1 00:00:50,000 --> 00:00:51,078 Los! 2 00:00:54,791 --> 00:00:55,869 Los! 3 00:01:00,083 --> 00:01:03,116 - Was ist das denn? - Es ist ein Soldat! 4 00:01:04,041 --> 00:01:07,952 - Was denn, ist er tot? - Nein, er schreibt! 5 00:01:08,041 --> 00:01:09,831 Wiederholen Sie! 6 00:01:09,916 --> 00:01:11,824 Er schreibt, Sir! 7 00:01:11,916 --> 00:01:13,954 Er schreibt in ein Notizbuch! 8 00:01:14,041 --> 00:01:15,949 Dieser Mann war nicht verrückt geworden. 9 00:01:16,041 --> 00:01:21,078 Er schrieb trotz rumfliegender Granatsplitter, weil er nicht warten konnte. 10 00:01:21,166 --> 00:01:25,539 Die Ausführungen in diesem Notizbuch waren zu wichtig, um sie später niederzuschreiben. 11 00:01:25,625 --> 00:01:31,823 Er musste tun, was sein Verstand ihm befahl. Er durfte es keine Sekunde lang hinauszögern. 12 00:01:31,916 --> 00:01:36,159 Was konnte so wichtig sein, dass er sein Leben dafür riskierte? 13 00:01:36,250 --> 00:01:41,701 Was schrieb er auf, das ihn davon abhielt, loszurennen, wie es jeder andere getan hätte? 14 00:01:45,958 --> 00:01:49,999 Der Tractatus Logico-Philosophicus. 15 00:01:51,666 --> 00:01:55,826 Das wohl einflussreichste philosophische Werk des 20. Jahrhunderts. 16 00:01:55,916 --> 00:01:59,080 Dieser Soldat war Ludwig Wittgenstein 17 00:01:59,166 --> 00:02:02,081 Der Mann, der unserem Denken eine Grenze zog. 18 00:02:02,833 --> 00:02:08,414 Das Enigma, welches er zu entschlüsseln suchte, war Folgendes: 19 00:02:11,625 --> 00:02:15,322 "Können wir die Wahrheit kennen?" 20 00:02:16,833 --> 00:02:20,957 Alle großen Denker strebten im Laufe der Geschichte nach einer einzigen Gewissheit. 21 00:02:21,041 --> 00:02:26,375 Etwas, das keiner widerlegen kann, etwa "zwei und zwei macht vier". 22 00:02:26,875 --> 00:02:31,911 Um diese Wahrheit zu finden, benutzte Wittgenstein mathematische Logik. 23 00:02:32,000 --> 00:02:35,365 Welch besserer Weg, eine Gewissheit zu erlangen... 24 00:02:35,458 --> 00:02:40,032 ...als durch unveränderliche Sprache, frei von menschlicher Leidenschaft? 25 00:02:40,500 --> 00:02:46,081 Er machte stetig Fortschritte, eine Gleichung folgte der nächsten, mit makelloser Logik... 26 00:02:46,166 --> 00:02:49,579 ...bis er zu einer erschreckenden Folgerung kam: 27 00:02:51,333 --> 00:02:56,570 Es existiert keine solche Wahrheit außerhalb der Mathematik. 28 00:02:56,666 --> 00:03:01,039 Es ist unmöglich, eine einzige absolute Wahrheit zu finden... 29 00:03:01,125 --> 00:03:06,955 ...ein unwiderlegbares Argument, das hilft, die Fragen der Menschheit zu beantworten. 30 00:03:08,166 --> 00:03:11,449 Die Philosophie, folglich, ist tot. 31 00:03:13,041 --> 00:03:16,703 Denn wovon man nicht sprechen kann... 32 00:03:17,750 --> 00:03:21,329 ...darüber muss man schweigen. 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,323 LOGISCHE SERIEN DER MODERNEN MATHEMATIK 34 00:04:00,416 --> 00:04:01,695 VON ARTHUR SELDOM 35 00:04:44,541 --> 00:04:46,532 Nicht anfassen, bitte. 36 00:04:46,625 --> 00:04:49,576 - Das ist eine Enigma-Maschine. - Nur eine Kopie. 37 00:04:49,666 --> 00:04:52,949 Das Original steht im lmperial War Museum in London. 38 00:04:53,041 --> 00:04:55,162 Entschuldigung fürs Hereinschleichen. Die Tür war offen. 39 00:04:55,250 --> 00:04:56,742 Natürlich war sie offen. 40 00:04:56,833 --> 00:05:01,656 Sie erwarten doch nicht, dass ich aufstehe und Sie herein lasse, auf diesen Beinen, oder? 41 00:05:01,750 --> 00:05:03,705 - Ich bin... - Martin. 42 00:05:03,791 --> 00:05:08,662 Unser neuer studentischer Untermieter aus Übersee, wie ich vermute. 43 00:05:08,750 --> 00:05:11,036 Dieser Mann, auf dem Foto, mit Ihnen, ist? 44 00:05:11,125 --> 00:05:13,992 Ja, das ist Turing. Alan Turing. 45 00:05:14,083 --> 00:05:16,750 Der Mann, der den Enigma Code entziffert hat. 46 00:05:16,833 --> 00:05:19,665 Dank ihm haben wir den Krieg gewonnen. 47 00:05:19,750 --> 00:05:23,162 Armer Mann, starb solch einen kuriosen Tod. 48 00:05:23,250 --> 00:05:26,497 Ein vergifteter Apfel, wie Schneewittchen. 49 00:05:27,583 --> 00:05:31,328 - Und auf der linken Seite? - Mein Ehemann, Harry. 50 00:05:31,416 --> 00:05:34,699 Harry Eagleton. Er entwickelte den Begriff der Fraktaldimension. 51 00:05:34,791 --> 00:05:38,619 Er hätte den Nobelpreis verdient, aber er hasste es, sich bei Politikern einzuschleimen. 52 00:05:38,708 --> 00:05:40,829 Bei Politikern oder sonst jemandem. 53 00:05:40,916 --> 00:05:45,455 - Er hatte nie viele Freunde. - Zumindest einen hatte er: Arthur Seldom. 54 00:05:45,541 --> 00:05:46,437 Armer Junge. 55 00:05:46,541 --> 00:05:50,701 Er verbrachte Tage hier im Haus damit, Harrys Papiere aufzuräumen. 56 00:05:50,791 --> 00:05:54,572 Verzichtete sogar aufs Essen, um seine Gleichungen nachzurechnen. 57 00:05:54,666 --> 00:05:58,363 Eagleton betreute doch seine Doktorarbeit über logische Reihen. 58 00:05:58,458 --> 00:06:02,286 - 1960, oder? - Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht. 59 00:06:02,375 --> 00:06:05,124 Ich weiß alles, was es zu wissen gibt über Arthur Seldom. 60 00:06:05,208 --> 00:06:07,827 Ehrlich gesagt, Mrs. Eagleton, bin ich nur seinetwegen hier. 61 00:06:07,916 --> 00:06:11,080 - In Oxford, meine ich. - Ich weiß, was Sie meinen. 62 00:06:11,166 --> 00:06:12,991 Seldom ist einzigartig. 63 00:06:13,791 --> 00:06:17,488 Jeder Preis, jede Anerkennung, die ihm über die Jahre zuteil wurde... 64 00:06:17,583 --> 00:06:20,285 ...hat mir die größte Freude bereitet. 65 00:06:20,375 --> 00:06:23,326 Vorsicht, Mutter, sonst wird dein Geheimnis gelüftet. 66 00:06:23,416 --> 00:06:24,530 Welches Geheimnis? 67 00:06:24,625 --> 00:06:26,864 Dass du nach Daddys Tod versucht hast, ihn zu heiraten. 68 00:06:26,958 --> 00:06:31,034 Wie kannst du es wagen? Das ist nicht wahr. Er war wie ein Bruder für mich. 69 00:06:31,125 --> 00:06:34,573 - Nur, weil nicht mehr daraus werden konnte. - Beth! 70 00:06:34,666 --> 00:06:37,333 Zweifellos ist Professor Seldom ein Genie. 71 00:06:37,416 --> 00:06:40,580 Aber in einem, unterscheidet er sich nicht von anderen Männern. 72 00:06:40,666 --> 00:06:41,993 Er steht auf junge Mädchen. 73 00:06:42,083 --> 00:06:44,750 Beth, Darling, hör doch auf, so missgünstig zu sein. 74 00:06:44,833 --> 00:06:47,535 - Nur eine Sekunde lang. - Entschuldige, Mutter. 75 00:06:47,625 --> 00:06:51,535 Beachten Sie uns nicht weiter. Wir sind wie zwei verbitterte alte Jungfern. 76 00:06:51,625 --> 00:06:55,286 Danke, Mutter. Dass du mich mit dir in eine Schublade steckst. 77 00:06:55,958 --> 00:06:57,748 Tut mir leid. Sie sind? 78 00:06:57,833 --> 00:07:01,033 Ich habe vor einigen Wochen ein Fax geschickt, wegen des freien Zimmers. 79 00:07:01,125 --> 00:07:05,948 - Ah, unser Student aus Übersee. - Wieso zeigst du ihm nicht sein Zimmer? 80 00:07:07,541 --> 00:07:09,864 Hätte ich das gewusst, hätte ich mir einen Smoking geliehen. 81 00:07:09,958 --> 00:07:11,285 Sie sehen umwerfend aus. 82 00:07:11,375 --> 00:07:14,373 Meine Tochter gibt heute Abend ein Konzert, mehr nicht. 83 00:07:14,458 --> 00:07:17,290 - Ein Konzert? - Ich spiele Cello im Sheldonian. 84 00:07:17,375 --> 00:07:20,159 - Unser hiesiges Amateurorchester. - Ja. 85 00:07:20,250 --> 00:07:22,573 Wir sind nicht ganz das London Symphony. 86 00:07:22,666 --> 00:07:25,202 - Ich liebe das Cello. - Ich auch. 87 00:07:25,291 --> 00:07:28,124 Vielleicht weil ich zur Zeit nichts anderes zum Kuscheln habe. 88 00:07:28,208 --> 00:07:30,329 Beth, bitte. Du verschreckst den jungen Mann. 89 00:07:30,416 --> 00:07:31,578 Mutter! 90 00:07:31,666 --> 00:07:34,949 Die Verehrer meiner Tochter bleiben für gewöhnlich nicht lange. 91 00:07:35,041 --> 00:07:36,748 Schwieriger Charakter, verstehen Sie? 92 00:07:36,833 --> 00:07:40,281 Eine alte Witwe, die im Gang herumschleicht, ist auch nicht gerade hilfreich. 93 00:07:40,375 --> 00:07:43,906 - Bezeichnest du mich etwa als Topfgucker? - Nein, Mutter. 94 00:07:44,000 --> 00:07:47,081 - Du willst mich nur beschützen, nicht wahr? - Natürlich. 95 00:07:47,166 --> 00:07:51,030 Meine Mutter vertritt die Theorie, dass einem Mann, der den 2. Weltkrieg nicht erlebt hat... 96 00:07:51,125 --> 00:07:52,783 ...nicht zu trauen ist. 97 00:07:52,875 --> 00:07:57,449 Meine Tochter findet, ich sei ein wenig gaga, aber sie weiß, dass ich Recht habe. 98 00:07:57,541 --> 00:08:02,910 Die Nazis wechselten die Rädchen an der teuflischen Maschine jeden verflixten Tag. 99 00:08:03,000 --> 00:08:06,910 Das veränderte den Code. Wir mussten ständig von vorn beginnen. 100 00:08:07,000 --> 00:08:09,784 Es gab damals noch keine Computer. 101 00:08:09,875 --> 00:08:13,240 Berechnungen wurden nur von Hand gemacht. 102 00:08:13,333 --> 00:08:17,197 - Sie müssen sehr jung gewesen sein. - Zeit für mich zu gehen! 103 00:08:17,291 --> 00:08:19,163 Haben Sie Lust auf Scrabble? 104 00:08:33,125 --> 00:08:35,578 Also, das ist Ihr Arbeitszimmer. 105 00:08:35,666 --> 00:08:38,997 - Ich hoffe, Sie finden sich damit zurecht. - Es ist perfekt. 106 00:08:39,083 --> 00:08:42,662 Sie sollten sich auch Gedanken über einen Doktorvater machen. 107 00:08:42,750 --> 00:08:46,447 Mir schwebt schon seit langem einer vor: Arthur Seldom. 108 00:08:50,750 --> 00:08:52,906 - Ihre Eltern? - Ja. 109 00:08:53,958 --> 00:08:56,826 Sehr amerikanisch. Ist das in Strandnähe? 110 00:08:56,916 --> 00:09:00,578 Nein, gar nicht. Das ist die Wüste. Arizona. 111 00:09:00,666 --> 00:09:04,874 - Es ist genau genommen mein Zuhause. - Wirklich? 112 00:09:04,958 --> 00:09:06,581 Reizend. 113 00:09:06,666 --> 00:09:12,366 Jedenfalls, alle Arbeitszimmer werden geteilt. Ihr Zimmergenosse ist auch aus Übersee. 114 00:09:12,458 --> 00:09:14,248 Ich bin sicher, wir verstehen uns. 115 00:09:14,333 --> 00:09:19,951 Übrigens, Sie werden merken, Professor Seldom ist nur noch Forscher. 116 00:09:20,041 --> 00:09:23,454 Ja, aber das College sagte mir, dass er meine Doktorarbeit betreuen würde. 117 00:09:23,541 --> 00:09:27,784 - Wer hat Ihnen das gesagt? - Ich hab da ein Fax... 118 00:09:27,875 --> 00:09:29,415 Hier. 119 00:09:30,791 --> 00:09:32,782 Oh, verstehe. 120 00:09:32,875 --> 00:09:37,579 Bedaure, Ihnen zu sagen, dass Mrs. Keeman da wohl etwas überoptimistisch war. 121 00:09:37,666 --> 00:09:40,700 - Außerdem, ist sie nicht mehr hier tätig. - Aber es muss einen Weg geben. 122 00:09:40,791 --> 00:09:44,287 - Vielleicht wenn ich mit ihm spreche? - Sie können sprechen, mit wem Sie wollen. 123 00:09:44,375 --> 00:09:45,416 Natürlich. 124 00:09:45,458 --> 00:09:50,909 Aber ich muss Sie warnen, Professor Seldom hält nicht viel von solcher Zwanglosigkeit. 125 00:09:51,000 --> 00:09:55,823 Wenn Sie meinen Rat wollen, rate ich Ihnen, Ihr Studium etwas realistischer anzugehen. 126 00:09:55,916 --> 00:09:59,080 Bestimmt findet sich ein exzellenter Tutor in unserem Lehrkörper... 127 00:09:59,166 --> 00:10:03,456 ...der durchaus die Natur Ihrer Forschung versteht. 128 00:10:22,916 --> 00:10:25,452 - Lass nicht alles an der Wand aus! - Wände. 129 00:10:25,541 --> 00:10:29,998 Erzähl mir nichts von Wänden. Ist alles was es in dieser Scheißstadt gibt. 130 00:10:30,083 --> 00:10:32,323 Sorry, ich musste nur Dampf ablassen. 131 00:10:32,416 --> 00:10:35,414 Anscheinend kannst du sie wenigstens für deine Hausaufgaben nutzen... 132 00:10:35,500 --> 00:10:37,490 Ach, das? 133 00:10:37,583 --> 00:10:40,534 Ich versuch nur, mir 15 Jahre Training zu ersparen. 134 00:10:40,625 --> 00:10:42,781 Ich versuche zu berechnen, wo ich hin laufen muss... 135 00:10:42,875 --> 00:10:46,999 ...je nachdem wo der Ball abprallt und auf welcher Höhe er meinen Schläger berührt. 136 00:10:47,083 --> 00:10:49,702 Das macht es leichter. Hier... 137 00:10:55,291 --> 00:10:57,744 Siehst du, es funktioniert. 138 00:10:57,833 --> 00:11:02,490 Ja. Und was wäre, wenn du gegen einen Menschen spielst? 139 00:11:02,583 --> 00:11:08,615 Es gäbe mehr Variablen, aber es wäre immer noch möglich, die Flugbahn zu berechnen. 140 00:11:09,750 --> 00:11:11,657 - Bitte. - Okay. 141 00:11:48,500 --> 00:11:52,624 Gib mir etwas Zeit. Ich muss meine Berechnungen überdenken. 142 00:11:54,416 --> 00:11:55,992 Ist gut. 143 00:12:07,791 --> 00:12:09,782 Danke für die Prügel. 144 00:12:09,875 --> 00:12:14,200 Willst du weiterhin allein Dampf ablassen oder hättest du gerne Gesellschaft dabei? 145 00:12:14,916 --> 00:12:17,749 - Mittwoch, selbe Zeit? - Gern. 146 00:12:17,833 --> 00:12:21,827 Bring einen anständigen Squash-Schläger mit. Macht das Leben viel leichter. 147 00:12:21,916 --> 00:12:23,078 Okay. 148 00:12:33,791 --> 00:12:36,991 Ich sehe, Sie passen sich schnell an die örtlichen Gepflogenheiten an. 149 00:12:37,083 --> 00:12:38,280 Ich tu mein Bestes. 150 00:12:38,375 --> 00:12:42,664 Vielleicht hilft sie Ihnen mit Ihrer Doktorarbeit, wo doch Onkel Arthur nicht infrage kommt. 151 00:12:42,750 --> 00:12:45,073 - Lässt sich da nichts machen? - Nein. 152 00:12:45,166 --> 00:12:47,915 Und wenn Sie erwarten, dass meine Mutter sich für Sie einsetzt, vergessen Sie's. 153 00:12:48,000 --> 00:12:50,369 Ich erwarte gar nichts. 154 00:12:50,458 --> 00:12:54,534 Wollen Sie mich wirklich glauben machen, Sie hätten dieses Haus zufällig ausgesucht? 155 00:12:54,625 --> 00:12:58,453 Nein, nicht zufällig, nein. Gar nichts passiert zufällig. 156 00:12:58,541 --> 00:13:02,487 Ich wollte Ihre Mutter treffen, schon wahr, aber ich hatte nie vor, sie zu benutzen. 157 00:13:02,583 --> 00:13:07,406 Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Ich mag Leute, die nehmen, was sie wollen. 158 00:13:07,500 --> 00:13:10,284 - Ich wünschte, ich wäre mehr wie Sie. - Da verpassen Sie nicht viel. 159 00:13:10,375 --> 00:13:12,531 - Kann ich Ihnen versichern. - Ach, wirklich? 160 00:13:12,625 --> 00:13:15,243 Sie kommen aus einem anderen Land hierher, ganz allein... 161 00:13:15,333 --> 00:13:17,904 ...und kaum sind Sie da, freunden Sie sich mit einem Mädchen an. 162 00:13:18,000 --> 00:13:21,780 Mit zwei, hoffe ich. Dachte ich zumindest bis vor einer Minute... 163 00:13:21,875 --> 00:13:25,703 Es ist nicht nur das. Sie sind glücklich. 164 00:13:26,416 --> 00:13:29,533 - Das sieht man schon in Ihren Augen. - Ich versuch's zumindest. 165 00:13:29,625 --> 00:13:31,781 Wie machen Sie das? 166 00:13:31,875 --> 00:13:34,328 Ist nicht schwer. Man muss nehmen, was kommt. 