1 00:02:48,100 --> 00:02:51,530 The NTSB guys are here about that bulkhead problem. 2 00:02:51,570 --> 00:02:52,900 OK, thanks. 3 00:03:46,420 --> 00:03:47,410 It's there. 4 00:03:50,990 --> 00:03:53,150 I should run the algorithms, though, don't you think? 5 00:03:53,190 --> 00:03:55,220 Nope. 6 00:03:55,260 --> 00:03:57,700 You wanna wait for those spectrometer results? 7 00:03:57,730 --> 00:03:58,890 No. 8 00:04:25,590 --> 00:04:26,580 Hi. 9 00:04:26,630 --> 00:04:27,620 Hey. 10 00:04:30,130 --> 00:04:32,430 What about dinner, tonight? 11 00:04:32,470 --> 00:04:35,900 Ha. We go out to dinner... 12 00:04:35,940 --> 00:04:38,740 we might never come back. 13 00:04:38,770 --> 00:04:39,760 OK. 14 00:04:39,810 --> 00:04:41,040 Hee hee! 15 00:04:43,480 --> 00:04:46,280 I wanna wake up with you... 16 00:04:46,310 --> 00:04:47,980 Mrs. Smith. 17 00:04:49,980 --> 00:04:53,550 I want to at least see where you live. 18 00:04:56,930 --> 00:05:00,290 I live here... 19 00:05:00,330 --> 00:05:02,230 Mr. Smith. 20 00:05:34,600 --> 00:05:35,590 Metro division. 21 00:05:35,630 --> 00:05:37,360 Uh, Lieutenant Nunally, please. 22 00:05:37,400 --> 00:05:40,230 Uh, Lieutenant Nunally comes on at 6:00 tonight. 23 00:05:40,270 --> 00:05:41,290 Can someone else help you? 24 00:05:41,340 --> 00:05:43,460 No, that's OK, I'll see him later. 25 00:05:43,510 --> 00:05:44,490 Thank you. 26 00:06:03,960 --> 00:06:06,290 Whoa! 27 00:06:08,960 --> 00:06:10,690 Ha! 28 00:06:53,780 --> 00:06:55,870 Hey. 29 00:07:55,410 --> 00:07:57,240 Afternoon, Ciro. 30 00:08:32,040 --> 00:08:33,870 - Hello there. - Ahh. 31 00:08:35,680 --> 00:08:37,670 You're home early. 32 00:08:37,720 --> 00:08:40,010 Yeah. 33 00:08:43,650 --> 00:08:45,750 I just felt, um... 34 00:08:45,790 --> 00:08:48,190 a sudden urge. 35 00:08:48,230 --> 00:08:49,560 Are you OK? 36 00:08:51,630 --> 00:08:53,690 Ah... Yeah. 37 00:08:53,730 --> 00:08:56,200 I could use a hug. 38 00:08:56,230 --> 00:08:57,220 Hmm. 39 00:09:00,070 --> 00:09:02,040 You know, I've been watching you sleep... 40 00:09:02,070 --> 00:09:04,370 at night. 41 00:09:07,210 --> 00:09:08,410 That's creepy. 42 00:09:08,450 --> 00:09:10,380 Huh. Yeah. 43 00:09:10,420 --> 00:09:11,850 Yeah, sometimes when I'm at work... 44 00:09:11,880 --> 00:09:13,320 I'll start thinking about you... 45 00:09:13,350 --> 00:09:14,840 and I'll just get... 46 00:09:14,890 --> 00:09:17,480 Ahh, just overwhelmed. 47 00:09:17,520 --> 00:09:18,610 Ted... 48 00:09:18,660 --> 00:09:19,880 It's a dense, crushing... 49 00:09:19,920 --> 00:09:23,050 geophysical force, like I'm pinned to the core... 50 00:09:23,090 --> 00:09:25,430 while things change, you know? 51 00:09:27,070 --> 00:09:30,130 Do you ever get that way about me, Jen? 52 00:09:30,170 --> 00:09:32,800 I really don't think I can do one of these tonight. 53 00:09:32,840 --> 00:09:34,100 I'm just... huh... 54 00:09:34,140 --> 00:09:35,940 trying to describe my feelings. 55 00:09:35,970 --> 00:09:37,460 Those don't sound like feelings. 56 00:09:37,510 --> 00:09:39,440 Oh. 57 00:09:39,480 --> 00:09:42,470 What's the sound of a feeling? 58 00:09:44,820 --> 00:09:47,340 You think you're so much smarter than me. 59 00:09:47,390 --> 00:09:49,750 Must make you feel very powerful. 60 00:09:49,790 --> 00:09:51,650 Helpless, actually. 61 00:09:52,820 --> 00:09:54,950 OK, maybe it's time to really talk. 62 00:09:54,990 --> 00:09:55,980 No. 63 00:09:56,030 --> 00:09:57,790 - No? - No. 64 00:09:57,830 --> 00:09:58,960 Fine. 65 00:09:59,000 --> 00:09:59,990 Whatever. 66 00:10:00,030 --> 00:10:01,460 Huh. 67 00:10:01,500 --> 00:10:03,330 I'll go change. I'll make some dinner. 68 00:10:09,370 --> 00:10:12,140 I love you. 69 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 I know. 70 00:10:17,680 --> 00:10:19,580 Does he... 71 00:10:20,590 --> 00:10:21,680 Mrs. Smith? 72 00:10:26,190 --> 00:10:27,180 I'm sorry. 73 00:10:27,230 --> 00:10:29,490 Don't be. 74 00:10:29,530 --> 00:10:31,000 Knowledge is pain. 75 00:10:31,030 --> 00:10:32,660 I'm used to that. 76 00:10:32,700 --> 00:10:35,860 Not that I don't get some little pleasures... 77 00:10:35,900 --> 00:10:37,630 in return for the pain, mind you. 78 00:11:14,070 --> 00:11:15,230 Mr. And Mrs. Crawford? 79 00:11:16,280 --> 00:11:17,260 You all right? 80 00:11:18,810 --> 00:11:20,750 Everybody OK in there? 81 00:12:41,660 --> 00:12:43,220 Did you notice anything out of the ordinary? 82 00:12:43,260 --> 00:12:45,490 Did you see anything unusual? 83 00:12:45,530 --> 00:12:46,520 Mr. And Mrs. Crawford. 84 00:12:46,570 --> 00:12:47,930 Nobody else? 85 00:12:47,970 --> 00:12:48,990 No. No. 86 00:12:51,170 --> 00:12:53,040 Flores, how you been? 87 00:12:53,070 --> 00:12:55,060 Good, good, you know, same. 88 00:12:55,110 --> 00:12:57,370 We've got one witness, maybe, uh, the gardener. 89 00:12:57,410 --> 00:12:58,470 His name's Ciro. 90 00:12:58,510 --> 00:13:00,980 Hey, guys, this is Lieutenant Nunally. 91 00:13:01,010 --> 00:13:02,000 Good to meet you. 92 00:13:02,050 --> 00:13:03,040 Hello, sir. 93 00:13:03,080 --> 00:13:04,280 So what do we know? 94 00:13:13,690 --> 00:13:15,720 Mr. Crawford? 95 00:13:15,760 --> 00:13:16,960 Who is this? 96 00:13:17,000 --> 00:13:18,630 My name is Lieutenant Robert Nunally. 97 00:13:18,670 --> 00:13:20,460 I'm a hostage negotiator with the L.A.P.D. 98 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 Mr. Crawford? 99 00:13:30,210 --> 00:13:32,040 OK. 100 00:13:33,450 --> 00:13:35,210 You two, let's go. 101 00:13:47,460 --> 00:13:49,160 Just you, please. 102 00:14:02,410 --> 00:14:03,640 Mr. Crawford? 103 00:14:05,080 --> 00:14:06,310 I'm just gonna... 104 00:14:06,350 --> 00:14:08,410 slide the door open just a bit, all right? 105 00:14:12,550 --> 00:14:13,540 Hi. 106 00:14:13,590 --> 00:14:15,350 Hi. 107 00:14:16,390 --> 00:14:18,380 Do I call you Rob? 108 00:14:19,590 --> 00:14:21,530 Sure, yeah. If you want to. 109 00:14:22,760 --> 00:14:25,100 Lots of vampires out there. 110 00:14:26,770 --> 00:14:29,240 Mr. Crawford... 111 00:14:29,270 --> 00:14:30,640 what do you say you gimme the gun? 112 00:14:30,670 --> 00:14:32,700 That way I can pay more attention to what you're saying. 113 00:14:32,740 --> 00:14:33,730 All right? 114 00:14:35,610 --> 00:14:39,070 Is that your best shot... Rob? 115 00:14:39,110 --> 00:14:41,140 So to speak. 116 00:14:42,280 --> 00:14:44,980 Tell you what. I will if you will. 117 00:14:45,020 --> 00:14:47,650 We both put down our guns. 118 00:14:47,690 --> 00:14:51,420 We set them down and we step away. 119 00:14:51,460 --> 00:14:54,020 Then you can pay attention to what I'm saying. 120 00:14:55,100 --> 00:14:57,760 All right, I'm gonna have to ask you... 121 00:14:57,800 --> 00:14:59,490 to put yours down first, then. 122 00:14:59,530 --> 00:15:00,800 Then you have my word. 123 00:15:00,840 --> 00:15:01,960 Everybody gives a little... 124 00:15:02,000 --> 00:15:03,100 we'll see what we can do... 125 00:15:03,140 --> 00:15:04,940 about getting you what you want, OK? 126 00:15:04,970 --> 00:15:06,670 Happy ending, then. 127 00:15:19,520 --> 00:15:21,960 So Mr. Crawford, your gardener tells it that... that your wife... 128 00:15:21,990 --> 00:15:23,510 It's Ted. 129 00:15:23,560 --> 00:15:24,920 I'm sorry. 130 00:15:24,960 --> 00:15:27,660 You can call me Ted. 131 00:15:27,700 --> 00:15:29,990 Ted. Great. 132 00:15:30,030 --> 00:15:31,020 Ted. 133 00:15:32,330 --> 00:15:34,360 Your wife, is she here? 134 00:15:40,680 --> 00:15:41,970 Is she all right? 135 00:15:42,010 --> 00:15:44,710 I don't think she is. 136 00:15:44,750 --> 00:15:46,010 I shot her. 137 00:15:47,180 --> 00:15:48,480 You shot your wife. 138 00:15:48,520 --> 00:15:51,110 It's just like I suddenly snapped... 139 00:15:51,150 --> 00:15:55,920 and I got the gun and I shot her in the head. 140 00:15:55,960 --> 00:15:57,290 I know it was wrong. 141 00:16:05,700 --> 00:16:08,140 Are you listening to me, Rob? 142 00:16:10,410 --> 00:16:11,700 Uh... Jesus Christ. 143 00:16:13,510 --> 00:16:14,700 You know, I read somewhere that the best place... 144 00:16:14,740 --> 00:16:17,180 to find a pulse is in the femoral artery. 145 00:16:17,210 --> 00:16:19,810 It's on the inner surface of the upper thigh. 146 00:16:19,850 --> 00:16:21,610 So if you just, uh, put your fingers... 147 00:16:21,650 --> 00:16:22,680 up her skirt... 148 00:16:22,720 --> 00:16:24,690 you'll find it. 149 00:16:27,590 --> 00:16:29,220 Go! Go! 150 00:16:31,860 --> 00:16:32,890 Break it up! 151 00:16:33,930 --> 00:16:35,090 We got a victim down! 152 00:16:41,070 --> 00:16:42,540 She's got a pulse. 153 00:16:55,150 --> 00:16:56,210 Rob. 154 00:16:56,250 --> 00:16:57,720 Good job. 155 00:16:57,750 --> 00:16:58,950 You all right? 156 00:17:50,340 --> 00:17:52,270 I wanna be in the room. 157 00:17:52,310 --> 00:17:53,800 Well, we got it covered. 158 00:17:55,310 --> 00:17:56,640 Yeah, I know. 159 00:17:58,150 --> 00:18:00,140 I just wanna be there. 160 00:18:02,490 --> 00:18:04,720 And I want this thing locked... 161 00:18:04,760 --> 00:18:06,810 before we pass it to the D.A. 162 00:19:03,580 --> 00:19:04,980 Stop yelling, Phil. 163 00:19:05,020 --> 00:19:06,640 I called you as a courtesy... 164 00:19:06,680 --> 00:19:08,170 and now you're trying to take advantage. 165 00:19:08,220 --> 00:19:10,020 I'm not. 166 00:19:10,050 --> 00:19:11,850 I'm not knocking it down to a class C. 167 00:19:11,890 --> 00:19:14,220 My backlog of open cases doesn't mitigate the fact... 168 00:19:14,260 --> 00:19:17,060 that your client tried to kill his brother-in-law. 169 00:19:18,400 --> 00:19:19,860 A golfing accident. 170 00:19:19,900 --> 00:19:23,060 Phil, your client owns one golf club... 171 00:19:23,100 --> 00:19:24,400 no golf balls... 172 00:19:24,440 --> 00:19:26,230 and the accident happened in a stairwell... 173 00:19:26,270 --> 00:19:30,230 of an after-hours, illegal gambling hall. 174 00:19:32,680 --> 00:19:34,870 Uhh. I'll see you in court. 175 00:19:36,250 --> 00:19:38,220 Well, I won't. Someone from this office will. 176 00:19:38,250 --> 00:19:39,740 You can take it up with them. 177 00:19:44,690 --> 00:19:45,750 Beachum. 178 00:19:48,060 --> 00:19:49,360 Hello. 179 00:19:50,900 --> 00:19:51,880 Ahem. 180 00:19:51,930 --> 00:19:53,620 No, I didn't. 181 00:19:53,660 --> 00:19:54,760 Yeah. 182 00:19:54,800 --> 00:19:56,730 Wooton Sims? 183 00:19:56,770 --> 00:19:57,790 Shh. 184 00:19:57,840 --> 00:19:59,130 Wooton Sims? 185 00:19:59,170 --> 00:20:00,330 Shut up. 186 00:20:00,370 --> 00:20:01,860 Short notice is fine. 187 00:20:01,910 --> 00:20:03,870 It's fine. Uh-huh. 188 00:20:03,910 --> 00:20:06,310 Black tie? Fine. 189 00:20:06,340 --> 00:20:07,400 What time? 190 00:20:07,450 --> 00:20:08,470 That'll be fine. 191 00:20:08,510 --> 00:20:10,000 Thank her for me. 192 00:20:10,050 --> 00:20:11,280 All right. 193 00:20:12,950 --> 00:20:15,040 How many times did I just say fine? 194 00:20:15,090 --> 00:20:16,710 You asshole! 195 00:20:16,760 --> 00:20:19,250 How the hell did you get a job at Wooton Sims? 196 00:20:19,290 --> 00:20:20,590 I can't even get an interview! 197 00:20:20,630 --> 00:20:21,680 We're gonna just pretend he's not talking. 198 00:20:21,730 --> 00:20:22,720 I've been here five years, Willy. 199 00:20:22,760 --> 00:20:23,750 I'm your supervisor. 200 00:20:23,800 --> 00:20:25,420 I graduated USC, summa. 201 00:20:25,460 --> 00:20:27,400 - I need a tuxedo. - A tux? 202 00:20:27,430 --> 00:20:28,730 You are so full of shit. 203 00:20:28,770 --> 00:20:30,530 A tuxedo tonight. Is that possible? 204 00:20:30,570 --> 00:20:31,560 Of course. 205 00:20:31,600 --> 00:20:32,590 - They do that? - Uh-huh. 206 00:20:32,640 --> 00:20:33,940 - Same day sort of thing? - Sure. 207 00:20:33,970 --> 00:20:35,170 - Can I give you that? - Yeah. 208 00:20:35,210 --> 00:20:36,270 OK. 209 00:20:36,310 --> 00:20:37,430 Well, that's maxed out... 210 00:20:37,480 --> 00:20:38,770 so I'm gonna give you this, then. 211 00:20:38,810 --> 00:20:40,710 So, um, what's this all about? 212 00:20:40,750 --> 00:20:42,540 Well, you know, Burt Wooton's having... 213 00:20:42,580 --> 00:20:43,950 a charity opera thing, and, uh... 214 00:20:43,980 --> 00:20:45,070 Burt? 215 00:20:45,120 --> 00:20:46,610 Well, that's what he told me to call him. 216 00:20:46,650 --> 00:20:48,750 You're gonna need to pick out a style, Willy. 217 00:20:48,790 --> 00:20:50,520 - Well, like what? - Willy Beachum's office. 218 00:20:50,560 --> 00:20:51,610 Thinking maybe, uh... 219 00:20:51,660 --> 00:20:52,780 - Classic. - Classic. 220 00:20:52,830 --> 00:20:53,810 Yeah, no problem. 221 00:20:53,860 --> 00:20:55,120 - Classic. - Uh-huh. 222 00:20:55,160 --> 00:20:57,150 Just makes sure it comes with cuff links and knee pads. 223 00:20:57,200 --> 00:20:58,190 - Willy. - Ahh. 224 00:20:58,230 --> 00:20:59,220 That's not classic. 225 00:20:59,260 --> 00:21:00,250 That's what I'm saying. 226 00:21:00,300 --> 00:21:01,290 Before. After. 227 00:21:01,330 --> 00:21:02,300 That's the way I go. 228 00:21:02,330 --> 00:21:04,170 God wants to see you. 229 00:21:05,640 --> 00:21:06,630 Our god? 230 00:21:06,670 --> 00:21:09,400 Who art on the fourth floor. 231 00:21:13,010 --> 00:21:14,000 Mr. Lobruto? 