1 00:00:01,099 --> 00:00:46,099 www.kaskus.us - narji resync by jankz777 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,070 Maju! 3 00:00:54,910 --> 00:00:55,930 Maju! 4 00:01:00,080 --> 00:01:01,180 Apa itu? 5 00:01:01,990 --> 00:01:03,100 Ada laki2! 6 00:01:04,290 --> 00:01:06,190 - Apa? Apa dia sudah mati? - Tidak, tuan. 7 00:01:06,410 --> 00:01:08,070 Dia sedang menulis! 8 00:01:08,330 --> 00:01:09,320 Diulang! 9 00:01:09,990 --> 00:01:10,940 Dia sedang menulis, 10 00:01:11,120 --> 00:01:13,940 tuan, dia menulis di buku catatan! 11 00:01:14,200 --> 00:01:17,230 Orang itu tidak gila. Dia sedang bekerja 12 00:01:17,410 --> 00:01:21,180 dengan suara desingan peluru disekitarnya karena dia tak bisa menunggu. 13 00:01:21,450 --> 00:01:24,120 Isi buku catatan terlalu penting 14 00:01:24,280 --> 00:01:25,900 untuk menulisnya nanti. 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,820 Dia harus melakukannya saat pikirannya didikte, 16 00:01:28,990 --> 00:01:31,550 Dia tidak bisa melepaskannya walau hanya sedetik. 17 00:01:32,780 --> 00:01:36,150 Apa yg membuat itu menjadi penting hingga dia mempertaruhkan hidupnya? 18 00:01:36,700 --> 00:01:39,690 Apa yg dia tulis membuat dia berhenti dari berdiri 19 00:01:39,870 --> 00:01:41,690 dan berlari, seperti orang lain lakukan? 20 00:01:46,240 --> 00:01:49,520 "Tractatus Logico-philosophicus", 21 00:01:51,990 --> 00:01:55,680 Philosophy yg paling berpengaruh hasil dari abad 20. 22 00:01:56,240 --> 00:01:59,270 Tentara itu bernama Ludwig Wittgenstein, 23 00:01:59,450 --> 00:02:02,110 Orang yg mengatur batasan dalam pikiran kita. 24 00:02:03,070 --> 00:02:05,770 Enigma yg dia coba uraikan 25 00:02:06,450 --> 00:02:07,720 meliputi: 26 00:02:11,910 --> 00:02:14,440 Bisakah kita mengetahui kebenaran? 27 00:02:17,360 --> 00:02:19,190 Semua pemikir besar sepanjang sejarah 28 00:02:19,360 --> 00:02:21,100 melihat satu kepastian, 29 00:02:21,280 --> 00:02:23,190 sesuatu yg tidak seorangpun bisa menyangkal, 30 00:02:23,360 --> 00:02:25,840 seperti "dua + dua = 4". 31 00:02:26,990 --> 00:02:28,890 Untuk kepentingan menemukan kebenaran itu, 32 00:02:29,070 --> 00:02:30,980 Kebiasaan Wittgenstein, faktanya, 33 00:02:31,150 --> 00:02:35,480 logika matematika. Apa arti yg lebih baik dari memperoleh kepastian 34 00:02:35,650 --> 00:02:39,180 dari pada sebuah bahasa abadi, bebas dari nafsu manusia? 35 00:02:40,700 --> 00:02:44,680 Dia maju perlahan2, menggunakan persamaan setelah persamaan, 36 00:02:44,860 --> 00:02:47,600 dengan metode sempurna, sampai dia mencapai 37 00:02:47,820 --> 00:02:49,600 kesimpulan yg mengerikan. 38 00:02:51,490 --> 00:02:54,050 Tidak ada kebenaran 39 00:02:54,320 --> 00:02:56,600 diluar matematika. 40 00:02:57,070 --> 00:02:58,770 Tidak ada cara untuk menemukan 41 00:02:58,940 --> 00:03:01,310 sebuah kebenaran mutlak, 42 00:03:01,490 --> 00:03:03,350 sebuah argumen yg tidak bisa dibantah 43 00:03:03,530 --> 00:03:06,850 Yang mana mungkin menjawab pertanyaan dari umat manusia. 44 00:03:08,480 --> 00:03:11,520 Philosophy, karena itu, sudah mati. 45 00:03:13,320 --> 00:03:16,020 Karena "Tentang apa kita tidak bisa bicara, 46 00:03:18,030 --> 00:03:20,640 dari itu kita harus diam." 47 00:04:44,730 --> 00:04:46,340 Tolong jangan sentuh itu. 48 00:04:46,890 --> 00:04:48,380 Ini mesin enigma! 49 00:04:48,560 --> 00:04:52,050 Hanya imitasi. Aslinya ada di musium perang Imperial di London. 50 00:04:52,810 --> 00:04:55,130 Maaf karena menyelinap masuk... Pintunya terbuka. 51 00:04:55,310 --> 00:04:59,000 Tentu saja terbuka. Kau pasti tidak menyangka aku bangun 52 00:04:59,180 --> 00:05:00,720 dan membiarkan kau masuk dalam kaki2 ini, khan? 53 00:05:01,180 --> 00:05:02,170 Aku... 54 00:05:02,390 --> 00:05:08,170 Martin, pelajar luar negeri penghuni baru kost, Aku mengira . 55 00:05:09,390 --> 00:05:11,720 - Orang didalam photo ini bersamamu... - Ya. 56 00:05:11,890 --> 00:05:13,960 Itu Turing, Alan Turing, 57 00:05:14,600 --> 00:05:16,960 yang menguraikan kode enigma. 58 00:05:17,140 --> 00:05:20,260 Terima kasih kepadanya, kami menang perang. 59 00:05:20,430 --> 00:05:22,550 Orang malang yg meninggal dengan kematian yg aneh... 60 00:05:23,470 --> 00:05:26,510 apel beracun, seperti putri salju. 61 00:05:27,600 --> 00:05:29,130 Dan yg disebelah kiri? 62 00:05:29,310 --> 00:05:31,300 Suamiku, Harry. 63 00:05:31,470 --> 00:05:34,630 Harry Eagleton. Dia mengembangkan konsep dimensi bagian kecil... 64 00:05:34,810 --> 00:05:37,960 Dia berhak mendapat hadiah nobel, tapi dia benci menjilat 65 00:05:38,140 --> 00:05:40,620 kepada politisi. Politisi atau siapapun. 66 00:05:40,810 --> 00:05:42,130 Dia tidak mempunyai banyak teman. 67 00:05:43,180 --> 00:05:45,460 Salah satu temannya. Arthur Seldom. 68 00:05:45,640 --> 00:05:47,800 Bocah yg malang. Dia menghabiskan harinya 69 00:05:47,970 --> 00:05:50,750 di rumah, merapikan dokumen2 Harry. 70 00:05:50,930 --> 00:05:54,590 Dia bekerja tanpa makan siang dan malam, menguji persamaan2. 71 00:05:55,260 --> 00:05:59,090 Eagleton mengajar privat tesis doktoralnya di serangkaian logik. Tahun 1960, 72 00:05:59,260 --> 00:06:02,250 - Aku lihat kau sudah menyelesaikan pekerjaan rumahmu. 73 00:06:02,600 --> 00:06:04,990 Aku tahu segalanya utk mengenal Arthur Seldom. 74 00:06:05,180 --> 00:06:07,460 Faktanya, Ny. Eagleton, karena dia aku disini. 75 00:06:07,640 --> 00:06:09,210 Di Oxford, maksudku. 76 00:06:10,010 --> 00:06:12,960 Aku tahu maksudmu. Seldom orang yg unik. 77 00:06:13,930 --> 00:06:15,710 Setiap hadiah, setiap penghargaan 78 00:06:15,890 --> 00:06:20,250 yg dia terima bertahun2 adalah kebahagian untukku. 79 00:06:21,100 --> 00:06:23,290 Hati2, ibu, atau rahasiamu akan terbongkar. 80 00:06:23,470 --> 00:06:24,540 Rahasia apa? 81 00:06:24,720 --> 00:06:26,380 Setelah ayah meninggal, kau mencoba untuk menikahi dia. 82 00:06:26,550 --> 00:06:29,500 Betapa lancang kau! Itu tidak benar. 83 00:06:29,680 --> 00:06:31,000 Dia selalu seperti saudara bagiku. 84 00:06:31,180 --> 00:06:33,130 Hanya karena tidak ada kesempatan untuk dia menjadi yg lain. 85 00:06:33,300 --> 00:06:34,380 Beth! 86 00:06:35,340 --> 00:06:37,330 Tidak perlu diragukan Profesor Seldom orang yg jenius, 87 00:06:37,510 --> 00:06:39,710 Tapi ada satu wilayah dia tidak berbeda dengan laki2 lain. 88 00:06:40,720 --> 00:06:42,290 Dia menyukai gadis2 muda. 89 00:06:42,470 --> 00:06:46,210 Beth, sayang, tidak bisakah kau berhenti menjadi pendendam untuk sesaat? 90 00:06:46,390 --> 00:06:47,540 Maaf, ibu. 91 00:06:47,760 --> 00:06:50,540 Jangan perhatikan kami. Kami seperti dua perawan tua yg pahit. 92 00:06:51,680 --> 00:06:54,960 Terima kasih, ibu, untuk mengaspalku dengan sikat yg sama. 93 00:06:56,090 --> 00:06:56,960 Maafkan aku, 94 00:06:57,130 --> 00:06:58,290 kau adalah? 95 00:06:58,590 --> 00:07:01,210 Aku mengirim fax beberapa minggu lalu, mengenai sewa kamar. 96 00:07:01,380 --> 00:07:03,080 Ah, pelajar luar negeri kami. 97 00:07:03,260 --> 00:07:04,960 Mengapa kau tidak tunjukkan kamatnya? 98 00:07:07,880 --> 00:07:09,460 Jika aku tahu aku akan menyewa tuxedo. 99 00:07:09,930 --> 00:07:11,160 Kau terlihat mempesona. 100 00:07:11,420 --> 00:07:13,710 Anakku konser malam ini. Itu semuanya. 101 00:07:14,380 --> 00:07:15,120 Konser? 102 00:07:15,300 --> 00:07:17,660 Aku bermain cello dalam Sheldonian. 103 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 - Itu orkestra amatir lokal - Ya. 104 00:07:20,300 --> 00:07:22,580 Kami tidak setara dengan London Symphony. 105 00:07:22,760 --> 00:07:23,910 Aku menyukai cello. 106 00:07:24,090 --> 00:07:27,410 Aku juga. Mungkin karena semua yg aku dekap 107 00:07:27,590 --> 00:07:28,690 - hari ini. - Beth. 108 00:07:28,880 --> 00:07:30,290 Tolong. Kau akan menakutinya. 109 00:07:30,470 --> 00:07:31,450 Ibu. 110 00:07:31,720 --> 00:07:33,790 Pelamar anakku cenderung 111 00:07:33,960 --> 00:07:35,330 tidak bertahan lama. 112 00:07:35,510 --> 00:07:36,690 Karakter yg sulit, kau tahu. 113 00:07:37,300 --> 00:07:40,250 Mempunyai ibu tua yg menunggu di pintu tidaklah menolong. 114 00:07:40,420 --> 00:07:42,870 Apa kau mengatakanku suka ikut campur? 115 00:07:43,050 --> 00:07:45,440 Tidak, ibu. Kau hanya ingin melindungiku, khan? 116 00:07:46,010 --> 00:07:47,160 Tentu saja. 117 00:07:47,420 --> 00:07:48,610 Ibuku memiliki teori ini 118 00:07:48,800 --> 00:07:50,990 sampai ada seorang pria yg melewati perang dunia kedua 119 00:07:51,170 --> 00:07:52,660 dia tidak bisa dipercaya. 120 00:07:52,840 --> 00:07:53,580 Anakku 121 00:07:53,840 --> 00:07:54,830 berpikir aku sedikit 122 00:07:55,010 --> 00:07:56,280 gaga, tapi dia tahu 123 00:07:56,460 --> 00:07:57,290 Aku baik2 saja. 124 00:07:57,920 --> 00:07:59,990 Nazi merubah roda2nya 125 00:08:00,170 --> 00:08:03,200 dalam mesin terkutuk itu setiap hari yg berdarah, 126 00:08:03,380 --> 00:08:06,910 merubah kode dan kami harus menguraikannya lagi berulang kali. 127 00:08:07,590 --> 00:08:09,660 Tidak ada komputer saat itu, 128 00:08:10,090 --> 00:08:12,570 perhitungan dikerjakan dengan tangan. 129 00:08:13,710 --> 00:08:15,080 Kau pasti masih sangat muda. 130 00:08:15,250 --> 00:08:16,440 Sudah waktunya aku pergi. 131 00:08:17,380 --> 00:08:18,910 Imajinasi permainan Scrabble? 132 00:08:33,290 --> 00:08:35,570 Ini ruang belajarmu. 133 00:08:36,040 --> 00:08:37,910 Aku percaya kau akan merasa nyaman. 134 00:08:38,090 --> 00:08:39,160 Ini sempurna. 135 00:08:39,340 --> 00:08:41,900 Kau seharusnya juga berpikir tentang pengawas 136 00:08:42,080 --> 00:08:43,110 untuk thesismu. 137 00:08:43,290 --> 00:08:46,320 Aku sudah memikirkannya sejak dulu, Arthur Seldom. 138 00:08:50,580 --> 00:08:51,660 Orang tuamu? 139 00:08:51,830 --> 00:08:52,850 Yeah. 140 00:08:54,420 --> 00:08:56,780 Sangat amerika. Apakah dekat pantai? 141 00:08:56,960 --> 00:09:00,860 Tidak sama sekali. Itu di gurun pasir, Arizona. 142 00:09:01,080 --> 00:09:02,660 Itu sesungguhnya yg terjadi menjadi rumahku. 143 00:09:03,670 --> 00:09:05,950 Sungguh? Menyenangkan. 144 00:09:06,870 --> 00:09:07,980 Bagaimanapun juga... 145 00:09:08,210 --> 00:09:09,610 semua pelajar berbagi. 146 00:09:10,170 --> 00:09:12,320 Temanmu juga pelajar luar negeri. 147 00:09:12,500 --> 00:09:14,110 Aku yakin kami akan baik2 saja. 148 00:09:14,670 --> 00:09:15,610 Omong2, 149 00:09:15,790 --> 00:09:19,900 Aku rasa kau akan menemukan Professor Seldom jika kau bekerja sebagai peneliti sekarang. 150 00:09:20,500 --> 00:09:23,450 Aku tahu tapi kampus mengatakan dia bisa mengawasi doktorku. 151 00:09:23,620 --> 00:09:25,070 Siapa yg mengatakan itu? 152 00:09:25,460 --> 00:09:27,240 Aku menerima fax... 153 00:09:27,500 --> 00:09:28,200 ini. 154 00:09:31,000 --> 00:09:32,070 Aku mengerti. 155 00:09:33,000 --> 00:09:35,990 Maafkan aku untuk mengatakan Ny. Keeman 156 00:09:36,290 --> 00:09:38,280 menjadi terlalu optimis. Juga, 157 00:09:38,460 --> 00:09:39,640 dia tidak lagi bekerja disini. 158 00:09:39,830 --> 00:09:42,150 Tapi pasti ada cara, mungkin jika aku bicara padanya... 159 00:09:42,500 --> 00:09:43,740 Kau bebas berbicara kepada siapapun, 160 00:09:43,910 --> 00:09:47,850 tentu saja, tapi aku harus memperingatkanmu tentang Professor Seldom 161 00:09:48,040 --> 00:09:50,900 bukan salah satu untuk spontanitas semacam ini. 162 00:09:51,080 --> 00:09:52,690 Jika kau menerima saranku, 163 00:09:52,870 --> 00:09:55,900 Aku menganjurkan pendekatakan pelajaranmu dengan cara yg lebih realistik. 164 00:09:56,080 --> 00:09:59,070 Aku yakin kau akan menemukan pengajar sempurna diantara staff pengajar kami 165 00:09:59,370 --> 00:10:02,440 yg akan lebih mengerti dasar pekerjaanmu. 166 00:10:23,120 --> 00:10:25,190 - Jangan membuatnya keluar tembok. - Tembok? 167 00:10:25,830 --> 00:10:28,190 Jangan bicara mengenai tembok. Itu yg harus kau mengerti di kota ini. 168 00:10:30,240 --> 00:10:32,270 Maaf, hanya melepas sedikit tenaga. 169 00:10:32,450 --> 00:10:35,320 Setidaknya mereka berguna untuk mengerjakan PR mu. 170 00:10:36,660 --> 00:10:39,610 Ini? Aku hanya mencoba menyelamatkan diriku dari 16 tahun berlatih. 171 00:10:41,080 --> 00:10:42,770 Lihat, aku mencoba menghitung dimana aku harus menjalankan, 172 00:10:43,080 --> 00:10:44,260 tergantung dimana bola memantul, 173 00:10:44,450 --> 00:10:46,110 dan beratnya jika menyentuh 174 00:10:46,280 --> 00:10:46,940 raketku. 175 00:10:47,620 --> 00:10:49,690 Membuatnya lebih mudah. Ini. 176 00:10:55,530 --> 00:10:57,110 Lihat? Ini berhasil. 177 00:10:58,240 --> 00:11:01,480 Yeah, dan apa yg terjadi jika kau bermain melawan orang? 178 00:11:03,620 --> 00:11:05,020 Akan ada lebih banyak variabel 179 00:11:05,240 --> 00:11:08,270 tapi itu masih mungkin untuk mencari jawaban lintasan peluru. 180 00:11:10,030 --> 00:11:11,110 Ayolah. 181 00:11:48,450 --> 00:11:49,690 Berikan aku waktu. 182 00:11:50,360 --> 00:11:52,520 Aku harus memikirkan ulang perhitunganku. 183 00:11:54,400 --> 00:11:55,390 Okay. 184 00:12:08,190 --> 00:12:09,350 Terima kasih utk kekalahannya. 185 00:12:10,110 --> 00:12:11,520 Kau ingin melanjutkan melepas tenaga 186 00:12:11,690 --> 00:12:13,100 sendiri atau ingin ditemani? 187 00:12:15,070 --> 00:12:16,770 Rabu, waktu yg sama? 188 00:12:17,030 --> 00:12:20,710 Ya. Bawa raket squash yg pantas. Membuat hidup lebih mudah. 189 00:12:21,860 --> 00:12:22,850 Okay. 190 00:12:33,690 --> 00:12:36,930 Aku lihat kau sudah belajar kebiasaan lokal dengan cepat. 191 00:12:37,110 --> 00:12:38,430 Aku berusaha yg terbaik. 192 00:12:38,610 --> 00:12:40,470 Mungkin dia bisa menolong thesis doktormu, 193 00:12:40,650 --> 00:12:42,930 sejak Paman Arthur tidak diizinkan. 194 00:12:43,190 --> 00:12:44,760 - Tidak ada yg bisa dilakukan? - Tidak. 195 00:12:45,610 --> 00:12:48,220 Dan jika kau menyarankan ibuku bicara padanya, lupakanlah. 196 00:12:48,860 --> 00:12:50,180 Aku tidak menyarankan apapun. 197 00:12:50,770 --> 00:12:53,850 Kau ingin berharap aku percaya kau memilih rumah ini tanpa sengaja? 198 00:12:54,860 --> 00:12:56,850 Tidak, bukan tanpa sengaja, tidak. 199 00:12:57,270 --> 00:12:58,460 Tidak ada yg terjadi dengan tanpa sengaja. 200 00:12:58,650 --> 00:13:00,350 Aku ingin bertemu ibumu, itu benar, 201 00:13:00,570 --> 00:13:02,430 tapi aku tidak pernah berencana utk memanfaatkannya. 202 00:13:02,610 --> 00:13:04,300 Tidak ada yg harus dimaafkan. 203 00:13:05,110 --> 00:13:07,140 Aku suka orang yg pergi untuk apa yg mereka inginkan. 204 00:13:07,400 --> 00:13:08,760 Aku berharap seperti dirimu. 205 00:13:09,310 --> 00:13:11,300 Kau tidak banyak kehilangan , Aku jamin kau. 206 00:13:11,480 --> 00:13:12,750 Oh, sungguh? 207 00:13:12,940 --> 00:13:15,340 Kau datang kesini dari negara lain dengan kemauanmu sendiri, 208 00:13:15,520 --> 00:13:17,850 dan tidak secepat kau disini kau berteman dengan seorang gadis. 209 00:13:18,400 --> 00:13:20,880 Dengan dua, Aku harap. Setidaknya itu yg aku kira 210 00:13:21,060 --> 00:13:23,510 - sampai baru saja. - Tidak hanya seperti itu. 211 00:13:24,020 --> 00:13:25,130 Kau bahagia, 212 00:13:26,310 --> 00:13:27,800 Kau hanya perlu melihat wajahmu utk mengetahuinya. 213 00:13:28,310 --> 00:13:29,470 Aku mencoba menjadi. 214 00:13:29,650 --> 00:13:30,800 Bagaimana kau melakukannya? 215 00:13:32,020 --> 00:13:33,090 Mudah saja. 216 00:13:33,270 --> 00:13:34,510 Itu adalah perkara yg mengalir begitu saja. 217 00:13:34,690 --> 00:13:36,260 Dan bagaimana jika menjadi buruk? 218 00:13:40,480 --> 00:13:42,390 Aku lebih baik melakukan kesalahan daripada tidak berbuat apa2. 219 00:13:42,730 --> 00:13:45,210 Aku lebih baik melakukan kesalahan daripada mengabaikan sama sekali. 220 00:13:46,100 --> 00:13:47,290 Itu berhasil padaku. 