167 00:13:34,416 --> 00:13:36,987 Und was ist, wenn es daneben geht? 168 00:13:39,875 --> 00:13:42,410 Ich mache lieber Fehler, als gar nichts zu tun. 169 00:13:42,500 --> 00:13:45,581 Ich versaue lieber etwas, als ganz darauf zu verzichten. 170 00:13:45,666 --> 00:13:47,538 Bei mir klappt das. 171 00:13:47,958 --> 00:13:49,949 Sie sollten es versuchen. 172 00:14:01,166 --> 00:14:03,038 Einen Moment! 173 00:14:06,458 --> 00:14:08,116 Ich dachte, das interessiert Sie vielleicht. 174 00:14:08,208 --> 00:14:12,202 Seldom gibt am 24. eine Vorlesung zu seinem neuesten Buch, am Merton College. 175 00:14:12,291 --> 00:14:14,495 Das ist Ihre große Chance. 176 00:14:15,750 --> 00:14:19,281 Es ist unmöglich, eine einzige absolute Wahrheit zu finden... 177 00:14:19,375 --> 00:14:24,826 ...ein unwiderlegbares Argument, das hilft, die Fragen der Menschheit zu beantworten. 178 00:14:25,416 --> 00:14:28,912 Die Philosophie, folglich, ist tot. 179 00:14:30,166 --> 00:14:33,662 Denn wovon man nicht sprechen kann... 180 00:14:35,000 --> 00:14:38,365 ...darüber muss man schweigen. 181 00:14:52,708 --> 00:14:56,405 Oh, wie es scheint, möchte nun doch jemand sprechen. 182 00:14:57,625 --> 00:15:00,788 Anscheinend sind Sie nicht einer Meinung mit Wittgenstein. 183 00:15:00,875 --> 00:15:05,366 Also haben Sie entweder einen Widerspruch in der Beweisführung des Tractatus entdeckt... 184 00:15:05,458 --> 00:15:09,155 ...oder Sie haben eine absolute Wahrheit, die Sie mit uns teilen wollen. 185 00:15:09,250 --> 00:15:11,573 Ich glaube an die Zahl Pi. 186 00:15:15,833 --> 00:15:20,372 Tut mir leid, ich habe Sie nicht verstanden. Woran sagten Sie, glauben Sie? 187 00:15:20,458 --> 00:15:24,368 An die Zahl Pi, den Goldenen Schnitt, die Fibonacci-Zahlen... 188 00:15:24,458 --> 00:15:27,539 Das Wesen der Natur ist mathematisch. 189 00:15:27,625 --> 00:15:29,948 Es verbirgt sich eine Bedeutung hinter der Realität. 190 00:15:30,041 --> 00:15:34,615 Die Dinge sind organisiert nach einem Modell, einem Schema, einer logischen Reihe. 191 00:15:34,708 --> 00:15:38,453 Auch die Struktur einer winzigen Schneeflocke basiert auf einer numerischen Grundlage. 192 00:15:38,541 --> 00:15:42,831 Daraus folgt: Schaffen wir es, die geheime Bedeutung der Zahlen zu entschlüsseln... 193 00:15:42,916 --> 00:15:46,744 ...werden wir die geheime Bedeutung der Realität erkennen. 194 00:15:53,541 --> 00:15:55,082 Beeindruckend... 195 00:15:55,833 --> 00:15:59,661 Wenn wir dies in der Sprache Ihrer Majestät ausdrücken... 196 00:16:00,250 --> 00:16:04,706 ...sind wir konfrontiert mit einer frischen stürmischen Verteidigung der Mathematik. 197 00:16:04,791 --> 00:16:08,619 Als ob Zahlen in der Realität vor den Ideen existierten. 198 00:16:08,708 --> 00:16:11,279 Jedenfalls, ist das nichts Neues. 199 00:16:11,375 --> 00:16:14,575 Da der Mensch unfähig ist, Körper und Geist in Einklang zu bringen... 200 00:16:14,666 --> 00:16:17,866 ...neigt er dazu, Ideen ein Wesen zu verleihen. 201 00:16:17,958 --> 00:16:21,240 Denn er erträgt die Vorstellung nicht, dass das rein Abstrakte... 202 00:16:21,333 --> 00:16:24,699 ...nur in unserem Gehirn existiert. 203 00:16:27,375 --> 00:16:31,997 Die Schönheit und Harmonie einer Schneeflocke. 204 00:16:34,958 --> 00:16:39,117 Wie süß. Der Falter, der mit seinen Flügeln schlägt... 205 00:16:39,208 --> 00:16:42,620 ...und so auf der anderen Seite der Welt einen Orkan auslöst. 206 00:16:42,708 --> 00:16:45,872 Wir hören von dem dämlichen Schmetterling schon seit Jahrzehnten. 207 00:16:45,958 --> 00:16:50,781 Doch wer hat jemals schon einen Orkan vorhersagen können? 208 00:16:56,000 --> 00:16:57,825 Niemand! 209 00:17:02,458 --> 00:17:04,330 Sagen Sie mir etwas. 210 00:17:04,416 --> 00:17:08,576 Wo liegen die Schönheit und die Harmonie eines Krebsgeschwürs? 211 00:17:08,666 --> 00:17:13,904 Was bewegt eine Zelle dazu, sich plötzlich in eine tödliche Metastase zu verwandeln... 212 00:17:14,000 --> 00:17:17,863 ...und den Rest der Zellen in einem gesunden Körper zu vernichten? 213 00:17:19,458 --> 00:17:21,662 Weiß das irgendwer? 214 00:17:23,500 --> 00:17:27,956 Nein. Weil wir lieber über Schneeflocken und Schmetterlinge nachdenken... 215 00:17:28,041 --> 00:17:30,281 ...als über Schmerzen... 216 00:17:30,375 --> 00:17:32,412 ...Krieg... 217 00:17:32,500 --> 00:17:34,620 ...oder dieses Buch. 218 00:17:35,625 --> 00:17:37,331 Warum? 219 00:17:37,416 --> 00:17:41,873 Weil wir glauben wollen, dass das Leben einen Sinn hat. 220 00:17:41,958 --> 00:17:47,990 Dass alles von Logik gesteuert wird, und nicht von reinem Zufall. 221 00:17:48,083 --> 00:17:52,622 Wenn ich "2" schreibe, dann "4", dann "6", dann fühlen wir uns wohl, weil wir wissen... 222 00:17:52,708 --> 00:17:56,572 ...als nächstes kommt die "8". Wir können es vorhersehen. 223 00:17:56,666 --> 00:18:00,707 Wir wähnen uns frei von den Händen des Schicksals. 224 00:18:01,625 --> 00:18:04,160 Doch unglücklicherweise... 225 00:18:05,208 --> 00:18:08,739 ...hat das nicht im Geringsten mit Wahrheit zu tun. 226 00:18:09,708 --> 00:18:11,782 Sehen Sie's nicht auch so? 227 00:18:14,250 --> 00:18:15,956 Das... 228 00:18:16,916 --> 00:18:19,239 ...ist nur die Angst. 229 00:18:22,416 --> 00:18:24,288 Traurig... 230 00:18:26,291 --> 00:18:28,282 ...aber so ist es. 231 00:18:38,416 --> 00:18:40,905 Du bist bestimmt Martin? 232 00:18:41,541 --> 00:18:43,449 Endlich begegnen wir uns. 233 00:18:43,541 --> 00:18:47,701 - Aber ich verstehe nicht, gehst du etwa? - Ja, ich gehe. 234 00:18:47,791 --> 00:18:51,074 Es war ein Fehler. Alles ein riesengroßer Fehler. 235 00:18:51,166 --> 00:18:53,833 Hat sich wohl alles nicht so entwickelt, wie du erwartet hattest? 236 00:18:53,916 --> 00:18:56,867 Nein, hat es nicht. Aber sowas von nicht. 237 00:18:56,958 --> 00:19:01,994 Ich hoffe, diese Überstürztheit hat nichts mit Professor Seldom zu tun? 238 00:19:03,000 --> 00:19:07,953 - Neues verbreitet sich schnell in Oxford. - Ist ein kleines Dorf voller Klatschbasen. 239 00:19:08,041 --> 00:19:11,905 Jedenfalls, denke ich, du irrst dich, was den großen Weisen angeht. 240 00:19:12,000 --> 00:19:16,124 Er war der Beste seiner Zeit, aber jetzt will er nur noch Bücher verkaufen. 241 00:19:16,208 --> 00:19:19,988 - Wie diese Scheiße hier. - Ein echter Seldom-Fan, was? 242 00:19:20,083 --> 00:19:22,453 Ich habe ein gerahmtes Foto von ihm in meinem Zimmer. 243 00:19:22,541 --> 00:19:25,030 Also hat er dich auch abgewiesen? 244 00:19:25,125 --> 00:19:28,704 Ich würde mich lieber aus dem Fenster stürzen, als ihn um Hilfe zu bitten. 245 00:19:28,791 --> 00:19:32,999 Ich will nichts mit ihm zu tun haben. Oder mit seinen Büchern. 246 00:19:33,083 --> 00:19:35,204 Da bevorzuge ich Groschenromane. 247 00:20:06,708 --> 00:20:08,249 Taxi! 248 00:20:26,750 --> 00:20:30,874 - Hallo. - Ah! Wir haben das Buch, das Sie wollten. 249 00:20:33,750 --> 00:20:35,159 Hier. 250 00:22:19,083 --> 00:22:21,074 Verdammte Scheiße! 251 00:22:22,333 --> 00:22:26,623 - Was suchen Sie denn hier? - Ich wohne hier. Was ist Ihre Ausrede? 252 00:22:26,708 --> 00:22:29,789 Ich will eine alte Freundin besuchen. 253 00:22:29,875 --> 00:22:32,244 - Tut mir leid, wegen vorhin. - Entschuldigen Sie sich nicht. 254 00:22:32,333 --> 00:22:34,822 Ich rede viel dummes Zeug. Ich übertreibe gern vor Publikum. 255 00:22:34,916 --> 00:22:37,867 Ich wollte nur Ihre Aufmerksamkeit gewinnen. 256 00:22:38,333 --> 00:22:40,240 Ist Ihnen gelungen. 257 00:22:49,041 --> 00:22:53,414 24. September, 1993. Inspector Petersen, Polizeirevier Oxford. 258 00:22:53,500 --> 00:22:56,865 Ermittlung im Mordfall Mrs. Julia Eagleton. 259 00:22:56,958 --> 00:23:00,573 Laut diesem Bericht, haben Sie und Professor Arthur Seldom... 260 00:23:00,666 --> 00:23:03,664 ...die Leiche zur selben Zeit entdeckt. 261 00:23:04,375 --> 00:23:06,863 Ja, wir betraten das Zimmer gemeinsam. 262 00:23:06,958 --> 00:23:10,655 Sind Sie einer von Professor Seldoms Studenten? 263 00:23:10,750 --> 00:23:11,791 Nein. 264 00:23:12,750 --> 00:23:14,989 - Arbeiten Sie für ihn? - Nein. 265 00:23:15,083 --> 00:23:17,832 Können Sie mir erklären, warum Sie gemeinsam dort waren? 266 00:23:17,916 --> 00:23:19,290 Nein. 267 00:23:20,458 --> 00:23:25,578 Ganz ehrlich, ich kann es nicht. Ich war auch überrascht, ihn dort zu sehen. 268 00:23:25,666 --> 00:23:31,615 - Es war also im Grunde reiner Zufall? - Alles scheint darauf hinzuweisen. 269 00:23:32,916 --> 00:23:37,490 Und war das Ihre erste Begegnung mit Professor Seldom? 270 00:23:37,583 --> 00:23:39,241 Nicht so ganz. 271 00:23:39,750 --> 00:23:42,368 Ich war bei einem Vortrag, den er heute Morgen hielt. 272 00:23:42,458 --> 00:23:44,449 Ich hab ihm ein paar Fragen gestellt. 273 00:23:44,541 --> 00:23:48,535 - Welche Art Fragen? - Mathematischer Natur. 274 00:23:56,000 --> 00:24:00,574 Es war kein Zufall, dass ich heute Nachmittag zu Mrs. Eagletons Haus ging. 275 00:24:00,666 --> 00:24:03,534 Ich war dort, weil der Mörder es mir aufgetragen hat. 276 00:24:03,625 --> 00:24:07,453 - Der Mörder hat Sie also gewarnt? - Ja. 277 00:24:07,541 --> 00:24:09,117 Ich erhielt während der Vorlesung eine Notiz. 278 00:24:09,208 --> 00:24:12,869 - Was stand da? - Nur ein einziger Satz: 279 00:24:12,958 --> 00:24:16,619 "Nummer eins in der Reihe", alles in Großbuchstaben. 280 00:24:16,708 --> 00:24:22,242 Und darunter, Mrs. Eagletons Adresse... und die Uhrzeit. 281 00:24:22,333 --> 00:24:24,324 Können wir sie sehen? 282 00:24:24,750 --> 00:24:26,159 Nein. 283 00:24:26,250 --> 00:24:27,991 Warum nicht? 284 00:24:28,500 --> 00:24:34,164 - Ich hab sie weggeworfen. - Sie werfen ein wichtiges Beweisstück weg? 285 00:24:35,791 --> 00:24:38,825 Ja, gut, lassen Sie mich erklären... 286 00:24:38,916 --> 00:24:41,914 Nach der Vorlesung signierte ich zahlreiche Kopien. 287 00:24:42,000 --> 00:24:44,998 Und als ich fertig war, wollte ich nach Hause... 288 00:24:45,083 --> 00:24:51,329 Dann erst fiel mir auf, dass mir die Adresse auf dem Zettel bekannt vorkam. 289 00:24:51,416 --> 00:24:57,863 Aber, ganz ehrlich, ich hätte niemals gedacht, dass so etwas passieren könnte. 290 00:24:57,958 --> 00:25:01,703 Als wir dort ankamen, war es natürlich schon zu spät. 291 00:25:14,625 --> 00:25:18,322 - Wir sollten die Polizei rufen. - Sie haben Recht. 292 00:25:18,416 --> 00:25:20,075 Rufen Sie an! 293 00:25:22,708 --> 00:25:24,249 999. 294 00:25:25,000 --> 00:25:28,033 Hallo, ich möchte einen Todesfall melden. 295 00:25:28,541 --> 00:25:30,828 3, Cunliffe Close. 296 00:25:32,583 --> 00:25:34,657 Es ist eine alte Dame. 297 00:25:34,750 --> 00:25:36,326 Vielen Dank. 298 00:25:37,333 --> 00:25:40,912 - Was glauben Sie, ist passiert? - Ich weiß es nicht. 299 00:25:41,000 --> 00:25:43,369 Wir sollten draußen warten. Wir fassen besser nichts an. 300 00:25:43,458 --> 00:25:45,449 Ich hätte nicht mal das Telefon benutzen dürfen. 301 00:25:45,541 --> 00:25:48,658 Versuchen Sie sich alles zu merken, was Ihnen ins Auge sticht. 302 00:25:48,750 --> 00:25:51,036 Dieser Moment ist entscheidend. 303 00:25:51,125 --> 00:25:53,791 Sie spielte gerade Scrabble, als es passiert ist. 304 00:25:53,875 --> 00:25:54,953 Ob sie allein gespielt hat? 305 00:25:55,041 --> 00:25:58,454 Ja, beide Buchstabenständer stehen auf ihrer Seite. 306 00:25:58,541 --> 00:26:01,030 Glauben Sie, dass sie ermordet wurde? 307 00:26:01,583 --> 00:26:04,332 Ich sehe keine Alternative. 308 00:26:07,458 --> 00:26:11,368 Wer immer das war, hatte offensichtlich vor, sie mit dem Kissen zu ersticken, als sie schlief. 309 00:26:11,458 --> 00:26:13,532 Sie wacht auf, versucht sich zu wehren... 310 00:26:13,625 --> 00:26:18,780 Er presst fester zu, wohl mit beiden Händen, bricht ihr die Nase, daher das Blut... 311 00:26:18,875 --> 00:26:24,077 Es hätte auch eine Frau sein können, die mit ihrem Knie den Druck verstärkt hat. 312 00:26:24,166 --> 00:26:27,497 Als der Mörder dann das Kissen entfernt, sieht er Blut, lässt es auf den Teppich fallen... 313 00:26:27,583 --> 00:26:30,616 ...und macht sich nicht mal die Mühe, die Spuren zu verwischen. 314 00:26:30,708 --> 00:26:32,912 Aus Angst, vermutlich. 315 00:26:34,541 --> 00:26:38,831 Im Buch, auf dem meine Vorlesung basiert, ziehe ich, bedauerlicherweise... 316 00:26:38,916 --> 00:26:42,910 ...Vergleiche zwischen logischen Reihen und Serienmordfällen. 317 00:26:43,000 --> 00:26:47,040 Seit der Veröffentlichung, erhielt ich schon dutzende völlig absurde Briefe... 318 00:26:47,125 --> 00:26:49,115 ...weshalb ich diesem wenig Bedeutung beimaß. 319 00:26:49,208 --> 00:26:51,743 Und Sie haben ihn ganz sicher vernichtet? 320 00:26:53,625 --> 00:26:56,955 - Nein, ich warf ihn auf der Straße weg. - Wo? 321 00:26:58,041 --> 00:27:01,489 Nun... irgendwo in der Nähe des Sheldonian Theatres. 322 00:27:01,583 --> 00:27:04,415 Scott, machen Sie sich dran. Der Zettel könnte noch da sein. 323 00:27:04,500 --> 00:27:06,988 - Den haben sicher Straßenfeger aufgelesen. - Macht nichts. 324 00:27:07,083 --> 00:27:09,998 Wir durchsuchen die Müllwagen, wenn's sein muss. 325 00:27:10,083 --> 00:27:14,207 Gibt es sonst noch was? Etwas anderes, das Ihnen aufgefallen ist? 326 00:27:14,291 --> 00:27:20,075 Oh, unter dem Text befand sich ein handgezeichneter Kreis. 327 00:27:21,041 --> 00:27:23,245 Ein perfekter Kreis. 328 00:27:23,958 --> 00:27:25,995 Auch in schwarz. 329 00:27:27,458 --> 00:27:29,283 Etwa... 330 00:27:31,500 --> 00:27:33,537 ...in dieser Größe. 331 00:27:35,083 --> 00:27:36,741 So ungefähr. 332 00:27:38,250 --> 00:27:39,956 Ein Kreis? 333 00:27:40,666 --> 00:27:42,076 - Eine Art Unterschrift? - Oh, nein. 334 00:27:42,166 --> 00:27:46,160 Ich bin überzeugt davon, es ist ein Symbol. Das erste Glied in einer logischen Reihe. 335 00:27:46,250 --> 00:27:49,082 Entschuldigen Sie meine Unkenntnis. 336 00:27:49,166 --> 00:27:54,500 Ich muss in der Schule gefehlt haben, als die logischen Reihen dran waren. 337 00:27:54,583 --> 00:27:58,826 Eine logische Reihe besteht aus Elementen, die gemäß einer Regel aufeinander folgen. 338 00:27:58,916 --> 00:28:03,455 Zum Beispiel, 1, 2, 3, 4, oder gerade Zahlen: 2, 4, 6, 8. 339 00:28:03,541 --> 00:28:06,623 Oder natürlich auch die Fibonacci-Zahlen. 