1 00:02:47,946 --> 00:02:51,415 هنا NTSB رجال الـ لأجل مشكلة ذلك الحاجز 2 00:02:51,416 --> 00:02:53,097 حسناً ، شكراً 3 00:03:46,271 --> 00:03:47,610 انه هناك 4 00:03:50,842 --> 00:03:53,043 يجب أن أشغل نظام العد العشري ألا تعتقد ذلك ؟ 5 00:03:53,044 --> 00:03:55,112 لا 6 00:03:55,113 --> 00:03:57,581 هل تريد الحصول على نتائج مقياس الطيف 7 00:03:57,582 --> 00:03:59,092 لا 8 00:04:25,443 --> 00:04:26,476 مرحباً 9 00:04:26,477 --> 00:04:27,816 مرحباً 10 00:04:29,981 --> 00:04:32,316 ماذا عن العشاء ، الليلة 11 00:04:32,317 --> 00:04:35,786 ها ، إذا خرجنا للعشاء. 12 00:04:35,787 --> 00:04:38,622 قد لا نستطيع الرجوع 13 00:04:38,623 --> 00:04:39,962 حسناً 14 00:04:43,328 --> 00:04:46,163 أريد أن استيقظ معك . 15 00:04:46,164 --> 00:04:48,175 سيدة.سميث 16 00:04:49,834 --> 00:04:53,745 على الأقل أريد أن أرى أين تسكنين 17 00:04:56,774 --> 00:05:00,177 أنا أسكن هنا 18 00:05:00,178 --> 00:05:02,428 سيد. سميث 19 00:05:34,445 --> 00:05:35,479 قسم المترو 20 00:05:35,480 --> 00:05:37,247 الملازم نانالي ، رجاءً 21 00:05:37,248 --> 00:05:40,117 الملازم نانالي سيأتي الليلة في الساعة السادسة 22 00:05:40,118 --> 00:05:41,184 هل تريد شخصاً آخر ليساعدك 23 00:05:41,185 --> 00:05:43,353 لا ، لا مشكلة ، سأراه لاحقاً 24 00:05:43,354 --> 00:05:44,693 شكرً لك 25 00:07:55,253 --> 00:07:57,434 بعد الظهر ، سيرو 26 00:08:31,889 --> 00:08:34,070 مرحباً هناك 27 00:08:35,526 --> 00:08:37,561 لقد عدت للمنزل باكراً 28 00:08:37,562 --> 00:08:40,210 نعم 29 00:08:43,501 --> 00:08:45,635 لقد شعرت فقط . 30 00:08:45,636 --> 00:08:48,071 بدافع مفاجئ 31 00:08:48,072 --> 00:08:49,753 هل انت على مايرام 32 00:08:51,475 --> 00:08:53,577 نعم 33 00:08:53,578 --> 00:08:56,396 ستفيدني حضنة 34 00:08:59,917 --> 00:09:01,918 أتعرفين ، كنت أرقبك أثناء نومك 35 00:09:01,919 --> 00:09:04,567 بالليل 36 00:09:07,058 --> 00:09:08,602 ذلك مخيف 37 00:09:10,261 --> 00:09:11,728 في بعض الأحيان عندما أكون في العمل 38 00:09:11,729 --> 00:09:13,196 أكون أفكر فيك 39 00:09:13,197 --> 00:09:14,731 إنه يصيبني . 40 00:09:14,732 --> 00:09:17,367 إنه يصيبني بالإرتباك 41 00:09:17,368 --> 00:09:18,810 تيد . 42 00:09:26,911 --> 00:09:30,013 هل تفكرين بي مثل تفكيري بك 43 00:09:30,014 --> 00:09:32,682 في الحقيقة أعتقد إنني لا استطيع فعل أحد هذه الأشياء الليلة 44 00:09:32,683 --> 00:09:33,984 أنا فقط 45 00:09:33,985 --> 00:09:35,819 أحاول وصف شعوري 46 00:09:35,820 --> 00:09:37,660 ذلك لا يبدو انه مشاعر 47 00:09:39,323 --> 00:09:42,665 إذاً ما هي المشاعر ؟ 48 00:09:44,662 --> 00:09:47,230 انت تعتقد انك أكثر ذكاءُ مني 49 00:09:47,231 --> 00:09:49,633 ذلك يجعلك تبدو قوياً جداً 50 00:09:49,634 --> 00:09:51,849 عاجز ، في الحقيقة 51 00:09:52,670 --> 00:09:54,838 حسناً ، ربما حان الوقت للتحدث الآن 52 00:09:54,839 --> 00:09:55,872 لا 53 00:09:55,873 --> 00:09:57,674 لا؟ لا 54 00:09:57,675 --> 00:09:58,842 حسناً 55 00:09:58,843 --> 00:10:00,182 وليكن 56 00:10:01,345 --> 00:10:05,526 سأذهب لتغيير ملابسي سأعد لك بعض العشاء 57 00:10:09,220 --> 00:10:12,334 أحبك 58 00:10:13,324 --> 00:10:15,198 أعرف ذلك 59 00:10:17,528 --> 00:10:19,778 هل هو يعلم . 60 00:10:20,431 --> 00:10:21,873 سيدة. سميث ؟ 61 00:10:26,037 --> 00:10:27,070 آسفة 62 00:10:27,071 --> 00:10:29,372 لا تكوني 63 00:10:29,373 --> 00:10:30,874 معرفة ذلك مؤلم 64 00:10:30,875 --> 00:10:32,542 أنا معتاد على ذلك 65 00:10:32,543 --> 00:10:35,745 لا يعني ذلك أنني لا أحصل على بعض الملذات لصغيرة 66 00:10:35,746 --> 00:10:37,825 مقابل الألم الذي يصيبك 67 00:11:13,918 --> 00:11:15,428 سيد وسيدة . كراوفورد 68 00:11:16,120 --> 00:11:17,459 هل أنتم على ما يرام 69 00:11:18,656 --> 00:11:20,940 هل الجميع على ما يرام هناك 70 00:12:41,505 --> 00:12:43,106 هل لاحظت أي شيء استثنائي 71 00:12:43,107 --> 00:12:45,375 هل رأيت أي شيء غير عادي 72 00:12:45,376 --> 00:12:46,409 سيد وسيدة . كراوفورد 73 00:12:46,410 --> 00:12:47,811 أيوجد أحد غيركم 74 00:12:47,812 --> 00:12:49,186 لا ، لا 75 00:12:51,015 --> 00:12:52,916 فلوريس ، كيف حالك ؟ 76 00:12:52,917 --> 00:12:54,951 بخير بخير 77 00:12:54,952 --> 00:12:57,253 لدينا شاهد واحد ربما البستاني 78 00:12:57,254 --> 00:12:58,354 اسمه سيرو 79 00:12:58,355 --> 00:13:00,857 أيها الرجال هذا الملازم نانالي 80 00:13:00,858 --> 00:13:01,891 سعدت للقائك 81 00:13:01,892 --> 00:13:02,926 مرحباً ، سيدي 82 00:13:02,927 --> 00:13:04,471 إذاً ماذا نعرف ؟ 83 00:13:13,537 --> 00:13:15,605 سيد . كراوفورد ؟ 84 00:13:15,606 --> 00:13:16,840 من معي؟ 85 00:13:16,841 --> 00:13:18,508 اسمي الملازم روبرت نانالي 86 00:13:18,509 --> 00:13:20,656 انا مفاوض رهائن أعمل لدى شرطة لوس انجلوس 87 00:13:21,445 --> 00:13:23,353 سيد. كراوفورد ؟ 88 00:13:30,054 --> 00:13:32,235 حسناً 89 00:13:33,290 --> 00:13:35,403 انتما الاثنان ، هيا نذهب 90 00:13:47,304 --> 00:13:49,349 انت فقط ، رجاءً 91 00:14:02,253 --> 00:14:03,831 سيد . كراوفورد؟ 92 00:14:04,922 --> 00:14:09,500 سأقوم فقط بفتح الباب قليلاً حسناً؟ 93 00:14:12,396 --> 00:14:13,429 مرحباً 94 00:14:13,430 --> 00:14:15,543 مرحباً 95 00:14:16,233 --> 00:14:18,574 هل أدعوك روب 96 00:14:19,436 --> 00:14:21,720 طبعاً ، إذا أردت ذلك 97 00:14:22,606 --> 00:14:25,288 الكثير من مصاصي الدماء هناك 98 00:14:26,610 --> 00:14:29,112 سيد كراوفورد . 99 00:14:29,113 --> 00:14:30,513 ما رأيك بأن تعطيني ذلك المسدس ؟ 100 00:14:30,514 --> 00:14:33,582 بتلك الطريقة سأكون أكثر انتباهاً لم سوف تقوله 101 00:14:33,583 --> 00:14:34,922 موافق؟ 102 00:14:35,452 --> 00:14:39,260 هل هذا أفضل ما لديك ... روب ؟ 103 00:14:42,126 --> 00:14:44,861 دعني أخبرك 104 00:14:44,862 --> 00:14:47,530 كلانا سيضع المسدس جانباً 105 00:14:47,531 --> 00:14:51,301 نضعهم جانباً ونخطوا مسافة 106 00:14:51,302 --> 00:14:54,212 بعدها تستطيع أن تنتبه إلى ما سأقوله 107 00:14:54,939 --> 00:14:57,640 حسناً ، سوف أطلب منك 108 00:14:57,641 --> 00:14:59,375 أن تضع مسدسك أولاً 109 00:14:59,376 --> 00:15:00,677 بعدها لك وعدي 110 00:15:00,678 --> 00:15:01,844 سنتحدث قليلاً 111 00:15:01,845 --> 00:15:02,979 بعدها سنرى ما يمكن ان نعمل 112 00:15:02,980 --> 00:15:04,814 بإعطائك ما تريد 113 00:15:04,815 --> 00:15:06,860 نهاية سعيدة إذاً 114 00:15:19,363 --> 00:15:21,831 حسناً سيد كراوفورد ، أخبرنا مزارعك بأن زوجتك . 115 00:15:21,832 --> 00:15:23,399 تــيــد 116 00:15:23,400 --> 00:15:24,801 أنا آسف 117 00:15:24,802 --> 00:15:27,537 تستطيع مناداتي بـ تـيـد 118 00:15:27,538 --> 00:15:29,872 تـيـد ، عظيم 119 00:15:29,873 --> 00:15:31,212 تـيـد 120 00:15:32,176 --> 00:15:34,551 زوجتك ، هل هي هنا ؟ 121 00:15:40,517 --> 00:15:41,851 هل هي بخير 122 00:15:41,852 --> 00:15:44,587 لا أعتقد أنها بخير 123 00:15:44,588 --> 00:15:46,200 لقد أطلقت النار عليها 124 00:15:47,024 --> 00:15:48,358 أطلقت النار على زوجتك ؟ 125 00:15:48,359 --> 00:15:50,994 قمت بحركة مفاجئة 126 00:15:50,995 --> 00:15:55,798 وأخذت المسدس وأطلقت النار على رأسها 127 00:15:55,799 --> 00:15:57,480 أعرف بأنه كان خطأ 128 00:16:05,542 --> 00:16:08,326 هل أنت مستمع لي ، روب 129 00:16:10,247 --> 00:16:11,894 تباً 130 00:16:13,350 --> 00:16:14,584 لقد قرأت بأن أفضل منطقة 131 00:16:14,585 --> 00:16:17,053 لإيجاد نبض يوجد في الشريان الفخذي 132 00:16:17,054 --> 00:16:19,689 إنه يوجد على السطح الداخلي للفخذ الأعلى 133 00:16:19,690 --> 00:16:21,491 إذا قمت بوضع أصابعك 134 00:16:21,492 --> 00:16:22,558 فوق تنورتها 135 00:16:22,559 --> 00:16:24,877 سوف تجده 136 00:16:33,771 --> 00:16:35,281 لدينا ضحية بالأسفل 137 00:16:40,911 --> 00:16:42,728 يوجد لديها نبض 138 00:16:54,992 --> 00:16:56,092 روب 139 00:16:56,093 --> 00:16:57,593 عمل جيد 140 00:16:57,594 --> 00:16:59,138 هل انت بخير؟ 141 00:17:50,180 --> 00:17:52,148 أريد أن أكون بالغرفة 142 00:17:52,149 --> 00:17:53,989 حسناً ، لقد قمنا بتغطية المكان 143 00:17:55,152 --> 00:17:56,833 نعم ، أعرف 144 00:17:57,988 --> 00:18:00,329 أريد فقط أن اكون في هذا المكان 145 00:18:02,326 --> 00:18:04,906 أريد أن يغلق هذا المكان 146 00:19:03,420 --> 00:19:04,854 كف عن الصراخ ، فيل 147 00:19:04,855 --> 00:19:06,522 تكلمت معك مجاملةً لك 148 00:19:06,523 --> 00:19:08,057 والآن تحاول الحصول على فائدة 149 00:19:08,058 --> 00:19:10,205 أنا لست 150 00:19:11,728 --> 00:19:14,096 السجلات المتراكمة علي لا تخفف من حقيقة 151 00:19:14,097 --> 00:19:17,245 بأن كفيلك حاول قتل نسيبه 152 00:19:18,235 --> 00:19:19,735 حادثة لعب جولف 153 00:19:19,736 --> 00:19:22,939 فيل ، كفيلك يمتلك نادي جولف واحد 154 00:19:22,940 --> 00:19:24,273 لا يوجد كرات جولف 155 00:19:24,274 --> 00:19:26,108 والحادث حصل على 156 00:19:26,109 --> 00:19:30,418 درج قاعة القمار بعد عدة ساعات من إغلاقه 157 00:19:32,516 --> 00:19:35,061 حسناً ، أراك في المحكمة 158 00:19:36,086 --> 00:19:38,087 حسناً ، لن أقوم به شخص ما من هذا المكتب سيقوم به 159 00:19:38,088 --> 00:19:39,928 يمكنك أن تناقشه معهم 160 00:19:44,528 --> 00:19:45,936 بيتشوم 161 00:19:47,898 --> 00:19:49,545 مرحباً 162 00:19:51,768 --> 00:19:53,502 لا ، لم أفعل 163 00:19:53,503 --> 00:19:54,637 نعم 164 00:19:54,638 --> 00:19:56,922 ووتون سمس؟ 165 00:20:00,210 --> 00:20:01,744 مهلة قصيرة جيدة 166 00:20:01,745 --> 00:20:03,746 جيد . 167 00:20:03,747 --> 00:20:06,182 ربطة العنق السوداء حسناً 168 00:20:06,183 --> 00:20:07,283 أي وقت ؟ 169 00:20:07,284 --> 00:20:08,351 ذلك سيكون جيد 170 00:20:08,352 --> 00:20:09,885 اشكرها لي 171 00:20:09,886 --> 00:20:11,464 حسناً 172 00:20:12,789 --> 00:20:14,924 كم عدد المرات التي قلت لك انتظر 173 00:20:14,925 --> 00:20:16,592 انت سافل 174 00:20:16,593 --> 00:20:19,128 كيف استطعت أن تحصل على وظيفة لدى ووتون سمس؟ 175 00:20:19,129 --> 00:20:21,476 انا لا أستطيع أن أحصل على مقابلة معه حتى 176 00:20:21,565 --> 00:20:22,598 أنا أعمل هنا لخمس سنوات 177 00:20:22,599 --> 00:20:23,633 أنا المشرف عليك 178 00:20:23,634 --> 00:20:25,611 تخرجت من الكلية 179 00:20:26,505 --> 00:20:30,406 هل يمكنني الحصول على بدلة رسمية 180 00:20:30,407 --> 00:20:31,746 طبعاً 181 00:20:33,810 --> 00:20:35,044 هل أستطيع أن أعطيك هذه 182 00:20:35,045 --> 00:20:36,145 حسناً 183 00:20:36,146 --> 00:20:37,313 حسناً ، هذا ماكس هناك 184 00:20:37,314 --> 00:20:38,648 سأعطيك هذه إذاً 185 00:20:38,649 --> 00:20:40,583 إذاً لم كل هذا؟ 186 00:20:40,584 --> 00:20:42,418 بيرت ووتون لديه 187 00:20:42,419 --> 00:20:43,819 لديه حفلة اوبرا خيرية 188 00:20:43,820 --> 00:20:44,954 بيرت؟ 189 00:20:44,955 --> 00:20:46,489 لقد أخبرني بأن أدعوه 190 00:20:46,490 --> 00:20:48,624 انت تحتاج لاختيار تصميم ويلي 191 00:20:48,625 --> 00:20:50,393 مثل ماذا ؟ مكتب ويلي بيتشام 192 00:20:50,394 --> 00:20:51,494 ربما . 