232 00:21:14,050 --> 00:21:15,100 Mr. Beachum. 233 00:21:17,280 --> 00:21:18,650 Have a seat. 234 00:21:18,680 --> 00:21:19,670 Thank you. 235 00:21:22,520 --> 00:21:25,680 William "no middle initial" Beachum. 236 00:21:26,690 --> 00:21:29,960 Wow, a 97% conviction rate. 237 00:21:30,000 --> 00:21:31,330 That's impressive. 238 00:21:31,360 --> 00:21:32,990 Thank you, sir. 239 00:21:33,030 --> 00:21:37,660 'Course, you traded all your losing cases to other D.D.A.s. 240 00:21:37,700 --> 00:21:40,300 Well, uh... 241 00:21:40,340 --> 00:21:43,780 I took on two or three cases for every one I gave away. 242 00:21:43,810 --> 00:21:45,940 They just couldn't handle their caseloads... 243 00:21:45,980 --> 00:21:47,340 and I don't like to lose. 244 00:21:47,380 --> 00:21:50,210 Uh, you won't always win working at Wooton Sims. 245 00:21:50,250 --> 00:21:51,340 Ahem. 246 00:21:51,380 --> 00:21:53,510 Working at Wooton Sims sort of is winning. 247 00:21:53,550 --> 00:21:55,020 Isn't it? 248 00:21:55,050 --> 00:21:57,050 Well, you'll need a middle initial. 249 00:21:58,220 --> 00:21:59,560 Sir? 250 00:21:59,590 --> 00:22:02,060 Well, those guys all play squash and have middle names. 251 00:22:02,100 --> 00:22:03,860 Ahh. Huh. 252 00:22:03,900 --> 00:22:05,590 They go in for their mother's maiden name a lot. 253 00:22:05,630 --> 00:22:08,690 Well, my mother doesn't have a maiden name. 254 00:22:09,740 --> 00:22:11,760 I think you belong here, William. 255 00:22:13,240 --> 00:22:14,870 Well, with all due respect, sir... 256 00:22:14,910 --> 00:22:17,340 I just didn't work this hard to stay where I belong. 257 00:22:18,610 --> 00:22:21,580 Yeah, well... I didn't think so. 258 00:22:24,420 --> 00:22:27,150 Well, you have your litigation experience... 259 00:22:27,190 --> 00:22:28,590 your chops... 260 00:22:29,760 --> 00:22:32,880 and your, uh, juicy private sector job. 261 00:22:32,930 --> 00:22:35,520 Pretty soon you'll be courtside at Laker games. 262 00:22:35,560 --> 00:22:38,050 Anything else the city of Los Angeles can do for ya? 263 00:22:38,100 --> 00:22:39,860 No, sir. I think that'll be all. 264 00:22:39,900 --> 00:22:40,890 Yeah. 265 00:22:40,930 --> 00:22:43,430 It's a cummerbund, Willy. 266 00:22:43,470 --> 00:22:46,630 Huh. That's gonna go around your waist, OK? 267 00:22:46,670 --> 00:22:47,700 - Mm-hmm. - OK. 268 00:22:47,740 --> 00:22:48,730 - Are we good? - Uh-huh. 269 00:22:48,780 --> 00:22:49,800 - Good. - All right. 270 00:22:56,780 --> 00:22:57,770 Willy? 271 00:22:58,790 --> 00:23:00,180 Willy, come on. Pick up the phone. 272 00:23:00,220 --> 00:23:02,080 Uh... 273 00:23:02,120 --> 00:23:03,650 What, Norman? 274 00:23:03,690 --> 00:23:04,920 Got an attempted homicide. 275 00:23:04,960 --> 00:23:07,050 Guy shot his wife, she's in a coma. 276 00:23:07,090 --> 00:23:11,030 Arraignment's at 3:00 with Judge Moran. 277 00:23:11,070 --> 00:23:12,460 3:00 is in 15 minutes. 278 00:23:12,500 --> 00:23:15,760 You do still actually work here, Willy. Right? 279 00:23:15,800 --> 00:23:17,770 Norman, would you just find somebody else to do it? 280 00:23:17,810 --> 00:23:20,070 Everybody's booked. Look, it's not going to trial. 281 00:23:20,110 --> 00:23:21,730 There's a weapon with prints... 282 00:23:21,780 --> 00:23:23,400 and a signed confession. 283 00:23:23,440 --> 00:23:26,350 Just take the arraignment, wait for the plea. 284 00:23:27,480 --> 00:23:29,210 It's a real confession? 285 00:23:29,250 --> 00:23:31,770 Spontaneous and signed. 286 00:23:31,820 --> 00:23:33,290 Come on, Willy. 287 00:23:33,320 --> 00:23:36,690 All right, but, uh... 288 00:23:36,720 --> 00:23:37,710 here's the problem. 289 00:23:38,930 --> 00:23:40,860 OK, that'll do! I've given my ruling. 290 00:23:40,890 --> 00:23:42,950 If they want to squabble, they can take it outside. 291 00:23:43,000 --> 00:23:44,330 I apologize, Your Honor. 292 00:23:44,370 --> 00:23:45,590 Your Honor, please. Your Honor. 293 00:23:56,580 --> 00:23:57,640 Mr. Beachum. 294 00:23:57,680 --> 00:24:00,650 Nice to see a man who dresses for court. 295 00:24:00,680 --> 00:24:03,050 I'm very sorry, Your Honor. 296 00:24:03,080 --> 00:24:04,680 Very sorry. 297 00:24:04,720 --> 00:24:06,650 It's a long story. 298 00:24:06,690 --> 00:24:08,810 The people of the state of California... 299 00:24:08,860 --> 00:24:10,880 versus Theodore Crawford. 300 00:24:12,460 --> 00:24:14,830 Your Honor, the public defender is representing... 301 00:24:14,860 --> 00:24:16,060 Mr. Crawford for his arraignment... 302 00:24:16,100 --> 00:24:18,460 with the understanding that he will secure... 303 00:24:18,500 --> 00:24:20,690 private counsel for all further proceedings. 304 00:24:20,730 --> 00:24:22,900 Mr. Crawford, you have been charged... 305 00:24:22,940 --> 00:24:25,960 with section 664 slash 187... 306 00:24:26,010 --> 00:24:28,670 of the California penal code: Attempted murder. 307 00:24:28,710 --> 00:24:31,370 Do you waive further reading of the complaint... 308 00:24:31,410 --> 00:24:32,880 and complete statement of rights? 309 00:24:32,910 --> 00:24:34,110 You do. 310 00:24:34,150 --> 00:24:35,210 I do. But, l... I want... 311 00:24:35,250 --> 00:24:37,410 And do you wish to enter a plea at this time? 312 00:24:37,450 --> 00:24:38,510 Yes, not guilty. 313 00:24:38,550 --> 00:24:39,540 But I also want to waive my right... 314 00:24:39,590 --> 00:24:41,780 to a counsel and represent myself. 315 00:24:41,820 --> 00:24:43,880 Surely you won't have trouble finding... 316 00:24:43,930 --> 00:24:45,760 an attorney, Mr. Crawford? 317 00:24:45,790 --> 00:24:47,320 No, but I want to do it myself. 318 00:24:47,360 --> 00:24:49,230 Your Honor, if I can have a moment with my client. 319 00:24:49,260 --> 00:24:50,360 I'm not your client. 320 00:24:50,400 --> 00:24:51,520 Try and keep up, will you? 321 00:24:51,570 --> 00:24:53,230 Uh, Mr. Crawford, uh... 322 00:24:53,270 --> 00:24:55,740 you're facing some very serious charges here. 323 00:24:55,770 --> 00:24:58,000 I strongly urge you to retain counsel. 324 00:24:58,040 --> 00:24:59,030 That's very kind... 325 00:24:59,070 --> 00:25:00,770 but I believe I'm within my rights. 326 00:25:00,810 --> 00:25:02,670 Be aware that lack of counsel... 327 00:25:02,710 --> 00:25:04,240 will not be grounds for an appeal. 328 00:25:04,280 --> 00:25:06,370 Oh, I understand. I understand. 329 00:25:06,410 --> 00:25:08,910 People have an objection, Mr. Beachum? 330 00:25:11,090 --> 00:25:12,210 Well, Your Honor... 331 00:25:12,250 --> 00:25:14,050 we have a... 332 00:25:14,090 --> 00:25:15,750 a verbal and signed confession. 333 00:25:17,290 --> 00:25:19,850 So, I would strongly advise... 334 00:25:19,890 --> 00:25:22,450 Mr. Crawford to, uh... 335 00:25:24,930 --> 00:25:28,100 to get a competent attorney to try and negotiate a plea. 336 00:25:28,140 --> 00:25:29,760 That's pretty damning evidence, Mr. Crawford. 337 00:25:29,800 --> 00:25:30,900 You wanna reconsider? 338 00:25:30,940 --> 00:25:32,340 Absolutely not. 339 00:25:32,370 --> 00:25:34,200 Huh. It's gonna turn into a circus. 340 00:25:34,240 --> 00:25:35,470 I appreciate your concern... 341 00:25:35,510 --> 00:25:37,240 for the dignity of the court, 007. 342 00:25:37,280 --> 00:25:40,510 Unfortunately, the man is a tax-paying citizen... 343 00:25:40,550 --> 00:25:42,020 and entitled by our constitution... 344 00:25:42,050 --> 00:25:43,810 to try and manipulate the legal system... 345 00:25:43,850 --> 00:25:45,010 like everybody else. 346 00:25:45,050 --> 00:25:47,280 Mr. Crawford wants to go pro per... 347 00:25:48,790 --> 00:25:50,820 that's gonna take a while, and sadly... 348 00:25:50,860 --> 00:25:52,420 I won't be here for it. 349 00:25:52,460 --> 00:25:54,760 But the people have no objection. 350 00:25:54,800 --> 00:25:57,430 Your Honor, I'd, uh, like to, um... 351 00:25:57,470 --> 00:25:59,400 waive my right to preliminary hearing... 352 00:25:59,440 --> 00:26:01,130 and go direct to trial as soon as possible. 353 00:26:01,170 --> 00:26:03,660 Uh, does that help you, Mr., uh, Beachum? 354 00:26:03,710 --> 00:26:04,760 Y... You don't have to worry... 355 00:26:04,810 --> 00:26:06,040 about Mr. Beachum, Mr. Crawford. 356 00:26:06,080 --> 00:26:07,570 The district attorney's office... 357 00:26:07,610 --> 00:26:09,080 will assign another prosecutor. 358 00:26:09,110 --> 00:26:10,340 No, I like Mr. Beachum. 359 00:26:12,380 --> 00:26:13,440 Mr. Beachum. 360 00:26:14,850 --> 00:26:16,780 He likes you. 361 00:26:18,690 --> 00:26:19,680 Yes. 362 00:26:19,720 --> 00:26:21,420 That's terrific. 363 00:26:22,490 --> 00:26:24,220 Appears Mr. Crawford has an understanding... 364 00:26:24,260 --> 00:26:26,460 of his rights and responsibilities, so... 365 00:26:26,500 --> 00:26:28,690 it's your call, Mr. Beachum. 366 00:26:37,670 --> 00:26:38,800 Why not? 367 00:26:38,840 --> 00:26:40,540 All right, then. 368 00:26:40,580 --> 00:26:43,010 Case will move to trial at the first available date. 369 00:26:52,890 --> 00:26:53,880 Beachum. 370 00:26:57,690 --> 00:26:59,020 You're supposed to be good. 371 00:27:02,300 --> 00:27:03,700 Is that right? 372 00:27:06,300 --> 00:27:08,170 Who the hell are you? 373 00:27:08,200 --> 00:27:10,830 I'm, uh, Lieutenant Nunally. 374 00:27:10,870 --> 00:27:13,170 I took Crawford's confession. 375 00:27:13,210 --> 00:27:14,540 Oh. 376 00:27:16,310 --> 00:27:18,870 Shoo. OK. 377 00:27:18,920 --> 00:27:21,080 So, what can I do for ya? 378 00:27:23,390 --> 00:27:26,050 Are you gonna be on this, or what? 379 00:27:27,220 --> 00:27:28,560 'Cause it looks to me like... 380 00:27:28,590 --> 00:27:30,220 you got one foot out the door already. 381 00:27:33,160 --> 00:27:34,390 Oh. 382 00:27:35,400 --> 00:27:37,030 Huh. 383 00:27:37,070 --> 00:27:39,370 You should be taking this seriously. 384 00:27:39,400 --> 00:27:41,530 You know, be careful with this guy. He's... he's... 385 00:27:41,570 --> 00:27:42,870 There's something not right about him. 386 00:27:44,310 --> 00:27:46,430 Y... Y... You took the confession, right? 387 00:27:47,810 --> 00:27:49,300 You took the gun out of his hand. 388 00:27:49,350 --> 00:27:50,340 Yeah. 389 00:27:50,380 --> 00:27:51,900 Great. So it's done. 390 00:27:53,250 --> 00:27:55,120 Don't worry about it. 391 00:28:13,440 --> 00:28:14,730 Can I have a bourbon? 392 00:28:14,770 --> 00:28:16,470 Yes, sir. 393 00:28:16,510 --> 00:28:17,800 Thank you. 394 00:28:20,440 --> 00:28:22,970 Are you a shark? 395 00:28:24,650 --> 00:28:25,910 Excuse me? 396 00:28:25,950 --> 00:28:27,580 You've been circling this lobby... 397 00:28:27,620 --> 00:28:29,240 for half an hour now... 398 00:28:29,290 --> 00:28:31,250 like if you'd stopped, you'd die. 399 00:28:31,290 --> 00:28:32,520 Oh. Yeah... 400 00:28:32,560 --> 00:28:33,650 I'm a shark. 401 00:28:35,230 --> 00:28:37,630 What about you? Are you a shark, too? 402 00:28:38,860 --> 00:28:41,330 You say hi to Burt? 403 00:28:41,370 --> 00:28:42,730 Oh. 404 00:28:42,770 --> 00:28:44,740 Burt's talking to the mayor. 405 00:28:44,770 --> 00:28:46,200 Do I know you? 406 00:28:46,240 --> 00:28:50,330 Nikki Gardner. Your new boss. 407 00:28:50,370 --> 00:28:52,040 Oh. 408 00:28:52,080 --> 00:28:53,270 Ha. 409 00:28:53,310 --> 00:28:54,800 You're the one who sent me the invitation? 410 00:28:54,850 --> 00:28:56,110 Well, I thought I ought to get to know... 411 00:28:56,150 --> 00:28:59,810 the mystery man that Burt plucked outta nowhere. 412 00:29:02,850 --> 00:29:05,620 Well, I don't really know Burt. 413 00:29:12,900 --> 00:29:17,360 So, every partner has a team of senior associates. 414 00:29:17,400 --> 00:29:20,730 Every senior associate has a team of junior associates. 415 00:29:20,770 --> 00:29:23,970 And you're on my team, which means I'll supervise... 416 00:29:24,010 --> 00:29:25,480 your casework and I'll steer you... 417 00:29:25,510 --> 00:29:27,310 through the office politics. 418 00:29:27,350 --> 00:29:29,370 Kinda like a mentor. 419 00:29:29,410 --> 00:29:31,780 Kinda like a probation officer. 420 00:29:31,820 --> 00:29:35,080 Oh, you trying... you're trying to scare me? 421 00:29:36,590 --> 00:29:38,320 Let me ask you a question. 422 00:29:38,360 --> 00:29:39,820 OK. 423 00:29:39,860 --> 00:29:41,320 Shoot. 424 00:29:41,360 --> 00:29:42,990 We have a senior associate... 425 00:29:43,030 --> 00:29:44,820 at the firm named Calvin Tyler. 426 00:29:44,860 --> 00:29:47,300 Kind of a rising star. 427 00:29:47,330 --> 00:29:49,060 He goes into court against you. 428 00:29:49,100 --> 00:29:50,660 Some client's kid is D.U. I... 429 00:29:50,700 --> 00:29:53,000 And the next thing we know, Calvin is fired and... 430 00:29:53,040 --> 00:29:55,370 Burt Wooton, who has never even interviewed... 431 00:29:55,410 --> 00:29:57,970 a junior associate before, let alone hired one... 432 00:29:58,010 --> 00:30:00,030 says you're starting in two weeks. 433 00:30:02,450 --> 00:30:05,510 Calvin came to me for a deal. 434 00:30:05,550 --> 00:30:07,480 So I told him if he can get me a meeting... 435 00:30:07,520 --> 00:30:09,210 with Mr. Wooton, that I'd... 436 00:30:10,890 --> 00:30:12,550 throw the case. 437 00:30:12,590 --> 00:30:15,750 He set it up, but he came to court unprepared... 