340 00:28:06,708 --> 00:28:09,789 - Fibonacci? - Ein Mathematiker des 12. Jahrhunderts. 341 00:28:09,875 --> 00:28:15,824 Jede von den Zahlen ist die Summe ihrer beiden Vorgänger: 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13... 342 00:28:15,916 --> 00:28:20,373 Ich sehe immer noch keinen Zusammenhang zwischen den Morden und diesen "Reihen". 343 00:28:20,458 --> 00:28:22,828 Tut mir leid, in meinem Buch vertrete ich die These... 344 00:28:22,916 --> 00:28:28,072 ...Morde aus intellektuellen Beweggründen existieren in der Realität nicht. 345 00:28:28,166 --> 00:28:32,160 Im Allgemeinen sind die Muster, denen ein Serienmörder folgt... 346 00:28:32,250 --> 00:28:34,916 ...grob, monoton und repetitiv. 347 00:28:35,000 --> 00:28:38,495 Fälle, die psychologisch analysiert werden sollten, aber nicht logisch. 348 00:28:38,583 --> 00:28:42,707 Sie glauben also, der Mörder tötet, um Ihnen etwas zu beweisen? 349 00:28:42,791 --> 00:28:46,453 Ja, leider. Ich fürchte, das ist hier der Fall. 350 00:28:46,541 --> 00:28:50,369 Der Mörder will zeigen, dass ich Unrecht habe, dass er intelligenter ist als ich... 351 00:28:50,458 --> 00:28:52,744 ...und er mich mit meinen eigenen Waffen schlagen kann. 352 00:28:52,833 --> 00:28:56,329 Irgendwoher wusste er von meiner Freundschaft mit Mrs. Eagleton... 353 00:28:56,416 --> 00:28:58,656 ...und beschloss, da anzusetzen. 354 00:28:58,750 --> 00:29:01,368 Was ist mit diesem Kreis? Wie erklären Sie sich den? 355 00:29:01,458 --> 00:29:05,701 Das ist ein guter Anfang einer logischen Reihe. Kein anderes Symbol ist derart unbestimmt. 356 00:29:05,791 --> 00:29:07,616 Es könnte fast alles bedeuten. 357 00:29:07,708 --> 00:29:12,614 Sie vermuten also, dass es noch einen weiteren Mord geben wird? 358 00:29:12,708 --> 00:29:14,414 Ich fürchte, ja. 359 00:29:14,500 --> 00:29:19,489 Und wenn wir nicht zeitig dahinter kommen, könnte es noch viele mehr geben. 360 00:29:19,583 --> 00:29:23,826 Gut, wir ändern hier ein paar Noten, bitte. In Abschnitt 12. 361 00:29:23,916 --> 00:29:27,448 Wir wussten, sie könnte jederzeit sterben. 362 00:29:27,541 --> 00:29:29,413 Aber nicht auf diese Weise. 363 00:29:29,500 --> 00:29:32,616 Die Ärzte gaben ihr noch sechs Monate zu leben, vor fünf Jahren. 364 00:29:32,708 --> 00:29:36,572 Dank Beths Pflege, wurde ihr ein Aufschub gewährt. 365 00:29:36,666 --> 00:29:38,870 Das war wie ein himmlischer Segen. 366 00:29:38,958 --> 00:29:42,205 Womöglich hat der Mörder sie deswegen ausgesucht. 367 00:29:42,291 --> 00:29:43,535 Wie meinen Sie das? 368 00:29:43,625 --> 00:29:48,495 Will er auf intellektueller Basis was beweisen, interessieren ihn die Opfer selbst nicht. 369 00:29:48,583 --> 00:29:52,079 Vielleicht versucht er so wenig Schaden wie möglich anzurichten. 370 00:29:52,166 --> 00:29:54,453 Er wählte jemanden, der längst tot sein sollte. 371 00:29:54,541 --> 00:29:56,864 Womöglich wusste er, dass Mrs. Eagleton in Behandlung war. 372 00:29:56,958 --> 00:29:59,956 Sie ging jede Woche ins St. Josephs Hospital. 373 00:30:00,041 --> 00:30:05,410 Er hätte von ihrer Krankheit erfahren können, und das machte sie zum perfekten Opfer. 374 00:30:05,500 --> 00:30:06,743 Weiter... 375 00:30:06,833 --> 00:30:11,620 Na, hätte er ihr nicht die Nase gebrochen, hätte es wie ein natürlicher Tod gewirkt. 376 00:30:11,708 --> 00:30:15,832 - So hätten nur Sie gewusst, was Sache ist. - Die Polizei wäre nie hinzugezogen worden. 377 00:30:15,916 --> 00:30:20,124 Es wäre eine private Herausforderung. Ein Mord, der fast kein Mord ist. 378 00:30:20,208 --> 00:30:22,578 Das macht Sinn. 379 00:30:23,291 --> 00:30:27,949 - Was wird er wohl als Nächstes tun? - Er wird wohl versuchen, vorsichtiger zu sein. 380 00:30:28,041 --> 00:30:32,035 Dann begeht er noch einen Mord, der fast kein Mord ist. 381 00:30:32,125 --> 00:30:35,241 Einen nicht bemerkbaren Mord. 382 00:30:39,875 --> 00:30:41,830 Entschuldigen Sie mich. 383 00:30:46,125 --> 00:30:49,372 Entschuldigen Sie bitte, aber ich möchte zuerst zu Miss Eagleton... 384 00:30:49,458 --> 00:30:53,203 ...um ihr die schlimme Nachricht zu überbringen, wenn Sie gestatten. Danke. 385 00:30:59,875 --> 00:31:04,164 Sie haben ein C, ein B und ein Cis. 386 00:31:04,250 --> 00:31:06,287 Entschuldigen Sie bitte, Sekunde... 387 00:31:07,000 --> 00:31:11,574 Gut, also, Sie haben ein C, ein B und ein Cis. 388 00:31:11,666 --> 00:31:14,451 - Genau wie im vorherigen Abschnitt? - Oh, nein, nein, nein. 389 00:31:14,541 --> 00:31:17,824 Sie haben ein H, ein Cis und ein C. 390 00:31:17,916 --> 00:31:21,282 Oh, na gut, machen wir kurz Pause, bitte. 391 00:31:27,541 --> 00:31:30,326 Aber, was haben Sie denn? 392 00:31:56,125 --> 00:32:00,616 - Sie haben also die Leiche gefunden... - Verzeihen Sie, Beth, es tut mir wirklich leid. 393 00:32:00,708 --> 00:32:02,533 Sie sagten, ich soll mich an jedes Detail erinnern... 394 00:32:02,625 --> 00:32:05,990 Ist kein Problem. Ich versteh schon. 395 00:32:08,125 --> 00:32:11,704 Es muss schwer für Sie sein, das alles durchzumachen. 396 00:32:11,791 --> 00:32:13,948 Ich wurde zwei Stunden lang verhört. 397 00:32:14,041 --> 00:32:17,123 Verständlich, wenn man bedenkt, dass ich die Hauptverdächtige bin. 398 00:32:17,208 --> 00:32:19,957 - Haben die Ihnen das gesagt? - Nein. 399 00:32:20,041 --> 00:32:22,328 Nein, das brauchten sie nicht. 400 00:32:22,416 --> 00:32:25,995 Man muss kein Polizist sein, um zu erkennen, dass ich von all dem am meisten profitiere. 401 00:32:26,083 --> 00:32:30,077 Sie haben sich jahrelang um sie gekümmert. Seldom hat's mir erzählt. 402 00:32:30,166 --> 00:32:31,742 Fünf Jahre... 403 00:32:32,291 --> 00:32:35,574 Fünf Jahre hab ich gewartet, dass sie tot umfällt. 404 00:32:36,250 --> 00:32:41,701 Verzeihen Sie die gnadenlose Offenheit, aber wenn einer ihr Ende wollte, war ich es. 405 00:32:43,708 --> 00:32:46,457 Wissen Sie, wie das ist, jeden Morgen aufzuwachen... 406 00:32:46,541 --> 00:32:49,824 ...und sich zu fragen, wann man ein eigenes Leben haben wird? 407 00:32:49,916 --> 00:32:53,080 Ich konnte sie nicht im Stich lassen, sie war meine Mutter. 408 00:32:53,166 --> 00:32:57,740 Sie hatte Krebs, aber es sollte sich nur noch um ein paar Monate handeln. 409 00:32:59,250 --> 00:33:02,283 Du willst, dass die Person, um die du dich kümmern sollst, verschwindet. 410 00:33:02,375 --> 00:33:06,700 Und im selben Moment, weißt du, dass es verwerflich ist, so etwas zu denken. 411 00:33:07,333 --> 00:33:10,829 Du hasst dich wegen der Gedanken, die dir durch den Kopf gehen. 412 00:33:10,916 --> 00:33:16,072 - Das frisst dich innerlich auf. - Beth, mach dir keine Sorgen. 413 00:33:16,166 --> 00:33:17,659 Seldom hat eine Nachricht gekriegt. 414 00:33:17,750 --> 00:33:21,957 Jemand hat ihn davor gewarnt, was passiert, und droht es wieder zu tun. 415 00:33:22,041 --> 00:33:24,790 - Wer? - Das weiß keiner. 416 00:33:32,041 --> 00:33:35,489 Ich musste in die Gerichtsmedizin, die Leiche ansehen. 417 00:33:35,583 --> 00:33:39,624 - Ihre Augen waren noch offen. - Denk nicht daran. 418 00:33:44,875 --> 00:33:47,328 Ich glaube nicht, dass ich heute oben schlafen kann. 419 00:33:47,416 --> 00:33:50,083 Ist es okay, wenn ich bei dir bleibe? 420 00:34:01,541 --> 00:34:05,369 - Tut mir leid. - Das muss es nicht. Ist schon gut. 421 00:34:05,458 --> 00:34:08,870 Ich weiß nicht, was du von mir denken musst. Das ist mir so peinlich. 422 00:34:08,958 --> 00:34:11,363 Beth, bitte, geh nicht! 423 00:34:26,875 --> 00:34:30,370 Gratuliere, dein Name steht in der Zeitung, gleich neben Seldoms! 424 00:34:30,458 --> 00:34:33,125 Die Alte umgelegt, um auf dich aufmerksam zu machen? 425 00:34:33,208 --> 00:34:35,494 Hey, hey, nicht so schnell! 426 00:34:36,166 --> 00:34:38,074 Dein Freund hat Glück. 427 00:34:38,541 --> 00:34:42,322 Immer ganz nah am Tod, aber nie hat's ihn erwischt. 428 00:34:43,083 --> 00:34:44,789 Wusstest du's nicht? 429 00:34:44,875 --> 00:34:47,624 Vor 30 Jahren verreisten die vier miteinander. 430 00:34:47,708 --> 00:34:49,117 Wovon redest du da? 431 00:34:49,208 --> 00:34:55,122 Mrs. Eagletons Mann und Seldoms Ehefrau kamen ums Leben, und rate, wer gefahren ist! 432 00:34:55,750 --> 00:34:59,080 Und jetzt ist die alte Frau auch tot. 433 00:34:59,166 --> 00:35:02,248 Drei sind weg, noch einer übrig. 434 00:35:04,166 --> 00:35:07,579 Das ist Miss Scarlett, und sie ist im Speisezimmer. 435 00:35:07,666 --> 00:35:10,036 Wir wissen, dass der Mord im Speisezimmer passiert ist, nicht? 436 00:35:10,125 --> 00:35:12,199 Und das Opfer wurde mit einem Kissen getötet. 437 00:35:12,291 --> 00:35:17,707 Da wir kein Kissen haben, benutzen wir diesen gemeinen kleinen Dolch. 438 00:35:17,791 --> 00:35:20,576 Ich bin mal so frei, und behaupte, Miss Scarlett war die Mörderin. 439 00:35:20,666 --> 00:35:23,036 Im Salon und mit dem Dolch. 440 00:35:23,958 --> 00:35:27,738 - Was halten Sie davon? - Clue gab's bei uns nicht als Studienfach. 441 00:35:27,833 --> 00:35:29,740 Cluedo! 442 00:35:29,833 --> 00:35:32,914 Empfohlene Lektüre an der Polizeihochschule. 443 00:35:33,000 --> 00:35:34,658 In der Presse... 444 00:35:35,208 --> 00:35:37,910 ...präsentieren sie Beth als Hauptverdächtige. 445 00:35:38,000 --> 00:35:40,666 Aber die Polizei kennt alle Fakten. 446 00:35:41,375 --> 00:35:47,205 Ich vergaß, dass ich mich mit dem Verfechter universeller Logik unterhalte... Danke. 447 00:35:47,291 --> 00:35:51,499 Sie und die Polizei glauben, es ist möglich, die Wahrheit zu demonstrieren. 448 00:35:51,583 --> 00:35:54,451 Mittels gewisser Axiome, und mit Hilfe logischer Argumentation... 449 00:35:54,541 --> 00:35:57,290 ...zu einer logischen Schlussfolgerung zu gelangen, richtig? 450 00:35:57,375 --> 00:35:59,698 So sicher, wie heute Mittwoch ist. 451 00:35:59,791 --> 00:36:06,701 Was, wenn ich sage "alle Briten sind Lügner"? Wahr, falsch oder unmöglich zu beweisen? 452 00:36:06,791 --> 00:36:11,365 Okay, es gibt mathematische Formulierungen, die weder belegbar, noch widerlegbar sind. 453 00:36:11,458 --> 00:36:14,575 Ausgehend von ihren Axiomen. Unentscheidbare Propositionen. 454 00:36:14,666 --> 00:36:17,499 Genau. Gödels Unvollständigkeitssatz. 455 00:36:17,583 --> 00:36:21,079 Also gibt es selbst in Ihrer Welt der mathematischen Reinheit Dinge... 456 00:36:21,166 --> 00:36:25,539 ...die niemals bewiesen werden können? - Ja, aber das ist hier nicht der Fall. 457 00:36:25,625 --> 00:36:27,662 Es gibt eine Diskrepanz... 458 00:36:27,750 --> 00:36:32,537 ...es gibt eine Kluft, zwischen dem, was wahr, und dem was beweisbar ist. 459 00:36:32,625 --> 00:36:35,243 Wir können uns nie aller Tatsachen eines Phänomens gewiss sein. 460 00:36:35,333 --> 00:36:37,868 Fehlt uns nur eine, kann das alles verändern. 461 00:36:37,958 --> 00:36:41,205 Selbst wenn wir wissen, dass der Mord im Speisezimmer stattfand... 462 00:36:41,291 --> 00:36:45,237 ...mit dem Dolch, und dass Miss Scarlett genau zur Zeit des Mordes anwesend war... 463 00:36:45,333 --> 00:36:48,035 ...und dass ihre Fingerabdrücke auf dem Dolch waren... 464 00:36:48,125 --> 00:36:50,827 ...können wir niemals mit absoluter Gewissheit behaupten... 465 00:36:50,916 --> 00:36:53,037 ...dass sie den Mord begangen hat. - Ich bitte Sie! 466 00:36:53,125 --> 00:36:56,704 Mit 99%iger Wahrscheinlichkeit, um Himmelswillen! 467 00:36:56,791 --> 00:37:00,074 Das ist nicht absolute Gewissheit, das ist eine Meinung. 468 00:37:00,166 --> 00:37:01,825 Wir hätten absolute Gewissheit... 469 00:37:01,916 --> 00:37:05,282 ...wenn wir einem Augenzeugen vertrauen oder es mit eigenen Augen gesehen hätten. 470 00:37:05,375 --> 00:37:08,124 Ich vertraue meinen eigenen Augen. 471 00:37:08,208 --> 00:37:12,700 - Kein Kommentar. - Es ist alles hier, vor unserer Nase. 472 00:37:12,791 --> 00:37:16,655 Diese Pflastersteine, sie existieren. Oder streiten Sie das etwa auch ab? 473 00:37:16,750 --> 00:37:20,613 - Das können Sie nicht! - Sind Sie sicher? Heisenberg war sich's nicht. 474 00:37:20,708 --> 00:37:21,987 Der Physiker? 475 00:37:22,083 --> 00:37:24,488 Ja, na ja, er versuchte für die Nazis eine Atombombe zu bauen... 476 00:37:24,583 --> 00:37:27,285 ...aber dafür wurde er nicht berühmt. - Was wird das? Eine Prüfung? 477 00:37:27,375 --> 00:37:30,538 - Heisenbergs Unschärferelation? - Bingo! 478 00:37:30,625 --> 00:37:33,160 Miss Scarlett ist jetzt ein Elektron, okay? 479 00:37:33,250 --> 00:37:36,829 Und Sie betrachten sie durch ein Schlüsselloch oder in einem Teilchenbeschleuniger. 480 00:37:36,916 --> 00:37:41,373 Und jedes Mal, wenn Sie sie sehen, verändert Miss Scarlett ihr Erscheinungsbild. 481 00:37:41,458 --> 00:37:43,993 Oder ihre Position. 482 00:37:44,083 --> 00:37:47,283 Denn schon durch das Beobachten, verändern Sie ihren atomaren Zustand. 483 00:37:47,375 --> 00:37:50,538 - Was halten Sie davon? - Lassen Sie die Tricks, um mich zu verwirren. 484 00:37:50,625 --> 00:37:53,492 Beth ist kein Elektron. Genauso wenig wie Mrs. Eagleton. 485 00:37:53,583 --> 00:37:56,581 Glauben Sie wirklich, Kriminalermittlungen seien verlässlicher... 486 00:37:56,666 --> 00:37:58,456 ...als Physik oder Mathematik? 487 00:37:58,541 --> 00:38:00,745 Aber es sind offensichtliche, unwiderlegbare Fakten. 488 00:38:00,833 --> 00:38:05,407 Um Gotteswillen, können Sie das Ding nicht mal einen Moment abschalten? 489 00:38:11,041 --> 00:38:14,158 Bedauerlicherweise konnte die Polizei den Zettel nicht finden. 490 00:38:14,250 --> 00:38:17,366 Infolgedessen haben wir nicht ein relevantes Beweisstück vorliegen. 491 00:38:17,458 --> 00:38:19,495 Nicht ein einziges! 492 00:38:19,583 --> 00:38:24,454 Stellen Sie sich vor, der Psychopath kriegt Angst und beschließt, nie wieder zu töten. 493 00:38:24,541 --> 00:38:27,623 Beth würde für schuldig erklärt. 494 00:38:30,750 --> 00:38:34,198 Ich würde zu gern wissen, wen du so sehr hasst. 495 00:38:35,750 --> 00:38:37,373 Mich selbst. 496 00:38:37,458 --> 00:38:40,870 Ich hab in der Zeitung darüber gelesen. Du musst dir gar nichts vorwerfen. 497 00:38:40,958 --> 00:38:45,497 Das Schlimmste daran ist... Das ist jetzt peinlich... 498 00:38:45,583 --> 00:38:49,956 ...aber Dank dem Tod dieser armen Frau, war ich gerade essen mit Arthur Seldom. 