önskar att ni kunde stanna. - Vi har en åktur att göra, tack ändå. 908 01:31:29,948 --> 01:31:33,952 Jag säger det, ni var en välsignelse för det här stället, jag ska inte bli 909 01:31:34,203 --> 01:31:41,502 känslosam som hamburgerskallen, här. - Vad kallade du mig? 910 01:31:42,419 --> 01:31:47,758 - När vi gick upp... - Din jävla skit. 911 01:31:48,509 --> 01:31:51,053 Kom igen, Bat, jag svär det var första gången. 912 01:31:51,220 --> 01:31:53,847 - Jag vill inte höra. - Ärligt talat så kan du inte. 913 01:31:55,599 --> 01:31:57,935 Klara att åka, killar? Klar, baby. 914 01:31:58,519 --> 01:32:00,646 Ja, då ser vi vad västkusten har att erbjuda. 915 01:32:00,812 --> 01:32:04,441 - Tror du vi problem på vägen? - Det hoppas jag. 916 01:32:05,734 --> 01:32:07,236 Jag gillar ditt sätt att tänka. 917 01:32:26,213 --> 01:32:29,341 Jag är okej, jag slog bara i ansiktet. 918 01:33:26,356 --> 01:33:30,986 Vi gjorde det, har ni sett det här? 919 01:33:44,625 --> 01:33:46,418 Förlåt. 920 01:33:48,086 --> 01:33:50,506 2000 miles, men jag har det äntligen. 921 01:33:52,132 --> 01:33:56,136 - Kör på gröngöling. - Många distraheringar. 922 01:33:56,595 --> 01:33:58,180 Kalifornien, baby! 923 01:34:17,533 --> 01:34:21,787 Välkommen till Extreme Home Makeover. Vi har mött många fantastiska familjer. 924 01:34:22,496 --> 01:34:25,499 Men det här kan vara den mest sorgliga historien vi sett. 925 01:34:26,083 --> 01:34:28,168 Den här familjen har förlorat allt. 926 01:34:28,585 --> 01:34:31,296 Dom har förlorat sitt hem. Förlorat sin historia. 927 01:34:31,922 --> 01:34:35,509 Dom har förlorat sitt arv. Men denna veckan har vi gjort något åt det. 928 01:34:36,093 --> 01:34:39,137 Så låt os välkommna tillbaka. Del Fuego familjen. 929 01:34:45,602 --> 01:34:48,605 Jack, för två måndader sedan förlorade du det enda hemmet du haft. 930 01:34:49,022 --> 01:34:51,525 Men tack vara ett samtal från dina vänner Wild Hogs. 931 01:34:51,733 --> 01:34:53,151 Har vi byggt ett nytt hem! 932 01:35:19,469 --> 01:35:25,017 En del är ju känslosamma. Men med Jack... wow. 933 01:35:30,731 --> 01:35:37,154 Tack vare en insamling så har Ni fått en hel årsförbrukning av öl. 934 01:35:45,329 --> 01:35:48,707 Coolt med en parkering gjord av äkta läder? 935 01:35:56,590 --> 01:36:03,138 Baren var mitt hem. När den brann ner blev jag hemlös. 936 01:36:13,690 --> 01:36:16,652 Vi pratar om ett gäng killar med en bråkig barndom 937 01:36:16,818 --> 01:36:18,487 utan ett riktigt hem. 938 01:36:18,695 --> 01:36:20,989 Och nu har dom det. Med en bidé. 939 01:36:22,990 --> 01:36:31,990 Översättning: Q-san www. UNDERTEXTER.se