221 00:13:48,060 --> 00:13:49,300 Kau harus mencobanya. 222 00:14:01,440 --> 00:14:02,590 Tunggu sebentar! 223 00:14:06,560 --> 00:14:08,180 Aku rasa kau mungkin menemukan perhatian ini. 224 00:14:08,350 --> 00:14:10,130 Seldom memberikan ceramah dari buku terakhirnya 225 00:14:10,310 --> 00:14:12,130 di kampus Merton tanggal 24! 226 00:14:12,310 --> 00:14:13,840 Ini kesempatan besarmu! 227 00:14:16,020 --> 00:14:18,550 Tidak ada cara utk menemukan satu 228 00:14:18,730 --> 00:14:22,220 kebenaran mutlak, sebuah argumen yg tidak bisa dibantah yg mungkin membantu menjawab 229 00:14:22,390 --> 00:14:24,340 pertanyaan umat manusia. 230 00:14:25,600 --> 00:14:28,510 Philosophy, karena itu, sudah mati. 231 00:14:30,180 --> 00:14:33,170 Karena "Tentang apa kita tidak bisa bicara, 232 00:14:35,140 --> 00:14:37,920 dari itu kita harus diam." 233 00:14:53,220 --> 00:14:56,380 Oh, sepertinya ada seseorang berharap untuk bicara . 234 00:14:57,850 --> 00:15:00,630 Kelihatannya kau tidak setuju dengan Wittgenstein. 235 00:15:01,310 --> 00:15:05,080 Artinya salah satunya kau menemukan kontradiksi dalam argumen 236 00:15:05,260 --> 00:15:09,090 Tractatus, atau kau mempunyai kebenaran mutlak utk dibagikan kepada kita semua. 237 00:15:09,260 --> 00:15:11,500 Aku percaya bilangan Pi. 238 00:15:16,010 --> 00:15:18,540 Maafkan aku, Aku tidak mengerti kau. 239 00:15:18,720 --> 00:15:20,290 Apa itu tadi kau mengatakan mempercayainya? 240 00:15:20,470 --> 00:15:24,790 Dalam bilangan Pi, di seksi emas, deret Fibonacci. 241 00:15:24,970 --> 00:15:27,530 Intisari dasar matematika. 242 00:15:27,970 --> 00:15:29,880 Ada arti tersembunyi dibawah kenyataan. 243 00:15:30,220 --> 00:15:34,040 Benda2 yg terorganisasi meliputi model, skema dan deretan logika. 244 00:15:35,050 --> 00:15:36,290 Bahkan butiran salju yg kecil 245 00:15:36,470 --> 00:15:39,420 memasukkan dasar numerik dalam strukturnya. Oleh karena itu, 246 00:15:39,600 --> 00:15:43,080 jika kita mengatur utk menemukan arti rahasia bilangan, 247 00:15:43,260 --> 00:15:45,710 kita akan tahu arti rahasia dari kenyataan. 248 00:15:53,840 --> 00:15:54,920 Mengesankan! 249 00:15:56,140 --> 00:15:57,630 Menterjemahkan kata2nya menjadi 250 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 Ratu Inggris, 251 00:16:01,090 --> 00:16:02,420 kami menemukan diri kami berhadapan dengan sesuatu yg segar, 252 00:16:02,640 --> 00:16:05,790 membangkitkan pertahanan matematika seolah2 bilangan 253 00:16:05,970 --> 00:16:08,450 lebih dulu ada sebelum pemikiran dalam kenyataan. 254 00:16:08,880 --> 00:16:11,170 Bagaimanapun, tidak ada yg baru. 255 00:16:11,680 --> 00:16:14,620 Sejak orang tidak mampu mencocokkan pikiran dan zat, 256 00:16:14,800 --> 00:16:18,080 dia cenderung utk menganugerahi beberapa kesatuan pemikiran, 257 00:16:18,260 --> 00:16:21,580 karena dia tak bisa memikul dugaan yg benar2 abstract 258 00:16:21,760 --> 00:16:24,320 hanya ada di otak kita. 259 00:16:27,800 --> 00:16:31,620 Keindahan dan harmoni dari butiran salju. 260 00:16:35,300 --> 00:16:36,460 Betapa manis! 261 00:16:36,720 --> 00:16:37,790 Kupu2 262 00:16:37,970 --> 00:16:39,500 kepakan sayapnya 263 00:16:39,670 --> 00:16:42,660 menyebabkan topan dibagian lain dunia. 264 00:16:43,090 --> 00:16:45,790 Kita sudah mendengar tentang kupu2 itu beberapa dekade, 265 00:16:45,970 --> 00:16:50,080 tapi siapa yg bisa memperkirakan sebuah topan? 266 00:16:56,170 --> 00:16:57,540 Tidak ada! 267 00:17:02,670 --> 00:17:03,860 Katakan padaku sesuatu... 268 00:17:04,710 --> 00:17:08,540 Dimana kecantikan dan harmoni dalam kanker? 269 00:17:09,420 --> 00:17:11,290 Apa yg membuat sel 270 00:17:11,460 --> 00:17:13,940 tiba2 memutuskan untuk berbalik menjadi tumor pembunuh 271 00:17:14,130 --> 00:17:17,620 dan menghancurkan sisa2 sel dalam tubuh yg sehat? 272 00:17:19,420 --> 00:17:20,690 Ada yg tahu? 273 00:17:23,590 --> 00:17:24,660 Tidak. 274 00:17:25,550 --> 00:17:27,910 Karena kita lebih memikirkan butiran salju 275 00:17:28,090 --> 00:17:30,240 dan kupu2 daripada kepedihan itu, 276 00:17:31,000 --> 00:17:32,270 perang 277 00:17:32,840 --> 00:17:34,580 atau buku itu. 278 00:17:35,840 --> 00:17:37,080 Mengapa? 279 00:17:37,710 --> 00:17:41,700 Karena kita harus berfikir kehidupan itu memiliki arti, 280 00:17:42,250 --> 00:17:45,030 segalanya yg diperintah oleh logika 281 00:17:45,210 --> 00:17:47,330 dan bukan oleh peluang. 282 00:17:48,340 --> 00:17:53,120 Jika aku menulis 2 lalu 4 lalu 6, lalu kita merasa baik, karena kita tahu 283 00:17:53,290 --> 00:17:54,910 berikutnya adalah 8. 284 00:17:55,090 --> 00:17:56,530 Kita bisa meramalkannya, 285 00:17:57,090 --> 00:17:59,030 Kita tidak berada di tangan 286 00:17:59,210 --> 00:18:00,450 takdir. 287 00:18:02,000 --> 00:18:03,990 Sayang sekali, bagaimanapun, 288 00:18:05,380 --> 00:18:08,570 ini tidak ada hubungannya dengan kebenaran. 289 00:18:10,000 --> 00:18:11,450 Tidakkah kalian setuju? 290 00:18:14,330 --> 00:18:15,280 Ini... 291 00:18:17,000 --> 00:18:18,360 hanya rasa takut. 292 00:18:22,670 --> 00:18:23,910 Sedih... 293 00:18:25,960 --> 00:18:27,230 tapi ini dia. 294 00:18:38,460 --> 00:18:39,360 Kau pasti 295 00:18:39,620 --> 00:18:41,240 Martin. 296 00:18:41,580 --> 00:18:43,280 Akhirnya kita bertemu. 297 00:18:43,710 --> 00:18:46,150 Tapi, aku tidak mengerti, apa kau akan pergi? 298 00:18:46,330 --> 00:18:49,490 Ya, aku akan pergi. Ini adalah kesalahan. Semuanya kesalahan besar. 299 00:18:51,250 --> 00:18:53,730 Hal2 tidak keluar seperti yg kau harapkan, kurasa. 300 00:18:53,910 --> 00:18:56,390 Tidak, mereka tidak. Kau tak usah ragu mereka tidak. 301 00:18:57,080 --> 00:18:58,820 Aku harap keputusan cepatmu 302 00:18:59,000 --> 00:19:00,020 tidak ada hubungan dengan 303 00:19:00,210 --> 00:19:01,150 Professor Seldom. 304 00:19:02,580 --> 00:19:04,190 Berita2 berkeliling cepat di Oxford. 305 00:19:04,370 --> 00:19:07,280 Kita berada di desa kecil dari gosip. 306 00:19:08,370 --> 00:19:11,400 Bagaimanapun, aku rasa kau keliru tentang guru besar. 307 00:19:12,200 --> 00:19:14,240 Dia memang terbaik di harinya, tapi... 308 00:19:14,410 --> 00:19:17,440 sekarang dia hanya ingin menjual buku. Seperti bajingan2 itu. 309 00:19:17,620 --> 00:19:18,940 Penggemar Seldom yg sebenarnya, eh? 310 00:19:20,290 --> 00:19:22,360 Aku punya photonya dikamarku. 311 00:19:22,540 --> 00:19:23,810 Jadi dia menolakmu juga? 312 00:19:25,120 --> 00:19:28,530 Aku lebih melompat keluar jendela daripada meminta tolong padanya. 313 00:19:28,700 --> 00:19:31,860 Aku tak ingin apapun dari dia atau bukunya. 314 00:19:33,120 --> 00:19:34,980 Aku lebih suka Reader Digest. 315 00:20:06,660 --> 00:20:07,570 Taxi! 316 00:20:26,870 --> 00:20:27,520 Hello. 317 00:20:27,740 --> 00:20:30,650 Ah, kami mendapat buku yg kau inginkan! 318 00:20:33,870 --> 00:20:35,020 Ini. 319 00:22:19,070 --> 00:22:20,470 Fucking hell! 320 00:22:22,110 --> 00:22:23,350 Apa yg kau lakukan disini? 321 00:22:23,900 --> 00:22:25,220 Aku tinggal disini. Apa alasanmu? 322 00:22:26,650 --> 00:22:28,720 Aku datang utk mengunjungi teman lamaku. 323 00:22:29,650 --> 00:22:31,220 Maafkan aku sebelumnya. 324 00:22:31,400 --> 00:22:33,140 Tidak, jangan minta maaf. Aku banyak bicara omong kosong. 325 00:22:33,310 --> 00:22:34,760 Aku cenderung berlebihan jika aku memiliki penonton. 326 00:22:35,020 --> 00:22:36,800 Sebenarnya aku hanya ingin menarik perhatianmu. 327 00:22:38,440 --> 00:22:39,760 Kau berhasil. 328 00:22:49,060 --> 00:22:50,430 24 September, 329 00:22:50,610 --> 00:22:53,270 1993. Inspektur Petersen, Oxford stasiun polisi. 330 00:22:53,440 --> 00:22:56,800 Menyelidiki pembunuhan Ny. Julia Eagleton. 331 00:22:57,520 --> 00:23:00,510 Menurut laporan ini, kau dan Professor Arthur Seldom 332 00:23:00,690 --> 00:23:03,550 menemukan mayatnya... diwaktu yg sama. 333 00:23:04,440 --> 00:23:06,760 Ya, kami memasuki ruangan bersama2. 334 00:23:07,480 --> 00:23:10,010 Apa kau salah satu murid Professor Seldom? 335 00:23:10,600 --> 00:23:11,590 Tidak. 336 00:23:12,770 --> 00:23:14,880 - Kau bekerja padanya? - Tidak. 337 00:23:15,060 --> 00:23:17,380 Kau bisa jelaskan mengapa kau disana bersama2? 338 00:23:17,560 --> 00:23:18,580 Tidak. 339 00:23:20,520 --> 00:23:22,220 Untuk mengatakan sebenarnya, aku tidak bisa. 340 00:23:22,980 --> 00:23:24,510 Aku juga terkejut melihat dia disana. 341 00:23:25,770 --> 00:23:28,130 Jadi ini murni tidak sengaja? 342 00:23:28,310 --> 00:23:30,710 Segalanya terlihat menunjuk itu menjadi perkara. 343 00:23:33,020 --> 00:23:37,470 Dan ini pertama kali kau melihat Professor Seldom? 344 00:23:37,640 --> 00:23:41,300 Tidak, aku berada di konferensi yg dia berikan pagi ini. 345 00:23:42,430 --> 00:23:44,010 Aku menanyakan dia beberapa pertanyaan. 346 00:23:44,520 --> 00:23:45,710 Pertanyaan seperti apa? 347 00:23:46,230 --> 00:23:47,330 Matematika satu kali. 348 00:23:56,810 --> 00:23:58,800 Itu bukan ketidak sengajaan aku pergi 349 00:23:58,970 --> 00:24:00,380 ke rumah Ny. Eagleton pagi ini. 350 00:24:01,020 --> 00:24:03,340 Aku kesana karena pembunuhnya memberitahukanku. 351 00:24:03,520 --> 00:24:05,090 Pembunuhnya memperingatkan kau? 352 00:24:05,770 --> 00:24:08,920 Ya, aku menerima catatan pada waktu konferensi. 353 00:24:09,100 --> 00:24:10,670 Apa yg tertulis? 354 00:24:11,100 --> 00:24:12,370 Hanya satu kalimat: 355 00:24:13,100 --> 00:24:14,590 "Yg pertama dari rangkaian," 356 00:24:15,060 --> 00:24:17,750 ditulis dalam huruf besar. Dibawah, 357 00:24:18,220 --> 00:24:20,130 alamat Ny. Eagleton 358 00:24:20,680 --> 00:24:21,920 dan waktunya. 359 00:24:22,260 --> 00:24:23,750 Bisa kami melihatnya? 360 00:24:24,720 --> 00:24:25,670 Tidak. 361 00:24:26,350 --> 00:24:27,370 Mengapa? 362 00:24:28,510 --> 00:24:29,700 Aku sudah membuangnya. 363 00:24:30,140 --> 00:24:32,340 Kau membuang bukti yg sangat penting? 364 00:24:35,680 --> 00:24:37,960 Ya, biar aku jelaskan. 365 00:24:38,930 --> 00:24:40,750 Setelah konferensi, 366 00:24:40,930 --> 00:24:43,960 Aku menandatangani beberapa kopian. Ketika aku selesai, Aku mulai pulang kerumah. 367 00:24:44,970 --> 00:24:49,210 Dan itu saatnya ketika aku menyadari bahwa alamat di catatan itu 368 00:24:49,390 --> 00:24:50,750 terdengar akrab 369 00:24:51,430 --> 00:24:53,210 tapi sejujurnya, Aku... 370 00:24:53,390 --> 00:24:57,670 Ini tidak pernah terjadi padaku sesuatu seperti ini bisa terjadi. 371 00:24:58,510 --> 00:25:00,750 Tentu saja, ketika aku sampai disana, sudah terlambat. 372 00:25:14,550 --> 00:25:15,880 Kami sebaiknya menelpon polisi. 373 00:25:16,090 --> 00:25:17,170 Kau benar. 374 00:25:18,760 --> 00:25:19,860 Telpon mereka . 375 00:25:22,760 --> 00:25:24,120 999. 376 00:25:24,300 --> 00:25:25,290 Hello, 377 00:25:25,470 --> 00:25:27,540 Aku melaporkan kematian. 378 00:25:28,630 --> 00:25:30,250 3 Cunliffe Close. 379 00:25:32,220 --> 00:25:33,410 Seorang wanita tua. 380 00:25:34,680 --> 00:25:35,670 Terima kasih. 381 00:25:37,340 --> 00:25:38,670 Apa yg kaupikir yg terjadi? 382 00:25:39,130 --> 00:25:40,290 Aku tidak tahu. 383 00:25:40,970 --> 00:25:43,360 Kita sebaiknya menunggu diluar. Kita lebih baik tidak menyentuh apapun. 384 00:25:43,550 --> 00:25:45,120 Aku bahkan seharusnya tidak menggunakan telpon ini. 385 00:25:45,380 --> 00:25:48,620 Mencoba utk mengsketsa dari ingatanmu segala yg kau bisa lihat. 386 00:25:48,800 --> 00:25:50,910 Peristiwa ini sangat penting. 387 00:25:51,260 --> 00:25:53,330 Dia sedang bermain Scrabble ketika ini terjadi. 388 00:25:53,590 --> 00:25:54,750 Apa dia bermain sendiri? 389 00:25:55,260 --> 00:25:58,040 Ya, dia memiliki dua rak angka2 disisinya. 390 00:25:58,550 --> 00:26:00,120 Kau tidak mengira dia dibunuh? 391 00:26:01,760 --> 00:26:03,540 Aku tidak bisa melihat ada alternatif lain. 392 00:26:07,510 --> 00:26:09,830 Siapapun yg melakukannya ini jelas2 bermaksud menekannya 393 00:26:10,050 --> 00:26:11,240 dengan bantal saat dia tidur. 394 00:26:11,420 --> 00:26:13,120 Dia terbangun, meronta-ronta, 395 00:26:13,380 --> 00:26:15,940 dia menekan lebih keras, mungkin menggunakan dua tangan, 396 00:26:16,130 --> 00:26:18,580 mematahkan hidungnya, sebab itu berdarah. 397 00:26:19,010 --> 00:26:20,540 Atau bisa seorang wanita, 398 00:26:20,710 --> 00:26:23,160 menggunakan sikunya untuk menambah tekanan extra. 399 00:26:24,170 --> 00:26:26,620 Ketika pembunuh menyingkirkan bantal, lihat darahnya, 400 00:26:26,800 --> 00:26:28,370 dia menjatuhkannya di karpet bahkan tidak menghiraukan 401 00:26:28,550 --> 00:26:30,160 untuk meletakkan sesuatu kembali di tempatnya. 402 00:26:30,340 --> 00:26:31,740 Ketakutan, mungkin. 403 00:26:34,300 --> 00:26:35,240 Didalam buku 404 00:26:35,420 --> 00:26:38,620 yang aku jadikan dasar konferensiku, Aku sayang sekali 405 00:26:39,000 --> 00:26:42,580 membandingkan serangkaian logika dengan serangkaian pembunuhan. 406 00:26:43,090 --> 00:26:45,330 Dan sejak itu dipublikasikan Aku menerima 407 00:26:45,500 --> 00:26:47,080 lusinan surat yg tak masuk akal, 408 00:26:47,250 --> 00:26:48,910 Itu sebabnya aku melampirkan sedikit pentingnya ini. 409 00:26:49,300 --> 00:26:51,370 Dan kau yakin kau menghancurkannya? 410 00:26:52,210 --> 00:26:55,280 Tidak, aku membuangnya di jalan. 411 00:26:55,460 --> 00:26:56,480 Dimana? 412 00:26:59,500 --> 00:27:01,280 Suatu tempat dekat teater Sheldonian. 413 00:27:01,460 --> 00:27:04,330 Scott, pergilah kesana, Mungkin masih ada. 414 00:27:04,500 --> 00:27:06,120 Pembersih jalan akan melewatinya sekarang. 415 00:27:06,290 --> 00:27:09,490 Tidak masalah. Kita akan mencari pengangkut debu, jika diperlukan. 416 00:27:10,130 --> 00:27:13,980 Sekarang ada yg lain? Apapun yg menangkap perhatianmu? 417 00:27:14,170 --> 00:27:16,780 Ohm uh, dibawah tulisannya 418 00:27:17,670 --> 00:27:19,660 ada gambar lingkaran, 419 00:27:20,960 --> 00:27:22,530 lingkaran sempurna, 420 00:27:24,040 --> 00:27:25,700 juga berwarna hitam. 421 00:27:27,290 --> 00:27:28,560 Mengenai... 422 00:27:31,290 --> 00:27:33,120 ukuran ini, 423 00:27:35,080 --> 00:27:36,240 Kira2. 424 00:27:38,250 --> 00:27:39,410 Lingkaran? 425 00:27:40,290 --> 00:27:41,450 Seperti tanda tangan? 426 00:27:41,670 --> 00:27:43,820 Oh tidak, Aku hampir yakin itu adalah simbol, 427 00:27:44,000 --> 00:27:45,950 elemen pertama dari rangkaian logika. 428 00:27:47,250 --> 00:27:49,110 Maafkan ketidaktahuanku, 429 00:27:49,330 --> 00:27:52,110 Aku pasti tidak sekolah dihari mereka mengajar 430 00:27:52,290 --> 00:27:53,480 Serangkaian logika. 431 00:27:54,250 --> 00:27:55,490 Serangkaian logika 432 00:27:55,670 --> 00:27:57,280 adalah kumpulan elemen yang menggantikan satu lainnya, 433 00:27:57,500 --> 00:27:58,770 mengikuti peraturan tertentu. 434 00:27:58,960 --> 00:28:00,060 Bisa di 1, 2, 3, 4... 435 00:28:00,250 --> 00:28:02,640 atau bahkan bilangan, 2, 4, 6, 8... 436 00:28:03,500 --> 00:28:06,030 Atau tentu bisa di deret Fibonacci. 437 00:28:06,580 --> 00:28:07,950 Fibonacci? 438 00:28:08,120 --> 00:28:09,570 Matematikawan dari abad 12. 439 00:28:09,750 --> 00:28:14,240 Setiap elemen adalah jumlah dari dua angka sebelumnya: 1, 1, 2, 3, 6, 440 00:28:14,410 --> 00:28:17,080 - 8, 13... - Lihat, aku masih belum melihat 441 00:28:17,250 --> 00:28:20,200 hubungan antara pembunuhan dan rangkaian ini. 442 00:28:20,370 --> 00:28:23,820 Maafkan aku. Dalam bukuku aku mendukung teori yg pembunuh lakukan 443 00:28:24,040 --> 00:28:27,150 untuk alasan intelektual yg tidak ada di dunia sebenarnya. 444 00:28:28,200 --> 00:28:31,240 Biasanya, Pola yang diikuti oleh pembunuh berantai 445 00:28:31,410 --> 00:28:34,940 adalah kasar, monoton dan berulang, 446 00:28:35,120 --> 00:28:38,400 Kasus itu bisa dianalisa secara psikologi bukan secara logika. 