499 00:38:50,041 --> 00:38:54,082 Davor wusste er nicht mal, dass ich existiere, aber jetzt... 500 00:38:54,166 --> 00:39:00,033 Was passiert ist, tut mir leid, aber gleichzeitig kann ich nicht anders, als mich zu freuen. 501 00:39:00,125 --> 00:39:02,874 Niemals in meinem Leben hab ich so viel Spaß gehabt. 502 00:39:02,958 --> 00:39:07,864 Eine Stunde mit Seldom ist wie ein Leben mit irgendeinem anderen. 503 00:39:07,958 --> 00:39:11,999 Wirklich? Na ja, gegen ehrliche Gefühle gibt es nichts einzuwenden... 504 00:39:13,000 --> 00:39:15,239 Bist du dir da sicher? 505 00:39:15,833 --> 00:39:17,374 Wer weiß. 506 00:39:19,916 --> 00:39:22,322 Verbring eine Stunde mit mir. 507 00:39:51,166 --> 00:39:53,489 - Willst du vielleicht was trinken? - Nein. 508 00:39:53,583 --> 00:39:54,992 Gut. 509 00:40:30,333 --> 00:40:32,822 - Ist alles okay? - Ja. 510 00:40:44,666 --> 00:40:49,240 - Was ist los? - Gar nichts, es ist... Entschuldige. 511 00:40:49,333 --> 00:40:50,187 Wegen Seldom? 512 00:40:50,291 --> 00:40:52,412 Ich find's eigenartig, dass du dieses Buch auch gelesen hast. 513 00:40:52,500 --> 00:40:53,957 Eine Krankenschwester, die auf Mathematik steht... 514 00:40:54,041 --> 00:40:56,281 Nein, nicht wirklich. 515 00:40:56,375 --> 00:40:59,491 Es war der Autor, der mich interessiert hat. Er hat's mir geschenkt... 516 00:40:59,583 --> 00:41:03,079 - Du kennst Seldom? - Ja, natürlich. Ich sehe ihn fast jeden Tag. 517 00:41:03,166 --> 00:41:04,908 Was? 518 00:41:06,125 --> 00:41:10,782 Er besucht einen Freund im Krankenhaus. Er ist unheilbar krank. 519 00:41:10,875 --> 00:41:15,164 - Eines Tages kamen wir ins Gespräch und... - Und was? 520 00:41:15,250 --> 00:41:17,205 Und er schenkte mir sein Buch. 521 00:41:17,291 --> 00:41:19,033 Ist das alles? 522 00:41:19,416 --> 00:41:21,952 - Du bist eifersüchtig! - Er könnte dein Vater sein. 523 00:41:22,041 --> 00:41:25,656 - Genau genommen, sogar dein Großvater. - Ja. 524 00:41:26,625 --> 00:41:29,078 Ich steh eben auf Kriminalromane. 525 00:41:29,166 --> 00:41:32,579 Er hat vorbeigeschaut, es war sehr lustig, ich gab ihm ein paar meiner Bücher... 526 00:41:32,666 --> 00:41:35,072 ...und er gab mir seins. Ist das ein Verbrechen? 527 00:41:35,166 --> 00:41:38,248 - Nein, natürlich nicht. - Okay. 528 00:41:40,833 --> 00:41:43,617 Kannst du mal nicht an ihn denken? 529 00:41:44,416 --> 00:41:45,578 Bitte. 530 00:41:45,666 --> 00:41:49,790 Ich versteh nur nicht, warum du mir das nicht gleich erzählt hast. 531 00:41:49,875 --> 00:41:53,951 Was willst du denn? Eine Liste aller Personen, die je hier waren? 532 00:41:54,583 --> 00:41:56,574 - Nein. - Gut. 533 00:43:02,041 --> 00:43:05,039 Alles was die in der Zeitung bringen, ist gelogen. 534 00:43:07,208 --> 00:43:10,739 - Wussten Sie das? - Nein, ich achte nicht viel darauf. 535 00:43:10,833 --> 00:43:12,954 - Haben Sie die Bibel gelesen? - Nicht alles. 536 00:43:13,041 --> 00:43:16,987 Jesus starb am Kreuz und stand dann am dritten Tag wieder auf. 537 00:43:17,083 --> 00:43:20,993 Aber in Körper und Geist, so heißt es jedenfalls. 538 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 Er aß Fisch und sprach mit Petrus. 539 00:43:23,833 --> 00:43:27,957 So verbrachte er 40 Tage. 40 Tage! 540 00:43:28,041 --> 00:43:31,822 Er muss grün gewesen, und bis zum Himmel gestunken haben. 541 00:43:31,916 --> 00:43:35,282 Hey, hey, hey, warten Sie! Jesus war ein Terrorist. 542 00:43:37,625 --> 00:43:39,948 Sein ganzes Leben lang. 543 00:43:40,500 --> 00:43:45,572 Ein Revolutionär, der all die Geldwechsler aus dem Tempel rauswarf. 544 00:43:46,166 --> 00:43:48,915 Wissen Sie, warum er von den Toten zurückkehrte? 545 00:43:49,000 --> 00:43:52,033 - Nein. Theoretisch... - Jesus erwachte wieder zum Leben... 546 00:43:52,125 --> 00:43:56,249 ...um sich an seinen Mördern zu rächen, wie in einem Horrorfilm. 547 00:43:57,083 --> 00:44:00,947 Natürlich ist das nicht nett. Es ist nicht interessant. 548 00:44:01,041 --> 00:44:02,368 Schon gut. 549 00:44:02,458 --> 00:44:05,242 Sie können jetzt reingehen. Ihre Tochter erwartet Sie. 550 00:44:05,333 --> 00:44:06,956 Ist gut. 551 00:44:10,458 --> 00:44:13,539 - Was tust du denn hier? - Ich hatte das Verlangen, dich zu sehen. 552 00:44:13,625 --> 00:44:15,580 Weiter nichts. Was dagegen? 553 00:44:15,666 --> 00:44:18,333 - Du lügst. - Woher weißt du das? 554 00:44:18,416 --> 00:44:20,703 Ich wusste es nicht. Jetzt schon. 555 00:44:20,791 --> 00:44:23,031 Du bist hier, um Seldoms Freund zu sehen, oder? 556 00:44:23,125 --> 00:44:26,372 Du hättest deine Reaktion sehen sollen, als ich ihn erwähnte. 557 00:44:26,458 --> 00:44:28,828 Wie willst du ihm erklären, wieso du hier bist? 558 00:44:28,916 --> 00:44:31,322 Ich sag ihm, ich wollte dich besuchen. 559 00:44:31,416 --> 00:44:33,158 Du Schwein. 560 00:44:41,833 --> 00:44:44,914 Hat mich der Hase vermisst? Hoppla. 561 00:44:46,375 --> 00:44:48,780 Wer ist der Kerl? Er ist verrückt. 562 00:44:48,875 --> 00:44:51,445 Wärst du auch, wenn deine Tochter eine Transplantation braucht... 563 00:44:51,541 --> 00:44:52,999 ...und du keinen Spender findest. 564 00:44:53,083 --> 00:44:56,780 Es gab zwei Personen, die kompatibel waren, aber ihre Familien weigerten sich. 565 00:44:56,875 --> 00:44:58,284 Jetzt verstehe ich. 566 00:44:58,375 --> 00:45:02,119 Er hat überlegt Selbstmord zu begehen, damit sie seine Lunge kriegt... 567 00:45:02,208 --> 00:45:03,784 Das ist doch Wahnsinn. 568 00:45:03,875 --> 00:45:07,655 Dein Leben zu lassen, für jemanden, den du liebst, ist Wahnsinn? 569 00:45:10,041 --> 00:45:13,786 Sein Name ist Kalman. Er war einer meiner brillantesten Schüler. 570 00:45:13,875 --> 00:45:16,624 Er war schnell in seinen Folgerungen, klar in seinen Ausführungen. 571 00:45:16,708 --> 00:45:18,782 Er entwickelte Intelligenztests. 572 00:45:18,875 --> 00:45:22,157 Ich eröffnete ihm die Welt der logischen Reihen. 573 00:45:22,250 --> 00:45:24,536 Er arbeitete peinlich genau. 574 00:45:24,625 --> 00:45:29,081 Er wertete die Tests aus, Bogen für Bogen, und entdeckte etwas wirklich Seltsames. 575 00:45:29,166 --> 00:45:32,614 Manche Testergebnisse waren perfekt, die Mehrheit hatte ein paar Fehler. 576 00:45:32,708 --> 00:45:34,533 Aber es gab eine dritte Gruppe. 577 00:45:34,625 --> 00:45:38,832 Ihre Antworten schienen unsinnig, widersprüchlich, unlogisch, willkürlich... 578 00:45:38,916 --> 00:45:40,872 Wie sie nur Geisteskranke schreiben würden. 579 00:45:40,958 --> 00:45:44,205 Kalman befragte die Schüler dieser dritten Kategorie. 580 00:45:44,291 --> 00:45:47,408 Die Antworten, die er für absurd hielt, waren in der Tat... 581 00:45:47,500 --> 00:45:51,445 ...alternative und völlig korrekte Lösungen zur Fortführung der Reihe... 582 00:45:51,541 --> 00:45:54,456 ...nur mit einer unermesslich komplexeren Erklärung. 583 00:45:54,541 --> 00:45:58,831 Die Intelligenz dieser Schüler übersprang die konventionellen Lösungen... 584 00:45:58,916 --> 00:46:01,867 ...und schöpfte erheblich tiefer. 585 00:46:03,916 --> 00:46:07,613 An diesem Punkt musste ich ihm die schlechte Nachricht überbringen... 586 00:46:07,708 --> 00:46:11,488 Das Wittgensteinsche Paradox bezüglich der Regelfolge. 587 00:46:11,583 --> 00:46:15,790 Kalman fand in der Praxis wieder, was Wittgenstein Jahrzehnte vorher entdeckte. 588 00:46:15,875 --> 00:46:19,287 Die Reihe 2, 4, 8, kann logisch fortgesetzt werden mit 16. 589 00:46:19,375 --> 00:46:23,748 Aber ebenso mit 10. Oder 7004. 590 00:46:23,833 --> 00:46:28,158 Es lässt sich immer eine Regel finden, eine Rechtfertigung, die es erlaubt... 591 00:46:28,250 --> 00:46:30,738 ...eine Reihe mit einer beliebigen Zahl fortzuführen. 592 00:46:30,833 --> 00:46:33,322 Es hängt alles davon ab, wie kompliziert die Regel ist. 593 00:46:33,416 --> 00:46:37,362 Plötzlich erkannte er, dass er nicht mal mehr dem Einmaleins vertrauen konnte. 594 00:46:37,458 --> 00:46:41,783 Sein ganzes Leben geriet in einen Strudel bedeutungsloser Zahlen. 595 00:46:41,875 --> 00:46:45,205 Normales Denken scheint in gewissen Rillen zu verlaufen... 596 00:46:45,291 --> 00:46:48,622 ...die in unser Gehirn gezogen sind, und uns abhalten, dieses Gleis zu verlassen... 597 00:46:48,708 --> 00:46:53,164 ...und ohne Schranken so denken zu können, wie es wenigen Auserwählten gewährt ist. 598 00:46:53,250 --> 00:46:55,573 Kalman beschloss, einen sonderbaren Weg zu gehen. 599 00:46:55,666 --> 00:47:00,573 Er führte seine Tests in psychiatrischen Kliniken an lobotomisierten Patienten durch. 600 00:47:00,666 --> 00:47:04,079 Es gab eine erstaunliche Ähnlichkeit zwischen deren Symbolen... 601 00:47:04,166 --> 00:47:07,413 ...und den Testergebnissen der hochbegabten Probanden. 602 00:47:07,500 --> 00:47:11,659 Er befand sich in Gegenwart reinen Denkens, ohne vorgegebene Rillen... 603 00:47:11,750 --> 00:47:15,992 ...doch er konnte es nicht verstehen. Das Problem war sein eigenes Gehirn. 604 00:47:16,083 --> 00:47:18,157 Er sah alles nur von außen. 605 00:47:18,250 --> 00:47:21,994 Um diese Symbole zu begreifen, musste er sie von innen betrachten. 606 00:47:22,083 --> 00:47:26,159 Es gab nur eine Möglichkeit das zu erreichen: Er musste die Rillen beseitigen. 607 00:47:26,250 --> 00:47:29,082 Die Idee mag grotesk erscheinen, jedoch nicht für einen... 608 00:47:29,166 --> 00:47:32,366 ...an dem tödlicher Krebs diagnostiziert wurde. 609 00:47:32,458 --> 00:47:35,409 Seine Knochen verrotteten, wie von Ungeziefer befallenes Holz. 610 00:47:35,500 --> 00:47:39,825 Alles was ihn erwartete, war die Amputation seiner Gliedmaßen. 611 00:47:39,916 --> 00:47:42,950 Eine nach der anderen. Er war euphorisch. 612 00:47:43,041 --> 00:47:46,952 Er lachte nervös, wie einer, der kurz vor einer Entdeckung steht... 613 00:47:47,041 --> 00:47:48,748 ...und sein Glück nicht fassen kann. 614 00:47:48,833 --> 00:47:52,494 Da erkannte ich, dass mein Freund vollkommen den Verstand verloren hatte. 615 00:47:52,583 --> 00:47:54,704 Er wollte sich selbst lobotomisieren. 616 00:47:54,791 --> 00:47:59,449 Sein einziges Problem dabei war, keine exzessiven Gehirnschäden anzurichten. 617 00:47:59,541 --> 00:48:02,374 Er musste die Stirnwand durchbohren und bis ins Gehirn dringen... 618 00:48:02,458 --> 00:48:04,993 ...mit einer Art kleinen Harpune. 619 00:48:05,083 --> 00:48:07,867 Er bat mich um Hilfe, und ich habe verweigert. 620 00:48:07,958 --> 00:48:10,742 Obgleich ich ihm versprach, die Botschaften zu sammeln... 621 00:48:10,833 --> 00:48:13,238 ...die er von der anderen Seite schreiben würde. 622 00:48:13,333 --> 00:48:16,082 Er benutzte eine Nagelpistole. 623 00:48:19,458 --> 00:48:23,203 - Was schreibt er? - Symbole, die immer unlesbarer werden. 624 00:48:23,291 --> 00:48:27,913 In all der Zeit, brachte er nie eine Zahl oder ein logisches Symbol zu Papier. 625 00:48:28,000 --> 00:48:29,741 Was stellt das dann dar? 626 00:48:29,833 --> 00:48:33,245 Vier Buchstaben, die er wieder und wieder schreibt. 627 00:48:34,083 --> 00:48:36,323 Den Namen einer Frau. 628 00:48:49,625 --> 00:48:53,286 - Wo warst du gestern Nacht? - Beth, was tust du hier? 629 00:48:53,375 --> 00:48:55,282 Ich hab auf dich gewartet. 630 00:48:56,041 --> 00:49:00,745 - Tut mir leid. Ich war weg und... - Ich dachte, du empfindest etwas für mich. 631 00:49:01,833 --> 00:49:03,907 Mehr als nur Mitleid. 632 00:49:04,416 --> 00:49:07,414 - Aber ich hab mich geirrt. - Aber natürlich empfinde ich was für dich. 633 00:49:07,500 --> 00:49:09,905 Wir sind Freunde. Ich, ich will dir helfen, aber... 634 00:49:10,000 --> 00:49:12,453 "Wir sind Freunde. Du willst mir helfen?" 635 00:49:12,541 --> 00:49:15,824 - Sag doch gleich, dass ich dich anwidere! - Beth, bitte... 636 00:49:15,916 --> 00:49:17,706 Fass mich nicht an! 637 00:49:20,291 --> 00:49:23,953 Je netter du zu sein versuchst, desto gedemütigter fühle ich mich. 638 00:49:24,041 --> 00:49:29,113 - Beth, ich hab nicht vor, dich zu demütigen... - Dann behandle mich wie eine Frau. 639 00:49:29,208 --> 00:49:32,076 - Ihr behandelt mich alle wie ein kleines Kind. - Vielleicht ist das nicht der richtige Zeitpunkt. 640 00:49:32,166 --> 00:49:35,497 Das ist verdammt noch mal der perfekte Zeitpunkt, Martin! 641 00:49:37,375 --> 00:49:38,618 Was ist los? 642 00:49:39,541 --> 00:49:42,208 Schämst du dich, mit mir gesehen zu werden, ja? 643 00:49:42,291 --> 00:49:44,199 Keine Sorge! Ich bin seine Mutter. 644 00:49:44,291 --> 00:49:47,289 - Ich schau nur, ob er seine Hausaufgaben... - Sei still! 645 00:49:48,791 --> 00:49:50,498 Beth, warte! 646 00:50:00,625 --> 00:50:02,864 Hast du deinen Killer schon? 647 00:50:27,625 --> 00:50:29,994 - Hallo? - Lorna, ich bin's, Martin. 648 00:50:30,083 --> 00:50:33,247 - Weißt du etwas über Seldoms Freund? - Kalman? 649 00:50:33,333 --> 00:50:36,533 - Was ist mit ihm? - Er wurde ermordet. Heute, um 14: 15 Uhr. 650 00:50:36,625 --> 00:50:39,576 Nein! Das kann nicht sein! 651 00:50:51,500 --> 00:50:53,620 Sorry, Sherlock, aber er lebt noch. 652 00:50:53,708 --> 00:50:56,457 - Bist du sicher? - Ja, er liegt direkt vor mir. 653 00:50:56,541 --> 00:50:59,160 Wenn er's nicht war, wer dann? 654 00:51:00,666 --> 00:51:02,953 Es hätte nach einer natürlichen Todesursache ausgesehen... 655 00:51:03,041 --> 00:51:06,489 ...wenn wir dieses kleine Detail nicht entdeckt hätten. 656 00:51:06,583 --> 00:51:10,790 Das ist eine intravenöse Injektion. Und die gehörte nicht zu seiner Behandlung. 657 00:51:10,875 --> 00:51:13,328 - Was für ein Gift wurde benutzt? - Wissen wir nicht. 658 00:51:13,416 --> 00:51:16,498 - Der Obduktionsbericht ist noch nicht raus. - Den Todeszeitpunkt kennen wir. 659 00:51:16,583 --> 00:51:19,367 Genau wie es auf dem Zettel stand: Viertel nach zwei. 660 00:51:19,458 --> 00:51:22,409 - So steht es auf dem Armband. - Wo fand man die Leiche? 661 00:51:22,500 --> 00:51:25,284 Auf der Station, bevor sie hierher gebracht wurde. 662 00:51:25,375 --> 00:51:27,828 All diese Menschen sind in den letzten paar Stunden gestorben? 663 00:51:27,916 --> 00:51:31,910 Ist wohl kaum anders zu erwarten. Das hier ist die Station für unheilbar Kranke. 664 00:51:32,000 --> 00:51:35,531 Im Schnitt versterben hier täglich zwei Patienten. Laut Stationspflegeleitung. 