193 00:20:51,495 --> 00:20:52,662 كلاسيكي 194 00:20:52,663 --> 00:20:54,002 كلاسيكي 195 00:20:54,098 --> 00:20:58,067 فقط تأكد بأنه يوجد كُم بالقميص و لبادة للركبة 196 00:20:58,068 --> 00:20:59,101 هذا ليش كلاسيكياً 197 00:20:59,102 --> 00:21:00,441 هذا ما أحاول قوله 198 00:21:02,172 --> 00:21:04,353 المدير يريد رؤيتك 199 00:21:05,475 --> 00:21:06,509 مديرنا ؟ 200 00:21:06,510 --> 00:21:09,590 والموجود بالطابق الرابع 201 00:21:12,849 --> 00:21:13,883 سيد. لوبروتو 202 00:21:13,884 --> 00:21:15,292 سيد. بيتشام 203 00:21:17,120 --> 00:21:18,521 تفضل بالجلوس 204 00:21:18,522 --> 00:21:19,861 شكراً 205 00:21:22,359 --> 00:21:25,872 ويليام(بدون لقب بالوسط) بيتشام 206 00:21:26,530 --> 00:21:29,832 نسبة الإدانة 97 بالمئة 207 00:21:29,833 --> 00:21:31,200 ذلك مبهر 208 00:21:31,201 --> 00:21:32,868 شكراً ، سيدي 209 00:21:32,869 --> 00:21:37,540 بالطبع ، قمت بتأخير جميع قضاياك الخاسرة مرة أخرى 210 00:21:37,541 --> 00:21:40,176 حسناً 211 00:21:40,177 --> 00:21:43,646 كنت آخذ قضيتين أو ثلاث لك قضية تركتها 212 00:21:43,647 --> 00:21:45,815 هم لم يستطيعوا أن يتعاملوامع القضايا 213 00:21:45,816 --> 00:21:47,216 وأنا لا أحب أن أخسر 214 00:21:47,217 --> 00:21:50,400 أنت دائماً تريد العمل لدى ووتون سمس 215 00:21:51,221 --> 00:21:53,389 العمل لدى ووتون سمس أكثر ربحاً 216 00:21:53,390 --> 00:21:54,890 أليس كذلك 217 00:21:54,891 --> 00:21:57,232 إذا ، انت تحتاج إلى لقب أوسط 218 00:21:58,061 --> 00:21:59,428 سيدي؟ 219 00:21:59,429 --> 00:22:02,247 أولئك الأشخاص يلعبون السكواتش ولديهم لقب أوسط 220 00:22:03,734 --> 00:22:05,468 إنهم يستخدمون أسماء أمهم قبل الزواج كثيراً 221 00:22:05,469 --> 00:22:08,879 حسناً ، امي لا تملك لقب قبل الزواج 222 00:22:09,573 --> 00:22:11,948 أعتقد أنك تنتمي إلى هنا ، ويليام 223 00:22:13,076 --> 00:22:14,744 مع كل احترامي لك سيدي .. 224 00:22:14,745 --> 00:22:17,529 أنا لم أعمل بجدية لكي أبقى إلى حيث أنتمي 225 00:22:18,448 --> 00:22:21,767 حسناً ، أنا لم أعتقد ذلك 226 00:22:24,254 --> 00:22:27,022 أنت الآن تمتلك خبرة قضائية 227 00:22:27,023 --> 00:22:28,772 إنها ضربتك 228 00:22:29,593 --> 00:22:32,762 والعمل بالقطاع الخاص مربح للغاية 229 00:22:32,763 --> 00:22:35,398 قريباً ستكون لاعباً محترفا في ألعاب لاكير 230 00:22:35,399 --> 00:22:37,933 هل هناك أي شيء يمكن أن تقوم به مدينة لوس انجلس لأجلك؟ 231 00:22:37,934 --> 00:22:40,047 لا سيدي ، أعتقد أن هذا كل شي 232 00:22:40,771 --> 00:22:43,305 إنه حزام ، ويلي 233 00:22:43,306 --> 00:22:46,819 سأقوم بلفه حول خصرك 234 00:22:56,620 --> 00:22:57,959 ويلي ؟ 235 00:22:58,622 --> 00:23:00,371 ويلي هيا ارفع السماعة 236 00:23:01,958 --> 00:23:03,526 ماذا ، نورمان؟ 237 00:23:03,527 --> 00:23:04,794 إنها محاولة قتل 238 00:23:04,795 --> 00:23:06,929 رجل أطلق النار على زوجته وهي الآن في غيبوبة 239 00:23:06,930 --> 00:23:10,900 الإستدعاء في المحكمة في الساعة الثالثة مع القاضي موران 240 00:23:10,901 --> 00:23:12,334 الساعة الثالثة؟ أي بعد 15 دقيقة 241 00:23:12,335 --> 00:23:15,638 أنت مازلت تعمل هنا 242 00:23:15,639 --> 00:23:17,640 ألا يمكنك أن تجد شخصاً آخر غيري 243 00:23:17,641 --> 00:23:19,942 جميعنا مشغولون اسمع ، لن تكون هناك محاكمة 244 00:23:19,943 --> 00:23:21,610 هناك سلاح مع بصمات 245 00:23:21,611 --> 00:23:23,279 واعتراف موقع 246 00:23:23,280 --> 00:23:26,531 فقط اذهب هناك وانتظر الالتماس 247 00:23:27,317 --> 00:23:29,084 هل هو اعتراف حقيقي ؟ 248 00:23:29,085 --> 00:23:31,654 تلقائي وموقع 249 00:23:31,655 --> 00:23:33,155 هيا ، ويلي 250 00:23:33,156 --> 00:23:36,559 حسناً ، لــكن . 251 00:23:36,560 --> 00:23:37,899 هنا المشكلة 252 00:23:38,762 --> 00:23:40,729 حسناً ، أعطيت قراري 253 00:23:40,730 --> 00:23:42,832 إذا كانوا يريدون الشجار فليتشاجروا خارجاً 254 00:23:42,833 --> 00:23:44,514 أنا أعتذر سعادتك 255 00:23:56,413 --> 00:23:57,513 سيد. بيتشام 256 00:23:57,514 --> 00:24:00,516 من الجيد رؤية رجل متأنق للمحكمة 257 00:24:00,517 --> 00:24:02,918 أنا آسف سعادتك 258 00:24:02,919 --> 00:24:04,553 آسف 259 00:24:04,554 --> 00:24:06,522 إنها قصة طويلة 260 00:24:06,523 --> 00:24:08,691 شعب ولاية كاليفورنيا 261 00:24:08,692 --> 00:24:11,067 مقابل ثيودور كراوفورد 262 00:24:12,295 --> 00:24:14,697 المحامي العام يمثل . 263 00:24:14,698 --> 00:24:15,931 السيد. كراوفورد 264 00:24:15,932 --> 00:24:18,334 مع العلم بأنه سيتم تأمينه 265 00:24:18,335 --> 00:24:20,569 بمحامي خاص لكل الإجراءات الإضافية 266 00:24:20,570 --> 00:24:22,771 سيد. كروافورد أنت متهم. 267 00:24:22,772 --> 00:24:25,841 بالقسم 187/664 268 00:24:25,842 --> 00:24:28,544 من قانون عقوبات كاليفورنيا قانون: محاولة القتل 269 00:24:28,545 --> 00:24:31,247 هل تتخلى عن التصريح الإضافي للشكوى 270 00:24:31,248 --> 00:24:33,065 وتصريح الحقوق الكامل؟ 271 00:24:33,984 --> 00:24:35,084 نعم ، لكن أريد . 272 00:24:35,085 --> 00:24:37,587 وهل تريد أن تطلب الالتماس في هذا الوقت 273 00:24:37,588 --> 00:24:39,421 لكنني أريد التخلي عن حقي 274 00:24:39,422 --> 00:24:41,657 بتوكيل محامي وتمثيل نفسي 275 00:24:41,658 --> 00:24:43,759 بالتأكيد ليس لديك مشكلة 276 00:24:43,760 --> 00:24:45,628 في إيجاد محامي سيد. كراوفورد 277 00:24:45,629 --> 00:24:47,196 لا ، لكنني أريد أن أمثل نفسي 278 00:24:47,197 --> 00:24:49,098 حضرتك ، هل لي بلحظة مع موكلي 279 00:24:49,099 --> 00:24:51,241 أنا لست موكلك 280 00:24:51,401 --> 00:24:53,102 سيد. كروافورد 281 00:24:53,103 --> 00:24:55,604 انت تواجه تهم خطيرة هنا 282 00:24:55,605 --> 00:24:57,873 أنا أنصحك بالاحتفاظ بالمحامي 283 00:24:57,874 --> 00:24:58,908 ذلك لطف منك 284 00:24:58,909 --> 00:25:00,643 لكن أعتقد أن ذلك من حقي 285 00:25:00,644 --> 00:25:02,545 كن مدركاً بأنك لا تستطيع 286 00:25:02,546 --> 00:25:04,113 بطريقتك هذه طلب الاستئناف 287 00:25:04,114 --> 00:25:06,248 أعلم ، أعلم 288 00:25:06,249 --> 00:25:09,090 هل لديكم اعتراض سيد. بيتشام 289 00:25:10,921 --> 00:25:12,087 حضرة القاضي . 290 00:25:12,088 --> 00:25:13,923 نحن لدينا 291 00:25:13,924 --> 00:25:15,935 اعتراف لفظي وموقع 292 00:25:17,127 --> 00:25:19,728 لذلك أريد أن أنصح 293 00:25:19,729 --> 00:25:22,639 السيد. كراوفورد 294 00:25:24,768 --> 00:25:27,970 بتوكيل محامي كفء ومحاولة طلب الالتماس 295 00:25:27,971 --> 00:25:29,638 ذلك دليل قوي ضدك سيد. كروافورد 296 00:25:29,639 --> 00:25:30,773 هل تريد أن إعادة النظر في ذلك 297 00:25:30,774 --> 00:25:32,207 بالطبع لا 298 00:25:32,208 --> 00:25:34,076 سيتحول ذلك إلى سيرك 299 00:25:34,077 --> 00:25:35,344 أقدر اهتمامك 300 00:25:35,345 --> 00:25:37,112 لوقار المحكمة ، ..7 301 00:25:37,113 --> 00:25:40,382 للأسف ، أن الرجل مواطن يدفع ضرائبه 302 00:25:40,383 --> 00:25:41,884 ويجب بحسب دستورنا 303 00:25:41,885 --> 00:25:43,686 أن نتعامل معه بالنظام القانوني 304 00:25:43,687 --> 00:25:44,887 مثله مثل أي شخص آخر 305 00:25:44,888 --> 00:25:47,468 سيد. كراوفورد يريد أن يستعد . 306 00:25:48,625 --> 00:25:50,693 ذلك سيأخذ فترة ، وللأسف 307 00:25:50,694 --> 00:25:52,294 أنا لن أكون هنا 308 00:25:52,295 --> 00:25:54,630 لكن ليس لدى الناس أي اعتراض 309 00:25:54,631 --> 00:25:57,299 حضرتك ، ... أريد أن 310 00:25:57,300 --> 00:25:59,268 أتخلى عن حقي لجلسة الاستماع التمهيدية 311 00:25:59,269 --> 00:26:01,003 ونبدأ مباشرة بالمحاكمة بأسرع ما يمكن 312 00:26:01,004 --> 00:26:03,539 هل يناسبك هذا سيد. بيتشام 313 00:26:03,540 --> 00:26:04,640 لا يجب عليك أن تقلق 314 00:26:04,641 --> 00:26:05,908 من أجل السيد. بيتشام 315 00:26:05,909 --> 00:26:07,443 مكتب المحامي 316 00:26:07,444 --> 00:26:08,944 سيقوم بتعيين مدعي آخر 317 00:26:08,945 --> 00:26:10,523 لا ، السيد. بيتشام يناسبني 318 00:26:12,215 --> 00:26:13,623 سيد. بيتشام؟ 319 00:26:14,684 --> 00:26:16,968 إنه يريدك 320 00:26:18,521 --> 00:26:19,555 نعم 321 00:26:19,556 --> 00:26:21,601 ذلك رائع 322 00:26:22,325 --> 00:26:24,093 يبدو أن السيد. كراوفورد لديه معرفة 323 00:26:24,094 --> 00:26:26,328 عن حقوقه ومسؤولياته 324 00:26:26,329 --> 00:26:28,874 إنه قرارك سيد.بيتشام 325 00:26:37,507 --> 00:26:38,674 لما لا ؟ 326 00:26:38,675 --> 00:26:40,409 حسناً إذاً 327 00:26:40,410 --> 00:26:43,194 ستنتقل القضية إلى المحاكمة في أول تاريخ متاح 328 00:26:52,722 --> 00:26:54,061 بيتشام 329 00:26:57,527 --> 00:26:59,208 من المفترض بك أن تكون جيداً 330 00:27:02,132 --> 00:27:03,881 هل ذلك صحيح؟ 331 00:27:06,136 --> 00:27:08,037 من أنت بحق الجحيم ؟ 332 00:27:08,038 --> 00:27:10,706 أنا الملازم ننالي 333 00:27:10,707 --> 00:27:13,355 لقد حصلت على اعتراف كراوفورد 334 00:27:18,748 --> 00:27:21,259 ماذا يمكنني أن أعمل لك؟ 335 00:27:23,219 --> 00:27:26,231 هل ستكون صادقاً ، أم ماذا؟ 336 00:27:27,057 --> 00:27:28,424 لأنه يبدو لي أنك. 337 00:27:28,425 --> 00:27:30,402 غير مهتم بالموضوع 338 00:27:36,900 --> 00:27:39,234 يجب عليك أن تأخذ الموضوع بجدية 339 00:27:39,235 --> 00:27:41,403 كن حذراً مع ذلك الرجل 340 00:27:41,404 --> 00:27:43,051 هناك شيء غير صحيح فيه 341 00:27:44,140 --> 00:27:46,617 انت حصلت على الاعتراف صحيح ؟ 342 00:27:47,644 --> 00:27:49,178 لقد نزعت المسدس من يده 343 00:27:49,179 --> 00:27:50,212 نعم 344 00:27:50,213 --> 00:27:52,087 عظيم ، إذاً الأمر منتهي 345 00:27:53,083 --> 00:27:55,298 لا تقلق بهذا الشأن 346 00:28:13,269 --> 00:28:14,603 هل لديك بوربون 347 00:28:14,604 --> 00:28:16,338 نعم ، سيدي 348 00:28:16,339 --> 00:28:17,986 شكراً 349 00:28:20,276 --> 00:28:23,151 هل انت قرش ؟ 350 00:28:24,481 --> 00:28:25,781 اعذريني؟ 351 00:28:25,782 --> 00:28:27,449 أنت تدور حول هذا البهو 352 00:28:27,450 --> 00:28:29,118 لمدة نصف ساعة 353 00:28:29,119 --> 00:28:31,120 كأنك إذا توقفت ستموت 354 00:28:31,121 --> 00:28:32,387 نعم 355 00:28:32,388 --> 00:28:33,830 أنا قرش 356 00:28:35,058 --> 00:28:37,808 ماذا عنك؟ أانت قرش أيضاً 357 00:28:38,695 --> 00:28:41,513 أسلمت على بيرت 358 00:28:42,599 --> 00:28:44,600 بيرت يتكلم مع المحافظ 359 00:28:44,601 --> 00:28:46,068 هل أعرفك ؟ 360 00:28:46,069 --> 00:28:51,115 نيكي جاردنر ، رئيستك الجديدة 361 00:28:53,143 --> 00:28:54,676 انت التي أرسلت لي الدعوة 362 00:28:54,677 --> 00:28:55,978 أعتقدت أنه يجب أن أتعرف على 363 00:28:55,979 --> 00:28:59,992 الرجل الذي قام بيرت بتعيينه 364 00:29:02,685 --> 00:29:05,799 في الحقيقة أنا لا أعرف بيرت 365 00:29:12,729 --> 00:29:17,232 إذاً ، كل رفيق لديه فريق من شركاء كبار 366 00:29:17,233 --> 00:29:20,602 كل شريك كبير لديه فريق من الشركاء الصغار 367 00:29:20,603 --> 00:29:23,839 وانت ضمن فريقي مما يعني أنني سأشرف 368 00:29:23,840 --> 00:29:25,340 على عملك وسأقوم بتوجيهك 369 00:29:25,341 --> 00:29:27,176 من خلال سياسة المكتب 370 00:29:27,177 --> 00:29:29,244 يبدو لي كأنك معلمة 371 00:29:29,245 --> 00:29:31,647 يبدو لي كأنه ضابط متابعة 372 00:29:31,648 --> 00:29:35,263 هل تحاولين إخافتي ؟ 