447 00:28:38,580 --> 00:28:42,240 Jadi kau berpikir pembunuh itu membunuh utk membuktikan sesuatu padamu? 448 00:28:43,160 --> 00:28:46,110 Ya, amat sayang, Aku percaya itu menjadi perkara. 449 00:28:46,580 --> 00:28:48,110 Pembunuhnya ingin membuktikan aku salah. 450 00:28:48,290 --> 00:28:50,070 Dia ingin menunjukkan kalau dia lebih cerdas dariku 451 00:28:50,240 --> 00:28:51,650 dan dia bisa mengalahkanku 452 00:28:51,830 --> 00:28:54,940 dalam permainanku. Entah bagaimana dia mengetahui persahabatanku 453 00:28:55,120 --> 00:28:58,610 dengan Ny. Eagleton, dan memutuskan memulai dari sini. 454 00:28:58,790 --> 00:29:01,320 Bagaimana mengenai lingkarannya? Bagaimana kau menjelaskan ini? 455 00:29:01,620 --> 00:29:04,150 Oh, lingkaran adalah cara yg baik untuk memulai rangkaian logika. 456 00:29:04,330 --> 00:29:05,900 Tidak ada simbol yg lebih tidak pasti. 457 00:29:06,120 --> 00:29:07,650 Bisa berarti hampir apapun. 458 00:29:07,830 --> 00:29:11,760 Jadi maksudmu akan ada pembunuhan lain setelah ini? 459 00:29:12,120 --> 00:29:13,360 Aku takutkan iya. 460 00:29:15,450 --> 00:29:17,230 Dan jika kita tidak tepat waktu, 461 00:29:17,580 --> 00:29:19,270 bisa lebih banyak lagi. 462 00:29:19,450 --> 00:29:21,110 Okay, kita akan mengganti 463 00:29:21,280 --> 00:29:23,730 beberapa catatan di bagian 12. 464 00:29:23,950 --> 00:29:26,510 Kita tahu dia akan mati kapanpun, 465 00:29:27,490 --> 00:29:28,980 tapi tidak seperti ini. 466 00:29:29,370 --> 00:29:32,360 Dokter memperkirakan dia 6 bulan utk hidup, 6 tahun yg lalu. 467 00:29:32,740 --> 00:29:35,940 Terima kasih kepada perawat Beth dia mempunyai tambahan sewa hidup, 468 00:29:36,450 --> 00:29:37,900 seperti berkah dari surga. 469 00:29:38,990 --> 00:29:40,940 Mungkin itu sebabnya pembunuh memilihnya. 470 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 Bagaimana maksudmu? 471 00:29:43,660 --> 00:29:46,140 Jika dia mencoba mempertunjukkan sesuatu intelektual semata2, 472 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 mungkin kematian mereka sendiri tidak menarik minatnya. 473 00:29:48,950 --> 00:29:51,850 Mungkin dia bertujuan untuk membebankan sedikit kerugian sebisa mungkin. 474 00:29:52,030 --> 00:29:54,150 Dia memilih seseorang yg seharusnya sudah mati. 475 00:29:54,320 --> 00:29:56,650 Dia mungkin tahu Ny. Eagleton menerima perawatan... 476 00:29:56,820 --> 00:29:59,100 Dia pergi setiap minggu ke rumah sakit St Joseph. 477 00:29:59,280 --> 00:30:02,730 Dia mungkin sudah mengetahui mengenai sakitnya, dan menjadikannya 478 00:30:02,910 --> 00:30:04,690 korban sempurna utknya. 479 00:30:05,030 --> 00:30:06,100 Lanjutkan. 480 00:30:07,320 --> 00:30:09,060 Jika dia tidak mematahkan hidungnya, 481 00:30:09,240 --> 00:30:11,400 Akan terlihat seperti kematian yg disebabkan secara alami. 482 00:30:11,700 --> 00:30:13,730 Jika terjadi, hanya kau yg mengetahui apa yg terjadi. 483 00:30:13,910 --> 00:30:15,560 Polisi tidak akan pernah terlibat. 484 00:30:15,820 --> 00:30:17,850 Itu akan menjadi tantangan pribadi. 485 00:30:18,070 --> 00:30:19,890 Pembunuhan itu tidak seperti pembunuhan. 486 00:30:20,070 --> 00:30:21,730 Itu masuk akal. 487 00:30:22,990 --> 00:30:24,560 Bagaimana menurutmu apa yg akan dia lakukan berikutnya? 488 00:30:25,280 --> 00:30:27,480 Aku mengira dia akan mencoba lebih hati2. 489 00:30:27,990 --> 00:30:30,850 Dia akan melakukan pembunuhan lain yg tidak terlihat seperti pembunuhan. 490 00:30:32,200 --> 00:30:34,890 Sebuah pembunuhan yg tidak dapat dirasakan... 491 00:30:39,900 --> 00:30:41,090 Permisi. 492 00:30:46,110 --> 00:30:48,670 Permisi, petugas, tapi aku harus bicara 493 00:30:48,860 --> 00:30:50,560 kepada Nn. Eagleton dulu, utk menyampaikan kabar buruk, 494 00:30:50,740 --> 00:30:52,980 padanya, jika itu tidak apa2. Terima kasih. 495 00:30:59,740 --> 00:31:01,100 Kau memiliki C, 496 00:31:01,280 --> 00:31:04,100 B datar, dan C#. 497 00:31:04,280 --> 00:31:06,060 Permisi, tolong, aku bisa bicara padanya? 498 00:31:06,230 --> 00:31:09,020 Ya, jadi 499 00:31:09,190 --> 00:31:10,560 Kau memiliki C, B datar, 500 00:31:10,730 --> 00:31:12,100 dan C#. 501 00:31:13,730 --> 00:31:16,680 Oh, tidak. Kau memiliki B, C# dan C alami... 502 00:31:17,820 --> 00:31:18,840 Oh, okay, 503 00:31:19,440 --> 00:31:21,060 ayo kita berhenti sebentar, tolong. 504 00:31:55,980 --> 00:31:58,260 Polisi mengatakan padaku kau salah satu yg menemukan mayatnya. 505 00:31:58,440 --> 00:32:00,100 Maafkan aku, Beth. Aku sungguh2 minta maaf. 506 00:32:00,270 --> 00:32:02,300 Mereka memintaku utk mencoba dan mengingat setiap detil dan... 507 00:32:02,480 --> 00:32:05,430 Itu tidak masalah. Aku mengerti. 508 00:32:08,690 --> 00:32:10,640 Pasti sulit bagimu melewati semua ini. 509 00:32:11,770 --> 00:32:13,760 Dua jam diinterogasi. 510 00:32:14,100 --> 00:32:16,890 Itu logis, walaupun, memikul pikiran aku adalah tersangka. 511 00:32:17,060 --> 00:32:18,250 Apa mereka mengatakan itu? 512 00:32:18,440 --> 00:32:21,100 Tidak. Mereka belum mengatakannya. 513 00:32:22,440 --> 00:32:23,760 Kau tidak harus menjadi detektif utk menyadari itu 514 00:32:23,940 --> 00:32:25,760 Aku salah satu yg paling diuntungkan dari semua ini. 515 00:32:25,940 --> 00:32:29,300 Tapi kau merawat dia bertahun2. Seldom mengatakan padaku. 516 00:32:30,480 --> 00:32:31,580 Lima tahun... 517 00:32:32,350 --> 00:32:34,830 Lima tahun menunggu dia jatuh mati. 518 00:32:36,190 --> 00:32:37,930 Maafkan aku karena menjadi orang yg kejam, 519 00:32:38,100 --> 00:32:40,260 tapi jika siapapun menginginkan ini berakhir, itu adalah aku. 520 00:32:43,980 --> 00:32:46,430 Apa kau tau apa rasanya bangun setiap pagi 521 00:32:46,600 --> 00:32:49,160 bertanya2 kapan kau akan memiliki hidupmu sendiri? 522 00:32:49,850 --> 00:32:52,250 Aku tidak bisa mengabaikannya, dia adalah ibuku. 523 00:32:53,140 --> 00:32:56,470 Dia mengidap kanker tapi itu seharusnya menjadi pertanyaan bulanan. 524 00:32:59,270 --> 00:33:02,010 Kau ingin orang ini yg seharusnya kau rawat menghilang 525 00:33:02,180 --> 00:33:03,340 dan pada waktu yg sama kau tahu 526 00:33:03,520 --> 00:33:04,970 ada sesuatu pikiran jahat padamu utk memikirkan cara itu. 527 00:33:07,100 --> 00:33:08,200 Kau benci dirimu sendiri 528 00:33:08,390 --> 00:33:10,050 karena memikirkan itu melalui kepalamu. 529 00:33:10,980 --> 00:33:12,510 Ini seperti membusuk didalam. 530 00:33:12,680 --> 00:33:15,250 Beth, kau tidak perlu khawatir. 531 00:33:16,100 --> 00:33:17,420 Seldom mendapat catatan. 532 00:33:17,600 --> 00:33:20,000 Sesorang memperingatkan dia apa yg akan terjadi, 533 00:33:20,180 --> 00:33:22,630 - dan mengancam melakukan lagi. - Siapa? 534 00:33:22,810 --> 00:33:24,080 Tidak ada yg tahu. 535 00:33:32,100 --> 00:33:34,210 Mereka membuatku pergi ke rumah mayat untuk melihat mayatnya. 536 00:33:35,600 --> 00:33:37,300 Matanya masih terbuka. 537 00:33:37,470 --> 00:33:38,800 Jangan pikirkan itu. 538 00:33:44,760 --> 00:33:47,130 Aku merasa aku tidak bisa tidur diatas malam ini. 539 00:33:47,430 --> 00:33:49,130 Tidak apa2 jika aku tinggal disini bersamamu? 540 00:34:01,430 --> 00:34:02,700 Maafkan aku. 541 00:34:02,890 --> 00:34:04,670 Jangan menjadi... Tidak apa2. 542 00:34:05,550 --> 00:34:08,710 Aku tidak tahu apa yg kau pikirkan tentangku. Aku sungguh memalukan. 543 00:34:08,970 --> 00:34:10,790 Beth, tolong. Jangan pergi. 544 00:34:26,760 --> 00:34:30,130 Selamat! Namamu ada di koran bersama Seldom! 545 00:34:30,300 --> 00:34:33,210 Mendatangi wanita tua utk menarik perhatian? 546 00:34:33,390 --> 00:34:35,000 Tidak secepat itu! 547 00:34:36,180 --> 00:34:37,670 Temanmu beruntung. 548 00:34:38,260 --> 00:34:41,210 Selalu dekat dengan kematian, tapi tak pernah tersentuh olehnya. 549 00:34:43,140 --> 00:34:44,320 Tidakkah kau tahu? 550 00:34:44,840 --> 00:34:46,080 30 tahun yg lalu, mereka berempat 551 00:34:46,260 --> 00:34:48,870 - melakukan perjalanan bersama2. - Apa yg sedang kau bicarakan? 552 00:34:49,050 --> 00:34:52,580 Suami Ny.Eagleton dan istri Seldom terbunuh. 553 00:34:52,970 --> 00:34:54,580 Dan tebak siapa yg mengemudi. 554 00:34:55,930 --> 00:34:58,410 Dan sekarang wanita tua yg mati. 555 00:34:59,010 --> 00:35:01,000 3 mati, satu lagi. 556 00:35:04,340 --> 00:35:06,120 Ini Nn. Scarlet 557 00:35:06,300 --> 00:35:08,700 dan dia berada di ruang makan. Sekarang kita tahu pembunuhan itu 558 00:35:08,880 --> 00:35:09,790 mengambil tempat diruang makan, 559 00:35:09,970 --> 00:35:11,960 Dan korban dibunuh menggunakan bantal, 560 00:35:12,130 --> 00:35:13,240 tapi sejak kita tidak mempunyai 561 00:35:13,420 --> 00:35:15,660 bantal, kita mengunakan pisau kecil. 562 00:35:17,550 --> 00:35:18,410 Sekarang aku akan menikam 563 00:35:18,590 --> 00:35:20,620 leherku dan mengatakan Nn. Scarlet adalah pembunuhnya 564 00:35:20,800 --> 00:35:22,790 di ruang santai dengan pisau. 565 00:35:24,010 --> 00:35:25,110 Bagaimana menurutmu? 566 00:35:25,300 --> 00:35:27,500 Petunjuk tidak terlibat dalam tingkatan pelajaranku. 567 00:35:27,670 --> 00:35:28,780 Cleudo! 568 00:35:30,090 --> 00:35:31,580 Itu bacaan yg direkomendasikan di akademi polisi. 569 00:35:33,050 --> 00:35:34,290 Dalam kertas, 570 00:35:35,170 --> 00:35:37,790 Beth muncul sebagai tersangka. 571 00:35:37,960 --> 00:35:39,370 Tapi polisi mengetahui semua fakta. 572 00:35:41,550 --> 00:35:45,540 Ah, Aku lupa aku bicara kepada juara logika universal. 573 00:35:45,960 --> 00:35:46,950 Terima kasih. 574 00:35:47,590 --> 00:35:50,990 Kau dan polisi berpikir bahwa itu mungkin utk menunjukkan kebenarannya. 575 00:35:51,380 --> 00:35:52,080 Pada dasarnya 576 00:35:52,260 --> 00:35:54,290 dari aksioma tertentu dan menggunakan pemikiran yg valid, 577 00:35:54,510 --> 00:35:57,040 kau bisa mencapai kesimpulan yg valid, bukan begitu? 578 00:35:57,210 --> 00:35:59,450 Sama pastinya seperti hari ini adalah rabu. 579 00:35:59,630 --> 00:36:03,040 Dan bagaimana jika kukatakan "Semua Briton adalah pembohong"? 580 00:36:04,090 --> 00:36:06,450 Benar, salah atau tidak mungkin dibuktikan? 581 00:36:07,000 --> 00:36:09,570 Baiklah. Ada perumusan matematika. 582 00:36:09,750 --> 00:36:12,490 yg tak bisa dibuktikan maupun menyangkal permulaan dari aksioma. 583 00:36:12,670 --> 00:36:14,410 Teori yg tak bisa ditetapkan. 584 00:36:14,590 --> 00:36:17,330 Tepat sekali, Teori Godel yg tidak lengkap. 585 00:36:17,590 --> 00:36:19,950 Jadi, bahkan di dunia matematika murnimu, 586 00:36:20,130 --> 00:36:22,370 ada hal2 yg tidak pernah bisa dibuktikan. 587 00:36:22,540 --> 00:36:24,660 Ya, tapi itu bukan perkara disini. 588 00:36:25,590 --> 00:36:26,910 Ada pemisah, 589 00:36:28,000 --> 00:36:31,740 ada jurang pemisah antara yg benar dan yg bisa dibuktikan. 590 00:36:31,960 --> 00:36:33,280 Kita tidak pernah bisa yakin 591 00:36:33,460 --> 00:36:35,240 semua fakta mengenai fenomena, 592 00:36:35,420 --> 00:36:38,490 dan utk kekurangan hanya satu, bisa mengganti segalanya. Bahkan jika kita tahu 593 00:36:38,670 --> 00:36:39,620 pembunuh itu 594 00:36:39,790 --> 00:36:41,620 mengambil tempat diruang makan menggunakan pisau, 595 00:36:41,830 --> 00:36:44,910 dan Nn. Scarlet berada disana tepat pada peristiwa pembunuhan, 596 00:36:45,080 --> 00:36:47,240 dan sidik jarinya itu 597 00:36:47,420 --> 00:36:48,740 ada di pisau, kita bisa tidak pernah 598 00:36:48,920 --> 00:36:51,910 menegaskan dengan kepastian mutlak bahwa dia melakukan kejahatan. 599 00:36:52,080 --> 00:36:55,700 Oh, ayolah! ini 99% kemungkinan! 600 00:36:56,830 --> 00:36:59,990 Itu bukan kepastian mutlak, itu adalah opini. 601 00:37:00,170 --> 00:37:01,860 Kita bisa mempunyai kepastian mutlak 602 00:37:02,040 --> 00:37:03,200 jika kita percaya kata dari saksi mata, 603 00:37:03,370 --> 00:37:06,700 atau kita melihat dengan mata kita sendiri. Aku percaya pada mataku. 604 00:37:08,370 --> 00:37:09,610 Tidak ada komentar. 605 00:37:09,830 --> 00:37:12,500 Barang2 disini, dibawah hidung kita. 606 00:37:12,670 --> 00:37:15,110 Batu paving ini. Mereka ada! 607 00:37:15,290 --> 00:37:16,950 atau kau menyangkal itu? Kau tak bisa. 608 00:37:17,120 --> 00:37:19,790 Apa kau yakin? Heisenberg tidaklah pasti. 609 00:37:20,670 --> 00:37:21,940 Fisikawan? 610 00:37:22,120 --> 00:37:24,400 Ya, dia mencoba membuat bom atom untuk Nazi, 611 00:37:24,580 --> 00:37:25,770 tapi dia tidak terkenal karena itu. 612 00:37:25,960 --> 00:37:29,200 Apa ini? Pemeriksaan? "Prinsip ketidaktentuan" Heisenberg. 613 00:37:29,370 --> 00:37:32,820 Bingo! Nn. Scarlet sekarang adalah elektron, okay? 614 00:37:33,000 --> 00:37:34,700 Dan kau melihat dia melalui lubang kunci, 615 00:37:34,870 --> 00:37:36,820 atau akselerator partikel, sesuai harapanmu. 616 00:37:37,000 --> 00:37:38,270 Dan setiap kali kau melihatnya, 617 00:37:38,460 --> 00:37:42,070 Nn. Scarlet akan mengganti penampilannya atau... 618 00:37:42,660 --> 00:37:43,610 posisinya. 619 00:37:44,040 --> 00:37:45,690 Karena sangat nyata kau mengamati dia 620 00:37:45,910 --> 00:37:48,360 merubah keadaan atomicnya. Bagaimana mengenai itu? 621 00:37:48,620 --> 00:37:50,400 Jangan coba membingungkanku dengan trik2. 622 00:37:50,580 --> 00:37:53,320 Beth bukanlah elektron, dan begitu juga Ny. Eagleton. 623 00:37:53,500 --> 00:37:55,780 Jadi, kau benar2 memikirkan pengusutan kejahatan itu 624 00:37:55,950 --> 00:37:58,190 lebih dapat diandalkan daripada fisika atau matematika? 625 00:37:58,370 --> 00:38:00,610 Ada bukti, Fakta yg tak bisa dibantah. 626 00:38:01,000 --> 00:38:02,440 Demi Tuhan, 627 00:38:02,620 --> 00:38:05,100 Bisakah kau menyampingkan masalah darah itu sebentar? 628 00:38:10,990 --> 00:38:13,900 Sayangnya, polisi tidak bisa menemukan catatan itu. 629 00:38:14,080 --> 00:38:17,070 Konsekuensinya, kita tidak memiliki bukti materi apapun. 630 00:38:17,240 --> 00:38:18,980 Bukan sebuah barang! 631 00:38:19,580 --> 00:38:21,360 Bayangkan jika psikopat itu 632 00:38:21,540 --> 00:38:23,980 mendapatkan akhir dan memutuskan utk tidak membunuh lagi... 633 00:38:24,450 --> 00:38:27,070 Beth akan diputuskan bersalah. 634 00:38:30,700 --> 00:38:33,070 Aku ingin tahu siapa yg sangat kau benci. 635 00:38:35,450 --> 00:38:36,640 Diriku sendiri. 636 00:38:37,830 --> 00:38:40,690 Aku membaca berita di koran. Kau tidak disalahkan utk apapun. 637 00:38:41,240 --> 00:38:42,690 Hal yg paling buruk adalah... 638 00:38:43,370 --> 00:38:44,900 Ini memalukan... 639 00:38:45,660 --> 00:38:48,140 Terima kasih untuk kematian wanita malang itu, 640 00:38:48,330 --> 00:38:49,770 Aku baru saja makan siang bersama Arthur Seldom. 641 00:38:49,950 --> 00:38:53,400 Sebelumnya, dia bahkan tidak tahu jika aku ada, tapi sekarang... 642 00:38:53,700 --> 00:38:55,310 Maafkan aku mengenai apa 643 00:38:55,530 --> 00:38:59,860 yg sudah terjadi tapi di waktu yg sama aku berjanji aku merasa bahagia. 644 00:39:00,410 --> 00:39:02,690 Tidak pernah, dalam hidupku, Aku sangat menikmati diriku. 645 00:39:04,030 --> 00:39:07,720 1 jam bersama Seldom seperti seumur hidup bersama seseorang. 646 00:39:07,910 --> 00:39:09,860 Kau tahu, 647 00:39:10,030 --> 00:39:11,810 tidak perlu malu terhadap perasaan2 tertentu. 648 00:39:13,030 --> 00:39:14,300 Apa kau yakin tentang itu? 649 00:39:19,910 --> 00:39:21,560 Menghabiskan satu jam bersamaku? 650 00:39:51,320 --> 00:39:52,890 Kau ingin minum sesuatu? 651 00:39:53,280 --> 00:39:54,600 - Tidak. - Bagus. 652 00:40:30,440 --> 00:40:32,350 - Apa kau baik2 saja? - Yeah, apa kau baik2 saja? 653 00:40:44,900 --> 00:40:46,000 Ada yg salah? 654 00:40:46,190 --> 00:40:48,220 Tidak ada,... Maaf. 655 00:40:48,980 --> 00:40:50,000 Itu Seldom. 