1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 Ro 2 00:01:01,444 --> 00:01:02,154 Ce este ? 3 00:01:03,029 --> 00:01:03,864 E un bărbat ! 4 00:01:05,907 --> 00:01:06,867 E mort ? 5 00:01:07,576 --> 00:01:08,743 Scrie ceva ! 6 00:01:11,538 --> 00:01:12,539 Scrie în continuare ! 7 00:01:13,039 --> 00:01:14,583 Scrie ? Ce, e nebun ? 8 00:01:14,583 --> 00:01:16,501 Nu, nu era nebun. 9 00:01:17,252 --> 00:01:21,256 Lucra în mijlocul gloanțelor pentru că nu putea să aștepte. 10 00:01:22,048 --> 00:01:25,802 Lucrarea sa era prea importantă să o lase deoparte. 11 00:01:25,802 --> 00:01:28,889 Trebuia să dea glas voinței spiritului său. 12 00:01:28,889 --> 00:01:31,433 Nu putea irosi nicio secundă. 13 00:01:33,059 --> 00:01:36,188 Ce putea fi așa important încât să-și riște așa viața ? 14 00:01:37,022 --> 00:01:41,234 Ce scria de nu reacționa asemenea oricărui alt om ? 15 00:01:46,490 --> 00:01:49,159 TRACTATUS LOGICO PHILOSOPHICUS. 16 00:01:52,037 --> 00:01:55,624 E opera filosofică majoră a secolului XX. 17 00:01:56,541 --> 00:01:59,169 Acest soldat se chema Ludwig Wittgenstein. 18 00:01:59,794 --> 00:02:02,047 Acest om a stabilit limitele gândirii. 19 00:02:03,340 --> 00:02:05,258 Enigma pe care încerca să o rezolve 20 00:02:06,718 --> 00:02:07,594 era următoarea : 21 00:02:11,848 --> 00:02:14,768 Putem cunoaște adevărul ? 22 00:02:17,521 --> 00:02:21,441 De-a lungul istoriei, toți marii gânditori au căutat o certitudine, 23 00:02:21,441 --> 00:02:25,821 Un enunț irefutabil, ca acela că 2+2 fac 4. 24 00:02:27,614 --> 00:02:31,743 Pentru a ajunge la adevăr, Wittgenstein a apelat la logica matematică. 25 00:02:32,494 --> 00:02:35,580 Ce mijloc mai bun ar fi să obții certitudinea 26 00:02:35,580 --> 00:02:39,042 decât limbajul imuabil eliberat de pasiunea umană ? 27 00:02:41,169 --> 00:02:45,131 A avansat încet, ecuație după ecuație, 28 00:02:45,131 --> 00:02:49,719 în manieră ireproșabilă, până a ajuns la o concluzie terifiantă : 29 00:02:51,680 --> 00:02:56,434 Nu există nicio certitudine în afara matematicilor : 30 00:02:57,602 --> 00:03:00,564 Nu există nicio cale să descoperi vreun adevăr absolut, 31 00:03:00,564 --> 00:03:06,528 niciun argument irefutabil care poate răspunde întrebărilor umanității. 32 00:03:09,281 --> 00:03:11,491 În consecință, filosofia e moartă. 33 00:03:13,952 --> 00:03:15,996 Pentru că acelora despre care nu putem vorbi, 34 00:03:18,456 --> 00:03:20,584 le convine să păstreze tăcerea. 35 00:04:45,710 --> 00:04:46,545 N-o atingeți, vă rog ! 36 00:04:47,504 --> 00:04:48,755 E o mașină Enigma ! 37 00:04:49,214 --> 00:04:49,756 E doar o copie. 38 00:04:50,507 --> 00:04:52,968 Originalul e la Muzeul Imperial al Războiului, la Londra. 39 00:04:53,802 --> 00:04:55,720 Îmi cer scuze că am intrat, ușa era deschisă. 40 00:04:56,138 --> 00:04:57,097 Normal că e deschisă. 41 00:04:57,681 --> 00:05:00,851 Doar nu vă așteptați să mă ridic să vă deschid și ușa ? 42 00:05:02,686 --> 00:05:03,895 - Sunt... - Martin. 43 00:05:04,855 --> 00:05:07,357 Noul locatar, studentul american, presupun. 44 00:05:09,484 --> 00:05:11,695 Bărbatul care apare în poză alături de dumneavoastră este... 45 00:05:12,320 --> 00:05:14,823 Alan Turing. 46 00:05:15,699 --> 00:05:17,367 Cel care a descifrat codul Enigma. 47 00:05:18,118 --> 00:05:19,578 Mulțumită lui am câștigat războiul. 48 00:05:21,079 --> 00:05:23,081 Bietul de el... a avut parte de o moarte misterioasă. 49 00:05:24,124 --> 00:05:25,333 Un măr otrăvit. 50 00:05:26,209 --> 00:05:27,252 Ca Albă ca Zăpada. 51 00:05:28,628 --> 00:05:29,713 Și bărbatul din stânga ? 52 00:05:30,547 --> 00:05:31,882 Soțul meu, Harry. 53 00:05:31,923 --> 00:05:35,343 Harry Eagleton ? A dezvoltat conceptul dimensiunii fracționale. 54 00:05:35,844 --> 00:05:37,095 Merita Premiul Nobel, 55 00:05:37,095 --> 00:05:39,389 dar îi era oroare de jocurile politicienilor. 56 00:05:39,598 --> 00:05:41,308 Ale politicienilor sau ale oricui altcineva. 57 00:05:41,933 --> 00:05:43,143 Nu a avut niciodată prea mulți prieteni. 58 00:05:43,643 --> 00:05:44,769 Dar avea totuși unul. 59 00:05:45,353 --> 00:05:46,563 Arthur Seldom. 60 00:05:46,605 --> 00:05:51,026 Bietul băiat, stătea toată ziua în casa asta să claseze hârtiile lui Harry. 61 00:05:51,860 --> 00:05:55,113 Uita uneori să mance, lucrând cu orele la ecuațiile lui. 62 00:05:56,239 --> 00:05:57,866 Eagleton îi era coordonator de teză pe subiectul 63 00:05:58,283 --> 00:06:00,619 "Urmărilor logice" în 1976 ? 64 00:06:01,328 --> 00:06:03,121 Văd că v-ați documentat bine. 65 00:06:03,205 --> 00:06:05,499 Știu tot ce se poate ști despre Arthur Seldom. 66 00:06:06,208 --> 00:06:08,502 De fapt, Dnă Eagleton, din cauza sa sunt aici. 67 00:06:09,544 --> 00:06:10,253 Adică, la Oxford. 68 00:06:10,754 --> 00:06:11,755 Cât de bine vă înțeleg... 69 00:06:12,214 --> 00:06:13,798 Seldom este... unic. 70 00:06:15,050 --> 00:06:18,553 Fiecare premiu, fiecare recompensă primită de-a lungul anilor 71 00:06:18,678 --> 00:06:20,639 a fost o mare bucurie pentru mine. 72 00:06:22,307 --> 00:06:24,309 Ai grijă, mamă, secretul tău ar putea fi descoperit. 73 00:06:24,392 --> 00:06:27,479 - Ce secret ? - După moartea tatii, îl voiai drept soț. 74 00:06:28,396 --> 00:06:29,022 Cum îndrăznești ? 75 00:06:29,648 --> 00:06:31,983 A fost mereu ca un frate pentru mine. 76 00:06:31,983 --> 00:06:34,653 Doar pentru că nu putea fi și altceva. 77 00:06:36,738 --> 00:06:38,365 E adevărat că profesorul Seldom e un geniu, dar 78 00:06:38,406 --> 00:06:40,742 există un domeniu unde e un bărbat ca toți ceilalți : 79 00:06:41,701 --> 00:06:42,744 Preferă fetele tinere. 80 00:06:43,829 --> 00:06:47,040 Draga mea, vrei să încetezi o clipă cu răutățile ? 81 00:06:47,415 --> 00:06:47,916 Iartă-mă, mamă. 82 00:06:49,251 --> 00:06:52,337 Nu dați atenție, aveți în față două fete bătrâne. 83 00:06:52,379 --> 00:06:55,507 Mulțumesc, mamă. Frumos din partea ta să ne bagi în aceeași oală. 84 00:06:57,342 --> 00:06:58,593 Scuzați-mă. Sunteți... 85 00:06:59,219 --> 00:07:02,055 Am trimis un fax acum câteva săptămâni pentru a închiria o cameră. 86 00:07:03,265 --> 00:07:04,099 Studentul străin. 87 00:07:04,141 --> 00:07:05,725 Condu-l în camera sa. 88 00:07:09,020 --> 00:07:10,480 Dacă știam, aș fi închiriat un costum. 89 00:07:11,231 --> 00:07:12,065 Sunteți superbă. 90 00:07:12,774 --> 00:07:14,609 Fiica mea susține un concert diseară, asta e tot. 91 00:07:15,610 --> 00:07:17,946 - Un concert ? - Sunt violoncelistă la Cheldonian. 92 00:07:18,613 --> 00:07:20,365 E doar orchestra locală de amatori. 93 00:07:20,448 --> 00:07:23,410 Așa e, suntem departe de Filarmonica din Londra. 94 00:07:23,952 --> 00:07:24,953 Îmi place violoncelul. 95 00:07:24,995 --> 00:07:28,582 Și mie. Poate pentru că doar pe el îl pot strânge în brațe. 96 00:07:29,416 --> 00:07:31,459 Termină, Beth, o să îl sperii. 97 00:07:31,459 --> 00:07:32,627 Mamă ! 98 00:07:32,627 --> 00:07:37,424 Pretendenții fiicei mele nu prea stau la coadă. Nu a fost o pradă facilă. 99 00:07:38,300 --> 00:07:41,678 Nu prea ajută nici să ne bată mereu la cap o babă. 100 00:07:41,970 --> 00:07:43,847 Nu-mi pasă de ce nu mă privește. 101 00:07:44,264 --> 00:07:46,516 Mamă, știu că vrei doar să mă aperi. 102 00:07:47,225 --> 00:07:48,059 Desigur. 103 00:07:48,185 --> 00:07:52,105 Mama are o teorie : dacă un bărbat nu a luptat în Al doilea Război Mondial, 104 00:07:52,189 --> 00:07:53,773 nu este de încredere. 105 00:07:53,815 --> 00:07:56,318 Crede că sunt nebună. 106 00:07:57,319 --> 00:07:58,403 Dar știe că am dreptate. 107 00:07:59,070 --> 00:08:03,867 Naziștii schimbau funcționarea mașinii în fiecare zi 108 00:08:04,451 --> 00:08:07,120 modificând codul. Trebuia redescifrat. 109 00:08:08,246 --> 00:08:10,123 Nu existau calculatoare pe atunci. 110 00:08:11,041 --> 00:08:13,251 Toate calculele se făceau de mână. 111 00:08:15,086 --> 00:08:16,171 Trebuie să fi fost foarte tânără. 112 00:08:16,755 --> 00:08:17,839 Trebuie să plec. 113 00:08:18,507 --> 00:08:19,549 Jucăm o partidă de Scrabble ? 114 00:08:34,231 --> 00:08:36,358 Iată, e sala dv. de studiu. 115 00:08:37,025 --> 00:08:38,819 Cred că o găsiți convenabilă. 116 00:08:38,944 --> 00:08:39,778 Este perfectă. 117 00:08:40,153 --> 00:08:43,532 Ar trebui să vă gândiți la un profesor coordonator. 118 00:08:44,449 --> 00:08:45,826 Nu mă pot gândi decât la unul anume : 119 00:08:46,451 --> 00:08:47,160 Arthur Seldom. 120 00:08:51,957 --> 00:08:52,958 Părinții dumneavoastră ? 121 00:08:53,583 --> 00:08:54,084 Da. 122 00:08:55,293 --> 00:08:57,963 Foarte "americani". Sunt lângă o plajă ? 123 00:08:58,880 --> 00:09:01,550 Nici vorbă. Sunt în deșertul Arizona. 124 00:09:02,134 --> 00:09:03,635 În spatele lor, e casa mea. 125 00:09:04,219 --> 00:09:06,847 Adevărat ? Încântător. 126 00:09:07,848 --> 00:09:10,684 Foarte bine. Toate sălile de studiu se împart, 127 00:09:10,809 --> 00:09:13,311 colegul dv. este tot un student străin. 128 00:09:13,854 --> 00:09:15,063 Cred că ne vom înțelege foarte bine. 129 00:09:15,814 --> 00:09:21,111 Dar... desigur știți că Profesorul Seldom nu se mai ocupă decât de cercetare. 130 00:09:21,820 --> 00:09:24,781 Știu, dar mi s-a zis că mi-ar putea coordona lucrarea de doctorat. 131 00:09:24,865 --> 00:09:26,116 Cine v-a spus asta ? 132 00:09:27,659 --> 00:09:28,660 Am primit un fax. 133 00:09:29,452 --> 00:09:30,078 Poftiți. 134 00:09:32,247 --> 00:09:33,707 Înțeleg... 135 00:09:34,499 --> 00:09:40,172 Dar mă tem că dna Kiman a fost prea optimistă... Nu mai lucrează aici. 136 00:09:40,630 --> 00:09:41,798 Dar trebuie să existe vreo cale. 137 00:09:42,340 --> 00:09:43,466 Aș putea vorbi cu Profesorul Seldom. 138 00:09:43,925 --> 00:09:46,219 Puteți vorbi cu cine vreți, desigur. 139 00:09:47,053 --> 00:09:51,600 Dar vă avertizez, Prof. Seldom nu apreciază acest gen de "spontaneitate". 140 00:09:52,517 --> 00:09:53,894 Urmați-mi sfatul, 141 00:09:54,394 --> 00:09:57,522 priviți lucrurile puțin mai realist, 142 00:09:57,981 --> 00:10:00,192 veți găsi coordonatori excelenți printre profesorii noștri, 143 00:10:00,692 --> 00:10:03,403 care vor înțelege perfect natura lucrării dv. 144 00:10:24,674 --> 00:10:26,510 - Joacă bine, peretele ăsta. - Foarte bine. 145 00:10:27,302 --> 00:10:29,596 Dar în orașul ăsta poți vorbi doar cu pereții. 146 00:10:31,848 --> 00:10:33,642 Scuze, simt nevoia să mă descarc. 147 00:10:33,725 --> 00:10:36,728 În orice caz, peretele e practic pentru matematică. 148 00:10:37,395 --> 00:10:38,313 Ah, asta... 149 00:10:39,189 --> 00:10:40,774 E pentru a înlocui 15 ani de antrenament. 150 00:10:41,983 --> 00:10:43,777 Încerc să calculez unde trebuie să mă aflu 151 00:10:44,319 --> 00:10:47,656 în funcție de unghiul față de perete și înălțimea de la care voi lovi. 152 00:10:48,782 --> 00:10:49,616 E mai ușor. 153 00:10:50,659 --> 00:10:51,201 Privește. 154 00:10:55,080 --> 00:10:57,332 Vezi ? 155 00:10:57,958 --> 00:10:58,583 Funcționează. 156 00:11:00,627 --> 00:11:02,879 Și ce s-ar întâmpla dacă ai juca având un adversar ? 157 00:11:05,048 --> 00:11:06,424 Ar fi mai multe variabile, 158 00:11:06,424 --> 00:11:08,593 dar aș putea măcar calcula traiectoria... 159 00:11:11,138 --> 00:11:12,389 Desigur. 160 00:11:51,720 --> 00:11:53,096 Trebuie să îmi refac toate calculele. 161 00:12:09,613 --> 00:12:10,489 Mulțumesc pentru meci. 162 00:12:11,698 --> 00:12:14,534 Preferi să te descarci singur sau vrei să o facem în doi ? 163 00:12:16,495 --> 00:12:18,079 Miercuri, la aceeași oră ? 164 00:12:18,121 --> 00:12:19,122 Voi veni. 165 00:12:19,247 --> 00:12:22,167 Adu o rachetă de squash, va fi mai ușor. 166 00:12:23,585 --> 00:12:24,127 Bine. 167 00:12:35,430 --> 00:12:38,308 Văd că nu ți-a luat mult să deprinzi obiceiurile locale. 168 00:12:38,683 --> 00:12:39,684 Fac tot ce pot. 169 00:12:40,310 --> 00:12:43,980 Poate îți va superviza ea teza, dacă Arthur nu o va face. 170 00:12:44,689 --> 00:12:45,398 Nu are nicio legătură. 171 00:12:45,482 --> 00:12:49,528 Nu. Și dacă crezi că mama va vorbi cu el pentru tine, te înșeli. 172 00:12:49,986 --> 00:12:51,071 Nu cred absolut nimic. 173 00:12:52,322 --> 00:12:55,367 Vrei să cred că ai ales casa asta dintr-o întâmplare ? 174 00:12:56,368 --> 00:12:58,370 Nu, nu din întâmplare. 175 00:12:58,411 --> 00:12:59,830 Nimic nu are loc la întâmplare. 