438 00:30:15,790 --> 00:30:18,130 and I mopped the floor with him. 439 00:30:18,160 --> 00:30:20,500 Your client got the maximum, and then... 440 00:30:20,530 --> 00:30:23,090 next day, I was meeting with Mr. Wooton. 441 00:30:23,140 --> 00:30:24,970 Bo... Burt. 442 00:30:27,970 --> 00:30:30,370 That's... 443 00:30:30,410 --> 00:30:33,110 You didn't actually do anything all that wrong. 444 00:30:33,150 --> 00:30:35,270 I wasn't exactly honest with Calvin. 445 00:30:35,310 --> 00:30:36,300 Ha. 446 00:30:40,290 --> 00:30:41,750 Are you gonna get that? 447 00:30:45,990 --> 00:30:48,860 Everybody I wanna talk to is right here. 448 00:30:52,430 --> 00:30:54,060 Welcome to Wooton Sims. 449 00:30:54,100 --> 00:30:55,230 Get your phone. 450 00:30:58,100 --> 00:30:59,230 Yeah. 451 00:30:59,270 --> 00:31:02,260 Hey, Willy, it's Flores. I got bad news. 452 00:31:02,310 --> 00:31:04,400 The gun. It's no good. 453 00:31:04,440 --> 00:31:06,780 What do you mean the gun's no good? 454 00:31:06,810 --> 00:31:08,800 Well, it's a fine gun. 455 00:31:08,850 --> 00:31:11,110 It's just no good as evidence. 456 00:31:11,150 --> 00:31:12,170 Never been fired. 457 00:31:12,220 --> 00:31:13,620 Never been fired? 458 00:31:13,650 --> 00:31:16,090 Well, it's the gun from the house, isn't it? 459 00:31:16,120 --> 00:31:17,650 Yeah. It's, uh... 460 00:31:17,690 --> 00:31:19,250 property of the defendant... 461 00:31:19,290 --> 00:31:23,090 bought about... one month ago. 462 00:31:23,130 --> 00:31:25,150 Well, the gun never left the house. 463 00:31:25,200 --> 00:31:27,690 He was locked inside from the time of the crime... 464 00:31:27,730 --> 00:31:30,070 to the time of the arrest. 465 00:31:30,100 --> 00:31:32,770 So the gun is in there. 466 00:31:32,810 --> 00:31:35,330 So don't tell me that the gun isn't in there. 467 00:31:35,370 --> 00:31:36,600 Go find it. 468 00:31:36,640 --> 00:31:38,630 Get a team out there tomorrow and find it. 469 00:32:41,670 --> 00:32:42,660 No, I haven't. 470 00:32:42,710 --> 00:32:44,010 I have not. 471 00:32:44,040 --> 00:32:46,140 Well, everything's been so expedited, you know. 472 00:32:46,180 --> 00:32:48,650 And I guess I just thought that, uh... 473 00:32:48,680 --> 00:32:50,670 Well, I don't know. I guess I thought... 474 00:32:50,720 --> 00:32:53,080 however it was decorated was how it was decorated. 475 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Huh? 476 00:32:54,720 --> 00:32:55,850 Right away, sir. 477 00:32:55,890 --> 00:32:57,190 Well, what do most... 478 00:32:57,220 --> 00:32:59,060 of the other junior associates have? 479 00:33:01,130 --> 00:33:02,890 Oh. 480 00:33:02,930 --> 00:33:04,060 Well, what... 481 00:33:04,100 --> 00:33:06,030 What is the difference between, uh... 482 00:33:06,070 --> 00:33:08,730 Italian and English? 483 00:33:11,470 --> 00:33:12,530 Yeah, I kno... 484 00:33:12,570 --> 00:33:14,040 I know that they are two different countries. 485 00:33:14,070 --> 00:33:16,200 I was talking about in terms of interior design. 486 00:33:16,240 --> 00:33:18,370 You hold on one second? 487 00:33:18,410 --> 00:33:20,210 Huh. 488 00:33:20,250 --> 00:33:23,410 What, uh, kind of style would you say that this is? 489 00:33:23,450 --> 00:33:24,920 Homicidal modern? 490 00:33:28,420 --> 00:33:29,580 I don't know. 491 00:33:29,620 --> 00:33:31,990 I guess I'll just know it when I see it. 492 00:33:32,030 --> 00:33:33,250 Uh-huh. 493 00:33:35,960 --> 00:33:38,160 Ooh, 2:00? I don't... 494 00:33:40,570 --> 00:33:42,060 Yeah, all right. I can do it. 495 00:33:42,100 --> 00:33:43,190 Bye-bye, now. 496 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 Alright, good to see you. 497 00:33:45,270 --> 00:33:46,710 What the hell is this? 498 00:33:46,740 --> 00:33:49,640 It's a... thing. 499 00:33:49,680 --> 00:33:51,110 It does stuff. 500 00:33:51,140 --> 00:33:53,310 What, did he make it or something? 501 00:33:53,350 --> 00:33:55,370 - The guy? Yeah. - Uh-huh. 502 00:33:55,420 --> 00:33:56,440 Here, take a look at this. 503 00:33:56,480 --> 00:33:58,420 It's for the Glock 45... 504 00:33:58,450 --> 00:33:59,650 we found at the scene. 505 00:33:59,690 --> 00:34:03,880 Now, we got no other sign of a gun so far. 506 00:34:03,920 --> 00:34:05,260 No weapon. 507 00:34:05,290 --> 00:34:07,190 No powder on his hand... 508 00:34:07,230 --> 00:34:08,750 no blood on his clothes. 509 00:34:08,800 --> 00:34:10,090 We found four shell casings. 510 00:34:10,130 --> 00:34:11,830 45's wiped clean. No prints. 511 00:34:11,870 --> 00:34:13,560 That's four shots fired. 512 00:34:13,600 --> 00:34:15,870 Four bullets missing from the case. 513 00:34:15,900 --> 00:34:18,370 Four shell casings on the floor with no prints on 'em. 514 00:34:18,410 --> 00:34:21,270 And a gun that's never been fired. 515 00:34:21,310 --> 00:34:23,400 The guy's screwing with us. 516 00:34:23,440 --> 00:34:25,310 He's stacking the deck. 517 00:34:27,950 --> 00:34:29,310 She's pretty. 518 00:34:30,990 --> 00:34:35,180 Look, the gun is in this house. 519 00:34:35,220 --> 00:34:37,850 Maybe he was wearing gloves. 520 00:34:37,890 --> 00:34:40,550 Maybe he had time to change. 521 00:34:40,600 --> 00:34:41,790 But it's in the house... 522 00:34:41,830 --> 00:34:43,320 and I'll tell you why it's in the house. 523 00:34:43,360 --> 00:34:45,360 Because people were watching the house. 524 00:34:45,400 --> 00:34:47,030 And he never came out. 525 00:34:47,070 --> 00:34:48,330 And I could be wrong... 526 00:34:48,370 --> 00:34:51,300 but I don't think that the gun grew little gun legs... 527 00:34:51,340 --> 00:34:53,070 and ran out of the house. 528 00:34:53,110 --> 00:34:55,600 So, if you need more guys... 529 00:34:55,640 --> 00:34:57,540 I'm all for it. 530 00:35:11,530 --> 00:35:13,320 That's disability insurance. 531 00:35:13,360 --> 00:35:15,160 - Uh-huh. - Most of our employees get that. 532 00:35:15,200 --> 00:35:16,820 It's only an additional $6.84 a month. 533 00:35:16,860 --> 00:35:18,060 All right. 534 00:35:18,100 --> 00:35:20,000 Just be sure you sign the one with the devil in blood. 535 00:35:20,030 --> 00:35:21,730 It's not binding otherwise. 536 00:35:22,870 --> 00:35:24,130 Just going into a meeting. 537 00:35:24,170 --> 00:35:25,330 I wanted to stop by and make sure... 538 00:35:25,370 --> 00:35:26,860 you're getting everything you need. 539 00:35:26,910 --> 00:35:29,380 I'm getting more than I need. 540 00:35:33,050 --> 00:35:35,020 I'm running a little late. Will you walk with me? 541 00:35:35,050 --> 00:35:36,350 Yeah. 542 00:35:36,390 --> 00:35:37,680 I'll send him right back. 543 00:35:37,720 --> 00:35:38,710 Oh, no problem. 544 00:35:38,750 --> 00:35:39,740 We were just finishing paperwork... 545 00:35:39,790 --> 00:35:40,880 and ordering furniture... 546 00:35:40,920 --> 00:35:42,360 and I was gonna give him some swatches and chips. 547 00:35:42,390 --> 00:35:43,520 Which I thought was something to eat... 548 00:35:43,560 --> 00:35:44,650 - didn't I? - Yeah, you did. 549 00:35:44,690 --> 00:35:46,180 - He he. - Ha ha ha. 550 00:35:46,230 --> 00:35:47,700 All right. 551 00:35:47,730 --> 00:35:48,720 I like that. 552 00:35:48,760 --> 00:35:49,920 - Oh, I like that one, too. - Yeah. 553 00:35:49,970 --> 00:35:51,020 No purple. 554 00:35:51,070 --> 00:35:53,190 Let me handle it. 555 00:35:53,240 --> 00:35:54,930 "More than I need," huh? 556 00:35:54,970 --> 00:35:58,170 Oh, I was just talking about the furniture. 557 00:35:58,210 --> 00:35:59,370 Well, don't get too attached. 558 00:35:59,410 --> 00:36:00,400 You're not gonna be here much. 559 00:36:00,440 --> 00:36:02,030 Two weeks from Tuesday... 560 00:36:02,080 --> 00:36:03,940 whole team's getting on a plane to Chicago. 561 00:36:03,980 --> 00:36:05,880 Why, what's going on in Chicago? 562 00:36:05,910 --> 00:36:07,110 Warfield. 563 00:36:08,280 --> 00:36:09,550 Warfield? 564 00:36:09,590 --> 00:36:11,310 Ain't that the biotech guy who stole like, uh... 565 00:36:11,350 --> 00:36:13,180 300 million from his own company? 566 00:36:13,220 --> 00:36:15,990 That biotech guy who had no idea whatsoever... 567 00:36:16,020 --> 00:36:18,020 what his CFO was doing? 568 00:36:18,060 --> 00:36:19,760 Oh, right. 569 00:36:20,930 --> 00:36:23,330 This is a test, Willy. 570 00:36:23,370 --> 00:36:26,200 Burt told me to give you a trial by fire. 571 00:36:26,240 --> 00:36:29,000 I'm good at trials by fire. 572 00:36:29,040 --> 00:36:30,770 He wants you up to speed... 573 00:36:30,810 --> 00:36:32,870 on eight months of depositions in two weeks. 574 00:36:32,910 --> 00:36:33,900 No problem. 575 00:36:33,940 --> 00:36:36,910 What about closing out your old job? 576 00:36:36,950 --> 00:36:38,280 Don't worry about it. 577 00:36:55,400 --> 00:36:57,420 - Yeah? - Beachum. 578 00:36:57,470 --> 00:36:59,090 No, Danny, no. 579 00:36:59,130 --> 00:37:00,760 No, no, no, no. L... no. 580 00:37:00,800 --> 00:37:02,770 The idea is to get things outta here. 581 00:37:02,810 --> 00:37:05,100 Oh, is that the idea? 582 00:37:05,140 --> 00:37:06,470 Well, sorry. 583 00:37:08,480 --> 00:37:09,670 Enjoy a jelly bean. 584 00:37:09,710 --> 00:37:10,800 Hmm. Thanks. 585 00:37:12,320 --> 00:37:13,610 What color did you get? 586 00:37:13,650 --> 00:37:14,780 Yellow. 587 00:37:14,820 --> 00:37:16,950 Oh, that's popcorn. That's gross. 588 00:37:16,990 --> 00:37:17,950 Well, thanks. 589 00:37:17,990 --> 00:37:19,780 Told ya. 590 00:37:19,820 --> 00:37:21,980 Danny, this isn't ev... uhh. 591 00:38:13,040 --> 00:38:14,810 All right. 592 00:38:27,320 --> 00:38:29,190 All right. 593 00:38:32,230 --> 00:38:33,890 Sorry. 594 00:38:38,070 --> 00:38:39,540 How's my wife? 595 00:38:39,570 --> 00:38:41,900 Uh, I don't know. 596 00:38:41,940 --> 00:38:44,410 Sure she's been better, though. 597 00:38:45,910 --> 00:38:47,540 I heard somewhere, I think it was on NPR... 598 00:38:47,580 --> 00:38:49,710 that you're supposed to talk to people who are in a coma. 599 00:38:49,750 --> 00:38:51,150 Play their favorite music. 600 00:38:51,180 --> 00:38:53,510 It may help them or get through to them. 601 00:38:53,550 --> 00:38:54,640 Uh-huh. 602 00:38:54,690 --> 00:38:56,080 But you're probably too busy... 603 00:38:56,120 --> 00:38:59,450 getting up to speed on the Warfield case, I suppose. 604 00:39:04,930 --> 00:39:06,090 Excuse me? 605 00:39:06,130 --> 00:39:07,960 Hmm? 606 00:39:08,000 --> 00:39:11,930 Oh, no, I'm not... I'm not judging you, Willy. 607 00:39:11,970 --> 00:39:14,130 No. Anyone coming from what you came from... 608 00:39:14,170 --> 00:39:16,730 then paying your way through East Okie cowshit college... 609 00:39:16,770 --> 00:39:18,330 and Tulsa Law by writing papers... 610 00:39:18,380 --> 00:39:20,240 for Princeton kids on the internet... 611 00:39:20,280 --> 00:39:22,710 My God, $60,000 in debt... 612 00:39:22,750 --> 00:39:25,110 and 97% conviction rate. 613 00:39:25,150 --> 00:39:27,080 Wow. 614 00:39:27,120 --> 00:39:28,740 You deserve it, kiddo. 615 00:39:30,750 --> 00:39:32,480 What have you been doing? 616 00:39:32,520 --> 00:39:34,890 Oh, I'm permitted the use of a private investigator. 617 00:39:34,930 --> 00:39:36,550 Not to investigate me. 618 00:39:36,590 --> 00:39:38,120 Why not? You're investigating me. 619 00:39:38,160 --> 00:39:40,760 Because you shot your wife. 620 00:39:40,800 --> 00:39:43,360 Allegedly. That's how it works, right? 621 00:39:43,400 --> 00:39:45,630 If I can't introduce something in court as evidence... 622 00:39:45,670 --> 00:39:47,000 it doesn't exist legally. 623 00:39:47,040 --> 00:39:50,130 L... l... I'm not gonna play games with you. 624 00:39:50,180 --> 00:39:53,440 I'm afraid you have to, old sport. 625 00:39:56,280 --> 00:39:57,410 What is this? 626 00:39:57,450 --> 00:39:58,440 Wha... what is it? 627 00:39:58,480 --> 00:40:00,010 Some kinda, uh, form of communication? 628 00:40:00,050 --> 00:40:01,920 Uh-huh. You sent me a box of papers. 629 00:40:01,950 --> 00:40:04,290 It's called disc... 630 00:40:04,320 --> 00:40:06,950 It's called discovery, all right? 631 00:40:06,990 --> 00:40:09,150 That's where the state is legally obligated... 632 00:40:09,190 --> 00:40:11,160 to provide all the evidence... 633 00:40:11,200 --> 00:40:12,250 to the defendant... 634 00:40:12,300 --> 00:40:13,920 so you can prepare your defense. 635 00:40:13,970 --> 00:40:15,800 There's nothing in it, Willy. 636 00:40:15,830 --> 00:40:18,430 You haven't actually discovered anything. 637 00:40:19,670 --> 00:40:21,700 That's one point of view. 638 00:40:21,740 --> 00:40:24,940 Another might be that I've hit the mother lode. 639 00:40:24,980 --> 00:40:27,640 Oh, have they found the gun? 640 00:40:27,680 --> 00:40:30,480 I don't need the gun to convict you. 641 00:40:30,520 --> 00:40:32,310 Huh. 642 00:40:32,350 --> 00:40:34,320 Tell me something. 643 00:40:34,350 --> 00:40:36,980 Does it bother you that I call you Willy? 644 00:40:37,020 --> 00:40:39,220 No. 645 00:40:39,260 --> 00:40:41,660 No. 646 00:40:41,690 --> 00:40:42,890 Willy. 647 00:40:46,200 --> 00:40:49,530 Willy, I'd like you to consider becoming my lawyer. 648 00:40:51,540 --> 00:40:53,230 I'll pay you lots of money. 649 00:40:55,370 --> 00:40:56,860 I'm prosecuting you. 650 00:40:56,910 --> 00:40:58,310 Yes, but I'm giving you a chance... 