373 00:29:36,419 --> 00:29:38,187 دعني أسألك سؤالاً 374 00:29:38,188 --> 00:29:40,005 حسناً 375 00:29:41,191 --> 00:29:42,858 لدينا شريك كبير في 376 00:29:42,859 --> 00:29:44,693 الشركة اسمه كالفن تايلر 377 00:29:44,694 --> 00:29:49,878 يبدو كأنه نجم متألق حينما يدخل المحكمة 378 00:29:50,533 --> 00:29:52,868 ومن ثم نعرف أن كالفين فُصل من عمله 379 00:29:52,869 --> 00:29:55,237 و بيرت ووتون الذي لم يسبق أن قام بمقابلة 380 00:29:55,238 --> 00:29:57,840 مع شريك صغير من قبل قام بتعيين شخص 381 00:29:57,841 --> 00:30:00,216 قال انك ستبدأ خلال أسبوعين 382 00:30:02,278 --> 00:30:05,380 كالفين جاء لي ليعقد معي صفقة 383 00:30:05,381 --> 00:30:07,349 لذا قلت له إذا قمت بتدبير مقابلة لي 384 00:30:07,350 --> 00:30:09,395 مع السيد. ووتون سأقوم 385 00:30:10,720 --> 00:30:12,421 بترك القضية 386 00:30:12,422 --> 00:30:15,624 لذلك أتى إلى المحكمة وهو غير مستعد 387 00:30:15,625 --> 00:30:17,993 فقمت بسحقه 388 00:30:17,994 --> 00:30:20,362 وموكله حكم عليه بأقصى عقوبة 389 00:30:20,363 --> 00:30:22,965 وفي اليوم التالي قمت بمقابلة السيد. ووتون 390 00:30:22,966 --> 00:30:25,147 بيرت . 391 00:30:27,804 --> 00:30:30,239 أي . 392 00:30:30,240 --> 00:30:32,975 في الواقع أنت لم تربكب أية خطأ 393 00:30:32,976 --> 00:30:35,453 أنا لم أكن صادقاُ مع كالفين 394 00:30:40,116 --> 00:30:41,933 هل سترد على هاتفك 395 00:30:45,822 --> 00:30:49,039 كل شخص أرغب بالتحدث معه موجود هنا 396 00:30:52,262 --> 00:30:53,929 مرحباً بك في ووتون سمس 397 00:30:53,930 --> 00:30:55,406 رد على هاتفك 398 00:30:59,102 --> 00:31:02,137 مرحباً ويلي ، أنا فلوريس لدي أخبار سيئة 399 00:31:02,138 --> 00:31:04,273 المسدس ، لا فائدة منه 400 00:31:04,274 --> 00:31:06,642 ما ذا تعني بأن المسدس لا فائدة منه 401 00:31:06,643 --> 00:31:08,677 إنه مسدس جيد 402 00:31:08,678 --> 00:31:10,979 لكنه ليس جيد كدليل 403 00:31:10,980 --> 00:31:12,047 لم يطلق منه النار 404 00:31:12,048 --> 00:31:13,482 لم يطلق منه النار ؟ 405 00:31:13,483 --> 00:31:15,951 إنه المسدس من المنزل أليس كذلك؟ 406 00:31:15,952 --> 00:31:17,519 نعم . 407 00:31:17,520 --> 00:31:19,121 إنه ملك للمتهم 408 00:31:19,122 --> 00:31:22,958 منذ حوالي شهر 409 00:31:22,959 --> 00:31:25,027 المسدس لم يخرج من المنزل 410 00:31:25,028 --> 00:31:27,562 هو كان محبوساً في الداخل من وقت الجريمة 411 00:31:27,563 --> 00:31:29,932 إلى وقت الإعتقال 412 00:31:29,933 --> 00:31:32,634 لذلك ، المسدس موجود هناك 413 00:31:32,635 --> 00:31:35,203 لذا لا تقل لي أن المسدس لم يكن هناك 414 00:31:35,204 --> 00:31:36,471 قم بإيجاده 415 00:31:36,472 --> 00:31:38,813 خذ فريقاً هناك غداً وقم بإيجاده 416 00:32:43,873 --> 00:32:46,008 كل شيء كان ممهد 417 00:32:46,009 --> 00:32:48,510 أعتقد . 418 00:32:48,511 --> 00:32:50,545 لا أعرف 419 00:32:50,546 --> 00:32:53,262 لقد تم تأثيثه بأية حال 420 00:32:55,718 --> 00:32:58,865 ماذا يملك أغلب الشركاء الصغار الآخرين ؟ 421 00:33:03,926 --> 00:33:08,710 ما الفرق بين الإيطالي والانجليزي 422 00:33:12,402 --> 00:33:13,902 أنا أعرف انهما بلدان مختلفان 423 00:33:13,903 --> 00:33:16,071 أقصد فيما يخص التصميم الداخلي 424 00:33:16,072 --> 00:33:18,549 هل تستطيع الانتظار قليلاً 425 00:33:20,076 --> 00:33:23,278 ما نوع هذا التصميم؟ 426 00:33:23,279 --> 00:33:25,096 تصميم قتالي 427 00:33:28,251 --> 00:33:29,451 لا اعرف 428 00:33:29,452 --> 00:33:32,168 أعتقد أنني سأعرفه عندما أراه 429 00:33:35,792 --> 00:33:38,337 حسناً ، الساعة الثانية. 430 00:33:40,396 --> 00:33:42,236 حسناً ، يمكنني فعل ذلك 431 00:33:45,101 --> 00:33:46,568 ما هذا بحق الجحيم ؟ 432 00:33:46,569 --> 00:33:49,504 إنه ... شيء 433 00:33:49,505 --> 00:33:50,972 تقوم بعمل أشياء 434 00:33:50,973 --> 00:33:53,175 هل قام بصنعه أما ماذا؟ 435 00:33:53,176 --> 00:33:55,243 ذلك الرجل ، نعم 436 00:33:55,244 --> 00:33:56,311 ألقي نظرة على هذا 437 00:33:56,312 --> 00:33:58,280 إنه عيار 45 438 00:33:58,281 --> 00:33:59,514 لقد وجدناه في موقع الجريمة 439 00:33:59,515 --> 00:34:03,752 وليست لدينا أية علامة أخرى للمسدس حتى الآن 440 00:34:03,753 --> 00:34:05,120 لا سلاح 441 00:34:05,121 --> 00:34:07,055 لا يوجد بارود على يده 442 00:34:07,056 --> 00:34:08,623 لا يوجد دم على ملابسه 443 00:34:08,624 --> 00:34:09,958 وجدنا أربع قذائف فارفة 444 00:34:09,959 --> 00:34:11,693 جميعها لا تحتوي على بصمات 445 00:34:11,694 --> 00:34:13,428 تلك اربع طلقات أطلقت 446 00:34:13,429 --> 00:34:15,730 أربعة رصاصات مفقودة من الحقيبة 447 00:34:15,731 --> 00:34:18,233 أربعة قذائف فارغة على الأرض بلا بصمات 448 00:34:18,234 --> 00:34:21,136 ومسدس لم يطلق منه النار أبداً 449 00:34:21,137 --> 00:34:23,271 هذا الرجل يعبث معنا 450 00:34:23,272 --> 00:34:25,487 إنه يعبث بالأدلة 451 00:34:27,777 --> 00:34:29,492 إنها جميلة 452 00:34:30,813 --> 00:34:35,050 اسمع ، المسدس لا يزال موجوداً في المنزل 453 00:34:35,051 --> 00:34:37,719 ربما كان يرتدي قفازات 454 00:34:37,720 --> 00:34:40,422 ربما كان لديه الوقت لتبديل ملابسه 455 00:34:40,423 --> 00:34:41,656 لكن المسدس في المنزل 456 00:34:41,657 --> 00:34:43,191 وسأخبرك لماذا 457 00:34:43,192 --> 00:34:45,227 لأن الناس كانوا يراقبون المنزل 458 00:34:45,228 --> 00:34:46,895 وهو لم يخرج منه 459 00:34:46,896 --> 00:34:48,196 ربما أكون مخطئا. 460 00:34:48,197 --> 00:34:51,166 لكن لا أعتقد أن المسدس نمت له أقدام صغيرة 461 00:34:51,167 --> 00:34:52,934 وركض خارج المنزل 462 00:34:52,935 --> 00:34:55,470 لذا إذا احتجت مزيداً من الرجال 463 00:34:55,471 --> 00:34:57,721 أنا مستعد لذلك 464 00:35:11,354 --> 00:35:13,188 هذا تأمين عند العجز 465 00:35:13,189 --> 00:35:15,023 أغلب زبائننا يستخدمونه 466 00:35:15,024 --> 00:35:17,001 إنه يكلف 6,84 $ بالشهر 467 00:35:22,698 --> 00:35:23,999 أنا ذاهبة للإجتماع 468 00:35:24,000 --> 00:35:25,200 أردت أن أمر عليك لأتـأكد 469 00:35:25,201 --> 00:35:26,735 أنك تحصل على كل ما تحتاجه 470 00:35:26,736 --> 00:35:29,554 أنا أحصل أكثر من حاجتي 471 00:35:32,875 --> 00:35:34,876 سأقوم بالركض متأخراً هل تريد مرافقتي 472 00:35:34,877 --> 00:35:36,211 نعم 473 00:35:36,212 --> 00:35:37,546 سأرسله حالاً 474 00:35:37,547 --> 00:35:38,580 لا مشكلة 475 00:35:38,581 --> 00:35:39,614 كنا ننهي الأعمل الكتابية 476 00:35:39,615 --> 00:35:40,749 وطلب الأثاث 477 00:35:40,750 --> 00:35:42,217 وكنت أعطيه بعض العينات 478 00:35:42,218 --> 00:35:43,694 والتي كنت أعتقد أنها للأكل 479 00:35:46,055 --> 00:35:47,556 حسناً 480 00:35:47,557 --> 00:35:48,590 أعجبني هذا 481 00:35:48,591 --> 00:35:49,791 أعجبني ذلك أيضاً 482 00:35:49,792 --> 00:35:50,892 لا أريد أرجواني 483 00:35:50,893 --> 00:35:53,061 دعني أتولاه 484 00:35:53,062 --> 00:35:54,796 أكثر من حاجتي ؟ 485 00:35:54,797 --> 00:35:58,033 لقد كنت أتحدث عن الأثاث 486 00:35:58,034 --> 00:35:59,234 لا تكن مولعاً 487 00:35:59,235 --> 00:36:00,268 لن تبقى هنا كثيراً 488 00:36:00,269 --> 00:36:01,903 بعد أسبوعين من يوم الثلاثاء 489 00:36:01,904 --> 00:36:03,805 الفريق بأكمله سيسافرون إلى شيكاغو 490 00:36:03,806 --> 00:36:05,740 ما الذي يحصل بشيكاغو 491 00:36:05,741 --> 00:36:07,285 وارفيلد 492 00:36:08,110 --> 00:36:09,411 وارفيلد؟ 493 00:36:09,412 --> 00:36:11,179 هل رجل التقنية الحيوية الذي قام بسرقة 494 00:36:11,180 --> 00:36:13,048 ثلاثمئة مليون من شركته الخاصة 495 00:36:13,049 --> 00:36:15,850 رجل التقنية الحيوية هذا لم تكن لديه أدنى 496 00:36:15,851 --> 00:36:18,192 فكرة عما يقوم به مديره المالي 497 00:36:20,756 --> 00:36:23,191 هذا اختبار ، ويلي 498 00:36:23,192 --> 00:36:26,061 بيرت أخبرني أن أعطيك قضية بها إطلاق نار 499 00:36:26,062 --> 00:36:28,863 أنا بارع في قضايا إطلاق النار 500 00:36:28,864 --> 00:36:32,734 يريد منك إنجاز ثمانية أشهر من الوثائق خلال أسبوعين 501 00:36:32,735 --> 00:36:33,768 لا مشكلة 502 00:36:33,769 --> 00:36:36,771 ماذا عن إنتهائك من وظيفتك السابقة 503 00:36:36,772 --> 00:36:38,453 لا تقلقي بهذا الشأن 504 00:36:55,224 --> 00:36:57,292 بيتشام 505 00:36:57,293 --> 00:36:58,960 لا داني لا 506 00:36:58,961 --> 00:37:00,629 لا ، لا ، لا 507 00:37:00,630 --> 00:37:02,948 مهمتك القيام بإخراج الأشياء من هنا 508 00:37:04,967 --> 00:37:06,648 حسناً ، أسف 509 00:37:08,304 --> 00:37:09,537 تذوق الهلام 510 00:37:09,538 --> 00:37:10,980 شكراً 511 00:37:12,141 --> 00:37:13,475 على أي لون حصلت ؟ 512 00:37:13,476 --> 00:37:14,643 أصفر 513 00:37:14,644 --> 00:37:16,811 هذا فشار إنه مقرف 514 00:37:16,812 --> 00:37:18,129 شكراً 515 00:37:19,649 --> 00:37:22,160 داني ، هذا ليس . 516 00:38:27,149 --> 00:38:29,364 حسناً 517 00:38:37,893 --> 00:38:39,394 كيف حال زوجتي ؟ 518 00:38:39,395 --> 00:38:41,763 لا اعرف 519 00:38:41,764 --> 00:38:44,582 بالتأكيد أنها تحسنت 520 00:38:45,735 --> 00:38:47,402 سمعت مرة على الراديو الوطني 521 00:38:47,403 --> 00:38:49,571 بأنه من المفترض بك أن تتحدث إلى الأشخاص الذين في غيبوبة 522 00:38:49,572 --> 00:38:51,005 تعزف موسيقاهم المفضلة 523 00:38:51,006 --> 00:38:53,688 ذلك يساعدهم كثيراً 524 00:38:54,510 --> 00:38:59,259 من الواضح أنك مشغول في قضية وارفيلد 525 00:39:04,754 --> 00:39:06,264 أعذرني ؟ 526 00:39:07,823 --> 00:39:11,793 أنا لا أحكم عليك ،ويلي 527 00:39:11,794 --> 00:39:13,995 لم يقم أحد بفعل ما فعلته انت. 528 00:39:13,996 --> 00:39:16,598 من خلال دفع نفقات دراستك في كلية اوكي كاوشت الشرقية. 529 00:39:16,599 --> 00:39:18,199 وتولسا للمحاماة عن طريق كتابة أوراق 530 00:39:18,200 --> 00:39:20,101 لأطفال برينستون على الانترنت 531 00:39:20,102 --> 00:39:22,570 يا إلهي ، ستون ألف دولار 532 00:39:22,571 --> 00:39:24,973 و 97 بالمئة معدل الإدانة 533 00:39:24,974 --> 00:39:26,941 مذهل 534 00:39:26,942 --> 00:39:28,919 أنت تستحقه 535 00:39:30,579 --> 00:39:32,347 ماذا كنت تعمل ؟ 536 00:39:32,348 --> 00:39:34,749 لقد سُمح لي باستخدام محقق خـاص 537 00:39:34,750 --> 00:39:36,418 لكن ليس للتحقيق بي 538 00:39:36,419 --> 00:39:37,986 لما لا ، أنت تحقق معي 539 00:39:37,987 --> 00:39:40,622 لأنك أطلقت النار على زوجتك 540 00:39:40,623 --> 00:39:43,224 تلك هي كيفية سير الأمور، صحيح؟ 541 00:39:43,225 --> 00:39:45,493 إذا لم أستطع تقديم شي للمحكمة كدليل 542 00:39:45,494 --> 00:39:46,861 فإنه لا يبقى قانونياً 543 00:39:46,862 --> 00:39:49,998 أنا لن أقوم بلعب ألاعيب معك 544 00:39:49,999 --> 00:39:53,614 أخشى أنه يتوجب عليك ذلك 545 00:39:56,105 --> 00:39:57,272 ما هذا ؟ 546 00:39:57,273 --> 00:39:59,874 هل هو استمارة للتواصل؟ 547 00:39:59,875 --> 00:40:01,776 انت أرسلت لي علبة من الوثائق 548 00:40:01,777 --> 00:40:04,145 إنه يسمى . 549 00:40:04,146 --> 00:40:06,815 إنه يسمى اكتشاف . 550 00:40:06,816 --> 00:40:09,017 لذلك الولاية تلزم قانونيا . 551 00:40:09,018 --> 00:40:11,019 بتقديم جميع الأدلة . 