665 00:51:35,625 --> 00:51:39,073 Er kannte meine Gewohnheiten, darum hat er sein Verbrechen hier begangen. 666 00:51:39,166 --> 00:51:42,497 Wenn er vorgehabt hätte, mich zu treffen, hätte er Kalman ermordet. 667 00:51:42,583 --> 00:51:45,913 Oder er sah sie nur das Zimmer betreten und wusste nicht, wer Ihr Freund war. 668 00:51:46,000 --> 00:51:48,666 Ein unheilbar Kranker im Angesicht des Todes. 669 00:51:48,750 --> 00:51:52,115 Ein Mord, der ohne die Nachricht unentdeckt geblieben wäre. 670 00:51:52,208 --> 00:51:54,779 Ein weiteres nicht bemerkbares Verbrechen. 671 00:51:54,875 --> 00:51:59,911 Dürfte ich vielleicht auch erfahren, wovon Sie sprechen, Gentlemen? 672 00:52:00,000 --> 00:52:04,242 Das zweite Zeichen gibt Hinweise darauf, wie die Folge zu lesen ist... 673 00:52:04,333 --> 00:52:06,370 ...ob es sich um figurative Repräsentationen handelt... 674 00:52:06,458 --> 00:52:10,368 ...oder um semantische oder syntaktische, wie etwa geometrische Figuren. 675 00:52:10,458 --> 00:52:13,077 Können Sie mir das übersetzen? 676 00:52:13,166 --> 00:52:17,112 Der Professor meint, die Zeichen könnten Dinge aus der realen Welt verkörpern, oder... 677 00:52:17,208 --> 00:52:20,704 ...überhaupt nichts darstellen, nur abstrakt sein, wie geometrische Formen. 678 00:52:20,791 --> 00:52:25,449 Das zweite Symbol ist wieder sehr raffiniert. Das Schematische erlaubt beide Lesarten. 679 00:52:25,541 --> 00:52:29,701 Es könnte sich um ein Symmetriespiel handeln oder es könnte einfach nur ein Fisch sein. 680 00:52:29,791 --> 00:52:31,367 Suppe... 681 00:52:31,916 --> 00:52:33,706 ...Fisch... 682 00:52:34,291 --> 00:52:35,832 ...Dessert. 683 00:52:36,333 --> 00:52:39,615 Martin, zeigen Sie etwas Respekt für den Inspektor, bitte! 684 00:52:39,708 --> 00:52:42,706 Keine Möglichkeit darf übersehen werden. 685 00:52:42,791 --> 00:52:48,539 Ich will Ihnen mal ein Beispiel geben: Was ist das vierte Symbol... 686 00:52:49,416 --> 00:52:52,249 ...in dieser anderen Reihe? 687 00:52:56,958 --> 00:52:58,237 Keine Ahnung. 688 00:52:58,333 --> 00:53:02,457 - Haben Sie da in der Schule auch gefehlt? - Sie müssen nur richtig hinsehen. 689 00:53:02,541 --> 00:53:06,203 Die Lösung ist simpel, glauben Sie mir. Man nennt das die "Idiotenreihe". 690 00:53:06,291 --> 00:53:10,332 - Jeder, der sie nicht lösen kann... - Danke, Professor, ich habe verstanden. 691 00:53:10,416 --> 00:53:14,113 Allerdings denke ich, die Symbole beziehen sich mehr auf die Mathematik... 692 00:53:14,208 --> 00:53:15,617 ...als auf die Gastronomie. 693 00:53:15,708 --> 00:53:18,197 Könnten wir es also mit einem Mathematiker zu tun haben? 694 00:53:18,291 --> 00:53:22,237 Schon möglich. Mit jemand, der es auf Anerkennung abgesehen hat. 695 00:53:22,333 --> 00:53:25,450 Oder der kein Mathematiker ist, aber gern einer wäre. 696 00:53:25,541 --> 00:53:27,781 - Ein Student? - Unwahrscheinlich. 697 00:53:27,875 --> 00:53:31,075 Würden Sie die zweite Kompanie links entfernen, Martin? 698 00:53:31,166 --> 00:53:35,989 - Nein, ich hab lange nicht mehr unterrichtet. - Gut, können Sie uns sagen, was das dritte... 699 00:53:36,083 --> 00:53:38,369 ...Symbol sein wird? 700 00:53:39,000 --> 00:53:42,495 Nein. Viel zu viele Möglichkeiten. 701 00:53:42,583 --> 00:53:46,328 Er will uns auf die Probe stellen, und ich würde ungern einen Fehler machen. 702 00:53:46,416 --> 00:53:49,533 Gut, mal sehen, ob ich das richtig verstehe... 703 00:53:49,625 --> 00:53:56,451 Wir warten, bis er jemand anderen umbringt, da wir das alberne Rätsel nicht lösen können? 704 00:53:58,291 --> 00:54:00,033 Verzwickte Situation, was? 705 00:54:00,916 --> 00:54:02,195 Guten Abend, Sir. 706 00:54:02,291 --> 00:54:05,206 - Kann ich die haben, bitte? - 2,50, bitte, Sir. 707 00:54:05,291 --> 00:54:07,329 Schönen Abend noch. 708 00:54:27,458 --> 00:54:28,915 Seldom? 709 00:54:29,000 --> 00:54:31,204 - Martin? - Wieso verfolgen Sie mich? 710 00:54:31,291 --> 00:54:34,823 Ich verfolge niemanden, du liebe Güte, am allerwenigsten Sie. 711 00:54:34,916 --> 00:54:37,618 - Was tun Sie dann hier? - Ich gehe in dieses Restaurant. 712 00:54:37,708 --> 00:54:39,782 Ist es so ungewöhnlich, dass ich zum Essen ausgehe? 713 00:54:39,875 --> 00:54:41,830 Ich gehe auch dorthin. 714 00:54:41,916 --> 00:54:44,487 Das ist wiederum absurd. 715 00:54:45,625 --> 00:54:48,291 Tut mir leid, ich hätte dir sagen sollen, dass Arthur auch mitgeht. 716 00:54:48,375 --> 00:54:51,456 Entschuldige, Lorna, aber ich bin es, der verärgert sein sollte... 717 00:54:51,541 --> 00:54:53,947 ...durch die Anwesenheit dieses Taugenichts. 718 00:54:54,041 --> 00:54:55,499 Taugenichts? 719 00:54:55,583 --> 00:54:58,534 Sie erkennen einen Scherz nicht mal, wenn er aufsteht und Ihnen in die Nase beißt. 720 00:54:58,625 --> 00:55:02,120 - Sie sind viel zu ernst für Ihr Alter. - Er hat mich im Krankenhaus angerufen. 721 00:55:02,208 --> 00:55:05,325 Ich hielt es fürs Beste, euch gemeinsam auf den neuesten Stand zu bringen... 722 00:55:05,416 --> 00:55:09,161 Schon gut. Es stört mich nicht weiter. Ich hoffe nur, ich habe Sie nicht verletzt. 723 00:55:09,250 --> 00:55:13,078 - Selbst wenn, würde ich's nicht zugeben. - Wie kleine Jungs, die um den Ball streiten. 724 00:55:13,166 --> 00:55:15,737 - Und du bist der Ball? - Nein, die, die euch den Po versohlt. 725 00:55:15,833 --> 00:55:18,404 - Wenn ihr nicht aufhört! - Ich bitte darum. 726 00:55:19,500 --> 00:55:21,739 Ich hab mit dem Forensiker gesprochen. 727 00:55:21,833 --> 00:55:23,824 - Und? - Nichts. 728 00:55:24,958 --> 00:55:27,162 Keine Spur von toxischen Mitteln. 729 00:55:27,250 --> 00:55:29,489 Was immer ihm gespritzt wurde, es ist völlig unbekannt. 730 00:55:29,583 --> 00:55:32,250 - Luft, vielleicht? - Nein! 731 00:55:32,333 --> 00:55:36,161 - Sie soll sprechen, bitte. - Er hat Recht. Sehr unwahrscheinlich. 732 00:55:36,250 --> 00:55:40,457 Wenn man ihm Luft gespritzt hätte, hätten sie's bei der Obduktion bemerkt. 733 00:55:40,541 --> 00:55:45,245 Allerdings, wäre da noch eine Möglichkeit: Eine Substanz, die man aus Giftpilzen gewinnt. 734 00:55:45,333 --> 00:55:49,078 Der Amanita muscaria. Es gibt keine Reagenzien, die es nachweisen. 735 00:55:49,166 --> 00:55:51,999 Es ist so eine Art Geheimnis unter Gerichtsmedizinern. 736 00:55:52,083 --> 00:55:56,242 - Wie hast du davon erfahren? - Lorna findet stets heraus, was sie will. 737 00:55:56,333 --> 00:56:01,784 Ihr Haus ist randvoll mit Kriminalromanen, aber ich vermute, das wissen Sie längst. 738 00:56:01,875 --> 00:56:03,367 Ja, das tue ich. 739 00:56:04,125 --> 00:56:09,493 Was mich überrascht, ist, dass du Martin diese Informationen noch nicht entlockt hast. 740 00:56:09,583 --> 00:56:10,992 Martin ist ein guter Junge. 741 00:56:11,083 --> 00:56:14,081 Er weiß, dass er keinem erzählen darf, was er von dir oder der Polizei erfährt. 742 00:56:14,166 --> 00:56:18,077 Er hat auch Recht, dir nichts zu sagen. Du stehst ja auf der Liste der Verdächtigen. 743 00:56:18,166 --> 00:56:20,951 - Ich? - Nun guck nicht so überrascht! 744 00:56:21,041 --> 00:56:22,997 Beide Morde stehen in Zusammenhang mit dem Krankenhaus. 745 00:56:23,083 --> 00:56:26,164 Du hättest problemlos das Mittel spritzen können, von dem, interessanterweise... 746 00:56:26,250 --> 00:56:28,619 ...nur du und die Gerichtsmediziner etwas wissen. 747 00:56:28,708 --> 00:56:31,197 Das ist doch lächerlich. Sie hat kein Motiv. 748 00:56:31,291 --> 00:56:35,995 Von all den einsamen Gipfeln der Erkenntnis, die Sie bisher noch nicht erklommen haben... 749 00:56:36,083 --> 00:56:38,702 ...ist dies der Aufstieg, der die größten Gefahren birgt. 750 00:56:38,791 --> 00:56:43,116 - Nehmen Sie sich in Acht. - Fang gar nicht erst davon an, Arthur. 751 00:56:45,750 --> 00:56:47,989 Es genügt wohl, wenn ich sage... 752 00:56:48,083 --> 00:56:51,993 ...dass unsere Beziehung über das rein Intellektuelle hinausgeführt hat. 753 00:56:52,083 --> 00:56:55,911 Und als es endete, verhielt Sie sich äußerst unsportlich. 754 00:56:56,000 --> 00:56:57,990 Wenn du nicht die Klappe hältst, töte ich dich. Versprochen! 755 00:56:58,083 --> 00:56:59,741 Sehen Sie? 756 00:57:00,708 --> 00:57:03,990 Hat sie oder hat sie nicht ein Motiv? 757 00:57:04,083 --> 00:57:06,915 Du bist so unausstehlich. 758 00:57:07,000 --> 00:57:09,832 Du genießt es, mit Menschen zu spielen. 759 00:57:15,166 --> 00:57:16,908 Verstehen Sie es jetzt? 760 00:57:17,000 --> 00:57:20,945 Jede Fortsetzung der Reihe ist zulässig, denn wir können immer eine Regel finden... 761 00:57:21,041 --> 00:57:22,748 ...die sie rechtfertigt. 762 00:57:23,208 --> 00:57:27,202 Herz auf der Linie. Dann kommt die 8. 763 00:57:29,000 --> 00:57:31,535 Jetzt zeigen Sie mir das Vierte. 764 00:57:35,916 --> 00:57:41,616 Sieh an, sieh an, sieh an, junger Mann, Sie sind wenigstens kein völliger Idiot. 765 00:57:41,708 --> 00:57:45,618 Eins, zwei, drei, vier. 766 00:57:45,708 --> 00:57:47,829 Tja, das war einfach. 767 00:57:47,916 --> 00:57:51,744 Die Reihe des Mörders ist unendlich viel komplexer. 768 00:57:52,916 --> 00:57:57,787 Sagen Sie mir, was das dritte Symbol ist. Kreis, Fisch... 769 00:57:57,875 --> 00:57:59,415 Was ist das Dritte? 770 00:58:00,458 --> 00:58:05,245 - Ich bedaure, das kann ich nicht sagen. - Wieso nicht? Vertrauen Sie mir nicht? 771 00:58:05,333 --> 00:58:07,454 Ich vertraue Ihnen bedingungslos. Darum geht's nicht. 772 00:58:07,541 --> 00:58:09,947 Wenn ich's Ihnen sage, hören Sie auf nachzudenken. 773 00:58:10,041 --> 00:58:13,407 Womöglich kommt Ihnen eine bessere Idee als mir. 774 00:58:13,500 --> 00:58:17,540 Nein, da ist noch was anderes. Sie hätten's einfach der Polizei sagen können. 775 00:58:17,625 --> 00:58:21,665 - Für die ist alles besser, als gar nichts. - Das ist wahr. 776 00:58:22,625 --> 00:58:24,662 Aber ich habe einen guten Grund, es nicht zu tun. 777 00:58:24,750 --> 00:58:27,119 - Ich habe Angst. - Angst? 778 00:58:27,208 --> 00:58:30,241 Die ganze Sache, finde ich geradezu beklemmend. 779 00:58:30,333 --> 00:58:34,327 Wir spielen mit Symbolen und Rätseln, aber dahinter steckt die Realität. 780 00:58:34,416 --> 00:58:37,201 Verstehen Sie nicht? Es geht um Menschenleben. 781 00:58:37,291 --> 00:58:41,700 Machen wir einen Fehler in einer Rechnung, wischen wir ihn weg. Alles kein Problem. 782 00:58:41,791 --> 00:58:45,488 Doch wenn es um ein Leben geht, gibt es kein Zurück mehr. 783 00:58:45,583 --> 00:58:51,248 In der Realität hat jede Entscheidung, egal wie unbedeutend, irreversible Folgen. 784 00:58:51,333 --> 00:58:54,284 Das, jedenfalls, hat das Leben mich gelehrt. 785 00:58:56,000 --> 00:58:58,323 Sie sind noch so jung. 786 00:58:59,625 --> 00:59:03,665 Ich habe schon einen hohen Preis für meine Fehler bezahlt. 787 00:59:17,291 --> 00:59:18,618 Behalten Sie das. 788 00:59:19,833 --> 00:59:22,997 - Was ist das? - Das ist das dritte Symbol in der Reihe. 789 00:59:23,083 --> 00:59:25,287 Sie können zwei Dinge damit tun: Sie können es gleich öffnen... 790 00:59:25,375 --> 00:59:28,954 ...und die Antwort lesen, oder sich die Lösung selbst erarbeiten... 791 00:59:29,041 --> 00:59:31,447 ...und beweisen, dass Sie kein Idiot sind. 792 00:59:58,208 --> 01:00:02,415 Haben Sie vielen Dank. Wir sind fertig. Danke. 793 01:00:05,291 --> 01:00:08,491 - Freut mich, dich zu sehen. - Das war umwerfend. 794 01:00:08,583 --> 01:00:10,869 Du solltest es mit dem Feuerwerk und allem sehen! 795 01:00:10,958 --> 01:00:12,451 - Was, hier? - Nein, das war nur die Probe... 796 01:00:12,541 --> 01:00:14,994 ...für das Guy Fawkes Day Konzert. - Guy Fawkes? 797 01:00:15,083 --> 01:00:19,077 - Erinnerst du dich an den 5. November? - Tut mir leid, das weiß ich nicht mehr. 798 01:00:19,166 --> 01:00:23,623 Und das wird mein letztes Konzert sein. Ich befolge deinen Rat und verschwinde. 799 01:00:23,708 --> 01:00:27,239 - Diese tolle Stadt kann erdrückend sein. - Sie ist so trostlos. 800 01:00:27,333 --> 01:00:30,165 Ich will irgendwo hin, mit mehr Licht. 801 01:00:30,250 --> 01:00:32,952 Spanien, oder vielleicht Südamerika. 802 01:00:33,041 --> 01:00:36,573 Beth, ich will mich dafür entschuldigen, was passiert ist. 803 01:00:36,666 --> 01:00:40,281 Nein, es war meine Schuld. Ich brauchte Hilfe, ein wenig Zuneigung. 804 01:00:40,375 --> 01:00:43,575 - Du gabst sie mir, und ich hab's verdorben. - Es war eine schwierige Zeit für dich. 805 01:00:43,666 --> 01:00:45,823 Ich verstehe das. 806 01:00:45,916 --> 01:00:48,701 Du bist wirklich süß. Kommst du zu dem Konzert? 807 01:00:48,791 --> 01:00:50,747 Ich werde da sein. 808 01:00:58,958 --> 01:01:00,581 Martin... 809 01:01:01,416 --> 01:01:03,952 ...da ist noch etwas, das ich dir sagen will. 810 01:01:04,041 --> 01:01:07,454 Ich hab mit Petersen gesprochen und vielleicht mehr gesagt, als ich sollte. 811 01:01:07,541 --> 01:01:09,117 Wieso? 812 01:01:09,708 --> 01:01:12,623 Er begann, mir Fragen über dich zu stellen. 813 01:01:12,708 --> 01:01:14,201 Über mich? 814 01:01:14,958 --> 01:01:18,370 Er wollte wissen, warum du ausgerechnet mein Haus ausgesucht hast. 815 01:01:18,458 --> 01:01:20,911 - Und was hast du ihm gesagt? - Die Wahrheit. 816 01:01:21,000 --> 01:01:23,204 Dass du verrückt nach allem bist, was Seldom betrifft. 817 01:01:23,291 --> 01:01:26,289 - Das hast du ihm gesagt? - Ich hielt es nicht für wichtig. 818 01:01:26,375 --> 01:01:28,863 Du willst doch nicht leugnen, dass du besessen bist? 819 01:01:28,958 --> 01:01:31,529 Wovon redest du überhaupt? 820 01:01:31,625 --> 01:01:35,120 Er hat mich auch gefragt, ob... 821 01:01:35,833 --> 01:01:38,701 ...zwischen uns eine Beziehung besteht. - Und du hast gesagt? 822 01:01:38,791 --> 01:01:41,659 - Ich sagte ihm, was passiert ist. - Was ist denn passiert? Nichts! 823 01:01:41,750 --> 01:01:44,831 Genau, das habe ich ihm gesagt. Es ist nichts passiert. 824 01:01:44,916 --> 01:01:47,998 Okay, okay, wäre besser gewesen, wenn du gar nichts gesagt hättest. 825 01:01:48,083 --> 01:01:52,989 Ich weiß, und... ich hab es auch gleich danach bereut, aber... 826 01:01:53,083 --> 01:01:55,951 ...aber ich war wütend auf dich und es war das Erste, was mir einfiel. 