651 00:40:58,340 --> 00:41:00,140 to get on the other side of this unholy mess... 652 00:41:00,180 --> 00:41:01,650 while you still can. 653 00:41:01,680 --> 00:41:03,940 Right. 654 00:41:03,980 --> 00:41:05,310 Are you out of your mind? 655 00:41:05,350 --> 00:41:06,510 Ha ha. 656 00:41:06,550 --> 00:41:08,420 I think, on advice of counsel... 657 00:41:08,450 --> 00:41:10,180 I'll decline to answer that one. 658 00:41:10,220 --> 00:41:12,490 All right. Well, look, I'm gonna... 659 00:41:12,530 --> 00:41:13,690 thank you for your offer. 660 00:41:13,730 --> 00:41:16,190 I'm gonna stay right where I am. 661 00:41:16,230 --> 00:41:18,060 At least for one more week. 662 00:41:20,730 --> 00:41:22,930 Look, just keep this. 663 00:41:22,970 --> 00:41:24,300 Don't send it back. 664 00:41:24,340 --> 00:41:25,530 You need that. 665 00:41:25,570 --> 00:41:27,540 You also need to come up with a witness list. 666 00:41:27,570 --> 00:41:31,300 No, I'll leave all the witness crap to you. 667 00:41:31,340 --> 00:41:33,040 Right. 'Cause you're not gonna... 668 00:41:33,080 --> 00:41:34,380 You're not gonna call any witnesses. 669 00:41:34,410 --> 00:41:37,540 No, I'm innocent, remember, until proven guilty. 670 00:41:37,580 --> 00:41:38,910 Whatever. 671 00:41:38,950 --> 00:41:40,350 You heard the judge. 672 00:41:40,390 --> 00:41:41,880 You know that's not grounds for an appeal. 673 00:41:41,920 --> 00:41:43,050 Ah, what the heck. 674 00:41:43,090 --> 00:41:45,560 Jury of my peers, and so on and so forth. 675 00:41:45,590 --> 00:41:46,820 Right. 676 00:41:49,130 --> 00:41:52,390 You know, my grandfather was, uh, an egg farmer. 677 00:41:54,600 --> 00:41:56,590 This isn't gonna be about your, uh... 678 00:41:56,640 --> 00:41:57,730 rough childhood, is it? 679 00:41:57,770 --> 00:41:59,290 No, I used to candle eggs at his farm. 680 00:41:59,340 --> 00:42:00,570 Do you know what that is? 681 00:42:00,610 --> 00:42:03,010 You hold an egg up to the light of a-a candle and, uh... 682 00:42:03,040 --> 00:42:04,480 you look for imperfections. 683 00:42:04,510 --> 00:42:05,740 The first time I did it... 684 00:42:05,780 --> 00:42:07,410 he told me to put all the eggs that were cracked... 685 00:42:07,450 --> 00:42:09,780 or flawed into a bucket for the bakery. 686 00:42:09,820 --> 00:42:11,720 And, uh, he came back an hour later... 687 00:42:11,750 --> 00:42:13,740 and there were 300 eggs in the bakery bucket. 688 00:42:13,790 --> 00:42:15,480 He asked me what the hell I was doing... 689 00:42:15,520 --> 00:42:18,080 but I found a flaw in every single one of them. 690 00:42:18,120 --> 00:42:21,420 You know, thin places in the shell and, uh... 691 00:42:21,460 --> 00:42:24,400 fine hairline cracks. 692 00:42:26,130 --> 00:42:27,430 You look closely enough... 693 00:42:27,470 --> 00:42:29,490 you'll find everything has a weak spot... 694 00:42:29,540 --> 00:42:31,970 where it can break, sooner or later. 695 00:42:36,640 --> 00:42:37,840 You looking for mine? 696 00:42:37,880 --> 00:42:39,850 I've already found yours. 697 00:42:39,880 --> 00:42:41,850 What is it? 698 00:42:43,820 --> 00:42:45,310 You're a winner, Willy. 699 00:42:48,260 --> 00:42:50,450 Heh heh heh. 700 00:42:50,490 --> 00:42:52,120 Yeah. 701 00:42:52,160 --> 00:42:53,680 Well, I guess the joke's on me, then, isn't it? 702 00:42:53,730 --> 00:42:56,320 You bet your ass, old sport. 703 00:43:31,260 --> 00:43:32,320 What time was that? 704 00:43:32,370 --> 00:43:34,160 About, uh, 5:00. 705 00:43:34,200 --> 00:43:35,530 Then she went into the house. 706 00:43:35,570 --> 00:43:36,760 Prior to that... 707 00:43:36,800 --> 00:43:38,460 had you seen Mr. Crawford arrive at the house? 708 00:43:39,010 --> 00:43:39,970 Yes. 709 00:43:40,010 --> 00:43:42,030 When was that? 710 00:43:42,080 --> 00:43:43,440 Earlier than usual. 711 00:43:43,480 --> 00:43:45,540 Uh, maybe 4:00. 712 00:43:47,880 --> 00:43:50,320 Did Mr. Crawford park in the carport? 713 00:43:50,350 --> 00:43:53,150 No, he always parks in the garage. 714 00:43:53,190 --> 00:43:55,810 He's very careful with his car. 715 00:43:55,860 --> 00:43:57,260 Would you say that Mr. Crawford... 716 00:43:57,290 --> 00:43:59,020 was a very careful man? 717 00:43:59,060 --> 00:44:00,290 Oh, yes. 718 00:44:00,330 --> 00:44:01,730 Always. 719 00:44:04,230 --> 00:44:05,560 Thank you. 720 00:44:07,940 --> 00:44:09,560 No further questions, Your Honor. 721 00:44:13,740 --> 00:44:14,970 Mr. Crawford. 722 00:44:16,280 --> 00:44:18,340 Uh, yes, Your Honor? 723 00:44:22,250 --> 00:44:24,840 Uh, hello, Ciro. 724 00:44:29,890 --> 00:44:31,790 No, M... Mr. Crawford. 725 00:44:31,830 --> 00:44:35,260 It... It's your turn to cross-examine this witness. 726 00:44:35,300 --> 00:44:36,390 Oh, no. 727 00:44:36,430 --> 00:44:37,760 No questions. 728 00:44:42,200 --> 00:44:43,300 What time? 729 00:44:43,340 --> 00:44:44,960 5:12 exactly. 730 00:44:45,010 --> 00:44:46,740 We called in SWAT as soon as we knew... 731 00:44:46,770 --> 00:44:48,500 there was a possible hostage situation... 732 00:44:48,540 --> 00:44:50,810 and then I tried to establish contact... 733 00:44:50,850 --> 00:44:52,340 through the front gate intercom. 734 00:44:52,380 --> 00:44:53,570 Any answer? 735 00:44:53,610 --> 00:44:55,910 - None. - What then? 736 00:44:55,950 --> 00:44:57,420 Two other uniform squads arrived. 737 00:44:57,450 --> 00:44:59,180 We established a perimeter... 738 00:44:59,220 --> 00:45:01,450 outside the walls as quickly as possible... 739 00:45:01,490 --> 00:45:03,390 to keep the house under observation. 740 00:45:05,890 --> 00:45:08,890 Oh, I'm sorry. Sorry, Mr. Beachum. 741 00:45:08,930 --> 00:45:10,630 Your Honor. 742 00:45:13,630 --> 00:45:15,760 So the house was completely surrounded... 743 00:45:15,800 --> 00:45:17,600 within minutes of your arrival. 744 00:45:17,640 --> 00:45:18,760 All four sides. 745 00:45:18,810 --> 00:45:21,740 And neither you nor any other officer... 746 00:45:21,780 --> 00:45:25,410 saw anyone go into or come out of that house. 747 00:45:25,450 --> 00:45:26,440 No. 748 00:45:26,480 --> 00:45:27,640 And what happened next? 749 00:45:27,680 --> 00:45:29,950 The bullet pierced through the frontal cortex... 750 00:45:29,990 --> 00:45:31,110 and the temporal lobe... 751 00:45:31,150 --> 00:45:33,090 coming to rest on the upper right side... 752 00:45:33,120 --> 00:45:35,110 of her brain, against the skull. 753 00:45:35,160 --> 00:45:36,250 And degree of injury? 754 00:45:36,290 --> 00:45:39,590 It inflicted grievous and irreparable injury. 755 00:45:39,630 --> 00:45:42,030 Dr. Kang, is it safe to say... 756 00:45:42,060 --> 00:45:43,960 that someone who inflicted this kind... 757 00:45:44,000 --> 00:45:46,630 of wound intended to kill? 758 00:45:46,670 --> 00:45:48,640 Oh... a moment, uh... 759 00:45:48,670 --> 00:45:49,800 Mr. Crawford? 760 00:45:49,840 --> 00:45:51,640 Yes, Your Honor? 761 00:45:51,670 --> 00:45:53,370 You might want to object. 762 00:45:53,410 --> 00:45:56,940 The witness can't know your state of mind. 763 00:45:56,980 --> 00:45:58,670 Uh, no, thank you, Your Honor. 764 00:46:01,180 --> 00:46:02,450 Proceed. 765 00:46:05,820 --> 00:46:07,950 Sorry. 766 00:46:07,990 --> 00:46:10,020 And after you put down your gun... 767 00:46:10,060 --> 00:46:11,990 what did Mr. Crawford do? 768 00:46:12,030 --> 00:46:15,000 He confessed to shooting his wife. 769 00:46:15,030 --> 00:46:17,520 He confessed. 770 00:46:17,570 --> 00:46:20,630 Now, did Mr. Crawford appear confused... 771 00:46:20,670 --> 00:46:24,300 intoxicated, or impaired in any way? 772 00:46:24,340 --> 00:46:25,330 No. 773 00:46:25,370 --> 00:46:26,500 No, not at all. 774 00:46:26,540 --> 00:46:28,010 He knew exactly what was going on. 775 00:46:28,040 --> 00:46:35,420 Detective Nunally, what did Mr. Crawford say? 776 00:46:35,450 --> 00:46:40,010 He said: "It was like I just suddenly snapped. 777 00:46:40,060 --> 00:46:42,890 "I got the gun and I shot my wife. 778 00:46:42,920 --> 00:46:44,320 "I shot her in the head." 779 00:46:44,360 --> 00:46:45,520 Objection. 780 00:46:45,560 --> 00:46:48,500 I'm sorry, Mr. Crawford, did you say something? 781 00:46:48,530 --> 00:46:51,020 Yes, I wish to object. 782 00:46:51,070 --> 00:46:52,530 On what grounds? 783 00:46:52,570 --> 00:46:54,060 I don't know. 784 00:46:54,100 --> 00:46:56,040 Your Honor... 785 00:46:56,070 --> 00:46:59,870 Um, I don't know what, uh, you'd call it, but, uh... 786 00:46:59,910 --> 00:47:01,600 they... It wasn't the first time it happened either... 787 00:47:01,640 --> 00:47:02,630 but, um... 788 00:47:02,680 --> 00:47:04,540 I, um... 789 00:47:04,580 --> 00:47:09,210 I don't know the... uh, legal terminology. 790 00:47:09,250 --> 00:47:12,020 Well, why don't you try and explain it in layman's terms? 791 00:47:13,390 --> 00:47:14,980 Um... 792 00:47:15,020 --> 00:47:16,890 fucking the victim. 793 00:47:21,960 --> 00:47:24,730 Well, you said layman's terms. 794 00:47:24,770 --> 00:47:26,030 Your Honor... 795 00:47:26,070 --> 00:47:27,590 I'm sorry, Your Honor, but what would you call it... 796 00:47:27,640 --> 00:47:29,630 legally, when the officer who arrested you was... 797 00:47:29,670 --> 00:47:32,640 having sexual intercourse with your wife? 798 00:47:32,680 --> 00:47:34,300 You know, I think it's objectionable. 799 00:47:34,340 --> 00:47:36,240 It's rather disgusting is what I think, but, uh... 800 00:47:36,280 --> 00:47:37,970 I don't know. Maybe I'm wrong. 801 00:47:41,250 --> 00:47:43,340 Tss... 802 00:47:43,390 --> 00:47:45,150 um, Rob? 803 00:47:47,090 --> 00:47:48,890 Um... 804 00:47:48,930 --> 00:47:50,790 Oh, shit. 805 00:47:57,870 --> 00:47:58,990 Can I talk to you for a second? 806 00:48:00,640 --> 00:48:01,660 Aah! 807 00:48:01,700 --> 00:48:04,230 - Uhh! - Aah! 808 00:48:04,270 --> 00:48:05,600 Order. Order. 809 00:48:05,640 --> 00:48:06,900 Just... Bailiffs... Order! 810 00:48:06,940 --> 00:48:09,500 Order! Bailiffs! Please! 811 00:48:09,550 --> 00:48:10,810 You lying son of a bitch. 812 00:48:10,850 --> 00:48:12,650 We're in recess. 813 00:48:23,660 --> 00:48:24,960 He had my witness list... 814 00:48:25,000 --> 00:48:26,960 and he should've filed to suppress. 815 00:48:27,000 --> 00:48:28,620 My mistake. I'm sorry. 816 00:48:28,670 --> 00:48:30,290 Mr. Crawford, you were warned. 817 00:48:30,330 --> 00:48:32,170 You don't get to use that as an excuse to play games. 818 00:48:32,200 --> 00:48:33,900 Well, what about the fact that it's true? 819 00:48:33,940 --> 00:48:35,300 I mean, isn't that the point here... 820 00:48:35,340 --> 00:48:36,770 to get to the truth? 821 00:48:36,810 --> 00:48:38,670 Mr. Beachum, is it true? 822 00:48:38,710 --> 00:48:40,970 I have no idea, Your Honor... 823 00:48:41,010 --> 00:48:42,980 I just heard about it five minutes ago. 824 00:48:43,010 --> 00:48:44,310 Put him back on the witness stand... 825 00:48:44,350 --> 00:48:45,440 if you don't believe me. 826 00:48:45,480 --> 00:48:47,470 This is getting out of hand, Your Honor. 827 00:48:47,520 --> 00:48:49,610 Now, he just provoked my witness... 828 00:48:49,650 --> 00:48:51,310 with an outrageous allegation. 829 00:48:51,360 --> 00:48:52,820 My Dick has evidence. 830 00:48:52,860 --> 00:48:53,850 Excuse me? 831 00:48:53,890 --> 00:48:55,150 My Dick, my private investigator. 832 00:48:55,190 --> 00:48:56,320 I call him Dick. 833 00:48:56,360 --> 00:48:58,350 Perhaps I should call him as a rebuttal witness. 834 00:48:58,400 --> 00:48:59,660 Uh, because since the tragedy... 835 00:48:59,700 --> 00:49:02,600 um, he's dug up hotel records and witnesses... 836 00:49:02,630 --> 00:49:04,660 that confirm that my wife and Mr. Nunally... 837 00:49:04,700 --> 00:49:05,690 were having an affair. 838 00:49:05,740 --> 00:49:07,000 My Dick is good. 839 00:49:07,040 --> 00:49:09,800 Your Honor, so what if he was? 840 00:49:09,840 --> 00:49:10,830 Mr. Beachum. 841 00:49:10,870 --> 00:49:12,170 Even if he was... 842 00:49:12,210 --> 00:49:13,700 Your witness was intimate with the victim... 843 00:49:13,740 --> 00:49:17,010 and assaulted the defendant during the arrest. 844 00:49:17,050 --> 00:49:18,380 Actually, while trying to obtain... 845 00:49:18,420 --> 00:49:20,180 my so-called confession. 846 00:49:20,220 --> 00:49:21,240 Yes. 847 00:49:21,290 --> 00:49:23,480 Oh, come on. 848 00:49:23,520 --> 00:49:25,420 Is that a legal argument, "Oh, come on"? 849 00:49:25,460 --> 00:49:28,190 Don't make me come across this table 'cause I will... 850 00:49:28,230 --> 00:49:29,390 I just want... 851 00:49:29,430 --> 00:49:31,190 Your Honor, he dictated and signed his confession... 852 00:49:31,230 --> 00:49:33,860 at the station long after the incident, all right? 853 00:49:33,900 --> 00:49:35,700 In fear for my life, since my wife's lover... 854 00:49:35,730 --> 00:49:37,030 who had just beaten me... 855 00:49:37,070 --> 00:49:39,430 uh, was in the room with his friends... 856 00:49:39,470 --> 00:49:41,500 and the other officers. 857 00:49:41,540 --> 00:49:43,230 Was detective Nunally present... 858 00:49:43,270 --> 00:49:45,070 during Mr. Crawford's interrogation? 