656 00:40:50,190 --> 00:40:52,140 Aneh saja kau harus membaca buku itu juga. 657 00:40:52,320 --> 00:40:55,260 - Seorang perawat yg berminat dengan matematika. - Tidak terlalu. 658 00:40:56,440 --> 00:40:59,180 Ada penulis yg tertarik padaku. Dia memberikan ini padaku. 659 00:40:59,860 --> 00:41:01,930 - Kau tau Seldom? - Tentu saja aku tahu. 660 00:41:02,110 --> 00:41:03,850 - Melihat dia hampir setiap hari. - Apa? 661 00:41:06,270 --> 00:41:08,390 Dia mengunjungi temannya di rumah sakit, 662 00:41:08,650 --> 00:41:10,180 pasien kanker akhir. 663 00:41:11,060 --> 00:41:13,140 Satu hari kami memulai perbincangan dan... 664 00:41:13,310 --> 00:41:14,390 Dan apa? 665 00:41:15,310 --> 00:41:16,970 Dan dia memberiku buku. 666 00:41:17,730 --> 00:41:20,180 - Itu saja? - Kau cemburu? 667 00:41:20,360 --> 00:41:23,760 Dia bisa menjadi ayahmu... kakekmu, ayo pikirkan itu. 668 00:41:23,940 --> 00:41:24,960 Yeah. 669 00:41:26,690 --> 00:41:28,890 Aku hanya suka novel misteri, 670 00:41:29,270 --> 00:41:31,300 Dia ada disini sementara waktu, kami tertawa bersama, 671 00:41:31,480 --> 00:41:33,840 Aku memberinya beberapa bukuku dan dia memberiku ini. 672 00:41:34,190 --> 00:41:37,010 - Apa itu kejahatan? - Tidak... tentu saja tidak. 673 00:41:40,810 --> 00:41:42,890 Bisakah kau mengeluarkan dia dari pikiranmu, 674 00:41:43,980 --> 00:41:44,640 tolong? 675 00:41:45,690 --> 00:41:47,930 Aku hanya tidak mengerti mengapa kau tidak mengatakan padaku utk memulai dengan apa. 676 00:41:50,020 --> 00:41:51,180 Apa yg kau inginkan? 677 00:41:51,770 --> 00:41:53,760 Daftar semua orang2 yg mempunyai izin melewati disini? 678 00:41:54,600 --> 00:41:56,340 - Tidak. - Bagus. 679 00:43:02,180 --> 00:43:04,800 Semua yg kau baca di koran adalah kebohongan. 680 00:43:07,140 --> 00:43:08,160 Apa kau tahu itu? 681 00:43:09,140 --> 00:43:10,590 Tidak, uh... Aku tidak terlalu banyak memperhatikan. 682 00:43:10,760 --> 00:43:12,800 - Kau sudah membaca Bible? - Tidak semuanya. 683 00:43:13,310 --> 00:43:16,920 Jesus meninggal disalib dan bunga mawar dihari ketiga. 684 00:43:17,140 --> 00:43:18,460 Tapi dalam tubuh dan jiwanya, 685 00:43:19,220 --> 00:43:20,590 Setidaknya mereka mengatakan. 686 00:43:21,220 --> 00:43:23,780 Dia makan ikan dan bicara kepada Peter. 687 00:43:23,970 --> 00:43:26,130 Itulah bagaimana dia menghabiskan 40 hari. 688 00:43:26,510 --> 00:43:27,750 40 hari! 689 00:43:28,100 --> 00:43:31,090 Dia pasti menjadi hijau, dan baunya sampai surga. 690 00:43:32,140 --> 00:43:33,590 Hey, tunggu. 691 00:43:33,760 --> 00:43:35,130 Jesus bukan teroris. 692 00:43:38,100 --> 00:43:39,540 Semua hidupnya. 693 00:43:40,720 --> 00:43:44,960 Revolusionari yg menendang penukaran uang keluar dari kuil. 694 00:43:46,300 --> 00:43:47,960 Apa kau tahu mengapa dia kembali dari kematian? 695 00:43:48,140 --> 00:43:50,750 - Tidak, secara teori... - Jesus 696 00:43:51,090 --> 00:43:54,000 kembali hidup utk membalas dendam atas pembunuhan dirinya. 697 00:43:54,180 --> 00:43:55,200 Seperti film horror. 698 00:43:57,550 --> 00:44:00,960 Tentu saja,itu tidak bagus. Itu tidak menarik. 699 00:44:02,640 --> 00:44:04,330 Kau bisa pergi sekarang, anak perempuanmu 700 00:44:04,510 --> 00:44:05,580 - mengharapkanmu. - Baiklah. 701 00:44:10,470 --> 00:44:11,870 Apa yg kau lakukan disini? 702 00:44:12,050 --> 00:44:15,290 Aku punya keinginan utk menemuimu, Itu saja. Kau keberatan? 703 00:44:15,880 --> 00:44:17,040 Kau bohong. 704 00:44:17,220 --> 00:44:18,320 Bagaimana kau tahu? 705 00:44:18,630 --> 00:44:20,250 Aku tidak, Aku lakukan sekarang. 706 00:44:20,970 --> 00:44:23,170 Kau kemari utk melihat temannya Seldom, khan? 707 00:44:23,340 --> 00:44:25,790 Kau seharusnya melihat wajahmu ketika aku menyebutkannya. 708 00:44:26,630 --> 00:44:28,580 Dan bagaimana kau akan menjelaskan apa yg kau lakukan disini? 709 00:44:28,970 --> 00:44:30,710 Aku akan mengatakan padanya bahwa aku menemuimu. 710 00:44:31,420 --> 00:44:32,610 You babi. 711 00:44:46,590 --> 00:44:48,450 Siapa pria itu? Dia orang gila. 712 00:44:48,920 --> 00:44:51,320 Kau akan seperti itu jika anak perempuanmu harus di transplantasi 713 00:44:51,510 --> 00:44:53,040 dan kau tidak bisa menemukan donor. 714 00:44:53,340 --> 00:44:54,910 Ada 2 orang yg cocok, 715 00:44:55,090 --> 00:44:56,620 tapi keluarganya menolak. 716 00:44:56,960 --> 00:44:58,150 Sekarang aku mengerti. 717 00:44:58,510 --> 00:44:59,950 Kau tahu, dia berpikir melakukan bunuh diri 718 00:45:00,130 --> 00:45:02,120 dengan tujuan memberikan paru2nya. 719 00:45:02,300 --> 00:45:03,870 Itu menggelikan. 720 00:45:04,130 --> 00:45:06,450 Memberikan hidupmu kepada seseorang yg kau cintai adalah menggelikan? 721 00:45:10,550 --> 00:45:11,620 Namanya Kalman, 722 00:45:11,800 --> 00:45:13,580 satu dari muridku yg paling brilian. 723 00:45:13,760 --> 00:45:14,940 Dia cepat dalam kesimpulannya, 724 00:45:15,130 --> 00:45:16,320 jelas dalam pertujukkannya. 725 00:45:16,880 --> 00:45:19,740 Dia mendesain uji kecerdasan. Aku mengajukannya 726 00:45:19,960 --> 00:45:22,290 dalam pelajaran rangkaian logika. 727 00:45:22,460 --> 00:45:24,490 Dia sangat teliti untuk point obsesi. 728 00:45:24,670 --> 00:45:26,240 Dia menandai pengujian dirinya sendiri, 729 00:45:26,420 --> 00:45:27,740 satu persatu dan menemukan 730 00:45:27,920 --> 00:45:29,240 sesuatu yg benar2 aneh: 731 00:45:29,420 --> 00:45:32,410 beberapa pengujian sempurna; mayoritas memiliki sedikit kesalahan. 732 00:45:32,590 --> 00:45:35,120 Tapi pada group ketiga. 733 00:45:35,300 --> 00:45:37,280 Jawabannya tak masuk akal, tidak dapat dimengerti, 734 00:45:37,500 --> 00:45:38,690 tidak logis, acak, 735 00:45:38,880 --> 00:45:40,830 sejenis hal yg orang gila akan tulis. 736 00:45:41,000 --> 00:45:42,110 Kalman mewawancara 737 00:45:42,290 --> 00:45:43,830 murid2 dari kategori ketiga. 738 00:45:44,340 --> 00:45:46,280 Jawabannya itu dia menganggap tak masuk akal 739 00:45:46,590 --> 00:45:48,950 faktanya, solusi lain yg mungkin 740 00:45:49,130 --> 00:45:49,990 dan sangat valid 741 00:45:50,170 --> 00:45:51,240 untuk melanjutkan rangkaian, 742 00:45:51,420 --> 00:45:54,240 hanya dengan pembenaran lebih rumit yg tidak terbatas. 743 00:45:54,750 --> 00:45:56,660 Kecerdasan murid2 ini 744 00:45:56,840 --> 00:45:59,530 melewati solusi konvensional dan 745 00:45:59,710 --> 00:46:01,120 lebih jauh jangkauannya. 746 00:46:03,960 --> 00:46:07,030 Lalu aku memberikan kabar buruk padanya. 747 00:46:08,170 --> 00:46:11,280 Paradox Wittgenstein menyangkut peraturan bilangan terbatas. 748 00:46:11,750 --> 00:46:13,570 Kalaman menemukan dalam latihan 749 00:46:13,750 --> 00:46:15,570 apa yg Wittgenstein temukan beberapa dekade sebelumnya. 750 00:46:15,750 --> 00:46:16,940 Rangkaian 2, 4, 8, 751 00:46:17,130 --> 00:46:18,310 dapat dengan jelas diikuti 752 00:46:18,500 --> 00:46:20,980 dengan 16, tapi juga dengan 10 753 00:46:21,330 --> 00:46:23,240 atau 7004. 754 00:46:23,790 --> 00:46:26,320 Selalu mungkin untuk menemukan peraturan, 755 00:46:26,500 --> 00:46:28,160 pembenaran yg mana dibolehkan 756 00:46:28,330 --> 00:46:30,530 rangkaian untuk dilanjutkan dengan bilangan apapun. 757 00:46:31,170 --> 00:46:33,070 Semuanya tergatung pada bagaimana rumitnya peraturannya. 758 00:46:33,250 --> 00:46:36,200 Tiba2, dia menyadari bahwa dia bahkan tidak bisa percaya 759 00:46:36,370 --> 00:46:37,070 perkalian dua tabel . 760 00:46:37,290 --> 00:46:39,990 Seluruh hidupnya terhisap kedalam pusaran air 761 00:46:40,170 --> 00:46:41,780 dari bilangan2 yg tak berarti. 762 00:46:41,960 --> 00:46:44,780 Pemikiran normal kelihataannya dibimbing oleh alur tertentu 763 00:46:44,960 --> 00:46:46,860 menggores dalam otak kita 764 00:46:47,040 --> 00:46:48,610 yg mana menghilangi kita meninggalkan jejak 765 00:46:48,790 --> 00:46:50,490 dan melompatinya seperti beberapa pilihan 766 00:46:50,660 --> 00:46:53,030 yg bisa untuk berpikir tanpa batasan. 767 00:46:53,210 --> 00:46:55,650 Kalman memutuskan untuk mengambil jalan aneh. 768 00:46:55,830 --> 00:46:57,490 Dia mulai mencoba pengujiannya 769 00:46:57,660 --> 00:47:00,490 dalam rumah sakit jiwa, pasien yg dilobotomy. 770 00:47:00,660 --> 00:47:02,280 Ada kesamaan yg luar biasa 771 00:47:02,460 --> 00:47:04,150 antara simbol2 itu 772 00:47:04,330 --> 00:47:05,740 dan hasil dari pengujian 773 00:47:05,910 --> 00:47:07,150 subjek sangat berbakat. 774 00:47:07,580 --> 00:47:09,820 Dia di kehadiran dari pikiran murni, 775 00:47:10,000 --> 00:47:11,530 tanpa alur2, 776 00:47:12,080 --> 00:47:14,280 tapi dia tidak memahaminya. Masalahnya 777 00:47:14,450 --> 00:47:15,820 adalah otak miliknya. 778 00:47:16,330 --> 00:47:18,690 Dia melihat segalanya dari luar. Untuk memahami 779 00:47:18,870 --> 00:47:21,070 simbol2 itu, dia harus melihat mereka dari dalam. 780 00:47:21,250 --> 00:47:26,110 Hanya ada satu cara untuk mencapainya : menghapus alur2. 781 00:47:26,330 --> 00:47:28,150 Idenya mungkin terlihat fantastis, 782 00:47:28,330 --> 00:47:29,860 tapi bukan utk orang yg sudah diberitahu 783 00:47:30,040 --> 00:47:32,110 bahwa dia menderita kanker akhir. 784 00:47:32,410 --> 00:47:33,780 Tulangnya membusuk seperti kayu 785 00:47:33,950 --> 00:47:35,690 dikerumuni oleh ulat kayu. 786 00:47:35,910 --> 00:47:37,820 Semua yg dia harus lakukan adalah melihat kedepan untuk 787 00:47:37,990 --> 00:47:40,660 amputasi anggora badannya, satu persatu. 788 00:47:41,540 --> 00:47:45,070 Dia sangat gembira, dia tertawa dengan gugup, seperti seseorang yg 789 00:47:45,290 --> 00:47:48,320 menemukan sesuatu yg luar biasa yg tidak bisa menahan kegembiraannya. 790 00:47:48,490 --> 00:47:49,360 Lalu 791 00:47:49,580 --> 00:47:51,940 aku menyadari temanku sudah benar2 gila. 792 00:47:53,200 --> 00:47:54,770 Dia menginginkan dirinya di lobotomy. 793 00:47:54,950 --> 00:47:56,900 Masalahnya hanya bagaimana memastikan 794 00:47:57,080 --> 00:47:59,270 kerusakan otak bukan berlebihan. 795 00:48:00,080 --> 00:48:01,820 Dia harus melubangi tengkorak kepalanya dan mencapai 796 00:48:01,990 --> 00:48:03,440 otaknya, dengan sesuatu seperti 797 00:48:03,620 --> 00:48:04,720 tombak kecil. 798 00:48:05,830 --> 00:48:07,860 Dia meminta bantuanku dan aku menolaknya, 799 00:48:08,200 --> 00:48:11,560 Walaupun aku berjanji akan mencoba untuk mengumpulkan pesan2 yg dia tulis 800 00:48:11,740 --> 00:48:13,010 dari sisi lain. 801 00:48:13,330 --> 00:48:15,270 Dia menggunakan senjata paku. 802 00:48:18,910 --> 00:48:20,360 Apa yg dia tulis? 803 00:48:20,870 --> 00:48:22,940 Simbol yg menjadi lebih tidak terbaca. 804 00:48:23,490 --> 00:48:27,260 Selama ini dia tidak pernah menggambar simbol logika atau bilangan. 805 00:48:27,450 --> 00:48:29,060 Jadi apa itu, lalu? 806 00:48:29,280 --> 00:48:32,480 4 huruf yg dia ulangi terus menerus. 807 00:48:33,910 --> 00:48:35,090 Nama perempuan. 808 00:48:49,530 --> 00:48:51,100 Darimana kau kemarin malam? 809 00:48:51,570 --> 00:48:53,020 Beth, apa yg kau lakukan disini? 810 00:48:53,200 --> 00:48:55,020 Aku menunggumu. 811 00:48:56,070 --> 00:48:57,440 Maafkan aku. Aku keluar dan... 812 00:48:57,610 --> 00:49:00,180 Aku kira kau merasakan sesuatu dariku. 813 00:49:02,150 --> 00:49:03,430 Lebih dari rasa kasihan, 814 00:49:04,030 --> 00:49:05,440 tapi aku salah. 815 00:49:06,030 --> 00:49:08,230 Tentu saja aku merasakan sesuatu darimu. Kita adalah teman. 816 00:49:08,400 --> 00:49:09,680 Aku ingin membantumu, tapi... 817 00:49:09,860 --> 00:49:12,230 "Kita adalan teman, kau ingin membantuku". 818 00:49:13,240 --> 00:49:14,810 Itu lebih buruh daripada mengatakan "kau menjijikkanku". 819 00:49:15,150 --> 00:49:16,600 - Beth, ayolah. - Jangan sentuh aku! 820 00:49:20,240 --> 00:49:21,680 Semakin kau mencoba berbuat baik, 821 00:49:21,860 --> 00:49:23,730 Semakin lebih penghinaan yg kurasakan. 822 00:49:24,530 --> 00:49:26,270 Beth, aku tidak bermaksud menghinamu. 823 00:49:26,690 --> 00:49:30,850 Kalau begitu perlakukan aku seperti wanita dewasa. Kau memperlakukanku seperti gadis kecil. 824 00:49:31,070 --> 00:49:32,140 Mungkin ini bukan saatnya untuk... 825 00:49:32,320 --> 00:49:34,310 Sekarang waktu yg sempurna untuk ini, Martin. 826 00:49:37,320 --> 00:49:38,420 Apa masalahnya? 827 00:49:39,780 --> 00:49:41,930 Kau malu dilihat bersamaku? 828 00:49:42,190 --> 00:49:43,890 Jangan khawatir. Aku ibunya. 829 00:49:44,110 --> 00:49:46,180 Aku hanya memastikan dia mengerjakan PR nya. 830 00:49:46,360 --> 00:49:47,100 Diam! 831 00:49:48,820 --> 00:49:50,090 Beth, tunggu! 832 00:50:00,570 --> 00:50:01,810 Sudah menemukan pembunuhmu? 833 00:50:27,820 --> 00:50:31,640 Lorna? Ini aku, Martin. Apa kau tahu apapun mengenai teman2 Seldom? 834 00:50:31,810 --> 00:50:34,180 Kalman? Ada yg salah? 835 00:50:34,440 --> 00:50:36,300 Dia dibunuh. Hari ini, jam dua lima belas. 836 00:50:37,110 --> 00:50:38,760 Tidak... Tunggu sebentar. 837 00:50:51,600 --> 00:50:53,390 Maaf, Sherlock, tapi dia masih hidup. 838 00:50:53,560 --> 00:50:54,670 Apa kau yakin? 839 00:50:54,850 --> 00:50:56,430 Ya, dia tepat berada didepanku. 840 00:50:56,600 --> 00:50:59,000 Jika itu bukan dia, lalu siapa? 841 00:51:00,730 --> 00:51:03,120 Itu akan terlihat seperti kematian yg disebabkan secara alami, 842 00:51:03,310 --> 00:51:05,680 jika kita belum menemukan detail kecil ini. 843 00:51:06,690 --> 00:51:08,380 Ini adalah suntikan kedalam pembuluh darah, 844 00:51:08,650 --> 00:51:11,010 dan dia tidak menerima perawatan jenis itu. 845 00:51:11,190 --> 00:51:12,430 Apa jenis racun yg diberikan? 846 00:51:12,600 --> 00:51:15,080 Kami tidak tahu. Kami menunggu laporan pemeriksaan mayat. 847 00:51:15,270 --> 00:51:16,630 Kita tahu waktu kematiannya? 848 00:51:16,810 --> 00:51:18,430 Tepat seperti yg tertulis di catatan: 849 00:51:18,640 --> 00:51:20,180 jam dua lima belas menit. itu tertulis di 850 00:51:20,350 --> 00:51:22,130 - gelang tangannya. = Dimana mereka menemukan mayatnya? 851 00:51:22,310 --> 00:51:24,790 di bangsal rumah sakit, sebelum dibawa kesini. 852 00:51:25,230 --> 00:51:27,710 Semua orang2 ini mati beberapa jam lalu? 853 00:51:27,890 --> 00:51:31,580 Itu hanya utk diharapkan. Ini bangsal sakit kanker akhir. 854 00:51:32,060 --> 00:51:33,670 Setidaknya sepasang pasien meninggal setiap hari, 855 00:51:33,850 --> 00:51:35,380 menurut petugas perawat senior. 856 00:51:35,560 --> 00:51:37,800 Dia tahu pergerakanku, yg mendorongnya 857 00:51:37,980 --> 00:51:38,880 melakukan kejahatan disini. 858 00:51:39,060 --> 00:51:42,340 Jika dia bermnaksud melukaiku, dia akan membunuh Kalman. 859 00:51:42,520 --> 00:51:43,510 Atau dia bisa melihatmu 860 00:51:43,680 --> 00:51:45,800 memasuki bangsal dan tidak tahu yg mana temanmu. 861 00:51:45,980 --> 00:51:47,300 pasien kanker akhir 862 00:51:47,480 --> 00:51:48,630 pada titik kematian. 863 00:51:48,810 --> 00:51:51,170 Pembunuhan itu tidak akan ditemukan 864 00:51:51,390 --> 00:51:53,630 - utk catatan. - Pembunuhan lain yg tidak terasa. 865 00:51:55,350 --> 00:51:59,420 Dan mungkin aku tahu apa yg kalian bicarakan, tuan2? 866 00:51:59,970 --> 00:52:03,960 Tanda kedua memberikan petunjuk bagaimana urutan seharusnya dibaca. 867 00:52:04,140 --> 00:52:06,090 Itu dapat menjadi perwakilan arti kiasan, 868 00:52:06,270 --> 00:52:10,090 atau dapat menjadi semantik atau syntak seperti bentuk geometric. 869 00:52:10,270 --> 00:52:12,300 Kau bisa menterjemahkan itu? 870 00:52:13,180 --> 00:52:14,550 Maksud professor tanda2nya 871 00:52:14,720 --> 00:52:16,420 dapat melambangkan benda2 di dunia nyata 872 00:52:17,020 --> 00:52:20,460 atau tidak melambangkan apapun, menjadi abstract, seperti bentuk geometric. 