552 00:40:11,020 --> 00:40:12,120 إلى المتهم 553 00:40:12,121 --> 00:40:13,788 لكي تستطيع الدفاع عن نفسك 554 00:40:13,789 --> 00:40:15,657 لا يوجد هنا أي شيء ، ويلي 555 00:40:15,658 --> 00:40:18,602 أنت لم تقم باكتشاف أي شئ 556 00:40:19,495 --> 00:40:21,563 تلك وجهة نظر 557 00:40:21,564 --> 00:40:24,799 من جهة أخرى ربما استطعت إيجاد الذخيرة المستخدمة 558 00:40:24,800 --> 00:40:27,502 هل وجدوا المسدس ؟ 559 00:40:27,503 --> 00:40:30,651 أنا لا أحتاج إلى المسدس لإدانتك 560 00:40:32,174 --> 00:40:34,175 أخبرني شيئاً 561 00:40:34,176 --> 00:40:36,845 هل يضايقك إذا ناديتك بـ ويلي 562 00:40:36,846 --> 00:40:39,391 لا 563 00:40:41,517 --> 00:40:43,061 ويلي 564 00:40:46,021 --> 00:40:49,704 ويلي ، أريد منك أن تصبح محاميي 565 00:40:51,360 --> 00:40:53,405 سأدفع لك مالاً كثيراً 566 00:40:55,197 --> 00:40:56,731 أنا أحاكمك 567 00:40:56,732 --> 00:40:58,166 لكنني سأعطيك فرصة .. 568 00:40:58,167 --> 00:41:00,001 لتصبح على الجانب الآخر من هذه الفوضى 569 00:41:00,002 --> 00:41:01,503 بينما باستطاعتك ذلك 570 00:41:01,504 --> 00:41:03,805 حسناًَ 571 00:41:03,806 --> 00:41:05,487 هل فقدت عقلك 572 00:41:06,375 --> 00:41:08,276 محاميي كان ينصحني 573 00:41:08,277 --> 00:41:10,044 بعدم الإجابة على هذا السؤال 574 00:41:10,045 --> 00:41:13,548 أشكرك على عرضك 575 00:41:13,549 --> 00:41:16,050 لكنني سأبقى في منصبي 576 00:41:16,051 --> 00:41:18,232 على الأقل لأسبوع واحد 577 00:41:20,556 --> 00:41:22,790 فقط احتفظ بهذه 578 00:41:22,791 --> 00:41:24,158 لا تقم بإرجاعها 579 00:41:24,159 --> 00:41:25,393 انت تحتاجها 580 00:41:25,394 --> 00:41:27,395 ويجب أن تأتي بقائمة شهود 581 00:41:27,396 --> 00:41:31,165 لا ، سأترك قائمة الشهود لك 582 00:41:31,166 --> 00:41:34,235 انت لم تقم بمكالمة أي شهود 583 00:41:34,236 --> 00:41:37,714 أنا بريء حتى يُثبَت أنني مذنب 584 00:41:38,774 --> 00:41:40,208 أنت سمعت القاضي 585 00:41:40,209 --> 00:41:42,649 وتعلم أن ذلك ليست لن يُمكنك من طلب الإستئناف 586 00:41:42,912 --> 00:41:45,413 هيئة المحلفين نظرائي وما إلى ذلك 587 00:41:45,414 --> 00:41:46,992 صحيح 588 00:41:48,951 --> 00:41:52,566 جدي كان مزارع بيض 589 00:41:54,423 --> 00:41:57,592 هذا ليس عن طفولتك القاسية ؟ 590 00:41:57,593 --> 00:41:59,467 كنت أتفحص البيض في مزرعته 591 00:42:00,429 --> 00:42:02,864 كنت أتفحص البيض على ضوء الشمعة 592 00:42:02,865 --> 00:42:04,332 كنت أبحث عن العيوب فيها 593 00:42:04,333 --> 00:42:05,600 أول مرة قمت بذلك.. 594 00:42:05,601 --> 00:42:07,268 أخبرني بأن أضع جميع البيض المكسور 595 00:42:07,269 --> 00:42:09,637 أو المتصدع في سطل للمخبز 596 00:42:09,638 --> 00:42:11,573 وبعد ساعة رجع 597 00:42:11,574 --> 00:42:13,608 ووجد 3.. بيضة في المخبز 598 00:42:13,609 --> 00:42:15,343 سألني ماذا الذي فعلته ؟ 599 00:42:15,344 --> 00:42:17,946 لكنني وجدت كسر في كل بيضة 600 00:42:17,947 --> 00:42:21,282 الأماكن الرقيقة في القشرة و. 601 00:42:21,283 --> 00:42:24,568 والشقوق الرفيعة 602 00:42:25,955 --> 00:42:27,288 إذا نظرت بتمعن 603 00:42:27,289 --> 00:42:29,357 ستجد أن كل شئ لديه نقطة ضعف 604 00:42:29,358 --> 00:42:32,142 يمكن أن يكسر من خلاله عاجلاً أم آجلاً 605 00:42:36,465 --> 00:42:37,699 أنت تبحث عن كنزي ؟ 606 00:42:37,700 --> 00:42:39,701 أنا بالفعل وجدته 607 00:42:39,702 --> 00:42:42,020 ما هو ؟ 608 00:42:43,639 --> 00:42:45,479 أنت رابح ، ويلي 609 00:42:51,981 --> 00:42:53,548 أعتقد أن النكتة هذه عني أليس كذلك ؟ 610 00:42:53,549 --> 00:42:56,493 أراهن على ذلك 611 00:43:31,086 --> 00:43:32,186 كم كان الوقت ؟ 612 00:43:32,187 --> 00:43:34,022 حوالي الخامسة 613 00:43:34,023 --> 00:43:35,390 بعدها ذهبت إلى المنزل 614 00:43:35,391 --> 00:43:36,624 قبيل ذلك . 615 00:43:36,625 --> 00:43:38,636 هل رأيت السيد. كراوفرد يصل إلى المنزل ؟ 616 00:43:38,827 --> 00:43:39,827 نعم 617 00:43:39,828 --> 00:43:41,896 متى كان ذلك 618 00:43:41,897 --> 00:43:43,297 أبكر من المعتاد 619 00:43:43,298 --> 00:43:45,707 ربما الساعة الرابعة 620 00:43:47,703 --> 00:43:50,171 هل أوقف السيد. كراوفورد سيارته أمام المنزل 621 00:43:50,172 --> 00:43:53,007 لا ، هو دائماً يوقف سيارته في المرآب 622 00:43:53,008 --> 00:43:55,677 إنه شديد الحذر على سيارته 623 00:43:55,678 --> 00:43:57,111 هل تعني أن السيد. كراوفورد . 624 00:43:57,112 --> 00:43:58,880 كان رجل شديد الحذر 625 00:43:58,881 --> 00:44:00,148 نعم 626 00:44:00,149 --> 00:44:01,898 دائماً 627 00:44:04,053 --> 00:44:05,734 شكراً لك 628 00:44:07,756 --> 00:44:09,733 لا مزيد من الأسئلة ، حضرتك 629 00:44:13,562 --> 00:44:15,140 سيد. كراوفورد 630 00:44:16,098 --> 00:44:18,507 نعم ، حضرتك 631 00:44:22,071 --> 00:44:25,015 مرحباً ، سيرو 632 00:44:29,712 --> 00:44:31,646 لا ... سيد. كراوفورد 633 00:44:31,647 --> 00:44:35,116 أنه دورك لإستجواب هذا الشاهد 634 00:44:35,117 --> 00:44:36,250 لا . 635 00:44:36,251 --> 00:44:37,932 لا يوجد أسئلة 636 00:44:42,024 --> 00:44:43,157 في أي وقت ؟ 637 00:44:43,158 --> 00:44:44,826 في الساعة 5:12 بالضبط 638 00:44:44,827 --> 00:44:46,594 استدعينا فرقة التدخل بمجرد معرفتنا .. 639 00:44:46,595 --> 00:44:48,362 بوجود حالة رهائن .. 640 00:44:48,363 --> 00:44:50,665 بعدها قمت بمحاولة الاتصال به .. 641 00:44:50,666 --> 00:44:52,200 عبر نظام اتصال البوابة الأمامية 642 00:44:52,201 --> 00:44:53,434 هل كان هناك رد 643 00:44:53,435 --> 00:44:55,770 لا ماذا بعد ذلك ؟ 644 00:44:55,771 --> 00:44:57,340 وصلت فرقتان أخريتان 645 00:44:57,341 --> 00:45:01,309 قمنا بإحاطة الجدران من الخارج بأسرع وقت ممكن 646 00:45:01,310 --> 00:45:03,560 لوضع المنزل تحت المراقبة 647 00:45:05,714 --> 00:45:09,056 أنا آسف سيد. بيتشام 648 00:45:13,455 --> 00:45:15,623 إذا المنزل كان محاطاً بالكامل 649 00:45:15,624 --> 00:45:17,458 بظرف دقائق من وصولكم 650 00:45:17,459 --> 00:45:18,626 جميع الجهات الأربع 651 00:45:18,627 --> 00:45:21,596 إذاً أنت والضباط الآخرين .. 652 00:45:21,597 --> 00:45:25,266 لم تشاهدوا أي شخص خرج أو دخل من ذلك لمنزل 653 00:45:25,267 --> 00:45:26,300 لا 654 00:45:26,301 --> 00:45:27,502 وماذا حصل بعد ذلك 655 00:45:27,503 --> 00:45:29,804 الرصاصة اخترقت القشرة الأمامية .. 656 00:45:29,805 --> 00:45:30,972 و فصي الدماغ .. 657 00:45:30,973 --> 00:45:34,857 لتستقر في الجزء العلوي الأيمن لدماغها 658 00:45:34,977 --> 00:45:36,110 وضرر الإصابة ؟ 659 00:45:36,111 --> 00:45:39,447 الإصابة ألحقت ضرراً يتغذر معالجته 660 00:45:39,448 --> 00:45:41,883 د. كانج ، هل من الممكن قول .. 661 00:45:41,884 --> 00:45:43,818 أن من قام بهذه الإصابة .. 662 00:45:43,819 --> 00:45:46,797 كان ينوي أن يقتل 663 00:45:48,490 --> 00:45:49,657 سيد. كراوفورد 664 00:45:49,658 --> 00:45:51,492 نعم ، حضرتك 665 00:45:51,493 --> 00:45:53,227 ألا تريد الإعتراض على ذلك؟ 666 00:45:53,228 --> 00:45:56,798 الشاهد لا يعرف حالتك العقلية 667 00:45:56,799 --> 00:45:58,844 لا شكراً ، حضرتك 668 00:46:01,003 --> 00:46:02,615 تابع 669 00:46:05,641 --> 00:46:07,809 آسف 670 00:46:07,810 --> 00:46:09,877 وبعد أن وضعت مسدسك جانباً 671 00:46:09,878 --> 00:46:11,846 ماذا فعل السيد. كراوفورد 672 00:46:11,847 --> 00:46:14,849 اعترف بإطلاقه النار على زوجته 673 00:46:14,850 --> 00:46:17,385 لقد اعترف 674 00:46:17,386 --> 00:46:20,488 هل بدى السيد. كراوفورد مشوشاً . 675 00:46:20,489 --> 00:46:24,158 أو ثملاً ، أو ضعيفاً ؟ 676 00:46:24,159 --> 00:46:25,193 لا 677 00:46:25,194 --> 00:46:26,360 على الإطلاق 678 00:46:26,361 --> 00:46:27,862 كان يعلم تماماً بما كان يجري 679 00:46:27,863 --> 00:46:35,269 محقق. نانالي ماذا قال السيد. كراوفورد 680 00:46:35,270 --> 00:46:39,874 قال لي " لقد أصابني انهيار فجأة ". 681 00:46:39,875 --> 00:46:42,743 لقد أخذت المسدس " " وأطلقت النار على زوجتي 682 00:46:42,744 --> 00:46:44,178 " لقد أطلقت النار على رأسها " 683 00:46:44,179 --> 00:46:45,379 اعتراض 684 00:46:45,380 --> 00:46:48,349 آسف سيد. كراوفورد هل قلت شيئاَ ؟ 685 00:46:48,350 --> 00:46:50,885 نعم ، أتمنى الإعتراض 686 00:46:50,886 --> 00:46:52,386 ما السبب ؟ 687 00:46:52,387 --> 00:46:53,921 لا أعرف 688 00:46:53,922 --> 00:46:55,890 سعادتك . 689 00:46:55,891 --> 00:46:59,727 لا أعرف ما تسمونه . 690 00:46:59,728 --> 00:47:01,462 لم تكن المرة الأولى التي حدثت أيضاً . 691 00:47:01,463 --> 00:47:02,802 لكن 692 00:47:04,399 --> 00:47:09,070 لا أعرف المصطلح القانوني له 693 00:47:09,071 --> 00:47:12,185 لما لا تفسره باللهجة العامية ؟ 694 00:47:14,843 --> 00:47:17,058 ممارسة الجنس مع الضحية 695 00:47:21,783 --> 00:47:24,585 أنت قلت لي باللهجة العامية 696 00:47:24,586 --> 00:47:25,887 سعادة القاضية 697 00:47:25,888 --> 00:47:29,490 أنا آسف ، لكن ماذا يدعى قانونياً حينما يكون الضابط الذي يعتقلك .. 698 00:47:29,491 --> 00:47:32,493 لديه علاقة جنسية مع زوجتك 699 00:47:32,494 --> 00:47:34,161 أعتقد أنه معترض عليه 700 00:47:34,162 --> 00:47:36,097 إنه مقزز إلى حد ما 701 00:47:36,098 --> 00:47:38,143 لا أعلم ، ربما أكون مخطئاً 702 00:47:43,205 --> 00:47:45,318 روب ؟ 703 00:47:48,744 --> 00:47:50,959 تباً 704 00:47:57,686 --> 00:47:59,162 هل أستطيع محادثتك للحظة ؟ 705 00:48:04,092 --> 00:48:05,773 نظام ، نظام 706 00:48:06,762 --> 00:48:09,363 نظام ، رجاءً 707 00:48:09,364 --> 00:48:10,665 أنت كاذب أيها السافل 708 00:48:10,666 --> 00:48:12,813 سنأخذ استراحة 709 00:48:23,478 --> 00:48:26,125 كان دليه قائمة شهودي 710 00:48:26,815 --> 00:48:28,482 خطأي ، أنا آسف 711 00:48:28,483 --> 00:48:30,151 سيد. كراوفورد ، لقد تم تحذيرك 712 00:48:30,152 --> 00:48:32,019 لا تقم بفعل ذلك كعذر لألاعيبك 713 00:48:32,020 --> 00:48:33,754 ماذا عن حقيقة أنه صحيح 714 00:48:33,755 --> 00:48:35,156 أليس الهدف من هنا .. 715 00:48:35,157 --> 00:48:36,624 الحصول على الحقيقة ؟ 716 00:48:36,625 --> 00:48:38,526 سيد. بيتشام ، هل ذلك صحيح؟ 717 00:48:38,527 --> 00:48:40,828 ليس لدي أدنى فكرة 718 00:48:40,829 --> 00:48:42,830 لقد علمت بذلك قبل خمس دقائق 719 00:48:42,831 --> 00:48:45,299 أعده إلى منصة الشهود إذا لم تصدقني 720 00:48:45,300 --> 00:48:47,335 ذلك بدأ يخرج عن السيطرة 721 00:48:47,336 --> 00:48:51,172 لقد قام بإثارة شاهدي بإدعاء مهين 722 00:48:51,173 --> 00:48:52,673 ديك ، كان لديه أدلة 723 00:48:52,674 --> 00:48:53,708 أعذرني 724 00:48:53,709 --> 00:48:56,177 ديك ، اسم محققي الخاص 725 00:48:56,178 --> 00:48:58,212 ربما يجب أن أدعوه إلى منصة شهود 726 00:48:58,213 --> 00:49:02,450 لأنه منذ الحادثة قام ديك بالبحث في سجلات الفندق وأقوال الشهود.. 727 00:49:02,451 --> 00:49:05,553 وأكد بأن زوجتي والسيد. نانالي كانت بينهم علاقة 728 00:49:05,554 --> 00:49:06,854 محققي كان جيداَ 729 00:49:06,855 --> 00:49:09,657 حضرتك ، ماذا لو كان كذلك ؟ 730 00:49:09,658 --> 00:49:10,691 سيد. بيتشام 731 00:49:10,692 --> 00:49:12,026 حتى لو كان كذلك .. 732 00:49:12,027 --> 00:49:13,561 شاهدك كان لديه علاقة بالضحية 733 00:49:13,562 --> 00:49:16,864 وهاجم المتهم أثناء الإعتقال 734 00:49:16,865 --> 00:49:19,946 أيضاً عند قيامه بالحصول على اعترافي 735 00:49:21,103 --> 00:49:23,337 هيا . 