859 00:49:47,950 --> 00:49:51,750 Uh... he... he... he may have been, I don't know. 860 00:49:51,780 --> 00:49:53,050 Because if that is indeed the case... 861 00:49:53,080 --> 00:49:55,610 the confessions, both of them, are out. 862 00:49:55,650 --> 00:49:57,210 If Nunally was there... 863 00:49:57,260 --> 00:49:58,950 Mr. Crawford was under duress. 864 00:49:58,990 --> 00:50:01,080 The confessions and any evidence gathered... 865 00:50:01,130 --> 00:50:02,150 while Mr. Nunally was present... 866 00:50:02,190 --> 00:50:03,220 will all have to be excluded... 867 00:50:03,260 --> 00:50:04,730 as "fruit of the poisonous tree." 868 00:50:04,760 --> 00:50:05,750 This... this is insane. 869 00:50:05,800 --> 00:50:06,890 That's the Bible, isn't it? 870 00:50:06,930 --> 00:50:08,060 The fruit of the tree and all that? 871 00:50:08,100 --> 00:50:09,230 It's Matthew. 872 00:50:09,270 --> 00:50:11,240 Or is it Mark? 873 00:50:11,270 --> 00:50:13,240 He set all this up. 874 00:50:13,270 --> 00:50:15,640 This is a setup. 875 00:50:15,670 --> 00:50:16,900 I'm sorry, Mr. Beachum... 876 00:50:16,940 --> 00:50:19,240 but I am not going to allow coerced confessions... 877 00:50:19,280 --> 00:50:20,400 in my courtroom. 878 00:50:20,450 --> 00:50:21,910 Your Honor, do you think I could go home now... 879 00:50:21,950 --> 00:50:23,070 with Thanksgiving around the corner? 880 00:50:23,110 --> 00:50:24,740 Unbelievable. 881 00:50:24,780 --> 00:50:26,440 Don't push it, Mr. Crawford. 882 00:50:26,480 --> 00:50:28,750 What I want to do is I'm going to give... 883 00:50:28,790 --> 00:50:29,950 Mr. Beachum a few days... 884 00:50:29,990 --> 00:50:31,550 to come up with some new evidence... 885 00:50:31,590 --> 00:50:34,990 and if he can't then... maybe you can go home. 886 00:50:35,030 --> 00:50:39,260 So we will reconvene on Monday morning. 887 00:50:39,300 --> 00:50:40,460 I think that's all. 888 00:50:40,500 --> 00:50:41,970 Thank you, Your Honor. 889 00:50:45,140 --> 00:50:46,470 Farewell. 890 00:50:53,610 --> 00:50:56,310 Didn't even have the guts to come talk to me. 891 00:50:57,820 --> 00:50:59,610 I was going to... 892 00:50:59,650 --> 00:51:01,850 after I figured out... 893 00:51:01,890 --> 00:51:03,120 uh!! 894 00:51:03,160 --> 00:51:04,710 How I was gonna handle it. 895 00:51:04,760 --> 00:51:07,020 What makes you think that's your decision? 896 00:51:09,160 --> 00:51:10,490 You taking me off this case? 897 00:51:10,530 --> 00:51:12,460 Your bags are already packed. 898 00:51:12,500 --> 00:51:13,990 Just go. 899 00:51:15,330 --> 00:51:17,100 Even if I find new evidence? 900 00:51:17,140 --> 00:51:18,130 From where? 901 00:51:18,170 --> 00:51:19,970 The evidence store? 902 00:51:20,010 --> 00:51:22,770 What, are they open early the day after Thanksgiving? 903 00:51:22,310 --> 00:51:26,140 My witness lied to me. 904 00:51:26,680 --> 00:51:28,110 Yes, because he could. 905 00:51:28,150 --> 00:51:29,510 Because you weren't looking. 906 00:51:29,550 --> 00:51:30,850 And I know why. 907 00:51:30,880 --> 00:51:33,370 Your head was in the fast lane on your big salary. 908 00:51:33,420 --> 00:51:35,010 So you picked that and what we do here... 909 00:51:35,050 --> 00:51:36,450 is not very important anymore. 910 00:51:36,490 --> 00:51:39,150 So that's what this is about, isn't it? 911 00:51:39,190 --> 00:51:41,320 I'm not gonna be like you in 20 years. 912 00:51:41,360 --> 00:51:43,020 Hey, you be very careful. 913 00:51:43,060 --> 00:51:45,660 You wanna judge me, be my guest... 914 00:51:45,700 --> 00:51:47,170 but this thing was a setup. 915 00:51:47,200 --> 00:51:50,070 The confession, everything. 916 00:51:50,100 --> 00:51:51,360 Maybe. 917 00:51:51,400 --> 00:51:53,700 But it didn't have to turn into a public humiliation... 918 00:51:53,740 --> 00:51:55,670 for this office. 919 00:51:55,710 --> 00:51:57,400 You walked in there unprepared. 920 00:51:57,440 --> 00:52:00,740 You were arrogant and sloppy, and you did damage. 921 00:52:00,780 --> 00:52:03,080 How much, we don't even know yet. 922 00:52:03,120 --> 00:52:05,380 And I noticed you didn't even care to ask. 923 00:52:05,420 --> 00:52:06,850 But don't worry yourself, Willy. 924 00:52:06,890 --> 00:52:08,940 We'll clean up after you. 925 00:52:34,880 --> 00:52:36,210 Bourbon. 926 00:52:45,390 --> 00:52:46,450 All right. 927 00:52:48,530 --> 00:52:49,930 So... 928 00:52:50,930 --> 00:52:53,400 you got killed today. 929 00:52:53,430 --> 00:52:56,200 Gotta admire the cleverness of it. 930 00:52:56,240 --> 00:52:57,700 Oh, yeah? 931 00:52:57,740 --> 00:53:00,730 Sure, give the devil his due. 932 00:53:00,770 --> 00:53:02,610 So, what did Lobruto say? 933 00:53:03,880 --> 00:53:05,500 Took me off the case. 934 00:53:05,550 --> 00:53:06,940 Good. 935 00:53:06,980 --> 00:53:08,570 - Is it? - Yeah. 936 00:53:08,620 --> 00:53:10,110 Damage control. 937 00:53:11,620 --> 00:53:13,140 Look, you don't know this guy. 938 00:53:13,190 --> 00:53:16,250 I had to fight with Burt today... 939 00:53:16,290 --> 00:53:18,780 to stop him from firing you. 940 00:53:26,930 --> 00:53:27,920 You want this, right? 941 00:53:29,970 --> 00:53:30,960 Yeah. 942 00:53:33,970 --> 00:53:35,300 Good. 943 00:53:38,980 --> 00:53:40,910 I have to hang out here another hour... 944 00:53:42,020 --> 00:53:43,950 so... 945 00:53:43,980 --> 00:53:46,450 I think you should go home. 946 00:53:47,490 --> 00:53:49,510 And I'd like you to call me later. 947 00:53:54,160 --> 00:53:55,820 Call me later. 948 00:54:28,460 --> 00:54:29,790 Hmm? 949 00:54:31,700 --> 00:54:33,030 Hmm. 950 00:54:36,200 --> 00:54:38,000 Mmm. 951 00:54:38,040 --> 00:54:39,030 Mmm. 952 00:54:42,380 --> 00:54:44,000 You, uh... 953 00:54:44,040 --> 00:54:47,100 y... you don't have to go. 954 00:54:47,150 --> 00:54:49,080 Yeah, I do. 955 00:55:02,630 --> 00:55:04,790 No big family Thanksgiving? 956 00:55:04,830 --> 00:55:05,990 No. 957 00:55:09,170 --> 00:55:11,370 Well, I have to... 958 00:55:11,410 --> 00:55:14,070 put in some face time with mine, if you want. 959 00:55:19,150 --> 00:55:20,140 All right. 960 00:55:25,590 --> 00:55:26,880 Thanks. 961 00:55:29,720 --> 00:55:31,520 Don't thank me yet. 962 00:56:23,610 --> 00:56:25,440 Mr. Beachum, can I help you? 963 00:56:25,480 --> 00:56:26,880 Look, please, Mr. Beachum! 964 00:56:30,490 --> 00:56:32,250 I want it back. 965 00:56:34,290 --> 00:56:37,450 I take complete responsibility for what happened. 966 00:56:39,330 --> 00:56:40,450 Although I do feel... 967 00:56:40,500 --> 00:56:42,790 like it would have happened to anyone. 968 00:56:42,830 --> 00:56:45,270 But if I'd been paying attention... 969 00:56:45,300 --> 00:56:48,600 it wouldn't happen to me. 970 00:56:48,640 --> 00:56:50,770 I'm not giving you back this case... 971 00:56:50,810 --> 00:56:53,330 so you can repair your ego. 972 00:56:54,840 --> 00:56:56,810 Well, it's not just about my ego. 973 00:56:56,850 --> 00:57:01,480 It's also about the fact that, uh, this guy... 974 00:57:01,520 --> 00:57:04,150 he's just enjoying all of this. 975 00:57:04,190 --> 00:57:06,210 Enjoying this? 976 00:57:06,260 --> 00:57:07,240 But that's not evidence. 977 00:57:07,290 --> 00:57:08,880 Right, but... 978 00:57:08,920 --> 00:57:11,320 someone's gotta put him away. 979 00:57:13,360 --> 00:57:15,990 If you just give me a chance. 980 00:57:16,030 --> 00:57:19,930 And if there's a way, I'll find it. 981 00:57:19,970 --> 00:57:22,600 And if you can't? 982 00:57:22,640 --> 00:57:26,270 Listen, you leave now, I replace you. 983 00:57:26,310 --> 00:57:29,300 I'm covered, I took some action. 984 00:57:29,350 --> 00:57:31,840 But if you go on with this and you lose... 985 00:57:31,880 --> 00:57:33,470 I guarantee you your shiny new job... 986 00:57:33,520 --> 00:57:35,310 will not be waiting for you. 987 00:57:35,350 --> 00:57:37,150 And I can't keep you on here. 988 00:57:37,190 --> 00:57:40,710 This is a public office. Heads gotta roll. 989 00:57:43,590 --> 00:57:45,360 Still want it back? 990 00:57:52,400 --> 00:57:54,030 Thank you. 991 00:57:55,070 --> 00:57:56,470 Yeah. 992 00:57:58,080 --> 00:57:59,240 The gun's in the house. 993 00:57:59,280 --> 00:58:03,680 Yeah, except it's also just not. 994 00:58:03,710 --> 00:58:04,980 Then what'd he do, Detective? 995 00:58:05,020 --> 00:58:06,780 He tie it to a goddamn helium balloon? 996 00:58:06,820 --> 00:58:08,220 Maybe. 997 00:58:08,250 --> 00:58:11,450 Maybe he, uh... dissolved it in acid. 998 00:58:11,490 --> 00:58:13,890 You got a DOB on that? 999 00:58:13,920 --> 00:58:15,260 You know, Detective... 1000 00:58:18,260 --> 00:58:20,460 your inability to do your job effectively... 1001 00:58:20,500 --> 00:58:23,060 is making it very difficult for me to do mine. 1002 00:58:23,100 --> 00:58:24,090 All right? 1003 00:58:24,130 --> 00:58:25,730 I'm back in trial... 1004 00:58:25,770 --> 00:58:28,030 on Monday. 1005 00:58:28,070 --> 00:58:29,470 OK, fine. 1006 00:58:29,510 --> 00:58:30,600 I'll get a team together. 1007 00:58:30,640 --> 00:58:33,170 I'll go over it one more time. 1008 00:58:33,210 --> 00:58:35,140 And that's it. 1009 00:58:43,820 --> 00:58:46,080 My wife took the kids to her mom's. 1010 00:58:46,120 --> 00:58:49,320 And I got the media all over my front lawn. 1011 00:58:49,360 --> 00:58:51,790 What were you thinking? 1012 00:58:51,830 --> 00:58:55,760 You get called to your girlfriend's house? 1013 00:58:55,800 --> 00:58:58,430 I didn't know it was her house. 1014 00:58:58,470 --> 00:59:00,100 Well, it's her last name. 1015 00:59:04,140 --> 00:59:06,410 I didn't know her last name. 1016 00:59:08,480 --> 00:59:11,070 Not her real one, anyway. 1017 00:59:11,110 --> 00:59:16,920 We just... we met at the Miramar, same time, twice a week and... 1018 00:59:16,950 --> 00:59:19,350 There were no questions asked and there were no phone calls... 1019 00:59:19,390 --> 00:59:21,920 and that's just the... that's... those were the rules. 1020 00:59:21,960 --> 00:59:23,430 Those were her rules. 1021 00:59:23,460 --> 00:59:25,120 All right. Did you, uh... 1022 00:59:25,160 --> 00:59:27,030 get the feeling that she had all these rules... 1023 00:59:27,060 --> 00:59:28,960 'cause she'd been doing it before with other guys? 1024 00:59:30,200 --> 00:59:31,960 Be honest. 1025 00:59:32,000 --> 00:59:33,230 No. 1026 00:59:33,270 --> 00:59:35,570 Listen, I don't know if you can understand this... 1027 00:59:35,610 --> 00:59:37,630 because you're a fucking lawyer, but... 1028 00:59:37,680 --> 00:59:38,770 this thing that we had... 1029 00:59:38,810 --> 00:59:39,940 whatever it was, it was real. 1030 00:59:39,980 --> 00:59:41,100 It wasn't just an affair. 1031 00:59:41,150 --> 00:59:43,670 This girl, she made me feel like... 1032 00:59:46,320 --> 00:59:47,810 What was I supposed to do? 1033 00:59:49,490 --> 00:59:50,650 Tell me. 1034 00:59:50,690 --> 00:59:52,880 I tried to warn you, didn't I? 1035 00:59:54,690 --> 00:59:57,860 No, you warned me that he was smart. 1036 00:59:59,860 --> 01:00:01,830 You didn't warn me... 1037 01:00:01,870 --> 01:00:03,360 that you were stupid. 1038 01:00:03,400 --> 01:00:04,990 Fuck you, you little punk. 1039 01:00:05,040 --> 01:00:06,030 Fuck you! 1040 01:00:06,070 --> 01:00:07,630 Fuck me? 1041 01:00:07,670 --> 01:00:09,470 Oh, you already did that. 1042 01:00:09,510 --> 01:00:10,940 I didn't think that he knew, OK? 1043 01:00:10,980 --> 01:00:12,030 I didn't... There was... 1044 01:00:12,080 --> 01:00:13,740 There was no way for me to know that he knew. 1045 01:00:13,780 --> 01:00:16,210 I just thought the guy was fucking nuts! 1046 01:00:16,250 --> 01:00:17,410 Ya know?! 1047 01:00:38,840 --> 01:00:40,390 Y'all got security cameras, right? 1048 01:00:40,440 --> 01:00:42,630 Uh, yes, we do. 1049 01:00:42,670 --> 01:00:45,610 Can I get a copy of those tapes from November 10th? 1050 01:00:45,640 --> 01:00:47,410 Uh, as soon as I can. 1051 01:00:47,450 --> 01:00:48,850 Uhh... 1052 01:00:48,880 --> 01:00:51,870 I'm just... I'm a little... I'm, uh, under the gun, here. 1053 01:00:51,920 --> 01:00:52,910 Oh. 1054 01:01:02,060 --> 01:01:04,860 That's, uh, exactly the way he left 'em? 1055 01:01:04,900 --> 01:01:06,230 Yes. 1056 01:01:07,230 --> 01:01:08,220 Mm-hmm. 1057 01:01:16,740 --> 01:01:19,270 What, were they planning a trip next week? 1058 01:01:20,110 --> 01:01:21,310 Excuse me. 1059 01:01:23,950 --> 01:01:26,080 Crawford Aeronautics. 1060 01:01:26,120 --> 01:01:27,550 Yes, he is. 1061 01:01:27,590 --> 01:01:29,420 It's for you. 1062 01:01:29,450 --> 01:01:31,450 Just pick up line one. 1063 01:01:37,960 --> 01:01:38,990 Hello? 1064 01:01:39,030 --> 01:01:41,430 Hey, Willy, old sport. How is it going? 1065 01:01:41,470 --> 01:01:43,990 Uh... 1066 01:01:44,040 --> 01:01:46,030 well, I'm... 1067 01:01:46,070 --> 01:01:49,100 Still out here and you're still in there, so... 1068 01:01:49,140 --> 01:01:50,770 Yeah, you're right, there. 1069 01:01:50,810 --> 01:01:53,070 So the world still makes sense, does it? 1070 01:01:53,110 --> 01:01:54,770 Uh, have you got everything you need, Willy? 1071 01:01:54,810 --> 01:01:56,610 Uh, would you like some coffee? 1072 01:01:58,480 --> 01:02:00,210 No, thank you. 1073 01:02:00,250 --> 01:02:02,410 OK. 1074 01:02:02,450 --> 01:02:04,820 You got some new evidence, have you? 1075 01:02:06,220 --> 01:02:09,020 What's the matter, Willy, aren't we friends anymore? 