1 00:01:16,996 --> 00:01:25,581 ترجمه از موسی mousamk@gmail.com 2 00:01:33,593 --> 00:01:36,011 آه! 3 00:05:02,802 --> 00:05:04,011 آااااااا! 4 00:05:59,776 --> 00:06:04,613 من شما رو برا یه ساعت ترک میکنم، و شما خونه‌مو نابود میکنین؟ 5 00:06:05,406 --> 00:06:08,450 و تو! تو هم بهتر از اون نیستی! 6 00:06:10,787 --> 00:06:13,413 هر دوتون اخراجین! 7 00:06:16,250 --> 00:06:18,919 آره، این همش میتونه مال شما باشه! 8 00:06:19,253 --> 00:06:21,338 این عمارت با همه جذابیت‌هاش! 9 00:06:21,506 --> 00:06:25,425 قرار گرفته در یک منطقه ییلاقی، محیط منحصر به فرد... 10 00:06:25,593 --> 00:06:28,095 ... منطقه دره کاج. 11 00:06:28,471 --> 00:06:31,807 این عمارت روبروی منظره طبیعی آروم... 12 00:06:31,974 --> 00:06:37,437 ...زمین گلف و قبرستون منطقه دره کاج هست. 13 00:06:38,106 --> 00:06:40,607 این کلیدیه که میتونه در رو باز کنه... 14 00:06:40,775 --> 00:06:44,277 ... به سوی آینده شما به عنوان شخصی که تو یه خونه واقعا بزرگ زندگی میکنه! 15 00:06:44,445 --> 00:06:47,114 و اینا همش میتونه مال شما باشه اگه شما برنده بشید... 16 00:06:47,281 --> 00:06:49,116 ...برنده مسابقه شگفت آور رانندگی عالی بشید. 17 00:06:49,325 --> 00:06:53,537 آخرین اثر آزاد تلویزیون گلوب وابلر. 18 00:06:54,122 --> 00:06:56,832 برای شرکت در مسابقه، شرکت کننده ها باید... 19 00:06:56,999 --> 00:06:59,626 ...ماشین همه جا بروی خودشون رو بیارن، و درست بیان به... 20 00:06:59,794 --> 00:07:02,003 ...استودیوی گلوب وابلر در هالیوود زیبای آمریکا! 21 00:07:03,673 --> 00:07:07,509 فقط یک جای خالی مونده. همین امروز بیاین! 22 00:07:39,083 --> 00:07:42,961 این میتونه مال شما باشه! همین امروز بیاین! 23 00:09:15,096 --> 00:09:18,306 حالا نگاه کن دلقک، محبوبیت تو داره سقوط میکنه. 24 00:09:18,474 --> 00:09:20,809 من یه ایده دارم که چطوری برنامه تلویزیونیت رونق بگیره... 25 00:09:20,977 --> 00:09:25,146 ...و خودتو از بدبختی بکشی بیرون تو یه همکار لازم داری. 26 00:09:25,314 --> 00:09:27,107 یه همکار؟ 27 00:09:27,358 --> 00:09:29,526 آره. یه همکار حیوون. 28 00:09:29,694 --> 00:09:35,824 چی؟ مثلا یه سگ؟ یا میمون؟ یا شاید طوطی؟ 29 00:09:35,992 --> 00:09:39,286 ایروینگ، آقای فریسکی رو بیار. 30 00:09:42,790 --> 00:09:45,834 هی، من فک میکردم میزبانای برنامه کودکانه شما حیوونا رو دوس دارن. 31 00:09:46,002 --> 00:09:51,047 دوست داریم، قربان، ولی این حیوون کمی خطرناک به نظر میاد. 32 00:09:51,215 --> 00:09:54,968 دلقک، حیوونا میتونن واکنشهای منفی رو حس کنن... 33 00:09:55,136 --> 00:09:58,722 ... پس از اون صندلی بیا پایین و به آقای فریسکی سلام کن. 34 00:09:58,889 --> 00:10:03,143 میخوام که تو و آقای فریسکی از همین الان شروع به تمرین کنین. 35 00:10:03,311 --> 00:10:04,644 سگ خوب 36 00:10:06,022 --> 00:10:08,523 وایستا! اینو از من دورش کنین! نه! نه! 37 00:10:08,691 --> 00:10:10,692 هی، اینو از من دورش کنین! 38 00:10:11,527 --> 00:10:13,194 - مامان! - من یه نابغه‌ام! 39 00:10:13,362 --> 00:10:18,992 این خرسه خیلی استعداد داره! بعدی چیه؟ 40 00:10:19,327 --> 00:10:22,203 خب، قربان، اگه یادتون باشه، ما هنوز دنبال... 41 00:10:22,371 --> 00:10:26,041 ... یه شرکت کننده دیگه تو مسابقه رانندگی عالی شگفت آور هستیم. 42 00:10:26,208 --> 00:10:30,837 من یه چیز دیوونه و وحشی لازم دارم، یه چیز کلا غیرمنتظرانه. 43 00:10:40,514 --> 00:10:42,265 وایسا! 44 00:10:42,433 --> 00:10:44,392 چی...؟ آه! 45 00:10:45,353 --> 00:10:46,728 آه! 46 00:10:54,945 --> 00:10:56,529 حرکت! 47 00:11:04,038 --> 00:11:06,915 اوه! اوه! 48 00:11:15,257 --> 00:11:16,925 و اینجا محل بدلکاری ماست. 49 00:11:17,093 --> 00:11:20,428 اینا همه افراد حرفه‌ای آموزش دیده هستن. اینو تو خونه امتحان نکنین. 50 00:11:29,730 --> 00:11:33,983 - دستمو بگیر کلاریس! - دوست دارم فرانک! 51 00:11:45,955 --> 00:11:47,622 اوه... ها؟ 52 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 اوه! آه! 53 00:11:57,925 --> 00:11:59,259 این چیه؟ 54 00:11:59,427 --> 00:12:02,470 از ظاهر چیزها به نظر میاد که، اونا برای شرکت در مسابقه اینجا اومدن... 55 00:12:02,638 --> 00:12:05,807 ...برای جایگاه باقیمونده در مسابقه رانندگی عالی شگفت آور. 56 00:12:06,267 --> 00:12:09,477 این جور یه جور شوخیه؟ یه پیشی و یه موش؟ 57 00:12:09,645 --> 00:12:13,189 این در مورد بدلکاریه و این که آدما جونشونو در خطر قرار میدن... 58 00:12:13,357 --> 00:12:16,609 ...برای یه جایزه گنده. این یه مستند طبیعی نیست. 59 00:12:16,777 --> 00:12:19,863 - مامورا رو خبر کن و بگو این دو تا رو... - قربان! قربان، اون... 60 00:12:20,948 --> 00:12:22,532 ...خودشه. 61 00:12:34,962 --> 00:12:38,173 - این همیشه منو مورمور میکنه. - اون رئیس هالیووده. 62 00:12:38,340 --> 00:12:40,967 باید تو رو مورمور کنه. 63 00:12:48,768 --> 00:12:54,314 درود بر عالیجناب. رهبر عالیمقام هالیوود. 64 00:12:59,028 --> 00:13:00,653 بخند ایروینگ. 65 00:13:00,821 --> 00:13:03,198 من وحشتزده ام، قربان. 66 00:13:03,574 --> 00:13:05,033 حالا نگاه کن، جی دابلیو. 67 00:13:05,201 --> 00:13:09,537 من و دخترا شنیدیم که تو در مورد این پیشی و موشه چی میگفتی. 68 00:13:09,705 --> 00:13:11,498 بله. 69 00:13:11,665 --> 00:13:15,376 اونا میخوان تو مسابقه شرکت کنن. من همین الان میخواستم مامورا رو خبر کنم و-- 70 00:13:15,544 --> 00:13:19,672 این بزرگترین ایده برای مسابقه رانندگی عالی شگفت آوره! 71 00:13:19,840 --> 00:13:23,718 فکر خوبیه، جی دابلیو، واقعا داری خوب کار میکنی. 72 00:13:23,886 --> 00:13:27,388 اوه، بله، عالیجناب، خیلی ممنون. 