176 00:13:00,455 --> 00:13:01,998 Voiam să o cunosc pe mama ta, e adevărat, 177 00:13:01,998 --> 00:13:03,875 dar niciodată cu intenția de a mă folosi de ea. 178 00:13:04,417 --> 00:13:05,752 Nu trebuie să te scuzi. 179 00:13:06,628 --> 00:13:08,088 Admir oamenii care obțin ceea ce vor. 180 00:13:08,880 --> 00:13:10,507 Aș vrea să fiu mai mult ca tine. 181 00:13:11,049 --> 00:13:12,425 Nu ratezi mare lucru, crede-mă. 182 00:13:13,135 --> 00:13:15,679 Crezi ? Vii dintr-o țară străină, 183 00:13:15,804 --> 00:13:19,391 nu cunoști pe nimeni și abia ajuns deja îți găsești o prietenă. 184 00:13:19,975 --> 00:13:21,101 Cu tine, sunt deja două. 185 00:13:21,268 --> 00:13:23,145 Sau măcar asta credeam până acum. 186 00:13:23,645 --> 00:13:24,396 Nu e doar asta. 187 00:13:25,564 --> 00:13:26,439 Ești vesel, 188 00:13:28,316 --> 00:13:29,818 ești fericit, se vede pe fața ta. 189 00:13:29,985 --> 00:13:31,027 Încerc să fiu. 190 00:13:31,736 --> 00:13:32,821 Cum reușești ? 191 00:13:33,989 --> 00:13:36,032 E ușor. Ajunge să înoți în sensul curentului. 192 00:13:36,116 --> 00:13:37,409 Și dacă acest curent e greșit ? 193 00:13:41,496 --> 00:13:43,456 Prefer să greșesc, decât să nu fac nimic. 194 00:13:44,207 --> 00:13:46,293 Să mă înșel, decât să omit ceva. 195 00:13:47,335 --> 00:13:48,461 Și reușesc. 196 00:13:49,671 --> 00:13:50,547 Ar trebui să încerci și tu asta. 197 00:14:03,059 --> 00:14:03,894 O clipă ! 198 00:14:08,190 --> 00:14:09,357 M-am gândit că asta te-ar putea interesa : 199 00:14:09,399 --> 00:14:10,901 Seldom ține o conferință despre 200 00:14:10,984 --> 00:14:13,737 ultima lui carte, la Colegiul Melton, pe data de 24. 201 00:14:13,945 --> 00:14:15,322 Asta e șansa ta ! 202 00:14:17,699 --> 00:14:21,286 Nu există nicio metodă de a descoperi un adevăr absolut, 203 00:14:21,328 --> 00:14:25,248 niciun argument irefutabil care să răspundă întrebărilor umanității. 204 00:14:25,665 --> 00:14:30,086 În consecință, filosofia e moartă. 205 00:14:32,255 --> 00:14:34,799 Deoarece acelora despre care nu putem vorbi 206 00:14:36,593 --> 00:14:39,221 le convine să păstreze tăcerea. 207 00:14:55,195 --> 00:14:57,864 Se pare că cineva dorește să rupă tăcerea. 208 00:14:59,741 --> 00:15:02,202 Nu sunteți de acord cu opinia lui Wittgenstein ? 209 00:15:03,203 --> 00:15:06,832 Asta înseamnă ori că ați găsit o contradicție în argumentația din "Tractatus" 210 00:15:06,873 --> 00:15:10,460 ori că aveți să ne împărtășiți un adevăr absolut. 211 00:15:11,419 --> 00:15:12,838 Cred în numărul PI. 212 00:15:17,676 --> 00:15:19,469 Poftim ? Nu am înțeles. 213 00:15:20,804 --> 00:15:21,930 În ce ați zis că credeți ? 214 00:15:22,430 --> 00:15:26,184 În numărul PI, în Numărul de aur și în Șirul lui Fibonacci. 215 00:15:27,394 --> 00:15:28,812 Natura este, prin esență, matematică. 216 00:15:29,521 --> 00:15:31,189 Există un sens ascuns în spatele realității. 217 00:15:32,107 --> 00:15:35,986 Lucrurile au un model, un plan, un șir logic. 218 00:15:37,112 --> 00:15:40,365 Până și fulgul de nea este structurat pe o bază numerică 219 00:15:40,365 --> 00:15:44,578 prin urmare, dacă ajungem să înțelegem sensul ascuns al numerelor, 220 00:15:44,578 --> 00:15:47,581 vom cunoaște și sensul secret al realității. 221 00:15:55,463 --> 00:15:56,590 Impresionant. 222 00:15:57,924 --> 00:16:00,552 Dacă pot traduce totul într-un limbaj inteligibil, 223 00:16:02,512 --> 00:16:06,558 ne aflăm în fața unei noi apărări entuziaste a matematicii 224 00:16:07,184 --> 00:16:10,270 în care numerele ar fi concepte preexistente în realitate. 225 00:16:10,979 --> 00:16:12,481 Nu este vreo idee nouă. 226 00:16:13,565 --> 00:16:16,485 Ființa umană, incapabilă să împace spiritul și materia, 227 00:16:16,943 --> 00:16:20,280 a încercat să atribuie un fel de materialitate ideilor 228 00:16:20,280 --> 00:16:25,285 pentru că nu poate accepta că noțiunea de "abstracție pură" nu există decât în gândire. 229 00:16:29,623 --> 00:16:32,918 Frumusețea și armonia unui fulg de nea. 230 00:16:37,005 --> 00:16:38,089 Ce încântător ! 231 00:16:39,049 --> 00:16:43,762 Fluturele care dă din aripi și cauzează un uragan la capătul lumii. 232 00:16:44,971 --> 00:16:48,183 Cochetăm cu fluturele ăsta de secole întregi 233 00:16:48,183 --> 00:16:51,436 și cine-a fost capabil să prezică măcar vreun uragan ? 234 00:16:58,151 --> 00:16:59,277 Nimeni ! 235 00:17:04,366 --> 00:17:05,325 Spuneți-mi un lucru : 236 00:17:06,910 --> 00:17:10,747 Unde se află frumusețea și armonia în cancer ? 237 00:17:11,873 --> 00:17:19,089 Ce îl face să devină metastază și să distrugă toate celulele din organismul sănătos ? 238 00:17:21,591 --> 00:17:22,968 Știe cineva ? 239 00:17:25,679 --> 00:17:26,680 Nu... 240 00:17:27,764 --> 00:17:29,975 Pentru că preferăm să ne gândim la fulgi de nea și la fluturi 241 00:17:29,975 --> 00:17:31,852 decât la durere... 242 00:17:33,145 --> 00:17:34,479 La război... 243 00:17:35,564 --> 00:17:37,357 sau la cartea asta. 244 00:17:37,983 --> 00:17:38,733 De ce ? 245 00:17:39,860 --> 00:17:43,405 Pentru că avem nevoie să credem că viața chiar are un sens. 246 00:17:44,281 --> 00:17:49,035 Că orice lucru e guvernat de logică și nu de întâmplare. 247 00:17:50,412 --> 00:17:53,999 Dacă știm că după 2 vine 4 și apoi 6, suntem liniștiți 248 00:17:54,624 --> 00:17:58,712 pentru că suntem siguri că urmează 8, pentru că putem să o prevedem. 249 00:17:59,296 --> 00:18:02,132 Nu suntem în mâinile destinului. 250 00:18:04,092 --> 00:18:06,052 Doar că, din păcate... 251 00:18:07,554 --> 00:18:10,682 asta nu are nimic de-a face cu adevărul. 252 00:18:12,100 --> 00:18:13,185 Nu credeți ? 253 00:18:16,730 --> 00:18:20,484 Asta... nu e decât teamă. 254 00:18:24,779 --> 00:18:25,989 E foarte trist. 255 00:18:28,533 --> 00:18:29,743 Dar așa stau lucrurile. 256 00:18:41,421 --> 00:18:42,547 Tu trebuie să fii Martin. 257 00:18:43,673 --> 00:18:45,258 În sfârșit, ne cunoaștem. 258 00:18:46,551 --> 00:18:48,345 Dar... nu înțeleg, pleci ? 259 00:18:48,428 --> 00:18:49,429 Da, plec. 260 00:18:50,430 --> 00:18:51,848 M-am înșelat cu totul. 261 00:18:53,350 --> 00:18:55,852 Lucrurile nu au ieșit cum voiai ? 262 00:18:55,894 --> 00:18:56,895 Da, așa este. 263 00:18:59,773 --> 00:19:02,776 Sper că decizia ta nu are legătură cu Prof. Seldom. 264 00:19:05,195 --> 00:19:06,780 Veștile circulă repede, la Oxford. 265 00:19:07,489 --> 00:19:09,699 E doar un orășel plin de bârfe. 266 00:19:11,117 --> 00:19:13,495 Dar cred că te înșeli în privința "marelui înțelept". 267 00:19:14,830 --> 00:19:17,999 Acum nu mai încearcă decât să-și vândă cărțile. 268 00:19:18,959 --> 00:19:21,169 - Ca toți proștii ăștia ! - Ești unul din fanii lui ? 269 00:19:22,546 --> 00:19:24,548 Îi țin poza în cameră. 270 00:19:25,090 --> 00:19:26,341 Și pe tine te-a respins ? 271 00:19:27,676 --> 00:19:30,887 M-a dat afară în șuturi când i-am cerut ajutor 272 00:19:30,971 --> 00:19:33,765 așa că nu vreau să mai am nimic de-a face cu el sau cu cărțile lui. 273 00:19:35,433 --> 00:19:37,144 Prefer "Reader's Digest". 274 00:20:29,571 --> 00:20:31,907 - Bună ziua. - V-am primit cartea. 275 00:22:22,934 --> 00:22:25,770 - Rahat ! - Ce cauți aici ? 276 00:22:26,438 --> 00:22:28,482 Aici locuiesc. Dv. ce căutați aici ? 277 00:22:29,858 --> 00:22:31,485 Îmi vizitez o veche prietenă. 278 00:22:32,360 --> 00:22:37,449 - Scuze pentru azi-dimineață. - Nu e nevoie, mereu mă ambalez în fața publicului. 279 00:22:37,949 --> 00:22:39,201 De fapt, încercam să vă atrag atenția. 280 00:22:40,744 --> 00:22:41,995 Ai reușit. 281 00:22:51,421 --> 00:22:54,216 24 septembrie, 1993, 282 00:22:54,299 --> 00:22:56,635 inspector Peterson de la comisariatul din Oxford, 283 00:22:56,718 --> 00:22:59,346 ancheta asupra uciderii doamnei Julia Eagleton. 284 00:22:59,429 --> 00:23:02,933 După raport, dv. și profesorul Arthur Seldom 285 00:23:03,517 --> 00:23:05,852 ați descoperit cadavrul în același timp. 286 00:23:06,853 --> 00:23:09,815 Așa este, am intrat împreună. 287 00:23:09,856 --> 00:23:14,069 - Sunteți elevul Prof. Seldom ? - Nu. 288 00:23:15,445 --> 00:23:16,988 - Lucrați pentru el ? - Nu. 289 00:23:18,073 --> 00:23:21,576 - Puteți să-mi spuneți ce făceați împreună ? - Nu. 290 00:23:23,245 --> 00:23:24,871 Nu știu nimic. 291 00:23:25,956 --> 00:23:27,624 M-am mirat să îl găsesc acolo. 292 00:23:28,750 --> 00:23:33,088 - Deci e o pură coincidență ? - Totul pare să indice asta. 293 00:23:37,050 --> 00:23:41,763 - Și îl vedeați întâia oară pe Prof. Seldom ? - Nu chiar. 294 00:23:42,556 --> 00:23:44,266 Am fost la conferință susținută de el dimineață. 295 00:23:44,891 --> 00:23:46,101 I-am pus câteva întrebări. 296 00:23:47,561 --> 00:23:50,105 - Ce fel de întrebări ? - Matematice. 297 00:23:58,822 --> 00:24:03,243 Nu m-am dus din întâmplare la Dna. Eagleton în această după-amiază. 298 00:24:03,285 --> 00:24:08,039 - Am fost anunțat de asasin. - Ați fost anunțat de asasin ? 299 00:24:08,748 --> 00:24:12,419 Da. Am primit o notă în timpul conferinței. 300 00:24:12,502 --> 00:24:13,420 Ce scria ? 301 00:24:14,212 --> 00:24:14,921 O singură propoziție. 302 00:24:16,006 --> 00:24:19,009 "Primul din serie" scris cu litere mari, 303 00:24:19,176 --> 00:24:23,054 dedesubt cu adresa Dnei Eagleton, împreună cu ora. 304 00:24:25,182 --> 00:24:25,932 Pot să îl văd ? 305 00:24:27,684 --> 00:24:28,518 Nu. 306 00:24:29,769 --> 00:24:30,312 De ce ? 307 00:24:30,896 --> 00:24:32,397 Pentru că l-am aruncat. 308 00:24:33,231 --> 00:24:35,525 Ați aruncat o astfel de probă capitală ? 309 00:24:40,197 --> 00:24:41,364 Să vă explic : 310 00:24:42,073 --> 00:24:46,244 la conferință, am dat câteva autografe apoi m-am întors spre casă. 311 00:24:47,621 --> 00:24:51,750 Abia atunci mi-am dat seama că adresa de pe notă 312 00:24:52,417 --> 00:24:53,335 îmi era cunoscută. 313 00:24:54,377 --> 00:24:58,256 Dar nicio clipă nu mi-a trecut prin cap... 314 00:24:58,757 --> 00:25:00,759 că se poate întâmpla așa ceva. 315 00:25:01,510 --> 00:25:03,261 Și, desigur, am ajuns prea târziu. 316 00:25:17,859 --> 00:25:20,320 - Ar trebui să chemăm poliția. - Ai dreptate. 317 00:25:21,321 --> 00:25:22,322 Cheamă-i. 318 00:25:25,909 --> 00:25:27,369 999. 319 00:25:28,119 --> 00:25:29,788 Alo ? Sun pentru a semnala un deces. 320 00:25:35,627 --> 00:25:37,045 E o doamnă în vârstă. 321 00:25:37,462 --> 00:25:38,046 Mulțumesc. 322 00:25:40,257 --> 00:25:41,383 Ce s-a întâmplat ? 323 00:25:42,008 --> 00:25:43,218 Nu știu... 324 00:25:44,177 --> 00:25:47,806 Ar trebui să plecați, nu atingeți nimic, nu trebuia să ating nici telefonul. 325 00:25:48,682 --> 00:25:51,309 Încearcă să ții minte tot ce vezi. 326 00:25:52,185 --> 00:25:53,687 E foarte prețios. 327 00:25:54,437 --> 00:25:56,148 Juca Scrabble când s-a întâmplat. 328 00:25:56,940 --> 00:26:00,235 - Putea juca singură ? - Da, dar are două perne lângă ea. 329 00:26:01,695 --> 00:26:03,029 Credeți că a fost asasinată ? 330 00:26:04,739 --> 00:26:06,950 Nu văd vreo alternativă. 331 00:26:10,370 --> 00:26:14,583 Cel care a făcut asta voia să o sufoce cu perna când dormea. 332 00:26:14,708 --> 00:26:16,251 Probabil s-a trezit și s-a luptat. 333 00:26:17,002 --> 00:26:20,881 Probabil a apăsat mai tare, cu ambele mâini, rupându-i nasul, de unde sângele. 334 00:26:21,965 --> 00:26:25,594 Sau poate o femeie a apăsat cu genunchiul. 335 00:26:27,137 --> 00:26:30,265 Când ucigașul a văzut sângele, a aruncat perna 336 00:26:30,307 --> 00:26:32,726 și nu s-a mai obosit să pună totul la loc. 337 00:26:34,227 --> 00:26:35,187 Fără îndoială, din pricina fricii. 338 00:26:37,772 --> 00:26:40,108 Cartea pe care îmi bazam conferința 339 00:26:41,067 --> 00:26:45,405 compară seriile logice cu crimele în serie. 340 00:26:46,114 --> 00:26:49,951 Și de la publicare am primit zeci de scrisori absurde, 341 00:26:50,452 --> 00:26:52,496 iată de ce nu am dat importanță acelei note. 342 00:26:52,954 --> 00:26:54,748 Sigur ați distrus-o ? 343 00:26:57,000 --> 00:26:59,169 - Nu, am aruncat-o pe stradă. - Unde ? 344 00:27:02,881 --> 00:27:04,716 Pe undeva, către teatrul Cheldonian. 345 00:27:05,258 --> 00:27:07,302 Du-te să vezi, poate mai e acolo. 346 00:27:07,385 --> 00:27:11,723 - Gunoierii sigur au trecut deja. - O căutăm la groapă dacă trebuie. 347 00:27:13,350 --> 00:27:16,853 Mai există ceva, orice, care să vă fi atras atenția ? 348 00:27:18,980 --> 00:27:23,068 Sub text, era desenat un cerc. 349 00:27:24,361 --> 00:27:25,779 Un cerc perfect. 