873 00:52:21,010 --> 00:52:23,000 Symbol kedua cepat dimengerti lagi, karena, 874 00:52:23,180 --> 00:52:25,210 menjadi begitu skematis, membolehkan keduanya membaca. 875 00:52:25,720 --> 00:52:29,410 Itu bisa menjadi permainan simetri, atau bisa mudah menjadi ikan.. 876 00:52:29,760 --> 00:52:30,840 Sop, 877 00:52:31,890 --> 00:52:32,990 ikan, 878 00:52:34,350 --> 00:52:35,590 makanan pemcuci mulut. 879 00:52:36,470 --> 00:52:38,290 Martin, tunjukkan rasa hormat 880 00:52:38,680 --> 00:52:39,500 kepada inspektur, tolong. 881 00:52:39,680 --> 00:52:42,080 Tidak ada kemungkinan untuk pantas diabaikan. 882 00:52:42,800 --> 00:52:44,420 Biar aku mengemukakan sebuah teka teki. 883 00:52:44,800 --> 00:52:46,960 Apa yg keempat 884 00:52:47,140 --> 00:52:48,380 symbol... 885 00:52:49,510 --> 00:52:50,960 dalam rangkaian yg lain? 886 00:52:56,970 --> 00:52:58,160 Tidak ada gambaran. 887 00:52:58,350 --> 00:53:00,080 Apa kau ketinggalan kelas hari itu juga? 888 00:53:00,800 --> 00:53:03,080 Kau harus tahu bagaimana utk mencari. Solusinya 889 00:53:03,260 --> 00:53:04,330 sangat mudah, aku yakinkan kau. 890 00:53:04,510 --> 00:53:06,210 Ini dinamakan rangkaian idiot. 891 00:53:06,800 --> 00:53:07,750 Siapapun yg tidak bisa menemukannya... 892 00:53:07,930 --> 00:53:09,500 Terima kasih, professor. Aku mendapat pesan. 893 00:53:10,510 --> 00:53:14,130 Bagaimanapun, Aku cenderung pada gambaran symbol berhubungan dengan matematika, 894 00:53:14,340 --> 00:53:15,670 daripada dari gastronomy. 895 00:53:15,890 --> 00:53:18,000 Jadi, kau pikir seorang matematikawan terlibat? 896 00:53:18,180 --> 00:53:21,950 Itu mungkin, seseorang yg mencari pengakuan, 897 00:53:23,180 --> 00:53:25,210 atau seseorang yg bukan matematikawan tapi ingin menjadi. 898 00:53:25,390 --> 00:53:26,410 Seorang pelajar? 899 00:53:26,590 --> 00:53:27,540 Itu tak mungkin. 900 00:53:27,720 --> 00:53:28,870 Bisakah kau membawa 901 00:53:29,050 --> 00:53:30,790 letnan dua keluar, Martin? 902 00:53:31,180 --> 00:53:32,120 Tidak, aku belum mengajar utk waktu yg lama. 903 00:53:32,300 --> 00:53:34,330 Bisakah kau memberitahu kami 904 00:53:34,510 --> 00:53:36,670 Ssimbol ketiga 905 00:53:36,840 --> 00:53:37,710 akan seperti apa? 906 00:53:38,930 --> 00:53:39,950 Tidak. 907 00:53:40,380 --> 00:53:42,250 Jauh terlalu banyak pilihan. 908 00:53:42,800 --> 00:53:46,460 Dia menempatkan kita utk percobaan, dan aku tidak mau membuat kesalahan. 909 00:53:46,680 --> 00:53:48,460 Okay, mari kita lihat jika aku mendapatkan ini benar. 910 00:53:49,840 --> 00:53:52,620 Kita akan menunggu sampai dia membunuh orang lain 911 00:53:52,800 --> 00:53:56,120 karena kita tidak bisa menguraikan teka teki berdarah? 912 00:53:58,050 --> 00:53:59,710 Situasi yg rumit, khan? 913 00:54:01,300 --> 00:54:03,860 - Bisakah aku mendapatkan ini? - 2.60, tuan. 914 00:54:05,550 --> 00:54:06,740 Selamat malam. 915 00:54:27,420 --> 00:54:28,500 Seldom! 916 00:54:28,710 --> 00:54:29,730 Martin? 917 00:54:29,920 --> 00:54:31,450 Mengapa kau mengikutiku? 918 00:54:31,630 --> 00:54:34,540 Aku tidak mengikuti siapapun, demi tuhan, kalian semua! 919 00:54:34,710 --> 00:54:36,120 Jadi apa yg kau lakukan disini? 920 00:54:36,300 --> 00:54:37,620 Aku akan pergi ke restauran itu. 921 00:54:37,800 --> 00:54:39,490 Apa kau menemukannya ini begitu aneh Aku harus pergi untuk makan malam? 922 00:54:39,670 --> 00:54:40,620 Itu kemana aku akan pergi juga. 923 00:54:41,670 --> 00:54:43,330 Mengapa, itu tak masuk akal. 924 00:54:45,550 --> 00:54:46,650 Maafkan aku. 925 00:54:46,840 --> 00:54:47,940 Aku seharusnya mengatakan padamu Arthur akan datang juga. 926 00:54:49,250 --> 00:54:51,370 Permisi, Lorna, tapi akulah yg mengganggu 927 00:54:51,590 --> 00:54:53,660 dengan kehadiran di meja kita yg tidak berguna. 928 00:54:53,840 --> 00:54:54,660 Tidak berguna? 929 00:54:55,590 --> 00:54:58,580 Kau tak bisa melihat lelucon jika berdiri dan sedikit dipantat, Martin. 930 00:54:58,750 --> 00:54:59,700 Kau terlalu jauh serius 931 00:54:59,880 --> 00:55:02,620 - untuk seusiamu. - Dia menelponku di rumah sakit dan aku 932 00:55:02,790 --> 00:55:04,450 hanya berpikir akan baik utk membawa kalian kencan bersama, jadi... 933 00:55:04,630 --> 00:55:08,830 Lupakanlah, Aku tidak terganggu oleh itu. Aku hanya mengharap aku tidak melukai kalian. 934 00:55:09,000 --> 00:55:11,030 Bahkan jika kalian terluka, Aku takkan menerimanya. 935 00:55:11,210 --> 00:55:12,740 Kalian seperti 2 anak2 yg bertengkar karena bola. 936 00:55:12,920 --> 00:55:15,370 - Dan kau bolanya? - Tidak, aku adalah perawat yg akan memukul 937 00:55:15,590 --> 00:55:16,570 pantatmu jika kau tidak diam. 938 00:55:16,750 --> 00:55:17,910 Ayolah. 939 00:55:19,380 --> 00:55:21,450 Aku bicara dengan ahli forensik. 940 00:55:21,630 --> 00:55:22,450 Dan? 941 00:55:22,630 --> 00:55:23,530 Tidak ada. 942 00:55:25,000 --> 00:55:27,160 Tidak ada jejak dari subtansi racun apapun. 943 00:55:27,330 --> 00:55:29,200 Apapun yg dia suntikkan sama sekali tidak diketahui. 944 00:55:29,380 --> 00:55:30,530 Udara, mungkin? 945 00:55:30,710 --> 00:55:31,900 Tidak! 946 00:55:32,080 --> 00:55:33,240 Biarkan dia bicara, tolong. 947 00:55:33,420 --> 00:55:37,350 Dia benar, ini tidak mungkin. Jika dia disuntik dengan udara, 948 00:55:37,580 --> 00:55:39,700 mereka akan mendeteksinya dalam pemeriksaan mayat. 949 00:55:40,500 --> 00:55:43,410 Bagaimanapun juga ada kemungkinan lain. Substansi 950 00:55:43,580 --> 00:55:45,820 yg mereka ekstrak dari jamur beracun: Amanita 951 00:55:46,000 --> 00:55:48,910 Muscaria. Tidak ada bahan reaksi yg bisa mendeteksinya. 952 00:55:49,120 --> 00:55:50,860 Jadi itu rahasia diantaranya 953 00:55:51,080 --> 00:55:52,910 - ahli patologi forensik. - Bagaimana kau mengetahuinya? 954 00:55:53,290 --> 00:55:55,910 Lorna memiliki kepandaian untuk menemukan apa yg dia ingin. 955 00:55:57,790 --> 00:55:59,360 Rumahnya dikotori dengan pembunuhan misteri, 956 00:55:59,540 --> 00:56:01,490 tapi Aku membayangkan kau mengetahuinya sekarang. 957 00:56:01,670 --> 00:56:02,740 Ya, aku tahu. 958 00:56:04,080 --> 00:56:06,320 Betapa mengejutkanku kau belum mengatur 959 00:56:06,500 --> 00:56:08,400 untuk menjalarkan semua informasi diluar Martin. 960 00:56:09,960 --> 00:56:12,150 Martin adalah pria yg baik. Dia tahu dia tidak bisa memberitahukan siapapun 961 00:56:12,370 --> 00:56:13,740 kau atau polisi sudah memberitahukan dia rahasia. 962 00:56:13,910 --> 00:56:15,780 Dia melakukan hal yg benar tidak memberitahukan kau apapun. 963 00:56:15,960 --> 00:56:17,860 Bagaimanapun juga, kau masih ada didalam daftar tersangka. 964 00:56:18,040 --> 00:56:18,820 Aku? 965 00:56:19,000 --> 00:56:20,650 Jangan terlihat terlalu terkejut. 966 00:56:20,830 --> 00:56:22,650 Kedua pembunuhan berhubungan dekat dengan rumah sakit. 967 00:56:22,830 --> 00:56:24,820 Kau bisa masuk kedalam ruangan dan menyuntikkan 968 00:56:25,000 --> 00:56:26,100 substansi itu, secara ingin tahu, 969 00:56:26,290 --> 00:56:28,440 hanya kau dan ahli forensik pathologi yg mengetahuinya. 970 00:56:28,620 --> 00:56:30,740 Itu menggelikan. Dia tidak mempunyai motif. 971 00:56:31,040 --> 00:56:35,440 Dari semua gunung pengetahuan yg luas kau masih belum mendakinya, 972 00:56:35,620 --> 00:56:39,610 Martin, lereng ini salah satu yg paling licin. Berhati2lah. 973 00:56:40,700 --> 00:56:42,780 Jangan pergi kesana, Arthur. 974 00:56:45,750 --> 00:56:47,190 Biarkan cukup untuk berkata 975 00:56:48,080 --> 00:56:50,900 bahwa hubungan penting kita semata2 intelektual, 976 00:56:51,990 --> 00:56:52,690 dan ketika berakhir, 977 00:56:53,790 --> 00:56:55,940 dia mengambil apa saja secara sportif. 978 00:56:56,120 --> 00:56:57,690 Jika kau tidak diam aku akan membunuhmu, Aku berjanji. 979 00:56:58,330 --> 00:56:59,430 Ini, kau lihat? 980 00:57:00,910 --> 00:57:03,580 Dia punya atau tidak punya motif? 981 00:57:04,040 --> 00:57:06,360 Kau terlalu menjengkelkan. 982 00:57:06,990 --> 00:57:09,150 Kau menikmati bermain dengan orang. 983 00:57:15,160 --> 00:57:16,730 Sekarang kau mengerti? 984 00:57:17,240 --> 00:57:19,270 Apapun perumusan valid untuk rangkaian, 985 00:57:19,450 --> 00:57:22,440 karena kita bisa selalu menemukan peraturan yg membenarkannya. 986 00:57:23,080 --> 00:57:26,270 Hati di barisan, sekarang kau punya delapan... 987 00:57:28,990 --> 00:57:30,650 sekarang kau berikan aku empat. 988 00:57:37,240 --> 00:57:39,940 Ah, bagus, anak muda. Kau pastinya tidak benar2 idiot. 989 00:57:41,700 --> 00:57:45,020 Satu, dua, tiga, empat. 990 00:57:46,320 --> 00:57:48,230 - Ini mudah. - Rangkaian pembunuhan 991 00:57:48,410 --> 00:57:50,360 tidak terbatas lebih rumit. 992 00:57:52,620 --> 00:57:54,020 Katakan padaku apa simbol ketiga. 993 00:57:54,780 --> 00:57:56,690 Lingkaran, ikan... 994 00:57:57,820 --> 00:57:59,060 Apa yg ketiga? 995 00:58:00,410 --> 00:58:01,810 Maafkan aku, Aku tidak bisa katakan. 996 00:58:02,950 --> 00:58:05,900 - Mengapa tidak? Kau tidak percaya padaku? - Aku percaya kau 997 00:58:06,070 --> 00:58:07,260 secara implisit tapi bukan itu masalahnya. 998 00:58:07,490 --> 00:58:09,270 Jika aku memberitahukanmu kemudian aku akan berhenti berpikir. 999 00:58:09,950 --> 00:58:11,810 Kau mungkin datang dengan pemikiran yg lebih baik 1000 00:58:11,990 --> 00:58:13,140 daripada milikku. 1001 00:58:13,320 --> 00:58:17,180 Tidak, ada sesuatu yg lain. Kau bisa dengan mudah memberitahukan polisi. 1002 00:58:17,490 --> 00:58:19,270 Untuk mereka, apapun lebih baik daripada tidak sama sekali. 1003 00:58:19,900 --> 00:58:21,140 Kau benar. 1004 00:58:22,780 --> 00:58:24,440 Tapi ada alasannya mengapa aku tidak melakukannya. 1005 00:58:24,610 --> 00:58:25,940 Aku ketakutan. 1006 00:58:26,110 --> 00:58:26,850 Ketakutan? 1007 00:58:27,150 --> 00:58:30,060 Seluruh urusan ini menakutkanku. 1008 00:58:30,240 --> 00:58:32,440 Kita bermain dengan simbol dan teka-teki, 1009 00:58:32,610 --> 00:58:34,060 tapi dibelakang itu semuanya adalah dunia nyata, 1010 00:58:34,240 --> 00:58:37,020 apa kau mengerti? Ini mengenai hidup orang2. 1011 00:58:37,280 --> 00:58:40,890 Jika kita membuat kesalahan dalam persamaan, kita bisa menghapusnya, tidak masalah. 1012 00:58:41,780 --> 00:58:43,520 Tapi bila menyangkut hidup, 1013 00:58:43,860 --> 00:58:45,270 tidak bisa dikembalikan. 1014 00:58:46,240 --> 00:58:47,730 dalam dunia nyata apapun keputusan, 1015 00:58:47,900 --> 00:58:50,980 bagaimanapun juga tidak signifikan, konsekuensi yg tak bisa diubah. 1016 00:58:51,150 --> 00:58:53,770 Setidaknya, itulah yg kehidupan mengajarkanku. 1017 00:58:56,110 --> 00:58:57,520 Kau sangat muda. 1018 00:58:59,690 --> 00:59:02,520 Aku sudah membayar mahal kesalahanku. 1019 00:59:17,230 --> 00:59:18,340 Simpan ini. 1020 00:59:19,650 --> 00:59:20,640 Apa ini? 1021 00:59:21,230 --> 00:59:22,810 Ini simbol ketiga dalam rangkaian. 1022 00:59:23,070 --> 00:59:26,140 Kau bisa melakukan satu atau dua hal: kau bisa membukanya dan mendapat jawaban 1023 00:59:26,320 --> 00:59:28,680 atau kau bisa menemukan solusinya oleh dirimu sendiri, 1024 00:59:28,860 --> 00:59:31,220 dan membuktikan kau tidak idiot. 1025 00:59:58,020 --> 00:59:59,210 Terima kasih banyak. 1026 00:59:59,400 --> 01:00:00,720 Kami selesai. 1027 01:00:00,900 --> 01:00:01,760 Terima kasih. 1028 01:00:05,310 --> 01:00:06,420 Aku senang bertemu kau. 1029 01:00:06,810 --> 01:00:08,220 Yang tadi spektakuler. 1030 01:00:08,440 --> 01:00:09,800 Kau seharusnya melihat dengan kembang api 1031 01:00:09,980 --> 01:00:11,390 - dan segalanya... - Apa, ini? 1032 01:00:11,560 --> 01:00:13,550 Tidak. Itu hanya latihan untuk konser hari Guy Fawkes. 1033 01:00:14,150 --> 01:00:15,300 Guy Fawkes? 1034 01:00:15,480 --> 01:00:16,890 Ingat, ingat 5 November? 1035 01:00:17,060 --> 01:00:18,800 Tidak, maaf, Aku tidak ingat. 1036 01:00:19,100 --> 01:00:19,970 Dan... 1037 01:00:20,150 --> 01:00:21,890 Ini akan menjadi konser terakhirku. 1038 01:00:22,060 --> 01:00:23,390 Aku menerima saranmu dan aku keluar. 1039 01:00:23,560 --> 01:00:25,510 Kota "bagus sekali" ini dapat menjadi tidak nyaman. 1040 01:00:25,690 --> 01:00:27,220 Terlalu muram. 1041 01:00:27,400 --> 01:00:29,340 Aku ingin pergi kesuatu tempat dengan banyak cahaya. 1042 01:00:30,100 --> 01:00:32,840 Spanyol atau... mungkin Amerika selatan. 1043 01:00:33,020 --> 01:00:35,500 Beth, Aku ingin minta maaf untuk apa yg terjadi. 1044 01:00:36,810 --> 01:00:39,260 Itu kesalahanku, Aku memerlukan pertolongan, 1045 01:00:39,440 --> 01:00:41,800 sedikit kasih sayang, kau berikan itu padaku dan aku merusak semuanya. 1046 01:00:41,980 --> 01:00:44,430 Kau melewati waktu yg sulit, Aku mengerti. 1047 01:00:45,770 --> 01:00:48,440 Kau sangat manis. Jadi, kau datang ke konser? 1048 01:00:48,640 --> 01:00:49,800 Aku akan kesana. 1049 01:00:58,810 --> 01:00:59,880 Martin! 1050 01:01:01,430 --> 01:01:03,340 Ada sesuatu yg lain yg aku harus katakan padamu. 1051 01:01:04,140 --> 01:01:07,220 Aku bicara pada Petersen dan mungkin aku bicara berlebihan dari seharusnya. 1052 01:01:07,390 --> 01:01:08,580 Mengapa? 1053 01:01:09,680 --> 01:01:12,550 Dia mulai menanyakan padaku beberapa pertanyaan tentang kau. 1054 01:01:12,810 --> 01:01:13,910 Aku? 1055 01:01:14,520 --> 01:01:15,590 Dia ingin tahu 1056 01:01:15,770 --> 01:01:17,550 Terutama mengapa kau memilih rumahku. 1057 01:01:17,850 --> 01:01:19,120 Apa yg kau beritahukan padanya? 1058 01:01:19,640 --> 01:01:20,550 Yang sebenarnya. 1059 01:01:20,720 --> 01:01:22,920 Bahwa kamu terobsesi dengan apapun yg berhubungan dengan Seldom. 1060 01:01:23,100 --> 01:01:24,090 Kau bilang dia apa? 1061 01:01:24,270 --> 01:01:25,670 Aku tidak mengira itu penting. 1062 01:01:26,020 --> 01:01:28,580 Aku yakin kau takkan membantah bahwa kau terobsesi padanya. 1063 01:01:28,810 --> 01:01:29,910 Apa yg sedang kau bicarakan? 1064 01:01:31,640 --> 01:01:33,010 Dia juga menanyakanku... 1065 01:01:34,350 --> 01:01:37,500 jika... ada hubungan antara kita berdua. 1066 01:01:37,720 --> 01:01:39,800 - Dan kau jawab... - Aku katakan padanya apa yg terjadi. 1067 01:01:39,970 --> 01:01:41,420 Apa yg terjadi? Tidak ada! 1068 01:01:41,600 --> 01:01:43,710 Tepat sekali, itu yg aku katakan padanya, tidak ada yg terjadi. 1069 01:01:44,970 --> 01:01:47,920 Okay, okay... Kau lebih baik tidak mengatakan apapun. 1070 01:01:48,100 --> 01:01:49,670 Aku tahu, dan... 1071 01:01:50,100 --> 01:01:52,550 Segera setelah kukatakan aku menyesalinya tapi... 1072 01:01:53,060 --> 01:01:54,330 Aku marah padamu dan itu adalah 1073 01:01:54,560 --> 01:01:55,710 hal yg pertama datang kedalam pikiranku. 1074 01:01:56,260 --> 01:01:57,790 Apa lagi yg kau katakan padanya, Beth? 1075 01:01:57,970 --> 01:01:59,960 Aku katakan padanya bahwa aku... 1076 01:02:00,810 --> 01:02:03,840 Aku mempunyai firasat bahwa kau tidak tertarik padaku 1077 01:02:04,850 --> 01:02:06,590 dan kau lebih memilih bersama Seldom. 1078 01:02:06,760 --> 01:02:07,920 Oh, Yg benar saja! 1079 01:02:08,100 --> 01:02:09,280 Maafkan aku. 1080 01:02:12,140 --> 01:02:14,800 Kau tidak mengira mereka akan serius mengambil sesuatu yg begitu bodoh? 1081 01:02:14,970 --> 01:02:17,130 Mereka akan mengambil apapun dengan serius, Beth. 1082 01:02:18,550 --> 01:02:20,710 Aku tidak mengira ini akan menempatkanmu dibawah tekanan. 1083 01:02:20,930 --> 01:02:24,380 Ini tidak masuk akal bahwa polisi seharusnya berpikir kau adalah pembunuhnya. 1084 01:02:27,090 --> 01:02:29,380 Apakah kejahatan sempurna itu ada? 1085 01:02:29,800 --> 01:02:32,880 Selama bertahun2, penulis2 mempunyai spekulasi dalam pemikiran ini 1086 01:02:33,180 --> 01:02:34,370 begitu juga pembunuh2. 