73 00:13:27,556 --> 00:13:30,391 مطمئن بودم که خوشتون میاد. 74 00:13:30,559 --> 00:13:32,268 از قیافه این پیشیه به نظر میاد که... 75 00:13:32,436 --> 00:13:36,689 ...میتونم بگم که اون از هیچ کاری برای برنده شدن در مسابقه چشمپوشی نمیکنه. 76 00:13:36,857 --> 00:13:41,194 حتما. عالیه. مردم عاشق یه جنایتکار ذاتا خراب هستن. 77 00:13:41,362 --> 00:13:46,074 یکی که کارایی برای بردن بکنه که اونا فقط خوابشو میبینن! 78 00:13:46,242 --> 00:13:50,370 یادت باشه جی دابلیو، هر وقت شک داشتی، تا جایی که میتونی کمر خم کن... 79 00:13:50,538 --> 00:13:52,872 ...و به غرایض اولیه مردم رجوع کن. 80 00:13:53,082 --> 00:13:56,876 اوه، ممنون، عالیجناب. دوباره. 81 00:13:57,127 --> 00:13:59,212 خب خانوما، کارمون اینجا تمومه. 82 00:13:59,380 --> 00:14:04,467 برو جلو جی دابلیو گلوب وابلر، و محبوبیت ما رو بالا ببر! 83 00:14:08,264 --> 00:14:10,765 خب، به نظر میاد که دو تا جایگاه موجوده. 84 00:14:10,933 --> 00:14:13,726 پسرا، هر دوتون استخدامید. 85 00:14:14,144 --> 00:14:16,354 فقط اینجا رو امضا کنین، پسرا. 86 00:14:16,772 --> 00:14:20,275 این بزرگترین مسابقه تلویزیونی تاریخ خواهد شد. 87 00:14:20,442 --> 00:14:24,571 یه برنامه مثل این میتونه منو معاون رئیس هالیوود کنه. 88 00:14:38,586 --> 00:14:40,295 این دو تا وحشتناکن، قربان. 89 00:14:40,629 --> 00:14:43,256 آره. عالیه! 90 00:14:44,758 --> 00:14:47,135 و الان رو آنتن هستیم. 91 00:14:47,386 --> 00:14:50,805 خب، سلام به همه اونایی که تو سرزمین تلویزیون هستن... 92 00:14:50,973 --> 00:14:53,516 ... و خوش اومدین به مسابقه رانندگی عالی شگفت آور. 93 00:14:53,684 --> 00:14:55,685 من بلیف بازارد هستم. 94 00:14:55,895 --> 00:15:00,481 و من هم باز بیلیستر هستم. ما اینجا در منطقه زیبای دترویت میشیگان هستیم... 95 00:15:03,611 --> 00:15:07,030 ما اینجا در هالیوود مجلل کالیفرنیا هستیم. 96 00:15:07,197 --> 00:15:09,991 درسته بازر، مسابقه رانندگی عالی شگفت آور. 97 00:15:10,159 --> 00:15:14,203 این باید از هرچیزی که انسان تاحالا تجربه کرده هیجان انگیزتر باشه... 98 00:15:14,413 --> 00:15:16,915 ...در مدت کوتاه ما در سیاره زمین. 99 00:15:17,124 --> 00:15:19,500 صحبت از سیاره زمین کردیم، بیفستر... 100 00:15:19,668 --> 00:15:22,545 ...جایی که مسابقه ما قراره اونجا برگذار بشه. 101 00:15:22,713 --> 00:15:27,216 درسته بازاتولا، مسابقه همینجا تو کالیفرنیای جنوبی شروع میشه.. 102 00:15:27,426 --> 00:15:29,969 ...و تو مکزیک تموم میشه. 103 00:15:33,307 --> 00:15:37,852 و این هم «کیاکو» هست که در جایزه فوق العاده ما رو باز میکنه.. 104 00:15:38,020 --> 00:15:42,523 - ... یک عمارت بسیار بزرگ. - اون خیلی خوشگله، باز. 105 00:15:42,691 --> 00:15:46,486 و اون قراره مال برنده مسابقه رانندگی عالی شگفت آور بشه. 106 00:15:46,654 --> 00:15:51,366 بیا به جایگاه‌ها بریم و همین الان با شرکت کننده هامون آشنا بشیم. 107 00:15:54,036 --> 00:15:55,536 شما باید...؟ 108 00:15:55,704 --> 00:15:57,830 استید دیرکلی هستم، در خدمتتون. 109 00:15:57,998 --> 00:16:03,336 و میخوام که به همه طرفداران من، استید دیرکلی، که دارن برام فریاد میزنن، سلام بدم. 110 00:16:03,504 --> 00:16:06,673 و باید اضافه کنم که هرچی که من در مسابقه ببرم... 111 00:16:06,840 --> 00:16:09,509 ...به سازمان خیریه مورد علاقه من اهدا میشه. 112 00:16:09,843 --> 00:16:12,178 و اون خیریه چیه، استید؟ 113 00:16:13,055 --> 00:16:14,347 خودم. 114 00:16:14,682 --> 00:16:18,726 خب مطمئنم این کارت دل مردم رو گرم میکنه. استید دیرکلی... 115 00:16:18,894 --> 00:16:21,688 ...یک قهرمان واقعی با دلی از طلا. موفق باشی. 116 00:16:23,357 --> 00:16:25,692 اینجا کیو داریم باز؟ 117 00:16:25,859 --> 00:16:28,861 خب، به نظر شبیه یه مامان بزرگ پیر دوست داشتنیه. 118 00:16:29,029 --> 00:16:31,072 اون به نظر میاد کاملا دوست داشتنی و خوب... 119 00:16:31,240 --> 00:16:34,200 ...و شیرین و پیر باشه اونطور نیست؟ 120 00:16:35,244 --> 00:16:37,787 چرا، ممنونم، پسرم. 121 00:16:37,997 --> 00:16:41,374 من از اونایی هستم که اعتقاد دارن تو همونقدر که حس میکنی، جوونی. 122 00:16:41,542 --> 00:16:47,255 من همیشه طرفدار یک مسابقه خوب، سالم، جذاب و درست هستم. 123 00:16:47,631 --> 00:16:49,132 هاه. 124 00:16:49,717 --> 00:16:54,220 و این رفیق ناز کوچولو کیه؟ 125 00:16:54,388 --> 00:16:56,264 آه! 126 00:16:56,515 --> 00:17:00,560 این اسکویرتیه. اوه، اون همه دنیای منه. 127 00:17:01,103 --> 00:17:04,731 اسکویرتی! به اون آقا خوبه انگشتشو پس بده. 128 00:17:09,737 --> 00:17:14,282 حیوونا دوستت ندارن، بیف. باید اینو یادت داشته باشی. 129 00:17:14,575 --> 00:17:18,327 خب، موفق باشی، مامان بزرگ. و موفق باشی، اسکویرتی. 130 00:17:35,929 --> 00:17:37,972 و اسم شما چیه، قربان؟ 131 00:17:38,932 --> 00:17:41,142 من گورسان، نابود کننده روشنایی هستم. 132 00:17:43,145 --> 00:17:45,772 من کمی عصبی هستم. من قبلا هیچوقت تو تلویزیون نبودم. 133 00:17:45,939 --> 00:17:50,610 جدا؟ خب الان تو تلویزیون هستی. و اهل کجا هستین، آقای نابود کننده؟ 134 00:17:50,778 --> 00:17:53,780 من از لباسش حدس میزنم، اهل اوکلاند کالیفرنیا باشه! 135 00:17:53,947 --> 00:17:58,618 من اهل نیلتور هستم، نزدیک برج آلاباستر بیرونی در حلقه داخلی آتش سبز... 136 00:17:58,786 --> 00:18:02,330 ...در بعد تاریکی تحت حاکمیت اربابان وحشت. 137 00:18:02,498 --> 00:18:06,501 اوه، خوبه. و تو نیلتور چیکاره هستی، آقای نابود کننده؟ 138 00:18:06,668 --> 00:18:09,337 من یه مغازه گلفروشی و کارت تبریک دارم. 139 00:18:09,630 --> 00:18:10,838 درسته. 140 00:18:11,340 --> 00:18:15,009 و به نظرم تو هم دنبال یه شانس برای بردن جایزه بزرگ... 141 00:18:15,177 --> 00:18:18,471 - ...عمارت شگفت آور هستی. - آره، عالی میشه. 142 00:18:18,639 --> 00:18:21,516 آدم از تاریکی آزاردهنده روانی خسته میشه... 143 00:18:21,683 --> 00:18:24,685 ...و از فریادهای تمام نشدنی که هوای نیلتور رو پر میکنه. 144 00:18:24,853 --> 00:18:27,355 آقای نابود کننده، من کنجکاو هستم... 145 00:18:27,523 --> 00:18:31,859 ...که چه نیرویی این موتور عجیب غریب شما رو روشن میکنه؟ 146 00:18:32,152 --> 00:18:36,364 اون با عذاب هزاران روح مجازات شده کار میکنه. 147 00:18:38,242 --> 00:18:42,829 به نظر میاد اون یه دل صاف برای محیط زیست داره، رفقا. 148 00:18:42,996 --> 00:18:46,415 خب، موفق باشی گورسان، نابود کننده روشنایی. 149 00:18:46,708 --> 00:18:48,334 خیلی ممنون، بیف. 150 00:18:51,338 --> 00:18:53,381 و شما باید...؟ 151 00:18:53,549 --> 00:18:56,884 سلام! من ملوری هستم از واترتاون ویسکانزین. 152 00:18:57,052 --> 00:18:58,845 همه منو مامان فوتبالی صدا میزنن. 153 00:18:59,012 --> 00:19:03,391 باشه مامان فوتبالی. من تو اینجا با مینی ون شسته شده ات اومدی، درسته؟ 154 00:19:03,767 --> 00:19:06,519 آره، میدونی دیگه، بین مدرسه و بازیهای فوتبال... 155 00:19:06,687 --> 00:19:10,106 ...و تجارت خرید و فروش اینترنتی من به نظرم رسید که به یه تفریح هم نیاز دارم. 156 00:19:10,274 --> 00:19:13,901 عالیه، مامان فوتبالی. بچه هات باید بهت افتخار کنن. 157 00:19:14,194 --> 00:19:18,948 اوه، آره. روفوس، گانتر، آنگوس و شایلاک، همگی بهم افتخار میکنن. 158 00:19:19,158 --> 00:19:21,367 اون همه پسر، باید خیلی دست و پاگیر باشن. 159 00:19:21,577 --> 00:19:26,080 نه، آنگوس یه دختره. سلام بچه ها! یادتون نره به گوسفند آب بدین! 160 00:19:26,248 --> 00:19:30,084 اوه، و تو خونه هم شمشیربازی نکنین وقتی مامان نیست، باشه؟ 161 00:19:30,377 --> 00:19:35,590 خب موفق باشی مامان فوتبالی. 162 00:19:37,217 --> 00:19:40,052 و میرسیم به...؟ 163 00:19:40,220 --> 00:19:42,388 من دکتر پروفسور هستم... 164 00:19:42,598 --> 00:19:44,765 ...یک نابغه کاردان عالی. 165 00:19:44,933 --> 00:19:47,935 و بدون شک من برنده این مسابقه میشم. 166 00:19:48,103 --> 00:19:52,106 و همونطور که همه میدونیم، علم طلاست. 167 00:19:52,566 --> 00:19:56,611 این به نظر یه ماشین خیلی پیشرفته میاد... 168 00:19:56,778 --> 00:19:59,071 - ...که شما دارین، دکتر. - آره همینطوره. 169 00:20:00,282 --> 00:20:03,784 و اون چطور گازی مصرف میکنه؟ 170 00:20:04,578 --> 00:20:08,456 - ضد ماده. - اون همون منفجرشونده ترین... 171 00:20:08,624 --> 00:20:11,751 ...و قدرتمندترین منبع انرژی شناخته شده برای انسان نیست؟ 172 00:20:11,919 --> 00:20:16,756 همینطوره. موتور طراحی شده اختصاصی خود من. من هیچوقت لازم ندارم سوخت گیریش کنم. 173 00:20:16,924 --> 00:20:19,967 اون از کارآمدترین و قدرتمندترین منبع سوختی استفاده میکنه. 174 00:20:20,260 --> 00:20:23,679 خب چه اتفاقی میفته اگه این چیز به ماده بخوره؟ 175 00:20:23,847 --> 00:20:26,974 اون به طور آنی هرچیز نزدیکش رو بخار میکنه. 176 00:20:27,226 --> 00:20:29,310 این چیز کوچولو اینجا چیکار میکنه؟ 177 00:20:29,645 --> 00:20:31,020 نه! بهش دست نزن! 178 00:20:34,775 --> 00:20:38,778 این صنعت خیلی سریع داره پیشرفت میکنه، اینطور نیست، بیف؟ 179 00:20:38,946 --> 00:20:40,363 آره پسر، همینطوره. 180 00:20:45,619 --> 00:20:48,788 و اینجا هم یه پیشی و یه موش داریم. 181 00:20:48,956 --> 00:20:52,500 اوه. من نمیدونستم که به حیوونای موذی هم اجازه میدن، بیف. 182 00:20:52,668 --> 00:20:56,796 و کی بوده که به این پیشی گواهینامه رانندگی داده؟ 183 00:21:00,634 --> 00:21:04,762 و شما دو تا چی میخواین به بیننده های ما تو خونه بگین؟ 184 00:21:07,015 --> 00:21:11,185 اوه، درسته. اونا حیوونن، بیف، نمیتونن حرف بزنن. 185 00:21:11,353 --> 00:21:14,188 نه قربان، ولی ظاهرا اونا میتونن رانندگی کنن. 186 00:21:14,481 --> 00:21:17,984 هی! به این ماشین کوچولوی اندازه موش نگاه کن. 187 00:21:19,861 --> 00:21:22,321 اوه، خیلی بامزه اس. 188 00:21:22,656 --> 00:21:25,992 اینو تا چه سرعتی میتونی برونی موش کوچولو؟ چهار؟ 189 00:21:28,078 --> 00:21:30,913 - چهار. - این دکمه کوچولو اینجا چیکار میکنه؟ 190 00:21:42,884 --> 00:21:44,593 آه! 191 00:21:50,350 --> 00:21:55,521 خب خب، رفقا. حالا آماده میشیم که مسابقه رو شروع کنیم. 192 00:21:55,689 --> 00:22:01,736 و همه تونو در خط پایان مسابقه تو مکزیک میبینیم. 193 00:22:32,726 --> 00:22:36,103 و اونا دارن میرن! 194 00:23:14,810 --> 00:23:17,311 آفرین، اسکویرتی! 195 00:23:25,320 --> 00:23:29,448 شرکت کننده های ما میرن که اولین اصلاح ماشینهاشونو... 196 00:23:29,616 --> 00:23:34,453 ...به کار بگیرن تو این ترافیک وحشتناک کالیفرنیای جنوبی. 197 00:23:35,831 --> 00:23:40,126 و به نظر میاد که اونا هم دقیقا همین کارو میکنن، بیف. 198 00:24:10,699 --> 00:24:13,033 خب، من میدونم که الان باید دقیقا چیکار کنم. 199 00:24:50,614 --> 00:24:53,699 هی اون پیشیه میخواد چیکار کنه، بیف؟ 200 00:24:53,867 --> 00:24:56,619 به نظر من که چیز خوبی به نظر نمیاد، باز. 201 00:25:29,444 --> 00:25:33,614 - خیلی نزدیک بود، باز. - اون پیشیه یه دینامیته! 202 00:26:11,987 --> 00:26:16,824 خب اسکویرتی، به نظر میاد اون پسر خوشتیپه داره میاد جلو. 203 00:26:31,798 --> 00:26:34,508 اسکویرتی! نه! سگ بد! 204 00:26:42,892 --> 00:26:46,228 اوه، اسکویرتی! نه! ولش کن! ولش کن! 205 00:27:41,034 --> 00:27:44,703 این پیشی بدجنس تو گودالهای نیلتور میتونه خوب کار کنه. 206 00:27:44,871 --> 00:27:49,041 شاید یکی از بمبهای بدبوی من بهش طعم داروی خودشو بفهمونه. 207 00:28:12,107 --> 00:28:13,399 موفقیت به دست آوردیم قربان! 