736 00:49:23,338 --> 00:49:25,272 هل هناك مناقشة قانونية تسمى - هيا .. 737 00:49:25,273 --> 00:49:29,043 لا تجعلني آتي إليك عبر هذه الطاولة .. 738 00:49:29,044 --> 00:49:33,657 لقد قام بإملاء وتوقيع اعترافه في مركز الشرطة بعد الحادث 739 00:49:33,715 --> 00:49:35,549 خوفاً على حياتي من عشيق زوجتي 740 00:49:35,550 --> 00:49:39,286 الذي قام بضربي في غرفة مع أصدقائه .. 741 00:49:39,287 --> 00:49:41,355 وضباط آخرين 742 00:49:41,356 --> 00:49:45,701 هل كان المحقق ننالي موجوداً خلال استجواب السيد. كراوفورد 743 00:49:47,763 --> 00:49:51,599 ربما ، لا أعرف 744 00:49:51,600 --> 00:49:55,469 لأنه إذا كانت تلك هي حقيقة الحال فإن الاعترافات تكون مرفوضة 745 00:49:55,470 --> 00:49:58,806 إذا كان ننالي هناك فإن السيد. كراوفورد كان تحت التهديد .. 746 00:49:58,807 --> 00:50:00,941 فإن الإعترافات وجميع الأدلة التي جمعت .. 747 00:50:00,942 --> 00:50:04,578 عندما كان السيد, ننالي موجوداً يجب أن تستبعد .. 748 00:50:04,579 --> 00:50:05,918 هذا جنون 749 00:50:11,086 --> 00:50:13,087 هو أعد كل هذا 750 00:50:13,088 --> 00:50:15,489 هذه مكيدة 751 00:50:15,490 --> 00:50:16,757 أنا متأسفة سيد. بيتشام 752 00:50:16,758 --> 00:50:20,261 لكنني لن أسمح بالاعترافات المكرهة في قاعة محكمتي 753 00:50:20,262 --> 00:50:22,930 سعادتك ، هل أستطيع الذهاب إلى المنزل الآن لقضاء عيد الشكر 754 00:50:22,931 --> 00:50:24,598 لا يصدق 755 00:50:24,599 --> 00:50:26,300 لا تستغل الموقف سيد. كراوفورد 756 00:50:26,301 --> 00:50:29,804 ما سأقوم به هو منح السيد. بيتشام بضعة أيام 757 00:50:29,805 --> 00:50:31,405 ليتوصل إلى أدلة جديدة 758 00:50:31,406 --> 00:50:34,842 وإذا لم يجد ، ربما يمكنك الذهاب للمنزل 759 00:50:34,843 --> 00:50:39,113 سنجتمع مجدداً صباح الاثنين 760 00:50:39,114 --> 00:50:40,314 أعتقد أن هذا كل شئ 761 00:50:40,315 --> 00:50:42,132 شكراً لك ، سعادتك 762 00:50:53,428 --> 00:50:56,474 ليست لديك الشجاعة للتحدث معي 763 00:50:57,632 --> 00:50:59,467 كنت سأقوم بذلك .. 764 00:50:59,468 --> 00:51:02,013 بعد أن اكتشف .. 765 00:51:02,971 --> 00:51:04,572 كيف ساقوم بمعالجته 766 00:51:04,573 --> 00:51:07,187 ما الذي جعلك تعتقد أن هذا هو قرارك؟ 767 00:51:08,977 --> 00:51:10,344 هل ستخرجني من القضية ؟ 768 00:51:10,345 --> 00:51:12,313 أنت حزمت حقائبك 769 00:51:12,314 --> 00:51:14,154 فقط اذهب 770 00:51:15,150 --> 00:51:16,951 حتى لو وجدت أدلة جديدة؟ 771 00:51:16,952 --> 00:51:17,985 من أين؟ 772 00:51:17,986 --> 00:51:19,820 من مخزن الأدلة ؟ 773 00:51:19,821 --> 00:51:22,623 ماذا ، هل يفتحون مبكراً في اليوم الذي يلي عيد الشكر 774 00:51:22,624 --> 00:51:26,494 شاهدي كذب علي 775 00:51:26,495 --> 00:51:27,962 نعم ، لأنه يمكنه ذلك 776 00:51:27,963 --> 00:51:29,363 لأنك لم تنظر جيداً 777 00:51:29,364 --> 00:51:30,698 وأنا أعلم لماذا 778 00:51:30,699 --> 00:51:33,234 كان رأسك مشغولاً براتبك الكبير 779 00:51:33,235 --> 00:51:34,869 وما نفعله نحن هنا .. 780 00:51:34,870 --> 00:51:36,303 ليس مهماً بعد الآن 781 00:51:36,304 --> 00:51:39,006 هذا كله من أجل ذلك ؟ 782 00:51:39,007 --> 00:51:41,175 لن أصبح مثلك بعد عشرين سنة 783 00:51:41,176 --> 00:51:42,877 انتبه لم تقوله 784 00:51:42,878 --> 00:51:45,513 أتريد أن تحكم علي ؟ كن ضيفي ؟ 785 00:51:45,514 --> 00:51:47,014 لكن هذا الشئ كان مكيدة 786 00:51:47,015 --> 00:51:49,917 الإعتراف ، وكل شيء 787 00:51:49,918 --> 00:51:51,218 ربما 788 00:51:51,219 --> 00:51:55,523 لكن لم يكن يتوجب أن يتحول ذلك إلى إذلال لهذا المكتب 789 00:51:55,524 --> 00:51:57,258 لقد ذهبت هناك غير مستعد 790 00:51:57,259 --> 00:52:00,594 لقد كنت متغطرس ومهمل وأحدثت أضراراً 791 00:52:00,595 --> 00:52:02,930 كم مقداره ، نحن لا نعرف ذلك 792 00:52:02,931 --> 00:52:05,232 ولاحظت أنك لم تهتم بالسؤال 793 00:52:05,233 --> 00:52:06,700 لكن لا تقلق نفسك ، ويلي 794 00:52:06,701 --> 00:52:09,110 سننظف بعدك 795 00:52:48,343 --> 00:52:50,092 إذاً .. 796 00:52:50,745 --> 00:52:53,247 أصبحت مقتولاً اليوم 797 00:52:53,248 --> 00:52:56,050 يجب أن تعجب بذكائه 798 00:52:56,051 --> 00:52:57,551 حقاً؟ 799 00:52:57,552 --> 00:53:00,588 طبعاً ، أعطي الشرير حقه 800 00:53:00,589 --> 00:53:02,770 ماذا قال لوبروتو ؟ 801 00:53:03,692 --> 00:53:05,359 أخرجني من القضية 802 00:53:05,360 --> 00:53:06,794 جيد 803 00:53:06,795 --> 00:53:08,429 صحيح؟ نعم 804 00:53:08,430 --> 00:53:10,270 سيطرة على الخسائر 805 00:53:11,433 --> 00:53:13,000 انت لا تعلمين عن هذا الرجل 806 00:53:13,001 --> 00:53:16,103 أضررت لمواجهة السيد. بيرت 807 00:53:16,104 --> 00:53:18,945 لإيقافه من طردك 808 00:53:26,748 --> 00:53:29,387 تريد القضية، صحيح؟ 809 00:53:29,784 --> 00:53:31,123 نعم 810 00:53:33,788 --> 00:53:35,469 جيد 811 00:53:38,793 --> 00:53:41,077 يجب أن أبقى هنا لساعة أخرى 812 00:53:41,830 --> 00:53:43,797 لذا.. 813 00:53:43,798 --> 00:53:46,616 أعتقد أنه ينبغى عليك الذهاب للمنزل 814 00:53:47,302 --> 00:53:49,677 وأريدك أن تتصل بي لاحقاً 815 00:53:53,975 --> 00:53:55,986 اتصل بي لاحقاً 816 00:54:43,858 --> 00:54:47,268 لست مرغماً على الذهاب 817 00:55:02,444 --> 00:55:04,645 ليس بعيد شكر عائلي كبير؟ 818 00:55:04,646 --> 00:55:06,156 لا 819 00:55:08,983 --> 00:55:11,528 حسناً ، علي أن . 820 00:55:18,960 --> 00:55:20,299 حسناً 821 00:55:25,400 --> 00:55:27,047 شكراً 822 00:55:29,537 --> 00:55:31,684 لا تشكرني الآن 823 00:56:23,425 --> 00:56:25,292 سيد. بيتشام هل أستطيع مساعدتك؟ 824 00:56:25,293 --> 00:56:27,042 أرجوك ، سيد. بيتشام 825 00:56:30,298 --> 00:56:32,411 أريد أن أرجع 826 00:56:34,102 --> 00:56:37,615 سأتحمل كامل المسؤولية لما سيحدث 827 00:56:39,140 --> 00:56:40,307 بالرغم من أنني أشعر .. 828 00:56:40,308 --> 00:56:42,643 بأنه سيحدث لأي شخص 829 00:56:42,644 --> 00:56:45,112 لكن إذا قمت بتركيز انتباهي 830 00:56:45,113 --> 00:56:48,449 لن يحدث معي ذلك 831 00:56:48,450 --> 00:56:50,617 أنا لن أقوم بإرجاع القضية لك 832 00:56:50,618 --> 00:56:53,493 لكي يمكنك أن تصلح غرورك 833 00:56:54,656 --> 00:56:56,657 إنه ليس من أجل غروري 834 00:56:56,658 --> 00:57:01,328 بل من أجل حقيقة أن ذلك الرجل 835 00:57:01,329 --> 00:57:03,997 يستمتع بكل هذا 836 00:57:03,998 --> 00:57:06,066 يستمتع بهذا؟ 837 00:57:06,067 --> 00:57:07,100 لكن ذلك ليس دليلاً 838 00:57:07,101 --> 00:57:08,735 صحيح ، لكن .. 839 00:57:08,736 --> 00:57:11,486 يجب أن يمنعه شخص ما 840 00:57:13,174 --> 00:57:15,843 إذا قمت بإعطائي فرصة 841 00:57:15,844 --> 00:57:19,780 وإذا كانت هناك طريقة سأجده 842 00:57:19,781 --> 00:57:22,449 وإذا لم تستطع ؟ 843 00:57:22,450 --> 00:57:26,119 إذا غادرت الآن سأقوم بإستبدالك 844 00:57:26,120 --> 00:57:29,156 سأقوم بتغطية ذلك 845 00:57:29,157 --> 00:57:31,692 لكن إذا خسرت 846 00:57:31,693 --> 00:57:35,162 سأضمن لك بأن وظيفتك الجديدة لن تكون بإنتظارك 847 00:57:35,163 --> 00:57:36,997 ولن أستطيع أن أبقيك هنا 848 00:57:36,998 --> 00:57:40,875 هذا مكتب عام 849 00:57:43,404 --> 00:57:45,517 هل ما زلت تريد الرجوع ؟ 850 00:57:52,213 --> 00:57:54,190 شكراً 851 00:57:57,886 --> 00:57:59,086 المسدس في المنزل 852 00:57:59,087 --> 00:58:03,524 نعم ، بإستثناء أنه ليس بالمنزل 853 00:58:03,525 --> 00:58:06,627 إذا، ماذا الذي قام بفعله قام برطه بمنطاد هوائي؟ 854 00:58:06,628 --> 00:58:08,061 ربما 855 00:58:08,062 --> 00:58:11,609 ربما أذابه في حمض 856 00:58:13,735 --> 00:58:15,416 أتعلم أيها المحقق 857 00:58:18,072 --> 00:58:20,307 عدم قدرتك على أداء عملك بفعالية .. 858 00:58:20,308 --> 00:58:23,218 يُصعب علي القيام بعملي 859 00:58:23,945 --> 00:58:25,579 سأعود إلى المحاكمة .. 860 00:58:25,580 --> 00:58:27,881 يوم الاثنين 861 00:58:27,882 --> 00:58:29,316 حسناً 862 00:58:29,317 --> 00:58:33,020 سأجهز فريق آخر وسأبحث مرة أخرى فقط 863 00:58:33,021 --> 00:58:35,305 وذلك كل شئ 864 00:58:43,631 --> 00:58:45,933 زوجتي اخذت الأطفال إلى أمها 865 00:58:45,934 --> 00:58:49,169 والصحافة كانت تملاً حديقتي الأمامية 866 00:58:49,170 --> 00:58:51,638 بماذا كنت تفكر؟ 867 00:58:51,639 --> 00:58:55,609 أتاك إستدعاء إلى منزل صديقتك 868 00:58:55,610 --> 00:58:58,278 لم أكن أعلم أنه منزلها 869 00:58:58,279 --> 00:59:00,256 كان اسمها الأخير 870 00:59:03,952 --> 00:59:06,566 لم أكن أعلم اسمها الأخير 871 00:59:08,289 --> 00:59:10,924 لم أكن أعلم اسمها الحقيقي 872 00:59:10,925 --> 00:59:16,763 كنا نتقابل في الميرامار مرتان في الأسبوع 873 00:59:16,764 --> 00:59:19,199 لم تكن بيننا أسئلة أو إتصالات هاتفية 874 00:59:19,200 --> 00:59:23,270 ذلك كان نظامنا 875 00:59:23,271 --> 00:59:24,972 حسناً . 876 00:59:24,973 --> 00:59:26,873 هل كنت تشعر بأن هذه الأنظمة 877 00:59:26,874 --> 00:59:30,010 كانت تطبقها سابقاً مع شبان آخرين ؟ 878 00:59:30,011 --> 00:59:31,812 كن صريحاً 879 00:59:31,813 --> 00:59:33,080 لا 880 00:59:33,081 --> 00:59:35,415 لا أعلم إذا كنت تفهم ذلك 881 00:59:35,416 --> 00:59:37,484 لأنك محامي سافل 882 00:59:37,485 --> 00:59:39,786 لكن الشيء الذي كان بيننا كان حقيقياً 883 00:59:39,787 --> 00:59:40,954 لم تكن مجرد علاقة عادية 884 00:59:40,955 --> 00:59:43,830 تلك الفتاة جعلتني أشعر كأنني .. 885 00:59:46,127 --> 00:59:48,867 ما المفترض بي أن أفعل ؟ 886 00:59:49,297 --> 00:59:50,497 أخبرني 887 00:59:50,498 --> 00:59:53,043 حاولت تحذيرك أليس كذلك ؟ 888 00:59:54,502 --> 00:59:58,015 لا ، لقد حذرتني بأنه ذكي 889 00:59:59,674 --> 01:00:03,210 لكنك لم تحذرني بأنك غبي 890 01:00:03,211 --> 01:00:04,845 تباً لك ، أيها الحثالة 891 01:00:04,846 --> 01:00:05,879 تباً لك 892 01:00:05,880 --> 01:00:07,481 تباً لي ؟ 893 01:00:07,482 --> 01:00:09,316 أنت بالفعل قمت بذلك 894 01:00:09,317 --> 01:00:11,585 لم أتوقع بأنه كان يعلم 895 01:00:11,586 --> 01:00:13,587 لم يكن لي مجال لمعرفة أن كان يعلم 896 01:00:13,588 --> 01:00:16,872 كنت أتوقع بأن ذلك الرجل كان معتوهاً 897 01:00:38,646 --> 01:00:40,247 لديكم كاميرات مراقبة صحيح؟ 898 01:00:40,248 --> 01:00:42,482 نعم لدينا 899 01:00:42,483 --> 01:00:45,452 هل تستطيعين نسخ الأشرطة من العاشر من نوفمبر 900 01:00:45,453 --> 01:00:48,466 حالما يمكنني ذلك 901 01:00:48,690 --> 01:00:52,032 أنا أبحث عن مسدس هنا .. 902 01:01:01,869 --> 01:01:04,705 هل تلك الطريقة التي سافر بها ؟ 903 01:01:04,706 --> 01:01:06,387 نعم 904 01:01:16,551 --> 01:01:19,426 هل كانوا يخططون لرحلة الأسبوع القادم؟ 905 01:01:19,921 --> 01:01:21,465 أعذرني 906 01:01:23,758 --> 01:01:25,926 مكتب كراوفورد للطيران 907 01:01:25,927 --> 01:01:27,394 نعم ، هو 908 01:01:27,395 --> 01:01:29,262 إنه لك 909 01:01:29,263 --> 01:01:31,604 أرفع الخط واحد 910 01:01:37,772 --> 01:01:38,839 مرحباً 911 01:01:38,840 --> 01:01:41,590 مرحباً ، ويلي كيف تسير الأمور؟ 912 01:01:43,780 --> 01:01:48,949 أنا موجود بالخارج وأنت محبوس بالداخل 913 01:01:48,950 --> 01:01:50,617 نعم ، صحيح 914 01:01:50,618 --> 01:01:52,919 إذا العالم لا يزال واقعياً أليس كذلك ؟ 