1087 01:02:34,640 --> 01:02:37,250 Beberapa bahkan melaksanakan utk meletakkan pemikiran kedalam praktek. 1088 01:02:37,430 --> 01:02:39,910 Seperti kasus Howard Green, di London. 1089 01:02:40,090 --> 01:02:41,920 Green adalah penjahit yg rendah hati, 1090 01:02:42,890 --> 01:02:44,500 dianggap baik secara sosial. 1091 01:02:44,680 --> 01:02:47,710 Dia menyimpan diary yg polisi temukan dirumahnya. 1092 01:02:47,880 --> 01:02:49,870 Di dalam diary, dia menganalisa 1093 01:02:50,050 --> 01:02:51,160 dengan sangat detail 1094 01:02:51,340 --> 01:02:52,830 14 cara membunuh 1095 01:02:53,010 --> 01:02:56,780 istrinya, utk siapa dia menyatakan dalam dan rahasia 1096 01:02:56,970 --> 01:02:58,120 kebencian. Beberapa 1097 01:02:58,300 --> 01:02:59,870 prosedur menggelikan, 1098 01:03:00,050 --> 01:03:02,420 lainnya brutal, satu atau dua 1099 01:03:02,590 --> 01:03:03,830 sungguh2 brilliant. 1100 01:03:04,010 --> 01:03:05,660 Tapi apa yg Green mengerti sekaligus 1101 01:03:05,840 --> 01:03:08,000 adalah bahaya utama untuk kejahatan 1102 01:03:08,180 --> 01:03:11,620 bukan kemungkinan penyelidikan fakta di masa lalu 1103 01:03:11,800 --> 01:03:13,040 tapi adalah masalah yg 1104 01:03:13,220 --> 01:03:14,910 mungkin muncul di masa depan. 1105 01:03:15,260 --> 01:03:18,870 Setiap alibi mengandung element kebohongan dimana dengan kesabaran 1106 01:03:19,050 --> 01:03:20,580 dapat diketahui. 1107 01:03:20,760 --> 01:03:24,910 Kesimpulannya kejahatan sempurna ada hanya 1108 01:03:25,130 --> 01:03:28,700 bukan yg masih belum terbongkar melainkan 1109 01:03:28,880 --> 01:03:31,410 yg terbongkar dengan pelaku yg salah. 1110 01:03:32,260 --> 01:03:33,750 Apakah dia membunuh istrinya pada akhirnya? 1111 01:03:34,460 --> 01:03:36,620 Tidak, istrinya membunuhnya. 1112 01:03:37,630 --> 01:03:40,110 Suatu malam dia menemukan diary. 1113 01:03:40,510 --> 01:03:42,120 Istrinya mengakhiri menikam dia dengan 1114 01:03:42,300 --> 01:03:43,320 gunting dapur. 1115 01:03:44,670 --> 01:03:47,290 Para juri, ketakutan membaca diarinya, 1116 01:03:47,550 --> 01:03:49,620 menilai pembunuhan dalam 1117 01:03:49,800 --> 01:03:51,910 pembelaan diri dan menyatakan dia tidak bersalah. 1118 01:03:52,960 --> 01:03:53,980 Julia Green, 1119 01:03:54,170 --> 01:03:56,620 Kau terbukti tidak bersalah, kau bebas untuk pergi. 1120 01:03:58,880 --> 01:04:01,160 Aku tidak mengerti. Apanya yg kejahatan sempurna? 1121 01:04:01,670 --> 01:04:02,910 Ini terbongkar baru2 ini 1122 01:04:03,090 --> 01:04:05,790 Tulisan tangan di diary bukan milik Howard Green. 1123 01:04:05,960 --> 01:04:07,290 Jadi siapa yg menulisnya? 1124 01:04:07,460 --> 01:04:10,830 Kekasih istrinya, seorang pemalsu karya seni. 1125 01:04:11,630 --> 01:04:14,240 Pembunuhnya berusia 30/36 tahun. 1126 01:04:14,420 --> 01:04:17,780 Lahir dalam keluarga kelas menengah kebawah, di kota kecil atau pinggiran 1127 01:04:17,960 --> 01:04:19,070 dari kota besar. 1128 01:04:19,540 --> 01:04:22,330 Dia mempunyai karakteristik cepat dewasa dan jenius. 1129 01:04:22,840 --> 01:04:24,280 Dan kemungkinan 1130 01:04:24,460 --> 01:04:25,990 beberapa bentuk cacat fisik. 1131 01:04:27,630 --> 01:04:29,280 Dia membayangkan bakatnya 1132 01:04:29,460 --> 01:04:33,370 berhasil dan dia dapat menghancurkan siapa saja yg menghinanya. 1133 01:04:33,540 --> 01:04:35,070 Lalu kesempatan besarnya tiba: 1134 01:04:35,250 --> 01:04:38,940 utk meninggalkan lingkungannya dan meletakkan dunia lamanya di belakang. 1135 01:04:39,500 --> 01:04:43,700 Dan disini sesuatu yg tidak diharapkan terjad; dia ditolak. 1136 01:04:43,920 --> 01:04:47,280 Utk beberapa, kemungkinan alasan yg tak adil, dia dikeluarkan 1137 01:04:47,630 --> 01:04:50,820 dari tempat yg dia anggap untuknya dengan benar. 1138 01:04:51,000 --> 01:04:53,670 Dan dia menemukan dirinya berhadapan dengan prospek 1139 01:04:53,830 --> 01:04:55,990 utk kembali ke dunia yg dia kira sudah lepas darinya. 1140 01:04:56,670 --> 01:05:00,030 Ya Tuhan, kedengarannya wanita ini mengenal dia secara personal. 1141 01:05:00,210 --> 01:05:02,870 Itu gila, dia tidak mempunyai dasar. 1142 01:05:03,040 --> 01:05:05,240 Bagaimanapun juga, kita tidak bicara tentang seorang psikopat, 1143 01:05:05,420 --> 01:05:07,410 tidak ada elemen kekejaman. 1144 01:05:07,710 --> 01:05:10,570 Faktanya, kita bisa mengatakan bahwa dia sebenarnya tidak bersalah. 1145 01:05:10,750 --> 01:05:15,030 Tepat sekali. Ahli psikologi menaruh perhatian spesial untuk itu. 1146 01:05:15,210 --> 01:05:16,530 Si pembunuh mencari 1147 01:05:16,710 --> 01:05:18,400 balas dendam dan kebanggaan. 1148 01:05:18,620 --> 01:05:21,400 Pembunuhan2, dalam pengertian, cara utk membayar pengadilan utkmu. 1149 01:05:21,580 --> 01:05:24,140 Ada campuran dari keinginan utk balas dendam 1150 01:05:24,330 --> 01:05:26,650 dan keinginan yg lebih termasuk 1151 01:05:26,830 --> 01:05:30,240 duniamu. Dia ingin kau menerimanya, Seldom. 1152 01:05:30,960 --> 01:05:31,740 Dia mencoba utk menyenangkanmu, 1153 01:05:31,910 --> 01:05:34,990 sebagaimana dia di tingkatan pertama dari jatuh cinta. 1154 01:05:35,160 --> 01:05:36,150 Ahli psikologi 1155 01:05:36,500 --> 01:05:39,820 berpikir pembunuhnya adalah homoseksual yg tertindas yg tinggal sendiri. 1156 01:05:42,410 --> 01:05:44,530 Potongan jelek. Kau harus melihatnya. 1157 01:05:44,750 --> 01:05:46,530 Aku tidak tahu apa yg terjadi... 1158 01:05:46,750 --> 01:05:51,320 Setidaknya kau tidak menumpahkan kopi mendidih ke celanamu. 1159 01:05:51,500 --> 01:05:53,570 Aku ahlinya utk itu, percayalah padaku. 1160 01:05:54,410 --> 01:05:56,940 Jika kau mau, kita bisa membawanya nanti 1161 01:05:57,580 --> 01:06:00,140 Ya, itu mungkin sebuah idea. 1162 01:06:02,200 --> 01:06:03,470 Tidakkah kau pikir kau sedikit membesar2kan? 1163 01:06:03,660 --> 01:06:06,140 Polisi terbuka untuk segala jenis hipotesa. 1164 01:06:06,330 --> 01:06:08,650 Sekarang apapun perumusannya dapat menjadi valid utk mereka. 1165 01:06:08,830 --> 01:06:09,980 Suaramu seperti Seldom. 1166 01:06:10,160 --> 01:06:13,110 Dia benar, demi Tuhan. Aku bisa menjadi tersangka juga! 1167 01:06:13,290 --> 01:06:14,650 Yeah, seperti aku. 1168 01:06:15,080 --> 01:06:16,820 Ya seperti kau, seperti semua orang. 1169 01:06:19,990 --> 01:06:22,190 Jangan biarkan Seldom memasuki kepalamu, sayang. 1170 01:06:22,910 --> 01:06:25,520 Karena sekali dia disana, tidak ada cara utk membuatnya keluar. 1171 01:06:25,700 --> 01:06:29,470 Itu yg terjadi padamu, khan? Kau masih kasmaran padanya. 1172 01:06:30,200 --> 01:06:31,390 Itu tidak lucu. 1173 01:06:33,410 --> 01:06:34,480 Maaf. 1174 01:06:35,200 --> 01:06:37,870 Ini seolah2 Seldom ada dimana2. Ini sebuah mimpi buruk. 1175 01:06:38,030 --> 01:06:40,110 Tidak ada yg aku selesaikan yg dia belum selesaikan, 1176 01:06:40,280 --> 01:06:41,470 dan ternyata lebih baik 1177 01:06:41,740 --> 01:06:42,400 dariku. 1178 01:06:42,580 --> 01:06:43,940 Apa yg kau ingin aku lakukan? Mengatakan padamu 1179 01:06:44,120 --> 01:06:45,730 Aku memilihmu dan kau lebih baik dari dia? 1180 01:06:45,910 --> 01:06:48,900 Tidak. Aku ingin kau bohong dan katakan padaku aku lebih pintar. 1181 01:06:52,330 --> 01:06:53,430 Pergi ke neraka. 1182 01:06:53,620 --> 01:06:55,020 Kau tahu apa yg membuatku marah? 1183 01:06:55,200 --> 01:06:56,470 Apa yg membuatku marah sudah tahu 1184 01:06:56,660 --> 01:06:58,400 bahwa aku bukanlah satu2nya didaftar yg berhubungan intim denganmu. 1185 01:07:01,070 --> 01:07:02,650 Itu sudah lama sekali. 1186 01:07:03,490 --> 01:07:05,480 Ketika kau berumur 13, benar? Dia menelponmu 1187 01:07:05,660 --> 01:07:07,310 dan kau pergi berlari seperti anjing kecil, 1188 01:07:07,490 --> 01:07:09,690 dan semua itu dia bisa memberimu tendangan yg lain. 1189 01:07:10,660 --> 01:07:12,560 Yeah, Itulah bagaimana saya. 1190 01:07:13,450 --> 01:07:14,640 Persis sama denganmu. 1191 01:07:15,820 --> 01:07:17,850 Martin, Aku rasa kau lebih baik pergi sekarang, sungguh. 1192 01:07:18,360 --> 01:07:20,150 Dan sampai semua ini selesai, 1193 01:07:20,740 --> 01:07:23,480 Aku benar2 tidak ingin tahu apapun mengenai kau atau Seldom. 1194 01:07:25,530 --> 01:07:27,650 Kau adalah kotoran seperti kami. 1195 01:07:28,200 --> 01:07:29,300 Kami berkualitas rendah, 1196 01:07:29,740 --> 01:07:31,690 dan semua org2 yg berkualitas rendah dapat melakukan... 1197 01:07:32,660 --> 01:07:33,980 mabuk2an dan melupakan. 1198 01:07:35,660 --> 01:07:36,760 Tinggalkan aku sendiri. 1199 01:07:45,530 --> 01:07:47,020 Untuk kualitas rendah dari dunia ini! 1200 01:07:48,400 --> 01:07:50,520 Untuk ketidaksopanan 1201 01:07:50,740 --> 01:07:51,840 dan kebodohan! 1202 01:07:52,700 --> 01:07:54,810 Cambridge menendang pantat kita lagi! 1203 01:07:56,530 --> 01:07:57,600 Apa? 1204 01:07:58,740 --> 01:07:59,680 Apa yg kau lihat? 1205 01:08:02,490 --> 01:08:03,850 Ini benar,khan? 1206 01:08:04,280 --> 01:08:06,760 Kau seharusnya menyerah dari matematika dan menulis cerita anak2 1207 01:08:07,150 --> 01:08:08,020 - daripada! - Tenanglah. 1208 01:08:08,360 --> 01:08:10,180 - Ayo kita keluar dari sini. - Suatu hari 1209 01:08:10,360 --> 01:08:13,310 Mad Hatter akan keluar dari lemari dan menganalmu 1210 01:08:13,490 --> 01:08:15,520 - Okay, ayolah. 1211 01:08:19,900 --> 01:08:21,220 Apa yg kau bicarakan? 1212 01:08:21,400 --> 01:08:23,430 Dari planet mana kau berasal, bodoh? 1213 01:08:23,610 --> 01:08:25,310 Jika kau berhenti mengacau semua orang dalam pandangan 1214 01:08:25,480 --> 01:08:28,430 dan memberi sedikit perhatian, kau akan menyadari. 1215 01:08:31,400 --> 01:08:33,390 Henry Wilkins? Siapa Henry Wilkins? 1216 01:08:33,690 --> 01:08:35,970 Dia pembunuh Kennedy, kau pikir siapa? 1217 01:08:36,650 --> 01:08:38,640 Dia memecahkan dalil terakhir Bormat? 1218 01:08:39,280 --> 01:08:41,940 Setidaknya itu rumornya. Dia memberi 1219 01:08:42,110 --> 01:08:43,640 demonstrasi dalam tiga hari kedepan, 1220 01:08:43,820 --> 01:08:45,810 Dalam konferensi teori bilangan di Cambridge. 1221 01:08:46,190 --> 01:08:47,930 Dia memecahkan yg paling sulit 1222 01:08:48,110 --> 01:08:50,430 problem matematika dari 300 tahun terakhir. 1223 01:08:50,610 --> 01:08:53,680 Dan kau tahu siapa yg seharusnya disana, memberikan demonstrasi? 1224 01:08:54,320 --> 01:08:58,510 Aku! Yuri Ivanovich Podorov! 1225 01:08:58,690 --> 01:09:00,560 Kau mengadakan demonstrasi dalil terakhir Bormat? 1226 01:09:00,770 --> 01:09:02,220 Tidak, tentu saja aku tidak! 1227 01:09:02,520 --> 01:09:05,800 Tapi aku akan mengadakannya, jika temanmu Seldom tidak mencurinya dariku. 1228 01:09:05,980 --> 01:09:07,250 Ah, jadi begitu... 1229 01:09:07,440 --> 01:09:10,300 Itu aku yg menarik kesimpulan terkaan Bormat 1230 01:09:10,480 --> 01:09:13,040 tidak bisa dipecahkan tanpa perumusan Taniyama. 1231 01:09:13,360 --> 01:09:15,600 Untuk setiap bentuk modular, ada kurva elips, 1232 01:09:15,770 --> 01:09:18,050 dan untuk setiap kurva elips ada bentuk modular. 1233 01:09:18,230 --> 01:09:19,140 Kau mabuk. 1234 01:09:19,310 --> 01:09:22,180 Ya, Aku mabuk! Tapi 8 tahun yg lalu aku tidak mabuk! 1235 01:09:23,400 --> 01:09:25,010 Aku mendatangi Seldom, 1236 01:09:25,190 --> 01:09:26,970 menjelaskan padanya, meminta dia utk membantuku 1237 01:09:27,150 --> 01:09:29,220 terlibat dalam grup teori bilangan di Cambridge, 1238 01:09:29,400 --> 01:09:32,510 dan, kau tau apa yg dia katakan tentang ideaku? 1239 01:09:33,100 --> 01:09:34,340 "Itu tak masuk akal." 1240 01:09:35,150 --> 01:09:36,970 "Itu tak masuk akal"! 1241 01:09:37,900 --> 01:09:41,140 Dan sekarang, terima kasih untuk sedikit ketidak masuk akalan ini, 1242 01:09:41,900 --> 01:09:43,220 Henry Wilkins 1243 01:09:44,150 --> 01:09:45,890 akan diingat dalam sejarah. 1244 01:09:46,650 --> 01:09:48,260 Rupanya, dia mengerjakan 1245 01:09:48,440 --> 01:09:50,680 Bormat secara rahasia 1246 01:09:50,850 --> 01:09:53,250 - selama 7 tahun. - Mengapa secara rahasia? 1247 01:09:53,850 --> 01:09:55,300 Apa maksudmu mengapa? 1248 01:09:55,480 --> 01:09:58,220 Karena mereka mencurinya dariku! Itu adalah ideaku! 1249 01:09:58,390 --> 01:10:00,590 Tapi aku katakan kau sesuatu: mereka tidak tahu bagaimana melakukannya. 1250 01:10:00,770 --> 01:10:03,170 Ada kesalahan dalam pendekatan mereka. mereka tidak tahu bagaimana melakukannya. 1251 01:10:03,350 --> 01:10:04,720 Tapi itu belum dibuktikan. 1252 01:10:05,640 --> 01:10:07,180 Jangan menyangkal aku. 1253 01:10:07,890 --> 01:10:09,880 Kau berada dipihaknya, khan? 1254 01:10:10,230 --> 01:10:13,510 Kalian semua melawanku! Kalian mencoba mencuri ideaku! 1255 01:10:13,690 --> 01:10:15,300 Kau takkan bisa membaca pikiranku! 1256 01:10:15,480 --> 01:10:17,590 Tolong aku! Aku dirampok! Tolong aku! 1257 01:10:17,770 --> 01:10:19,130 Mereka mencoba membunuhku! 1258 01:10:19,390 --> 01:10:21,630 Jika kau tidak diam aku akan membunuhmu! 1259 01:10:25,100 --> 01:10:26,210 Tenang, tenang. 1260 01:10:27,600 --> 01:10:28,620 Bajingan! 1261 01:10:30,310 --> 01:10:32,980 Inggris sialan dan kelakuan baik terkutuk mereka. 1262 01:10:33,270 --> 01:10:34,510 Ketika mereka membuatmu marah, 1263 01:10:35,770 --> 01:10:37,710 mereka benar2 membuatmu marah. 1264 01:11:13,850 --> 01:11:15,500 Selamat datang di pesta. 1265 01:11:17,260 --> 01:11:20,250 Aku menyimpulkan tidak ada orang yg memberitahumu mengenai peraturan pakaian? 1266 01:11:26,470 --> 01:11:29,170 Si tua Guy Fawkes telah berada didepan dari waktunya. 1267 01:11:29,350 --> 01:11:30,880 Dia mencoba meledakkan parlement 1268 01:11:31,100 --> 01:11:33,340 bersama raja, penguasa2 dan seluruh pemerintahan berdarah didalamnya. 1269 01:11:33,760 --> 01:11:37,620 Sejak itu, setiap 6 November kami mengadakan perayaan beradab 1270 01:11:37,800 --> 01:11:40,000 dimana kami membakar gambarnya, 1271 01:11:41,100 --> 01:11:43,380 meskipun sekarang aku akan bersikeras memberitahumu 1272 01:11:43,550 --> 01:11:46,380 apakah itu utk memperingati kegagalannya atau idea briliannya. 1273 01:11:48,550 --> 01:11:50,380 Berbicara tentang konspirator... 1274 01:11:50,800 --> 01:11:52,830 Tidak, jangan lihat sekarang, berhati2lah. 1275 01:11:53,260 --> 01:11:55,420 Duduk dibelakangku, 1276 01:11:55,590 --> 01:11:57,830 beberapa baris dibelakang, ada pria kulit hitam yg tinggi. Kau mengingatnya? 1277 01:12:02,050 --> 01:12:03,120 Ya. 1278 01:12:03,340 --> 01:12:05,790 Dia mengikuti selama 3 hari sekarang. Dia orangnya Petersen. 1279 01:12:05,970 --> 01:12:07,160 Apa Petersen disini ? 1280 01:12:07,340 --> 01:12:08,210 Duduk disebelah kanan kita, 1281 01:12:08,380 --> 01:12:10,000 disana, dengan anak perempuannya. 1282 01:12:12,760 --> 01:12:14,210 Ada sesuatu yg aku harus bicarakan padamu. 1283 01:12:14,430 --> 01:12:15,250 Itu mungkin... 1284 01:12:35,880 --> 01:12:37,250 - Kau melihatnya? - Siapa? 1285 01:12:37,420 --> 01:12:38,160 Podorov. 1286 01:12:38,590 --> 01:12:39,960 Dia memiliki sesuatu dibawah mantelnya. 1287 01:13:06,260 --> 01:13:08,290 Kami mengikuti tersangka masuk kedalam istana. 1288 01:13:08,460 --> 01:13:11,540 Aku ingin semua pria didalam sini, sekarang. 1289 01:13:15,670 --> 01:13:16,540 Podorov! 1290 01:13:21,590 --> 01:13:22,860 Dia akan naik keatap! 1291 01:13:23,050 --> 01:13:25,740 Apa yg kau lakukan disini? Siapa yg bersama Seldom? 1292 01:14:04,710 --> 01:14:06,030 - Aku hanya ingin... - Diam 1293 01:14:06,210 --> 01:14:07,530 dan tetap di bawah. 1294 01:14:07,710 --> 01:14:09,660 Apa ini? 1295 01:14:11,130 --> 01:14:12,230 Martin, kau penghianat. 1296 01:14:15,170 --> 01:14:16,070 "Bajingan". 1297 01:14:16,250 --> 01:14:17,440 Orang ini hanya 1298 01:14:17,630 --> 01:14:18,810 badut. 1299 01:14:19,000 --> 01:14:21,700 Scott, apa yg kau lakukan disini? Kembali ke Seldom! 