350 00:27:27,197 --> 00:27:29,366 Negru. 351 00:27:30,742 --> 00:27:37,165 Cam... de mărimea aceasta... 352 00:27:38,542 --> 00:27:39,459 Aș zice. 353 00:27:41,586 --> 00:27:42,504 Un cerc. 354 00:27:43,797 --> 00:27:47,008 - Ca o semnătură. - Nu, sunt aproape sigur că e un simbol. 355 00:27:47,592 --> 00:27:49,344 "Primul element dintr-un șir logic". 356 00:27:50,095 --> 00:27:51,972 Scuzați-mi ignoranța, 357 00:27:52,639 --> 00:27:56,560 probabil am lipsit de la orele când se studiau șirurile logice. 358 00:27:58,228 --> 00:28:01,773 Un șir logic reprezintă un grup de elemente înlănțuite după o regulă prestabilită. 359 00:28:02,482 --> 00:28:06,069 Poate fi 1, 2, 3, 4... sau numerele pare : 2, 4, 6, 8... 360 00:28:07,445 --> 00:28:09,281 sau șirul lui Fibonacci, desigur. 361 00:28:09,364 --> 00:28:11,032 Fibonacci ? 362 00:28:11,408 --> 00:28:12,659 Un matematician din secolul XII. 363 00:28:12,742 --> 00:28:15,120 Fiecare element e suma celor două elemente care îl precedă. 364 00:28:15,162 --> 00:28:18,290 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13... 365 00:28:19,374 --> 00:28:23,420 Încă nu văd legătura între crimă și aceste... șiruri. 366 00:28:24,004 --> 00:28:25,797 În cartea mea, avansez ipoteza 367 00:28:25,881 --> 00:28:29,926 că în lume crimele nu sunt comise niciodată cu motivație intelectuală. 368 00:28:31,636 --> 00:28:34,639 În general, căile criminalilor în serie 369 00:28:34,639 --> 00:28:37,684 sunt mai rudimentare, monotone, repetitive. 370 00:28:38,518 --> 00:28:41,730 Au o explicație psihologică, nu logică. 371 00:28:42,189 --> 00:28:45,484 Credeți că ucigașul ar ucide ca să vă demonstreze ceva ? 372 00:28:46,443 --> 00:28:49,613 Da, e trist, dar cred că așa este. 373 00:28:49,779 --> 00:28:51,698 Criminalul vrea să-mi arate că mă înșel, 374 00:28:51,781 --> 00:28:55,410 că e mai inteligent ca mine și că mă poate învinge la propriul joc. 375 00:28:56,703 --> 00:28:59,456 Probabil a aflat că sunt prieten cu dna Eagleton 376 00:29:00,499 --> 00:29:02,042 și a decis să înceapă cu ea. 377 00:29:02,584 --> 00:29:04,628 Și cum vă explicați acest cerc ? 378 00:29:05,337 --> 00:29:10,217 Cercul e un bun început pentru un șir logic, e indeterminat, poate însemna orice. 379 00:29:11,384 --> 00:29:15,013 Deci credeți că această crimă va fi urmată de o alta. 380 00:29:16,014 --> 00:29:17,098 Așa mă tem. 381 00:29:18,225 --> 00:29:19,893 Și dacă nu descoperim repede cine este, 382 00:29:21,019 --> 00:29:22,312 ar putea să fie și altele. 383 00:29:23,814 --> 00:29:26,566 O mică modificare, vă rog, de la a doua măsură... 384 00:29:27,317 --> 00:29:29,569 Știam că urma să moară în curând. 385 00:29:31,071 --> 00:29:31,988 Dar nu așa. 386 00:29:33,114 --> 00:29:34,783 Medicii îi mai dăduseră șase luni de viață. 387 00:29:34,950 --> 00:29:37,702 În urmă cu cinci ani. Mulțumită îngrijirilor lui Beth, 388 00:29:38,411 --> 00:29:41,456 a câștigat încă puțină viață. Un cadou din Ceruri. 389 00:29:42,290 --> 00:29:44,543 Poate de asta a ales-o criminalul. 390 00:29:45,710 --> 00:29:46,670 Cum adică ? 391 00:29:46,753 --> 00:29:51,842 Dacă vrea să facă o demonstrație intelectuală, crimele în sine nu-l interesează, 392 00:29:51,967 --> 00:29:54,886 poate că scopul lui e să facă cât mai puțin rău posibil. 393 00:29:55,971 --> 00:30:00,058 A ales un muribund. Știa că dna Eagleton era sub tratament. 394 00:30:00,976 --> 00:30:02,644 La spital se cunoștea condiția ei. 395 00:30:03,436 --> 00:30:07,357 Poate a aflat de acolo și a făcut din ea victima perfectă. 396 00:30:08,567 --> 00:30:09,860 Continuă... 397 00:30:10,902 --> 00:30:14,489 Dacă nu îi spărgea nasul, moartea ei ar fi părut naturală. 398 00:30:15,115 --> 00:30:16,992 Și doar dv. ați fi știut ce s-a întâmplat. 399 00:30:17,534 --> 00:30:20,787 - Poliția nu ar fi aflat nimic. - Ar fi rămas o răfuială personală. 400 00:30:20,829 --> 00:30:22,998 O crimă care aproape că nu e crimă. 401 00:30:23,707 --> 00:30:25,542 E o ipoteză valabilă. 402 00:30:26,835 --> 00:30:28,086 Apoi ce va mai face ? 403 00:30:29,004 --> 00:30:30,797 Presupun că va fi mai prudent. 404 00:30:31,381 --> 00:30:34,509 Va trebui să comită altă crimă care aproape nu va fi crimă. 405 00:30:35,594 --> 00:30:38,013 O crimă imperceptibilă. 406 00:30:43,518 --> 00:30:44,686 Scuză-mă. 407 00:30:47,147 --> 00:30:48,440 Vă rog... 408 00:30:49,983 --> 00:30:54,321 dacă se poate, aș vrea să îi dau eu d-rei Eagleton vestea cea proastă. 409 00:30:55,989 --> 00:30:56,364 Mulțumesc. 410 00:31:03,788 --> 00:31:06,583 Aveți un și bemol și un do diez. 411 00:31:07,417 --> 00:31:09,336 Ați înțeles ? De la capăt. 412 00:31:10,754 --> 00:31:14,674 De la a doua măsură, do și bemol, do diez. 413 00:31:15,592 --> 00:31:17,552 - E aceeași măsură ? - Nu, nu. 414 00:31:18,303 --> 00:31:20,305 Aveam un și, do diez și do bemol. 415 00:31:22,933 --> 00:31:24,476 Foarte bine, luăm o pauză. 416 00:31:59,678 --> 00:32:02,180 Polițiștii mi-au zis că tu ai găsit cadavrul. 417 00:32:02,681 --> 00:32:06,101 Îmi cer iertare, mi-au cerut să-mi amintesc fiecare detaliu. 418 00:32:06,601 --> 00:32:08,770 Nu e nimic, înțeleg. 419 00:32:11,898 --> 00:32:14,192 Cred că a fost oribil să treci prin asta. 420 00:32:15,402 --> 00:32:17,028 Ore de interogatoriu... 421 00:32:17,904 --> 00:32:20,532 Dar e normal, deoarece sunt suspectul numărul unu. 422 00:32:21,032 --> 00:32:23,285 - Ți-au zis asta ? - Nu. 423 00:32:23,410 --> 00:32:24,786 Nu era nevoie. 424 00:32:25,662 --> 00:32:29,583 Nu trebuie să fii inspector să-ți dai seama cine avea de câștigat. 425 00:32:29,749 --> 00:32:32,836 Dar te-ai ocupat de ea ani întregi, mi-a spus Seldom. 426 00:32:33,753 --> 00:32:34,838 Cinci ani. 427 00:32:35,797 --> 00:32:38,383 Cinci ani am așteptat să moară în sfârșit. 428 00:32:38,508 --> 00:32:43,680 Iartă-mi cruzimea, dar îmi doream cu adevărat să se sfârșească totul. 429 00:32:47,184 --> 00:32:52,272 Știi cât de oribil să te trezești dimineața întrebându-te când vei avea o viață a ta ? 430 00:32:53,398 --> 00:32:55,734 Nu o puteam părăsi, era mama mea. 431 00:32:56,693 --> 00:32:59,821 Avea cancer, nu mai trebuia să trăiască decât câteva luni. 432 00:33:02,824 --> 00:33:09,039 Îți dorești ca cel de care ai grijă să moară, știind că ai gânduri monstruoase. 433 00:33:10,999 --> 00:33:13,543 Când îți vin astfel de idei, ești îngrozit. 434 00:33:14,419 --> 00:33:16,338 Și ai vrea să o lași în urmă. 435 00:33:17,589 --> 00:33:18,965 Nu-ți fă griji. 436 00:33:19,841 --> 00:33:23,595 Seldom a fost prevenit de ce urma să se întâmple 437 00:33:24,137 --> 00:33:25,138 și a amenințat că o va face din nou. 438 00:33:25,764 --> 00:33:27,516 - Dar cine ? - Nimeni nu știe. 439 00:33:36,024 --> 00:33:37,776 M-au dus la morgă să fac recunoașterea cadavrului. 440 00:33:39,236 --> 00:33:41,822 - Avea încă ochii deschiși. - Nu te mai gândi. 441 00:33:48,411 --> 00:33:50,622 Nu o să pot dormi sus, în seara asta. 442 00:33:51,373 --> 00:33:53,250 Mă lași să rămân cu tine ? 443 00:34:05,345 --> 00:34:07,681 - Îmi pare rău. - N-ai de ce. Nu e nimic. 444 00:34:09,141 --> 00:34:12,561 Nu știu ce crezi despre mine, mi-e așa rușine... 445 00:34:13,645 --> 00:34:14,521 Nu pleca ! 446 00:34:30,453 --> 00:34:33,665 Felicitări ! Numele tău e pe prima pagină, lângă al lui Seldon. 447 00:34:34,249 --> 00:34:36,751 Ai ucis bătrâna ca să te faci remarcat, nu-i așa ? 448 00:34:36,793 --> 00:34:38,420 Nu pleca așa repede ! 449 00:34:40,130 --> 00:34:44,718 Amicul tău are noroc. Moartea îl urmărește dar nu-l lovește niciodată. 450 00:34:46,845 --> 00:34:48,054 Nu știai ? 451 00:34:48,847 --> 00:34:51,141 În urmă cu 30 de ani, erau patru în mașină. 452 00:34:51,725 --> 00:34:52,601 Despre ce vorbești ? 453 00:34:53,226 --> 00:34:56,354 Soțul dnei Eagleton și soția lui Seldon au fost uciși. 454 00:34:56,980 --> 00:35:02,194 Ghici cine conducea. Acum bătrâna e moartă. 455 00:35:02,819 --> 00:35:04,988 Trei s-au dus. A mai rămas unul. 456 00:35:08,366 --> 00:35:11,620 Ea e dra. Rose. E în camera de zi. 457 00:35:12,287 --> 00:35:14,414 Știm că crima a avut loc în acea cameră 458 00:35:14,498 --> 00:35:15,707 și că victima a fost ucisă cu o pernă. 459 00:35:16,374 --> 00:35:20,170 Cum nu avem perna, ne vom folosi de acest mic pumnal. 460 00:35:21,546 --> 00:35:25,759 O să zic că dra. Rose e criminalul din cameră și are un pumnal. 461 00:35:27,719 --> 00:35:28,720 Ce îți spune asta ? 462 00:35:29,429 --> 00:35:31,556 Că nu am învățat asta la cursuri. 463 00:35:31,932 --> 00:35:35,852 Jocul ăsta li se recomandă cadeților de la Academia de Poliție. 464 00:35:37,145 --> 00:35:41,525 Beth pare suspecta principală. 465 00:35:42,025 --> 00:35:43,568 Dar poliția are toate elementele. 466 00:35:45,654 --> 00:35:49,157 Uitam că am în față campionul logicii universale. 467 00:35:51,493 --> 00:35:54,871 Poliția consideră că se poate demonstra adevărul. 468 00:35:55,747 --> 00:36:00,836 Plecând de la axiome și folosind logica, vor ajunge la o confuzie validă, nu-i așa ? 469 00:36:01,419 --> 00:36:03,171 La fel de sigur că azi e miercuri. 470 00:36:03,380 --> 00:36:06,967 Și dacă ți-aș zice : toți englezii sunt mincinoși. 471 00:36:08,301 --> 00:36:10,679 E adevărat, fals, sau imposibil de dovedit ? 472 00:36:10,929 --> 00:36:16,560 E adevărat, anumite enunțuri matematice nu pot fi dovedite ori contrazise plecând de la axiome, 473 00:36:17,060 --> 00:36:18,520 fiind enunțuri absurde. 474 00:36:19,020 --> 00:36:21,273 Exact. Teorema de incompletitudine a lui Goedel. 475 00:36:21,356 --> 00:36:26,570 Deci chiar și în lumea perfecțiunii matematice există lucruri ce nu pot fi dovedite niciodată. 476 00:36:27,195 --> 00:36:28,530 Dar nu este cazul și aici. 477 00:36:28,572 --> 00:36:30,615 E o imensă ruptură. 478 00:36:32,117 --> 00:36:35,871 Există o prăpastie între ce e adevărat și ce e demonstrabil. 479 00:36:36,746 --> 00:36:41,334 Poți cunoaște toate faptele, e suficient ca unul să le contrazică să se schimbe tot. 480 00:36:41,418 --> 00:36:44,254 Chiar dacă știm că fapta a avut loc în camera de zi, 481 00:36:44,421 --> 00:36:49,468 cu pumnalul și că Dra. Rose era acolo în momentul crimei 482 00:36:49,551 --> 00:36:51,553 și amprentele ei sunt pe pumnal, 483 00:36:52,137 --> 00:36:55,807 nu vom putea niciodată afirma cu certitudine absolută că ea a comis crima. 484 00:36:56,975 --> 00:36:59,519 Încetați, suntem siguri 99%! 485 00:37:00,896 --> 00:37:04,024 Asta nu e certitudine absolută, ci o opinie ! 486 00:37:04,608 --> 00:37:07,736 Am putea avea certitudinea absolută dacă am avea un martor ocular fiabil, 487 00:37:08,028 --> 00:37:10,614 sau dacă am fi văzut cu ochii noștri. Eu cred în ce văd. 488 00:37:12,699 --> 00:37:13,825 Fără comentarii. 489 00:37:14,409 --> 00:37:16,411 Lucrurile sunt sub nasul nostru. 490 00:37:16,453 --> 00:37:21,333 Pavajul ăsta pe care îl țin există, doar n-o să-i negați existența. 491 00:37:22,209 --> 00:37:24,211 Heisenberg nu era așa de sigur. 492 00:37:24,753 --> 00:37:26,004 Fizicianul ? 493 00:37:26,046 --> 00:37:29,799 A lucrat la bomba atomică pentru naziști, dar nu asta e ideea. 494 00:37:29,925 --> 00:37:33,345 E un examen ? Principiul incertitudinii lui Heisenberg. 495 00:37:33,845 --> 00:37:37,015 Poftim. Dra Rose e acum un electron. 496 00:37:37,390 --> 00:37:40,060 Și o privești prin gaura cheii sau printr-un accelerator de particule. 497 00:37:41,019 --> 00:37:45,190 Și sub ochii tăi, dra. Rose și-a schimbat înfățișarea 498 00:37:46,900 --> 00:37:47,734 sau locul. 499 00:37:48,235 --> 00:37:52,364 Doar pentru că o observai, și-a schimbat starea atomică, ce zici de asta ? 500 00:37:52,489 --> 00:37:57,202 Nu încercați să mă zăpăciți. Beth nu e electron și nici Dna. Eagleton. 501 00:37:57,994 --> 00:38:01,915 Crezi că o anchetă polițienească e mai de încredere decât fizica sau matematica ? 502 00:38:02,833 --> 00:38:04,918 Când probele sunt irefutabile. 503 00:38:05,502 --> 00:38:08,922 Pentru Dumnezeu, nu încetați o clipă ? 504 00:38:14,886 --> 00:38:18,098 Din păcate, poliția nu a găsit nota. 505 00:38:18,807 --> 00:38:22,686 Acum nu avem nici o probă materială. 506 00:38:23,562 --> 00:38:27,524 Dacă acest psihopat se sperie și decide să nu mai ucidă niciodată, 507 00:38:28,483 --> 00:38:30,652 Beth va fi declarată vinovată. 508 00:38:33,905 --> 00:38:35,615 Pot să aflu pe cine te răzbuni de data asta ? 