915 01:01:52,920 --> 01:01:54,621 هل حصلت على كل ما تحتاجه ، ويلي 916 01:01:54,622 --> 01:01:56,769 هل تريد أن تشرب قهوة ؟ 917 01:01:58,292 --> 01:02:00,060 لا ، شكراً 918 01:02:00,061 --> 01:02:02,262 حسناً 919 01:02:02,263 --> 01:02:04,979 هل حصلت على أدلة جديدة ؟ 920 01:02:06,033 --> 01:02:08,869 ماذا دهاك ، ويلي ؟ ألم نعد أصدقاء بعد الآن ؟ 921 01:02:08,870 --> 01:02:10,237 أنا أحاول مساعدتك 922 01:02:10,238 --> 01:02:13,306 أنت في موضع سيء وليس لديك مكان آخر لتذهبه ؟ 923 01:02:13,307 --> 01:02:14,608 يجب أن أقفل 924 01:02:14,609 --> 01:02:16,643 أسدي لي معروفاً 925 01:02:16,644 --> 01:02:18,979 أخبر تينا بأن تلغي تذاكر زوجتي 926 01:02:18,980 --> 01:02:21,715 كانت لدينا خطط للسفر 927 01:02:21,716 --> 01:02:23,650 نهرب ، إذا جاز التعبير 928 01:02:23,651 --> 01:02:24,918 الأسبوع القادم ، في الواقع 929 01:02:24,919 --> 01:02:27,087 كأنه شهر عسل ثاني 930 01:02:27,088 --> 01:02:31,057 يجب أن أقول أنه جزء محزن نوع ما 931 01:02:31,058 --> 01:02:34,661 لكن لا أعتقد أن جينيفر ستقوم بذلك 932 01:02:34,662 --> 01:02:36,001 ألا تعتقد؟ 933 01:02:49,343 --> 01:02:52,484 قلبنا المكان رأساً على عقب 934 01:02:53,147 --> 01:02:55,226 لا وجود لمسدس 935 01:02:56,184 --> 01:02:57,865 أسف ، ويلي 936 01:03:00,955 --> 01:03:02,966 طابت ليلتك 937 01:03:31,853 --> 01:03:34,421 هل تتجرأ البقاء خارجاً؟ 938 01:03:34,422 --> 01:03:36,239 هل تتجرأ الدخول؟ 939 01:03:37,725 --> 01:03:39,392 كم يمكن لك أن تخسر؟ 940 01:03:39,393 --> 01:03:42,495 كم يمكن لك أن تفوز؟ 941 01:03:42,496 --> 01:03:45,265 وإذا قمت بالدخول؟ هل تلتف لليمين أم لليسار؟ 942 01:03:45,266 --> 01:03:47,934 أم لليمين وثلاثة أرباع ؟ 943 01:03:47,935 --> 01:03:50,737 أو ربما ليس تماماً 944 01:03:50,738 --> 01:03:52,405 يمكن أن تصبح محتاراً جداً .. 945 01:03:52,406 --> 01:03:54,140 مما يجعلك تتسابق.. 946 01:03:54,141 --> 01:03:59,479 في أسفل الطرق الوعرة بسرعة تكسر العنق .. 947 01:03:59,480 --> 01:04:02,983 وتهلكك الأميال عبر مكان بري غريب 948 01:04:02,984 --> 01:04:08,989 تملكني الخوف حيال أكثر الأماكن عديمة الفائدة .. 949 01:04:08,990 --> 01:04:11,706 مكان الانتظار 950 01:04:12,627 --> 01:04:14,945 للأشخاص الذين ينتظرون 951 01:04:15,830 --> 01:04:19,032 ينتظرون قطاراً ليتحرك 952 01:04:19,033 --> 01:04:21,768 أو حافلة لتأتي 953 01:04:21,769 --> 01:04:23,670 أو طائرة للإقلاع 954 01:04:23,671 --> 01:04:27,707 أو البريد ليأتي أو المطر ليتوقف 955 01:04:27,708 --> 01:04:32,779 أو الهاتف ليرن أو الثلج ليهطل 956 01:04:32,780 --> 01:04:37,123 أو ينتظرون لأجل نعم .. أو .. لا 957 01:04:38,786 --> 01:04:43,123 أو عقداً من اللؤلؤ أو زوجاً من الملابس الداخلية 958 01:04:43,124 --> 01:04:46,466 أو شعر مستعار بالضفائر 959 01:04:47,795 --> 01:04:50,306 أو فرصةً أخرى 960 01:04:51,799 --> 01:04:53,173 ما تفعل ؟ 961 01:05:02,310 --> 01:05:04,978 سمعت بأنه قد يساعد 962 01:05:04,979 --> 01:05:06,660 من أخبرك بذلك؟ 963 01:05:10,518 --> 01:05:13,496 الرجل الذي أصابها 964 01:05:16,657 --> 01:05:18,992 هل أنت من أفراد العائلة ؟. 965 01:05:18,993 --> 01:05:21,743 أنا من مكتب المدعي العام 966 01:05:25,034 --> 01:05:30,017 ونفذ منا الشهود 967 01:05:32,473 --> 01:05:34,347 لقد تحركت قبل قليل 968 01:05:35,343 --> 01:05:36,543 لقد حركت جفونها .. 969 01:05:36,544 --> 01:05:38,278 كأنها تحاول فتح عينيها 970 01:05:38,279 --> 01:05:41,014 في بعض الأحيان يجب أن نبقي عينيها مغلقة 971 01:05:41,015 --> 01:05:42,115 جميعها تتحرك 972 01:05:42,116 --> 01:05:44,050 إنها ترتعش وتصدر أصواتاً 973 01:05:44,051 --> 01:05:46,987 تظن أنهم يحلمون لكنهم ليس كذلك 974 01:05:46,988 --> 01:05:49,933 هذا ما بقي من الجسم 975 01:05:53,527 --> 01:05:55,929 إنه رد فعل طبيعي 976 01:05:55,930 --> 01:05:58,843 يدل على وجود صدمة بالدماغ 977 01:06:00,034 --> 01:06:02,869 حتى لو أفاقت فإنها لن تتذكر كيفية الكلام 978 01:06:02,870 --> 01:06:04,687 فكيف تتذكر من أصابها 979 01:06:05,873 --> 01:06:07,440 ماذا لو كانت تسمعنا ؟ 980 01:06:07,441 --> 01:06:10,316 لا يمكنها 981 01:06:12,279 --> 01:06:13,513 إنه يحدث ، صحيح؟ 982 01:06:13,514 --> 01:06:16,355 الناس يفيقون إنه ليس مستحيلاً 983 01:06:17,785 --> 01:06:18,952 ماذا ستفعل ؟ 984 01:06:18,953 --> 01:06:20,387 تظل تسأل نفس الأسئلة 985 01:06:20,388 --> 01:06:22,764 لأخبرك الإجابة التي تريدها 986 01:06:23,224 --> 01:06:25,974 أعتقد ، هذا عملي 987 01:06:30,564 --> 01:06:33,345 عرفت أنه ينبغي علي الذهاب لكلية الحقوق 988 01:07:35,830 --> 01:07:37,597 ألن تأكلي الديك الرمي ؟ 989 01:07:37,598 --> 01:07:39,313 أنا نباتية 990 01:07:40,267 --> 01:07:41,634 اللحم الأبيض أم الداكن ، ويلي 991 01:07:41,635 --> 01:07:43,369 كلاهما جيد ، سعادتك 992 01:07:43,370 --> 01:07:46,918 أعتقد أن ويلي اختار الطرف الداكن 993 01:07:46,941 --> 01:07:49,142 السيد. سييرا كلوب والآنسة 994 01:07:49,143 --> 01:07:52,946 ينويان أن يرهقونني هنا لأنني أستطيع أن أشتريهم وأبيعهم 995 01:07:52,947 --> 01:07:55,014 نحن لسنا للبيع ، نيكي 996 01:07:55,015 --> 01:07:57,851 حسناً ، منذ أن كان لكي الفضل علينا جميعاً 997 01:07:57,852 --> 01:08:00,887 بالتأكيد لن يضايقك إذا قمنا بتذكير ويلي 998 01:08:00,888 --> 01:08:04,691 بأنه يستطيع استخدام مواهبه لأغراض أكثر نبلاً 999 01:08:04,692 --> 01:08:06,326 ليس عليك القيام بذلك 1000 01:08:06,327 --> 01:08:07,694 لا بأس بذلك 1001 01:08:07,695 --> 01:08:09,662 أنا أحصل على هذا من وقت لآخر 1002 01:08:09,663 --> 01:08:12,106 وغالباً من الناس أصحاب المال 1003 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 أنت الرابح 1004 01:08:14,401 --> 01:08:16,302 أنا دائماً كذلك 1005 01:08:16,303 --> 01:08:19,053 بإستثناء المحاكمة هذا الأسبوع 1006 01:08:20,174 --> 01:08:22,475 القضية لم تنتهي بعد 1007 01:08:22,476 --> 01:08:24,511 يبدو أنها انتهت 1008 01:08:24,512 --> 01:08:28,081 بأي حال ، ويلي خارج القضية 1009 01:08:28,082 --> 01:08:30,350 قد لا بيدو كذلك الآن 1010 01:08:30,351 --> 01:08:32,652 لكن ويلي نعمة لنا 1011 01:08:32,653 --> 01:08:35,555 حسناً ، أنا لست . 1012 01:08:35,556 --> 01:08:36,623 ماذا؟ 1013 01:08:36,624 --> 01:08:38,458 خارج القضية ، لقد رجعت لها 1014 01:08:38,459 --> 01:08:39,759 ذلك لا يبدو معقولاً 1015 01:08:39,760 --> 01:08:42,738 لوبروتو عليه أن يسيطر على الخسائر 1016 01:08:47,402 --> 01:08:50,543 لقد طلبت منه أن يجعلني أنهي القضية 1017 01:08:56,777 --> 01:08:59,595 ألم تعتقد أنني أريد معرفة ذلك ؟ 1018 01:09:00,447 --> 01:09:01,714 هل سمعتني .. 1019 01:09:01,715 --> 01:09:05,956 عندما قلت لك أنني قمت بإقناع المدير بأن لا يطردك 1020 01:09:06,053 --> 01:09:08,837 هل يمكننا ألا نتجادل هنا ؟ 1021 01:09:10,457 --> 01:09:12,069 حسناً 1022 01:09:13,093 --> 01:09:15,206 أريد التحدث معك 1023 01:09:21,902 --> 01:09:23,303 لقد كذبت علي 1024 01:09:23,304 --> 01:09:24,404 وهذا لا يناسبني 1025 01:09:24,405 --> 01:09:25,572 لم أكذب عليك 1026 01:09:25,573 --> 01:09:28,241 أخبرتك أنني سأكون مستعداً بمرور الوقت ، وأنا الآن مستعد 1027 01:09:28,242 --> 01:09:30,777 لدي شئ واحد يجب أن أقوم به أولاً 1028 01:09:30,778 --> 01:09:32,579 أنت لست مستعداً ، ويلي 1029 01:09:32,580 --> 01:09:34,747 لقد جازفت بذلك 1030 01:09:34,748 --> 01:09:36,916 هل خطر لك بأنه يمكنني كسب هذه القضية 1031 01:09:36,917 --> 01:09:38,084 أنا غير مهتمة 1032 01:09:38,085 --> 01:09:39,553 إنه ليس لأجل ذلك؟ 1033 01:09:39,554 --> 01:09:43,590 إنه لأجل أن تفعل ما يُطلب لك 1034 01:09:43,591 --> 01:09:45,191 أنت تريد التعاون ، صحيح؟ 1035 01:09:45,192 --> 01:09:46,259 ذلك هو الهدف 1036 01:09:46,260 --> 01:09:48,428 هل أسأت فهم ذلك؟ 1037 01:09:48,429 --> 01:09:51,931 إذا قمت بذلك وربحت سينتهي أمري 1038 01:09:51,932 --> 01:09:54,133 سيقولون أنني على غير علم بما يقومون به أتباعي 1039 01:09:54,134 --> 01:09:57,170 وأن إدارتي سيئة وغير مسؤولة عن فريقي 1040 01:09:57,171 --> 01:09:59,272 أصبحت مُعرضةً للخطر 1041 01:09:59,273 --> 01:10:01,648 أخبرت بيرت بأن ذلك انتهى 1042 01:10:02,743 --> 01:10:05,118 لم أطلب منك فعل ذلك 1043 01:10:22,663 --> 01:10:24,963 أتعلم ، لا أحد يستطيع فهم 1044 01:10:24,964 --> 01:10:28,338 نوع العمل في القطاع العام المنخفض الأجر 1045 01:10:29,303 --> 01:10:33,106 بين الحين والآخر يجب أن تضع عصاً لعينة 1046 01:10:33,107 --> 01:10:35,808 في قلب الشخص السيئ 1047 01:10:35,809 --> 01:10:38,510 ليس من المفترض بنا التحدث عن ذلك.. 1048 01:10:38,511 --> 01:10:42,090 عندما نزور فصل الصف الثالث ليوم المهنة 1049 01:10:48,088 --> 01:10:51,771 لكن من الصعب الهزيمة عندما يتعلق الأمر بعملك 1050 01:11:01,001 --> 01:11:03,336 لدي عمل لأنجزه 1051 01:11:03,337 --> 01:11:05,672 وأشكر عائلتك نيابة عني على الأمسية الرائعة 1052 01:11:05,673 --> 01:11:07,854 شكراً لك أيها القاضي جاردنر 1053 01:11:36,036 --> 01:11:38,047 أيها الضابط 1054 01:11:40,874 --> 01:11:43,055 علينا إيجاد المسدس 1055 01:11:48,350 --> 01:11:51,684 كان لدي ثلاث فرق تبحث هناك 1056 01:11:51,685 --> 01:11:53,674 هو فعل ذلك .. 1057 01:11:53,675 --> 01:11:54,821 صحيح ؟ 1058 01:11:54,822 --> 01:11:56,161 لذا .. 1059 01:11:58,058 --> 01:11:59,525 هيا نجده 1060 01:11:59,526 --> 01:12:01,227 لا نستطعيع 1061 01:12:01,228 --> 01:12:03,773 عليك أن تتحرك 1062 01:12:12,740 --> 01:12:17,254 أعرف شخصاً في مركز الأدلة يدين لي بخدمة 1063 01:12:19,079 --> 01:12:23,416 يستطيع أن يستبدل هذه بالطلقات الموجودة بالأدلة 1064 01:12:23,417 --> 01:12:27,965 يعطينا تطابق تام ويكون لدينا مسدسنا 1065 01:12:36,397 --> 01:12:37,597 اذهب للمنزل 1066 01:12:37,598 --> 01:12:39,766 ماذا لديك غير ذلك ؟ 1067 01:12:39,767 --> 01:12:41,267 اذهب للمنزل 1068 01:12:41,268 --> 01:12:44,108 ماذا لديك غير ذلك ، ويلي 1069 01:12:52,446 --> 01:12:53,479 معك بيتشام 1070 01:12:53,480 --> 01:12:56,416 أخبرني بما أريد معرفته 1071 01:12:56,417 --> 01:12:59,452 إنه أنا 1072 01:12:59,453 --> 01:13:04,224 خرجت الأمور من أيدينا اليوم 1073 01:13:04,225 --> 01:13:07,994 وأعتقد أن ذلك لن يقبله أحد منا في حياتنا الآن 1074 01:13:07,995 --> 01:13:11,364 وأعتقد أنه يجب علينا أن .. 1075 01:13:11,365 --> 01:13:13,299 أعتقد يجب علينا أن .. 1076 01:13:13,300 --> 01:13:15,601 نقرر ما سنعمله بخصوص ذلك 1077 01:13:15,602 --> 01:13:17,303 هنا يمكنك أن تجدني 1078 01:13:17,304 --> 01:13:19,781 اتصل بي 1079 01:13:21,642 --> 01:13:24,410 لديك رسالة واحدة غير مقروءة 1080 01:13:24,411 --> 01:13:27,594 أرسلت اليوم بالساعة الرابعة مساءً 1081 01:13:28,482 --> 01:13:29,649 مرحباً ، سيد. بيتشام 1082 01:13:29,650 --> 01:13:30,983 معك ستيفاني من فندق ميرامار 1083 01:13:30,984 --> 01:13:33,419 الأشرطة الأمنية التي طلبتها جاهزة 1084 01:13:33,420 --> 01:13:35,455 يمكنك أن تأخذهم بأي وقت في مكتب الإستقبال 1085 01:13:35,456 --> 01:13:36,795 شكراً 1086 01:13:44,498 --> 01:13:46,833 نحن نعرف أنه هو ، صحيح؟ 