208 00:28:13,608 --> 00:28:17,569 موفقیت عالی خفن بزرگ گنده به دست آوردیم، ایروینگ! 209 00:28:17,737 --> 00:28:19,780 ما نباید این مسابقه رو تو مکزیک تموم کنیم! 210 00:28:19,948 --> 00:28:22,658 گروه رو خبر کن، بهشون بگو خط پایان رو جابجا کنن. 211 00:28:22,826 --> 00:28:24,618 به کجا، قربان؟ 212 00:28:24,786 --> 00:28:28,747 ایروینگ، کدوم یکی از این شکلها مکزیکه؟ 213 00:28:28,915 --> 00:28:32,084 - اینی که اینجاس، قربان. - بذار ببینیم... 214 00:28:32,335 --> 00:28:35,337 ... چطوره اونا رو ببریم به... 215 00:28:37,799 --> 00:28:41,468 و الان شرکت کننده ها میرسن، باز! 216 00:29:02,657 --> 00:29:04,825 هی، من بردم! کلیدو بده به من. 217 00:29:04,993 --> 00:29:07,161 نه به این زودی. 218 00:29:09,497 --> 00:29:13,292 اوه. یه سرعتگیر بود؟ 219 00:29:15,003 --> 00:29:19,339 اوه خدای من. من بردم؟ 220 00:29:30,310 --> 00:29:33,312 خب، فعلا اینقدر هیجان زده نشین شرکت کننده ها. 221 00:29:33,480 --> 00:29:36,982 ما همین الان از استودیوی هالیوود پیام گرفتیم... 222 00:29:37,150 --> 00:29:41,528 که به خاطر محبوبیت بالا، مسابقه رانندگی عالی شگفت آور قراره ادامه پیدا کنه. 223 00:29:41,696 --> 00:29:44,656 خط پایان بعدی در اعماق... 224 00:29:44,824 --> 00:29:49,661 - ...جنگلهای آمازونه. - چی؟ در مورد چی حرف میزنی؟ 225 00:29:49,829 --> 00:29:51,497 عالی نیست؟ 226 00:30:33,706 --> 00:30:35,582 سلام دوباره، رفقا. 227 00:30:35,750 --> 00:30:40,963 باز بلیستر هستم اینجا در قلب جنگ آمازون باهمکارم بیف. 228 00:30:41,130 --> 00:30:44,049 شرکت کننده های ما دلیرانه دارن تلاش میکنن... 229 00:30:44,217 --> 00:30:47,469 ... که تو این جنگل انبوده راهشون رو به این ... 230 00:30:47,637 --> 00:30:49,555 ...پل سست لرزان برسونن. 231 00:30:49,722 --> 00:30:51,473 الان شرکت کننده های ما میرسن! 232 00:30:51,641 --> 00:30:54,643 اوه، به نظر استید دیرکلی میاد. 233 00:31:02,402 --> 00:31:04,778 اوه، خیلی نزدیک بود، باز. 234 00:31:04,946 --> 00:31:07,406 آره، واقعا نزدیک بود، بیف. و الان میاد... 235 00:31:07,574 --> 00:31:09,074 اوه، شبیه مامان بزرگه. 236 00:31:09,242 --> 00:31:12,619 امیدوارم بتونه با این پلی که چند تا تخته هم نداره کنار بیاد. 237 00:31:15,248 --> 00:31:18,125 من درست پشتتم، پسر خوشتیپه! 238 00:31:19,961 --> 00:31:23,088 توه، نه! به نظر میاد مامان بزرگه تو دردسر افتاده، باز! 239 00:31:23,256 --> 00:31:27,175 همونطوه. و خیلی بده که قوانین به ما اجازه نمیدن... 240 00:31:27,385 --> 00:31:31,263 ...که این خانوم خیلی پیر دوست داشتنی رو نجات بدیم. 241 00:31:31,431 --> 00:31:34,266 نه، اون کار تقلب حساب میشه، باز. 242 00:31:34,434 --> 00:31:39,021 پس اگه این خانوم از این تخته های پوسیده چوبی این پل قدیمی بیفته... 243 00:31:39,188 --> 00:31:43,650 ... ما فقط مجبور میشیم به چند تا پیام بازرگانی نگاه کنیم. 244 00:31:43,985 --> 00:31:46,778 آون به نظر خیلی بیچاره و بدبخت میاد. 245 00:31:47,655 --> 00:31:51,158 خیلی ضعیف، خیلی لاغر و استخوانی. 246 00:31:51,326 --> 00:31:53,619 خیلی نازک، خیلی خالی. 247 00:31:53,786 --> 00:31:56,330 خیلی شکننده و شل. 248 00:31:56,664 --> 00:31:58,707 واقعا تحسین برانگیزه. 249 00:31:58,958 --> 00:32:03,462 هی! به نظر میاد گورسان، نابود کننده روشنایی، میخواد رد بشه. 250 00:32:16,476 --> 00:32:20,479 - گورسان در خطره، بیف! - وای، واقعا در خطره، باز! 251 00:32:20,647 --> 00:32:25,317 اون ماشین فلزی سنگینش خیلی برای این قدیمی بزرگه. 252 00:32:34,369 --> 00:32:36,703 کنارگک بال سیاه... 253 00:32:36,871 --> 00:32:40,540 ...من تو رو احضار میکنم که ظاهر بشی و از نیروهای مخوفت استفاده کنی... 254 00:32:40,708 --> 00:32:43,961 ... و منو از اینجا برداری. 255 00:32:57,558 --> 00:33:00,769 واو، گورسان، این یه کار خفنی بود! 256 00:33:00,979 --> 00:33:03,271 این پرنده رو خودت تربیتش کردی؟ 257 00:33:03,481 --> 00:33:07,192 اوه، نه، روح کنارگک، مال یه دشمن شکست خورده است... 258 00:33:07,360 --> 00:33:09,778 ...که الان اسیر شده و مجبور به خدمته. 259 00:33:09,988 --> 00:33:12,781 میتونه حرف بزنه؟ ما میتونیم یه مصاحبه باهاش داشته باشیم؟ 260 00:33:12,991 --> 00:33:15,450 من باید برم. دارم عقب میفتم. 261 00:33:15,618 --> 00:33:20,539 باشه. خب، خوشحال شدیم که دوباره دیدیمت گورسان، نابود کننده روشنایی. 262 00:33:20,790 --> 00:33:23,542 ممنونم، باز. همیشه خوشحال میشم از دیدنت. 263 00:33:26,254 --> 00:33:29,297 من هیچوقت فکر نمیکردم اون دوستدار حیوانات باشه. 264 00:33:29,507 --> 00:33:32,134 دارم فکر میکنم کی میتونه بعدی باشه، بیف. 265 00:33:52,572 --> 00:33:56,575 مسخره است. این اصلا شبیه اون چیزی که تو نقشه منه، نیست. 266 00:33:56,743 --> 00:33:59,411 اوه، خب، علامتها دروغ نمیگن. 267 00:34:08,421 --> 00:34:13,592 اوه، لعنتی. تازه شسته بودمش. بهتره زنگ بزنم به گان استار. 268 00:34:16,429 --> 00:34:20,599 سلام. ممنون که به بخش راهنمایی از راه دور گان استار زنگ زدین. 269 00:34:20,767 --> 00:34:23,518 اسم من دیو هست. دوست دارین که ثبت نام کنین در... 270 00:34:23,686 --> 00:34:27,522 -...سیستم دریافت موزیک رایگان ما؟ -اوه، نه، ممنونم دیو. 271 00:34:27,690 --> 00:34:30,108 میدونی، من الان تو یه موقعیت اضطراری گیر افتادم. 272 00:34:30,318 --> 00:34:33,361 میفهمم. خب، بذار تو رو در صحفه خودم پیدا کنم. 273 00:34:33,613 --> 00:34:36,782 تو مالری مک داگل هستی، یک مامان فوتبالی. 274 00:34:36,991 --> 00:34:40,160 من میبینم که تو در یه منطقه دور و ناشناخته هستی... 275 00:34:40,328 --> 00:34:42,120 ...جنگل آمازون. 276 00:34:42,330 --> 00:34:45,665 - و مشکلت چیه؟ - میبینی، دقیقا همونه. 