1300 01:14:21,960 --> 01:14:22,780 Aku masuk kedalam. 1301 01:15:03,540 --> 01:15:04,990 Biarkan aku lewat, tolong. Aku seorang dokter. 1302 01:15:07,870 --> 01:15:08,740 Kau baik2 saja? 1303 01:15:13,540 --> 01:15:14,690 Orang ini sudah mati. 1304 01:15:21,250 --> 01:15:23,360 Nampaknya penyebab kematiannya adalah asphyxia. 1305 01:15:23,540 --> 01:15:25,820 Bagaimana bisa mereka mencekiknya, disana, didepan semua orang? 1306 01:15:26,000 --> 01:15:28,030 Menurut dokter yg merawatnya, 1307 01:15:28,200 --> 01:15:29,860 ada penahanan pernafasan secara spontan. 1308 01:15:30,040 --> 01:15:31,610 Aku baru bicara dengan Beth. 1309 01:15:31,790 --> 01:15:33,980 Rupanya, keadaan kesehatan orang itu agak rentan. 1310 01:15:34,160 --> 01:15:37,280 Dia dioperasi beberapa tahun lalu karena pembengkakan paru2. 1311 01:15:37,450 --> 01:15:39,780 Sewajarnya dia seharusnya meninggal beberapa waktu lalu. 1312 01:15:40,910 --> 01:15:43,150 Dengan masalah itu, jika pernapasanmu dihalangi, 1313 01:15:43,370 --> 01:15:44,860 kau akan mati dalam beberapa detik. 1314 01:15:45,540 --> 01:15:47,860 Kita tidak mempunyai bukti utk mengindikasi ini adalah pembunuhan. 1315 01:15:48,040 --> 01:15:49,360 Ya, kita punya. 1316 01:15:55,950 --> 01:15:57,520 Simbol ketiga adalah segitiga! 1317 01:15:57,700 --> 01:15:58,650 Darimana kau menemukan ini? 1318 01:15:58,830 --> 01:16:02,570 Ditemukan di meja musik konduktor. Pembunuhnya 1319 01:16:02,740 --> 01:16:04,980 menyobek kata2 "yg ketiga dari rangkaian" 1320 01:16:05,160 --> 01:16:06,320 dari catatan program. 1321 01:16:06,490 --> 01:16:08,520 Lingkaran, ikan 1322 01:16:09,410 --> 01:16:11,440 dan segitiga. Itu bisa dimengerti. 1323 01:16:12,530 --> 01:16:14,310 Aku sudah cukup dengan ini. 1324 01:16:14,820 --> 01:16:17,270 Aku ingin kau memberitahukanku sekarang tepatnya apa yg kau tahu. 1325 01:16:17,450 --> 01:16:18,770 Sebaliknya Aku akan 1326 01:16:19,030 --> 01:16:20,520 menganggapmu menjadi kaki tangan, karena 1327 01:16:20,700 --> 01:16:22,560 jelas sekali bahwa kau menyembunyikan informasi. 1328 01:16:23,660 --> 01:16:26,610 Aku hanya memiliki idea yg belum sempurna dari kemungkinan apa alasannya. 1329 01:16:26,780 --> 01:16:27,770 Jadi apa itu, 1330 01:16:27,950 --> 01:16:28,970 demi Tuhan? 1331 01:16:30,240 --> 01:16:32,560 Aku pikir mungkin ini 1332 01:16:33,490 --> 01:16:34,760 bukan waktu yg terbaik. 1333 01:16:34,990 --> 01:16:36,230 Aku tidak percaya. 1334 01:16:36,490 --> 01:16:38,190 Baik, baik. Aku akan keluar dari sini. 1335 01:16:39,320 --> 01:16:41,230 - Kau keberatan, Martin? - Tidak, jgn khawatirkan aku. 1336 01:16:41,410 --> 01:16:42,230 Aku biasa jalan. 1337 01:16:42,660 --> 01:16:44,270 Jangan berjalan terlalu jauh, ya? 1338 01:16:50,820 --> 01:16:51,900 Bajingan. 1339 01:16:53,780 --> 01:16:55,600 Persiapan sedang dibuat di Cambridge 1340 01:16:55,820 --> 01:16:58,440 utk merayakan salah satu peristiwa penting dalam sejarah. 1341 01:16:58,950 --> 01:17:03,350 Jka rumornya benar, terima kasih kepada Professor Henry Wilkins, 1342 01:17:03,530 --> 01:17:07,690 dalil Bormat terakhir yg terkenal bisa mengakhiri tidak terpecahkan dalam beberapa jam kedepan. 1343 01:17:07,860 --> 01:17:10,560 Ratusan matematikawan dari seluruh dunia 1344 01:17:10,740 --> 01:17:12,770 akan bertemu hari ini di Cambridge sebagai saksi hidup, 1345 01:17:12,950 --> 01:17:14,310 Demonstrasi utk umum 1346 01:17:14,490 --> 01:17:16,180 yg Professor Wilkins akan berikan 1347 01:17:16,360 --> 01:17:19,270 dalam kongres universitas Teori bilangan . 1348 01:17:19,450 --> 01:17:20,850 Selama berabad2 matematikawan 1349 01:17:21,030 --> 01:17:23,350 sudah mencoba tapi gagal menjawab dalil itu. 1350 01:17:23,530 --> 01:17:25,480 Akankah misterinya terpecahkan? 1351 01:17:29,530 --> 01:17:33,380 Maafkan aku mengenai yg kemaren, tapi aku tetap berpikir kau seharusnya... 1352 01:17:33,570 --> 01:17:36,050 Yeah, Aku seharusnya berpikir utk diriku sendiri. 1353 01:17:36,860 --> 01:17:38,890 Walaupun aku belum berhasil sejauh ini. 1354 01:17:40,150 --> 01:17:43,600 Besok koran akan menerbitkan artikel mengenai pembunuhan2. 1355 01:17:43,780 --> 01:17:45,350 Didalamnya aku menjelaskan semua yg ku tahu. 1356 01:17:46,150 --> 01:17:47,140 Semuanya? 1357 01:17:48,230 --> 01:17:50,390 Polisi mengira jika kita membeberkan utk umum 1358 01:17:50,570 --> 01:17:53,430 dan memberikan solusi kami pada simbol ke 4, itu akan menghentikan pembunuhan. 1359 01:17:53,860 --> 01:17:55,560 Yg menarik minatnya 1360 01:17:55,730 --> 01:17:58,100 Aku mengakui kepintarannya. Seharusnya itu cukup. 1361 01:17:58,780 --> 01:18:00,010 Kau pikir ini akan berhasil? 1362 01:18:00,530 --> 01:18:02,430 Ini yg terbaik yg bisa kulakukan. 1363 01:18:03,190 --> 01:18:05,720 Jadi aku punya 12 jam utk membukitan aku bukanlah idiot. 1364 01:18:05,900 --> 01:18:07,470 Itu hanya ringkasannya, benar? 1365 01:18:08,150 --> 01:18:10,850 Kau tidak idiot, seperti yg kau mungkin coba. 1366 01:18:11,570 --> 01:18:13,720 Kau tahu itu, Martin, Kau hanya harus mengingat. 1367 01:18:13,900 --> 01:18:15,680 Pada akhirnya, kau menjadi milik sekte. 1368 01:18:24,820 --> 01:18:27,350 - Aku tahu apa yg kaupikirkan. - Jadi? 1369 01:18:27,520 --> 01:18:29,720 Itu akan menjadi kesalahan terbesar dalam hidupmu, percaya padaku. 1370 01:18:29,900 --> 01:18:31,000 Aku tidak percaya padamu. 1371 01:18:31,190 --> 01:18:32,260 Aku rasa kau berbohong. 1372 01:18:32,440 --> 01:18:35,140 Kau benar. Aku berbohong, 1373 01:18:35,690 --> 01:18:38,720 tapi jika aku mengalihkan pikiranmu cukup lama, mungkin bisnya akan mulai perjalanan 1374 01:18:38,900 --> 01:18:40,050 dan akan terlambat. 1375 01:20:23,930 --> 01:20:25,960 Kau tahu, sedikit keras utm menelannya saat pertama, 1376 01:20:26,140 --> 01:20:29,130 tapi setelah itu kau akan mendapatkan rasanya. 1377 01:20:29,310 --> 01:20:31,380 Spaghettiku atau novel misteriku? 1378 01:20:31,560 --> 01:20:33,250 Tidak, spaghetti adalah penemuan besar. 1379 01:20:33,430 --> 01:20:35,210 begitu juga novel misteri. 1380 01:20:35,390 --> 01:20:36,660 Kau tahu, mereka bisa dimengerti. 1381 01:20:37,510 --> 01:20:40,250 Ada sesuatu utk menemukan dan mereka menjelaskan padamu pada akhirnya. 1382 01:20:40,430 --> 01:20:42,040 Dalam hidup, tidak seorangpun yg bersusah payah menjelaskan apapun. 1383 01:20:42,220 --> 01:20:45,210 Aku tidak ingin bicara penjelasan, 1384 01:20:45,390 --> 01:20:47,340 atau dugaan, atau yg lainnya. 1385 01:20:47,510 --> 01:20:50,210 Diluar ruangan ini tidak ada yg ada. 1386 01:20:50,970 --> 01:20:53,250 Kecuali kau, aku 1387 01:20:54,430 --> 01:20:55,700 dan spaghetti ini. 1388 01:20:58,760 --> 01:21:01,080 Aku tahu artinya utkmu utk keluar dari bis itu. 1389 01:21:01,760 --> 01:21:03,540 Itu berharga. 1390 01:21:03,850 --> 01:21:05,420 Itu hanya permulaan. 1391 01:21:08,140 --> 01:21:10,080 Lihat apa yg kau lakukan. Kau gila. 1392 01:21:10,300 --> 01:21:11,460 Gila mengenai dirimu sendiri. 1393 01:21:24,760 --> 01:21:26,460 Kau memilikinya disana. 1394 01:21:28,510 --> 01:21:30,080 Peristiwa ini sempurna... 1395 01:21:31,010 --> 01:21:32,080 unik. 1396 01:21:32,630 --> 01:21:35,030 "Hati yg teguh dari kebenaran yg dapat dipahami". 1397 01:21:35,930 --> 01:21:36,870 Datang lagi? 1398 01:21:39,380 --> 01:21:42,870 Ini dari Parmenides, dia seorang komedian stand-up Yunani. 1399 01:21:43,180 --> 01:21:45,710 Dia mengatakan kenyataan adalah kebohongan besar, 1400 01:21:46,380 --> 01:21:47,710 dan satu2nya yg ada 1401 01:21:47,880 --> 01:21:50,280 adalah Tuhan yg esa yg tak berubah. 1402 01:21:51,630 --> 01:21:53,370 Wow, kau melakukannya lagi. 1403 01:21:53,550 --> 01:21:54,460 Apa? 1404 01:21:54,630 --> 01:21:56,210 Bicara seperti orang yg berasal dari sektemu. 1405 01:21:56,380 --> 01:21:58,860 - Aku rasa kami tidak bisa menolongnya. - Aku rasa. 1406 01:22:00,260 --> 01:22:01,500 Sekarang aku mengerti 1407 01:22:01,670 --> 01:22:05,330 mengapa wanita pergi keluar bersama musisi daripada matematikawan. 1408 01:22:05,510 --> 01:22:06,690 Itu yg dia katakan. 1409 01:22:06,880 --> 01:22:09,700 Sungguh? Dia tahu wanita memilih musisi? 1410 01:22:09,880 --> 01:22:12,910 Tidak, tidak. Hal mengenai sekte. 1411 01:22:13,130 --> 01:22:15,200 "Kau seharusnya tahu. Kau bagian dari sekte." 1412 01:22:15,880 --> 01:22:17,580 - Apa? - Sial. 1413 01:22:18,090 --> 01:22:19,870 Tidak, tidak. Itu tidak mungkin, terlalu mudah. 1414 01:22:20,050 --> 01:22:20,910 Apa yg salah? 1415 01:22:21,380 --> 01:22:23,410 Aku harus menemukannya sebelum keluar dikoran. 1416 01:22:23,590 --> 01:22:24,690 Apa? 1417 01:22:25,710 --> 01:22:26,540 Oh Tuhanku, itu Seldom. 1418 01:22:26,710 --> 01:22:28,330 Kau hanya harus pergi bersama permainan berdarahnya 1419 01:22:28,510 --> 01:22:30,410 Ya, Itu semua yg aku bisa pikirkan. 1420 01:22:30,590 --> 01:22:32,370 - Beth benar. - Apa? 1421 01:22:32,550 --> 01:22:34,540 Kau jatuh cinta dengan orang gila. Orang tua itu 1422 01:22:34,710 --> 01:22:36,790 - merubahmu lebih dari yg kulakuan! - Lihat, Lorna, dengarkan aku. 1423 01:22:36,960 --> 01:22:38,990 Sekali ini saja, Itu saja yg aku pinta. 1424 01:22:39,300 --> 01:22:41,160 Ketika mimpi buruk ini berakhir, Kita akan keluar 1425 01:22:41,340 --> 01:22:43,160 - dari sini. - Kemana? 1426 01:22:43,420 --> 01:22:45,740 Kemana saja, diluar tembok, ke tempat yg tidak ada buku2, 1427 01:22:45,920 --> 01:22:47,450 dimana orang2 tidak tahu perkalian kali 2 tabel. 1428 01:22:55,460 --> 01:22:57,580 - Sial! - Aku katakan padamu. 1429 01:22:58,500 --> 01:23:00,700 Ini terlalu pagi, bahkan utk kutu buku. 1430 01:23:01,500 --> 01:23:02,770 Sekarang apa? 1431 01:23:03,250 --> 01:23:04,580 Toko buku! 1432 01:23:11,340 --> 01:23:13,450 - Hey, kami masih tutup. - Kami akan disana sebentar! 1433 01:23:18,130 --> 01:23:19,910 Setidaknya beritahukan aku apa yg kita cari. 1434 01:23:21,880 --> 01:23:23,240 Ah, ini dia. 1435 01:23:24,080 --> 01:23:25,620 Sekte dari Pythagoreans... 1436 01:23:25,790 --> 01:23:27,120 Bapak matematika. 1437 01:23:27,380 --> 01:23:29,280 Mereka dilarang utk membuka rahasia mereka. 1438 01:23:29,500 --> 01:23:32,030 Fungsi mereka seperti sekte agama, bilangan2 1439 01:23:32,210 --> 01:23:34,070 adalah keramat bagi mereka, Tuhan yg menyesuaikan dunia. 1440 01:23:35,420 --> 01:23:36,690 Tidak, tidak ada disini. 1441 01:23:39,130 --> 01:23:40,570 Maafkan aku, tapi kau harus kembali nanti. 1442 01:23:40,750 --> 01:23:41,610 Tidak ada orang di mesin kasir. 1443 01:23:41,790 --> 01:23:43,570 Jangan khawatir kita tidak membeli apapun. 1444 01:23:43,750 --> 01:23:45,020 Aku pikir kau lebih baik pergi. 1445 01:23:45,250 --> 01:23:47,990 Oh, berikan kami waktu. Kumohon?, tolong. 1446 01:23:48,290 --> 01:23:49,610 Jika kalian memeriksa katalog kami, 1447 01:23:49,790 --> 01:23:51,410 Aku rasa kalian akan menemukan semua yg memenuhi keinginanmu. 1448 01:23:52,580 --> 01:23:54,700 Bisakah kau diam sebentar! Aku tak bisa berpikir! 1449 01:23:55,330 --> 01:23:55,990 Maafkan aku, 1450 01:23:56,170 --> 01:23:58,240 tapi kau tidak memberiku pilihan selain menelpon petugas keamanan. 1451 01:23:58,420 --> 01:23:59,690 Baik, telpon petugas keamanan. 1452 01:23:59,920 --> 01:24:00,820 Pergilah. 1453 01:24:04,290 --> 01:24:06,490 Ini menjadi dikatakan salah satu dari ini, 1454 01:24:07,000 --> 01:24:08,270 diagram, atau sesuatu. 1455 01:24:15,830 --> 01:24:16,900 Semacam seperti itu? 1456 01:24:17,460 --> 01:24:18,990 Itu dia. Sempurna. 1457 01:24:19,540 --> 01:24:20,400 Satu, 1458 01:24:20,580 --> 01:24:23,610 Awal dari semuanya. Kesempurnaan, terlampir sendiri. 1459 01:24:23,790 --> 01:24:24,440 Ikan. 1460 01:24:24,750 --> 01:24:27,530 Itu yg kita kira. Vesica Piscis, simbol christian symbol, tapi 1461 01:24:27,700 --> 01:24:28,490 yg ini lebih awal. 1462 01:24:28,830 --> 01:24:32,320 Dua yg sederhana, persimpangan dari dua lingkaran. Simbol yg berlawanan, 1463 01:24:32,500 --> 01:24:34,940 dualitas, perang antara kebaikan dan kejahatan. 1464 01:24:35,290 --> 01:24:36,280 Tiga, tiga serangkai, 1465 01:24:36,450 --> 01:24:38,930 perpaduan berlawanan. Kedamaian setelah perang. 1466 01:24:40,500 --> 01:24:41,650 Dan simbol ke empat? 1467 01:24:42,200 --> 01:24:45,110 Tetraktys, quaternary. 1468 01:24:45,290 --> 01:24:48,320 Satu tambah satu, tambah tiga, tambah empat: sepuluh. 1469 01:24:48,660 --> 01:24:50,110 Keseluruhannya, Demiurge. 1470 01:24:50,450 --> 01:24:52,780 Itu bilangan ketuhanan mereka. 1471 01:24:55,660 --> 01:24:58,060 Satu, dua, tiga, empat. 1472 01:24:58,410 --> 01:24:59,730 Itu sederhana. 1473 01:25:00,200 --> 01:25:01,690 Bagaimana bisa aku tidak melihatnya? 1474 01:25:03,410 --> 01:25:05,650 Setiap enigma mudah, sekali kau tahu jawabannya. 1475 01:25:07,240 --> 01:25:08,230 Apa yg sedang kalian cari? 1476 01:25:08,410 --> 01:25:12,440 Satu2nya yg aku tahu mengenai orang ini adalah mereka mempunyai keunikan... 1477 01:25:12,870 --> 01:25:15,900 memahami pengobatan. Kau tahu jika... 1478 01:25:16,240 --> 01:25:18,230 kederdasan adalah nilai tertinggi, 1479 01:25:18,410 --> 01:25:22,150 lalu keterbelakangan mental adalah dosa terbesar. 1480 01:25:22,330 --> 01:25:24,610 Mereka menggunakannya sebagai kelinci percobaan 1481 01:25:24,780 --> 01:25:25,940 untuk percobaan medis. 1482 01:25:28,280 --> 01:25:30,610 Bahkan mereka mencoba transplantasi organ... 1483 01:25:56,530 --> 01:25:57,770 Oh sial. 1484 01:26:14,660 --> 01:26:17,270 Terima kasih banyak, Itu saja yg kuperlukan! 1485 01:26:18,530 --> 01:26:19,890 - Terima kasih. - Benar2 minta maaf. 1486 01:26:20,070 --> 01:26:21,140 Ayo! 1487 01:26:22,450 --> 01:26:23,140 Hey! 1488 01:26:23,700 --> 01:26:24,390 Kemari! 1489 01:26:25,070 --> 01:26:26,230 Kembali kesini! 1490 01:26:26,860 --> 01:26:27,600 Kalian berdua! 1491 01:26:27,780 --> 01:26:29,810 Kemana kau pikir kau akan pergi? Kemari! 1492 01:26:31,360 --> 01:26:32,520 Aku tahu siapa pembunuhnya. 1493 01:26:32,700 --> 01:26:35,170 Tidak apa2, John. Sungguh? 1494 01:26:35,400 --> 01:26:36,930 Lihat, aku tahu aku mengacaukan saat konser, 1495 01:26:37,110 --> 01:26:38,130 tapi sekarang kau harus percaya padaku. 1496 01:26:38,320 --> 01:26:40,990 Kali ini bisa lebih buruk, dia bisa membunuh lebih banyak orang, mungkin 10. 1497 01:26:41,150 --> 01:26:42,020 Tenang. 1498 01:26:42,240 --> 01:26:46,140 Kali ini dia berhubungan dengan kita langsung. Kita menebak simbolnya. 1499 01:26:47,070 --> 01:26:47,770 Tetraktys... 1500 01:26:47,940 --> 01:26:50,420 Tepat sekali. Pesannya menunjukkan tempat yg khusus. 1501 01:26:50,610 --> 01:26:51,800 Dia menyuruh kami untuk mengirim ambulan kesana. 1502 01:26:51,990 --> 01:26:52,640 Jalanan? 1503 01:26:52,990 --> 01:26:55,020 A421. Melewati persimpangan Black Cat. 1504 01:26:55,190 --> 01:26:56,680 Itu jalan menuju Cambridge. 1505 01:26:57,690 --> 01:26:58,880 Ada jembatan layang di jalan utama. 1506 01:26:59,070 --> 01:27:00,810 Petersen menuju kesana. 1507 01:27:00,990 --> 01:27:03,180 Dia mencoba menghentikan bis sebelum bisnya mencapai tempat itu. 1508 01:27:08,570 --> 01:27:10,100 Kau sudah menemukan bisnya? 1509 01:27:10,280 --> 01:27:11,930 Tiga mil dari 1510 01:27:12,110 --> 01:27:13,680 kau berada, tuan. Kau akan tiba disana 1511 01:27:13,860 --> 01:27:14,960 dalam beberapa menit. 1512 01:27:16,980 --> 01:27:18,220 Petersen disini, utk semua unit. 1513 01:27:18,400 --> 01:27:20,560 Si pembunuh mungkin sedang melakukan perjalanan 1514 01:27:20,730 --> 01:27:23,890 bersamanya, jadi tetap menunduk sampai aku berikan perintah. 1515 01:27:48,150 --> 01:27:49,890 Dimana mereka? Aku tidak bisa melihat mereka. 1516 01:27:51,900 --> 01:27:53,510 - Tepat didepanmu, tuan. - Mengerti! 