1087 01:13:46,834 --> 01:13:50,312 لا يوجد شك بأنه هو ذلك الشخص 1088 01:13:51,071 --> 01:13:53,873 لكن لا يوجد وجه 1089 01:13:53,874 --> 01:13:57,125 سنقوم بتوضيحها 1090 01:13:59,046 --> 01:14:00,648 تريد مني توضيح صورة قبعة 1091 01:14:00,649 --> 01:14:03,716 تعلم أنه موجود هناك في اليوم الذي أطلق عليها النار 1092 01:14:03,717 --> 01:14:05,384 لم هو هناك في ذللك اليوم؟ 1093 01:14:05,385 --> 01:14:06,385 ماذا؟ 1094 01:14:06,386 --> 01:14:08,454 لم هو هناك في ذلك اليوم؟ 1095 01:14:08,455 --> 01:14:09,522 عن ماذا تتحدث ؟ 1096 01:14:09,523 --> 01:14:10,690 هذا الرجل خطط لكل شيء 1097 01:14:10,691 --> 01:14:12,191 صحيح؟ 1098 01:14:12,192 --> 01:14:13,860 ماذا كان يفعل هناك؟ 1099 01:14:13,861 --> 01:14:16,304 أي جزء من الخطة ذلك؟ 1100 01:14:20,033 --> 01:14:23,402 هو هناك لأنه يريد أن يراها بنفسه 1101 01:14:23,403 --> 01:14:24,537 لقد كانوا بالمسبح 1102 01:14:24,538 --> 01:14:25,872 نعم ، لقد كانوا بالمسبح 1103 01:14:25,873 --> 01:14:27,907 هو غيور زوجته كانت تخونه 1104 01:14:27,908 --> 01:14:29,108 لا ، لا 1105 01:14:29,109 --> 01:14:30,543 كان هناك وبدأ بالغضب 1106 01:14:30,544 --> 01:14:32,111 وكان على وشك إطلاق النار عليها 1107 01:14:32,112 --> 01:14:33,412 ويشم سروالها 1108 01:14:33,413 --> 01:14:35,214 هذا الرجل هنا 1109 01:14:35,215 --> 01:14:36,349 هذا الرجل معتوه 1110 01:14:36,350 --> 01:14:40,461 إنه معتوه ، لقد أمسكنا به بالشريط 1111 01:14:40,554 --> 01:14:42,455 لديه دافع 1112 01:14:42,456 --> 01:14:43,932 ليس لدي دافع 1113 01:14:44,691 --> 01:14:46,759 ليس لدي دافع مالم أمسكه 1114 01:14:46,760 --> 01:14:49,395 وليس لدي وجهه لذلك لا أستطيع أن أمسكه 1115 01:14:49,396 --> 01:14:51,030 هذه تفاهات المحامين 1116 01:14:51,031 --> 01:14:52,465 إنه تفاهة محامين 1117 01:14:52,466 --> 01:14:56,047 أعتقد أنني سأترك القانون الجنائي 1118 01:14:56,970 --> 01:14:58,070 سأقول لك شيئاً 1119 01:14:58,071 --> 01:15:00,072 لن أقوم بإنهاء مهنتي على هذه القضية 1120 01:15:00,073 --> 01:15:01,707 بينما كل ما لدي هو قبعة واضحة 1121 01:15:01,708 --> 01:15:05,411 بينما من المفترض أن يكون لدي سلاح الجريمة 1122 01:15:05,412 --> 01:15:07,146 ومن المفترض أن يكون لدي اعتراف موقع 1123 01:15:07,147 --> 01:15:10,394 لقد أخبرتك من أول يوم بأنه يتلاعب بنا 1124 01:15:10,651 --> 01:15:11,684 هذا يعتبر انسحاب 1125 01:15:11,685 --> 01:15:12,752 لا تقل لي ذلك 1126 01:15:12,753 --> 01:15:14,086 أنت لم تستطع إيجاد مسدسي 1127 01:15:14,087 --> 01:15:15,421 وأنت من سمح بننالي 1128 01:15:15,422 --> 01:15:17,623 بأخذ الإعتراف من الرجل بعد أن قام بضربه 1129 01:15:17,624 --> 01:15:20,340 ننالي قام بالكذب علي هذا ما حدث 1130 01:15:24,298 --> 01:15:26,632 سأحل القضية من دون شيء 1131 01:15:26,633 --> 01:15:28,280 فقط كن سافلاً 1132 01:15:54,194 --> 01:15:55,361 بيتشام 1133 01:15:55,362 --> 01:15:56,662 لقد انتهى 1134 01:15:56,663 --> 01:16:00,505 في المخزن مثبت بألة جز العشب 1135 01:17:12,506 --> 01:17:15,017 هل أستطيع التحدث معك ؟ 1136 01:17:20,247 --> 01:17:21,280 تفضلي بالجلوس 1137 01:17:21,281 --> 01:17:22,620 حسناً 1138 01:17:28,221 --> 01:17:29,922 أنا لست غاضباً منك 1139 01:17:29,923 --> 01:17:31,740 حسناً 1140 01:17:32,759 --> 01:17:36,510 هل أنت بخير؟ 1141 01:17:46,640 --> 01:17:49,641 هل أستطيع أن أطلب منك القيام بشيء هذا الصباح؟ 1142 01:17:49,642 --> 01:17:50,481 نعم 1143 01:17:51,078 --> 01:17:53,211 هل معك هاتفك الخلوي؟ 1144 01:17:53,212 --> 01:17:53,988 نعم 1145 01:17:56,517 --> 01:17:59,885 هل تستطيعين البقاء خارج قاعة المحكمة 1146 01:17:59,886 --> 01:18:02,154 ربما سأتصل بك 1147 01:18:02,155 --> 01:18:04,790 وإذا قمت بذلك 1148 01:18:04,791 --> 01:18:07,338 فقط أغلقي السماعة 1149 01:18:08,095 --> 01:18:13,466 وبعدها تتدخلين ، تهمسين شيئاَ بآذاني عن .. 1150 01:18:13,467 --> 01:18:15,978 إيجاد سلاح الجريمة 1151 01:18:17,104 --> 01:18:19,479 أنت وجدته 1152 01:18:22,275 --> 01:18:24,752 لم أقرر ذلك بعد .. 1153 01:18:27,280 --> 01:18:28,961 حسناً 1154 01:18:32,619 --> 01:18:33,958 OK. 1155 01:19:07,521 --> 01:19:09,031 سيد. بيتشام 1156 01:19:10,624 --> 01:19:11,657 سيد. بيتشام 1157 01:19:11,658 --> 01:19:13,893 سيد. بيتشام سيد. بيتشام 1158 01:19:13,894 --> 01:19:16,109 سيد. بيتشام 1159 01:19:36,716 --> 01:19:39,285 سيد. بيتشام 1160 01:19:39,286 --> 01:19:43,189 سعادة القاضية 1161 01:19:43,190 --> 01:19:45,701 أريد أن أقدم طلباً 1162 01:19:47,360 --> 01:19:49,728 ما هو نوع الطلب سيد. كراوفورد 1163 01:19:49,729 --> 01:19:52,570 أريد طلب حكم بالبراءة 1164 01:19:53,200 --> 01:19:54,233 إعتراض 1165 01:19:54,234 --> 01:19:55,601 على أي أساس؟ 1166 01:19:55,602 --> 01:19:58,337 المدعي لا يملك دليلاً .. 1167 01:19:58,338 --> 01:20:00,755 يثبت قيامي بأي شيء 1168 01:20:01,208 --> 01:20:03,909 أنا على وشك تقديم دليلي ، سعادتك 1169 01:20:03,910 --> 01:20:05,311 جميع شهوده سيشهدون 1170 01:20:05,312 --> 01:20:07,179 على نفس الحادثة 1171 01:20:07,180 --> 01:20:09,715 بأن زوجتي أصيبت وأنني 1172 01:20:09,716 --> 01:20:11,817 كنت بالمنزل في ذلك الوقت 1173 01:20:11,818 --> 01:20:13,219 وبذلك أنا ضحية بنفسي 1174 01:20:13,220 --> 01:20:16,488 وسأقوم بالإستماع إلى شهادات قائمة شهود السيد. بيتشام الآن 1175 01:20:16,489 --> 01:20:20,492 ووفقاً لذلك سأتقدم بطلب حكم بموجب قانون كاليفورنيا 1176 01:20:20,493 --> 01:20:22,394 قانون رقم 11-18-1 . 1177 01:20:22,395 --> 01:20:23,562 لحكم البراءة .. 1178 01:20:23,563 --> 01:20:24,730 على أساس بأن الدليل .. 1179 01:20:24,731 --> 01:20:27,299 غير كافي لإثبات الإدانة 1180 01:20:27,300 --> 01:20:28,801 شكراً 1181 01:20:28,802 --> 01:20:31,537 يبدو أن مهارتك القانونية تحسنت .. 1182 01:20:31,538 --> 01:20:34,254 أثناء عطلة نهاية الأسبوع سيد. كراوفورد 1183 01:20:37,377 --> 01:20:41,413 سيد. بيتشام هل لديك أي أدلة جديدة؟ 1184 01:20:41,414 --> 01:20:43,391 سعادة القاضية 1185 01:20:46,686 --> 01:20:48,936 هل لي بلحظة ؟ 1186 01:21:20,153 --> 01:21:21,800 سيد. بيتشام 1187 01:21:34,301 --> 01:21:36,278 سيد. بيتشام 1188 01:21:58,158 --> 01:22:01,671 لا أملك دليلاً آخر في هذا الوقت ، 1189 01:22:12,505 --> 01:22:15,474 طلب حكم البراءة قد مُنح 1190 01:22:15,475 --> 01:22:19,378 هيئة المحلفين تُعفى مع إعتذارنا . 1191 01:22:19,379 --> 01:22:21,526 والمتهم حر بالذهاب 1192 01:22:24,050 --> 01:22:25,867 شكراً ، سعادة القاضية 1193 01:22:44,371 --> 01:22:46,882 روب ، هون عليك 1194 01:23:12,399 --> 01:23:14,133 ويلي؟ 1195 01:23:14,134 --> 01:23:16,068 لقد علمت للتو 1196 01:23:16,069 --> 01:23:17,750 أنا أسفة 1197 01:23:19,005 --> 01:23:22,514 ماذا ظننت ؟ أنني لم أراقبك 1198 01:23:23,576 --> 01:23:25,757 لا أعرف ، أعتقد . 1199 01:23:27,747 --> 01:23:29,748 اسمع ، ما رأيك .. 1200 01:23:29,749 --> 01:23:33,252 أن آخذك الليلة لأجعلك سكراناً تماماً 1201 01:23:33,253 --> 01:23:35,795 غداً هو يوم سفر 1202 01:23:36,956 --> 01:23:39,297 ماذا كان ذلك؟ ويلي؟ 1203 01:23:41,428 --> 01:23:42,972 هل أنت هناك ؟ 1204 01:23:45,565 --> 01:23:47,940 من هنا 1205 01:24:42,989 --> 01:24:46,331 الإسم الأول هنا التوقيع والتاريخ في الأسف 1206 01:27:06,132 --> 01:27:07,608 سيد. بيتشام 1207 01:27:08,334 --> 01:27:10,802 يا لها من مفاجأة 1208 01:27:10,803 --> 01:27:12,137 لا تخبرني ، دعني أحزر 1209 01:27:12,138 --> 01:27:14,039 لديك ديانة ، أليس كذلك؟ 1210 01:27:14,040 --> 01:27:15,240 وجدت إلهاً وما إلى ذلك 1211 01:27:15,241 --> 01:27:18,884 لأنه لا يتعلق بالربح أو الخسارة بعد الآن 1212 01:27:21,648 --> 01:27:22,981 هذا مضحك 1213 01:27:22,982 --> 01:27:24,316 هيا ، ويلي 1214 01:27:24,317 --> 01:27:28,262 دعني استمتع بذلك قليلاً 1215 01:27:31,391 --> 01:27:34,635 يجب أن تكون لطيفاً معي الآن ، ويلي 1216 01:27:40,733 --> 01:27:42,234 لماذا؟ 1217 01:27:42,235 --> 01:27:44,236 بسبب .. 1218 01:27:44,237 --> 01:27:46,171 ماذا بقي من حياة .. 1219 01:27:46,172 --> 01:27:52,010 تعتتمد على آلة تشغلها أسلاك موصولة بقابس في مخرج كهربائي 1220 01:27:52,011 --> 01:27:54,880 وأقرر متى يتم فصله 1221 01:27:54,881 --> 01:27:56,698 ذلك السبب 1222 01:28:38,057 --> 01:28:39,840 أعذرني ، أنا أبحث عن . 1223 01:28:41,594 --> 01:28:43,729 اتصلت بك طوال الليل 1224 01:28:43,730 --> 01:28:45,230 أريد مساعدتك 1225 01:28:45,231 --> 01:28:46,898 لا أعرف أي شيء عن المحكمة المدنية 1226 01:28:46,899 --> 01:28:49,234 علي القيام بطلب اعتقال حالاً 1227 01:28:49,235 --> 01:28:50,535 ذلك الرجل سيقوم بسحب القابس عنها 1228 01:28:50,536 --> 01:28:51,737 ما تفعل ؟ 1229 01:28:51,738 --> 01:28:52,971 ماذا تعنين بذلك؟ 1230 01:28:52,972 --> 01:28:54,072 لا يجب عليك التواجد هنا 1231 01:28:54,073 --> 01:28:55,407 يجب أن أقيده بالمحكمة 1232 01:28:55,408 --> 01:28:59,077 يجب أن أعترض على توكيل رعايته الصحية لها 1233 01:28:59,078 --> 01:29:01,079 سأبحث عن فرد من العائلة لإيقافه 1234 01:29:01,080 --> 01:29:02,522 لقد حاولت ، ويلي 1235 01:29:03,249 --> 01:29:05,250 كلا 1236 01:29:05,251 --> 01:29:07,592 ذلك الرجل سيقتل زوجته 1237 01:29:15,595 --> 01:29:18,311 ذلك الرجل سيقتل زوجته 1238 01:29:19,599 --> 01:29:22,440 وما دخل ذلك بووتون سمس 1239 01:29:55,568 --> 01:29:56,802 اعذرني 1240 01:29:56,803 --> 01:29:58,136 آسف 1241 01:29:58,137 --> 01:29:59,954 هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية ؟ 1242 01:30:00,973 --> 01:30:03,975 هل تعرف أي قضاة محاكم مدنية 1243 01:30:03,976 --> 01:30:05,477 أريد رقماً فقط 1244 01:30:05,478 --> 01:30:07,145 هل سبق لك أن ذهبت للمنزل هذا اليوم ؟ 1245 01:30:07,146 --> 01:30:09,381 لا ، أنا أحاول إيجاد شخص ما . 1246 01:30:09,382 --> 01:30:11,049 يستطيع أن يصلني إلى قاضي محكمة مدنية 1247 01:30:11,050 --> 01:30:13,318 هناك طلب إبعاد ضدك .. 1248 01:30:13,319 --> 01:30:16,488 أنا علي طلب إبعاد ضدي؟ 1249 01:30:16,489 --> 01:30:18,156 أنت كنت في المستشفى 1250 01:30:18,157 --> 01:30:20,992 صحيح؟ الليلة السابقة؟ 1251 01:30:20,993 --> 01:30:22,661 وحصل على شيء ضدي 1252 01:30:22,662 --> 01:30:24,329 نعم ، لديه محامي الآن 1253 01:30:24,330 --> 01:30:26,131 لقد ذهبوا إلى القاضي جورمان هذا الصباح 1254 01:30:26,132 --> 01:30:27,676 من هو محاميه ؟ 1255 01:30:28,668 --> 01:30:31,282 أنه بإمكانه إلقاء القبض عليك 1256 01:30:32,972 --> 01:30:35,006 لقد كانت لديك فرصة ، صحيح؟ 1257 01:30:35,007 --> 01:30:37,552 أعلم أنه كانت لدي فرصة وقمت بإفسادها 1258 01:30:39,011 --> 01:30:41,012 ولا يوجد شيء يمكننا عمله 1259 01:30:41,013 --> 01:30:43,648 إنه مواطن حر الآن 1260 01:30:43,649 --> 01:30:46,551 وعند إخفاقك ، فأنت قد أخفقت 1261 01:30:46,552 --> 01:30:48,829 تلك هي القوانين 1262 01:30:49,856 --> 01:30:53,258 ماذا عنها ؟ 