827 01:01:56,041 --> 01:01:57,997 Was hast du ihm noch erzählt, Beth? 828 01:01:58,083 --> 01:02:00,654 Ich hab ihm gesagt, dass ich, ich... 829 01:02:00,750 --> 01:02:04,826 ...das Gefühl hatte, dass du kein Interesse an mir hattest... 830 01:02:04,916 --> 01:02:07,950 ...und dass du lieber bei Seldom wärst. - Verfluchte Scheiße! 831 01:02:08,041 --> 01:02:09,913 Es tut mir leid. 832 01:02:12,208 --> 01:02:14,992 Du glaubst doch nicht, dass sie sowas Albernes ernst nehmen? 833 01:02:15,083 --> 01:02:17,369 Die nehmen alles ernst, Beth. 834 01:02:18,583 --> 01:02:20,906 Ich glaube nicht, dass du Probleme bekommst. 835 01:02:21,000 --> 01:02:24,910 Es wäre lächerlich, wenn die Polizei dich für den Mörder hielte. 836 01:02:26,958 --> 01:02:29,625 Gibt es das perfekte Verbrechen? 837 01:02:29,708 --> 01:02:34,614 Jahrelang haben Autoren dieses Thema gewälzt, und Mörder auch. 838 01:02:34,708 --> 01:02:37,410 Manche haben ihre Ideen sogar in die Tat umgesetzt... 839 01:02:37,500 --> 01:02:39,988 ...wie im Fall des Howard Green, aus London. 840 01:02:40,083 --> 01:02:44,124 Green war ein bescheidener Schneider, ein gerngesehener Mann. 841 01:02:44,208 --> 01:02:47,905 Er führte ein Tagebuch, das die Polizei bei ihm zuhause fand. 842 01:02:48,000 --> 01:02:52,076 In seinem Tagebuch analysierte er akribisch 14 Methoden... 843 01:02:52,166 --> 01:02:57,452 ...seine Frau umzubringen, die er insgeheim abgrundtief hasste. 844 01:02:57,541 --> 01:03:01,037 Manche seiner Vorschläge waren idiotisch, andere brutal. 845 01:03:01,125 --> 01:03:03,874 Ein oder zwei geradezu brillant. 846 01:03:03,958 --> 01:03:08,165 Doch was Green auf Anhieb verstand war, dass die wirkliche Gefahr für den Verbrecher... 847 01:03:08,250 --> 01:03:11,615 ...nicht in der Untersuchung des Falls direkt nach der Tat lag... 848 01:03:11,708 --> 01:03:15,156 ...sondern in den Problemen, die in der Zukunft auftreten könnten. 849 01:03:15,250 --> 01:03:18,164 Jedes Alibi enthält ein unwahres Element... 850 01:03:18,250 --> 01:03:20,573 ...das mit Geduld aufgedeckt werden kann. 851 01:03:20,666 --> 01:03:27,658 Sein Fazit lautete, dass das einzig perfekte Verbrechen nicht das ungelöste ist... 852 01:03:27,750 --> 01:03:32,288 ...sondern das, welches mit dem falschen Schuldigen gelöst wird. 853 01:03:32,375 --> 01:03:36,831 - Tötet er sie letztendlich? - Nein, sie tötet ihn. 854 01:03:37,916 --> 01:03:40,073 Eines Abends fand sie das Tagebuch... 855 01:03:40,166 --> 01:03:43,614 ...und hat ihn anschließend mit der Küchenschere erstochen. 856 01:03:44,458 --> 01:03:47,539 Die Geschworenen, entsetzt über die Lektüre des Tagebuchs... 857 01:03:47,625 --> 01:03:52,697 ...erkannten auf Tötung in Notwehr, und erklärten sie für unschuldig. 858 01:03:53,250 --> 01:03:55,619 Julia Green, wir befinden Sie hiermit für nicht schuldig. 859 01:03:55,708 --> 01:03:57,912 Es steht Ihnen frei zu gehen. 860 01:03:58,583 --> 01:04:01,534 Ich versteh nicht, wo ist da das perfekte Verbrechen? 861 01:04:01,625 --> 01:04:04,457 Es wurde unlängst festgestellt, dass die Handschrift im Tagebuch... 862 01:04:04,541 --> 01:04:07,160 ...nicht die von Howard Green war. - Wer hat's dann geschrieben? 863 01:04:07,250 --> 01:04:11,290 Der Liebhaber seiner Frau, ein Kunstfälscher. 864 01:04:11,375 --> 01:04:16,245 Der Mörder ist 30, 35 Jahre alt, stammt aus kleinbürgerlichen Verhältnissen... 865 01:04:16,333 --> 01:04:19,284 ...in einem kleinen Dorf oder den Vororten einer größeren Stadt. 866 01:04:19,375 --> 01:04:22,870 Er hat die Charakterzüge eines frühreifen Genies... 867 01:04:22,958 --> 01:04:27,201 ...und wahrscheinlich irgendeinen körperlichen Makel. 868 01:04:27,291 --> 01:04:30,538 Er malt sich aus, wie sein Talent aufblüht... 869 01:04:30,625 --> 01:04:33,457 ...und er dann über alle triumphiert, die ihn gedemütigt haben. 870 01:04:33,541 --> 01:04:35,366 Dann kommt die begehrte Gelegenheit... 871 01:04:35,458 --> 01:04:39,203 ...sein Umfeld zu verlassen und aus seiner früheren Welt auszubrechen. 872 01:04:39,291 --> 01:04:43,072 Und an dieser Stelle, geschieht etwas vollkommen Unerwartetes: 873 01:04:43,166 --> 01:04:46,248 Er wird abgewiesen. Aus irgendeinem, wahrscheinlich unfairen Grund... 874 01:04:46,333 --> 01:04:51,204 ...wird ihm der Platz verweigert, der ihm in seinen Augen rechtmäßig zusteht. 875 01:04:51,291 --> 01:04:53,780 Und er sieht sich mit der Aussicht konfrontiert... 876 01:04:53,875 --> 01:04:56,789 ...dorthin zurück zu müssen, von wo er entkommen zu sein glaubte. 877 01:04:56,875 --> 01:05:00,406 Großer Gott! Das klingt ja, als hätte diese Frau ihn persönlich gekannt. 878 01:05:00,500 --> 01:05:03,035 Das ist verrückt, es ist nicht fundiert! 879 01:05:03,125 --> 01:05:05,411 In jedem Fall sprechen wir nicht von einem Psychopathen. 880 01:05:05,500 --> 01:05:07,823 Es fehlt das Element der Grausamkeit. 881 01:05:07,916 --> 01:05:10,950 Im Grunde könnte man sagen, dass er beinahe unschuldig ist. 882 01:05:11,041 --> 01:05:13,956 Genau. Die Psychologin ist in diesem Punkt besonders nachdrücklich. 883 01:05:14,041 --> 01:05:18,533 Wo war das? Ja... "Der Mörder sucht Vergeltung und Bewunderung". 884 01:05:18,625 --> 01:05:22,286 Die Morde sind, auf gewisse Weise, ein Versuch Ihre Gunst zu erlangen. 885 01:05:22,375 --> 01:05:26,155 Sozusagen eine Mischung aus Rachegelüsten und dem viel stärkeren Verlangen danach... 886 01:05:26,250 --> 01:05:30,326 ...Ihrer Welt zuzugehören. Er will, dass Sie ihn akzeptieren, Seldom. 887 01:05:30,416 --> 01:05:35,239 Er versucht Ihnen zu gefallen, als befände er sich in der ersten Phase des Verliebtseins. 888 01:05:35,333 --> 01:05:40,204 Die Psychologin hält den Mörder für einen unterdrückten Homosexuellen, der allein lebt. 889 01:05:42,708 --> 01:05:44,948 Böser Schnitt. Sollten Sie untersuchen lassen. 890 01:05:45,041 --> 01:05:46,783 Ich weiß nicht, was zum Teufel... 891 01:05:46,875 --> 01:05:51,698 Wenigstens haben Sie sich keinen kochenden Kaffee über Ihre Hose geschüttet. 892 01:05:51,791 --> 01:05:54,493 Darin bin ich Experte, glauben Sie mir. 893 01:05:54,583 --> 01:05:57,332 Wenn Sie wollen, können wir später weitermachen. 894 01:05:57,416 --> 01:06:00,948 Ja, ist vielleicht eine gute Idee. 895 01:06:01,875 --> 01:06:03,830 Meinst du nicht, dass du etwas übertreibst? 896 01:06:03,916 --> 01:06:06,749 Die Polizei ist offen für alle möglichen Hypothesen. 897 01:06:06,833 --> 01:06:09,037 Derzeit, wäre jede Interpretation willkommen. 898 01:06:09,125 --> 01:06:11,909 - Du klingst schon wie Seldom. - Er hat Recht, um Gottes Willen! 899 01:06:12,000 --> 01:06:15,033 - Ich könnte auch ein Verdächtiger sein. - Ja, wie ich auch. 900 01:06:15,125 --> 01:06:18,206 Ja, wie du, wie jeder andere auch. 901 01:06:20,041 --> 01:06:22,660 Lass Seldom nicht so an dich heran, Baby. 902 01:06:22,750 --> 01:06:25,866 Wenn er erst da ist, ist es unmöglich, ihn wieder los zu werden. 903 01:06:25,958 --> 01:06:29,822 Genauso war's bei dir, nicht wahr? Du bist immer noch in ihn verliebt. 904 01:06:30,791 --> 01:06:32,829 Das war nicht witzig. 905 01:06:33,583 --> 01:06:35,206 Entschuldige. 906 01:06:35,291 --> 01:06:37,958 Es ist, als ob Seldom überall wäre. Es ist ein Alptraum. 907 01:06:38,041 --> 01:06:40,245 Nichts kann ich tun, was er nicht schon getan hätte... 908 01:06:40,333 --> 01:06:42,454 ...und das, offensichtlich, viel besser als ich. 909 01:06:42,541 --> 01:06:44,864 Soll ich dir sagen, dass du mir besser gefällst? 910 01:06:44,958 --> 01:06:46,700 - Dass du besser fickst als er? - Nein! 911 01:06:46,791 --> 01:06:50,370 Ich will, dass du lügst, und mir sagst, ich sei intelligenter. 912 01:06:52,500 --> 01:06:55,284 - Fahr zur Hölle! - Weißt du, was mich angepisst hat? 913 01:06:55,375 --> 01:07:00,245 Zu wissen, dass ich nicht der einzige am Tisch war, der dich gevögelt hat. 914 01:07:01,375 --> 01:07:04,989 - Das ist schon so lange her. - Als du dreizehn warst, richtig? 915 01:07:05,083 --> 01:07:07,572 Er ruft und du läufst hin, wie ein kleiner Schoßhund. 916 01:07:07,666 --> 01:07:10,119 Nur damit er dich noch mal treten kann. 917 01:07:10,916 --> 01:07:13,405 Ja, so bin ich eben. 918 01:07:13,500 --> 01:07:15,040 Genauso wie du. 919 01:07:15,833 --> 01:07:18,322 Ich finde, du solltest jetzt gehen, ehrlich. 920 01:07:18,416 --> 01:07:20,869 Und bis das alles vorbei ist... 921 01:07:20,958 --> 01:07:24,489 ...will ich wirklich nichts mehr von dir oder Seldom wissen. 922 01:07:25,916 --> 01:07:29,661 Du bist ein Stück Scheiße, wie wir alle. Wir sind mittelmäßig. 923 01:07:29,750 --> 01:07:34,703 Und alles was mittelmäßige Menschen tun können, ist saufen und vergessen. 924 01:07:35,791 --> 01:07:37,367 Lass mich in Ruhe. 925 01:07:45,333 --> 01:07:48,580 Auf die Mittelmäßigen dieser Welt! 926 01:07:48,666 --> 01:07:52,114 Auf Vulgarität und Dummheit! 927 01:07:52,916 --> 01:07:56,448 Cambridge hat uns mal wieder in den Arsch getreten! 928 01:07:56,541 --> 01:07:57,868 Was denn? 929 01:07:59,041 --> 01:08:01,162 Was schaut ihr denn so? 930 01:08:02,500 --> 01:08:04,455 Ist doch wahr, oder nicht? 931 01:08:04,541 --> 01:08:07,658 Ihr solltet Mathe hinschmeißen und stattdessen Kinderbücher schreiben! 932 01:08:07,750 --> 01:08:09,491 Beruhige dich. Verschwinden wir. 933 01:08:09,583 --> 01:08:14,240 Eines Tages wird der verrückte Hutmacher sich outen und euch alle in den Arsch ficken! 934 01:08:14,333 --> 01:08:16,039 Okay, komm. 935 01:08:19,958 --> 01:08:23,454 - Wovon redest du überhaupt? - Von welchem Planet stammst du, du Narr? 936 01:08:23,541 --> 01:08:26,741 Würdest du aufhören nur rumzubumsen, und lieber etwas aufpassen... 937 01:08:26,833 --> 01:08:28,954 ...wüsstest du's längst... 938 01:08:31,291 --> 01:08:33,827 Henry Wilkins? Wer ist Henry Wilkins? 939 01:08:33,916 --> 01:08:36,487 Der Kennedy Attentäter, wer denn sonst? 940 01:08:36,583 --> 01:08:41,157 - Er hat "Bormats letzten Satz" bewiesen? - Wenigstens wird es gemunkelt. 941 01:08:41,250 --> 01:08:43,820 In den nächsten drei Tagen, legt er seine Beweisführung vor... 942 01:08:43,916 --> 01:08:46,239 ...bei der Zahlentheoriekonferenz in Cambridge. 943 01:08:46,333 --> 01:08:50,990 Er hat das schwerste mathematische Problem der letzten 300 Jahre gelöst. 944 01:08:51,083 --> 01:08:54,531 Und weißt du, wer da stehen sollte, um es zu demonstrieren? 945 01:08:54,625 --> 01:08:58,665 Ich! Yuri lvanovich Podorov. 946 01:08:58,750 --> 01:09:01,036 Du hast die Beweisführung für "Bormats letzten Satz"? 947 01:09:01,125 --> 01:09:02,665 Nein, natürlich nicht! 948 01:09:02,750 --> 01:09:05,913 Aber ich hätte sie, wenn dein Freund Seldom sie mir nicht gestohlen hätte. 949 01:09:06,000 --> 01:09:07,623 Ah, so war das also. 950 01:09:07,708 --> 01:09:10,623 Ich war es, der folgerte, dass Bormats Theorem... 951 01:09:10,708 --> 01:09:13,279 ...nicht ohne Taniyamas Vermutung gelöst werden kann. 952 01:09:13,375 --> 01:09:15,945 Für jede Modulform existiert eine elliptische Kurve... 953 01:09:16,041 --> 01:09:18,198 ...und für jede elliptische Kurve existiert eine Modulform. 954 01:09:18,291 --> 01:09:20,910 - Du bist betrunken. - Ja, ich bin betrunken. 955 01:09:21,000 --> 01:09:24,744 Aber vor acht Jahren war ich es nicht. Ich ging zu Seldom... 956 01:09:24,833 --> 01:09:29,325 ...erklärte es ihm, und bat ihn, mich den Zahlentheoretikern in Cambridge vorzustellen. 957 01:09:29,416 --> 01:09:33,197 Und weißt du, was er über meine Idee gesagt hat? 958 01:09:33,291 --> 01:09:35,163 Sie sei absurd. 959 01:09:35,250 --> 01:09:37,536 Sie ist absurd! 960 01:09:38,125 --> 01:09:42,070 Und jetzt, dank diesem kleinen bisschen Absurdität... 961 01:09:42,166 --> 01:09:46,326 ...wird Henry Wilkins in die Geschichte eingehen. 962 01:09:46,416 --> 01:09:52,200 Angeblich tüftelte er an Bormat sieben Jahre lang, im Geheimen. 963 01:09:52,291 --> 01:09:55,491 - Wieso das denn? - Was meinst du mit "wieso"? 964 01:09:55,583 --> 01:09:58,367 Weil sie es mir gestohlen haben. Es war meine Idee. 965 01:09:58,458 --> 01:10:00,614 Aber ich sag dir was: Die wissen nicht, wie's geht. 966 01:10:00,708 --> 01:10:03,410 Es gibt einen Fehler in ihrem Denkansatz. Sie wissen nicht, wie es geht, also... 967 01:10:03,500 --> 01:10:07,540 - Aber er ist noch nicht bewiesen worden. - Widersprich mir nicht! 968 01:10:08,083 --> 01:10:11,614 Du stehst auf deren Seite, nicht wahr? Ihr seid alle gegen mich. 969 01:10:11,708 --> 01:10:15,156 Ihr versucht meine Ideen zu stehlen! Du willst meine Gedanken nicht lesen! 970 01:10:15,250 --> 01:10:18,864 Hilfe! Ich werde ausgeraubt! Hilfe! Sie versuchen mich umzubringen! 971 01:10:18,958 --> 01:10:22,489 Wenn du nicht die Schnauze hältst, bring ich dich wirklich um! 972 01:10:24,875 --> 01:10:26,581 Hey, sachte! Sachte! 973 01:10:27,625 --> 01:10:29,117 Schweine! 974 01:10:30,583 --> 01:10:33,700 Scheiß Engländer und ihre verdammten guten Manieren! 975 01:10:33,791 --> 01:10:38,330 Wenn sie dich ficken, dann ficken sie dich richtig! 976 01:11:10,291 --> 01:11:12,081 Entschuldigen Sie. 977 01:11:14,000 --> 01:11:16,323 Willkommen auf der Party. 978 01:11:17,333 --> 01:11:21,825 Ich sehe, niemand hat Ihnen von der Kleiderordnung dieser Feier erzählt. 979 01:11:26,666 --> 01:11:29,534 Der gute alte Guy Fawkes ist seiner Zeit voraus gewesen. 980 01:11:29,625 --> 01:11:32,078 Wollte das Parlament sprengen, samt König, den Lords... 981 01:11:32,166 --> 01:11:33,742 ...die ganze verdammte Regierung. 982 01:11:33,833 --> 01:11:38,040 Seitdem gibt es immer am 5. November diese kultivierten Festivitäten... 983 01:11:38,125 --> 01:11:41,039 ...bei denen wir sein Ebenbild verbrennen. 984 01:11:41,125 --> 01:11:43,162 Wenn es heute auch schwer sein dürfte, zu sagen... 985 01:11:43,250 --> 01:11:47,990 ...ob wir seines Misserfolgs gedenken oder seiner brillanten Idee. 986 01:11:48,541 --> 01:11:53,199 Wo wir bei Verschwörern sind... Nein, nicht hinsehen. Etwas Diskretion. 987 01:11:53,291 --> 01:11:57,700 Ein paar Reihen hinter mir sitzt ein großer schwarzer Gentleman. 988 01:11:57,791 --> 01:11:59,747 Kommt er Ihnen bekannt vor? 989 01:12:01,875 --> 01:12:04,826 - Ja. - Er verfolgt mich seit drei Tagen. 990 01:12:04,916 --> 01:12:07,286 - Einer von Petersens Männern. - Ist Petersen auch hier? 991 01:12:07,375 --> 01:12:10,823 Er sitzt rechts von uns, gleich dort. Mit seiner Tochter. 