509 00:38:39,452 --> 00:38:41,997 - Pe mine însumi. - Am citit articolul din ziar. 510 00:38:42,164 --> 00:38:44,958 - Nu ești vinovat. - Cel mai rău, în povestea asta 511 00:38:46,459 --> 00:38:47,586 și foarte jenant, 512 00:38:48,461 --> 00:38:52,174 e că mulțumită morții acestei femei, am luat masa cu Arthur Seldom. 513 00:38:53,300 --> 00:38:54,843 Înainte, nici nu știa că existam. 514 00:38:55,302 --> 00:38:56,094 Iar acum... 515 00:38:57,387 --> 00:38:58,638 Îmi pare rău de ce s-a întâmplat, dar... 516 00:38:58,722 --> 00:39:00,432 în același timp, deși e o prostie, 517 00:39:00,474 --> 00:39:02,100 mă simt mai fericit ca niciodată. 518 00:39:03,185 --> 00:39:05,437 Niciodată nu m-am mai distrat așa de bine. 519 00:39:06,480 --> 00:39:10,358 O oră cu Seldom valorează cât o viață cu oricine altcineva. 520 00:39:12,235 --> 00:39:14,362 Înainte de orice, contează sinceritatea. 521 00:39:15,906 --> 00:39:16,781 Bineînțeles. 522 00:39:22,746 --> 00:39:24,372 Petrece o oră cu mine. 523 00:39:53,735 --> 00:39:55,487 Vrei să bei ceva ? 524 00:39:55,570 --> 00:39:57,280 - Nu. - Cu atât mai bine. 525 00:40:48,290 --> 00:40:51,710 - Ce e ? - Păi... scuză-mă... 526 00:40:52,627 --> 00:40:55,088 - Seldom ? - E ciudat că și tu i-ai citit cartea. 527 00:40:55,088 --> 00:40:58,383 - O infirmieră interesată de matematică ? - Nu chiar. 528 00:41:01,970 --> 00:41:02,888 Mă interesa autorul. 529 00:41:02,888 --> 00:41:06,057 - Îl cunoști pe Seldom ? - Desigur, îl văd în fiecare zi. 530 00:41:06,433 --> 00:41:07,058 Ce ? 531 00:41:09,269 --> 00:41:11,104 Își vizitează un prieten, la spital. 532 00:41:12,731 --> 00:41:13,231 Care este în faza terminală. 533 00:41:14,149 --> 00:41:16,401 Într-o zi, am discutat.. 534 00:41:16,443 --> 00:41:17,569 Și ce ? 535 00:41:18,612 --> 00:41:20,113 Și el mi-a oferit cartea. 536 00:41:20,697 --> 00:41:23,283 - Asta e tot ? - Ești gelos ? 537 00:41:23,783 --> 00:41:26,995 Ți-ar putea fi tată... chiar bunic ! 538 00:41:29,915 --> 00:41:31,708 Îmi plac romanele polițiste. 539 00:41:32,584 --> 00:41:36,755 Într-o zi i-am dat câteva cărți și el mi-a dat-o pe a lui. 540 00:41:36,796 --> 00:41:40,050 - E o crimă ? - Nu, desigur că nu. 541 00:41:44,262 --> 00:41:45,639 Vrei să nu te mai gândești la el ? 542 00:41:47,432 --> 00:41:51,061 - Te rog... - Nu pricep de ce nu mi-ai zis imediat. 543 00:41:53,188 --> 00:41:56,691 Vrei să știi numele tuturor celor care au fost aici ? 544 00:41:59,069 --> 00:41:59,778 - Nu. - Atunci ? 545 00:43:05,510 --> 00:43:07,596 Ziarele sunt pline de minciuni. 546 00:43:10,765 --> 00:43:11,808 Știați asta ? 547 00:43:12,392 --> 00:43:13,935 Nu, îl citesc ca să treacă timpul. 548 00:43:14,436 --> 00:43:16,521 - Ați citit Biblia ? - Nu în întregime. 549 00:43:16,730 --> 00:43:21,985 Isus a a murit pe cruce și a înviat în a treia zi. 550 00:43:22,611 --> 00:43:23,820 Sau așa zic ei. 551 00:43:24,362 --> 00:43:28,825 A mâncat pește și a vorbit cu Petru, nimic altceva. 552 00:43:29,201 --> 00:43:30,869 40 de zile... 553 00:43:31,828 --> 00:43:34,623 Cred că putea ca dracu. 554 00:43:35,582 --> 00:43:36,583 Așteptați. 555 00:43:36,625 --> 00:43:38,877 Iisus era un terorist. 556 00:43:41,338 --> 00:43:47,803 Toată viața lui - revoluționarul care a gonit negustorii din curtea Templului. 557 00:43:50,180 --> 00:43:51,139 Știți de ce a revenit ? 558 00:43:51,973 --> 00:43:53,600 Nu. Teoretic... 559 00:43:54,184 --> 00:43:57,479 Iisus a revenit la viață pentru a se răzbuna pe cei care l-au ucis. 560 00:43:57,604 --> 00:43:59,523 Ca într-un film de groază. 561 00:44:00,899 --> 00:44:02,275 Nu trebuia să spun asta. 562 00:44:03,318 --> 00:44:04,528 Nu e interesant. 563 00:44:06,196 --> 00:44:08,406 Puteți merge, fiica dv. vă așteaptă. 564 00:44:09,074 --> 00:44:10,617 Foarte bine. 565 00:44:13,995 --> 00:44:14,788 Ce cauți aici ? 566 00:44:15,413 --> 00:44:16,498 Voiam neapărat să te văd. 567 00:44:16,623 --> 00:44:18,583 Asta e tot. Te deranjează ? 568 00:44:19,334 --> 00:44:20,252 Minți. 569 00:44:20,377 --> 00:44:23,296 - De unde știi ? - Nu știam, până acum. 570 00:44:24,548 --> 00:44:25,757 Ai venit să-l vezi pe prietenul lui Seldom ? 571 00:44:26,967 --> 00:44:29,177 Asta aveai în cap de când ți-am spus de el. 572 00:44:30,178 --> 00:44:31,805 Și cum o să-ți explici prezența ? 573 00:44:32,305 --> 00:44:33,515 Îi voi spune că am venit să te văd pe tine. 574 00:44:34,891 --> 00:44:36,434 Ce nebun ești ! 575 00:44:49,447 --> 00:44:51,741 Cine era omul ăla, e nebun ? 576 00:44:52,617 --> 00:44:56,246 Și tu ai înnebuni dacă fiica ta ar avea nevoie de transplant și nu ai găsi donator. 577 00:44:56,955 --> 00:45:00,000 Și nimeni care să te ajute, nici din familie. 578 00:45:00,500 --> 00:45:01,418 Îl înțeleg mai bine acum... 579 00:45:02,002 --> 00:45:03,670 Știi, se gândea la sinucidere. 580 00:45:03,962 --> 00:45:05,589 Ca să îi doneze plămânul. 581 00:45:05,755 --> 00:45:09,050 - E ridicol ! - Să îți dai viața pentru cineva iubit ? 582 00:45:13,805 --> 00:45:15,140 Îl cheamă Kalman. 583 00:45:15,849 --> 00:45:16,975 E unul dintre cei mai buni studenți ai mei. 584 00:45:17,684 --> 00:45:20,228 Era rapid în concluzii, clar în expuneri. 585 00:45:21,313 --> 00:45:25,400 Ieșea primul în testele de inteligență, așa că l-am inițiat în studiul seriilor logice. 586 00:45:26,109 --> 00:45:28,195 Era meticulos până la obsesie, 587 00:45:28,236 --> 00:45:30,071 corecta singur testele, unul câte unul 588 00:45:30,780 --> 00:45:32,699 și a descoperit un fenomen foarte curios. 589 00:45:33,450 --> 00:45:36,453 Majoritatea testelor erau perfecte, altele aveau niște erori, 590 00:45:36,578 --> 00:45:38,038 dar exista și un al treilea grup, 591 00:45:38,079 --> 00:45:42,459 în care răspunsurile erau absurde, neconclusive, hazardate. 592 00:45:43,251 --> 00:45:44,669 Răspunsuri ale unui nebun. 593 00:45:45,170 --> 00:45:47,380 Kalman a vorbit cu elevii din a treia categorie. 594 00:45:48,423 --> 00:45:50,175 Răspunsurile pe care le considerase absurde, 595 00:45:50,675 --> 00:45:53,345 erau de fapt soluții posibile și perfect valabile 596 00:45:53,345 --> 00:45:54,763 pentru continuarea seriei. 597 00:45:55,514 --> 00:45:57,891 Dar cu o justificare infinit mai complexă. 598 00:45:58,934 --> 00:46:04,314 Inteligența elevilor depășea soluțiile simple și avea implicații mai largi. 599 00:46:07,150 --> 00:46:10,028 Și atunci a trebuit să îi dau vestea cea proastă. 600 00:46:11,696 --> 00:46:13,406 Paradoxul lui Wittgenstein. 601 00:46:13,615 --> 00:46:15,242 Despre regulile finite. 602 00:46:15,909 --> 00:46:19,579 Kalman a descoperit prin practică ce Wittgenstein demonstrase cu decenii înainte. 603 00:46:19,788 --> 00:46:22,916 Seria 2-4-8 poate fi urmată de 16 dar 604 00:46:22,958 --> 00:46:24,459 și de un 10. 605 00:46:25,126 --> 00:46:26,962 Sau de 7004. 606 00:46:27,671 --> 00:46:30,757 E mereu posibil să găsești o regulă, o justificare 607 00:46:30,799 --> 00:46:34,136 care permite ca o serie să fie urmată de orice număr, 608 00:46:34,219 --> 00:46:37,180 aceasta depinde doar de complexitatea regulii. 609 00:46:38,056 --> 00:46:40,600 A înțeles dintr-o dată că nu se mai poate încrede nici în șirul de doi. 610 00:46:41,560 --> 00:46:45,188 Viața sa a fost prinsă într-un vârtej de cifre fără sens. 611 00:46:46,189 --> 00:46:49,818 În mod normal, suntem conduși de anumiți indici înscriși în creier 612 00:46:49,860 --> 00:46:52,320 care ne împiedică să părăsim calea 613 00:46:52,362 --> 00:46:56,575 și să ajungem la fel de departe ca aceia care pot gândi fără limite. 614 00:46:57,325 --> 00:46:59,536 Kalman însă a apucat-o pe un drum străin. 615 00:47:00,287 --> 00:47:04,166 A început să facă teste în azilele de nebuni, pe pacienți lobotomizați. 616 00:47:04,791 --> 00:47:08,253 Existau similarități marcante între răspunsurile lor 617 00:47:08,295 --> 00:47:10,839 și rezultatele testelor elevilor supradotați. 618 00:47:11,840 --> 00:47:15,385 Se afla în fața unei gândiri pure, fără indici, 619 00:47:15,469 --> 00:47:17,012 dar era incapabil să o înțeleagă. 620 00:47:18,263 --> 00:47:19,556 Propriul său creier îl împiedica. 621 00:47:20,223 --> 00:47:21,975 Vedea totul din exterior. 622 00:47:22,517 --> 00:47:25,312 Ca să înțeleagă simbolurile, trebuia să vadă din interior. 623 00:47:26,313 --> 00:47:28,356 Nu exista decât o cale 624 00:47:28,482 --> 00:47:29,941 să renunțe la indicii supresori. 625 00:47:30,066 --> 00:47:35,947 Poate părea grotesc, dar nu și pentru cineva cu cancer în fază terminală. 626 00:47:36,990 --> 00:47:39,201 Oasele îi putrezeau ca lemnul infestat de viermi. 627 00:47:39,993 --> 00:47:43,371 Singurul tratament posibil era amputarea membrelor sale. 628 00:47:44,372 --> 00:47:45,207 Unul câte unul. 629 00:47:45,332 --> 00:47:50,587 Era euforic. Râdea ca cineva pe punctul de face o descoperire incredibilă 630 00:47:50,712 --> 00:47:52,672 și nu își poate reține fericirea. 631 00:47:53,423 --> 00:47:56,384 În acea zi am înțeles că prietenul meu înnebunise complet. 632 00:47:57,052 --> 00:47:58,261 Voia să se lobotomizeze. 633 00:47:59,387 --> 00:48:03,266 Singura lui problemă era ca daunele cerebrale să nu fie prea importante. 634 00:48:03,350 --> 00:48:08,480 Trebuia să perforeze craniul și atinge creierul cu un fel de mic cârlig. 635 00:48:09,189 --> 00:48:11,525 Mi-a cerut ajutorul și l-am refuzat. 636 00:48:12,442 --> 00:48:16,613 Dar i-am promis că voi colecta mesajele pe care mi le va transmite de pe partea cealaltă. 637 00:48:18,073 --> 00:48:20,367 A folosit un pistol de cuie. 638 00:48:23,328 --> 00:48:24,538 Ce a scris ? 639 00:48:25,455 --> 00:48:27,290 Semnele devin din ce în ce mai ilizibile. 640 00:48:28,124 --> 00:48:31,169 De atâția ani nu a desenat nici simbol logic nici matematic. 641 00:48:32,337 --> 00:48:35,674 - Atunci ce scrie ? - Patru litere, rescrise tot timpul. 642 00:48:37,801 --> 00:48:39,261 Prenumele unei femei. 643 00:48:53,483 --> 00:48:54,609 Unde ai fost ieri seară ? 644 00:48:55,569 --> 00:48:57,154 Beth ? Ce faci aici ? 645 00:48:57,195 --> 00:48:58,905 Te-am așteptat toată noaptea. 646 00:48:59,614 --> 00:49:03,785 - Iartă-mă, am ieșit... - Credeam că simți ceva pentru mine. 647 00:49:05,620 --> 00:49:06,830 În afară de milă. 648 00:49:08,623 --> 00:49:11,960 - Dar mă înșelam. - Sigur că simt ceva, suntem prieteni... 649 00:49:12,210 --> 00:49:14,671 - Aș vrea să te ajut, dar... - Suntem prieteni ? 650 00:49:15,297 --> 00:49:19,468 Ai vrea să mă ajuți ? E mai rău decât să-mi spui că te dezgust ! 651 00:49:19,718 --> 00:49:21,094 Nu mă atinge ! 652 00:49:23,680 --> 00:49:27,726 Cu cât ești mai drăguț cu mine, cu atât sunt mai umilită. 653 00:49:28,435 --> 00:49:30,228 Beth, nu am vrut niciodată să te umilesc. 654 00:49:30,896 --> 00:49:34,858 Atunci tratează-mă ca pe o femeie, toți mă tratați ca pe o fetiță. 655 00:49:35,400 --> 00:49:38,862 - Nu e momentul... - Ba momentul e foarte bine ales, Martin ! 656 00:49:41,323 --> 00:49:45,702 Ce este ? Ți-e rușine să fii văzut cu mine ? 657 00:49:45,911 --> 00:49:50,123 Nicio grijă, sunt mama lui. Am venit să văd dacă-și face temele ! 658 00:49:52,751 --> 00:49:54,461 Beth, așteaptă ! 659 00:50:04,554 --> 00:50:06,014 Ți-ai găsit criminalul ? 660 00:50:31,623 --> 00:50:33,542 - Alo ? - Lorna, sunt eu, Martin. 661 00:50:33,834 --> 00:50:36,753 - Ce a pățit prietenul lui Seldom ? - Kalman ? 662 00:50:37,712 --> 00:50:39,965 - De ce ? - A fost ucis la 14.15. 663 00:50:41,174 --> 00:50:42,551 Nu, așteaptă o clipă. 664 00:50:55,772 --> 00:50:57,816 Îmi pare rău, Sherlock, dar e încă în viață. 665 00:50:58,733 --> 00:51:00,360 - Sigur ? - Da, îl am în fața ochilor. 666 00:51:00,861 --> 00:51:02,362 Atunci cine a fost ucis, dacă nu el ? 667 00:51:05,031 --> 00:51:09,619 Am fi considerat că e moarte naturală dacă nu descopeream acest detaliu. 668 00:51:10,704 --> 00:51:12,164 O injecție intravenoasă 669 00:51:12,289 --> 00:51:14,916 care nu făcea parte din tratamentul său. 670 00:51:15,458 --> 00:51:19,337 - Ce fel de otravă i s-a administrat ? - Nu știm, trebuie așteptată autopsia. 671 00:51:20,046 --> 00:51:24,885 Oră morții e exact cea de pe notă : 14.15, e scris pe eticheta lui. 672 00:51:25,469 --> 00:51:26,428 Unde au găsit cadavrul ? 673 00:51:26,470 --> 00:51:28,930 În camera lui, apoi a fost adus aici. 674 00:51:29,639 --> 00:51:31,725 Toți cei de aici au murit în cursul ultimelor ore ? 675 00:51:32,309 --> 00:51:35,729 Nu e surprinzător, sunt doar pacienți în fază terminală. 676 00:51:36,605 --> 00:51:39,608 Sunt mai multe decese pe zi, după supraveghetorul pe etaj. 677 00:51:40,150 --> 00:51:42,777 Trebuie să-mi cunoască obiceiurile, 678 00:51:42,819 --> 00:51:46,156 dar dacă voia să mă facă să sufăr, l-ar fi ucis pe Kalman. 679 00:51:47,032 --> 00:51:49,910 Dar v-a văzut intrând în cameră și nu știa care vă este prietenul. 680 00:51:50,410 --> 00:51:52,621 Acest om era în fază terminală, trăgea să moară. 681 00:51:53,330 --> 00:51:55,916 O crimă care n-ar fi fost niciodată descoperită. 682 00:51:56,082 --> 00:51:58,460 Încă o crimă imperceptibilă. 683 00:52:00,462 --> 00:52:03,548 Aș putea afla despre ce vorbiți, domnilor ? 684 00:52:03,590 --> 00:52:08,887 Al doilea simbol dă indicii despre cum trebuie citită întreaga secvență 685 00:52:09,554 --> 00:52:14,351 poate e o reprezentare figurativă semantică sau sintaxică - cum ar fi figurile geometrice. 686 00:52:15,352 --> 00:52:16,645 Puteți să-mi traduceți asta ? 687 00:52:17,646 --> 00:52:20,315 Profesorul vrea să spună că semnele pot reprezenta obiecte din lumea reală. 688 00:52:21,691 --> 00:52:22,776 Sau poate nu reprezintă absolut nimic. 689 00:52:23,401 --> 00:52:24,861 Pot fi abstracte, precum formulele geometrice. 690 00:52:24,945 --> 00:52:29,825 Al doilea simbol e dificil deoarece admite ambele chei de lectură. 691 00:52:30,158 --> 00:52:33,578 Poate e o figură simetrică sau e pur și simplu... un pește. 692 00:52:34,955 --> 00:52:39,876 Supă... pește... desert ! 693 00:52:41,378 --> 00:52:43,713 Martin, puțin respect pentru inspector, te rog. 694 00:52:44,422 --> 00:52:46,299 Nu trebuie să pierdem din vedere nicio posibilitate. 695 00:52:47,008 --> 00:52:48,635 Lăsați-mă să vă propun o altă enigmă. 696 00:52:48,802 --> 00:52:52,430 Care este al patrulea simbol 697 00:52:53,890 --> 00:52:56,476 din această altă serie ? 698 00:53:01,398 --> 00:53:04,734 - N-am idee. - Și dv. ați lipsit de la acel curs ? 699 00:53:04,860 --> 00:53:06,486 E vorba doar să știți cum să priviți. 700 00:53:07,445 --> 00:53:10,407 Soluția e foarte simplă. Se cheamă "șirul idiotului". 701 00:53:11,241 --> 00:53:14,161 - Cel ce nu găsește... - Mulțumim, profesore, am prins mesajul. 702 00:53:15,203 --> 00:53:19,583 Oricum, eu cred că simbolurile se referă mai degrabă la matematică decât la gastronomie. 703 00:53:20,542 --> 00:53:22,377 Credeți că e matematician ? 704 00:53:22,502 --> 00:53:26,464 E posibil. Cineva care caută o formă de recunoaștere. 705 00:53:26,548 --> 00:53:29,551 Sau care nu e matematician, dar visează să fie. 706 00:53:30,260 --> 00:53:32,137 - Un student ? - E puțin probabil. 707 00:53:32,596 --> 00:53:35,015 Ați putea deplasa sub-locotenentul, Martin ? 708 00:53:35,932 --> 00:53:42,147 Ne puteți spune care poate fi al treilea simbol ? 709 00:53:43,815 --> 00:53:46,568 Nu, sunt prea multe posibilități. 710 00:53:47,360 --> 00:53:50,739 Ne testează, nu vreau să mă înșel. 711 00:53:51,364 --> 00:53:52,574 Să vedem dacă am înțeles bine. 712 00:53:54,451 --> 00:54:00,540 Trebuie să așteptăm să ucidă din nou pentru că nu reușim să descifrăm nenorocita de enigmă ! 713 00:54:00,999 --> 00:54:03,877 E o situație delicată, nu-i așa ? 714 00:54:05,003 --> 00:54:06,171 - Bună seara, domnule. - Bună seara. 715 00:54:10,050 --> 00:54:11,802 O seară bună și dv. 716 00:54:32,113 --> 00:54:34,282 - Seldom ? - Martin ? 717 00:54:34,741 --> 00:54:38,662 - De ce mă urmăriți ? - Nu urmăresc pe nimeni, cu atât mai puțin pe tine. 718 00:54:39,454 --> 00:54:40,580 Atunci ce căutați aici ? 719 00:54:41,164 --> 00:54:44,209 Mă duc la restaurant. Îmi dai voie să merg la cină, nu ? 720 00:54:44,876 --> 00:54:47,587 - Acolo merg și eu. - Dar e absurd. 721 00:54:50,173 --> 00:54:52,926 Scuză-mă, trebuie să-ți spun că va veni și Arthur. 722 00:54:52,926 --> 00:54:58,431 "Scuză-mă" ? Dar eu sunt contrariat de prezența acestui neisprăvit ! 723 00:54:58,932 --> 00:55:03,228 - "Neisprăvit" ? - Ai un simț al umorului deplorabil, Martin. 724 00:55:03,812 --> 00:55:05,188 Ești prea serios pentru vârsta ta. 725 00:55:05,689 --> 00:55:09,317 A sunat la spital și mi s-a părut mai logic să vă informez pe amândoi. 726 00:55:09,401 --> 00:55:11,736 Nicio grijă, nu-mi pasă că e aici. 727 00:55:11,778 --> 00:55:15,782 - Nu sunt ofensat. - Oricum nu ți-aș spune de aș fi. 728 00:55:16,408 --> 00:55:17,659 Doi băieței care se ceartă pe bomboane. 729 00:55:17,742 --> 00:55:21,413 - Și tu ești bomboana ? - Nu, sunt infirmiera care vă va bate la fund ! 730 00:55:21,746 --> 00:55:22,622 Cu plăcere ! 731 00:55:24,374 --> 00:55:26,042 Am vorbit cu legistul care a făcut autopsia. 732 00:55:26,626 --> 00:55:28,712 - Și ? - Nimic. 733 00:55:28,837 --> 00:55:31,298 Nicio urmă de substanță toxică. 734 00:55:32,090 --> 00:55:33,884 Sau e vreo otravă necunoscută. 735 00:55:33,925 --> 00:55:35,427 Aer, poate ? 736 00:55:36,845 --> 00:55:38,054 Lăsați-o să vorbească, mulțumesc. 737 00:55:38,180 --> 00:55:40,140 Are dreptate, ar fi de mirare. 738 00:55:41,057 --> 00:55:44,269 Dacă i s-ar fi injectat aer, s-ar fi observat la autopsie. 739 00:55:45,270 --> 00:55:49,274 După legist, mai există posibilitatea unei substanțe extrase dintr-o ciupercă otrăvitoare. 740 00:55:49,399 --> 00:55:51,109 "Amanita muscaria". 741 00:55:51,485 --> 00:55:52,944 Niciun reactiv nu o poate detecta. 742 00:55:53,862 --> 00:55:56,156 E un fel de secret profesional în lumea legiștilor. 743 00:55:56,615 --> 00:56:00,202 - Atunci tu de ce știi ? - Lorna se pricepe să afle ce o interesează. 744 00:56:01,703 --> 00:56:03,788 Camera sa este literalmente tapetată de romane polițiste. 745 00:56:04,581 --> 00:56:05,916 Dar cred că ai văzut singur. 746 00:56:06,416 --> 00:56:07,292 Într-adevăr. 747 00:56:07,334 --> 00:56:13,465 Dar mă mir că nu ai furat mai multe informații de la Martin. 748 00:56:14,341 --> 00:56:18,386 Martin e de treabă. Știe că nu trebuie să spună ce i-ați zis tu și inspectorul. 749 00:56:19,012 --> 00:56:22,182 Are și motive să nu-ți spună. Până la urmă, ești pe lista suspecților. 750 00:56:22,307 --> 00:56:24,726 - Poftim ? - Da, nu fi așa surprinsă. 751 00:56:25,435 --> 00:56:28,814 Cele două crime se leagă de spital. Puteai intra în cameră să-i administrezi 752 00:56:28,897 --> 00:56:32,526 substanța de care, în mod curios, doar tu și niște medici legiști păreți a ști. 753 00:56:33,318 --> 00:56:34,861 E ridicol, ea nu are motiv. 754 00:56:35,487 --> 00:56:38,990 Din vastul munte de lucruri pe care mai trebuie să le înveți, Martin, 755 00:56:39,157 --> 00:56:42,494 face parte și această pantă, foarte alunecoasă. 756 00:56:42,494 --> 00:56:44,204 Ai mare grijă. 757 00:56:45,080 --> 00:56:46,581 Nu te sfătuiesc, Arthur. 758 00:56:49,793 --> 00:56:55,549 Să zicem că relația noastră a depășit aspectul pur intelectual 759 00:56:55,549 --> 00:56:59,636 și când s-a terminat, Lorna nu a acceptat-o prea bine. 760 00:57:00,262 --> 00:57:01,680 Dacă nu taci, o să te ucid ! 761 00:57:02,597 --> 00:57:03,890 Vezi ? 762 00:57:05,058 --> 00:57:07,727 Are sau nu motiv ? 763 00:57:08,562 --> 00:57:12,524 Ești odios ! Îți place să te joci cu oamenii ! 764 00:57:19,531 --> 00:57:20,907 Și acum înțelegi. 765 00:57:21,867 --> 00:57:26,204 Orice afirmație e valabilă într-un șir când găsești o nouă regulă care să o justifice. 766 00:57:26,538 --> 00:57:30,959 Avem o inimă pe linie, apoi un opt... 767 00:57:32,544 --> 00:57:34,838 acum găsește-mi al patrulea simbol. 768 00:57:40,260 --> 00:57:44,389 Bravo, tinere, nu ești complet idiot. 769 00:57:47,225 --> 00:57:49,644 1, 2, 3, 4. 770 00:57:50,604 --> 00:57:54,566 - Era ușoară. - Șirul ucigașului e infinit mai complex. 771 00:57:57,027 --> 00:57:58,737 Dați-mi al treilea simbol. 772 00:57:59,488 --> 00:58:02,991 Un cerc, un pește... care e al treilea ? 773 00:58:04,451 --> 00:58:06,453 Îmi pare rău, nu îți voi spune nimic. 774 00:58:07,621 --> 00:58:09,331 De ce, nu aveți încredere ? 775 00:58:09,915 --> 00:58:13,627 Ba da, dar dacă îți spun, nu vei mai gândi singur. 776 00:58:13,877 --> 00:58:16,671 Poate vei avea o idee mai bună decât a mea. 777 00:58:17,714 --> 00:58:19,508 Nu, văd că este altceva la mijloc. 778 00:58:19,591 --> 00:58:21,092 Puteați să le spuneți polițiștilor. 779 00:58:21,718 --> 00:58:23,220 I-ar fi ajutat în anchetă. 780 00:58:23,720 --> 00:58:28,016 Am un motiv bun să nu o fac. 781 00:58:28,767 --> 00:58:30,435 - Sunt mort de frică. - Vă e frică ? 782 00:58:31,102 --> 00:58:33,522 Bineînțeles, toată povestea asta mă îngrozește. 783 00:58:34,439 --> 00:58:37,943 Ne jucăm cu simboluri și enigme, dar în spatele lor stă o lume reală, 784 00:58:38,568 --> 00:58:40,737 înțelegi ? Sunt în joc vieți de oameni. 785 00:58:41,488 --> 00:58:44,282 Dacă greșim o ecuație, o ștergem, nu contează, 786 00:58:45,617 --> 00:58:47,077 dar când viața e în joc... 787 00:58:47,786 --> 00:58:49,287 nu mai e cale de întoarcere. 788 00:58:50,247 --> 00:58:54,543 În viața reală, orice decizie, cât de mică, are consecințe ireversibile. 789 00:58:55,252 --> 00:58:57,420 Sau măcar asta m-a învățat pe mine viața. 790 00:59:00,215 --> 00:59:01,091 Ești foarte tânăr. 791 00:59:03,468 --> 00:59:06,304 Eu deja am plătit scump propriile erori. 792 00:59:21,194 --> 00:59:21,987 Ia asta. 793 00:59:23,780 --> 00:59:26,867 - Ce este ? - E al treilea simbol al seriei. 794 00:59:26,950 --> 00:59:34,916 Poți accepta soluția sau căuta o alta, cu argumente, dovedind că nu ești idiot. 795 01:00:02,444 --> 01:00:04,404 Mulțumesc, tuturor. Am terminat. 796 01:00:04,988 --> 01:00:06,156 Mulțumesc. 797 01:00:09,201 --> 01:00:12,120 - Mă bucur să te revăd ! - A fost grandios. 798 01:00:12,787 --> 01:00:14,581 - Așteaptă să vezi artificiile și punerea în scenă ! - Aici ? 799 01:00:15,457 --> 01:00:18,543 Nu, acum nu e decât o repetiție pentru concertul Guy Fawkes. 800 01:00:18,627 --> 01:00:20,587 Doar nu ai uitat, pe 5 noiembrie ? 801 01:00:21,379 --> 01:00:22,839 Ba da, îmi pare rău, am uitat. 802 01:00:23,715 --> 01:00:27,177 Și va fi ultimul concert. Ți-am urmat sfatul : plec departe de aici. 803 01:00:27,969 --> 01:00:29,513 Acest minunat oraș poate fi sufocant. 804 01:00:30,055 --> 01:00:34,976 E lugubru. Vreau să merg undeva unde e lumină : în Spania, 805 01:00:35,769 --> 01:00:36,853 sau în America de Sud. 806 01:00:37,062 --> 01:00:39,731 Beth, aș vrea să-mi cer scuze pentru ce s-a întâmplat. 807 01:00:41,191 --> 01:00:42,943 E vina mea. Aveam nevoie de un sprijin, 808 01:00:42,984 --> 01:00:45,821 de afecțiune, tu mi le-ai oferit și eu am stricat tot. 809 01:00:46,071 --> 01:00:48,615 Treceai printr-un moment dificil, înțeleg asta. 810 01:00:49,991 --> 01:00:53,745 - Ești drăguț. Vii la concert ? - Voi veni. 811 01:01:03,129 --> 01:01:06,925 Martin... trebuie să îți mai spun ceva. 812 01:01:08,176 --> 01:01:10,929 Am vorbit cu Peterson și probabil am spus mai multe decât trebuia. 813 01:01:11,555 --> 01:01:12,222 Cum adică ? 814 01:01:14,224 --> 01:01:16,434 A început să-mi pună întrebări legate de tine. 815 01:01:16,977 --> 01:01:17,978 De mine ? 816 01:01:18,770 --> 01:01:21,606 Voia să știe de ce anume ai ales casa mea. 817 01:01:22,566 --> 01:01:24,484 - Ce i-ai spus ? - Adevărul. 818 01:01:24,568 --> 01:01:27,404 Că ești obsedat de orice e legat de Seldom. 819 01:01:27,529 --> 01:01:29,489 - I-ai zis asta ? - Nu e grav. 820 01:01:30,740 --> 01:01:32,868 Doar n-o să spui că nu ești obsedat de el... 821 01:01:33,451 --> 01:01:34,452 Ce tot spui ? 822 01:01:35,829 --> 01:01:41,710 M-a întrebat și dacă... se petrece ceva... între noi doi. 823 01:01:41,710 --> 01:01:44,004 - Și ce i-ai zis ? - Ce s-a întâmplat. 824 01:01:44,254 --> 01:01:47,883 - Dar nu a fost nimic ! - Asta i-am zis și eu, că nu a fost nimic. 825 01:01:49,259 --> 01:01:52,053 Foarte bine, dar puteai să nu îi spui nimic. 826 01:01:52,262 --> 01:01:55,974 Știu... de cum i-am zis am regretat. 827 01:01:57,267 --> 01:01:59,978 Dar eram furioasă pe tine și doar asta mi-a trecut prin cap. 828 01:02:00,604 --> 01:02:01,730 I-ai mai zis și altceva, Beth ? 829 01:02:02,272 --> 01:02:08,028 I-am zis că simt ceva, că nu te interesez... 830 01:02:09,237 --> 01:02:10,614 și că preferi să fii cu Seldom. 831 01:02:11,156 --> 01:02:12,991 - La naiba ! - Îmi pare rău... 832 01:02:16,578 --> 01:02:18,830 Doar nu o să ia așa o prostie în serios ! 833 01:02:19,623 --> 01:02:21,249 Iau absolut tot în serios, Beth. 834 01:02:22,834 --> 01:02:27,881 Dar nu cred că e grav. Ar fi absurd ca poliția să te considere asasinul. 835 01:02:31,343 --> 01:02:33,637 Există oare crima perfectă ? 836 01:02:34,679 --> 01:02:37,140 De secole, scriitorii meditează la această problemă, 837 01:02:37,808 --> 01:02:38,850 la fel și asasinii. 838 01:02:39,434 --> 01:02:43,855 Unii chiar și-au pus ideile în practică, ca în Afacerea Howard Green. 839 01:02:43,897 --> 01:02:46,233 Green era un croitor 840 01:02:46,441 --> 01:02:47,609 cu o reputație bună. 841 01:02:48,401 --> 01:02:51,613 Ținea un jurnal pe care poliția l-a găsit la el în casă. 842 01:02:52,572 --> 01:02:57,744 Acolo, analiza în cel mai mic detaliu 14 metode de a-și asasina nevasta. 843 01:02:58,620 --> 01:03:01,998 Se pare că simțea pentru ea o ură secretă și adâncă. 844 01:03:02,874 --> 01:03:04,918 Unele metode erau grotești, altele violente. 845 01:03:05,460 --> 01:03:08,672 Altele erau cu adevărat ingenioase. 846 01:03:09,172 --> 01:03:12,467 Dar Green realizase imediat că principalul pericol pentru un criminal 847 01:03:12,509 --> 01:03:15,428 nu era posibila anchetă a faptelor trecute, 848 01:03:16,346 --> 01:03:19,015 ci problemele care riscau să apară în viitor. 849 01:03:19,683 --> 01:03:24,771 Totul conține o minciună care poate fi descoperită, cu răbdare. 850 01:03:24,896 --> 01:03:29,651 A ajuns la concluzia că singura crimă perfectă nu e cea 851 01:03:29,734 --> 01:03:31,611 care nu a fost niciodată elucidată, 852 01:03:31,611 --> 01:03:35,198 ci cea rezolvată cu un fals vinovat. 853 01:03:36,950 --> 01:03:37,784 Până la urmă a ucis-o ? 854 01:03:38,535 --> 01:03:40,328 Nu, ea l-a ucis pe el. 855 01:03:42,164 --> 01:03:44,457 Într-o noapte, soția i-a găsit jurnalul. 856 01:03:45,292 --> 01:03:47,460 L-a înjunghiat cu foarfecele de bucătărie. 857 01:03:48,962 --> 01:03:50,964 Juriul, îngrozit la citirea jurnalului, 858 01:03:51,882 --> 01:03:54,426 a considerat că e un caz de legitimă apărare 859 01:03:54,468 --> 01:03:56,636 și a declarat-o nevinovată. 860 01:03:57,095 --> 01:04:00,474 Dnă Green, vă declar nevinovată. Sunteți liberă. 861 01:04:03,643 --> 01:04:05,353 Nu înțeleg. De ce e o crimă perfectă ? 862 01:04:06,396 --> 01:04:10,066 S-a descoperit recent că scrisul din jurnal nu era al lui Howard Green. 863 01:04:10,609 --> 01:04:12,944 - Atunci cine l-a scris ? - Amantul soției sale. 864 01:04:14,279 --> 01:04:15,322 A fost o operă de artă. 865 01:04:16,364 --> 01:04:18,617 Criminalul are între 30 și 35 de ani, 866 01:04:18,658 --> 01:04:22,871 născut într-o familie medie dintr-un oraș mic sau de la periferia unui oraș mare, 867 01:04:24,247 --> 01:04:26,791 are caracteristicile unui geniu precoce. 868 01:04:27,792 --> 01:04:31,087 Și probabil, un fel de dizgrație fizică. 869 01:04:31,296 --> 01:04:35,008 În visele lui, își închipuie că talentul său va triumfa 870 01:04:35,801 --> 01:04:37,427 și că îi va zdrobi pe cei care l-au umilit. 871 01:04:38,386 --> 01:04:43,350 Și acum are șansa să își uite trecutul. 872 01:04:43,391 --> 01:04:47,020 Și aici se produce ceva neprevăzut. 873 01:04:47,145 --> 01:04:50,816 E respins, dintr-un motiv probabil injust 874 01:04:51,733 --> 01:04:55,195 și locul pe care era sigur că îl va ocupa îi este refuzat. 875 01:04:55,362 --> 01:05:00,617 Are doar perspectiva de a reveni în lumea de unde credea că a scăpat. 876 01:05:01,576 --> 01:05:04,663 Doamne ! Oamenii ăștia par să îl cunoască personal ! 877 01:05:05,372 --> 01:05:07,249 E grotesc ! Pe ce se bazează ? 878 01:05:07,791 --> 01:05:11,419 În orice caz, nu e un psihopat, nu apar urme de cruzime. 879 01:05:11,795 --> 01:05:15,131 L-am putea considera aproape nevinovat. 880 01:05:15,966 --> 01:05:18,009 Exact și psihologul a scris asta. 881 01:05:20,095 --> 01:05:22,597 Criminalul încearcă să se răzbune și vrea să fie admirat. 882 01:05:23,682 --> 01:05:25,976 Crimele sunt o încercare de a vă seduce. 883 01:05:26,726 --> 01:05:31,148 Există și dorința de răzbunare și de a aparține lumii voastre. 884 01:05:31,356 --> 01:05:33,817 Vrea să îl acceptați. 885 01:05:35,402 --> 01:05:39,114 Încearcă să vă placă de parcă ar fi în prima fază a pasiunii iscate de iubire. 886 01:05:40,323 --> 01:05:43,493 Psihologul consideră criminalul un homosexual refulat 887 01:05:43,660 --> 01:05:45,328 care trăiește singur. 888 01:05:47,789 --> 01:05:49,207 Urâtă tăietură, îngrijiți-o ! 889 01:05:52,627 --> 01:05:56,590 Măcar nu ți-ai vărsat cafea fierbinte pe pantaloni. 890 01:05:56,923 --> 01:05:57,924 Eu sunt specialist în asta, crede-mă. 891 01:05:59,551 --> 01:06:01,595 Dacă vreți, continuăm mai târziu. 892 01:06:03,638 --> 01:06:04,764 Trebuie să primească îngrijiri. 893 01:06:06,975 --> 01:06:08,185 Nu crezi că exagerezi puțin ? 894 01:06:08,685 --> 01:06:10,562 Poliția e deschisă oricărei forme de ipoteză. 895 01:06:11,813 --> 01:06:13,565 Oricare ar fi formularea care le convine. 896 01:06:13,648 --> 01:06:14,900 Parcă ai fi Seldom. 897 01:06:15,400 --> 01:06:16,693 Dar nu înțelegi că are dreptate. 898 01:06:17,319 --> 01:06:18,236 Și eu sunt suspect. 899 01:06:18,278 --> 01:06:20,739 - Ca mine. - Da, ca tine. 900 01:06:21,406 --> 01:06:22,282 Ca tot restul lumii. 901 01:06:24,910 --> 01:06:26,703 Nu-l lăsa pe Seldom să îți intre în cap, iubitule. 902 01:06:27,996 --> 01:06:29,915 Odată ce va intra, nu va mai ieși. 903 01:06:30,749 --> 01:06:31,666 Tu asta ai pățit ? 904 01:06:33,126 --> 01:06:34,169 Încă îl mai iubești ? 905 01:06:35,879 --> 01:06:36,963 Nu ești amuzant. 906 01:06:38,298 --> 01:06:42,052 Scuză-mă. E de parcă Seldom ar fi peste tot, e un coșmar. 907 01:06:42,969 --> 01:06:44,679 Orice aș încerca să fac, el a făcut-o deja. 908 01:06:45,347 --> 01:06:46,598 Și, aparent, mult mai bine decât mine. 909 01:06:47,390 --> 01:06:49,351 Ce ai vrea să îți spun, că te prefer în fața lui ? 910 01:06:50,101 --> 01:06:53,021 - Că ți-o tragi mai bine ca el ? - Nu, spune-mi că sunt mai inteligent. 911 01:06:57,442 --> 01:06:59,152 - Du-te naibii. - Știi ce mă enervează ? 912 01:07:00,320 --> 01:07:04,032 Mă enervează că nu am fost singurul care te-a văzut în ipostaza aceea. 913 01:07:06,201 --> 01:07:07,619 A fost cu mult timp în urmă. 914 01:07:08,286 --> 01:07:13,792 Aveai 13 ani ? Te cheamă și tu sari imediat, chiar și să te umilească. 915 01:07:16,336 --> 01:07:17,337 Da, așa este. 916 01:07:18,713 --> 01:07:19,631 Sunt ca tine. 917 01:07:20,882 --> 01:07:22,634 Martin, ar trebuit să pleci acum, serios. 918 01:07:22,926 --> 01:07:24,678 Și până totul nu se va fi terminat, 919 01:07:25,137 --> 01:07:28,223 nu vreau să mai aud de tine sau de Seldom. 920 01:07:31,434 --> 01:07:34,354 Ești un gunoi, ca toți ceilalți. Ești mediocru. 921 01:07:35,272 --> 01:07:38,608 Și tot ce pot face cei mediocri, e să stea în umbra lui. 922 01:07:40,819 --> 01:07:41,695 Lasă-mă în pace. 923 01:07:49,202 --> 01:07:52,080 Pentru toți mediocrii din lumea asta ! 924 01:07:52,873 --> 01:07:55,959 Pentru vulgaritate ! Pentru prostie ! 925 01:07:58,503 --> 01:08:00,380 Toți cei mititei să arate cât se pot umili ! 926 01:08:03,842 --> 01:08:04,885 La ce vă uitați ? 927 01:08:07,846 --> 01:08:12,350 E adevărat ! Lăsați-vă de matematică și mai bine citiți cărți de copii ! 928 01:08:13,185 --> 01:08:14,019 Vino, plecăm. 929 01:08:14,186 --> 01:08:18,773 Pălărierul nebun o să iasă din ascunzătoare ! 930 01:08:25,071 --> 01:08:25,906 Ce tot spui ? 931 01:08:26,573 --> 01:08:31,661 Dacă ai deschide ochii la tot ce se întâmplă, 932 01:08:31,661 --> 01:08:33,872 ți-ai da seama. 933 01:08:36,416 --> 01:08:38,293 Cine e Henry Wilkins ? 934 01:08:39,085 --> 01:08:40,378 Asasinul lui Kennedy, incultule. 935 01:08:41,755 --> 01:08:43,256 A rezolvat ultima teoremă a lui Fermet ? 936 01:08:44,758 --> 01:08:45,592 Așa se zvonește. 937 01:08:46,218 --> 01:08:50,680 Va face demonstrația în fața Congresului Teoriei Numerelor, la Cambridge. 938 01:08:51,306 --> 01:08:55,101 Va rezolva problema de matematică cea mai complexă a ultimului secol. 939 01:08:55,769 --> 01:08:58,480 Și știi cine trebuia să facă demonstrația asta ? 940 01:08:59,606 --> 01:09:03,276 Eu ! Ivanovici Podorov ! 941 01:09:03,276 --> 01:09:05,779 Ai demonstrația enigmei lui Fermet ? 942 01:09:05,862 --> 01:09:10,283 Sigur că nu ! Dar aș fi avut-o dacă amicul tău, Seldom, nu mi-o fura. 943 01:09:11,451 --> 01:09:12,118 Deci asta e ! 944 01:09:12,118 --> 01:09:15,956 Pentru că EU descoperisem că nu se poate rezolva conjectura lui Fermet 945 01:09:16,623 --> 01:09:20,585 fără formulă modulară. La fiecare formă modulară e o curbă eliptică 946 01:09:20,669 --> 01:09:23,296 și la fiecare curbă eliptică e o formă modulară. 947 01:09:23,713 --> 01:09:24,965 - Ești beat. - Da, sunt beat. 948 01:09:25,924 --> 01:09:27,425 Dar în urmă cu opt ani, nu eram. 949 01:09:28,468 --> 01:09:34,057 I-am explicat lui Seldom, i-am cerut să mă prezinte matematicienilor de la Cambridge. 950 01:09:34,182 --> 01:09:36,643 Știi ce a zis despre ideea mea ? 951 01:09:37,519 --> 01:09:39,354 Că e absurdă ! 952 01:09:40,272 --> 01:09:41,857 Că e absurdă ! 953 01:09:43,525 --> 01:09:46,278 Că e o grămadă de absurdități. 954 01:09:46,444 --> 01:09:50,907 Și Henry Wilkins va intra în istorie. 955 01:09:52,284 --> 01:09:56,955 Se pare că lucra la teorema lui Fermet în secret, de șapte ani. 956 01:09:57,455 --> 01:09:58,415 De ce în secret ? 957 01:09:58,540 --> 01:10:02,961 Cum adică ? Pentru că mi-au furat-o, era ideea mea ! 958 01:10:03,086 --> 01:10:08,133 Dar să-ți spun un secret : se apropie, dar nu știu să o rezolve ! 959 01:10:08,717 --> 01:10:10,135 - Nu poți dovedi nimic... - Nu spune asta ! 960 01:10:13,221 --> 01:10:14,806 Și tu ești de partea lor ! 961 01:10:15,682 --> 01:10:18,393 Toți sunteți împotriva mea, vreți să-mi furați ideile ! 962 01:10:21,605 --> 01:10:23,857 Ajutor ! Hoțul ! Ajutor ! 963 01:10:30,447 --> 01:10:31,698 Calmează-te ! 964 01:10:32,949 --> 01:10:33,909 Ticălosule ! 965 01:11:19,246 --> 01:11:20,580 Bun sosit la petrecere ! 966 01:11:20,789 --> 01:11:25,418 Constat că nimeni nu ți-a zis despre codul vestimentar. 967 01:11:32,092 --> 01:11:34,678 Acest tip, Fawkes, era un vizionar. 968 01:11:35,512 --> 01:11:38,765 A încercat să arunce în aer Parlamentul când regele și tot guvernul erau înăuntru. 969 01:11:39,558 --> 01:11:43,645 De atunci, de 5 noiembrie, organizăm o festivitate foarte rafinată, 970 01:11:43,728 --> 01:11:45,397 îi ardem efigia. 971 01:11:46,398 --> 01:11:50,152 E greu de spus dacă îi comemorăm eșecul 972 01:11:50,152 --> 01:11:51,945 sau ideea strălucită pe care a avut-o. 973 01:11:54,364 --> 01:11:55,740 Apropo de conspiratori, 974 01:11:55,866 --> 01:12:00,245 nu te uita, dar așezat în spatele meu 975 01:12:00,829 --> 01:12:03,665 se află un om înalt, negru. Îl recunoști ? 976 01:12:07,294 --> 01:12:11,339 - Da. - Mă urmărește de trei zile. E omul lui Petersen ? 977 01:12:12,132 --> 01:12:13,842 - Petersen e aici ? - Așezat în dreapta noastră. 978 01:12:18,180 --> 01:12:20,390 Trebuie să vorbim despre ceva. Ar putea fi important ! 979 01:12:41,036 --> 01:12:42,704 - L-am văzut ! - Pe cine ? 980 01:12:43,246 --> 01:12:45,207 Podorov. Ascunde ceva sub mantie. 981 01:13:12,317 --> 01:13:13,610 Urmărim un suspect în palat. 982 01:13:14,528 --> 01:13:15,737 Trimiteți toți oamenii disponibili. 983 01:13:16,071 --> 01:13:16,947 Imediat. 984 01:13:20,992 --> 01:13:21,910 Podorov ! 985 01:13:27,332 --> 01:13:29,751 - Va urca pe acoperiș ! - Ce căutați aici ? 986 01:13:30,335 --> 01:13:31,628 Cine e omul ăsta ? 987 01:14:10,458 --> 01:14:13,003 - Ajutor ! - Taci și nu mai mișca ! 988 01:14:14,504 --> 01:14:15,213 Ce e asta ? 989 01:14:20,510 --> 01:14:23,638 La naiba ! 990 01:14:25,265 --> 01:14:28,518 - Scott, ce faci ? Supraveghează-l pe Seldom ! - La ordine. 991 01:15:03,762 --> 01:15:04,554 Ce se întâmplă ? 992 01:15:10,018 --> 01:15:12,103 Îndepărtați-vă, vă rog. 993 01:15:17,359 --> 01:15:18,276 Îndepărtați-vă ! 994 01:15:19,319 --> 01:15:20,278 Acest bărbat e mort. 995 01:15:27,327 --> 01:15:29,454 Cauza decesului pare să fie axfixierea. 996 01:15:30,205 --> 01:15:31,748 Cum a putut fi asfixiat pe scenă, în fața tuturor ? 997 01:15:32,457 --> 01:15:35,502 După medic, a făcut stop respirator. 998 01:15:36,670 --> 01:15:39,339 Am vorbit cu Beth, starea sănătății acelui om era precară, 999 01:15:39,381 --> 01:15:43,093 a fost operat acum câțiva ani pentru un emfizem pulmonar. 1000 01:15:43,927 --> 01:15:45,220 Avea probleme de câteva luni. 1001 01:15:46,555 --> 01:15:50,225 Cu o astfel de problemă, dacă a fost împiedicat să respire, a murit în câteva secunde. 1002 01:15:50,559 --> 01:15:53,728 Nu avem probe că este o crimă. 1003 01:15:54,354 --> 01:15:55,438 Ba da, avem asta. 1004 01:16:01,319 --> 01:16:02,821 Al treilea simbol e un triunghi ? 1005 01:16:02,946 --> 01:16:06,950 - Unde ați găsit asta ? - Era pe pupitrul dirijorului. 1006 01:16:08,535 --> 01:16:10,370 Asasinul a tăiat cuvintele "Al treilea din serie". 1007 01:16:12,289 --> 01:16:16,042 Cercul, peștele și triunghiul. 1008 01:16:16,459 --> 01:16:17,460 Îmi pare logic. 1009 01:16:18,253 --> 01:16:23,341 Vreau să-mi explicați imediat ce știți ! 1010 01:16:24,134 --> 01:16:28,263 Altfel vă rețin drept complice pentru că e clar că ascundeți informații. 1011 01:16:28,305 --> 01:16:32,642 Dar nu am decât o idee elementară despre cum ar putea gândi criminalul. 1012 01:16:33,143 --> 01:16:34,644 Explicați-mi, ce naiba ! 1013 01:16:36,229 --> 01:16:38,273 Cred că momentul nu e chiar... 1014 01:16:39,274 --> 01:16:40,400 bine ales. 1015 01:16:40,650 --> 01:16:42,319 Nu se poate. 1016 01:16:43,195 --> 01:16:44,446 Foarte bine, mă duc acasă. 1017 01:16:45,572 --> 01:16:47,741 Nu vă faceți griji, merg pe jos. 1018 01:16:48,450 --> 01:16:49,659 Dar nu plecați prea departe, vă rog. 1019 01:16:56,875 --> 01:16:58,251 Nebunul ! 1020 01:16:59,586 --> 01:17:04,132 La Cambridge se pregătește sărbătorirea unui mare moment din istorie. 1021 01:17:04,299 --> 01:17:05,801 Dacă zvonurile sunt adevărate, 1022 01:17:06,510 --> 01:17:07,677 mulțumită Profesorului Henry Wilkins, 1023 01:17:08,512 --> 01:17:11,389 faimoasa ultimă teoremă a lui Fermet, devenită apoi Teorema lui Bormat, 1024 01:17:13,350 --> 01:17:14,684 nu va mai rămâne indescifrabilă. 1025 01:17:15,227 --> 01:17:18,021 Matematicieni din toată lumea au sosit astăzi la Cambridge 1026 01:17:18,021 --> 01:17:20,816 pentru a asista la demonstrația publică 1027 01:17:21,399 --> 01:17:23,902 pe care Profesorul Wilkins o va susține în fața Congresului Teoriei Numerelor. 1028 01:17:24,736 --> 01:17:28,365 De secole, matematicienii încearcă în van să rezolve teorema. 1029 01:17:29,324 --> 01:17:30,826 Misterul va fi oare rezolvat ? 1030 01:17:34,329 --> 01:17:38,625 Scuze pentru ieri, dar continui să cred că... 1031 01:17:39,292 --> 01:17:40,460 Trebuie să gândesc singur. 1032 01:17:41,378 --> 01:17:42,754 Nu a prea dat rezultate, în ultima vreme. 1033 01:17:45,048 --> 01:17:48,176 Mâine, ziarele vor publica pe prima pagină un articol despre crime. 1034 01:17:48,802 --> 01:17:50,470 Acolo voi explica tot ceea ce știu. 1035 01:17:50,804 --> 01:17:52,264 Absolut tot ? 1036 01:17:53,348 --> 01:17:57,018 Poliția crede că dacă facem totul public și dăm soluția pentru al patrulea simbol, 1037 01:17:57,727 --> 01:18:01,565 criminalul se va opri. Pentru el contează să îi recunosc inteligența 1038 01:18:01,773 --> 01:18:03,191 și asta ar trebui să ajungă. 1039 01:18:03,441 --> 01:18:04,359 Credeți că o să meargă ? 1040 01:18:05,360 --> 01:18:06,653 În orice caz, eu nu mă pot gândi la ceva mai bun. 1041 01:18:07,946 --> 01:18:11,741 Deci mai am 12 ore să dovedesc că nu sunt idiot, la asta se rezumă tot ? 1042 01:18:13,160 --> 01:18:15,495 Nu ești idiot, deși încerci din greu... 1043 01:18:16,997 --> 01:18:20,709 Știi, Martin, ajunge să-ți aduci aminte. Tu faci parte din "sectă". 1044 01:18:29,926 --> 01:18:31,178 Știu la ce te gândești. 1045 01:18:32,053 --> 01:18:34,598 - Și ? - Ar fi greșeala vieții tale. 1046 01:18:35,307 --> 01:18:37,350 Nu cred. Eu zic că mințiți. 1047 01:18:38,727 --> 01:18:39,811 Așa e. Te mint. 1048 01:18:40,729 --> 01:18:44,608 Dar dacă ți-aș spune, mașina ar pleca poate și ar fi prea târziu. 1049 01:20:11,611 --> 01:20:16,449 Quod Erat Demonstrandum. 1050 01:20:29,588 --> 01:20:30,839 A fost cam greu la început, dar... 1051 01:20:32,257 --> 01:20:33,550 până la urmă le prinzi gustul. 1052 01:20:34,801 --> 01:20:36,136 Spaghetti sau romanele polițiste ? 1053 01:20:36,887 --> 01:20:38,221 Nu, spaghetti sunt o invenție genială. 1054 01:20:38,263 --> 01:20:39,890 Și romanele. 1055 01:20:40,682 --> 01:20:45,020 Există o știință. Ai un mister de rezolvat și totul ți se explică la final. 1056 01:20:45,729 --> 01:20:47,105 În viață, nu ți se explică niciodată nimic. 1057 01:20:47,272 --> 01:20:52,527 Nu vreau să vorbim de explicații, de conjecturi sau orice. 1058 01:20:53,111 --> 01:20:54,863 În afară acestei camere, nu mai există nimic. 1059 01:20:55,947 --> 01:21:00,202 Nu suntem decât tu, eu și spaghetti. 1060 01:21:03,747 --> 01:21:05,790 Știu cât te-a costat să cobori din mașină. 1061 01:21:06,333 --> 01:21:08,001 O să-mi treacă. 1062 01:21:09,336 --> 01:21:10,337 Nu e decât un început. 1063 01:21:12,339 --> 01:21:15,008 Uite ce-ai făcut, ești bolnavă ! 1064 01:21:15,550 --> 01:21:16,718 Bolnavă de iubire ! 1065 01:21:19,638 --> 01:21:20,722 O, nu ! 1066 01:21:29,815 --> 01:21:31,608 - Delicios. - Așa, peste tot ? 1067 01:21:34,110 --> 01:21:35,237 Acest moment e perfect. 1068 01:21:36,363 --> 01:21:40,075 Unic. "Inima fidelă a adevărului care învinge". 1069 01:21:41,409 --> 01:21:42,244 Repetă ? 1070 01:21:44,454 --> 01:21:46,081 E din Parmenide. 1071 01:21:46,665 --> 01:21:48,208 Un gânditor grec. 1072 01:21:48,250 --> 01:21:51,002 Credea că realitatea e o minciună. 1073 01:21:52,045 --> 01:21:55,549 Și că singurul lucru care există e un Zeu unic și imuabil. 1074 01:21:57,008 --> 01:21:59,094 Și iată. 1075 01:22:00,720 --> 01:22:01,513 Vorbești ca cei din "secta" ta. 1076 01:22:02,556 --> 01:22:04,349 - E mai puternic decât noi. - Văd, da. 1077 01:22:05,684 --> 01:22:09,646 Acum înțeleg de ce fetele ies cu muzicieni și nu cu matematicieni. 1078 01:22:09,771 --> 01:22:11,940 Asta a zis el. 1079 01:22:13,316 --> 01:22:14,734 Că fetele preferă muzicienii ? 1080 01:22:15,694 --> 01:22:16,403 Nu, nu, nu. 1081 01:22:17,070 --> 01:22:20,282 A zis ceva legat de sectă : "Știi că faci parte din sectă". 1082 01:22:20,448 --> 01:22:24,995 La naiba, nu poate fi asta, e prea ușor ! 1083 01:22:25,537 --> 01:22:26,496 Ce este ? 1084 01:22:27,122 --> 01:22:29,457 - Vreau să descopăr până să apară în presă. - Ce ? 1085 01:22:30,959 --> 01:22:33,503 Doamne, încă te mai joci cu Seldom ? 1086 01:22:33,587 --> 01:22:36,131 Da, nu mă pot gândi la altceva ! 1087 01:22:36,173 --> 01:22:40,469 Beth avea dreptate, îl iubești pe bătrânul ăla țicnit mai mult decât pe mine ! 1088 01:22:40,594 --> 01:22:44,222 Nu, Lorna, acum e pentru o cauză dreaptă, nimic altceva. 1089 01:22:44,598 --> 01:22:47,058 Când se va termina coșmarul ăsta, vom pleca departe. 1090 01:22:47,559 --> 01:22:48,435 Și unde vom merge ? 1091 01:22:48,477 --> 01:22:51,104 Unde vei dori, departe de pereții ăștia, într-o țară fără cărți, 1092 01:22:51,146 --> 01:22:53,106 unde nimeni nu-l cunoaște. 1093 01:23:00,947 --> 01:23:01,615 Rahat ! 1094 01:23:02,407 --> 01:23:05,660 Ți-am zis, e prea devreme, chiar și pentru bibliotecă. 1095 01:23:06,661 --> 01:23:08,079 Ce facem ? 1096 01:23:08,830 --> 01:23:10,040 O librărie. 1097 01:23:17,297 --> 01:23:22,093 Așteaptă ! 1098 01:23:23,720 --> 01:23:24,679 Spune-mi ce căutăm. 1099 01:23:27,307 --> 01:23:28,683 Iată-l. 1100 01:23:29,768 --> 01:23:31,102 Confreria Pitagoreicilor ? 1101 01:23:31,645 --> 01:23:34,439 Părinții matematicii cărora li se interzisese să-și reveleze secretul. 1102 01:23:35,273 --> 01:23:36,817 Funcționau ca o sectă religioasă 1103 01:23:36,817 --> 01:23:39,611 în care numerele erau sacre, principii ale puterii divine. 1104 01:23:44,366 --> 01:23:47,410 Îmi pare rău, trebuie să reveniți, nu avem pe nimeni la casă acum. 1105 01:23:47,911 --> 01:23:49,037 Nicio grijă, nu cumpăr nimic. 1106 01:23:49,079 --> 01:23:50,789 Atunci vă rog să plecați ! 1107 01:23:50,831 --> 01:23:53,416 Lăsați-ne o clipă, vă rugăm ! 1108 01:23:53,583 --> 01:23:57,379 Dacă ne consultați catalogul, veți găsi ce vă trebuie... 1109 01:23:57,504 --> 01:23:59,256 Tăceți, nu pot gândi ! 1110 01:24:01,049 --> 01:24:03,677 Nu-mi dați de ales, chem paza ! 1111 01:24:04,302 --> 01:24:05,595 Bine, chemați paza, dar lăsați-ne ! 1112 01:24:10,350 --> 01:24:11,393 Trebuie să se menționeze pe undeva... 1113 01:24:11,560 --> 01:24:13,311 trebuie să fie ceva. 1114 01:24:21,278 --> 01:24:22,195 Nu e aici ? 1115 01:24:23,196 --> 01:24:24,948 Ba da, perfect ! 1116 01:24:25,866 --> 01:24:28,743 Unu - primul element, unitatea în perfecțiune. 1117 01:24:29,452 --> 01:24:32,372 - Peștele ! - Asta credeam, simbolul creștin. 1118 01:24:32,914 --> 01:24:33,915 Dar de fapt e mult mai vechi. 1119 01:24:34,583 --> 01:24:39,588 E intersectarea a două cercuri, opoziția binelui și a răului. 1120 01:24:40,672 --> 01:24:43,300 Trei este sinteza opuselor, pacea de după război. 1121 01:24:45,802 --> 01:24:46,678 Și al patrulea simbol ? 1122 01:24:47,762 --> 01:24:52,809 Tetraktys. Suma 1+2+3+4. Numărul zece. 1123 01:24:54,352 --> 01:24:56,313 Întregul, Demiurgul. 1124 01:24:57,147 --> 01:24:58,190 Este Numărul Divin. 1125 01:25:01,610 --> 01:25:04,321 Unu, doi, trei, patru ? E chiar așa de simplu ? 1126 01:25:05,947 --> 01:25:06,907 Cum de n-am văzut ? 1127 01:25:08,617 --> 01:25:10,869 Orice enigmă pare simplă când îi cunoști rezolvarea. 1128 01:25:12,204 --> 01:25:13,997 Ce cauți ? 1129 01:25:14,039 --> 01:25:19,628 Un singur lucru știu : că aveau o viziune deosebită asupra medicinei. 1130 01:25:20,670 --> 01:25:24,174 Deoarece inteligența era pentru ei valoarea supremă, 1131 01:25:25,091 --> 01:25:30,847 se foloseau de cei deficienți mental drept cobai pentru experimente medicale. 1132 01:25:33,850 --> 01:25:36,102 Au încercat și grefele de organe. 1133 01:25:49,825 --> 01:25:50,575 Rahat ! 1134 01:25:57,082 --> 01:25:59,042 Medicina Pitagoreică. 1135 01:26:19,855 --> 01:26:20,522 Ești bine ? 1136 01:26:23,400 --> 01:26:25,193 Acesta oare va urma ? 1137 01:26:30,198 --> 01:26:31,449 Așteptați ! Opriți-vă ! 1138 01:26:36,997 --> 01:26:38,039 Știu cine e criminalul ! 1139 01:26:38,832 --> 01:26:40,834 E în regulă. Veniți. 1140 01:26:41,585 --> 01:26:44,296 Știu că am greșit la concert, dar trebuie să mă credeți ! 1141 01:26:44,379 --> 01:26:46,673 De data asta riscă să fie mai grav, probabil va ucide zece oameni. 1142 01:26:46,756 --> 01:26:49,801 Fii calm. De data asta, ne-a contactat direct. 1143 01:26:50,594 --> 01:26:51,595 Am găsit simbolul. 1144 01:26:52,846 --> 01:26:54,097 Tetraktys ? 1145 01:26:54,723 --> 01:26:57,184 Mesajul indică un loc anume. Ne spune să trimitem ambulanțe. 1146 01:26:57,267 --> 01:27:00,520 - Pe un drum ? - A421 lângă drumul 24. 1147 01:27:00,562 --> 01:27:02,731 - E drumul spre Cambridge ? - Da. 1148 01:27:03,482 --> 01:27:04,691 Un elicopter survolează zona. 1149 01:27:05,484 --> 01:27:08,528 Peterson e deja pe drum. Va încerca să oprească mașina indicată de survolaj. 1150 01:27:14,534 --> 01:27:15,577 Ați localizat mașina ? 1151 01:27:15,869 --> 01:27:18,121 E la 20 de km, dle comisar. 1152 01:27:18,330 --> 01:27:20,707 Vom avea imediat contact vizual. 1153 01:27:22,417 --> 01:27:26,755 Semnal către toate unitățile : criminalul poate fi în mașină cu pasagerii. 1154 01:27:26,880 --> 01:27:30,383 Nimeni să nu miște până nu le vom da semnal. 1155 01:27:53,824 --> 01:27:55,742 Unde sunt ? Încă nu îi văd. 1156 01:27:58,161 --> 01:27:59,830 - În fața ta, comisare. - Recepționat. 1157 01:28:00,789 --> 01:28:02,249 Mergem ! 1158 01:28:28,066 --> 01:28:30,569 Scoateți cheile din contact. Mâinile pe volan ! 1159 01:28:33,697 --> 01:28:34,614 Au ajuns la timp. 1160 01:28:35,240 --> 01:28:37,742 Au oprit mașina. Seldom și ceilalți matematicieni sunt în siguranță. 1161 01:28:37,951 --> 01:28:40,996 Seldom ? Dar ce-ați făcut ? Nu e mașina care trebuie ! 1162 01:29:07,481 --> 01:29:11,401 - Alo ? - Preveniți-l pe comisar, e altă mașină. 1163 01:29:11,902 --> 01:29:14,029 - Ce tot spui ? - E tatăl fetiței ! 1164 01:29:14,613 --> 01:29:15,530 Care fetiță ? 1165 01:29:23,205 --> 01:29:26,041 Martin ? Martin, mă auzi ? 1166 01:29:26,625 --> 01:29:28,752 Fetița de la spital, are nevoie de o grefă. 1167 01:29:29,628 --> 01:29:31,171 Vrea să ucidă copiii ca să o salveze ! 1168 01:29:49,481 --> 01:29:52,108 Domnule ? Mă scuzați. Pe aici, vă rog ! 1169 01:29:53,276 --> 01:29:56,488 Trebuie oprită acea mașină ! Vrea să îi ucidă, trebuie să vorbesc cu Petersen ! 1170 01:29:57,155 --> 01:29:58,365 Comisare ! 1171 01:30:00,158 --> 01:30:01,993 Un profesor insistă să vă vorbească, e complet isteric ! 1172 01:30:20,095 --> 01:30:21,346 Ce e asta ? 1173 01:30:38,446 --> 01:30:43,243 Nebunule ! Știai ? Știai de asta ? 1174 01:30:43,285 --> 01:30:45,203 Tu și porcăriile tale de ecuații ! 1175 01:30:56,506 --> 01:30:57,924 Nu știu nimic. 1176 01:31:03,889 --> 01:31:05,348 Absolut nimic. 1177 01:31:57,067 --> 01:31:58,318 Cinci dintre victime sunt donatori potențiali. 1178 01:31:59,402 --> 01:32:01,321 Are șanse de reușită. 1179 01:32:02,405 --> 01:32:03,949 Transportăm cadavrele la St. Joseph. 1180 01:32:04,032 --> 01:32:05,742 De asta a cerut ambulanțe. 1181 01:32:06,451 --> 01:32:07,536 Exact. 1182 01:32:08,787 --> 01:32:11,998 Rezervorul era umplut la minim, voia să facă cât mai puțin rău posibil, 1183 01:32:12,040 --> 01:32:15,085 doar că de data asta nu mai fost imperceptibil. 1184 01:32:15,961 --> 01:32:17,796 De ce toate astea ? De ce toate simbolurile ? 1185 01:32:18,588 --> 01:32:20,382 Nu se gândea că va muri în accident. 1186 01:32:20,924 --> 01:32:23,969 Voia să sară la timp pentru a nu fi suspectat. 1187 01:32:24,052 --> 01:32:24,970 De unde știți ? 1188 01:32:26,596 --> 01:32:29,391 În momentul impactului, ușa era deja deschisă. 1189 01:32:30,725 --> 01:32:31,893 Și celelalte crime ? 1190 01:32:32,894 --> 01:32:35,814 Dacă ar fi fost doar copiii, ar fi fost suspectul principal. 1191 01:32:36,773 --> 01:32:39,734 Făcând să pară lucrarea unui criminal în serie, ne-a distras atenția. 1192 01:32:40,443 --> 01:32:43,113 Dar a calculat greșit și nu a sărit la timp. 1193 01:32:44,156 --> 01:32:47,075 Deci nu voia să-i ucidă pe ceilalți, voia doar să se folosească de ei ? 1194 01:32:48,034 --> 01:32:52,789 Exact. Păcat că nu am știut mai devreme. 1195 01:32:53,790 --> 01:32:55,542 Asta ne-a făcut logica. 1196 01:33:43,048 --> 01:33:45,258 Nu ați fost decât un pion pe tabla sa de șah. 1197 01:33:46,593 --> 01:33:48,178 Nu sunteți de vină. 1198 01:33:58,396 --> 01:34:00,065 Nu știi ce spui. 1199 01:34:22,629 --> 01:34:24,047 Nu e nevoie să urci la bord. 1200 01:34:25,841 --> 01:34:28,176 - Poftim ? - Am zis că nu e nevoie să urci la bord. 1201 01:34:29,177 --> 01:34:30,345 Deja ești foarte departe. 1202 01:34:30,428 --> 01:34:31,680 Mă gândeam. 1203 01:34:32,556 --> 01:34:33,223 Serios ? 1204 01:34:35,517 --> 01:34:44,359 Bine. De acum încolo suntem doar doi turiști la aeroport cu cel mai greu bagaj din lume. 1205 01:34:46,528 --> 01:34:47,696 Ce ai pus înăuntru ? 1206 01:34:48,530 --> 01:34:52,200 Doar lucruri indispensabile, o mașină de gătit pentru spaghetti 1207 01:34:52,868 --> 01:34:53,994 și încă câteva lucruri. 1208 01:34:54,286 --> 01:34:56,371 Sper că nu ai luat vreun roman polițist. 1209 01:34:56,872 --> 01:34:59,791 Sigur că nu, niciun roman polițist, simbol sau ceva din Oxford. 1210 01:35:00,584 --> 01:35:01,751 Așa ne-am înțeles, nu ? 1211 01:35:02,586 --> 01:35:03,795 O să reușești să faci asta ? 1212 01:35:05,255 --> 01:35:07,382 Da. Doar noi doi. 1213 01:35:13,138 --> 01:35:13,972 Hai, vino. 1214 01:35:22,772 --> 01:35:24,274 Mulțumesc, vă rog. 1215 01:35:32,407 --> 01:35:33,950 Permisul de îmbarcare, vă rog. 1216 01:35:35,202 --> 01:35:37,162 - Nu știa. - Martin ! 1217 01:35:38,747 --> 01:35:40,373 Ticălosul m-a manipulat ! 1218 01:35:41,750 --> 01:35:42,709 Nu cunoștea al treilea simbol ! 1219 01:35:53,470 --> 01:35:55,347 Nu pot să cred, ai luat pozele ! 1220 01:35:57,766 --> 01:35:58,600 Ce este ? 1221 01:36:00,352 --> 01:36:01,770 KREIS. 1222 01:36:04,272 --> 01:36:05,106 Nu înțeleg. 1223 01:36:15,826 --> 01:36:17,494 A petrecut trei ore să descifreze coduri. 1224 01:36:17,577 --> 01:36:19,037 Scuze, domnule, nu puteți rămâne aici. 1225 01:36:19,788 --> 01:36:22,165 Normal, în germană KREIS înseamnă cerc. 1226 01:36:23,375 --> 01:36:24,543 S-a gândit la asta pe moment ! 1227 01:36:29,548 --> 01:36:30,257 Domnule ? 1228 01:37:04,040 --> 01:37:05,667 Ai mai fost în acest muzeu ? 1229 01:37:07,627 --> 01:37:08,795 Nu am avut ocazia. 1230 01:37:11,006 --> 01:37:14,509 Ar fi fost păcat să pleci din țară fără să vii aici. 1231 01:37:16,303 --> 01:37:19,598 E cea mai mare colecție de falsuri din lume. 1232 01:37:20,223 --> 01:37:23,477 Nici Michelangelo nu ar distinge acest David de original. 1233 01:37:25,562 --> 01:37:28,565 Credem că adevărata Coloana Traiană se află la Roma. 1234 01:37:30,442 --> 01:37:33,361 Dar suntem siguri că aceasta de aici, 1235 01:37:34,321 --> 01:37:36,448 aflându-se în acest loc, e doar o copie. 1236 01:37:38,074 --> 01:37:39,618 Aici mă simt în largul meu. 1237 01:37:40,494 --> 01:37:42,120 Nimeni nu încearcă să mă înșele. 1238 01:37:43,371 --> 01:37:47,667 De fapt, Martin, acest loc cuprinde cel mai mult adevăr de pe planetă. 1239 01:37:49,419 --> 01:37:52,506 Avem chiar și un adevăr absolut. 1240 01:37:53,965 --> 01:37:55,926 Aici totul e fals. 1241 01:37:57,260 --> 01:37:58,595 În afară acestor ziduri, 1242 01:37:59,513 --> 01:38:01,181 nu putem fi siguri de nimic. 1243 01:38:04,392 --> 01:38:06,603 V-ați asumat un mare risc când mi-ați dat un șervețel gol. 1244 01:38:11,775 --> 01:38:15,612 Nu aveam de ales. Trebuia să te conving că am ghicit al treilea simbol, 1245 01:38:16,196 --> 01:38:17,572 deși atunci nu îl știam. 1246 01:38:18,406 --> 01:38:19,908 Aveam toată încrederea în tine, Martin. 1247 01:38:21,201 --> 01:38:25,497 Orgoliul urma să te împiedice să deschizi hârtia asta până să afli singur adevărul 1248 01:38:25,580 --> 01:38:28,416 și, scuză-mă, dar asta putea dura destul de mult timp. 1249 01:38:29,334 --> 01:38:30,418 Nu a existat niciodată un criminal în serie. 1250 01:38:31,670 --> 01:38:34,130 A fost o invenție, cum a zis Petersen. 1251 01:38:34,965 --> 01:38:36,508 Dar nu era a unui șofer de mașină. 1252 01:38:37,050 --> 01:38:38,552 Ci a dumneavoastră. 1253 01:38:39,386 --> 01:38:42,222 Ați inventat o serie de crime pentru a ascunde singura crimă reală : 1254 01:38:42,973 --> 01:38:44,224 moartea doamnei Eagleton. 1255 01:38:45,350 --> 01:38:47,894 Beth a ucis-o, cum suspecta poliția de la început. 1256 01:38:53,775 --> 01:38:54,901 Beth își ura viața. 1257 01:38:55,986 --> 01:38:57,946 Nu mai suporta acea femeie și a ucis-o. 1258 01:38:59,114 --> 01:39:01,074 Pe urmă v-a trimis un bilet să vă ceară ajutorul. 1259 01:39:02,200 --> 01:39:03,577 Nu o putem privi în ochi. 1260 01:39:05,871 --> 01:39:09,040 Din vina mea i-a murit tatăl în acel accident, în urmă cu trei ani. 1261 01:39:11,376 --> 01:39:12,669 Nu o puteam refuza. 1262 01:39:13,420 --> 01:39:18,258 Ne-am întâlnit la intrare. Veneați să ștergeți urmele, dar vă deranjam eu. 1263 01:39:18,800 --> 01:39:20,093 Așa s-au complicat lucrurile. 1264 01:39:21,094 --> 01:39:23,138 Trebuia să concepeți un nou plan în fața mea 1265 01:39:23,722 --> 01:39:24,723 înainte de sosirea poliției. 1266 01:39:25,515 --> 01:39:28,101 Ați citit cuvântul "cerc" în germană pe tabla de Scrabble 1267 01:39:28,268 --> 01:39:29,352 și v-a venit ideea. 1268 01:39:30,604 --> 01:39:36,193 Un șir cu posibilități infinite, dar vă mai trebuia o crimă să convingeți poliția că nu Beth e ucigașa. 1269 01:39:37,235 --> 01:39:38,653 Și, din păcate, v-am ajutat. 1270 01:39:40,739 --> 01:39:43,909 V-am dat ideea lipsă fără să-mi dau măcar seama. 1271 01:39:44,451 --> 01:39:45,702 O crimă imperceptibilă ? 1272 01:39:46,203 --> 01:39:48,872 Un criminal care nu-i ucide decât pe muribunzi. 1273 01:39:49,789 --> 01:39:52,292 Nu trebuia decât să așteptați ocazia de a înțepa cadavrul cu un ac. 1274 01:39:53,001 --> 01:39:55,045 Pe urmă ați trimis al doilea mesaj, peștele. 1275 01:39:56,588 --> 01:39:58,048 Încă nu știați unde veți ajunge. 1276 01:39:59,132 --> 01:40:01,510 Posibilitățile de continuare a șirului erau în continuare infinite. 1277 01:40:02,427 --> 01:40:04,012 Trebuia să așteptați altă ocazie. 1278 01:40:04,763 --> 01:40:06,223 Putea dura săptămâni, luni, 1279 01:40:06,890 --> 01:40:07,891 dar nu era nicio urgență. 1280 01:40:08,558 --> 01:40:10,435 Aveați, desigur, un alt plan pentru a treia crimă. 1281 01:40:12,437 --> 01:40:14,356 Dar în acea zi, triunghiul a apărut ca o mană cerească. 1282 01:40:15,315 --> 01:40:16,358 O soluție ideală. 1283 01:40:16,983 --> 01:40:20,070 Mai întâi am respins ideea. Prea multă lume, prea mult dramatism. 1284 01:40:21,696 --> 01:40:23,740 Dar nu puteați scăpa o asemenea ocazie. 1285 01:40:25,033 --> 01:40:27,744 Și era un triunghi, șirul se auto-completa. 1286 01:40:28,995 --> 01:40:32,499 Magnific. De parcă ai naibii pitagoreici erau de partea voastră. 1287 01:40:33,750 --> 01:40:37,754 Totul era perfect. Și mai ales, totul era absolut inofensiv. 1288 01:40:38,839 --> 01:40:39,923 Până la sosirea nebunului. 1289 01:40:41,675 --> 01:40:43,593 Fiecare act al nostru poate avea consecințe neașteptate. 1290 01:40:44,469 --> 01:40:45,804 De asta vă era cel mai frică. 1291 01:40:47,305 --> 01:40:50,225 Cine-și imagina că amărâtul acela vă va citi articolul despre simboluri ? 1292 01:40:51,268 --> 01:40:53,979 Încerca cu disperare să salveze viața fetiței lui 1293 01:40:54,104 --> 01:40:58,650 în timp ce în fiecare zi conducea la școală niște copii sănătoși dar cu creier deficient. 1294 01:41:00,068 --> 01:41:02,154 De ce ei meritau să trăiască și fiica lui nu ? 1295 01:41:02,529 --> 01:41:05,991 Nu doar matematicienii au auzit de greci, Profesore. 1296 01:41:07,075 --> 01:41:10,036 I-ați dat soluția când ați publicat soluția. 1297 01:41:10,579 --> 01:41:12,080 Și el voia să își ascundă crima. 1298 01:41:12,581 --> 01:41:14,958 Trebuia doar să dea un telefon și a făcut-o. 1299 01:41:26,761 --> 01:41:28,388 Deci... 1300 01:41:29,764 --> 01:41:31,016 eu sunt criminalul. 1301 01:41:32,100 --> 01:41:35,103 Nu... nu ați ucis pe nimeni. 1302 01:41:36,062 --> 01:41:39,191 Dar sunteți vinovat că ați provocat moartea acelor copii nevinovați. 1303 01:41:40,025 --> 01:41:41,818 Sunteți vinovat de aroganță, 1304 01:41:42,736 --> 01:41:45,030 de faptul că v-ați folosit de noi ca de piesele de șah. 1305 01:41:46,656 --> 01:41:48,074 Cine vă credeți ? 1306 01:41:51,328 --> 01:41:55,165 Sper măcar că jocul meu de șah te-a învățat ceva. 1307 01:41:56,666 --> 01:41:59,044 Da, un lucru. 1308 01:41:59,711 --> 01:42:01,630 Un lucru dureros. 1309 01:42:03,048 --> 01:42:04,466 Cifrele mint și ele. 1310 01:42:05,467 --> 01:42:08,094 Adevărul nu e matematic, cum eram eu convins, 1311 01:42:08,720 --> 01:42:13,600 ci e absurd, confuz, aleatoriu, dezordonat, profund neplăcut. 1312 01:42:14,559 --> 01:42:18,396 Mă bucur că măcar o dată suntem de acord, Martin, prietene. 1313 01:42:19,523 --> 01:42:20,899 Dar ți-a scăpat ceva. 1314 01:42:25,987 --> 01:42:28,198 Adevăratul vinovat, 1315 01:42:29,241 --> 01:42:31,952 cel care a declanșat această întreagă serie de crime. 1316 01:42:33,119 --> 01:42:33,912 Cine ? 1317 01:42:34,788 --> 01:42:35,914 Tu, Martin. 1318 01:42:36,790 --> 01:42:39,709 - De când ? - Dacă nu mă crezi, întreab-o pe Beth. 1319 01:42:40,210 --> 01:42:42,838 Te plăcea mult. 1320 01:42:43,922 --> 01:42:45,257 Știai, nu-i așa ? 1321 01:42:47,092 --> 01:42:49,886 Și-a amintit foarte precis o propoziție de-a ta. 1322 01:42:50,220 --> 01:42:52,347 "Ar trebui să încerci"... 1323 01:42:52,848 --> 01:42:58,353 Această propoziție îi rezona în cap ca loviturile de ciocan. 1324 01:42:59,729 --> 01:43:02,357 "Ar trebui să fii liberă, ca mine". 1325 01:43:04,651 --> 01:43:05,777 Asta a înțeles ea. 1326 01:43:07,404 --> 01:43:09,114 Și asta a și făcut. 1327 01:43:10,824 --> 01:43:13,577 În acea zi a pus capăt la ceea ce o împiedica să fie liberă. 1328 01:43:16,538 --> 01:43:18,456 Propria sa mamă. 1329 01:43:20,292 --> 01:43:21,334 Un fluture... 1330 01:43:22,502 --> 01:43:27,757 care cu o bătaie de aripi provoacă un uragan la celălalt capăt al lumii. 1331 01:43:30,135 --> 01:43:32,095 Îți amintește de ceva ? 1332 01:43:35,140 --> 01:43:39,000 Tu ești acel fluture, Martin ? 1333 01:44:04,000 --> 01:44:10,000 Traducerea: felixuca@gmail.com sync © 18.09.2019 1334 01:44:12,000 --> 01:44:19,000 Crimele din Oxford