1263 01:30:53,259 --> 01:30:56,203 عليك أن تقلق على نفسك الآن 1264 01:31:04,036 --> 01:31:06,347 لقد اكتفيت من ذلك 1265 01:31:35,101 --> 01:31:36,611 حضرة القاضي 1266 01:31:39,272 --> 01:31:42,053 ليس لدي مكان آخر أذهب إليه 1267 01:31:47,947 --> 01:31:48,980 مرحباً، تيد 1268 01:31:48,981 --> 01:31:50,549 مرحباًَ 1269 01:31:50,550 --> 01:31:53,818 على الأرجح سيقوم بطلب استئناف 1270 01:31:53,819 --> 01:31:56,262 أحتاج للوقت فقط 1271 01:31:58,357 --> 01:31:59,731 تفضل 1272 01:32:39,165 --> 01:32:40,777 أطفئ مروحة التهوية 1273 01:33:22,208 --> 01:33:23,541 ماذا يحصل ؟ 1274 01:33:23,542 --> 01:33:25,477 ابقى خارجاً لدي أمر من المحكمة 1275 01:33:25,478 --> 01:33:26,911 أنا آسف ابقى خارجاً 1276 01:33:26,912 --> 01:33:28,246 لدي .. 1277 01:33:28,247 --> 01:33:29,748 لدي أمر من المحكمة 1278 01:33:29,749 --> 01:33:31,082 أنا آسف .. ابقى خارجاً 1279 01:33:31,083 --> 01:33:33,697 لدي .. 1280 01:34:41,253 --> 01:34:43,628 أنت لا تجيب على هاتفك؟ 1281 01:34:44,757 --> 01:34:47,968 هذا نوع من الإجابة نفسه أليس كذلك؟ 1282 01:34:51,263 --> 01:34:53,410 أتريد مساعدة؟ 1283 01:34:57,403 --> 01:35:00,646 هل أجلب لك بيرة أو شيء ما ؟ 1284 01:35:05,144 --> 01:35:07,485 شكراً 1285 01:35:08,547 --> 01:35:10,797 ما ستفعل ؟ 1286 01:35:13,285 --> 01:35:14,966 شيئاً آخر 1287 01:35:21,660 --> 01:35:24,570 أنت تنتمي إلى مكتب المدعي 1288 01:35:25,464 --> 01:35:27,932 ماذا حدث لـ " الرئيس يجب أن يتنحى " 1289 01:35:27,933 --> 01:35:30,308 حسناً ، إنه مكتبي 1290 01:35:31,804 --> 01:35:34,486 على الأقل حتى الانتخاب القادم 1291 01:35:36,008 --> 01:35:38,155 شكراً لك 1292 01:35:38,811 --> 01:35:41,051 نحن جميعاً نخسر ، ويلي 1293 01:35:44,150 --> 01:35:46,764 تركت الرجل ينجو من جريمته 1294 01:35:48,254 --> 01:35:50,504 كيف سأعيش مع ذلك ؟ 1295 01:35:51,991 --> 01:35:53,933 أنت تتعلم 1296 01:35:55,494 --> 01:35:57,675 لا أتمنى ذلك 1297 01:36:02,268 --> 01:36:03,949 حسناً 1298 01:36:11,877 --> 01:36:14,212 إذا كان يشعرك ذلك بتحسن .. 1299 01:36:14,213 --> 01:36:17,582 أنت تركت الرجل ينجو من جريمة قتل 1300 01:36:17,583 --> 01:36:19,867 لم يستحق ذلك الجهد 1301 01:37:07,733 --> 01:37:10,551 نعم ؟ حسناً 1302 01:37:11,570 --> 01:37:12,737 حصلت عليه هنا .. 1303 01:37:12,738 --> 01:37:13,938 إنه بالصندوق الآن .. 1304 01:37:13,939 --> 01:37:16,223 لحظة فقط .. 1305 01:37:16,909 --> 01:37:18,743 مرحباً عزيزتي ، لدي إتصال آخر 1306 01:37:18,744 --> 01:37:20,755 نعم ، ثانية فقط 1307 01:37:21,413 --> 01:37:23,214 لا ، لن أفعل ذلك 1308 01:37:23,215 --> 01:37:25,783 شكراً لك 1309 01:37:25,784 --> 01:37:27,352 حسناً 1310 01:37:27,353 --> 01:37:30,088 مثلما قلت ، التقارير جاهزة 1311 01:37:30,089 --> 01:37:32,270 إنهم بالطريق 1312 01:37:33,125 --> 01:37:34,659 مرحباً ، عزيزتي 1313 01:37:34,660 --> 01:37:36,136 لا ، هل جلبت البدلة؟ 1314 01:37:37,096 --> 01:37:38,162 هل أستطيع قراءته 1315 01:37:38,163 --> 01:37:39,397 حسناً ، عزيزتي 1316 01:37:39,398 --> 01:37:41,933 سآخذ الأطفال أراك في المدرسة 1317 01:37:41,934 --> 01:37:44,135 سأجلب البدلة 1318 01:37:44,136 --> 01:37:46,337 لا لا ، سأكون هناك سأرحل الآن 1319 01:37:46,338 --> 01:37:49,623 لن أتأخر ، حسناً 1320 01:37:51,410 --> 01:37:52,749 لم لا تذهب للمنزل ؟ 1321 01:37:53,612 --> 01:37:55,259 استمتع بالحياة 1322 01:37:57,116 --> 01:37:59,951 حسناً 1323 01:37:59,952 --> 01:38:01,953 أغلق الإنارة عندما تنتهي 1324 01:38:01,954 --> 01:38:03,999 نعم ، عزيزتي 1325 01:38:07,660 --> 01:38:09,500 إنه لك 1326 01:38:16,402 --> 01:38:17,769 نعم 1327 01:38:17,770 --> 01:38:20,452 مرحباً 1328 01:38:25,311 --> 01:38:27,478 ويلي 1329 01:38:27,479 --> 01:38:29,524 هل تستطيع سماعي 1330 01:38:31,016 --> 01:38:33,985 اتصلت لأقول وداعاً 1331 01:38:33,986 --> 01:38:35,153 سأغادر الليلة 1332 01:38:35,154 --> 01:38:38,337 إلى شهر العسل الثاني الذي تحدثنا عنه 1333 01:38:39,158 --> 01:38:40,191 لن يكون مماثلاً 1334 01:38:40,192 --> 01:38:42,669 بدون وجود جينيفر 1335 01:38:44,163 --> 01:38:46,497 لدي شئ بسيط لك 1336 01:38:46,498 --> 01:38:47,832 إنها هدية صغيرة 1337 01:38:47,833 --> 01:38:51,703 كنت سأرسلها إلى شركة ووتون سمس .. 1338 01:38:51,704 --> 01:38:54,539 لكن أعتقد أنك لا تعمل لديهم 1339 01:38:54,540 --> 01:38:58,792 ومكتب المدعي العام ليس لديه عنوان شحن 1340 01:38:59,845 --> 01:39:04,495 هل لديك أي اقتراحات ؟ 1341 01:39:27,906 --> 01:39:29,507 تفضل بالدخول 1342 01:39:29,508 --> 01:39:31,621 سأكون بالخارج حالاً 1343 01:40:27,766 --> 01:40:29,378 مساء الخير ، ويلي 1344 01:40:36,708 --> 01:40:38,787 إذاً ، ما رأيك بها ؟ 1345 01:40:40,345 --> 01:40:42,458 نعم ، إنها .. 1346 01:40:43,115 --> 01:40:44,282 جداً .. 1347 01:40:44,283 --> 01:40:46,567 جداً جداً رائعة 1348 01:40:50,189 --> 01:40:52,790 ببساطة .. " لا ، شكراً لك " 1349 01:40:52,791 --> 01:40:56,941 إنه السلوك الأمثل عند ترفض هدية 1350 01:41:03,001 --> 01:41:05,503 يتطلب شجاعة من الشخص .. 1351 01:41:05,504 --> 01:41:10,917 أن ينظر إلى عيني شخص ما ويطلق عليه النار ، ويلي 1352 01:41:12,978 --> 01:41:15,680 نوع من العزيمة .. 1353 01:41:15,681 --> 01:41:17,828 إذا فهمت ما أقصد 1354 01:41:19,151 --> 01:41:22,520 أعتقد أنك تفهم ذلك أليس كذلك؟ 1355 01:41:22,521 --> 01:41:24,668 نعم ، أنا أفهم 1356 01:41:29,495 --> 01:41:31,713 بأي حال .. 1357 01:41:31,997 --> 01:41:34,132 لدي حقيبة أخرى لأحزمها 1358 01:41:34,133 --> 01:41:36,713 لا تبدأ بإطلاق النار بدوني 1359 01:41:52,351 --> 01:41:53,998 لقد لاحظت شيئاً 1360 01:41:57,990 --> 01:41:59,705 لكنه متأخر قليلاً 1361 01:42:00,993 --> 01:42:04,176 تباً ، إنه متأخر كثيراً 1362 01:42:05,097 --> 01:42:06,914 لكنني لاحظت .. 1363 01:42:07,699 --> 01:42:09,516 بأن . 1364 01:42:12,371 --> 01:42:17,351 أنت وننالي لديكما نفس المسدس 1365 01:42:19,645 --> 01:42:20,745 إذاً ؟ 1366 01:42:20,746 --> 01:42:25,026 ذلك يفسر ذهابك للفندق أليس كذلك؟ 1367 01:42:26,018 --> 01:42:30,403 أخذت مسدسه ووضعت مسدسك مكانه 1368 01:42:35,060 --> 01:42:36,877 لقد أعدته 1369 01:42:39,031 --> 01:42:41,409 صحيح ، أنت أعدته .. 1370 01:42:42,601 --> 01:42:45,784 عندما كان كل مايراه هي 1371 01:42:47,739 --> 01:42:50,508 وبعدها علمت بأنه.. 1372 01:42:50,509 --> 01:42:54,753 سيأخذ سلاح الجريمة معه خارج المنزل، أليس كذلك؟ 1373 01:42:56,582 --> 01:42:58,422 ذلك ذكي جداً 1374 01:43:02,588 --> 01:43:04,599 لم يكن فقط ذكياً 1375 01:43:05,724 --> 01:43:06,757 اعترف ، ويلي 1376 01:43:06,758 --> 01:43:08,632 لقد كان جميلاً 1377 01:43:09,428 --> 01:43:12,096 حضر كامل المحاكمة 1378 01:43:12,097 --> 01:43:16,767 مرتدياً الدليل الوحيد على وركه 1379 01:43:16,768 --> 01:43:19,109 نعم 1380 01:43:20,272 --> 01:43:22,453 وبعدها استخدمه على نفسه 1381 01:43:26,178 --> 01:43:30,114 بعض الأحيان ، الحياة تعطينا تلك المواهب الصغيرة .. 1382 01:43:30,115 --> 01:43:31,830 إذا فهمت ما اقصده 1383 01:43:33,452 --> 01:43:35,086 أنا أفهم ما تقصده 1384 01:43:35,087 --> 01:43:37,962 أنا أعلم تماماً ماذا تقصد لأنه . 1385 01:43:39,458 --> 01:43:41,639 أنا أملك الرصاصة 1386 01:43:44,796 --> 01:43:47,698 الرصاصة التي كانت برأس زوجتك 1387 01:43:47,699 --> 01:43:51,348 الرصاصة التي لم نستطع إخراجها عندما كانت على قيد الحياة 1388 01:43:51,970 --> 01:43:57,354 أنا متأكد أنها ستتطابق مع مسدس ننالي وبذلك أحصل على سلاح الجريمة 1389 01:44:03,649 --> 01:44:05,660 عمل جيد ، ويلي 1390 01:44:07,819 --> 01:44:09,500 بصدق 1391 01:44:23,168 --> 01:44:26,170 سلسلة منظمة من الأدلة 1392 01:44:26,171 --> 01:44:28,339 أشياء أنيقة 1393 01:44:28,340 --> 01:44:29,674 مشرق 1394 01:44:29,675 --> 01:44:32,510 مُحزن 1395 01:44:32,511 --> 01:44:36,160 الضحية تبكي أمام القبر 1396 01:44:38,350 --> 01:44:41,552 هيئة المحلفين يحبون تلك التفاهات 1397 01:44:41,553 --> 01:44:46,667 أراهنك بأنك لن تحتاج إلى اعتراف بعد الآن 1398 01:44:46,758 --> 01:44:48,626 دعني أخبرك بشئ . 1399 01:44:48,627 --> 01:44:51,095 دعني أعمل لك اعترافاً جديداً من باب الاحتياط 1400 01:44:51,096 --> 01:44:55,041 بجميع التفاصيل الدقيقة 1401 01:44:56,034 --> 01:44:59,482 بعدها تستطيع أن تحتفل بذلك 1402 01:45:05,510 --> 01:45:07,545 أطلقت النار على وجهها 1403 01:45:07,546 --> 01:45:09,380 هنا تماماً 1404 01:45:09,381 --> 01:45:12,149 لم تبدو جميلةً بعد ذلك 1405 01:45:12,150 --> 01:45:14,352 وقفت هناك أتأملها 1406 01:45:14,353 --> 01:45:18,389 وشهادت عينيها فارغتين 1407 01:45:18,390 --> 01:45:21,607 كنت أستطيع أن أشم رائحة دمها 1408 01:45:23,128 --> 01:45:24,562 رائحته كالمعدن 1409 01:45:24,563 --> 01:45:28,232 والنظرة على وجهه كان يحاول إعادتها للحياة 1410 01:45:28,233 --> 01:45:30,967 وكدت أبلل نفسي من الضحك 1411 01:45:30,968 --> 01:45:35,116 لأنني قتلت كلا الوغدين برصاصة واحدة 1412 01:45:39,911 --> 01:45:42,413 وأنت الآن تملك تلك الرصاصة 1413 01:45:42,414 --> 01:45:44,248 إفعل ما تريد 1414 01:45:44,249 --> 01:45:47,418 أحضره معك إلى المحكمة أيها الفتى 1415 01:45:47,419 --> 01:45:53,424 ما عدا أنك لا تستطيع ذلك 1416 01:45:53,425 --> 01:45:57,595 لنرى ، أول سنة في المحاماة خطر مضاعف 1417 01:45:57,596 --> 01:45:59,096 أنا ذهب للمحاكمة وأنت خسرت 1418 01:45:59,097 --> 01:46:00,598 يا للشفقة 1419 01:46:00,599 --> 01:46:04,101 لا يهم ماذا تفعل الآن 1420 01:46:04,102 --> 01:46:06,070 لا يهم ماذا تعرف 1421 01:46:06,071 --> 01:46:08,939 حتى لو أمكنها أن تعود من الموت 1422 01:46:08,940 --> 01:46:15,058 وشهدت ، وأفشت السر فإن ذلك لا يهم 1423 01:46:19,618 --> 01:46:23,802 لذا لا يمكنك لمسي 1424 01:46:24,956 --> 01:46:27,171 أبداً 1425 01:46:38,236 --> 01:46:40,019 لقد كانت على قيد الحياة 1426 01:46:48,880 --> 01:46:53,317 عندما ذهبت للمحاكمة لمحاولة القتل 1427 01:46:53,318 --> 01:46:56,329 زوجتك كانت على قيد الحياة 1428 01:46:58,657 --> 01:47:02,740 لكنك كنت مضطراً إلى سحب ذلك القابس 1429 01:47:05,630 --> 01:47:07,898 والأن هي ميتة وهذا يعتبر قتل 1430 01:47:07,899 --> 01:47:09,500 ذلك جريمة قتل من الدرجة الأولى 1431 01:47:09,501 --> 01:47:11,335 وتلك تهم جديدة 1432 01:47:11,336 --> 01:47:13,677 وهناك أدلة جديدة 1433 01:47:15,674 --> 01:47:17,685 هذه محاكمة جديدة 1434 01:47:23,682 --> 01:47:26,364 إخرج من منزلي 1435 01:47:29,688 --> 01:47:32,029 حسناً 1436 01:47:35,193 --> 01:47:38,535 لم أفهم لماذا لم تدعها ؟ 1437 01:47:40,699 --> 01:47:42,533 الدكتور قال .. 1438 01:47:42,534 --> 01:47:46,345 أنها من المحتمل أن تعيش فترة أطول منا 1439 01:48:18,803 --> 01:48:21,086 قيام جميعاً 1440 01:48:23,542 --> 01:48:25,543 المحكمة العليا في لوس آنجلوس.. 1441 01:48:25,544 --> 01:48:26,877 شعب ولاية كاليفورنيا 1442 01:48:26,878 --> 01:48:28,712 مقابل ثيودور كراوفورد 1443 01:48:28,713 --> 01:48:33,230 بإشراف سعادة القاضي جوزيف بينكس 1444 01:48:43,595 --> 01:48:46,106 هل الجميع مستعدين ؟ سيد بيتشام ؟ 1445 01:48:48,099 --> 01:48:49,916 جيد جداً 1446 01:48:51,770 --> 01:48:55,612 أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين .