1 00:00:20,646 --> 00:00:23,857 Tομ και Τζέρυ: Γρήγοροι και Μαλλιαροί 2 00:02:14,343 --> 00:02:15,469 ΣΠΑΪΚ 3 00:05:47,431 --> 00:05:48,849 ΜΠΟΡΝΕΟ 4 00:05:59,776 --> 00:06:04,615 Σας άφησα μόνους για μια ώρα και μου καταστρέφετε το σπίτι; 5 00:06:05,407 --> 00:06:08,452 Κι εσύ δεν είσαι καλύτερος. 6 00:06:10,787 --> 00:06:13,373 Έξω κι οι δυο σας! 7 00:06:16,251 --> 00:06:18,879 Μπορεί να γίνει δικό σας. 8 00:06:19,254 --> 00:06:21,340 Μια βίλα με όλες τις ανέσεις. 9 00:06:21,548 --> 00:06:25,385 Βρίσκεται στα καταπράσινα προάστια... 10 00:06:25,594 --> 00:06:28,055 ...του Πάιν Βάλεϊ Ραντς Χιλς. 11 00:06:28,514 --> 00:06:31,808 Η βίλα έχει θέα στο ήρεμο τοπίο... 12 00:06:32,017 --> 00:06:37,397 ...του γηπέδου γκολφ του Πάιν Βάλεϊ Ραντς Χιλς. 13 00:06:38,106 --> 00:06:40,567 Μ' αυτό ανοίγετε την πόρτα... 14 00:06:40,776 --> 00:06:44,238 ...και γίνεστε ο κάτοικος ενός τεράστιου σπιτιού. 15 00:06:44,446 --> 00:06:47,074 Θα γίνει δικό σας, αν κερδίσετε... 16 00:06:47,282 --> 00:06:49,076 ...τον Μεγάλο Αγώνα. 17 00:06:49,326 --> 00:06:53,539 Η τελευταία τηλεοπτική τρέλα του Τζ. Γ. Γκλομπγόμπλερ. 18 00:06:54,122 --> 00:06:56,792 Για να συμμετέχετε στο διαγωνισμό... 19 00:06:57,000 --> 00:06:59,878 ...πρέπει να διαθέτετε τετρακίνητο τζιπ... 20 00:07:00,087 --> 00:07:03,423 ...και να έρθετε στο στούντιό μας στο Χόλιγουντ. 21 00:07:03,632 --> 00:07:07,469 Μόνο μια θέση έμεινε κενή. Προλάβετε! 22 00:07:39,126 --> 00:07:42,921 Μπορεί να γίνει δικό σας! Προλάβετε! 23 00:07:43,130 --> 00:07:44,756 ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 24 00:09:11,301 --> 00:09:12,511 ΣΤΟΥΝΤΙΟ 25 00:09:15,097 --> 00:09:18,308 Άκου κλόουν Ο. Η εκπομπή σου έχει πιάσει πάτο. 26 00:09:18,517 --> 00:09:20,811 Για να την ανεβάσουμε... 27 00:09:21,019 --> 00:09:25,107 ...σκέφτηκα να σου βρω έναν συμπαρουσιαστή. 28 00:09:25,315 --> 00:09:27,067 Συμπαρουσιαστή; 29 00:09:27,401 --> 00:09:29,528 Ναι. Κάποιο ζώο. 30 00:09:29,736 --> 00:09:35,826 Ζώο; Δηλαδή σκύλο; Μαϊμού; Ή μήπως παπαγάλο; 31 00:09:36,034 --> 00:09:39,246 Ίρβινγκ, να περάσει ο κύριος Φρίσκι. 32 00:09:42,791 --> 00:09:45,794 Νόμιζα ότι σου άρεσαν τα ζώα. 33 00:09:46,003 --> 00:09:51,049 Μ' αρέσουν, μα τούτος μου φαίνεται λίγο επικίνδυνος. 34 00:09:51,258 --> 00:09:54,928 Κλόουν Ο, τα ζώα πιάνουν τις αρνητικές δονήσεις. 35 00:09:55,137 --> 00:09:58,724 Κατέβα απ' την καρέκλα και χαιρέτησε τον κ. Φρίσκι. 36 00:09:58,932 --> 00:10:03,103 Θέλω ν' αρχίσει αμέσως η συνεργασία σου με τον κ. Φρίσκι. 37 00:10:03,437 --> 00:10:05,272 Καλό σκυλάκι. 38 00:10:05,981 --> 00:10:08,525 Σταμάτα! Σώστε με! Μη! 39 00:10:08,734 --> 00:10:10,694 Σώστε με! 40 00:10:11,528 --> 00:10:13,155 -Μαμά! -Είμαι ιδιοφυΐα. 41 00:10:13,363 --> 00:10:18,952 Αυτή η αρκούδα έχει ταλέντο. Ποιος είναι ο επόμενος; 42 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 Αν θυμάστε καλά, ψάχνουμε ακόμα... 43 00:10:22,372 --> 00:10:26,001 ...έναν παίκτη για τον Μεγάλο Αγώνα. 44 00:10:26,210 --> 00:10:30,797 Θέλω κάτι τρελό και περίεργο. Κάτι τελείως απροσδόκητο. 45 00:10:40,516 --> 00:10:42,267 Αλτ! 46 00:10:54,988 --> 00:10:56,490 Πάμε! 47 00:11:15,259 --> 00:11:16,885 Εδώ γυρίζουμε τα δύσκολα. 48 00:11:17,094 --> 00:11:20,389 Αυτοί ξέρουν. Εσείς μην το τολμήσετε. 49 00:11:29,731 --> 00:11:33,986 -Πιάσε μου το χέρι, Κλαρίς. -Σ' αγαπώ, Φρανκ. 50 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Τι είναι αυτό; 51 00:11:59,428 --> 00:12:02,431 Απ' ό,τι φαίνεται, ήρθαν για ακρόαση... 52 00:12:02,639 --> 00:12:05,767 ...για την τελευταία θέση του Μεγάλου Αγώνα. 53 00:12:06,268 --> 00:12:09,438 Πλάκα μου κάνεις; Μια γάτα κι ένα ποντίκι; 54 00:12:09,646 --> 00:12:13,192 Έχει δύσκολες σκηνές. Οι παίκτες κινδυνεύουν... 55 00:12:13,400 --> 00:12:16,570 ...για το βραβείο. Δεν είναι ντοκιμαντέρ. 56 00:12:16,778 --> 00:12:19,865 -Κάλεσε την ασφάλεια. -Μα... Έρχεται... 57 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 ...εκείνος. 58 00:12:34,963 --> 00:12:38,175 -Ανατριχιάζω. -Είναι ο πρόεδρος του Χόλιγουντ. 59 00:12:38,383 --> 00:12:40,928 Είναι φυσικό ν' ανατριχιάζεις. 60 00:12:48,769 --> 00:12:54,274 Χαίρε, Εκλαμπρότατε, μεγάλε ηγέτη του Χόλιγουντ. 61 00:12:59,071 --> 00:13:00,614 Χαμογέλα, Ίρβινγκ. 62 00:13:00,822 --> 00:13:03,158 Φοβάμαι, αφεντικό. 63 00:13:03,617 --> 00:13:04,993 Άκου, Τζ. Γ. 64 00:13:05,202 --> 00:13:09,540 Ακούσαμε τι έλεγες για τη γάτα και το ποντίκι. 65 00:13:09,748 --> 00:13:11,458 Ναι. 66 00:13:11,667 --> 00:13:15,379 Θέλουν να συμμετάσχουν στον αγώνα. Κάλεσα την ασφάλεια. 67 00:13:15,587 --> 00:13:19,633 Είναι οι καλύτεροι που μπορείς να πάρεις στον Μεγάλο Αγώνα. 68 00:13:19,842 --> 00:13:23,679 Έπιασες λαβράκι. Μπράβο. Είσαι φοβερός. 69 00:13:24,680 --> 00:13:27,349 Ευχαριστώ, Αστραφτερότατε. 70 00:13:27,558 --> 00:13:30,352 Ήμουν βέβαιος ότι θα σας άρεσε. 71 00:13:30,602 --> 00:13:32,271 Αυτός ο γάτος... 72 00:13:32,479 --> 00:13:36,650 ...δείχνει ότι θα κάνει το παν για να κερδίσει. 73 00:13:36,859 --> 00:13:41,154 Φυσικά. Είναι ιδιοφυές. Το κοινό λατρεύει τους διεφθαρμένους. 74 00:13:41,363 --> 00:13:46,034 Αυτούς που κάνουν τ' αδύνατα δυνατά για να κερδίσουν. 75 00:13:46,243 --> 00:13:50,330 Όταν είσαι σε αδιέξοδο, πρέπει να ξεπέφτεις όσο μπορείς. 76 00:13:50,539 --> 00:13:52,833 Να προκαλείς τα ποταπά ένστικτα. 77 00:13:53,125 --> 00:13:56,837 Ευχαριστώ και πάλι, Φωτεινότατε. 78 00:13:57,171 --> 00:13:59,173 Τελειώσαμε, κυρίες μου. 79 00:13:59,381 --> 00:14:04,469 Προχώρα, Γκλομπγόμπλερ. Περιμένω υψηλή τηλεθέαση. 80 00:14:08,307 --> 00:14:10,726 Υπάρχουν δύο κενές θέσεις. 81 00:14:10,934 --> 00:14:13,687 Προσλαμβάνεστε. 82 00:14:14,188 --> 00:14:16,315 Βάλτε την υπογραφή σας. 83 00:14:16,815 --> 00:14:20,277 Θα είναι το μεγαλύτερο ριάλιτι στην ιστορία. 84 00:14:20,485 --> 00:14:24,531 Χάρη σε αυτό, μπορεί να γίνω αντιπρόεδρος του Χόλιγουντ. 85 00:14:38,587 --> 00:14:40,255 Τι απαίσιοι τύποι! 86 00:14:40,631 --> 00:14:43,217 Είναι τέλειοι! 87 00:14:44,760 --> 00:14:47,095 Είμαστε στον αέρα! 88 00:14:47,387 --> 00:14:50,766 Γεια και χαρά σε όλους τους τηλεθεατές. 89 00:14:50,974 --> 00:14:53,519 Καλώς ήλθατε στον Μεγάλο Αγώνα. 90 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 Είμαι ο Μπιφ Μπάζαρντ. 91 00:14:55,896 --> 00:15:01,568 Κι εγώ είμαι ο Μπαζ Μπλίστερ. Είμαστε στο όμορφο Ντιτρόιτ... 92 00:15:03,612 --> 00:15:07,032 Είμαστε στο πανέμορφο Χόλιγουντ στην Καλιφόρνια. 93 00:15:07,241 --> 00:15:09,993 Ναι, Μπαζ. Στον Μεγάλο Αγώνα. 94 00:15:10,202 --> 00:15:14,206 Θα είναι η πιο συναρπαστική εκπομπή που έχετε δει... 95 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 ...στη σύντομη ζωή σας στη Γη. 96 00:15:17,125 --> 00:15:19,503 Και μιας και μιλάμε για τη Γη... 97 00:15:19,711 --> 00:15:22,548 ...ορίστε πού θα γίνει ο αγώνας μας. 98 00:15:22,756 --> 00:15:27,219 Σωστά, Μπατζ. Ο αγώνας ξεκινά στη Νότια Καλιφόρνια... 99 00:15:27,427 --> 00:15:29,930 ...και τελειώνει στο Μεξικό. 100 00:15:33,308 --> 00:15:37,813 Κι αυτό είναι το κλειδί που ανοίγει την πόρτα για το έπαθλο. 101 00:15:38,021 --> 00:15:42,484 -Μια τεράστια βίλα. -Είναι πανέμορφη, Μπαζ. 102 00:15:42,693 --> 00:15:46,446 Θα την αποκτήσει ο νικητής του Μεγάλου Αγώνα. 103 00:15:46,655 --> 00:15:51,326 Ας πάμε στην αφετηρία να γνωρίσουμε τους παίκτες μας. 104 00:15:54,079 --> 00:15:55,497 Εσύ είσαι... 105 00:15:55,706 --> 00:15:57,791 Στιντ Ντέρκλι, παρακαλώ. 106 00:15:58,000 --> 00:16:03,297 Χαιρετίζω τους θαυμαστές μου που με στηρίζουν. 107 00:16:03,505 --> 00:16:06,633 Όλες οι εισπράξεις από τη νίκη μου... 108 00:16:06,842 --> 00:16:09,469 ...θα διατεθούν σε φιλανθρωπικό ίδρυμα. 109 00:16:09,845 --> 00:16:12,139 Σε ποιο ακριβώς, Στιντ; 110 00:16:13,098 --> 00:16:14,308 Σ' εμένα. 111 00:16:14,683 --> 00:16:18,729 Τι συγκινητικό, αγαπητοί τηλεθεατές. Ο Στιντ Ντέρκλι... 112 00:16:18,937 --> 00:16:21,648 ...ένας ήρωας με χρυσή καρδιά. Καλή επιτυχία. 113 00:16:23,358 --> 00:16:25,652 Ποιος έχει σειρά τώρα, Μπαζ; 114 00:16:25,861 --> 00:16:28,822 Μια γλυκύτατη γιαγιούλα. 115 00:16:29,031 --> 00:16:31,033 Φαίνεται τόσο καλοσυνάτη... 116 00:16:31,241 --> 00:16:34,161 ...και γλυκιά και τόσο γριούλα, έτσι; 117 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 Ευχαριστώ, παιδί μου. 118 00:16:37,998 --> 00:16:41,335 Σημασία δεν έχει η ηλικία, αλλά το πώς αισθάνεσαι. 119 00:16:41,543 --> 00:16:47,216 Πάντα μου άρεσε η αξιοπρεπής ψυχαγωγία και η ευγενής άμιλλα. 120 00:16:49,718 --> 00:16:54,181 Κι ο μικρούλης ποιος είναι; 121 00:16:56,517 --> 00:17:00,521 Ο Σκουέρτι. Μόνο αυτόν έχω στον κόσμο. 122 00:17:01,104 --> 00:17:04,691 Σκουέρτι, άσε το δάχτυλο του κυρίου. 123 00:17:09,738 --> 00:17:14,242 Τα ζώα δεν σε συμπαθούν, Μπιφ. Να το θυμάσαι αυτό. 124 00:17:14,576 --> 00:17:19,164 Καλή επιτυχία, Γιαγιάκα. Καλή επιτυχία, Σκουέρτι. 125 00:17:35,931 --> 00:17:37,933 Εσείς πώς λέγεστε; 126 00:17:38,934 --> 00:17:42,312 Είμαι ο Γκόρθαν, ο Εξολοθρευτής του Φωτός. 127 00:17:43,188 --> 00:17:45,732 Έχω τρακ που βγαίνω στην τηλεόραση. 128 00:17:45,941 --> 00:17:50,571 Αλήθεια; Δεν είναι τίποτα. Από πού είστε; 129 00:17:50,779 --> 00:17:53,740 Μάλλον από το Όκλαντ, αν κρίνω απ' τα ρούχα. 130 00:17:53,949 --> 00:17:58,579 Απ' τον αλαβάστρινο πύργο της πράσινης φωτιάς στον Νίλτορ. 131 00:17:58,787 --> 00:18:02,291 Εκεί που κυβερνούν οι άρχοντες του τρόμου. 132 00:18:03,083 --> 00:18:06,503 Και με τι ασχολείστε στον Νίλτορ; 133 00:18:06,712 --> 00:18:09,298 Έχω ανθοπωλείο και μαγαζί με κάρτες. 134 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 Κατάλαβα. 135 00:18:11,383 --> 00:18:15,012 Και θέλετε να δοκιμάσετε την τύχη σας για το έπαθλο... 136 00:18:15,220 --> 00:18:18,432 -...και για τη βίλα. -Δεν θα 'ταν άσχημα. 137 00:18:18,640 --> 00:18:21,518 Έχω βαρεθεί το ψυχοπλακωτικό σκοτάδι... 138 00:18:21,727 --> 00:18:24,646 ...και τις ατέλειωτες κραυγές στον Νίλτορ. 139 00:18:24,855 --> 00:18:27,357 Κύριε Εξολοθρευτή, αναρωτιέμαι... 140 00:18:27,566 --> 00:18:31,820 ...τι καύσιμο καταναλώνει αυτό το παράξενο όχημα. 141 00:18:32,154 --> 00:18:36,325 Την αγωνία χιλίων καταραμένων ψυχών. 142 00:18:38,285 --> 00:18:42,789 Ο κύριος Εξολοθρευτής σέβεται το περιβάλλον. 143 00:18:42,998 --> 00:18:46,418 Καλή τύχη, λοιπόν, Γκόρθαν, Εξολοθρευτή του Φωτός. 144 00:18:46,710 --> 00:18:48,295 Ευχαριστώ, Μπιφ. 145 00:18:48,629 --> 00:18:49,838 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΜΑΜΑ 146 00:18:51,340 --> 00:18:53,342 Κι εσείς είστε... 147 00:18:53,550 --> 00:18:56,887 Είμαι η Μάλορι, από το Γουισκόνσιν. 148 00:18:57,095 --> 00:18:58,805 Με φωνάζουν Σόκερ Μαμ. 149 00:18:59,014 --> 00:19:03,352 Και ήρθες εδώ με το σούπερ φορτηγάκι σου. 150 00:19:03,810 --> 00:19:06,480 Έχω το σχολείο, το ποδόσφαιρο... 151 00:19:06,688 --> 00:19:10,108 ...και το μαγαζί μου, αλλά ήθελα κι ένα χόμπι. 152 00:19:10,317 --> 00:19:13,904 Τέλεια, Σόκερ Μαμ. Τα παιδιά σου θα καμαρώνουν. 153 00:19:14,196 --> 00:19:18,951 Τα παιδιά μου Ρούφους, Γκούντερ, Άνγκους και Σάιλοκ καμαρώνουν. 154 00:19:19,159 --> 00:19:21,328 Πόσα πολλά αγόρια! 155 00:19:21,578 --> 00:19:26,083 Η Άνγκους είναι κορίτσι. Παιδιά, να δίνετε νερό στα πρόβατα. 156 00:19:26,291 --> 00:19:30,045 Και μην ξιφομαχείτε στο σπίτι όσο λείπει η μαμά. 157 00:19:30,379 --> 00:19:35,551 Όπως λένε και οι Γάλλοι, μπον επιτυχία, Σόκερ Μαμ. 158 00:19:37,219 --> 00:19:40,013 Και τώρα ο... 159 00:19:40,222 --> 00:19:42,349 Είμαι ο δρ Προφέσορ. 160 00:19:42,599 --> 00:19:44,768 Είμαι μεγάλη ιδιοφυΐα. 161 00:19:44,977 --> 00:19:47,896 Αναμφίβολα, εγώ θα κερδίσω τον αγώνα. 162 00:19:48,105 --> 00:19:52,067 Ως γνωστόν, η επιστήμη είναι χρυσός. 163 00:19:52,568 --> 00:19:56,572 Αυτό το όχημα φαίνεται πολύ περίπλοκο... 164 00:19:56,780 --> 00:19:59,032 -...δόκτωρ. -Πράγματι. 165 00:20:00,284 --> 00:20:03,745 Τι καύσιμο καταναλώνει; 166 00:20:04,580 --> 00:20:08,417 -Αντιύλη. -Μήπως είναι η πιο εκρηκτική... 167 00:20:08,625 --> 00:20:11,712 ...και ισχυρή πηγή ενέργειας του σύμπαντος; 168 00:20:11,920 --> 00:20:16,717 Ακριβώς. Αυτό είναι το ειδικά σχεδιασμένο όχημα αντιύλης. 169 00:20:16,925 --> 00:20:19,928 Είναι η πιο αποδοτική πηγή ενέργειας. 170 00:20:20,262 --> 00:20:23,682 Και τι θα γίνει, αν έρθει σε επαφή με κάποιο υλικό; 171 00:20:23,891 --> 00:20:26,935 Το υλικό θα εξαχνωθεί αμέσως. 172 00:20:27,227 --> 00:20:29,271 Κι αυτό το μαραφέτι τι κάνει; 173 00:20:29,688 --> 00:20:31,023 Μην το πιάσεις! 174 00:20:34,776 --> 00:20:38,739 Αυτό το τεχνολογικό κατασκεύασμα πάει πολύ γρήγορα, ε, Μπιφ; 175 00:20:38,947 --> 00:20:40,365 Πες το ψέματα. 176 00:20:45,621 --> 00:20:48,749 Κι εδώ έχουμε έναν γάτο κι ένα ποντίκι. 177 00:20:49,499 --> 00:20:52,461 Δεν ήξερα ότι επιτρέπονται και παράσιτα. 178 00:20:52,669 --> 00:20:56,757 Και πώς πήρε δίπλωμα οδήγησης αυτός ο γάτος; 179 00:21:00,636 --> 00:21:04,723 Τι έχετε να πείτε στους θεατές που μας παρακολουθούν; 180 00:21:07,809 --> 00:21:11,188 Ακριβώς. Είναι ζώα, Μπιφ. Και τα ζώα δεν μιλάνε. 181 00:21:11,396 --> 00:21:14,149 Όχι, αλλά μάλλον οδηγούν. 182 00:21:14,483 --> 00:21:17,945 Για δες αυτό το αυτοκίνητο σε μέγεθος ποντικιού. 183 00:21:20,489 --> 00:21:22,282 Πολύ χαριτωμένο. 184 00:21:22,658 --> 00:21:25,953 Πόσα πιάνει αυτό το αμαξάκι, ποντικέ; Τέσσερα; 185 00:21:28,121 --> 00:21:30,916 -«Τέσσερα.» -Κι αυτό το κουμπάκι τι κάνει; 186 00:21:50,352 --> 00:21:55,482 Αυτά, κυρίες και κύριοι. Τώρα μπορούμε να ξεκινήσουμε. 187 00:21:55,691 --> 00:22:01,697 Θα σας δούμε όλους στον τερματισμό, στο Μεξικό. 188 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 Ο ΜΕΓΑΛΟΣ ΑΓΩΝΑΣ 189 00:22:08,036 --> 00:22:09,496 ΑΦΕΤΗΡΙΑ 190 00:22:32,728 --> 00:22:36,106 Και ξεκινούν! 191 00:23:14,811 --> 00:23:17,272 Μπράβο, Σκουέρτι! 192 00:23:25,364 --> 00:23:29,409 Οι παίκτες θα χρησιμοποιήσουν τις ικανότητες των οχημάτων... 193 00:23:29,618 --> 00:23:34,414 ...για να ξεπεράσουν το περίφημο μποτιλιάρισμα της Καλιφόρνιας. 194 00:23:35,874 --> 00:23:40,087 Ήδη ξεκίνησαν, Μπιφ. 195 00:24:10,742 --> 00:24:13,036 Μάλιστα. Ξέρω τι πρέπει να κάνω. 196 00:24:50,657 --> 00:24:53,660 Μα τι κάνει αυτός ο γάτος, Μπιφ; 197 00:24:53,869 --> 00:24:56,622 Κάτι όχι και τόσο καλό, Μπαζ. 198 00:25:29,488 --> 00:25:33,575 -Παρά λίγο, Μπαζ. -Ο γάτος είναι δυναμίτης! 199 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 ΜΕΞΙΚΟ 200 00:26:11,989 --> 00:26:16,785 Το ομορφόπαιδο μας πλησιάζει, Σκουέρτι. 201 00:26:26,920 --> 00:26:27,921 ΜΠΙΣΚΟΤΑ 202 00:26:31,800 --> 00:26:34,469 Σκουέρτι! Μη, κακό σκυλί! 203 00:26:42,936 --> 00:26:46,231 Μη, Σκουέρτι! Μη! Πέτα το! Πέτα το! 204 00:27:41,036 --> 00:27:44,665 Αυτό το γατί είναι για τους λάκκους του Νίλτορ. 205 00:27:44,873 --> 00:27:49,002 Θα του ρίξω έναν απ' τους βρομερούς καρπούς μου. 206 00:28:12,150 --> 00:28:13,360 Σκίσαμε! 207 00:28:13,610 --> 00:28:17,531 Κάναμε μια μεγάλη, τεράστια, φοβερή επιτυχία, Ίρβινγκ! 208 00:28:17,739 --> 00:28:19,741 Δεν θα τελειώσει στο Μεξικό. 209 00:28:19,950 --> 00:28:22,661 Να μετατοπίσετε το τέρμα. 210 00:28:22,870 --> 00:28:24,580 Και πού να το πάμε; 211 00:28:24,788 --> 00:28:28,709 Ποιο από αυτά τα σχήματα είναι το Μεξικό; 212 00:28:28,917 --> 00:28:32,045 -Αυτό εδώ. -Για να δω... 213 00:28:32,379 --> 00:28:35,340 Τι λες να τους πάμε... 214 00:28:37,801 --> 00:28:41,430 Καταφθάνουν οι παίκτες, Μπαζ! 215 00:29:02,701 --> 00:29:04,786 Κέρδισα! Δώστε μου το κλειδί! 216 00:29:04,995 --> 00:29:07,122 Μη βιάζεσαι. 217 00:29:11,084 --> 00:29:13,253 Τι έγινε; Ταχεία πρόσκρουση; 218 00:29:15,005 --> 00:29:19,301 Δόξα τω Θεώ! Κέρδισα; 219 00:29:30,312 --> 00:29:33,273 Μην ενθουσιάζεστε, παιδιά. 220 00:29:33,482 --> 00:29:36,944 Από το στούντιο στο Χόλιγουντ μας είπαν... 221 00:29:37,152 --> 00:29:41,532 ...ότι λόγω υψηλής τηλεθέασης Ο Μεγάλος Αγώνας θα συνεχιστεί. 222 00:29:41,740 --> 00:29:44,618 Το επόμενο τέρμα βρίσκεται στην καρδιά... 223 00:29:44,826 --> 00:29:49,623 -...της ζούγκλας του Αμαζονίου. -Τι; Τι είναι αυτά που λες; 224 00:29:49,831 --> 00:29:51,458 Δεν είναι υπέροχο; 225 00:30:25,409 --> 00:30:27,619 ΑΜΑΖΟΝΙΟΣ 226 00:30:33,709 --> 00:30:35,586 Γεια σας και πάλι. 227 00:30:35,794 --> 00:30:40,966 Απ' τη ζούγκλα του Αμαζονίου είμαστε ο Μπαζ Μπλίστερ κι ο Μπιφ. 228 00:30:41,175 --> 00:30:44,011 Οι ατρόμητοι παίκτες μας τρέχουν... 229 00:30:44,219 --> 00:30:47,472 ...στη ζούγκλα με κατεύθυνση αυτή την ασταθή... 230 00:30:47,681 --> 00:30:49,516 ...και χαλασμένη γέφυρα. 231 00:30:49,725 --> 00:30:51,476 Καταφθάνουν οι παίκτες! 232 00:30:51,685 --> 00:30:54,646 Αυτός μοιάζει με τον Στιντ Ντέρκλι. 233 00:31:03,155 --> 00:31:04,781 Παρά λίγο, Μπαζ. 234 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 Σίγουρα, Μπιφ. Και τώρα φτάνει... 235 00:31:07,576 --> 00:31:09,036 Η Γιαγιάκα είναι. 236 00:31:09,244 --> 00:31:12,623 Ελπίζω να περάσει τη γέφυρα. Λείπουν σανίδες. 237 00:31:15,250 --> 00:31:18,086 Θα σε φτάσω, ομορφόπαιδο! 238 00:31:20,005 --> 00:31:23,050 Ωχ! Δεν τη βλέπω καλά τη Γιαγιάκα, Μπαζ. 239 00:31:23,258 --> 00:31:27,179 Δυστυχώς, οι κανόνες δεν επιτρέπουν... 240 00:31:27,387 --> 00:31:31,225 ...να πάμε να σώσουμε τη γλυκύτατη γριούλα. 241 00:31:31,433 --> 00:31:34,228 Αυτό θα ήταν ζαβολιά, Μπαζ. 242 00:31:34,436 --> 00:31:39,024 Αν οι σάπιες σανίδες της γέφυρας υποχωρήσουν απ' το βάρος... 243 00:31:39,233 --> 00:31:43,612 ...και η γριούλα πέσει, θα περάσουμε σε διαφημίσεις. 244 00:31:44,029 --> 00:31:46,740 Μοιάζει τόσο ευαίσθητη κι αβοήθητη. 245 00:31:47,699 --> 00:31:51,119 Τόσο αδύναμη και λεπτή. 246 00:31:51,328 --> 00:31:53,580 Με τόσο πλούσιο αφρό. 247 00:31:53,789 --> 00:31:56,333 Τόσο τραγανή, με λαχταριστή κρέμα. 248 00:31:56,667 --> 00:31:58,710 Εντυπωσιακό! 249 00:31:58,961 --> 00:32:03,423 Και τώρα θα περάσει ο Γκόρθαν, ο Εξολοθρευτής του Φωτός. 250 00:32:16,478 --> 00:32:20,440 -Ο Γκόρθαν είναι σε δύσκολη θέση. -Πράγματι, Μπαζ. 251 00:32:20,649 --> 00:32:25,279 Η γέφυρα δεν θ' αντέξει το βαρύ, σιδερένιο αμάξι του. 252 00:32:34,371 --> 00:32:36,707 Κνάργκακ με τα Μαύρα Φτερά... 253 00:32:36,915 --> 00:32:40,544 ...έλα με τις σκοτεινές σου δυνάμεις... 254 00:32:40,752 --> 00:32:43,922 ...και βγάλε με απ' τη δύσκολη θέση. 255 00:32:58,520 --> 00:33:00,772 Γκόρθαν, φοβερό κόλπο! 256 00:33:00,981 --> 00:33:03,275 Εσύ εκπαίδευσες το πουλί; 257 00:33:03,483 --> 00:33:07,154 Η ψυχή του Κνάργκακ ανήκει σ' έναν ηττημένο εχθρό... 258 00:33:07,362 --> 00:33:09,781 ...που παγιδεύτηκε και υπηρετεί. 259 00:33:09,990 --> 00:33:12,784 Μιλάει; Να του πάρουμε συνέντευξη; 260 00:33:12,993 --> 00:33:15,454 Πρέπει να φύγω. Έχω μείνει πίσω. 261 00:33:15,662 --> 00:33:20,501 Καλά. Χάρηκα που σε είδα, Γκόρθαν, Εξολοθρευτή του Φωτός. 262 00:33:20,834 --> 00:33:23,504 Ευχαριστώ, Μπαζ. Η χαρά είναι δική μου. 263 00:33:26,298 --> 00:33:29,301 Δεν μου φαίνεται ζωόφιλος. 264 00:33:29,510 --> 00:33:32,137 Άραγε ποιος θα περάσει τώρα; 265 00:33:36,391 --> 00:33:37,893 ΠΑΙΚΤΕΣ ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΑΜΜΟΣ 266 00:33:52,574 --> 00:33:56,537 Περίεργο. Ο χάρτης δεν το δείχνει έτσι. 267 00:33:56,745 --> 00:33:59,373 Τα σήματα δεν λένε ψέματα. 268 00:34:08,422 --> 00:34:13,554 Να πάρει. Μόλις το έπλυνα. Θα καλέσω την οδική βοήθεια. 269 00:34:16,431 --> 00:34:20,561 Ευχαριστούμε που καλέσατε το τμήμα βοήθειας από απόσταση. 270 00:34:20,768 --> 00:34:23,522 Με λένε Ντέιβ. Έχουμε προσφορά... 271 00:34:23,730 --> 00:34:27,525 -...δωρεάν μουσικής. -Όχι, ευχαριστώ, Ντέιβ. 272 00:34:27,734 --> 00:34:30,070 Έχω κάτι επείγον. 273 00:34:30,320 --> 00:34:33,364 Μάλιστα. Θα σε φέρω στην οθόνη μου. 274 00:34:33,614 --> 00:34:36,743 Είσαι η Μάλορι Μακ Ντουγκλ, η Σόκερ Μαμ. 275 00:34:37,034 --> 00:34:40,163 Είσαι σε μια μακρινή, ανεξερεύνητη περιοχή... 276 00:34:40,371 --> 00:34:42,081 ...στον Αμαζόνιο. 277 00:34:42,331 --> 00:34:45,627 -Ποιο είναι το πρόβλημα; -Για την ώρα, αυτό. 278 00:34:45,835 --> 00:34:49,464 Βουλιάζω σε κινούμενη άμμο. Βόηθα με να βγω. 279 00:34:49,797 --> 00:34:51,800 Δυστυχώς δεν μπορώ, Μάλορι. 280 00:34:52,967 --> 00:34:57,598 Αστειεύομαι. Θα δω τι λέει το κομπιούτερ για την κινούμενη άμμο. 281 00:34:57,806 --> 00:35:00,267 Για να δω, θα μπορέσω να σε βγάλω; 282 00:35:00,475 --> 00:35:02,769 Ακολούθησε τις οδηγίες στην οθόνη. 283 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΑΜΜΟΣ Φίλος ή εχθρός; 284 00:35:06,398 --> 00:35:10,277 Υπάρχουν πολλά είδη κινούμενης άμμου στον πλανήτη μας. 285 00:35:10,485 --> 00:35:16,158 Η κινούμενη άμμος της ερήμου, των βάλτων και της ζούγκλας. 286 00:35:18,160 --> 00:35:20,704 Επιλέξατε αυτήν της ζούγκλας. 287 00:35:21,079 --> 00:35:23,540 Επιλέξτε τη ζούγκλα στην οποία είστε. 288 00:35:23,749 --> 00:35:27,544 Είστε Α, στο Βελγικό Κογκό... 289 00:35:27,753 --> 00:35:33,425 ...Β, στη Νοτιοανατολική Ασία ή Γ, στη ζούγκλα του Αμαζονίου. 290 00:35:33,675 --> 00:35:35,135 Του Αμαζονίου. 291 00:35:35,344 --> 00:35:39,723 Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε με την κινούμενη άμμο που επιλέξατε. 292 00:35:40,015 --> 00:35:46,355 Α, να φτιάξετε κινούμενη άμμο, Β, να κάνετε κηπουρική με αυτήν... 293 00:35:46,563 --> 00:35:49,942 ...ή Γ, να βγείτε από την κινούμενη άμμο; 294 00:35:54,196 --> 00:35:56,532 Για να βγείτε, πατήστε... 295 00:36:04,873 --> 00:36:07,334 Για μια στιγμή. Τι γίνεται εδώ; 296 00:36:07,709 --> 00:36:11,046 Κάποιος το έκανε επίτηδες. 297 00:36:12,381 --> 00:36:16,844 Μην πας από 'δώ, ποντικάκι. Ο αγώνας είναι από 'κεί. 298 00:36:17,052 --> 00:36:19,930 Το φορτηγό μου βούλιαξε. Μάλλον έχασα. 299 00:36:20,264 --> 00:36:24,560 Πάρε ένα πορτοκάλι. Θα σου δώσει ενέργεια. 300 00:36:24,977 --> 00:36:26,812 Καλή επιτυχία! 301 00:36:35,571 --> 00:36:40,576 -Άσχημο αυτό για τη Σόκερ Μαμ. -Ναι. Και την υποστήριζα. 302 00:36:52,004 --> 00:36:55,048 Τι είναι αυτό πάλι; Το τρελόγατο σταμάτησε... 303 00:36:55,257 --> 00:36:58,552 ...στην άκρη της γέφυρας. Έβγαλε ένα πριόνι. 304 00:36:58,760 --> 00:37:01,930 Κάτι άσχημο μαγειρεύει. 305 00:37:30,751 --> 00:37:33,754 Τελικά ο γατούλης την πάτησε. 306 00:37:33,962 --> 00:37:35,923 Έτσι φαίνεται. 307 00:37:36,131 --> 00:37:41,553 Και το ποτάμι είναι γεμάτο πιράνχας που λατρεύουν τους γάτους. 308 00:37:45,807 --> 00:37:50,771 -Αυτή είναι η Γη του Πυρός. -Κι αυτό; 309 00:37:50,979 --> 00:37:52,981 Η Ανταρκτική. 310 00:37:53,440 --> 00:37:54,608 Καταπληκτικό! 311 00:37:54,816 --> 00:37:59,571 Οι παίκτες θα κάνουν πλοία τα αμάξια τους, για να φτάσουν εκεί. 312 00:38:00,072 --> 00:38:03,617 Η τηλεθέαση θα φτάσει στα ύψη! 313 00:38:04,243 --> 00:38:08,622 Έχω φοβερά νέα από το Χόλιγουντ. Είμαι σίγουρος... 314 00:38:08,830 --> 00:38:11,959 ...ότι οι παίκτες μας θα χαρούν να τα μάθουν. 315 00:38:12,167 --> 00:38:16,255 Οι παίκτες θα πάνε στο νοτιότερο άκρο της Νοτίου Αμερικής. 316 00:38:16,463 --> 00:38:19,550 Εκεί θα αντιμετωπίσουν ένα δύσκολο πέρασμα: 317 00:38:19,758 --> 00:38:22,302 απ' το Ακρωτήριο Χορν στην Ανταρκτική. 318 00:38:23,720 --> 00:38:27,266 Οι παίκτες μας θα ενθουσιαστούν μόλις το μάθουν. 319 00:38:27,933 --> 00:38:30,185 Έρχονται! 320 00:38:32,145 --> 00:38:35,899 -Δώσ' μου το κλειδί. -Μη βιάζεσαι, Στιντ. 321 00:38:36,108 --> 00:38:38,485 Ο Μπιφ έχει νέα για σας! 322 00:38:38,694 --> 00:38:41,405 Ακριβώς, παιδιά. Ο αγώνας πήρε παράταση. 323 00:38:41,613 --> 00:38:46,994 Θα τα ξαναπούμε στην Ανταρκτική. Καλή επιτυχία σε όλους! 324 00:38:52,332 --> 00:38:54,168 ΠΡΟΣ ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ 325 00:39:01,592 --> 00:39:03,218 Σταμάτα, Σκουέρτι! 326 00:39:03,427 --> 00:39:08,015 Μια ψιχάλα δεν θα μας εμποδίσει. 327 00:39:10,642 --> 00:39:15,063 Σαν τον Κόλπο του Αποστήματος στον Νίλτορ. 328 00:39:30,579 --> 00:39:34,875 Είναι φοβερό. Μη βουλιάζεις! 329 00:39:41,673 --> 00:39:44,801 Τελικά δεν είναι τόσο άσχημο. 330 00:39:50,599 --> 00:39:52,434 Δεσποινίς Γοργόνα... 331 00:39:52,643 --> 00:39:58,148 ...είστε τυχερή. Ο Στιντ Ντέρκλι ξεβράστηκε στην ακτή σας. 332 00:39:58,357 --> 00:40:01,860 Αν μου στεγνώσετε τα ρούχα, θα σας επιτρέψω... 333 00:40:02,069 --> 00:40:03,946 ...να μου κάνετε το τραπέζι. 334 00:40:13,789 --> 00:40:15,916 Μόλις έλαβα αυτό, Μπιφ. 335 00:40:16,124 --> 00:40:19,253 Άσχημα νέα από τον Νότιο Ατλαντικό. 336 00:40:19,461 --> 00:40:23,715 Ο Στιντ Ντέρκλι βράζει. Θα τον κάνουν σούπα... 337 00:40:23,924 --> 00:40:26,760 ...και θα τον σερβίρουν με μους κάππαρης. 338 00:40:27,302 --> 00:40:31,849 Είναι εκτός αγώνα, Μπαζ. Πάντως ακούγεται νόστιμο. 339 00:40:39,022 --> 00:40:45,195 Γκόρθαν, συγχαρητήρια. Έφτασες πρώτος στην Ανταρκτική. 340 00:40:45,404 --> 00:40:47,114 Ευχαριστώ, Μπαζ. 341 00:40:47,322 --> 00:40:49,783 Γκόρθαν, έχεις ακούσει... 342 00:40:49,992 --> 00:40:54,288 ...γι' αυτούς που η γλώσσα τους κόλλησε σε παγωμένο μέταλλο; 343 00:40:54,621 --> 00:40:56,081 Όχι. Τι θες να πεις; 344 00:40:56,290 --> 00:40:59,126 Λένε ότι αν ακουμπήσεις τη γλώσσα σου... 345 00:40:59,334 --> 00:41:02,629 ...σε παγωμένο μέταλλο, θα κολλήσει. 346 00:41:03,172 --> 00:41:05,924 -Τι; -Ναι. Εσύ τι λες, Γκόρθαν; 347 00:41:06,133 --> 00:41:07,634 Θα κολλήσει ή όχι; 348 00:41:08,010 --> 00:41:11,638 Όχι. Αυτά είναι ανοησίες. Δεν θα κολλήσει. 349 00:41:11,847 --> 00:41:15,934 Είσαι σίγουρος γι' αυτό που λες, Γκόρθαν; 350 00:41:16,143 --> 00:41:19,605 -Τι θες να πεις; -Εδώ είναι ο Νότιος Πόλος. 351 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 Θα δοκιμάσεις; 352 00:41:21,190 --> 00:41:24,651 Να κολλήσω τη γλώσσα μου στο Νότιο Πόλο; 353 00:41:26,403 --> 00:41:29,948 Ποιος θα το πίστευε ότι ο Εξολοθρευτής του Φωτός... 354 00:41:30,157 --> 00:41:34,161 -...είναι τόσο φοβητσιάρης; -Σε προειδοποιώ. 355 00:41:34,369 --> 00:41:39,291 Άσε τα κόλπα. Λες ότι η γλώσσα σου δεν θα κολλήσει. 356 00:41:39,499 --> 00:41:41,043 Απόδειξέ το. 357 00:41:41,835 --> 00:41:46,798 Εντάξει. Θα αποδείξω στους θνητούς ότι κάνουν λάθος. 358 00:41:47,007 --> 00:41:49,176 Προχώρα, Γκόρθαν. 359 00:41:49,384 --> 00:41:51,845 Λοιπόν, είμαι έτοιμος. 360 00:41:52,721 --> 00:41:55,474 Ορίστε. Βλέπετε; Σας το είπα. 361 00:41:59,228 --> 00:42:02,356 -Σου το είπα. -Το ήξερα. 362 00:42:03,232 --> 00:42:05,192 Μπαζ, κοίτα. 363 00:42:05,400 --> 00:42:07,069 Ο πάγος σπάει. 364 00:42:07,277 --> 00:42:11,823 Έχεις δίκιο, Μπιφ. Ας πηδήξουμε απ' την άλλη μεριά. 365 00:42:12,032 --> 00:42:16,328 Κι εγώ; Ελάτε βρε παιδιά. 366 00:42:18,747 --> 00:42:21,542 Ο Γκόρθαν είναι εκτός αγώνα. 367 00:42:21,750 --> 00:42:23,418 Πράγματι, Μπαζ. 368 00:42:23,627 --> 00:42:27,422 Αλλά αποδείξαμε μια για πάντα ότι η γλώσσα κολλάει... 369 00:42:27,631 --> 00:42:31,885 -...στο μέταλλο όταν κάνει κρύο. -Κάτι είναι κι αυτό. 370 00:42:32,928 --> 00:42:35,889 Καταραμένοι να 'στε, θνητοί. 371 00:42:37,641 --> 00:42:41,019 Κάποιος ανάμεσά μας δεν ξέρει να χάνει. 372 00:42:41,228 --> 00:42:45,399 Έχει απομείνει ο γάτος, το ποντίκι και, φυσικά, η Γιαγιάκα. 373 00:42:45,607 --> 00:42:47,192 Ναι. Έρχονται. 374 00:42:50,320 --> 00:42:52,823 Ας μιλήσουμε στη Γιαγιάκα. 375 00:42:53,031 --> 00:42:55,742 Γιαγιάκα, οι δικοί σου... 376 00:42:55,951 --> 00:42:59,413 ...θα θέλουν να μάθουν τι πιστεύεις για τον αγώνα. 377 00:43:00,289 --> 00:43:03,250 Είναι καταπληκτική εμπειρία. 378 00:43:03,458 --> 00:43:06,086 Είναι καλό να συμμετέχεις... 379 00:43:06,295 --> 00:43:10,424 ...σε πολιτισμένες ψυχαγωγικές εκδηλώσεις! 380 00:43:51,548 --> 00:43:53,967 Σκουέρτι. Σκουέρτι! 381 00:43:54,426 --> 00:43:57,095 Έρχεται η μανούλα! 382 00:43:58,305 --> 00:43:59,973 Κύριε γάτε... 383 00:44:00,182 --> 00:44:04,520 ...θα κοιμηθείτε το βράδυ ύστερα από ένα τόσο βρόμικο κόλπο; 384 00:44:08,649 --> 00:44:11,693 Δεν νομίζω ότι θα έχει πρόβλημα ύπνου. 385 00:44:12,236 --> 00:44:15,322 Φαίνεται ότι προηγείται ο γάτος. 386 00:44:19,034 --> 00:44:23,163 Έχουν μείνει μόνο δύο παίκτες, Μπιφ. 387 00:44:23,372 --> 00:44:25,499 Ναι. Μια γάτα κι ένα ποντίκι. 388 00:44:25,707 --> 00:44:27,417 Ο κυνηγός και η λεία. 389 00:44:27,626 --> 00:44:31,338 -Ο νικητής κι ο χαμένος. -Ο δυνατός κι ο αδύνατος. 390 00:44:31,547 --> 00:44:36,260 -Ο μεγάλος και ο μικρός. -Εντάξει Μπιφ, καταλάβαμε. 391 00:45:48,332 --> 00:45:50,125 ΔΙΑΒΑΣΗ 392 00:46:04,139 --> 00:46:07,017 Ρίξτε μια ματιά στα ποσοστά τηλεθέασης. 393 00:46:07,559 --> 00:46:09,686 Είναι υψηλότερα από ποτέ! 394 00:46:09,895 --> 00:46:14,024 Τι άλλο να κάνω, για να γίνω αντιπρόεδρος του Χόλιγουντ; 395 00:46:14,233 --> 00:46:15,400 Θα το κρατήσουμε. 396 00:46:15,609 --> 00:46:18,779 Να το κάνουμε πιο συναρπαστικό. Πού είναι τώρα; 397 00:46:18,987 --> 00:46:22,533 Περνούν στην Ανταρκτική. Επόμενη στάση, η Αυστραλία. 398 00:46:22,741 --> 00:46:27,079 Η Αυστραλία; Η πατρίδα του Μότσαρτ; 399 00:46:27,287 --> 00:46:28,789 Όχι. Η Αυστρία είναι. 400 00:46:28,997 --> 00:46:32,292 Καλά. Και πώς θα πάνε εκεί; 401 00:46:32,501 --> 00:46:35,462 Συνήθως πας αεροπορικώς ή με πλοίο. 402 00:46:35,671 --> 00:46:38,966 Πρέπει να αποκτήσεις ανοικτό μυαλό, Ίρβινγκ. 403 00:46:39,174 --> 00:46:43,262 Μα πώς θα φτάσουν εκεί; Μεσολαβεί πολλή θάλασσα... 404 00:46:43,470 --> 00:46:46,974 -...μέχρι την Αυστραλία. -Ακριβώς. 405 00:46:47,182 --> 00:46:50,978 -Δηλαδή... -Συνέχισε. 406 00:46:52,396 --> 00:46:54,982 -Υποβρυχίως; -Το πέτυχες! 407 00:46:55,190 --> 00:46:58,694 Αν σκέφτεσαι έτσι, θα γίνεις ξεχωριστός. 408 00:46:58,902 --> 00:47:04,283 Ο αγώνας απ' την Ανταρκτική στην Αυστραλία θα διεξαχθεί υποβρυχίως. 409 00:47:04,491 --> 00:47:06,243 Θα έχουμε την πρωτιά. 410 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 Για να δούμε, πόσο ψηλά θα φτάσουν τα ποσοστά; 411 00:48:24,738 --> 00:48:26,073 ΤΕΡΜΑ 412 00:48:26,490 --> 00:48:30,786 Βλέπω το ποντίκι, Μπαζ. Αλλά ο γάτος πουθενά. Στάσου! 413 00:48:30,994 --> 00:48:35,082 Το αμάξι του είναι εκεί, αλλά αυτός δεν είναι μέσα. 414 00:48:35,290 --> 00:48:41,129 Οι παίκτες πρέπει να μείνουν στα οχήματά τους για να κερδίσουν. 415 00:48:42,631 --> 00:48:47,094 Συγχαρητήρια, κύριε Ποντικέ. Ήρθατε πρώτος. 416 00:48:47,886 --> 00:48:51,682 Είστε πολύ κοντά στη νίκη. Η βίλα θα γίνει δική σας. 417 00:48:51,890 --> 00:48:54,059 Τώρα, θα αλλάξετε το όχημά σας... 418 00:48:54,268 --> 00:48:58,605 ...γιατί ο αγώνας συνεχίζεται ως την Αυστραλία. 419 00:48:58,814 --> 00:49:00,732 Υποβρυχίως. 420 00:49:16,123 --> 00:49:17,916 Πολύ σκληρό για τον γάτο. 421 00:49:18,125 --> 00:49:22,796 Στις γάτες δεν αρέσει το νερό. Ιδίως σ' αυτήν. 422 00:49:54,661 --> 00:49:55,662 ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 423 00:50:10,844 --> 00:50:11,970 ΧΥΜΟΣ ΨΑΡΙΟΥ 424 00:51:00,769 --> 00:51:01,895 ΚΟΦΤΗΣ ΓΥΑΛΙΟΥ 425 00:52:27,689 --> 00:52:30,776 Κύριε Γκλομπγόμπλερ, ο γάτος είναι εκτός. 426 00:52:30,984 --> 00:52:35,155 Μ' αρέσει αυτό το γατί. Ανέβασε τα ποσοστά στην κορυφή. 427 00:52:35,364 --> 00:52:39,535 -Βάλ' τον πάλι στον αγώνα. -Μάλιστα. 428 00:52:45,791 --> 00:52:47,626 ΣΙΔΝΕΪ 429 00:52:49,711 --> 00:52:50,879 ΑΓΩΝΕΣ ΚΑΛΗΜΕΡΑΣ 430 00:52:51,672 --> 00:52:54,758 Ήρεμα, Πάντσι. Ωχ, βγαίνουμε. 431 00:52:54,967 --> 00:52:58,011 Γκαλημέρα φίλοι και φίλες. Είμαστε... 432 00:52:58,220 --> 00:53:00,681 Όχι «γκαλημέρα», Μπιφ. Καλημέρα λέμε. 433 00:53:00,889 --> 00:53:03,141 Προφέρεται «κ», όχι «γκ». 434 00:53:05,686 --> 00:53:09,189 Τώρα μπερδεύτηκα και μου φαίνεται περίεργο. 435 00:53:09,398 --> 00:53:11,024 Καλύτερα να τα πεις εσύ. 436 00:53:11,233 --> 00:53:13,443 Εντάξει. Πάρε τον Πάντσι. 437 00:53:13,652 --> 00:53:17,990 Νομίζω ότι αυτό το καγκουρό δεν με πολυσυμπαθεί, Μπαζ. 438 00:53:18,240 --> 00:53:20,868 Ανοησίες. Πάρε το λουρί. Καλημέρα σας. 439 00:53:21,076 --> 00:53:27,249 Είμαστε στην όμορφη, ζεστή, υγρή και γεμάτη έντομα Αυστραλία. 440 00:53:27,457 --> 00:53:32,379 Καλημερίστε τον πρέσβη καλής θέλησης, Πάντσι... 441 00:53:32,588 --> 00:53:36,049 ...το καγκουρό που παίζει μποξ. Ωραίος δεν είναι; 442 00:53:36,258 --> 00:53:38,677 Είναι αξιολάτρευτος. Καλημέρα. 443 00:53:38,886 --> 00:53:44,141 Η επόμενη φάση του αγώνα θα διεξαχθεί σε κακοτράχαλη γη. 444 00:53:44,349 --> 00:53:46,268 Έτσι δεν είναι, Μπιφ; 445 00:53:48,604 --> 00:53:53,567 Έπειτα, θα πάνε στο βορειότερο άκρο της Αυστραλίας. 446 00:53:53,901 --> 00:53:57,029 Η επόμενη φάση του αγώνα αρχίζει. Καταφθάνουν. 447 00:54:02,451 --> 00:54:04,328 Αυτή μοιάζει με τη Γιαγιάκα. 448 00:54:04,536 --> 00:54:05,829 Ναι. Καταπληκτικό. 449 00:54:06,038 --> 00:54:09,625 Την τελευταία φορά, την έφαγε μια φάλαινα. 450 00:54:09,833 --> 00:54:11,960 Μην υποτιμάς τους ηλικιωμένους. 451 00:54:12,169 --> 00:54:13,921 Ιδίως τη Γιαγιάκα. 452 00:54:14,129 --> 00:54:18,550 Όχι. Αυτή η γριά είναι γεμάτη εκπλήξεις. 453 00:54:21,720 --> 00:54:23,722 Να και το ποντίκι. 454 00:54:28,477 --> 00:54:31,271 Κανένα νέο απ' τον γάτο, κύριε Ποντικέ; 455 00:54:32,481 --> 00:54:34,942 Νομίζω ότι πάει ο γάτος, Μπαζ. 456 00:54:35,150 --> 00:54:39,947 Κρίμα. Ο παλιοχαρακτήρας του έκανε συναρπαστικό τον αγώνα. 457 00:54:40,155 --> 00:54:42,282 Καλή τύχη, τρωκτικό. 458 00:54:59,174 --> 00:55:01,802 Μικρούλη μου! Σε λατρεύω! 459 00:55:02,302 --> 00:55:04,304 Φύγαμε, Σκουέρτι! 460 00:55:13,272 --> 00:55:15,607 Μια στιγμή, Μπιφ. Τι είναι αυτό; 461 00:55:27,202 --> 00:55:33,000 Μπιφ, φαίνεται πως στο κανάλι αγαπούν πολύ τον γάτο. 462 00:55:33,208 --> 00:55:35,210 Αποκλείεται να νικήσει. 463 00:55:35,419 --> 00:55:39,464 Η Γιαγιάκα και το τρωκτικό πλησιάζουν στην Αυστραλία. 464 00:55:39,673 --> 00:55:43,510 Πρέπει να συνεφέρουμε τον γάτο. Είναι διαλυμένος. 465 00:55:43,719 --> 00:55:46,180 Το ίδιο και το αμάξι του. 466 00:55:52,186 --> 00:55:53,770 ΕΡΓΑΛΕΙΑ 467 00:55:55,898 --> 00:55:59,568 Δεν εγκαταλείπει εύκολα τη μάχη. Τι ενθαρρυντικό! 468 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 Όντως. Αλλά δεν έχει ελπίδες. 469 00:56:02,070 --> 00:56:05,365 Ο γάτος δεν θα καταφέρει να καλύψει τη διαφορά... 470 00:56:05,574 --> 00:56:07,534 ...με τους άλλους δύο. 471 00:56:07,743 --> 00:56:13,665 Μόνο αν έκοβε στα δύο ολόκληρη την Αυστραλία. 472 00:56:13,874 --> 00:56:16,710 Πράγμα εντελώς αδύνατο. 473 00:56:16,919 --> 00:56:19,505 Δεν είναι δυνατόν! Θα τρελαθώ! 474 00:56:23,383 --> 00:56:24,843 Δεν φαντάζομαι να... 475 00:56:25,052 --> 00:56:31,058 Κι όμως. Το τρελόγατο θα κόψει την Αυστραλία στα δύο! 476 00:56:31,266 --> 00:56:35,938 -Πώς σας φαίνεται αυτό; -Αδίστακτο γατί. 477 00:56:36,230 --> 00:56:39,149 Πράγματι, Μπιφ. Πάμε να φύγουμε από 'δώ. 478 00:56:39,358 --> 00:56:42,528 Αλλιώς θα βουλιάξουμε στα βάθη του ωκεανού. 479 00:56:42,736 --> 00:56:43,904 ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ 480 00:57:03,632 --> 00:57:07,553 Διεφθαρμένο βρομόγατο! 481 00:57:55,309 --> 00:57:58,812 Καλά να πάθεις, παλιόγατο! 482 00:58:44,399 --> 00:58:45,567 ΜΠΟΡΝΕΟ 483 00:59:16,139 --> 00:59:19,560 Πέφτουμε, Σκουέρτι. Γρήγορα, τα αλεξίπτωτα! 484 00:59:29,403 --> 00:59:32,030 Αχάριστο, βρομιάρικο πλάσμα. 485 00:59:32,239 --> 00:59:35,701 Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν πειραματόζωο. 486 00:59:35,909 --> 00:59:40,873 Θα σου 'ριχναν αποσμητικό στη μούρη και θα σε τάιζαν μπογιά. 487 00:59:48,046 --> 00:59:49,756 Πέφτω! 488 00:59:52,634 --> 00:59:56,263 Άνοιξε το αλεξίπτωτο, Σκουέρτι. Άνοιξέ το: 489 00:59:59,683 --> 01:00:01,351 Σκουέρτι, δεν μπορώ... 490 01:00:58,200 --> 01:01:01,328 Η Γιαγιάκα είναι εκτός. Την έφαγε ο γάτος. 491 01:01:01,537 --> 01:01:05,874 -Έχουν μείνει αυτός και το ποντίκι. -Θα γκρεμιστούν όλα. 492 01:01:06,083 --> 01:01:08,836 Άκου, Ίρβινγκ. Ο αγώνας κρατάει πολύ. 493 01:01:09,044 --> 01:01:12,673 Το κοινό χάνει το ενδιαφέρον του πολύ γρήγορα. 494 01:01:12,881 --> 01:01:18,637 Κάνε την τελευταία φάση του αγώνα να τελειώσει γρήγορα. 495 01:01:19,388 --> 01:01:24,309 Μα είπαμε στους θεατές ότι θα δουν τις μεγαλύτερες πόλεις του κόσμου. 496 01:01:24,518 --> 01:01:27,145 Ούτε το Κλίβελαντ δεν δείξαμε. 497 01:01:27,354 --> 01:01:30,440 Ίρβινγκ, το κοινό δεν θέλει να βλέπει πόλεις. 498 01:01:30,649 --> 01:01:34,403 Θέλει δράση. Δράση και εκρήξεις. 499 01:01:34,611 --> 01:01:37,948 Θέλω ο αγώνας να λήξει σε πέντε λεπτά, Ίρβινγκ. 500 01:01:38,156 --> 01:01:42,369 -Αλλιώς, την έχεις βαμμένη. -Μάλιστα. 501 01:01:42,786 --> 01:01:44,371 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΠΑΙΚΤΕΣ 502 01:01:49,042 --> 01:01:53,005 Τα κατώτερα όντα έχουν το προβάδισμα. 503 01:01:53,213 --> 01:01:56,049 Σωστά, Μπαζ. Και τα κατάφεραν περίφημα. 504 01:01:56,258 --> 01:01:59,136 Ανέβασαν την αυτοεκτίμηση... 505 01:01:59,344 --> 01:02:02,890 ...όλων των χνουδωτών ζώων του κόσμου. 506 01:02:18,947 --> 01:02:23,327 Τομ και Τζέρι, είστε οι μόνοι που επιβίωσαν στον Μεγάλο Αγώνα. 507 01:02:23,535 --> 01:02:29,917 Γι' αυτό θα πάρετε δύο πυρηνικά ιπτάμενα οχήματα. 508 01:02:32,711 --> 01:02:35,923 Υπάρχει μια μικρή αλλαγή στα σχέδια. 509 01:02:36,131 --> 01:02:38,759 Ο αγώνας λήγει σε πέντε λεπτά. 510 01:02:40,969 --> 01:02:44,890 Ακριβώς. Μόλις φύγετε από την Μπόρνεο... 511 01:02:45,098 --> 01:02:50,896 ...θα περάσετε την Ευρώπη, τον Ατλαντικό και τις ΗΠΑ. 512 01:02:51,104 --> 01:02:56,276 Θα διασχίσετε την αμερικανική ήπειρο μέχρι το Χόλιγουντ... 513 01:02:56,485 --> 01:02:58,570 ...μέσα σε πέντε λεπτά! 514 01:03:14,753 --> 01:03:18,841 Καλή επιτυχία, λοιπόν. Μακάρι να κερδίσουν τα κατώτερα ήδη. 515 01:03:31,478 --> 01:03:33,146 ΑΣΙΑ 516 01:03:54,877 --> 01:03:57,004 ΟΡΟΣ ΕΒΕΡΕΣΤ 517 01:04:22,321 --> 01:04:23,530 ΕΥΡΩΠΗ 518 01:04:31,955 --> 01:04:33,165 ΚΕΡΔΙΣΑΤΕ 519 01:05:47,447 --> 01:05:48,615 ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ 520 01:05:51,034 --> 01:05:52,286 ΗΠΑ 521 01:06:15,309 --> 01:06:16,351 ΕΜΠΡΟΣ ΤΟΜ! 522 01:06:18,520 --> 01:06:19,730 ΤΕΡΜΑ 523 01:06:20,981 --> 01:06:25,402 Μπιφ, βρισκόμαστε στο τέρμα. Ο κόσμος περιμένει με αγωνία... 524 01:06:25,611 --> 01:06:28,655 ...να δει αν θα νικήσει ο γάτος ή το ποντίκι. 525 01:06:28,864 --> 01:06:30,657 ΤΙΝΣΕΛΤΑΟΥΝ 526 01:06:50,552 --> 01:06:52,012 Χριστός και Παναγία! 527 01:06:52,221 --> 01:06:54,640 Τους ακούμε που έρχονται. 528 01:06:54,890 --> 01:06:58,018 Καταφθάνουν με διαφορά στήθους. Έτσι, Μπιφ; 529 01:06:58,769 --> 01:06:59,895 Έτσι. 530 01:07:00,103 --> 01:07:03,982 Δεν μπορώ να μιλήσω από τη συγκίνηση. 531 01:07:04,191 --> 01:07:09,029 Μ' αυτή την ταχύτητα, σε πόση ώρα λες να φτάσουν; 532 01:07:11,073 --> 01:07:16,203 Σε καταλαβαίνω, δεν μπορείς να μιλήσεις από τη συγκίνηση. 533 01:07:16,411 --> 01:07:20,290 Η γάτα ή το ποντίκι; Το αιλουροειδές ή το τρωκτικό; 534 01:07:20,499 --> 01:07:24,711 Αυτός που ξύνει τους καναπέδες ή αυτός που τρώει το τυρί; 535 01:07:42,145 --> 01:07:46,441 Έρχονται! Φοβερός τελικός! Έτσι, Μπιφ; 536 01:08:08,922 --> 01:08:12,926 Φτάνουν στη γραμμή του τερματισμού. Προηγείται ο Τομ. 537 01:08:13,135 --> 01:08:15,929 Όχι, ο Τζέρι! Όχι, ο Τομ! Όχι, ο Τζέρι! 538 01:08:17,264 --> 01:08:19,933 Ο Τομ. Ο Τζέρι. Ο Τομ. Ο Τζέρι. 539 01:08:20,642 --> 01:08:22,603 Ο Τομ! Ο Τζέρ... 540 01:08:23,478 --> 01:08:26,439 Ο Τ! Ο Τζ! 541 01:08:32,988 --> 01:08:35,657 -Ισοπαλία! -Ισοπαλία! 542 01:08:44,625 --> 01:08:48,504 Συγχαρητήρια, παιδιά. Σας έχω καλά και άσχημα νέα. 543 01:08:48,712 --> 01:08:52,674 Τα καλά νέα είναι ότι τερματίσατε στον πιο θεαματικό αγώνα. 544 01:08:53,300 --> 01:08:56,970 Τα άσχημα νέα είναι ότι φέρατε ισοπαλία. 545 01:08:57,179 --> 01:09:00,807 Το συμβόλαιο λέει ότι πρέπει να επαναλάβετε τον αγώνα. 546 01:09:01,015 --> 01:09:03,477 Από την αρχή. 547 01:09:43,058 --> 01:09:49,523 Στο εξής το Χόλιγουντ θα αντιπροσωπεύει την ηθική... 548 01:09:49,731 --> 01:09:53,318 ...ευγενή και αξιοπρεπή οικογενειακή ψυχαγωγία. 549 01:09:54,027 --> 01:09:56,029 Τι τον έπιασε; 550 01:09:56,280 --> 01:10:00,325 Στο Χόλιγουντ δεν επιτρέπεται τέτοια συμπεριφορά. 551 01:10:03,996 --> 01:10:07,207 Ίρβινγκ, σήμερα είναι η τυχερή σου μέρα. 552 01:10:07,416 --> 01:10:12,171 Θα είσαι ο νέος διευθυντής του Στούντιο Γκλομπγόμπλερ. 553 01:10:14,006 --> 01:10:17,718 Διευθυντής του Στούντιο Γκλομπγόμπλερ! 554 01:10:40,282 --> 01:10:43,493 Πολύ ευγενικό να μου πάρεις σπίτι... 555 01:10:43,702 --> 01:10:47,289 ...αφού μου κατέστρεψες το παλιό. 556 01:10:47,497 --> 01:10:51,627 Τομ, εκείνο το ποντίκι είναι ακόμα εδώ. Διώξ' το! 557 01:10:51,835 --> 01:10:57,799 Τι κάθεσαι; Κάνε κάτι! Κουνήσου! Γρήγορα! 558 01:10:58,008 --> 01:11:00,636 Διώξε το ποντίκι!