1076 01:02:09,060 --> 01:02:10,390 I'm trying to help you. 1077 01:02:10,430 --> 01:02:13,460 You're in a bad place and you've nowhere else to turn. 1078 01:02:13,500 --> 01:02:14,760 OK, I'm gonna hang up. 1079 01:02:14,800 --> 01:02:16,790 Uh, do me a favor, will you, pal? 1080 01:02:16,840 --> 01:02:19,130 Ask Tina to cancel my wife's tickets. 1081 01:02:19,170 --> 01:02:21,870 Yeah, we had, uh, plans to travel, you see. 1082 01:02:21,910 --> 01:02:23,810 Get away, so to speak. 1083 01:02:23,840 --> 01:02:25,070 Next week, actually. 1084 01:02:25,110 --> 01:02:27,240 Sort of a, you know, second honeymoon. 1085 01:02:27,280 --> 01:02:31,220 Uh, painfully ironic, that part, I must say. 1086 01:02:31,250 --> 01:02:34,810 But l... l... I don't think, uh, Jennifer's gonna make it, Willy. 1087 01:02:34,850 --> 01:02:35,840 Do you? 1088 01:02:46,870 --> 01:02:48,160 Whew. 1089 01:02:48,200 --> 01:02:49,500 Well... 1090 01:02:49,540 --> 01:02:52,030 tore the whole thing apart. 1091 01:02:53,340 --> 01:02:55,070 No gun. 1092 01:02:56,380 --> 01:02:57,710 I'm sorry, Willy. 1093 01:03:01,150 --> 01:03:02,810 Good night. 1094 01:03:32,050 --> 01:03:34,570 "Do you dare stay out? 1095 01:03:34,620 --> 01:03:36,080 "Do you dare go in? 1096 01:03:37,920 --> 01:03:39,550 "How much can you lose? 1097 01:03:39,590 --> 01:03:42,650 "How much can you win? 1098 01:03:42,690 --> 01:03:45,420 "And if you go in, should you turn left or right? 1099 01:03:45,460 --> 01:03:48,090 "Or right and three-quarters? 1100 01:03:48,130 --> 01:03:50,890 "Or maybe not quite? 1101 01:03:50,930 --> 01:03:52,560 "You can get so confused... 1102 01:03:52,600 --> 01:03:54,290 "that you'll start in to race... 1103 01:03:54,330 --> 01:03:59,640 "down long wiggled roads at a break-necking pace... 1104 01:03:59,670 --> 01:04:03,130 "and grind on for miles across weirdish wild space... 1105 01:04:03,180 --> 01:04:09,140 "headed I fear towards a most useless place... 1106 01:04:09,180 --> 01:04:11,550 "the waiting place. 1107 01:04:12,820 --> 01:04:14,790 "For people just waiting. 1108 01:04:16,020 --> 01:04:19,190 "Waiting for a train to go... 1109 01:04:19,230 --> 01:04:21,920 "or for a bus to come... 1110 01:04:21,960 --> 01:04:23,830 "or a plane to go... 1111 01:04:23,860 --> 01:04:27,860 "or the mail to come or the rain to go... 1112 01:04:27,900 --> 01:04:32,930 "or the phone to ring or the snow to snow... 1113 01:04:32,970 --> 01:04:36,970 "or waiting around for a yes or a no... 1114 01:04:38,980 --> 01:04:43,280 "or a string of pearls or a pair of pants... 1115 01:04:43,320 --> 01:04:46,310 "or a wig with curls... 1116 01:04:47,990 --> 01:04:50,150 "or another chance." 1117 01:04:51,990 --> 01:04:53,020 What are you doing? 1118 01:04:56,100 --> 01:04:57,930 Hmph. 1119 01:05:00,000 --> 01:05:02,470 Uh... 1120 01:05:02,500 --> 01:05:05,130 I heard that it might help. 1121 01:05:05,170 --> 01:05:06,500 Who told you that? 1122 01:05:09,180 --> 01:05:10,670 Um... 1123 01:05:10,710 --> 01:05:13,340 the guy who shot her. 1124 01:05:13,380 --> 01:05:14,940 Mmm. 1125 01:05:16,850 --> 01:05:19,150 Are you a member of the family? 1126 01:05:19,190 --> 01:05:21,590 I'm from the district attorney's office. 1127 01:05:23,530 --> 01:05:24,860 Um... 1128 01:05:24,890 --> 01:05:26,990 and we... 1129 01:05:27,030 --> 01:05:29,860 ran out of witnesses. 1130 01:05:32,670 --> 01:05:34,190 You know, she moved earlier. 1131 01:05:35,540 --> 01:05:36,700 She moved her eyelids... 1132 01:05:36,740 --> 01:05:38,430 like she was trying to open up her eyes. 1133 01:05:38,470 --> 01:05:39,910 Yeah, well... sometimes we have to tape... 1134 01:05:39,940 --> 01:05:41,170 their eyes shut. 1135 01:05:41,210 --> 01:05:42,270 They all move, they... 1136 01:05:42,310 --> 01:05:44,210 they twitch, they make sounds. 1137 01:05:44,250 --> 01:05:45,510 You think they're dreaming, but they're not. 1138 01:05:45,550 --> 01:05:47,140 It's just... 1139 01:05:47,180 --> 01:05:48,880 It's just what's left of the system. 1140 01:05:53,720 --> 01:05:56,090 Normal reflex is downward. 1141 01:05:56,120 --> 01:05:57,890 Up indicates brain trauma. 1142 01:06:00,230 --> 01:06:01,530 Even if she comes back... 1143 01:06:01,560 --> 01:06:03,030 she may not remember how to speak... 1144 01:06:03,060 --> 01:06:04,530 let alone who shot her. 1145 01:06:06,070 --> 01:06:07,590 What if she can hear you? 1146 01:06:07,640 --> 01:06:10,160 She can't. 1147 01:06:12,470 --> 01:06:13,670 It happens, right? 1148 01:06:13,710 --> 01:06:16,200 People wake up. It's not impossible. 1149 01:06:17,980 --> 01:06:19,110 What are you gonna do? 1150 01:06:19,150 --> 01:06:20,550 Keep asking the same question different ways... 1151 01:06:20,580 --> 01:06:21,710 till you get the answer you want? 1152 01:06:23,420 --> 01:06:25,820 I guess. That's what I do. 1153 01:06:27,620 --> 01:06:28,920 Hmm. 1154 01:06:30,760 --> 01:06:32,590 I knew I shoulda gone to law school. 1155 01:07:14,140 --> 01:07:15,600 Did you like it? 1156 01:07:15,640 --> 01:07:17,110 I thought it was so funny... 1157 01:07:17,140 --> 01:07:19,660 when he did that dance at the end. 1158 01:07:19,710 --> 01:07:21,340 Ha ha ha. 1159 01:07:29,250 --> 01:07:31,910 Would you like some more wine? 1160 01:07:36,030 --> 01:07:37,750 Are you not gonna eat your turkey? 1161 01:07:37,790 --> 01:07:39,160 I'm a vegetarian. 1162 01:07:39,190 --> 01:07:40,420 Heh heh heh. 1163 01:07:40,460 --> 01:07:41,790 White or dark meat this time, Willy? 1164 01:07:41,830 --> 01:07:43,530 Oh, it doesn't matter either way, Your Honor. 1165 01:07:43,570 --> 01:07:45,860 I think, uh, Willy's already chosen the dark side. 1166 01:07:45,900 --> 01:07:47,100 Ha ha! 1167 01:07:47,140 --> 01:07:49,610 Mr. Sierra Club and Ms. ACLU here... 1168 01:07:49,640 --> 01:07:51,800 tend to give me a hard time at the holidays... 1169 01:07:51,840 --> 01:07:53,100 because I can buy and sell them. 1170 01:07:53,140 --> 01:07:55,170 We're not actually for sale, Nik. 1171 01:07:55,210 --> 01:07:56,370 All right, well, since you have... 1172 01:07:56,410 --> 01:07:58,010 the advantage on all of us... 1173 01:07:58,050 --> 01:08:01,040 surely it won't bother you if we just mention... 1174 01:08:01,080 --> 01:08:03,020 to Willy that he could put his talents... 1175 01:08:03,050 --> 01:08:04,850 to more noble use. 1176 01:08:04,890 --> 01:08:06,480 You don't have to do this. 1177 01:08:06,520 --> 01:08:07,850 Oh, that's all right. 1178 01:08:07,890 --> 01:08:09,830 I get this from time to time. 1179 01:08:09,860 --> 01:08:11,950 And it's most always from people with money. 1180 01:08:12,000 --> 01:08:13,160 Oop. 1181 01:08:13,200 --> 01:08:14,560 You win. 1182 01:08:14,600 --> 01:08:16,460 I usually do. 1183 01:08:16,500 --> 01:08:18,400 Except in trial this week. 1184 01:08:18,440 --> 01:08:20,340 Nice, Lee. 1185 01:08:20,370 --> 01:08:22,630 It's not over till it's over. 1186 01:08:22,670 --> 01:08:24,660 That looked pretty over. 1187 01:08:24,710 --> 01:08:28,240 Anyway, Willy's off the case, so... 1188 01:08:28,280 --> 01:08:30,510 well, it may not seem like it now, Willy... 1189 01:08:30,550 --> 01:08:32,810 but it's really a blessing in disguise. 1190 01:08:32,850 --> 01:08:35,720 Well, I'm actually not. 1191 01:08:35,750 --> 01:08:36,780 What? 1192 01:08:36,820 --> 01:08:38,620 Off the case. I'm back on it. 1193 01:08:38,660 --> 01:08:39,920 But that doesn't make any sense. 1194 01:08:39,960 --> 01:08:42,580 Lobruto has to do some kind of damage control. 1195 01:08:46,400 --> 01:08:48,360 Yeah, well... 1196 01:08:48,400 --> 01:08:50,390 I asked him to let me finish it. 1197 01:08:56,970 --> 01:08:59,440 You didn't think I might want to know that? 1198 01:09:00,640 --> 01:09:01,870 Did you hear me... 1199 01:09:01,910 --> 01:09:04,400 when I said I had to convince Burt not to fire you? 1200 01:09:06,250 --> 01:09:08,680 Could we not do this here? 1201 01:09:10,650 --> 01:09:11,920 Fine. 1202 01:09:13,290 --> 01:09:15,050 Actually, I need to talk with you. 1203 01:09:22,100 --> 01:09:23,460 You lied to me. 1204 01:09:23,500 --> 01:09:24,560 It doesn't work with me. 1205 01:09:24,600 --> 01:09:25,730 Hey, uh, now, I didn't lie to you. 1206 01:09:25,770 --> 01:09:26,900 I told you I could be ready in time... 1207 01:09:26,940 --> 01:09:28,400 and I still can be ready in time. 1208 01:09:28,440 --> 01:09:30,930 I got one thing, one thing I gotta do first. 1209 01:09:30,980 --> 01:09:32,740 You're not in yet, Willy! 1210 01:09:32,780 --> 01:09:33,740 You pulled a stunt! 1211 01:09:33,780 --> 01:09:34,900 You got your foot in the door. 1212 01:09:34,950 --> 01:09:35,930 Did it ever occur to you... 1213 01:09:35,980 --> 01:09:37,070 that I could still win this case? 1214 01:09:37,110 --> 01:09:38,240 I don't care! 1215 01:09:38,280 --> 01:09:39,510 That's not what this is about! 1216 01:09:39,550 --> 01:09:40,920 What the hell is it about? 1217 01:09:40,950 --> 01:09:43,750 It's about whether or not you can do what you're told. 1218 01:09:43,790 --> 01:09:45,350 You wanted corporate, right? 1219 01:09:45,390 --> 01:09:46,410 That was the point. 1220 01:09:46,460 --> 01:09:48,580 Did I misunderstand that? 1221 01:09:48,630 --> 01:09:52,080 If you do this, if you win, I'm still screwed. 1222 01:09:52,130 --> 01:09:54,290 It says I don't know what my subordinates are doing... 1223 01:09:54,330 --> 01:09:57,320 my judgment is bad, and I'm not in charge of my team. 1224 01:09:57,370 --> 01:09:59,430 I went out on a limb. 1225 01:09:59,470 --> 01:10:01,500 I told Burt this was over. 1226 01:10:02,940 --> 01:10:04,970 I didn't ask you to do that, Nik. 1227 01:10:22,860 --> 01:10:24,120 You know what nobody understands... 1228 01:10:24,160 --> 01:10:25,190 about certain kinds... 1229 01:10:25,230 --> 01:10:28,030 of low-paid public service work? 1230 01:10:29,500 --> 01:10:33,270 Every now and then you get to put a fucking stake... 1231 01:10:33,310 --> 01:10:35,970 in a bad guy's heart. 1232 01:10:36,010 --> 01:10:37,670 Now, we're not supposed to talk about that... 1233 01:10:37,710 --> 01:10:41,340 when we visit a third grade classroom for career day... 1234 01:10:41,380 --> 01:10:43,350 and it doesn't get you very far... 1235 01:10:43,380 --> 01:10:45,680 into a country club locker room... 1236 01:10:48,190 --> 01:10:51,020 but it's hard to beat when you actually get to do it. 1237 01:11:01,200 --> 01:11:03,500 I have some work to do. 1238 01:11:03,540 --> 01:11:05,830 Thank your family very much for a lovely evening. 1239 01:11:05,870 --> 01:11:07,700 Thank you, Judge Gardner. 1240 01:11:36,230 --> 01:11:37,900 Officer. 1241 01:11:41,070 --> 01:11:42,900 We gotta find the gun. 1242 01:11:49,750 --> 01:11:51,840 I had three teams out there already. 1243 01:11:51,880 --> 01:11:52,870 He did this. 1244 01:11:52,920 --> 01:11:54,980 We know he did it, right? 1245 01:11:55,020 --> 01:11:56,010 So... 1246 01:11:58,260 --> 01:11:59,690 let's find it. 1247 01:11:59,730 --> 01:12:01,390 We can't. 1248 01:12:01,430 --> 01:12:03,620 You wanna move on? 1249 01:12:12,940 --> 01:12:17,100 I know a guy in the evidence room, and he owes me a favor. 1250 01:12:19,280 --> 01:12:23,580 He can swap these for the shells in evidence... 1251 01:12:23,620 --> 01:12:27,810 give us a ballistic match, and we'll have our gun. 1252 01:12:36,600 --> 01:12:37,760 Go home. 1253 01:12:37,800 --> 01:12:39,920 What else you got, man? 1254 01:12:39,970 --> 01:12:41,430 Go home. 1255 01:12:41,470 --> 01:12:42,960 What else you got, Willy? 1256 01:12:52,650 --> 01:12:53,630 This is Willy Beachum. 1257 01:12:53,680 --> 01:12:55,370 You tell me what I need to know. 1258 01:12:56,620 --> 01:12:59,610 Hey, it's me. 1259 01:12:59,650 --> 01:13:04,110 Things sorta got outta hand today, and I guess... 1260 01:13:04,160 --> 01:13:05,280 well, I guess th... 1261 01:13:05,320 --> 01:13:06,590 I guess this is something neither of us... 1262 01:13:06,630 --> 01:13:08,150 was expecting in our lives right now. 1263 01:13:08,190 --> 01:13:11,530 And l... I think we have to... 1264 01:13:11,560 --> 01:13:13,460 I think we have to f... 1265 01:13:13,500 --> 01:13:15,760 to figure out what to do about that. 1266 01:13:15,800 --> 01:13:17,460 This is where to find me. 1267 01:13:17,500 --> 01:13:19,630 Call me. 1268 01:13:21,840 --> 01:13:24,570 You have one unheard message. 1269 01:13:24,610 --> 01:13:27,440 Sent today at 4:10 p.m. 1270 01:13:28,680 --> 01:13:29,810 Hi, Mr. Beachum. 1271 01:13:29,850 --> 01:13:31,150 This is Stephanie from Miramar Hotel. 1272 01:13:31,180 --> 01:13:33,580 The security tapes you were asking for are ready. 1273 01:13:33,620 --> 01:13:35,610 You can pick them up anytime at the reception desk. 1274 01:13:35,660 --> 01:13:36,650 Thanks. 1275 01:13:44,700 --> 01:13:47,000 You know it's him, all right? 1276 01:13:47,030 --> 01:13:50,160 There's no doubt that that guy is him. 1277 01:13:50,200 --> 01:13:51,230 Whew. 1278 01:13:51,270 --> 01:13:54,040 Well, there's no face. 1279 01:13:54,070 --> 01:13:56,980 So? We enhance it. 1280 01:13:59,250 --> 01:14:00,740 You want me to enhance a hat. 1281 01:14:00,780 --> 01:14:02,010 You know that is him... 1282 01:14:02,050 --> 01:14:03,880 and he's there on the day he shot her. 1283 01:14:03,920 --> 01:14:05,540 And why is he there the day of? 1284 01:14:05,590 --> 01:14:06,550 What? 1285 01:14:06,590 --> 01:14:08,610 Why is he there the day of? 1286 01:14:08,660 --> 01:14:09,680 What are you talking about? 1287 01:14:09,720 --> 01:14:10,850 This is a guy who plans everything... 1288 01:14:10,890 --> 01:14:12,360 down to the hat, OK? 1289 01:14:12,390 --> 01:14:14,020 What's he doing there the day of? 1290 01:14:14,060 --> 01:14:16,150 What part of the plan is that? 1291 01:14:16,200 --> 01:14:17,190 What the f... 1292 01:14:18,900 --> 01:14:20,200 OK. 1293 01:14:20,230 --> 01:14:23,570 He's there because he's gotta see it for himself. 1294 01:14:23,600 --> 01:14:24,700 They're at the pool. 1295 01:14:24,740 --> 01:14:26,040 Yeah, they're at the pool. 1296 01:14:26,070 --> 01:14:28,060 He's jealous, his wife's having an affair. 1297 01:14:28,110 --> 01:14:29,270 No, no, man. 1298 01:14:29,310 --> 01:14:30,710 Come on. He's there. He's getting worked up. 1299 01:14:30,740 --> 01:14:32,270 He's about to shoot her. He's trying on the dress. 1300 01:14:32,310 --> 01:14:33,570 He's sniffing her panties. 1301 01:14:33,610 --> 01:14:35,380 This guy, this guy here? 1302 01:14:35,420 --> 01:14:36,510 He's a psycho. 1303 01:14:36,550 --> 01:14:38,210 And the point is that you're missing, Willy... 1304 01:14:38,250 --> 01:14:40,720 he's a psycho we just caught on tape. 1305 01:14:40,760 --> 01:14:42,620 You got motive. 1306 01:14:42,660 --> 01:14:43,780 I do not have motive. 1307 01:14:43,830 --> 01:14:44,850 You... 1308 01:14:44,890 --> 01:14:46,920 I don't have motive unless I have him... 1309 01:14:46,960 --> 01:14:49,560 and I don't have face, so I don't have him. 1310 01:14:49,600 --> 01:14:51,190 That is such lawyer shit. 1311 01:14:51,230 --> 01:14:52,630 It is lawyer shit! 1312 01:14:52,670 --> 01:14:55,900 Why d'ya think I'm getting outta criminal law? 1313 01:14:55,940 --> 01:14:57,130 Huh? 1314 01:14:57,170 --> 01:14:58,230 And I'll tell ya something. 1315 01:14:58,270 --> 01:15:00,240 I'm not gonna end my career on a case... 1316 01:15:00,270 --> 01:15:01,870 where all I have is an enhanced hat... 1317 01:15:01,910 --> 01:15:04,280 when what I shoulda had was a murder weapon! 1318 01:15:04,310 --> 01:15:05,570 That is new evidence. 1319 01:15:05,610 --> 01:15:07,310 And what I should've had was a signed confession! 1320 01:15:07,350 --> 01:15:09,150 I told ya from day one that he was playing games. 1321 01:15:09,180 --> 01:15:10,810 And you were the man shoulda got that for me! 1322 01:15:10,850 --> 01:15:11,840 That is a cop-out. 1323 01:15:11,890 --> 01:15:12,910 Don't you tell me that. 1324 01:15:12,950 --> 01:15:14,250 You couldn't find my gun... 1325 01:15:14,290 --> 01:15:15,590 and you're the one that let Nunally... 1326 01:15:15,620 --> 01:15:17,780 take the confession of a guy he just beat up! 1327 01:15:17,830 --> 01:15:20,190 Nunally? Nunally lied to me, that's what happened! 1328 01:15:24,500 --> 01:15:26,800 I gotta go make a case outta nothing. 1329 01:15:26,830 --> 01:15:28,130 Just being an asshole. 1330 01:15:54,400 --> 01:15:55,520 Uh, Beachum. 1331 01:15:55,560 --> 01:15:56,830 It's done. 1332 01:15:56,860 --> 01:16:00,360 In the toolshed, taped to the lawn mower blade. 1333 01:16:54,720 --> 01:16:56,380 2-10 eastbound. 1334 01:17:00,400 --> 01:17:02,060 District attorney's office. 1335 01:17:12,710 --> 01:17:14,870 Can I talk to you? 1336 01:17:20,450 --> 01:17:21,440 Have a seat. 1337 01:17:21,480 --> 01:17:22,470 OK. 1338 01:17:28,420 --> 01:17:30,090 I'm not mad at you or anything. 1339 01:17:30,130 --> 01:17:31,590 Oh. OK. 1340 01:17:32,960 --> 01:17:36,360 Um, are you all right? 1341 01:17:37,770 --> 01:17:39,100 Ahhh. 1342 01:17:41,910 --> 01:17:43,240 Hmm. 1343 01:17:46,840 --> 01:17:49,210 Can I ask you to do something for me this morning? 1344 01:17:49,250 --> 01:17:50,230 Yeah. 1345 01:17:51,280 --> 01:17:52,770 You got your cell phone on you? 1346 01:17:52,820 --> 01:17:53,940 Yeah. 1347 01:17:57,120 --> 01:18:00,060 Could you sit outside the courtroom? 1348 01:18:00,090 --> 01:18:02,320 'Cause I might call you. 1349 01:18:02,360 --> 01:18:04,950 And if I do... 1350 01:18:04,990 --> 01:18:06,790 uh, just hang up. 1351 01:18:08,300 --> 01:18:13,630 You come inside and whisper something in my ear about... 1352 01:18:13,670 --> 01:18:15,830 finding the murder weapon. 1353 01:18:17,310 --> 01:18:19,330 You found it. 1354 01:18:22,480 --> 01:18:24,610 I haven't decided that yet. 1355 01:18:27,480 --> 01:18:28,810 OK. 1356 01:18:32,820 --> 01:18:33,810 OK. 1357 01:19:07,730 --> 01:19:08,890 Mr. Beachum. 1358 01:19:10,830 --> 01:19:11,820 Mr. Beachum, sir. 1359 01:19:11,860 --> 01:19:14,060 Mr. Beachum. Mr. Beachum. 1360 01:19:14,100 --> 01:19:15,960 Mr. Beachum. 1361 01:19:36,920 --> 01:19:39,450 Mr. Beachum. 1362 01:19:39,490 --> 01:19:43,360 Uh, Your Honor, um... 1363 01:19:43,390 --> 01:19:45,560 I would like to submit a motion at this time. 1364 01:19:47,560 --> 01:19:49,900 What... What type of motion, Mr. Crawford? 1365 01:19:49,930 --> 01:19:52,420 I move for a judgment of acquittal. 1366 01:19:53,400 --> 01:19:54,390 Objection. 1367 01:19:54,440 --> 01:19:55,770 On what grounds? 1368 01:19:55,810 --> 01:19:58,500 Well, the prosecutor doesn't have any actual evidence... 1369 01:19:58,540 --> 01:20:00,010 proving that I did anything. 1370 01:20:01,410 --> 01:20:04,070 I'm about to present my evidence, Your Honor. 1371 01:20:04,110 --> 01:20:05,480 But all of his witnesses will testify... 1372 01:20:05,520 --> 01:20:07,350 to the, uh, same facts... 1373 01:20:07,380 --> 01:20:09,880 that, uh, my wife was shot and that I was, uh... 1374 01:20:09,920 --> 01:20:11,980 tragically in the house at the time... 1375 01:20:12,020 --> 01:20:13,390 and, in a way, a victim myself. 1376 01:20:13,420 --> 01:20:15,090 And, uh, I'll stipulate to the testimony... 1377 01:20:15,130 --> 01:20:16,650 of Mr. Beachum's entire witness list right now. 1378 01:20:16,690 --> 01:20:19,030 And accordingly I move for a judgment of... 1379 01:20:19,060 --> 01:20:20,660 I'm sorry. Under the California... 1380 01:20:20,700 --> 01:20:22,560 uh, penal code section 11-18.1... 1381 01:20:22,600 --> 01:20:23,730 for a judgment of acquittal... 1382 01:20:23,770 --> 01:20:24,890 on the ground that the evidence... 1383 01:20:24,940 --> 01:20:26,060 before this court is insufficient... 1384 01:20:26,100 --> 01:20:27,470 to sustain a conviction. 1385 01:20:27,510 --> 01:20:28,970 Thank you. 1386 01:20:29,010 --> 01:20:31,700 Your legal skills seem to have improved... 1387 01:20:31,740 --> 01:20:34,110 over the long weekend, Mr. Crawford. 1388 01:20:37,580 --> 01:20:41,580 Mr. Beachum, have you any new evidence? 1389 01:20:41,620 --> 01:20:43,250 Your Honor... 1390 01:20:46,890 --> 01:20:48,790 may I have a moment, Your Honor? 1391 01:21:17,120 --> 01:21:18,110 Uh... 1392 01:21:18,160 --> 01:21:19,350 Your Honor. 1393 01:21:20,360 --> 01:21:21,660 Mr. Beachum. 1394 01:21:34,510 --> 01:21:36,130 Mr. Beachum. 1395 01:21:58,360 --> 01:22:01,530 I have no further evidence at this time, Your Honor. 1396 01:22:12,710 --> 01:22:15,650 Motion for a judgment of acquittal is granted. 1397 01:22:15,680 --> 01:22:19,550 The jury is released with our apologies... 1398 01:22:19,590 --> 01:22:21,380 and the defendant is free to go. 1399 01:22:24,260 --> 01:22:25,720 Thank you, Your Honor. 1400 01:22:30,760 --> 01:22:32,750 Well, even a broken clock... 1401 01:22:32,800 --> 01:22:35,560 gets to be right twice a day. 1402 01:22:44,580 --> 01:22:46,740 Hey, Rob, take it easy, huh? 1403 01:23:12,610 --> 01:23:14,300 Willy? 1404 01:23:14,340 --> 01:23:16,240 Hey, I just heard. 1405 01:23:16,280 --> 01:23:17,610 I'm sorry. 1406 01:23:19,210 --> 01:23:21,270 What'd you think, I wasn't keeping tabs? 1407 01:23:23,780 --> 01:23:25,610 I don't know what I thought. 1408 01:23:27,950 --> 01:23:29,920 Listen, what do you say... 1409 01:23:29,960 --> 01:23:33,410 I take you out tonight and get you completely trashed? 1410 01:23:33,460 --> 01:23:35,050 Tomorrow's just a travel day. 1411 01:23:37,160 --> 01:23:39,150 What was that? Willy? 1412 01:23:41,640 --> 01:23:42,830 Are you there? 1413 01:23:45,770 --> 01:23:47,800 Over here! 1414 01:24:43,200 --> 01:24:46,190 Initial there and there, sign and date at the bottom. 1415 01:27:06,340 --> 01:27:07,470 Mr. Beachum. 1416 01:27:08,540 --> 01:27:10,980 What a surprise. 1417 01:27:11,010 --> 01:27:12,310 Now don't tell me, let me guess. 1418 01:27:12,350 --> 01:27:14,210 You've got, uh, religion or something, haven't you? 1419 01:27:14,250 --> 01:27:15,410 You've found God and all that stuff. 1420 01:27:15,450 --> 01:27:17,540 'Cause it's not just the winning... 1421 01:27:17,590 --> 01:27:18,780 or the losing anymore, is it? 1422 01:27:18,820 --> 01:27:20,790 It's the injustice of it. 1423 01:27:20,820 --> 01:27:21,810 Heh heh. 1424 01:27:21,860 --> 01:27:23,160 This is priceless. 1425 01:27:23,190 --> 01:27:24,490 Oh, come on, Willy. 1426 01:27:24,530 --> 01:27:28,120 You gotta let me enjoy this just a little bit, old sport. 1427 01:27:31,600 --> 01:27:34,200 You really need to be nice to me now, Willy. 1428 01:27:40,940 --> 01:27:42,410 Why? 1429 01:27:42,450 --> 01:27:44,410 Because... 1430 01:27:44,450 --> 01:27:46,350 what's left of a life... 1431 01:27:46,380 --> 01:27:48,320 depends on a machine powered by a cord... 1432 01:27:48,350 --> 01:27:52,190 that leads to a plug in an electrical outlet... 1433 01:27:52,220 --> 01:27:55,050 and I decide when it gets pulled. 1434 01:27:55,090 --> 01:27:56,560 That's why. 1435 01:28:38,270 --> 01:28:39,700 Excuse me. I'm looking for, uh... 1436 01:28:39,740 --> 01:28:40,730 I'll just call you. 1437 01:28:40,770 --> 01:28:41,760 Oh, never mind. Thank you. 1438 01:28:41,810 --> 01:28:43,900 I called you all night. 1439 01:28:43,940 --> 01:28:45,410 And I need your help. 1440 01:28:45,440 --> 01:28:47,070 I don't know anything about civil court. 1441 01:28:47,110 --> 01:28:48,240 And I gotta get... 1442 01:28:48,280 --> 01:28:49,400 a restraining order right away. 1443 01:28:49,450 --> 01:28:50,710 This guy's gonna pull the plug on her. 1444 01:28:50,750 --> 01:28:51,910 What are you doing? 1445 01:28:51,950 --> 01:28:53,140 What do you mean, what am I doing? 1446 01:28:53,180 --> 01:28:54,240 You shouldn't be here. 1447 01:28:54,280 --> 01:28:55,580 I gotta tie him up in court. 1448 01:28:55,620 --> 01:28:56,750 I gotta challenge his health care proxy. 1449 01:28:56,790 --> 01:28:58,050 I gotta find somebody. 1450 01:28:58,090 --> 01:28:59,250 I don't know who. 1451 01:28:59,290 --> 01:29:01,260 Like a... a... a family member or something to stop him. 1452 01:29:01,290 --> 01:29:02,380 I really tried, Willy. 1453 01:29:02,430 --> 01:29:03,420 Hey, hey, hey. 1454 01:29:03,460 --> 01:29:05,430 Don't. 1455 01:29:05,460 --> 01:29:07,450 This man's gonna kill his wife. 1456 01:29:15,810 --> 01:29:18,170 This man's gonna kill his wife. 1457 01:29:19,810 --> 01:29:22,300 And what does that have to do with Wooton Sims? 1458 01:29:55,780 --> 01:29:56,970 Hey. Excuse me. 1459 01:29:57,010 --> 01:29:58,310 Hey. Sorry. 1460 01:29:58,350 --> 01:29:59,820 Do you know any civil court judges? 1461 01:29:59,850 --> 01:30:01,150 Drop it. 1462 01:30:01,180 --> 01:30:04,150 Do you know any civil court judges? 1463 01:30:04,190 --> 01:30:05,660 I just need a number. 1464 01:30:05,690 --> 01:30:07,320 Have you been at home at all today? 1465 01:30:07,360 --> 01:30:09,550 No, I've been trying to find somebody... 1466 01:30:09,590 --> 01:30:11,220 who can put me in touch with a civil court judge. 1467 01:30:11,260 --> 01:30:13,490 There's a restraining order out against you. 1468 01:30:13,530 --> 01:30:16,660 I've got a... a restraining order against me? 1469 01:30:16,700 --> 01:30:18,330 You were at the hospital. 1470 01:30:18,370 --> 01:30:21,170 - Right? Overnight. - Heh heh heh heh ha! 1471 01:30:21,210 --> 01:30:22,830 And he got one against me? 1472 01:30:22,870 --> 01:30:24,500 Yeah. He has a lawyer now. 1473 01:30:24,540 --> 01:30:26,310 They went to Judge Gorman this morning. 1474 01:30:26,340 --> 01:30:27,540 Hold on a second. Who's his lawyer? 1475 01:30:27,580 --> 01:30:28,840 Is it Goldstein? 1476 01:30:28,880 --> 01:30:31,140 Listen to yourself. He can have you arrested. 1477 01:30:33,180 --> 01:30:35,180 Your one shot. You had it. OK? 1478 01:30:35,220 --> 01:30:37,410 I know I had one shot and I blew it, all right? 1479 01:30:37,460 --> 01:30:39,180 Yeah. And he walked. 1480 01:30:39,220 --> 01:30:41,190 And there is nothing we can do. 1481 01:30:41,230 --> 01:30:43,820 He's a private citizen now. We have no standing. 1482 01:30:43,860 --> 01:30:46,730 When you're done, you are done. 1483 01:30:46,760 --> 01:30:48,390 Those are the rules. 1484 01:30:50,070 --> 01:30:53,440 What about... her? 1485 01:30:53,470 --> 01:30:56,070 You have to worry about yourself now. 1486 01:30:59,080 --> 01:31:02,050 No, I've... I've, you know, done that. 1487 01:31:04,250 --> 01:31:05,910 I've done a lotta that. 1488 01:31:35,310 --> 01:31:36,470 Your Honor? 