992 01:12:12,583 --> 01:12:15,913 Ich wollte mit Ihnen etwas besprechen. Es könnte von... 993 01:12:35,791 --> 01:12:37,581 - Haben Sie ihn gesehen? - Wen? 994 01:12:37,666 --> 01:12:40,368 Podorov! Er hat was unter seinem Umhang. 995 01:13:06,166 --> 01:13:08,287 Ich folge dem Verdächtigen in den Palast. 996 01:13:08,375 --> 01:13:11,954 Ich will alle verfügbaren Männer sofort hier drin haben. 997 01:13:15,708 --> 01:13:16,822 Podorov! 998 01:13:21,625 --> 01:13:26,247 - Er will rauf, aufs Dach. - Was tun Sie hier? Wer ist bei Seldom? 999 01:14:05,041 --> 01:14:07,956 - Ich will doch nur... - Klappe halten und liegen bleiben. 1000 01:14:08,583 --> 01:14:10,076 Was ist das denn? 1001 01:14:11,458 --> 01:14:13,579 Martin, du Verräter! 1002 01:14:15,458 --> 01:14:19,238 - "Bastarde." - Dieser Junge ist nur ein Wichtigtuer! 1003 01:14:19,333 --> 01:14:22,117 Scott, was zum Teufel tun Sie hier? Gehen Sie wieder zu Seldom! 1004 01:14:22,208 --> 01:14:23,322 Wird gemacht. 1005 01:15:13,875 --> 01:15:15,249 Dieser Mann ist tot. 1006 01:15:21,250 --> 01:15:24,082 Vermutlich trat der Tod durch Ersticken ein. 1007 01:15:24,166 --> 01:15:26,240 Wie konnte er ihn da oben vor allen ersticken? 1008 01:15:26,333 --> 01:15:30,279 Laut dem Arzt, der ihn untersucht hat, war es plötzlicher Atemstillstand. 1009 01:15:30,375 --> 01:15:31,832 Ich sprach gerade mit Beth. 1010 01:15:31,916 --> 01:15:34,120 Sein Gesundheitszustand war wohl etwas bedenklich. 1011 01:15:34,208 --> 01:15:37,538 Er wurde vor einigen Jahren wegen eines Lungenemphysems operiert. 1012 01:15:37,625 --> 01:15:41,120 Im Grunde hätte er schon seit langem tot sein müssen. 1013 01:15:41,208 --> 01:15:45,616 Bei diesem Leiden ist man sekundenschnell tot, wenn die Atmung behindert wird. 1014 01:15:45,708 --> 01:15:48,078 Wir haben keine Hinweise, dass es sich um Mord handelt. 1015 01:15:48,166 --> 01:15:50,240 Doch, haben wir. 1016 01:15:55,583 --> 01:15:59,079 - Das dritte Symbol ist ein Dreieck? - Wo haben Sie das entdeckt? 1017 01:15:59,166 --> 01:16:02,081 Wir haben es auf dem Dirigentenpult gefunden. 1018 01:16:02,166 --> 01:16:04,951 Der Mörder hat die Worte "Nummer drei in der Reihe"... 1019 01:16:05,041 --> 01:16:10,410 ...aus dem Programmheft herausgerissen. - Der Kreis, der Fisch und das Dreieck. 1020 01:16:10,500 --> 01:16:14,956 - Das ergibt einen Sinn. - Also, das... Mir reicht es jetzt. 1021 01:16:15,041 --> 01:16:17,612 Ich verlange, dass Sie mir sofort sagen, was Sie wissen. 1022 01:16:17,708 --> 01:16:20,197 Andernfalls, muss ich Sie als Mittäter betrachten... 1023 01:16:20,291 --> 01:16:23,455 ...denn es ist offensichtlich, dass Sie uns Informationen vorenthalten. 1024 01:16:23,541 --> 01:16:27,037 Ich habe nur eine vage Vorstellung, was seine Gedankengänge betrifft. 1025 01:16:27,125 --> 01:16:30,206 Dann sagen Sie's uns, um Gotteswillen! 1026 01:16:30,291 --> 01:16:34,415 Nun, dies ist vielleicht nicht der beste Zeitpunkt... 1027 01:16:34,500 --> 01:16:36,574 Ich glaub das nicht. 1028 01:16:36,666 --> 01:16:39,499 Gut. Ich steige hier aus. 1029 01:16:39,583 --> 01:16:42,154 - Wenn es Ihnen nichts ausmacht... - Keine Sorge, ich geh etwas spazieren. 1030 01:16:42,250 --> 01:16:44,952 Laufen Sie nur nicht zu weit, verstanden? 1031 01:16:51,083 --> 01:16:52,741 Bastarde! 1032 01:16:53,458 --> 01:16:55,828 In Cambridge werden Vorbereitungen getroffen... 1033 01:16:55,916 --> 01:16:58,867 ...zur Feier eines bedeutenden Augenblicks in der Universitätsgeschichte. 1034 01:16:58,958 --> 01:17:02,868 Wenn die Gerüchte stimmen, könnte dank Professor Henry Wilkins... 1035 01:17:02,958 --> 01:17:04,995 ...Bormats berühmtes letztes Theorem... 1036 01:17:05,083 --> 01:17:08,116 ...in nur wenigen Stunden seine Unbeweisbarkeit verlieren. 1037 01:17:08,208 --> 01:17:10,779 Hunderte von Mathematikern aus der ganzen Welt... 1038 01:17:10,875 --> 01:17:13,826 ...treffen sich heute in Cambridge, um live dabei zu sein... 1039 01:17:13,916 --> 01:17:16,665 ...bei der öffentlichen Demonstration, die Professor Wilkins... 1040 01:17:16,750 --> 01:17:19,499 ...beim Zahlentheorie-Kongress der Universität gibt. 1041 01:17:19,583 --> 01:17:23,363 Seit Jahrhunderten versuchen Mathematiker vergebens, das Theorem zu beweisen. 1042 01:17:23,458 --> 01:17:26,242 Wird das Geheimnis gelüftet? 1043 01:17:29,583 --> 01:17:33,577 Tut mir leid, wegen gestern, aber ich finde immer noch, Sie sollten... 1044 01:17:33,666 --> 01:17:36,534 Ja, dass ich selbstständig denken sollte. 1045 01:17:36,625 --> 01:17:40,037 Obwohl ich bisher damit nicht sehr erfolgreich war. 1046 01:17:40,125 --> 01:17:43,537 Morgen wird in der Zeitung ein Artikel über die Morde veröffentlicht. 1047 01:17:43,625 --> 01:17:47,405 - Darin offenbare ich alles, was ich weiß. - Alles? 1048 01:17:48,166 --> 01:17:50,370 Die Polizei glaubt, wenn wir es publik machen... 1049 01:17:50,458 --> 01:17:53,705 ...und unsere Lösung für das 4. Symbol verkünden, wird der Mörder aufhören. 1050 01:17:53,791 --> 01:17:57,122 Was ihn interessiert ist, dass ich seine Intelligenz anerkenne. 1051 01:17:57,208 --> 01:18:00,455 - Das dürfte ausreichen. - Glauben Sie, es wird funktionieren? 1052 01:18:00,541 --> 01:18:03,112 Es ist das Beste, was mir eingefallen ist. 1053 01:18:03,208 --> 01:18:05,827 Ich habe also 12 Stunden Zeit, um zu beweisen, dass ich kein Idiot bin. 1054 01:18:05,916 --> 01:18:08,037 Das bringt's doch einigermaßen auf den Punkt? 1055 01:18:08,125 --> 01:18:11,455 Sie sind kein Idiot. Mögen Sie sich noch so anstrengen. 1056 01:18:11,541 --> 01:18:12,868 Das wissen Sie auch, Martin. 1057 01:18:12,958 --> 01:18:17,165 Sie dürfen es nur nicht vergessen: Immerhin gehören Sie zur Sekte. 1058 01:18:24,916 --> 01:18:27,535 - Ich weiß, woran Sie jetzt denken. - Und? 1059 01:18:27,625 --> 01:18:29,948 Könnte der größte Fehler Ihres Lebens sein, glauben Sie mir. 1060 01:18:30,041 --> 01:18:31,285 Ich glaube Ihnen nicht. 1061 01:18:31,375 --> 01:18:35,831 - Ich glaube Sie lügen. - Sie haben Recht, ich habe gelogen. 1062 01:18:35,916 --> 01:18:40,906 Aber wenn ich Sie lange genug ablenke, fährt der Bus vielleicht los und es ist zu spät. 1063 01:19:21,541 --> 01:19:25,405 Okay, das bringt uns zur Zwei, dann... 1064 01:19:26,375 --> 01:19:28,200 ...A, B, C. 1065 01:19:30,250 --> 01:19:33,864 So dass alle Primzahlen... 1066 01:19:52,208 --> 01:19:55,159 Okay, und anschließend... F... 1067 01:20:05,958 --> 01:20:11,825 Q... E... D. 1068 01:20:23,750 --> 01:20:26,997 Die sind anfangs ein wenig schwer zu schlucken, aber... 1069 01:20:27,083 --> 01:20:29,323 ...mit der Zeit kommt man auf den Geschmack. 1070 01:20:29,416 --> 01:20:31,372 Meine Spaghetti oder meine Kriminalromane? 1071 01:20:31,458 --> 01:20:35,119 - Nein, Spaghetti sind eine tolle Erfindung. - Genau wie Kriminalromane. 1072 01:20:35,208 --> 01:20:37,448 Die ergeben einen Sinn. 1073 01:20:37,541 --> 01:20:40,243 Da gibt es etwas herauszufinden, und am Schluss erklären sie es dir. 1074 01:20:40,333 --> 01:20:42,822 Im Leben, macht sich keiner die Mühe, was zu erklären. 1075 01:20:42,916 --> 01:20:47,538 Ich will nicht über Erklärungen sprechen, oder Thesen, oder sonst irgendwas. 1076 01:20:47,625 --> 01:20:50,788 Außerhalb dieses Raums existiert gar nichts. 1077 01:20:50,875 --> 01:20:56,077 Nur du, ich, und deine Spaghetti. 1078 01:20:58,791 --> 01:21:01,659 Ich weiß, wie schwer es war, aus dem Bus zu steigen. 1079 01:21:01,750 --> 01:21:03,657 Das war es wert. 1080 01:21:03,750 --> 01:21:06,155 Es hat gerade erst angefangen. 1081 01:21:08,291 --> 01:21:10,116 Sieh mal, was du angestellt hast. Du bist verrückt! 1082 01:21:10,208 --> 01:21:12,115 Verrückt nach dir. 1083 01:21:14,083 --> 01:21:15,457 Oh nein! 1084 01:21:24,875 --> 01:21:27,328 - Sehr lecker. - Da hast du auch noch was. 1085 01:21:28,541 --> 01:21:32,156 Dieser Moment ist perfekt, einzigartig. 1086 01:21:32,708 --> 01:21:36,239 "Das unerschütterliche Herz einer wohlgerundeten Wahrheit." 1087 01:21:36,333 --> 01:21:38,123 Wie meinen? 1088 01:21:39,500 --> 01:21:43,161 Das ist von Parmenides, so eine Art griechischer Comedian. 1089 01:21:43,250 --> 01:21:46,580 Er sagte: "Die Realität ist eine einzige große Lüge". 1090 01:21:46,666 --> 01:21:51,573 Und alles, was wirklich existiert, ist ein einziger unveränderlicher Gott. 1091 01:21:51,666 --> 01:21:54,748 - Wow. Du fängst schon wieder an. - Was? 1092 01:21:54,833 --> 01:21:57,950 - Zu reden, wie die Mitglieder deiner Sekte. - Wir können wohl nichts dafür. 1093 01:21:58,041 --> 01:21:59,664 Wahrscheinlich. 1094 01:22:00,625 --> 01:22:03,195 Jetzt verstehe ich, warum Mädchen mit Musikern ausgehen... 1095 01:22:03,291 --> 01:22:06,823 ...und nicht mit Mathematikern. - Das hat er auch gesagt. 1096 01:22:06,916 --> 01:22:09,749 Wirklich? Er wusste Mädchen bevorzugen Musiker? 1097 01:22:09,833 --> 01:22:12,914 Nein, nein, nein, nein, die, die Sache mit der Sekte. 1098 01:22:13,000 --> 01:22:15,749 "Sie sollten es wissen, immerhin gehören Sie zur Sekte." 1099 01:22:15,833 --> 01:22:17,989 - Was? - Fuck! 1100 01:22:18,083 --> 01:22:20,038 Nein, nein, nein, das darf nicht sein! Es wäre zu einfach. 1101 01:22:20,125 --> 01:22:21,582 Was ist los? 1102 01:22:21,666 --> 01:22:23,787 Ich muss es herausfinden, bevor es in der Zeitung erscheint. 1103 01:22:23,875 --> 01:22:25,118 Was denn? 1104 01:22:25,208 --> 01:22:26,701 Oh, mein Gott, es ist Seldom! 1105 01:22:26,791 --> 01:22:28,699 Du musst einfach ständig an dieses dämliche Spiel denken, was? 1106 01:22:28,791 --> 01:22:31,991 - Ja, an was anderes kann ich nicht denken! - Beth hatte Recht. 1107 01:22:32,083 --> 01:22:34,074 - Was? - Du bist verknallt in diesen blöden Spinner! 1108 01:22:34,166 --> 01:22:37,117 - Der alte Mann macht dich mehr an, als ich! - Halt, Lorna, hör zu! 1109 01:22:37,208 --> 01:22:39,494 Nur dieses eine Mal, mehr verlang ich nicht. 1110 01:22:39,583 --> 01:22:42,332 Wenn dieser Alptraum vorbei ist, hauen wir von hier ab. 1111 01:22:42,416 --> 01:22:44,656 - Wohin denn? - Ganz egal! Raus aus diesen Mauern. 1112 01:22:44,750 --> 01:22:46,077 Wo's keine Bücher gibt. 1113 01:22:46,166 --> 01:22:49,081 Wo die Menschen keine Multiplikationstabellen kennen. 1114 01:22:55,541 --> 01:22:57,164 Scheiße! 1115 01:22:58,416 --> 01:23:01,533 Es ist zu früh, selbst für Bücherwürmer. 1116 01:23:01,625 --> 01:23:03,117 Was jetzt? 1117 01:23:03,208 --> 01:23:05,033 Buchhandlung! 1118 01:23:10,958 --> 01:23:14,454 - Hey, wir haben geschlossen! - Wir brauchen nur einen Moment! 1119 01:23:15,916 --> 01:23:20,241 Sag mir wenigstens, wonach wir suchen. 1120 01:23:22,125 --> 01:23:23,665 Ah, da ist es. 1121 01:23:24,333 --> 01:23:27,450 - Der Bund der Pythagoräer? - Die Väter der Mathematik. 1122 01:23:27,541 --> 01:23:29,781 Sie durften ihre Geheimnisse nicht preisgeben. 1123 01:23:29,875 --> 01:23:31,865 Sie arbeiteten wie eine religiöse Sekte. 1124 01:23:31,958 --> 01:23:35,619 Zahlen waren ihnen heilig, wie Götter, die ihre Welt ordneten. 1125 01:23:36,083 --> 01:23:37,659 Nein, hier steht es nicht. 1126 01:23:39,041 --> 01:23:41,992 Sie müssen leider später wieder kommen. Die Kasse ist nicht besetzt. 1127 01:23:42,083 --> 01:23:45,449 - Keine Sorge, wir müssen nichts kaufen. - Ich finde, dann sollten Sie besser gehen! 1128 01:23:45,541 --> 01:23:48,456 Gönnen Sie uns einen Moment, bitte, bitte. Bitte? 1129 01:23:48,541 --> 01:23:51,824 Wenn Sie unseren Katalog durchsehen, finden Sie alles, was Sie benötigen. 1130 01:23:51,916 --> 01:23:55,613 Können Sie mal kurz die Klappe halten? Ich kann nicht denken. 1131 01:23:55,708 --> 01:23:58,623 Bedaure, aber Sie zwingen mich dazu, den Sicherheitsdienst zu rufen. 1132 01:23:58,708 --> 01:24:01,955 Schön, rufen Sie den Sicherheitsdienst. Nur gehen Sie! 1133 01:24:04,583 --> 01:24:08,493 Es muss in einem von denen drin stehen! Ein Diagramm oder sowas... 1134 01:24:16,000 --> 01:24:17,907 Sowas wie das hier? 1135 01:24:18,000 --> 01:24:22,040 Das ist es! Perfekt! Die Eins, der Ursprung aller Dinge. 1136 01:24:22,125 --> 01:24:24,743 - Perfektion, in sich selbst geschlossen. - Der Fisch. 1137 01:24:24,833 --> 01:24:27,238 Das dachten wir. Die Vesica Piscis, ein christliches Symbol. 1138 01:24:27,333 --> 01:24:28,909 Aber das hier geht viel weiter zurück. 1139 01:24:29,000 --> 01:24:31,618 Es ist einfach die Zwei, die Überschneidung von zwei Kreisen. 1140 01:24:31,708 --> 01:24:34,908 Das Symbol der Gegensätze. Dualität, der Krieg zwischen Gut und Böse. 1141 01:24:35,000 --> 01:24:39,207 Drei, die Triade: Die Synthese der Gegensätze, Frieden nach dem Krieg. 1142 01:24:40,333 --> 01:24:45,286 - Und das vierte Symbol? - Die Tetraktys, die Vierheit. 1143 01:24:45,375 --> 01:24:48,705 Eins plus zwei, plus drei, plus vier. Zehn. 1144 01:24:48,791 --> 01:24:53,283 Natürlich, der Demiurg, das war ihr heiliges Symbol. 1145 01:24:55,625 --> 01:24:58,741 Eins, zwei, drei, vier. 1146 01:24:58,833 --> 01:25:02,199 - So simpel? - Wie konnte ich das nicht sehen? 1147 01:25:02,875 --> 01:25:06,619 Jedes Enigma ist einfach, wenn du die Antwort kennst. 1148 01:25:07,291 --> 01:25:08,570 Wonach suchst du? 1149 01:25:08,666 --> 01:25:12,707 Das einzige, was ich über diese Typen weiß ist, dass sie eine einzigartige... 1150 01:25:12,791 --> 01:25:14,782 ...Auffassung von Medizin hatten. 1151 01:25:14,875 --> 01:25:19,331 Weißt du, wenn die Intelligenz ihr höchstes Gut war, dann waren... 1152 01:25:19,416 --> 01:25:21,822 ...geistig Zurückgebliebene die größten Sünder. 1153 01:25:21,916 --> 01:25:26,455 Sie benutzten sie als Versuchskaninchen für medizinische Experimente. 1154 01:25:28,250 --> 01:25:31,781 Sie versuchten sogar Organtransplantationen. 1155 01:25:32,750 --> 01:25:34,954 DIE GESCHICHTE DER CHIRURGIE 1156 01:25:44,083 --> 01:25:45,741 Oh, Scheiße! 1157 01:25:56,666 --> 01:25:58,289 Oh, Scheiße. 1158 01:26:14,541 --> 01:26:18,238 Vielen Dank, das hat mir gerade noch gefehlt. 1159 01:26:18,333 --> 01:26:20,123 - WIRD DIES DAS NÄCHSTE SEIN? - Danke sehr. 1160 01:26:20,208 --> 01:26:21,582 Oh, danke. 1161 01:26:22,666 --> 01:26:24,989 Hey! Kommen Sie her! 1162 01:26:25,083 --> 01:26:27,998 Kommen Sie zurück! Hey, Sie beide! 