1517 01:27:54,560 --> 01:27:55,350 Sekarang! 1518 01:27:55,520 --> 01:27:56,300 Sekarang! 1519 01:28:05,400 --> 01:28:06,470 Jesus! 1520 01:28:22,480 --> 01:28:25,090 Matikan mesinnya! Letakkan tanganmu di kemudi! 1521 01:28:27,810 --> 01:28:28,760 Kita melakukannya tepat waktu. 1522 01:28:29,480 --> 01:28:30,800 Mereka menghentikan bisnya. 1523 01:28:30,980 --> 01:28:32,550 Seldom dan matematikawan lainnya aman. 1524 01:28:32,730 --> 01:28:35,970 Seldom? Apa yg telah kau lakukan? Kau menghentikan bis yg salah! 1525 01:29:01,730 --> 01:29:02,590 Hello? 1526 01:29:02,770 --> 01:29:05,800 Seldom, kau harus bicara kepada Petersen, ada bis yg lain! 1527 01:29:05,980 --> 01:29:07,050 Apa yg sedang kau bicarakan? 1528 01:29:07,230 --> 01:29:08,550 Dia ayahnya gadis itu! 1529 01:29:08,730 --> 01:29:09,910 Gadis apa? 1530 01:29:17,430 --> 01:29:18,540 Martin? 1531 01:29:19,390 --> 01:29:20,630 Martin, kau bisa mendengarku? 1532 01:29:20,810 --> 01:29:23,670 Gadis itu di rumah sakit, dia memerlukan transplantasi. 1533 01:29:23,850 --> 01:29:26,250 Dia ingin membunuh anak2 utk menyelamatkannya! 1534 01:29:42,560 --> 01:29:43,550 Tuan? 1535 01:29:43,720 --> 01:29:46,460 Permisi, tuan. Tuan, lewat sini, tolong. 1536 01:29:47,140 --> 01:29:49,050 - Bis itu harus dihentikan! - Tenanglah, tuan. 1537 01:29:49,220 --> 01:29:50,800 Mereka akan terbunuh! Aku harus bicara kepada Petersen! 1538 01:29:52,180 --> 01:29:55,000 Tuan, salah satu professors menuntut bicara padamu. 1539 01:29:55,180 --> 01:29:56,630 Dia benar2 kehilangan kendali dirinya. 1540 01:30:14,300 --> 01:30:16,000 Oh apa yg terjadi? 1541 01:30:30,970 --> 01:30:34,130 Kau. Kau tahu mengenai ini? 1542 01:30:34,680 --> 01:30:37,240 Apa kau tahu mengenai ini? 1543 01:30:37,430 --> 01:30:39,000 Kau dan persamaanmu! 1544 01:30:50,720 --> 01:30:52,210 Aku tidak tahu apapun. 1545 01:30:58,180 --> 01:30:59,330 Tidak ada. 1546 01:31:49,130 --> 01:31:52,240 Lima korban adalah donor yg mungkin. 1547 01:31:53,510 --> 01:31:55,790 Lima organ menawarkan kesempatan yg adil. 1548 01:31:56,250 --> 01:31:57,530 Mereka berangkat terburu2 ke St Joseph's. 1549 01:31:57,960 --> 01:31:59,490 Itu sebabnya dia mengirim ambulan. 1550 01:31:59,670 --> 01:32:01,160 Itu benar. 1551 01:32:02,380 --> 01:32:04,160 Tangki petrol turun ke minimum. 1552 01:32:04,380 --> 01:32:05,910 Dia menginginkan utk menyebabkan sedikit kerusakan sebisa mungkin, 1553 01:32:06,090 --> 01:32:08,990 hanya kali ini ini tepatnya kelihatan. 1554 01:32:10,090 --> 01:32:11,780 Mengapa semua ini? Mengapa semua simbolnya? 1555 01:32:12,210 --> 01:32:14,370 Dia tidak merencanakan utk mati dalam kecelakaan. 1556 01:32:14,550 --> 01:32:17,580 Ideanya adalah meloncati waktu utk menghindari menjadi tersangka. 1557 01:32:17,750 --> 01:32:18,490 Bagaimana kau tahu? 1558 01:32:20,090 --> 01:32:22,950 Ketika bisnya menabrak, pintunya sudah terbuka. 1559 01:32:24,290 --> 01:32:25,780 Dan bagaimana mengenai kematian yg lainnya? 1560 01:32:26,460 --> 01:32:28,330 Jika anak2 yg sudah terbunuh, 1561 01:32:28,500 --> 01:32:30,120 dia akan menjadi tersangka utama. 1562 01:32:30,290 --> 01:32:32,080 Membuat kita percaya dalam pembunuhan berantai 1563 01:32:32,250 --> 01:32:33,660 mengambil lampu pentas darinya. 1564 01:32:33,840 --> 01:32:36,820 Hanya dia salah mengkalkulasi dan tidak keluar pada waktunya. 1565 01:32:37,710 --> 01:32:40,270 Jadi dia tidak sungguh2 utk membunuh orang lain, 1566 01:32:40,670 --> 01:32:43,410 - dia hanya memerlukan alibi? - Tepat sekali. 1567 01:32:44,290 --> 01:32:46,860 Memalukan jika kita tidak bisa menemukan secepatnya. 1568 01:32:47,250 --> 01:32:48,270 Terlalu banyak 1569 01:32:48,460 --> 01:32:49,560 utk logika. 1570 01:33:36,910 --> 01:33:39,280 Kau hanya bidak di permainannya. 1571 01:33:40,540 --> 01:33:42,740 Kau tidak memiliki apa2 utk merasa bersalah. 1572 01:33:52,200 --> 01:33:54,680 Kau tidak tahu apa yg kau katakan. 1573 01:34:16,660 --> 01:34:18,610 Kau tidak harus masuk kedalam pesawat. 1574 01:34:19,660 --> 01:34:20,730 Maaf? 1575 01:34:20,910 --> 01:34:24,320 Aku bilang, kau tidak harus masuk kedalam pesawat. Kau sudah berada jauh. 1576 01:34:24,950 --> 01:34:26,060 Aku hanya berpikir... 1577 01:34:26,240 --> 01:34:27,190 Sungguh? 1578 01:34:31,740 --> 01:34:33,570 Ok. Dari sekarang, 1579 01:34:33,740 --> 01:34:35,480 kita berdua hanya turis 1580 01:34:35,660 --> 01:34:38,940 di bandara dengan ransel berat yg pernah kulihat. 1581 01:34:40,580 --> 01:34:41,980 Apa yg kau kemas disini? 1582 01:34:42,200 --> 01:34:44,980 Oh, kau tahu, hanya yg perlu2 kasur ganda dan pemasak, 1583 01:34:45,160 --> 01:34:46,570 utk membuat spaghetti 1584 01:34:46,740 --> 01:34:48,400 - dan beberapa barang lainnya. - Aku harap 1585 01:34:48,580 --> 01:34:50,230 kau tidak mengemas salah satu dari novel misterimu. 1586 01:34:50,410 --> 01:34:51,110 Tentu saja tidak! 1587 01:34:51,280 --> 01:34:54,150 Tidak ada novel misteri, Tidak ada simbol, tidak ada oxford. 1588 01:34:54,320 --> 01:34:56,020 Kita punya perjanjian, ingat? 1589 01:34:56,320 --> 01:34:57,810 Kau akan tinggal seperti ini? 1590 01:34:58,870 --> 01:34:59,970 Ya. 1591 01:35:00,160 --> 01:35:01,230 Hanya kau dan aku. 1592 01:35:06,870 --> 01:35:07,810 Ayo. 1593 01:35:16,660 --> 01:35:17,760 Terima kasih. 1594 01:35:26,820 --> 01:35:28,520 Boleh aku lihat boarding passmu? 1595 01:35:28,780 --> 01:35:29,970 Dia tidak tahu! 1596 01:35:30,320 --> 01:35:31,230 Martin? 1597 01:35:32,660 --> 01:35:33,680 Orang tua itu menipuku! 1598 01:35:35,360 --> 01:35:36,440 Dia tidak tahu simbol ketiganya! 1599 01:35:46,030 --> 01:35:47,130 Tuhanku! 1600 01:35:47,820 --> 01:35:49,480 Kau mempunyai photo2 bersamamu? 1601 01:35:50,900 --> 01:35:52,270 Apa ini? 1602 01:35:53,650 --> 01:35:54,560 "Kreis". 1603 01:35:58,070 --> 01:35:59,430 Apa itu? 1604 01:36:09,030 --> 01:36:12,020 Dia menghabiskan 3 tahun menguraikan kode Jerman. 1605 01:36:12,190 --> 01:36:13,140 Permisi, tuan, kau tidak bisa melakukan itu disini. 1606 01:36:13,320 --> 01:36:14,310 Tentu saja! 1607 01:36:14,490 --> 01:36:16,730 Kreis adalah Jerman utk lingkaran. 1608 01:36:17,150 --> 01:36:18,640 Dia membawanya di tempat kejadian! 1609 01:36:57,940 --> 01:36:59,310 Apa kau pernah disini sebelumnya? 1610 01:37:01,440 --> 01:37:02,930 Aku tidak pernah punya kesempatan. 1611 01:37:04,820 --> 01:37:08,180 Sayang sekali meninggalkan negara ini tanpa melihat tempat ini. 1612 01:37:10,020 --> 01:37:11,180 Ini tempat terbesar 1613 01:37:11,360 --> 01:37:13,600 koleksi palsu didunia. 1614 01:37:13,860 --> 01:37:15,550 Bahkan Michelangelo tidak 1615 01:37:15,730 --> 01:37:18,050 dapat membedakan David ini dengan yg aslinya. 1616 01:37:19,650 --> 01:37:22,930 Tiang Trajan kami percaya ada di Roma, 1617 01:37:23,940 --> 01:37:28,430 tapi kami yakin yg ini biasa 1618 01:37:28,650 --> 01:37:30,680 kopian gips. 1619 01:37:31,810 --> 01:37:33,430 Aku merasa tentram disini. 1620 01:37:34,060 --> 01:37:36,180 Tidak ada yg mencoba utk menipuku. 1621 01:37:36,810 --> 01:37:38,680 Efeknya, Martin, ini tempat 1622 01:37:38,850 --> 01:37:41,840 yg mengandung banyak kebenaran diseluruh planet. 1623 01:37:43,060 --> 01:37:46,220 Kami memiliki kebenaran mutlak: 1624 01:37:47,400 --> 01:37:49,720 segalanya palsu. 1625 01:37:50,980 --> 01:37:52,800 diluar tembok ini 1626 01:37:52,980 --> 01:37:55,010 tak seorangpun yg yakin sesuatu. 1627 01:37:57,980 --> 01:38:01,470 Kau mengambil resiko besar memberiku potongan kertas kosong. 1628 01:38:05,100 --> 01:38:08,430 Itu yg penting. Aku harus meyakinkanmu bahwa aku tahu 1629 01:38:08,600 --> 01:38:11,510 apa tandanya, pada peristiwa itu, aku tidak sepenuhnya yakin. 1630 01:38:12,060 --> 01:38:14,090 Aku tahu kau takkan mengecewakanku, Martin. 1631 01:38:14,270 --> 01:38:16,800 Harga dirimu takkan membiarkan kau membuka potongan kertas ini 1632 01:38:16,980 --> 01:38:18,250 sampai kau mempunyai solusi dari dirimu sendiri, 1633 01:38:18,430 --> 01:38:22,260 dan itu, jika aku boleh berkata, akan mengambil beberapa waktu. 1634 01:38:22,930 --> 01:38:24,720 Tidak ada pembunuh berantai. 1635 01:38:25,430 --> 01:38:28,170 Itu adalah penemuan, persis seperti yg Petersen katakan. 1636 01:38:28,680 --> 01:38:30,920 Tapi itu bukan penemuan supir bis. 1637 01:38:31,270 --> 01:38:32,290 Itu milikmu. 1638 01:38:32,980 --> 01:38:36,210 Kau menemukan rangkaian pembunuhan utk menyembunyikan kejahatan yg sebenarnya: 1639 01:38:36,810 --> 01:38:39,590 kematian Ny. Eagleton. Beth membunuhnya, 1640 01:38:39,770 --> 01:38:42,130 persis seperti polisi memiliki tersangka dari awalnya. 1641 01:38:47,470 --> 01:38:49,670 Beth membenci hidupnya. Dia tidak bisa terlibat lagi 1642 01:38:49,850 --> 01:38:51,710 dengan wanita itu lagi. jadi dia membunuhnya. 1643 01:38:51,890 --> 01:38:53,880 Itu ketika dia mengirimmu catatan 1644 01:38:54,220 --> 01:38:55,590 meminta pertolonganmu. 1645 01:38:55,890 --> 01:38:57,840 Aku tidak bisa melihat kedalam wajahnya. 1646 01:38:59,430 --> 01:39:01,670 Itu kesalahanku ketika ayahnya terbunuh dalam kecelakaan itu 1647 01:39:01,850 --> 01:39:03,960 30 tahun yg lalu. 1648 01:39:05,060 --> 01:39:06,670 Aku tak bisa mengecewakannya lagi. 1649 01:39:06,850 --> 01:39:08,550 Kami berdua bertemu dipintu. 1650 01:39:08,890 --> 01:39:10,420 Kau datang utk menghilangkan bukti, 1651 01:39:10,600 --> 01:39:13,420 tapi aku disana, dijalan, dan itu merusak segalanya. 1652 01:39:14,760 --> 01:39:16,500 Kau harus membawa rencana baru, didepanku, 1653 01:39:16,680 --> 01:39:19,840 baru saja sebelum polisi datang. Kau membaca kata 1654 01:39:20,010 --> 01:39:21,630 "lingkaran" dalam bahasa German di rak Scrabble, 1655 01:39:21,800 --> 01:39:22,830 dan itu memberimu idea. 1656 01:39:24,430 --> 01:39:25,880 rangkaian dengan kemungkinan tidak terbatas. 1657 01:39:26,050 --> 01:39:27,750 Tapi kau memerlukan kematian kedua 1658 01:39:27,930 --> 01:39:30,290 untuk menyakinkan polisi bahwa pembunuhnya bukanlah Beth. 1659 01:39:30,470 --> 01:39:32,340 Dan tanpa disadari, aku membantumu. 1660 01:39:34,300 --> 01:39:37,630 Aku memberimu idea bagaimana melakukannya, bahkan tanpa menyadari. 1661 01:39:37,970 --> 01:39:39,210 Sebuah pembunuhan yg tidak kelihatan. 1662 01:39:39,600 --> 01:39:40,830 Pembunuh yg hanya membunuh 1663 01:39:41,010 --> 01:39:41,960 seseorang yg ada 1664 01:39:42,180 --> 01:39:43,370 di pintu kematian. Kau hanya harus 1665 01:39:43,550 --> 01:39:46,000 menunggu kesempatan dan menusuk mayatnya dengan suntikan. 1666 01:39:46,470 --> 01:39:49,170 Itu saat kau mengirim pesan kedua. Ikan. 1667 01:39:49,970 --> 01:39:52,450 Kau tetap tidak tahu kemana semua ini akan diarahkan. 1668 01:39:52,640 --> 01:39:55,670 Kemungkinan dari lanjutan rangkaian masih tidak terbatas. 1669 01:39:55,840 --> 01:39:58,000 Kau harus menunggu utk kesempatan lain tiba. 1670 01:39:58,180 --> 01:40:00,250 Dan itu bisa memakan waktu mingguan, bulanan. 1671 01:40:00,430 --> 01:40:01,670 Tidak perlu terburu2. 1672 01:40:02,010 --> 01:40:04,620 Kau mungkin mempunyai rencana lain utk kematian ketiga, 1673 01:40:04,840 --> 01:40:07,960 tapi pemain ketiga tiba2 muncul seperti hadiah dari Tuhan, 1674 01:40:08,930 --> 01:40:11,870 - dan kau memiliki solusimu. - Pertama aku menolaknya. 1675 01:40:12,050 --> 01:40:13,290 Terlalu banyak orang, terlalu dramatisir. 1676 01:40:14,550 --> 01:40:15,250 Jangan berbohong. 1677 01:40:15,430 --> 01:40:16,370 Kau tak bisa membuang 1678 01:40:16,590 --> 01:40:17,780 kesempatan seperti itu. 1679 01:40:18,220 --> 01:40:21,500 Apa yg lebih, ada segitiga. Itu semua mempunyai arti! 1680 01:40:22,470 --> 01:40:25,250 Indah... Itu seakan2 seperti Pythagoreans terkutuk. 1681 01:40:25,430 --> 01:40:26,910 yg berada di sisimu. 1682 01:40:27,180 --> 01:40:29,910 Itu sempurna, tapi yg lebih penting, 1683 01:40:30,090 --> 01:40:31,870 Itu sama sekali tidak mengganggu. 1684 01:40:32,220 --> 01:40:34,000 Sampai orang gila itu muncul. 1685 01:40:34,800 --> 01:40:38,160 Apapun tindakan kita bisa memiliki konsekuensi yg tidak diharapkan. 1686 01:40:38,340 --> 01:40:39,500 Itu yg paling kau takuti. 1687 01:40:40,800 --> 01:40:42,070 Siapa yg tahu bahwa iblis malang 1688 01:40:42,260 --> 01:40:44,330 akan membaca artikel di koran? 1689 01:40:44,510 --> 01:40:47,290 Dia mencari solusi utk masalah anak gadisnya, 1690 01:40:47,550 --> 01:40:50,370 sementara setiap hari dia mengendarai kesekolah anak2 sehat itu 1691 01:40:50,550 --> 01:40:52,830 dengan paru2 yg sempurna tapi otak yg rusak. 1692 01:40:53,380 --> 01:40:55,500 Mengapa mereka berhak utk hidup dan bukan anak gadisnya? 1693 01:40:56,010 --> 01:40:59,940 Matematikawan bukan satu2nya yg mengenal Yunani, professor. 1694 01:41:00,170 --> 01:41:03,370 Kau memberi mereka solusi ketika kau menerbitkan rangkaian. 1695 01:41:03,550 --> 01:41:05,750 Dia juga ingin menyembunyikan kejahatannya. 1696 01:41:06,050 --> 01:41:08,330 Dia hanya membuat panggilan telpon, dan dia melakukannya. 1697 01:41:20,250 --> 01:41:21,440 Jadi... 1698 01:41:23,210 --> 01:41:24,660 kau pikir aku seorang pembunuh. 1699 01:41:25,630 --> 01:41:26,700 Tidak. 1700 01:41:27,000 --> 01:41:28,700 Kau tidak membunuh siapapun, 1701 01:41:29,250 --> 01:41:32,990 tapi kau bersalah memprovokasi kematian anak2 tak berdosa ini. 1702 01:41:33,710 --> 01:41:35,580 Kau bersalah dari kesombongan, 1703 01:41:35,880 --> 01:41:38,660 menggunakan kami semua seperti bagian2 dalam papan permainan. 1704 01:41:39,750 --> 01:41:41,660 Kau pikir dirimu siapa? 1705 01:41:44,670 --> 01:41:48,610 Aku harap kegagalanku memiliki, setidaknya, disediakan utk mengajari kau sesuatu. 1706 01:41:50,590 --> 01:41:52,410 Ya, satu hal. 1707 01:41:53,170 --> 01:41:55,240 Satu hal yg sangat menyakitkan. 1708 01:41:56,170 --> 01:41:58,030 Bilangan juga berbohong. 1709 01:41:58,500 --> 01:42:01,490 Kebenaran bukan marematika, sebagaimana aku sekali percaya. 1710 01:42:01,920 --> 01:42:04,450 Itu tidak masuk akal, membingungkan, acak, 1711 01:42:04,630 --> 01:42:07,110 kacau, dan sangat tidak menyenangkan. 1712 01:42:07,960 --> 01:42:11,530 Aku senang bahwa akhirnya kita bisa menyetujui sesuatu, Martin, temanku. 1713 01:42:12,460 --> 01:42:14,700 Hanya satu hal yg sudah melepaskan kau. 1714 01:42:19,330 --> 01:42:20,950 Pelaku sebenarnya. 1715 01:42:22,620 --> 01:42:25,610 Orang yg memicu keseluruhan rangkaian kejahatan ini. 1716 01:42:25,790 --> 01:42:27,160 Siapa? 1717 01:42:27,330 --> 01:42:28,490 Kau, Martin. 1718 01:42:29,710 --> 01:42:30,900 Jangan membuatku tertawa. 1719 01:42:31,080 --> 01:42:33,450 Jika kau tidak percaya, maka bicaralah pada Beth. 1720 01:42:34,330 --> 01:42:35,950 Dia jatuh cinta padamu, 1721 01:42:36,830 --> 01:42:38,450 atau kau tidak menyadari itu? 1722 01:42:39,830 --> 01:42:42,530 Dia ingat kata2mu dengan tepat. 1723 01:42:44,210 --> 01:42:45,860 "Kau harus mencobanya." 1724 01:42:46,460 --> 01:42:49,740 "Kau harus mencobanya." menghantam berkali2 1725 01:42:49,910 --> 01:42:51,860 didalam kepalanya, seperti palu. 1726 01:42:52,960 --> 01:42:55,240 "Kau seharusnya bebas, seperti aku." 1727 01:42:57,660 --> 01:42:59,610 Itu yg dia mengerti, 1728 01:43:01,040 --> 01:43:02,650 dan itu yg dia lakukan. 1729 01:43:04,080 --> 01:43:07,030 Mengakhiri apa yg menghalanginya utk menjadi bebas... 1730 01:43:10,500 --> 01:43:12,240 ibunya sendiri. 1731 01:43:13,620 --> 01:43:14,640 Kupu2 1732 01:43:16,120 --> 01:43:18,680 yg mengepakkan sayapnya dan menyebabkan topan 1733 01:43:18,870 --> 01:43:20,820 di bagian lain dunia. 1734 01:43:23,330 --> 01:43:25,070 Terdengar akrab? 1735 01:43:28,000 --> 01:43:30,450 Apa kau kupu2 itu, Martin?