1489 01:31:39,490 --> 01:31:41,320 I got nowhere else to go. 1490 01:31:48,160 --> 01:31:49,150 Hi, Ted. 1491 01:31:49,190 --> 01:31:50,720 Hi. 1492 01:31:50,760 --> 01:31:53,990 It probably won't hold up on appeal. 1493 01:31:54,030 --> 01:31:56,130 I just need the time. 1494 01:31:58,570 --> 01:31:59,590 Here we go. 1495 01:32:22,060 --> 01:32:23,930 Reflexes, no change. 1496 01:32:39,380 --> 01:32:40,640 Turn off the ventilator. 1497 01:32:42,850 --> 01:32:44,480 Ah. 1498 01:33:08,580 --> 01:33:10,540 Hey. 1499 01:33:11,810 --> 01:33:12,840 Hey! 1500 01:33:22,420 --> 01:33:23,720 Hey, what's going on? 1501 01:33:23,760 --> 01:33:25,660 - Step outside, please. - Look, I got a court order. 1502 01:33:25,690 --> 01:33:27,090 I'm sorry. Just step outside. 1503 01:33:27,130 --> 01:33:28,420 I got a c... 1504 01:33:28,460 --> 01:33:29,930 I got... I got a court order. 1505 01:33:29,960 --> 01:33:31,260 I'm sorry. Just step outside. 1506 01:33:31,300 --> 01:33:33,560 I got a c... 1507 01:34:41,470 --> 01:34:43,490 You're not answering your phone. 1508 01:34:44,970 --> 01:34:47,130 That's kind of an answer in itself, isn't it? 1509 01:34:51,480 --> 01:34:53,280 Need a hand with this? 1510 01:34:54,320 --> 01:34:55,300 Uhh. 1511 01:34:57,620 --> 01:34:59,710 Can I get you a beer or something? 1512 01:34:59,750 --> 01:35:00,850 Ha. 1513 01:35:02,460 --> 01:35:03,820 Uhh. 1514 01:35:05,360 --> 01:35:07,350 Thank you. 1515 01:35:08,760 --> 01:35:10,660 So what now? 1516 01:35:13,500 --> 01:35:14,830 Something else. 1517 01:35:21,880 --> 01:35:24,440 You belong in the prosecutor's office. 1518 01:35:25,680 --> 01:35:28,110 Well, what happened to "head's must roll"? 1519 01:35:28,150 --> 01:35:30,170 Yeah, well, it's my office. 1520 01:35:32,020 --> 01:35:34,350 Least until the next election. 1521 01:35:36,220 --> 01:35:38,020 Thank you, but no, thank you. 1522 01:35:39,030 --> 01:35:40,520 We all lose, Willy. 1523 01:35:44,370 --> 01:35:46,630 I let a man get away with murder. 1524 01:35:48,470 --> 01:35:50,370 How am I supposed to live with that? 1525 01:35:52,210 --> 01:35:53,800 Well, you learn to. 1526 01:35:55,710 --> 01:35:57,540 Well, I hope not. 1527 01:36:02,480 --> 01:36:03,820 All right. 1528 01:36:12,090 --> 01:36:14,390 Well, you know, if it makes you feel any better... 1529 01:36:14,430 --> 01:36:17,760 technically you let a man get away with attempted murder. 1530 01:36:17,800 --> 01:36:19,730 For what it's worth. 1531 01:37:07,950 --> 01:37:10,420 Yeah? All right. 1532 01:37:11,790 --> 01:37:12,910 I got it all right here. I finished the r... 1533 01:37:12,960 --> 01:37:14,120 It's in the box right now, it's coming. 1534 01:37:14,160 --> 01:37:16,090 It's... Just a sec. 1535 01:37:17,130 --> 01:37:18,920 Hey, honey. I'm just on a call. 1536 01:37:18,960 --> 01:37:20,620 Yeah. OK, just a sec. 1537 01:37:21,630 --> 01:37:23,390 No. I will not do that. 1538 01:37:23,430 --> 01:37:25,960 It's not... and thank you. Good. 1539 01:37:26,000 --> 01:37:27,530 Right. 1540 01:37:27,570 --> 01:37:30,270 Well, I've... l... like I said, reports are done. 1541 01:37:30,310 --> 01:37:32,140 They're on their way. 1542 01:37:33,340 --> 01:37:34,830 Hey, hon. 1543 01:37:34,880 --> 01:37:36,000 No, did you get the suit? 1544 01:37:36,050 --> 01:37:37,270 Yeah, yeah, I got it cut. 1545 01:37:37,310 --> 01:37:38,340 Can I read that? 1546 01:37:38,380 --> 01:37:39,570 OK, hon. 1547 01:37:39,620 --> 01:37:42,110 Um, I'll pick up the kids, see you at the school. 1548 01:37:42,150 --> 01:37:44,310 I'll bring the suit. 1549 01:37:44,350 --> 01:37:46,510 No, no, I'll be there. I'm leaving right now. 1550 01:37:46,560 --> 01:37:49,490 I am not going to be late, OK? 1551 01:37:50,590 --> 01:37:51,580 Hey. 1552 01:37:51,630 --> 01:37:52,620 Why don't you go home? 1553 01:37:52,660 --> 01:37:53,790 Huh? 1554 01:37:53,830 --> 01:37:55,130 Get a life. 1555 01:37:55,160 --> 01:37:56,150 Huh? 1556 01:37:57,330 --> 01:38:00,130 Alrighty. 1557 01:38:00,170 --> 01:38:02,140 Turn off the lights when you're done. 1558 01:38:02,170 --> 01:38:03,870 Yeah, hon? 1559 01:38:07,880 --> 01:38:09,370 It's yours. 1560 01:38:12,050 --> 01:38:13,110 Here. 1561 01:38:16,620 --> 01:38:17,950 Mm-hmm. Yeah. 1562 01:38:17,990 --> 01:38:20,320 Hello, old sport. 1563 01:38:25,530 --> 01:38:27,660 Ah, Willy. 1564 01:38:27,700 --> 01:38:29,390 Can you hear me? 1565 01:38:31,230 --> 01:38:34,170 I called to say goodbye. 1566 01:38:34,200 --> 01:38:35,330 I'm leaving tonight... 1567 01:38:35,370 --> 01:38:38,210 on that second honeymoon we talked about. 1568 01:38:38,240 --> 01:38:39,330 Uh-huh. 1569 01:38:39,380 --> 01:38:40,370 Won't be quite the same... 1570 01:38:40,410 --> 01:38:42,540 without our Jennifer, though, will it? 1571 01:38:44,380 --> 01:38:46,680 Anyway, I have a little something for you. 1572 01:38:46,720 --> 01:38:48,010 It's a present, a little gift... 1573 01:38:48,050 --> 01:38:51,890 and I was gonna send it to Wooton Sims but, uh... 1574 01:38:51,920 --> 01:38:54,720 I guess that's not working out anymore... 1575 01:38:54,760 --> 01:38:58,660 and the DA's office didn't have a forwarding address. 1576 01:39:00,060 --> 01:39:04,360 Um, do you have any suggestions? 1577 01:39:28,120 --> 01:39:29,680 Uh, just let yourself in. 1578 01:39:29,730 --> 01:39:31,490 I'll be right out. 1579 01:40:27,990 --> 01:40:29,250 Good evening, Willy. 1580 01:40:36,930 --> 01:40:38,660 So, what do you think? 1581 01:40:40,560 --> 01:40:42,330 Oh, yeah, that's... 1582 01:40:43,330 --> 01:40:44,460 really... 1583 01:40:44,500 --> 01:40:46,440 really, really nice of you. 1584 01:40:50,410 --> 01:40:52,970 A simple "No, thank you," uh... 1585 01:40:53,010 --> 01:40:56,810 is the preferred etiquette when declining a gift. 1586 01:41:03,220 --> 01:41:05,690 Takes a very special sort of person... 1587 01:41:05,720 --> 01:41:10,790 to look into someone's eyes and shoot them, Willy. 1588 01:41:13,200 --> 01:41:15,860 A certain kind of strength... 1589 01:41:15,900 --> 01:41:17,700 if you know what I mean. 1590 01:41:19,370 --> 01:41:22,700 Well, I guess you'd know that, wouldn't you? 1591 01:41:22,740 --> 01:41:24,540 Oh, yes, I would. 1592 01:41:29,720 --> 01:41:32,180 Anyway... 1593 01:41:32,220 --> 01:41:34,310 I've got another bag to pick up. 1594 01:41:34,350 --> 01:41:36,580 Don't you start shooting without me now, will you? 1595 01:41:52,570 --> 01:41:53,870 I noticed something. 1596 01:41:58,210 --> 01:41:59,580 It's a little late. 1597 01:42:01,210 --> 01:42:04,050 Aw, hell, it's a lot late. 1598 01:42:05,320 --> 01:42:06,780 But I noticed... 1599 01:42:07,920 --> 01:42:09,390 that, uh... 1600 01:42:12,590 --> 01:42:17,220 you and Nunally have the exact same gun. 1601 01:42:19,870 --> 01:42:20,920 So? 1602 01:42:20,970 --> 01:42:23,200 Well, that's why you went to the hotel... 1603 01:42:23,240 --> 01:42:24,700 that afternoon, isn't it? 1604 01:42:26,240 --> 01:42:29,170 You took his, you put yours in his place. 1605 01:42:35,280 --> 01:42:36,750 I gave it back. 1606 01:42:39,250 --> 01:42:40,480 Right, you gave it back. 1607 01:42:42,820 --> 01:42:45,660 When all he could see was her. 1608 01:42:47,960 --> 01:42:50,690 And then you knew that he would just... 1609 01:42:50,730 --> 01:42:51,920 walk the murder weapon... 1610 01:42:51,960 --> 01:42:53,800 right outta the house, didn't you? 1611 01:42:56,800 --> 01:42:58,290 That's very clever. 1612 01:43:02,810 --> 01:43:04,470 It wasn't just clever. 1613 01:43:05,950 --> 01:43:06,930 Admit it, Willy. 1614 01:43:06,980 --> 01:43:08,500 It was beautiful. 1615 01:43:09,650 --> 01:43:12,280 He sat through the entire trial... 1616 01:43:12,320 --> 01:43:16,950 wearing the only piece of evidence on his hip. 1617 01:43:16,990 --> 01:43:18,980 Yeah. 1618 01:43:20,490 --> 01:43:21,820 Then he used it on himself. 1619 01:43:23,530 --> 01:43:25,020 Well... 1620 01:43:26,400 --> 01:43:30,300 sometimes life gives us these little gifts... 1621 01:43:30,340 --> 01:43:31,700 if you know what I mean. 1622 01:43:33,670 --> 01:43:35,270 I do know what you mean. 1623 01:43:35,310 --> 01:43:37,830 I know exactly what you mean because... 1624 01:43:39,680 --> 01:43:41,510 I got the bullet. 1625 01:43:45,020 --> 01:43:47,880 The one in your wife's head. 1626 01:43:47,920 --> 01:43:49,320 That one we couldn't take out... 1627 01:43:49,360 --> 01:43:50,650 as long as she was alive. 1628 01:43:52,190 --> 01:43:54,130 I'm pretty sure it's gonna match Nunally's... 1629 01:43:54,160 --> 01:43:56,030 and that gives me the murder weapon. 1630 01:44:03,870 --> 01:44:05,530 Nicely done, Willy. 1631 01:44:08,040 --> 01:44:09,370 Truly. 1632 01:44:13,880 --> 01:44:15,210 Heh. 1633 01:44:23,390 --> 01:44:26,360 A regular chain of evidence. 1634 01:44:26,390 --> 01:44:28,520 Neat stuff. 1635 01:44:28,560 --> 01:44:29,860 Vivid. 1636 01:44:29,900 --> 01:44:32,700 Heartbreaking. 1637 01:44:32,730 --> 01:44:36,030 The victim cries out from beyond the grave. 1638 01:44:36,070 --> 01:44:37,370 Aye. 1639 01:44:37,400 --> 01:44:38,530 Yeah. Heh heh. 1640 01:44:38,570 --> 01:44:40,370 Juries love all that sort of crap. 1641 01:44:40,410 --> 01:44:41,740 Don't they? 1642 01:44:41,780 --> 01:44:44,540 I bet you don't even need a confession anymore... 1643 01:44:44,580 --> 01:44:46,940 do you, Willy? 1644 01:44:46,980 --> 01:44:48,810 Oh, I tell you what, though, old sport. 1645 01:44:48,850 --> 01:44:51,280 Uh, let's make you a new one just in case. 1646 01:44:51,320 --> 01:44:54,910 The real deal, all the juicy details. 1647 01:44:56,260 --> 01:44:58,550 You can get your rocks off on that, then, can't you? 1648 01:44:58,590 --> 01:44:59,750 Huh? 1649 01:45:00,930 --> 01:45:02,120 Yeah. 1650 01:45:05,730 --> 01:45:07,720 I shot my wife in the face. 1651 01:45:07,770 --> 01:45:09,570 Right there. 1652 01:45:09,600 --> 01:45:12,330 She didn't look so pretty after that. 1653 01:45:12,370 --> 01:45:14,530 And I stood there looking down at her. 1654 01:45:14,580 --> 01:45:18,570 And I watched her eyes go all empty. 1655 01:45:18,610 --> 01:45:21,480 I could smell the blood and the shit. 1656 01:45:23,350 --> 01:45:24,750 Smelled like metal. 1657 01:45:24,790 --> 01:45:26,250 And the look on his face. 1658 01:45:26,290 --> 01:45:28,410 Aw, heh. He's trying to get her back to life, you see. 1659 01:45:28,460 --> 01:45:29,650 And I was pissing myself laughing... 1660 01:45:29,690 --> 01:45:31,990 because I took both the bastards out... 1661 01:45:32,030 --> 01:45:34,460 with one fucking bullet. 1662 01:45:37,630 --> 01:45:40,100 Yeah. 1663 01:45:40,130 --> 01:45:42,600 And now you've got your little bullet, haven't you? 1664 01:45:42,640 --> 01:45:44,430 Got what you want. 1665 01:45:44,470 --> 01:45:45,940 So bring it all on, kiddo. 1666 01:45:45,970 --> 01:45:47,600 Bring it all into court. 1667 01:45:47,640 --> 01:45:53,600 Except you can't, can you? 1668 01:45:53,650 --> 01:45:57,780 Let's see, now, first year law, double jeopardy. 1669 01:45:57,820 --> 01:45:59,290 I went to trial, you lost. 1670 01:45:59,320 --> 01:46:00,790 Oh, pity about that. 1671 01:46:00,820 --> 01:46:04,280 Uh, doesn't matter what you do now. 1672 01:46:04,330 --> 01:46:06,260 Doesn't matter what you know. 1673 01:46:06,290 --> 01:46:09,130 I mean, she could come back from the dead, you see... 1674 01:46:09,160 --> 01:46:14,930 and testify, spill the beans, and it would mean... nothing. 1675 01:46:19,840 --> 01:46:23,680 So you... can't touch me. 1676 01:46:25,180 --> 01:46:27,040 Ever. 1677 01:46:38,460 --> 01:46:39,890 She was alive. 1678 01:46:49,100 --> 01:46:53,510 When you first went to trial for attempted murder... 1679 01:46:53,540 --> 01:46:55,700 your wife was still alive. 1680 01:46:58,880 --> 01:47:01,710 But you just had to pull that plug, didn't you? 1681 01:47:02,890 --> 01:47:04,550 Hmm? 1682 01:47:05,850 --> 01:47:08,080 Well, now she's dead, and that's murder. 1683 01:47:08,120 --> 01:47:09,680 That's homicide, first degree... 1684 01:47:09,730 --> 01:47:11,520 and that's new charges. 1685 01:47:11,560 --> 01:47:13,550 There's new evidence. 1686 01:47:15,900 --> 01:47:17,560 That's a new trial. 1687 01:47:23,910 --> 01:47:26,240 Get the fuck out of my house. 1688 01:47:29,910 --> 01:47:31,900 All right. 1689 01:47:32,920 --> 01:47:34,080 Whew. 1690 01:47:35,420 --> 01:47:38,410 I just don't know why you didn't let it go. 1691 01:47:40,920 --> 01:47:42,720 Doctor said, uh... 1692 01:47:42,760 --> 01:47:44,920 she probably woulda outlived us all. 1693 01:48:19,030 --> 01:48:20,460 All rise. 1694 01:48:23,770 --> 01:48:25,740 The superior court of Los Angeles... 1695 01:48:25,770 --> 01:48:27,070 people of the state of California... 1696 01:48:27,100 --> 01:48:28,900 versus Theodore Crawford. 1697 01:48:28,940 --> 01:48:32,310 The honorable judge Joseph Pinkus presiding. 1698 01:48:43,820 --> 01:48:45,980 Are the people ready, Mr. Beachum? 1699 01:48:48,320 --> 01:48:49,790 Very well. 1700 01:48:49,830 --> 01:48:51,950 We will now proceed with opening statements. 1701 01:48:52,000 --> 01:48:55,490 Ladies and gentlemen of the jury, what you hear...