277 00:34:45,833 --> 00:34:49,503 من تو گودال شن در حال غرق شدن هستم. و باید همین الان یکی کمکم کنه بیام بیرون. 278 00:34:49,796 --> 00:34:51,838 متاسفانه باید بگم که کمکی از دست من برنمیاد، مالری. 279 00:34:52,965 --> 00:34:57,636 شوخی کردم. خب، بذا از کامپیوتر گودال شن گان استار مشورت بگیریم... 280 00:34:57,804 --> 00:35:00,305 ...و ببینیم که میتونیم از اونجا درت بیاریم یا نه. 281 00:35:00,473 --> 00:35:02,808 کافیه سوالای روی صفحه رو دنبال کنی. 282 00:35:06,354 --> 00:35:10,315 تو سیاره زیبای ما، انواع مختلفی از گودالهای شن وجود دارن. 283 00:35:10,483 --> 00:35:16,196 گودال شن صحرایی، گودال شن باتلاقی و گودال شن جنگلی. 284 00:35:18,157 --> 00:35:20,700 شما گودال شن جنگلی رو انتخاب کردین. 285 00:35:21,035 --> 00:35:23,537 الان لطفا جنگلی که توش هستین رو انتخاب کنین. 286 00:35:23,704 --> 00:35:27,541 آیا شما در گزینه الف،کونگوی بلژیک... 287 00:35:27,708 --> 00:35:33,421 ...گزینه ب، جنگل آسیای جنوب شرقی یا گزینه جیم، در جنگل آمازون هستین؟ 288 00:35:33,673 --> 00:35:35,173 آره، جنگل آمازون. 289 00:35:35,341 --> 00:35:39,719 حالا جواب بدین که با گودال شن انتخابیتون چیکار میخواین بکنین. 290 00:35:40,012 --> 00:35:46,393 آیا میخواین که گزینه الف، گودال شن بسازین، گزیبه ب، باغچه با گودال شن بسازین... 291 00:35:46,561 --> 00:35:49,938 ...یا گزینه جیم، از گودال شن بیاین بیرون؟ 292 00:35:50,148 --> 00:35:52,274 اوه، پوف. 293 00:35:54,193 --> 00:35:56,570 برای بیرون اومدن... 294 00:36:04,871 --> 00:36:07,372 یک دقیقه اینجا صبر کن. 295 00:36:07,707 --> 00:36:11,084 به نظرم یکی عمدا این کارو کرده. 296 00:36:12,378 --> 00:36:16,882 اوه، نه، از اون راه نرو، موش کوچولو. مسابقه از این وره، آره! 297 00:36:17,049 --> 00:36:19,926 ماشین من تو گودال شن غرق شد، بنابراین من از مسابقه بیرون افتادم. 298 00:36:20,261 --> 00:36:24,598 بیا، این پرتغال رو بگیر. بهت انرژی میده. 299 00:36:24,932 --> 00:36:26,808 موفق باشی! 300 00:36:35,568 --> 00:36:40,614 - برای مامان فوتبالی متاسف شدیم، باز. - آره، من یه جورایی باهاش کنار میومدم. 301 00:36:51,959 --> 00:36:55,086 ولی این چیه؟ اون پیشی دیوونه... 302 00:36:55,254 --> 00:36:58,590 تو انتهای پل وایستاد... اون یه اره داره. 303 00:36:58,758 --> 00:37:01,968 من به نظرم میخواد یه حقه کثیفی بزنه. 304 00:37:29,956 --> 00:37:33,792 اوه، به نظر میاد اون حقه به خود پیشی برگشت. 305 00:37:33,960 --> 00:37:35,961 همینطور بود، بازالیتو. 306 00:37:36,128 --> 00:37:41,549 و این رودخونه هم پر از ماهیهای پیشی خور هست. 307 00:37:45,805 --> 00:37:50,809 - اونجا تیرا دل فوگو هست، قربان. - و اونجا؟ 308 00:37:50,977 --> 00:37:53,019 اونجا قطب جنوبه، قربان. 309 00:37:53,396 --> 00:37:54,646 عالیه! 310 00:37:54,814 --> 00:37:59,567 شرکت کننده ها باید ماشینشون رو اصلاح کنن و از روی آب عبور کنن تا به اونجا برسن. 311 00:38:00,027 --> 00:38:03,655 اون حتما محبوبیت ما رو خیلی بالاتر میبره! 312 00:38:04,198 --> 00:38:08,660 رفقا، من همین الان از هالیوود خبرای فوق العاده گرفتم... 313 00:38:08,828 --> 00:38:11,997 ...و مطمئنم که شرکت کننده های ما هم خوشحال میشن که بشنون! 314 00:38:12,164 --> 00:38:16,251 شرکت کننده های ما باید به نوک جنوبترین قسمت آمریکای جنوبی برن... 315 00:38:16,419 --> 00:38:19,546 ...که اونجا برای گذر سخت از کیپ هورن... 316 ...به قطب جنوب آماده میشن. 00:38:19,714 --> 00:38:22,340 317 00:38:23,718 --> 00:38:27,304 و شرکت کننده های ما از شنیدن این خبر خوشحال نمیشن؟ 318 00:38:27,888 --> 00:38:30,223 و اونا الان میرسن! 319 00:38:32,101 --> 00:38:35,895 - اون کلیدو بده به من! - اوه هو هو. نه به این زودی، استید. 320 00:38:36,063 --> 00:38:38,523 بیف برای همه تون خبرایی داره! 321 00:38:38,691 --> 00:38:41,401 درسته، همه تون. مسابقه ادامه پیدا میکنه. 322 00:38:41,569 --> 00:38:46,906 و ما هم همه شما رو تو قطب جنوب خواهیم دید! موفق باشید همه تون! 323 00:39:01,589 --> 00:39:03,256 برو سر جات، اسکویرتی! 324 00:39:03,424 --> 00:39:08,053 یه بارون کوچیک نمیتونه ما رو از بردن نگه داره. آرر! 325 00:39:09,930 --> 00:39:15,101 آه، این منو یاد دریانوردی میندازه دهانه توفان خون در نیلتور. اوه! 326 00:39:30,576 --> 00:39:34,913 نه، این وحشتناکه. غرق نشو! 327 00:39:41,629 --> 00:39:44,798 خب، شاید این خیلی هم بد نیست. 328 00:39:50,596 --> 00:39:52,472 خب، خانم پری دریایی... 329 00:39:52,640 --> 00:39:58,144 ...تو خیلی خوش شانسی. چون استید دیرکلی همین الان به ساحل تو رسیده. 330 00:39:58,312 --> 00:40:01,856 به محض این که این لباسای خیس منو خشک کنی، بهت جایزه میدم... 331 00:40:02,024 --> 00:40:03,983 ...جایزه اینکه شام منو آماده کنی. 332 00:40:07,947 --> 00:40:09,280 آررر! 333 00:40:13,786 --> 00:40:15,954 هی، اینو همین الان گرفتیم، بیف. 334 00:40:16,122 --> 00:40:19,290 اوه، خبر تلخی از اقیانوس اطلس جنوبی داریم. 335 00:40:19,458 --> 00:40:23,711 به نظر میاد که استید دیرکلی الان داره به عنوان غذای ماهی پخته میشه... 336 00:40:23,921 --> 00:40:26,798 ...و خورده میشه به همراه دسر خامه ای. 337 00:40:26,966 --> 00:40:31,845 اوه، باز، اون از مسابقه خارجه. ولی به نظر خوشمزه میاد. 338 00:40:39,019 --> 00:40:45,191 خب گورسان، تبریک میگم که به عنوان اولین نفر به قطب جنوب رسیدی. 339 00:40:45,359 --> 00:40:47,152 ممنونم باز، و سلام بیف. 340 00:40:47,319 --> 00:40:49,821 بگو ببینیم گورسان، تو اونو شنیدی که در مورد... 341 00:40:49,989 --> 00:40:54,325 ...چسبوندن زبونت به یه تیکه فلز یخ زده است؟ 342 00:40:54,577 --> 00:40:56,077 نه. منظورت چیه؟ 343 00:40:56,245 --> 00:40:59,164 خب گورسان، میگن که اگه زبونتو بچسبونی به... 344 00:40:59,331 --> 00:41:02,667 ...یه تیکه فلز یخ زده اون میچسبه. 345 00:41:03,169 --> 00:41:05,920 - چی؟ - آره. نظر تو چیه، گورسان؟ 346 00:41:06,088 --> 00:41:07,672 میچسبه؟ آره یا نه؟ 347 00:41:08,007 --> 00:41:11,676 خب، نه، این خیلی مزخرفه. جواب نه هست. نمیچسبه. 348 00:41:11,844 --> 00:41:15,930 خب، نظرت چیه شرطبندی کنیم، گورسان؟ 349 00:41:16,098 --> 00:41:19,601 - منظورت چیه؟ - خب، ما الان تیر قطب جنوب رو اینجا داریم. 350 00:41:19,768 --> 00:41:21,019 چرا امتحان نکنیم؟ 351 00:41:21,187 --> 00:41:24,689 چی؟ منظورت اینه که من زبونم رو به این تیر فلزی اینجا بچسبونم؟ 352 00:41:26,400 --> 00:41:29,944 کی فکرشو میکرد که این آقای نابود کننده روشنایی... 353 00:41:30,112 --> 00:41:34,199 - ...فقط یه گنده ترسو هست. - ببین، بهت اخطار میدم! 354 00:41:34,366 --> 00:41:39,287 نیازی به استفاده از جادوی شیطانی نیست، گورسان. اگه فکر میکنی زبونت نمیچسبه... 355 00:41:39,497 --> 00:41:41,080 ...کافیه بهمون نشون بدی. 356 00:41:41,248 --> 00:41:46,794 اوه، باشه. فقط به خاطر اینکه به شما آدما ثابت کنم اشتباه میکنین! ایناهاش. 357 00:41:47,004 --> 00:41:49,214 خب، انجام بده، گورسان. 358 00:41:49,381 --> 00:41:51,883 دارم انجام میدم، دارم انجام میدم. 359 00:41:52,718 --> 00:41:54,886 ایناهاش. میبینین؟ بهتون گفتم. 360 00:41:59,225 --> 00:42:02,393 - بهتون گفتم. - میدونستم. 361 00:42:03,229 --> 00:42:05,230 هی باز، نگاه کن. 362 00:42:05,397 --> 00:42:07,106 یخ داره میشکنه. 363 00:42:07,274 --> 00:42:11,819 اوه، درست میگی، بیف. بیا به سمت امن بپریم. 364 00:42:12,029 --> 00:42:16,324 هی، پس من چی؟ کمکم کنین، رفقا. 365 00:42:18,744 --> 00:42:21,579 و به نظر میاد که گورسان هم از مسابقه خارج شد. 366 00:42:21,747 --> 00:42:23,456 همینطوره، باز. 367 00:42:23,624 --> 00:42:27,460 حداقل ما یک بار برای همیشه ثابت کردیم که زبونتون به تیر فلزی میچسبه... 368 00:42:27,628 --> 00:42:31,923 - ...اگه به اندازه کافی سرد باشه. - و این اثبات هم چیز بزرگیه. 369 00:42:32,925 --> 00:42:35,927 من روحتون رو طلسم میکنم، فناپذیرها! 370 00:42:37,638 --> 00:42:41,015 پسر، مثل این که یکی به طرز دردناکی باخته. 371 00:42:41,183 --> 00:42:45,436 الان میمونن پیشی، موشه و البته مامان بزرگ. 372 00:42:45,604 --> 00:42:47,188 آره. و اونا هم الان رسیدن. 373 00:42:50,317 --> 00:42:52,819 بیا چند کلمه با مامان بزرگ صحبت کنیم. 374 00:42:52,987 --> 00:42:55,780 بهمون بگو مامان بزرگ، مطمئنم الان تماشاگرها تو خونه... 375 00:42:55,948 --> 00:42:59,450 ...دوست دارن بدونن که تا اینجا در مورد مسابقه چه حسی داری. 376 00:43:00,286 --> 00:43:03,288 خب، این یه مسابقه شگفت انگیزیه. 377 00:43:03,455 --> 00:43:06,124 خیلی خوبه که یه نفر به سبک قدیمی... 378 00:43:06,292 --> 00:43:10,461 ...تمیز و کلا شاد شرکت کنه! 379 00:43:33,861 --> 00:43:35,320 آه! 380 00:43:51,545 --> 00:43:54,005 اسکویرتی. اسکویرتی! 381 00:43:54,381 --> 00:43:57,133 مامان بزرگ داره میاد! 382 00:43:58,260 --> 00:44:00,011 آقای پیشی... 383 00:44:00,179 --> 00:44:04,557 ...چطوری میخوای شب بخوابی وقتی اینطور حقه کثیف میزنی؟ 384 00:44:08,646 --> 00:44:11,731 من فکر میکنم اون خیلی راحت میخوابه، باز. 385 00:44:12,232 --> 00:44:15,360 به نظر میاد پیشیه الان نفر اوله. 386 00:44:19,031 --> 00:44:23,201 خب، به نظر میاد که ما الان فقط دو تا شرکت کننده داریم، بیف. 387 00:44:23,369 --> 00:44:25,536 درسته. یه گربه و یه موش. 388 00:44:25,704 --> 00:44:27,413 شکارچی و طعمه. 389 00:44:27,581 --> 00:44:31,376 - نابودگر و نابود شونده. - خورنده و خورده شونده. 390 00:44:31,543 --> 00:44:36,255 - بزرگ و کوچک. - بسه بیف، منظور رو رسوندیم. 391 00:45:41,488 --> 00:45:42,822 آه! 392 00:46:04,011 --> 00:46:07,013 فقط یه نگاهی به محبوبیت ما بندازین، قربان. 393 00:46:07,264 --> 00:46:09,682 وای خدای من، داره به سقف میرسه! 394 00:46:09,850 --> 00:46:14,020 اگه این نتونه منو معاون اول هالیوود کنه، دیگه نمیدونم چی میتونه بکنه. 395 00:46:14,188 --> 00:46:15,396 باید اینو همینجوری ادامه بدیم. 396 00:46:15,564 --> 00:46:18,816 چیکار میتونیم بکنیم که برنامه رو جذابترش کنیم؟ اونا کجان؟ 397 00:46:18,984 --> 00:46:22,528 اونا الان تو قطب جنوب دارن مسابقه میدن. توقفگاه بعدی استرالیا هست. 398 00:46:22,696 --> 00:46:27,074 استرالیا، ها؟ همونجایی نیست که موزارت اهلشه؟ 399 00:46:27,284 --> 00:46:28,826 نه، اون اتریشه، قربان. 400 00:46:28,994 --> 00:46:32,330 اوه، درسته. چطوری اونا رو مجبور کنیم به اونجا برن؟ 401 00:46:32,498 --> 00:46:35,500 خب، راه معمول اینه که پرواز کن، یا دریانوردی کنن، قربان. 402 00:46:35,667 --> 00:46:39,003 تو باید یاد بگیری که چطور خوب فکر کنی، ایروینگ. 403 00:46:39,171 --> 00:46:43,257 ولی دیگه چطور میتونن به اونجا برسن؟ بین استرالیا و قطب جنوب... 404 00:46:43,425 --> 00:46:47,011 - ...کلی آب وجود داره. - دقیقا. 405 00:46:47,179 --> 00:46:51,015 - منظورتون اینه که...؟ - آره، ادامه بده. 406 00:46:52,392 --> 00:46:55,019 - زیر آب، قربان؟ - آفرین! 407 00:46:55,187 --> 00:46:58,731 این همون جور فکر کردنیه که تو رو از آبدارچی بودن دور نگه میداره. 408 00:46:58,899 --> 00:47:04,278 بقیه مسابقه بین قطب جنوب و استرالیا زیر آب قراره برگذار بشه. 409 00:47:04,446 --> 00:47:06,239 اولین بار تو تلویزیون نشون داده میشه. 410 00:47:06,406 --> 00:47:10,034 بذار ببینیم این محبوبیتمون رو چقدر بالاتر میتونیم ببریم. 411 00:48:26,486 --> 00:48:30,823 خب، من موش رو میبینم، باز، ولی هیچ اثری از پیشی نیست... صبر کن! 412 00:48:30,991 --> 00:48:35,119 ماشینش اونجاست، ولی پیشی تو ماشین نیست. 413 00:48:35,287 --> 00:48:41,167 و همونطور که میدونیم، مسابقه دهنده باید تو ماشینش باشه که بتونه برنده بشه. 414 00:48:42,628 --> 00:48:47,131 تبریک میگم آقای موش! تو الان نفر اول هستی. 415 00:48:47,841 --> 00:48:51,677 تو الان کم مونده که عمارت رو صاحب بشی. 416 00:48:51,845 --> 00:48:54,055 الان وقتشه که ماشینهاتون رو اصلاح کنین... 417 00:48:54,222 --> 00:48:58,643 ... چون ادامه مسابقه به استرالیا قراره... 418 00:48:58,810 --> 00:49:00,728 ...زیر آب برگذار بشه. 419 00:49:15,202 --> 00:49:17,912 اوه، روز سختیه برای پیشی. 420 00:49:18,080 --> 00:49:22,833 آره، گربه ها اصلا آب رو دوست ندارن. مخصوصا این یکی. 421 00:52:27,686 --> 00:52:30,771 آقای گلوب وابلر، قربان، پیشیه از دور مسابقه کنار رفته. 422 00:52:30,939 --> 00:52:35,192 من عاشق اون پیشی هستم. اون گربه بدجنس محبوبیت ما رو به سقف میرسونه. 423 00:52:35,360 --> 00:52:39,572 - اونو دوباره وارد مسابقه کن! - باشه، قربان. 424 00:52:51,668 --> 00:52:54,086 آروم باش، مشت زن. اوه، الان رو آنتنیم. 425 00:52:54,254 --> 00:52:58,048 اوه روز نخیر رفقا و دوستان. ما اینجا هستیم... 426 00:52:58,216 --> 00:53:00,718 بیف، اون «روز بخیر» هست. 427 00:53:00,886 --> 00:53:03,137 شبیه ن، ولی باید ب تلفظ کنی. 428 00:53:03,305 --> 00:53:05,472 ن، ب، ج، گ، اوه. 429 00:53:05,682 --> 00:53:09,226 خب، من الان کاملا حواسم به تلفظ هست و الان برام عجیب به نظر میرسن. 430 00:53:09,394 --> 00:53:11,061 به نظرم بهتره تو انجامش بدی. 431 00:53:11,229 --> 00:53:13,439 باشه. پس بیا، تو مشت زن رو بگیر. 432 00:53:13,607 --> 00:53:17,985 من فکر میکنم این کانگارو از من خیلی خوشش نمیاد، باز. 433 00:53:18,236 --> 00:53:20,905 مزخرفه. بیا افسارشو بگیر. روز بخیر رفقا. 434 00:53:21,072 --> 00:53:27,286 ما الان اینجا هستیم، در استرالیای زیبای گرم مرطوب پر از حشره. 435 00:53:27,454 --> 00:53:32,416 و رفقا، به سفیر حسن نیب استرالیایی ما مشت زن، سلام کنین... 436 00:53:32,584 --> 00:53:36,086 ...کانگاروی بوکسور. بامزه نیستش، رفقا؟ 437 00:53:36,254 --> 00:53:38,672 اون واقعا دوست داشتنیه. روز نخیر. 438 00:53:38,840 --> 00:53:44,136 ادامه مسابقه در منطقه دور افتاده سخت استرالیا برگذار میشه. 439 00:53:44,304 --> 00:53:45,679 مگه نه، بیف؟ 440 00:53:48,600 --> 00:53:53,604 پس از اون به سمت شمال به ویپا در شمالیترین قسمت استرالیا. 441 00:53:53,855 --> 00:53:57,024 قسمت بعدی مسابقه ما میخواد شروع بشه. الان اونا میرسن! 442 00:54:02,447 --> 00:54:04,323 اون به نظر مامان بزرگه میاد. 443 00:54:04,491 --> 00:54:05,824 آره. و این عالیه. 444 00:54:05,992 --> 00:54:09,662 چون آخرین باری که دیدیمش، اون توسط یه وال خورده شد. 445 00:54:09,829 --> 00:54:11,997 هیچوقت پیرها رو دست کم نگیر، باز. 446 00:54:12,165 --> 00:54:13,958 مخصوصا مامان بزرگ. 447 00:54:14,125 --> 00:54:18,545 نه، قربان. این پیرزنه پر از چیزای عجیبه. 448 00:54:21,675 --> 00:54:23,759 هی، این موشه است. 449 00:54:28,473 --> 00:54:31,308 هیچ نشونی از پیشی هست آقای موش؟ 450 00:54:32,477 --> 00:54:34,979 من فکر میکنم پیشیه دیگه مرده، باز. 451 00:54:35,146 --> 00:54:39,984 که اینم خبر بدیه. اون پیشی بدجنس مسابقه رو خیلی جذاب کرده بود. 452 00:54:40,151 --> 00:54:42,319 خب، موفق باشی موشی. 453 00:54:59,170 --> 00:55:01,839 اوه، کوچولوی من! من عاشقتم! 454 00:55:02,299 --> 00:55:04,341 بیا لاستیکو بسوزونیم، اسکویرتی! 455 00:55:13,226 --> 00:55:15,602 یه لحظه صبر کن، بیف، اون چیه؟ 456 00:55:27,198 --> 00:55:33,037 خب، بیف، به نظر میاد تماشاگرهای ما یه پیشی خاصی رو دوست دارن. 457 00:55:33,204 --> 00:55:35,247 چرا زحمت بکشه؟ اون دیگه نمیتونه ببره. 458 00:55:35,415 --> 00:55:39,460 مامان بزرگ و موشی الان به وسطای استرالیا رسیدن. 459 00:55:39,627 --> 00:55:43,547 آره. فکر کنم الان میتونیم یه چوب به پیشی بزنیم، چون دیگه کاملا سوخته. 460 00:55:43,715 --> 00:55:45,549 و همینطور ماشینش. 461 00:55:55,894 --> 00:55:59,605 خب، همیشه تحسین برانگیزه که یکی رو ببینی که هیچوقت تسلیم نمیشه. 462 00:55:59,773 --> 00:56:01,899 آره. ولی این یکی دیگه امیدی بهش نیست. 463 00:56:02,067 --> 00:56:05,402 امکان نداره که پیشی بتونه فاصله رو جبران کنه... 464 00:56:05,570 --> 00:56:07,571 ...بین موش و مامان بزرگ. 465 00:56:07,739 --> 00:56:13,660 آره. مگه اینکه بیاد قاره استرالیا رو به دو نیم تقسیم کنه. 466 00:56:13,870 --> 00:56:16,747 که این کارم کاملا غیرممکنه. 467 00:56:16,915 --> 00:56:19,500 خب، من کاملا ضایع میشم. 468 00:56:23,380 --> 00:56:24,838 نه! نگو که میخواد... 469 00:56:25,006 --> 00:56:31,095 دقیقا میخواد همین کارو کنه. اون پیشی دیوونه میخواد استرالیا رو دو نیم کنه. 470 00:56:31,262 --> 00:56:35,974 - این کار چطوره رفقا؟ - این به نظر یه پیشی خیلی مصمم میاد. 471 00:56:36,184 --> 00:56:39,144 همینطوره بیف. بهتره ما از این قاره بریم... 472 00:56:39,312 --> 00:56:42,523 ...قبل از این که به ته اقیانوس بره. 473 00:57:03,628 --> 00:57:07,548 اوه، ای پیشی بدجنس کثیف. 474 00:57:55,263 --> 00:57:58,849 خب، کاملا حقته، ای پیشی بدجنس. 475 00:58:00,768 --> 00:58:01,894 آه! 476 00:58:59,244 --> 00:59:00,661 ووهو! 477 00:59:13,091 --> 00:59:15,300 اوه! 478 00:59:16,135 --> 00:59:19,596 ما داریم میریم پایین، اسکویرتی. زودباش، چتر نجات! 479 00:59:29,357 --> 00:59:32,025 چرا، تو کوچولوی بدبوی نمک نشناس. 480 00:59:32,193 --> 00:59:35,696 اگه به خاطر من نبود، تو هنوز تو آزمایشگاه حیوونا بودی... 481 00:59:35,863 --> 00:59:39,825 ...و داشتن ضد عرق به چشات میپاشیدن و داشتی رنگ میخوردی. 482 00:59:48,001 --> 00:59:49,793 صبر کن! 483 00:59:50,962 --> 00:59:52,379 اوه! 484 00:59:52,630 --> 00:59:56,300 چترو باز کن، اسکویرتی. چترو باز کن! 485 00:59:59,679 --> 01:00:01,346 اوه، اسکویرتی، من نمیتونم... 486 01:00:24,495 --> 01:00:26,538 آه! 487 01:00:58,196 --> 01:01:01,365 قربان، مامان بزرگه از مسابقه خارجه. پیشیه کارشو یک سره کرد. 488 01:01:01,532 --> 01:01:05,911 - الان فقط اون و موشه هستن. - این همه جست و خیز داره تموم میشه. 489 01:01:06,079 --> 01:01:08,872 گوش کن، ایروینگ. این مسابقه دیگه داره زیادی طول میکشه. 490 01:01:09,040 --> 01:01:12,709 مردم زیاد حوصله ندارن. 491 01:01:12,877 --> 01:01:18,674 باید آخرین بخش مسابقه رو سریعتر کنی وگرنه باهات خداحافظی میکنیم. 492 01:01:19,384 --> 01:01:24,304 ولی به مردم گفتیم که این مسابقه از همه شهرهای بزرگ دنیا رد میشه. 493 01:01:24,472 --> 01:01:27,140 در حالی که هنوز به کلیولند هم نرسیدیم. 494 01:01:27,308 --> 01:01:30,435 ایروینگ، مردم یه مشت شهر خوشگل نمیخوان. 495 01:01:30,603 --> 01:01:34,439 اونا جنگ میخوان. جنگ و کلی انفجار. 496 01:01:34,607 --> 01:01:37,943 الان میخوام که این مسابقه تو پنج دقیقه جمع بشه، ایروینگ... 497 01:01:38,111 --> 01:01:42,406 - ...وگرنه میری آبدارچی میشی. - بله، قربان. 498 01:01:48,996 --> 01:01:52,999 خب، به نظر میاد که حیوونا جلو افتادن. 499 01:01:53,209 --> 01:01:56,086 درسته باز، و همینطوره. 500 01:01:56,254 --> 01:01:59,131 من فکر میکنم اونا یه کاری کردن که اعتماد به نفسشون بالا رفته... 501 01:01:59,298 --> 01:02:01,299 ...بیشتر از همه حیوونای پشمالو. 502 01:02:18,943 --> 01:02:23,321 تام و جری، به عنوان تنها شرکت کننده های باقیمانده مسابقه رانندگی... 503 01:02:23,489 --> 01:02:29,953 ...بهتون دو تا موشک، نه جت، نه هواپیما، اصلا چیز، هسته ای میدیم. 504 01:02:32,665 --> 01:02:35,959 و یه خورده هم تو برنامه ها تغییر دادیم. 505 01:02:36,127 --> 01:02:38,795 شما فقط پنج دقیقه فرصت دارین که مسابقه رو تمومش کنین! 506 01:02:40,965 --> 01:02:44,885 درسته. وقتی شما بورنئو رو ترک کردین... 507 01:02:45,052 --> 01:02:50,891 ...از اروپا رد میشین و بعدش از اقیانوس اطلس رد میشین تا به آمریکا برسین. 508 01:02:51,058 --> 01:02:56,313 اونجا قاره رو رد میکنین تا به خط پایان در هالیوود تو کالیفرنیا برسین... 509 01:02:56,481 --> 01:02:58,565 ...در پنج دقیقه! 510 01:03:14,707 --> 01:03:18,877 پس موفق باشین. و بهترین حیوونایی باشین که برنده میشن. 511 01:05:41,354 --> 01:05:42,854 ها؟ 512 01:06:20,977 --> 01:06:25,397 بیف، ما اینجا در خط پایان هستیم جایی که ملت بی صبرانه منتظرن... 513 01:06:25,564 --> 01:06:28,692 ...تا ببینن که برنده مسابقه گربه است یا موش. 514 01:06:50,548 --> 01:06:52,048 اوه، رفقا. 515 01:06:52,216 --> 01:06:54,634 میتونیم صدای اونا رو بشنویم که دارن به این سمت میان. 516 01:06:54,885 --> 01:06:57,095 اونا پا به پای هم هستن. مگه نه، بیف؟ 517 01:06:58,597 --> 01:06:59,931 درسته. 518 01:07:00,099 --> 01:07:03,977 من هم نمیتونم خوب صحبت کنم بین این همه هیجان. 519 01:07:04,145 --> 01:07:09,065 اون همه سرعت، به نظرت چقدر طول میکشه که به خط پایان برسن؟ 520 01:07:11,068 --> 01:07:16,239 من هم موافقم باهات. بین این همه هیجان حتی یه جمله هم آدم نمیتونه بسازه. 521 01:07:16,407 --> 01:07:20,285 ولی کی برنده میشه؟ گربه یا موش؟ دونده یا جونده؟ حیوان اهلی یا حیوان موذی؟ 522 01:07:20,453 --> 01:07:24,748 چنگ زننده یا پنیر برنده؟ کی، بیف، کی؟ 523 01:07:42,141 --> 01:07:46,478 و اونا میرسن، رفقا. عجب دور نهایی شگفت آوری. درسته، بیف؟ 524 01:08:08,876 --> 01:08:12,962 و فقط ۴ متر به خط پایان مونده و نفر اول هم تام هست. 525 01:08:13,130 --> 01:08:15,965 نه، جری. نه، تام، نه جری! 526 01:08:17,218 --> 01:08:19,969 تام. جری. تام. جری. 527 01:08:20,638 --> 01:08:22,639 تام! جر... 528 01:08:23,474 --> 01:08:26,476 ت! ج! ت! ج! 529 01:08:32,983 --> 01:08:35,693 نتیجه مساویه! 530 01:08:44,620 --> 01:08:48,540 تبریک میگم، پسرا. هم براتون خبر خوب دارم و هم خبر بد. 531 01:08:48,707 --> 01:08:52,710 خبر خوب اینه که شما همین الان تماشایی ترین مسابقه تاریخ رو به پایان رسوندین. 532 01:08:53,254 --> 01:08:57,006 خبر بد اینه که، شما مساوی شدین. 533 01:08:57,174 --> 01:09:00,844 و قراردادتون میگه که هردوتون باید مسابقه رو... 534 01:09:01,011 --> 01:09:03,513 ...دوباره انجام بدین. 535 01:09:06,642 --> 01:09:08,226 ها؟ 536 01:09:41,927 --> 01:09:43,261 آاا. 537 01:09:43,429 --> 01:09:49,434 از این به بعد هالیوود روی اخلاق و سلامتی و بی خطری عمل میکنه... 538 01:09:49,602 --> 01:09:53,313 ...تمیزی، پاکی، تفریح خانوادگی. 539 01:09:53,981 --> 01:09:56,065 اون چیش شده؟ 540 01:09:56,275 --> 01:10:00,320 ما نمیتونیم این طور رفتار رو تو هالیوود داشته باشیم. 541 01:10:03,949 --> 01:10:07,243 خب، امروز روز خوش شانسیته، ایروینگ. 542 01:10:07,411 --> 01:10:12,165 یا بهتره بگم، رئیس جدید استودیوی گلوب وابلر! 543 01:10:13,959 --> 01:10:17,754 وای. رئیس استودیوی گلوب وابلر. 544 01:10:40,277 --> 01:10:43,488 خب، چقدر شما خوبین که برام یه خونه جدید گرفتین... 545 01:10:43,656 --> 01:10:47,325 ...از اونجایی که خونه قبلی منو نابود کردین و در حالی که شما... 546 01:10:47,493 --> 01:10:51,663 تام، اون موشه دوباره اینجاس. اون موشه رو بندازش بیرون از خونه! 547 01:10:51,830 --> 01:10:57,835 خب، همینجوری اونجا وانیستا، کاری بکن، زود باش! زود باش عجله کن! 548 01:10:58,003 --> 01:11:00,672 اون موش رو بندازش بیرون! 549 01:14:30,257 --> 01:14:32,258 [EngIish - US - SDH]