1163 01:26:28,083 --> 01:26:31,330 Was glauben Sie, wo Sie hin wollen? Kommen Sie her! Halt! 1164 01:26:31,416 --> 01:26:35,457 - Sir, ich weiß, wer der Mörder ist. - Ist schon gut, John, wirklich. 1165 01:26:35,541 --> 01:26:38,326 Ich weiß, ich hab beim Konzert Mist gebaut, aber jetzt müssen Sie mir glauben. 1166 01:26:38,416 --> 01:26:40,739 Diesmal könnte es schlimmer werden. Er könnte mehr Menschen töten. 1167 01:26:40,833 --> 01:26:42,658 - Wahrscheinlich zehn. - Ganz ruhig. 1168 01:26:42,750 --> 01:26:46,578 Diesmal hat er uns direkt kontaktiert. Wir haben das Symbol erraten. 1169 01:26:47,041 --> 01:26:48,700 - Die Tetraktys? - Genau. 1170 01:26:48,791 --> 01:26:51,955 Seine Nachricht weist auf einen Ort hin. Er will, dass wir Krankenwagen hinschicken. 1171 01:26:52,041 --> 01:26:53,700 - Eine Straße? - Die 421. 1172 01:26:53,791 --> 01:26:57,702 - Gleich nach dem Black Cat Kreisverkehr. - Das ist die Straße nach Cambridge. 1173 01:26:57,791 --> 01:27:00,908 An der Hauptstraße gibt's 'ne Überführung. Petersen ist schon unterwegs. 1174 01:27:01,000 --> 01:27:04,116 Er versucht den Bus aufzuhalten, bevor er da hinkommt. 1175 01:27:08,375 --> 01:27:12,783 - Haben Sie den Bus schon geortet? - Drei Meilen von Ihnen entfernt, Sir. 1176 01:27:12,875 --> 01:27:16,406 Sie treffen in weniger als einer Minute aufeinander. 1177 01:27:16,500 --> 01:27:18,407 Petersen hier. An alle Einheiten. 1178 01:27:18,500 --> 01:27:21,202 Der Mörder ist möglicherweise mit ihnen unterwegs. 1179 01:27:21,291 --> 01:27:25,367 Also bitte schön die Füße stillhalten, bis ich es sage. 1180 01:27:48,291 --> 01:27:50,958 Wo stecken die? Ich kann sie nicht sehen. 1181 01:27:51,833 --> 01:27:54,784 - Direkt vor Ihnen, Sir. - Alles klar! 1182 01:27:54,875 --> 01:27:57,114 - Jetzt! - Jetzt! 1183 01:28:05,500 --> 01:28:06,779 Jesus... 1184 01:28:22,625 --> 01:28:26,701 Schalten Sie den Motor ab, und legen Sie die Hände aufs Steuer! 1185 01:28:28,375 --> 01:28:30,863 Wir haben's geschafft. Sie haben den Bus aufgehalten. 1186 01:28:30,958 --> 01:28:32,783 Seldom und die anderen Fahrgäste sind in Sicherheit. 1187 01:28:32,875 --> 01:28:36,205 Seldom? Was haben Sie getan? Sie haben den falschen Bus! 1188 01:29:02,208 --> 01:29:04,115 - Hallo? - Seldom! 1189 01:29:04,208 --> 01:29:06,199 Sie müssen mit Petersen sprechen! Es gibt noch einen Bus! 1190 01:29:06,291 --> 01:29:08,958 - Wovon reden Sie da? - Es ist der Vater des Mädchens! 1191 01:29:09,041 --> 01:29:10,499 Welches Mädchen? 1192 01:29:17,541 --> 01:29:19,034 Martin? 1193 01:29:19,625 --> 01:29:22,195 - Martin, können Sie mich hören? - Die Kleine im Krankenhaus... 1194 01:29:22,291 --> 01:29:27,529 ...sie braucht 'ne Transplantation. Er will all die Kinder töten, um sie zu retten. 1195 01:29:43,041 --> 01:29:45,411 Sir? Entschuldigen Sie, bitte, Sir? 1196 01:29:45,500 --> 01:29:48,451 - Hier lang, bitte. - Dieser Bus muss angehalten werden! 1197 01:29:48,541 --> 01:29:52,286 - Beruhigen Sie sich, Sir. - Er will sie töten! Ich muss zu Petersen! 1198 01:29:52,375 --> 01:29:55,326 Sir, einer der Professoren will Sie unbedingt sprechen. 1199 01:29:55,416 --> 01:29:58,165 Er hat völlig die Kontrolle verloren. 1200 01:30:14,583 --> 01:30:16,620 Was zum Teufel... 1201 01:30:31,166 --> 01:30:34,698 Sie? Wussten Sie etwas davon? 1202 01:30:34,791 --> 01:30:40,658 Wussten Sie verdammt noch mal davon? Sie und Ihre beschissenen Gleichungen! 1203 01:30:50,833 --> 01:30:52,824 Ich weiß gar nichts. 1204 01:30:58,458 --> 01:30:59,951 Gar nichts... 1205 01:31:49,458 --> 01:31:53,119 Fünf der Opfer sind mögliche Spender. 1206 01:31:53,791 --> 01:31:56,327 Fünf Organe bieten eine gute Chance. 1207 01:31:56,416 --> 01:31:58,573 Sie werden auf schnellstem Weg ins St. Josephs gebracht. 1208 01:31:58,666 --> 01:32:01,913 - Deswegen hat er Krankenwagen verlangt. - Genau. 1209 01:32:02,750 --> 01:32:06,447 Im Tank war nur ein Minimum drin. Er wollte den Schaden gering halten. 1210 01:32:06,541 --> 01:32:09,623 Nur war es diesmal nicht gerade unauffällig. 1211 01:32:09,708 --> 01:32:12,410 Wozu das alles? Wozu all die Symbole? 1212 01:32:12,500 --> 01:32:14,704 Es war nicht seine Absicht, bei dem Unfall zu sterben. 1213 01:32:14,791 --> 01:32:18,370 Er wollte im letzten Moment springen, um nicht verdächtigt zu werden. 1214 01:32:18,458 --> 01:32:20,200 Woher wissen Sie das? 1215 01:32:20,833 --> 01:32:24,661 Als der Bus dort in die Bäume fuhr, waren die Türen schon offen. 1216 01:32:24,750 --> 01:32:26,575 Was ist mit den anderen Toten? 1217 01:32:26,666 --> 01:32:30,494 Wenn nur die Kinder getötet worden wären, wäre er der Hauptverdächtige gewesen. 1218 01:32:30,583 --> 01:32:34,244 Die falsche Fährte vom Serienkiller, hat uns von ihm abgelenkt. 1219 01:32:34,333 --> 01:32:38,030 Nur hat er sich verschätzt, ist nicht rechtzeitig raus gekommen. 1220 01:32:38,125 --> 01:32:40,494 Also wollte er die anderen Leute gar nicht umbringen. 1221 01:32:40,583 --> 01:32:44,411 - Er brauchte nur ein Alibi? - Ganz genau. 1222 01:32:44,500 --> 01:32:47,747 Schade, dass wir nicht früher drauf gekommen sind. 1223 01:32:47,833 --> 01:32:50,582 So viel zum Thema Logik. 1224 01:33:37,333 --> 01:33:40,615 Sie waren nur 'ne Marionette in seinem Spiel. 1225 01:33:40,708 --> 01:33:44,204 Es gibt nichts, was Sie sich vorwerfen könnten. 1226 01:33:52,416 --> 01:33:55,284 Sie wissen nicht, wovon Sie da reden. 1227 01:34:17,041 --> 01:34:19,790 Du brauchst gar nicht ins Flugzeug zu steigen. 1228 01:34:19,875 --> 01:34:20,916 Bitte? 1229 01:34:20,958 --> 01:34:23,114 Dass du nicht ins Flugzeug zu steigen brauchst. 1230 01:34:23,208 --> 01:34:24,914 Du bist schon meilenweit weg. 1231 01:34:25,000 --> 01:34:28,116 - Ich hab nur nachgedacht... - Wirklich? 1232 01:34:32,083 --> 01:34:33,125 Okay... 1233 01:34:33,208 --> 01:34:36,620 Von jetzt an, sind wir nur zwei Touristen in einem Flughafen... 1234 01:34:36,708 --> 01:34:40,536 ...mit dem schwersten Rucksack, den ich je gesehen hab. 1235 01:34:40,625 --> 01:34:42,201 Was hast du da alles reingepackt? 1236 01:34:42,291 --> 01:34:44,827 Ach, weißt schon, nur das Wichtigste: Ein Doppelbett... 1237 01:34:44,916 --> 01:34:48,116 ...einen Kochtopf zum Spaghettikochen, und ein paar andere Sachen. 1238 01:34:48,208 --> 01:34:51,538 - Hoffe, du hast keinen deiner Krimis dabei. - Natürlich nicht! 1239 01:34:51,625 --> 01:34:54,576 Keine Kriminalromane, keine Symbole, kein Oxford. 1240 01:34:54,666 --> 01:34:59,039 Wir hatten einen Deal, schon vergessen? Wirst du das überhaupt durchstehen? 1241 01:34:59,125 --> 01:35:01,660 Ja, nur du und ich. 1242 01:35:01,750 --> 01:35:03,705 Nur wir... 1243 01:35:07,666 --> 01:35:09,538 Komm jetzt. 1244 01:35:17,000 --> 01:35:18,623 Danke. 1245 01:35:26,666 --> 01:35:29,333 Zeigen Sie mir Ihre Bordkarte, bitte? 1246 01:35:29,416 --> 01:35:32,118 - Er hat's nicht gewusst. - Martin? 1247 01:35:33,166 --> 01:35:38,748 Der alte Wichser hat mich ausgetrickst. Er wusste nicht, was das dritte Symbol war! 1248 01:35:46,541 --> 01:35:49,954 Mein Gott! Du hast die Fotos dabei? 1249 01:35:51,333 --> 01:35:52,742 Wo war das nur? 1250 01:35:54,166 --> 01:35:55,991 "Kreis". 1251 01:35:58,458 --> 01:36:00,413 Was ist das? 1252 01:36:09,500 --> 01:36:12,035 Sie verbrachte drei Jahre mit dem Dechiffrieren deutscher Codes. 1253 01:36:12,125 --> 01:36:14,909 - Entschuldigen Sie, das dürfen Sie hier nicht. - Natürlich! 1254 01:36:15,000 --> 01:36:20,333 "Kreis" ist ein deutsches Wort! Es fiel ihm ganz spontan ein. 1255 01:36:23,583 --> 01:36:24,862 Sir? 1256 01:36:58,250 --> 01:37:00,785 Waren Sie schon mal hier? 1257 01:37:01,833 --> 01:37:04,404 Ich hatte noch nie die Gelegenheit. 1258 01:37:05,333 --> 01:37:09,492 Wäre bedauerlich, das Land zu verlassen, ohne diesen Ort mal zu sehen. 1259 01:37:10,541 --> 01:37:14,203 Dies ist die größte Sammlung von Kopien auf der ganzen Welt. 1260 01:37:14,291 --> 01:37:18,913 Nicht mal Michelangelo könnte diesen David vom Original unterscheiden. 1261 01:37:19,375 --> 01:37:23,617 Trajans Säule, glauben wir, steht in Rom. 1262 01:37:24,291 --> 01:37:30,999 Aber wir sind sicher, das ist eine ganz gewöhnliche Gips-Kopie. 1263 01:37:32,166 --> 01:37:37,037 Hier fühle ich mich gelöst. Keiner versucht, mir hier etwas vorzumachen. 1264 01:37:37,125 --> 01:37:43,453 Im Prinzip, Martin, gibt es nirgendwo anders auf dem Planeten so viel Wahrheit, wie hier. 1265 01:37:43,541 --> 01:37:46,872 Wir haben eine absolute Wahrheit: 1266 01:37:47,750 --> 01:37:50,534 Alles ist falsch. 1267 01:37:51,458 --> 01:37:56,115 Außerhalb dieser Mauern kann man sich keiner Sache sicher sein. 1268 01:37:58,416 --> 01:38:02,659 Es war ein großes Risiko, mir ein leeres Blatt Papier zu geben. 1269 01:38:05,416 --> 01:38:07,075 Das war entscheidend. 1270 01:38:07,166 --> 01:38:09,702 Ich musste Sie überzeugen, dass ich das Symbol kannte. 1271 01:38:09,791 --> 01:38:12,327 Und in dem Augenblick, war ich mir gar nicht so sicher. 1272 01:38:12,416 --> 01:38:14,620 Ich wusste, Sie würden mich nicht enttäuschen. 1273 01:38:14,708 --> 01:38:16,994 Ihr Stolz verbot es Ihnen, dieses Stück Papier zu öffnen... 1274 01:38:17,083 --> 01:38:20,828 ...bevor sie eine eigene Lösung hatten, und das, wenn Sie verzeihen... 1275 01:38:20,916 --> 01:38:25,657 ...würde noch eine ganze Weile dauern. - Es gab gar keinen Serienkiller. 1276 01:38:25,750 --> 01:38:28,783 Das war alles frei erfunden, genau wie Petersen gesagt hat. 1277 01:38:28,875 --> 01:38:31,493 Aber es war nicht die Erfindung des Busfahrers. 1278 01:38:31,583 --> 01:38:32,780 Es war Ihre. 1279 01:38:32,875 --> 01:38:36,619 Sie erfanden eine Serie von Morden, um das einzig echte Delikt zu vertuschen: 1280 01:38:36,708 --> 01:38:39,078 Den Tod von Mrs. Eagleton. 1281 01:38:39,166 --> 01:38:43,491 Beth hat sie getötet, genau wie es die Polizei von Anfang an vermutet hatte. 1282 01:38:47,416 --> 01:38:49,324 Beth hat ihr Leben gehasst. 1283 01:38:49,416 --> 01:38:52,533 Sie konnte diese Frau nicht mehr ertragen, also hat sie sie getötet. 1284 01:38:52,625 --> 01:38:56,073 Daraufhin hat sie Ihnen den Hilferuf geschickt. 1285 01:38:56,166 --> 01:38:58,951 Ich konnte ihr nicht ins Gesicht sehen. 1286 01:38:59,666 --> 01:39:04,489 Es ist meine Schuld, dass ihr Vater bei diesem Unfall, vor 30 Jahren, starb. 1287 01:39:05,416 --> 01:39:08,948 - Ich durfte sie nicht wieder enttäuschen. - Wir beide trafen uns an der Tür. 1288 01:39:09,041 --> 01:39:10,748 Sie kamen, um Spuren zu beseitigen. 1289 01:39:10,833 --> 01:39:14,874 Aber ich war dort, stand im Weg und das vermasselte Ihnen alles. 1290 01:39:14,958 --> 01:39:19,248 Sie mussten sich einen neuen Plan ausdenken, vor mir, kurz bevor die Polizei eintraf. 1291 01:39:19,333 --> 01:39:21,868 Sie lasen das Wort "Kreis" auf dem Scrabble-Buchstabenständer... 1292 01:39:21,958 --> 01:39:26,331 ...und das gab Ihnen den Anstoß. Eine Serie mit unendlichen Möglichkeiten. 1293 01:39:26,416 --> 01:39:29,083 Aber Sie brauchten einen zweiten Toten, um die Polizei zu überzeugen... 1294 01:39:29,166 --> 01:39:34,500 ...dass Beth nicht die Mörderin war. Und unwissentlich, habe ich Ihnen geholfen. 1295 01:39:34,583 --> 01:39:38,031 Ich lieferte Ihnen die Idee zur Lösung, ohne mir dessen bewusst zu sein. 1296 01:39:38,125 --> 01:39:39,665 Ein nicht bemerkbarer Mord. 1297 01:39:39,750 --> 01:39:43,115 Ein Mörder, der nur Menschen tötet, die an der Schwelle des Todes stehen. 1298 01:39:43,208 --> 01:39:46,455 Sie mussten nur eine Gelegenheit abwarten, um mit der Injektionsnadel zuzustechen. 1299 01:39:46,541 --> 01:39:50,156 Danach verschickten Sie die zweite Botschaft, den Fisch. 1300 01:39:50,250 --> 01:39:52,370 Sie wussten noch immer nicht, wo das alles hinführen würde. 1301 01:39:52,458 --> 01:39:55,954 Die Möglichkeiten, die Serie fortzusetzen, waren noch endlos. 1302 01:39:56,041 --> 01:39:58,411 Sie mussten eine andere Gelegenheit abwarten. 1303 01:39:58,500 --> 01:40:02,079 Und das konnte Wochen dauern, Monate... Sie hatten keine Eile. 1304 01:40:02,166 --> 01:40:04,951 Sie planten sicher etwas anderes für den dritten Todesfall... 1305 01:40:05,041 --> 01:40:09,035 ...aber der Triangelspieler erschien plötzlich, wie ein Geschenk der Götter... 1306 01:40:09,125 --> 01:40:10,534 ...und Sie hatten Ihre Lösung. 1307 01:40:10,625 --> 01:40:14,369 Zuerst verwarf ich sie. Zu viele Menschen, zu theatralisch. 1308 01:40:14,458 --> 01:40:18,368 Lügen Sie nicht. So eine Gelegenheit konnten Sie sich nicht entgehen lassen. 1309 01:40:18,458 --> 01:40:21,954 Darüber hinaus gab es ein Dreieck. Es bekam alles eine Bedeutung. 1310 01:40:22,041 --> 01:40:23,664 Wunderbar. 1311 01:40:23,750 --> 01:40:27,162 Als wären die verfluchten Pythagoräer plötzlich auf Ihrer Seite. 1312 01:40:27,250 --> 01:40:32,322 Es war perfekt, aber noch viel wichtiger ist, es war völlig unbedenklich. 1313 01:40:32,416 --> 01:40:34,454 Bis der Verrückte auftauchte. 1314 01:40:34,541 --> 01:40:38,405 Jede unserer Handlungen kann unerwartet Konsequenzen haben. 1315 01:40:38,500 --> 01:40:40,953 Davor hatten Sie am meisten Angst. 1316 01:40:41,041 --> 01:40:44,703 Wer hätte ahnen können, dass der arme Teufel den Artikel in der Zeitung liest? 1317 01:40:44,791 --> 01:40:47,540 Er suchte nach einem Weg, seiner Tochter zu helfen... 1318 01:40:47,625 --> 01:40:50,623 ...während er jeden Tag diese gesunden Kinder in die Schule fuhr. 1319 01:40:50,708 --> 01:40:53,540 Mit perfekten Lungen, aber beschädigtem Gehirn. 1320 01:40:53,625 --> 01:40:55,948 Warum verdienen sie es zu leben, aber seine Tochter nicht? 1321 01:40:56,041 --> 01:41:00,414 Mathematiker sind nicht die Einzigen, die sich mit den Griechen auskennen, Professor. 1322 01:41:00,500 --> 01:41:03,830 Sie präsentierten ihm seine Lösung, als Sie die Reihe veröffentlichten. 1323 01:41:03,916 --> 01:41:06,120 Er wollte sein Vergehen auch verbergen. 1324 01:41:06,208 --> 01:41:09,869 Dazu war nur ein Anruf nötig, und den machte er. 1325 01:41:20,583 --> 01:41:22,124 Also... 1326 01:41:23,416 --> 01:41:29,330 ...halten Sie mich für den Mörder? - Nein, Sie haben niemanden getötet. 1327 01:41:29,416 --> 01:41:33,789 Aber Sie haben den Tod dieser unschuldigen Kinder zu verantworten. 1328 01:41:33,875 --> 01:41:35,995 Sie sind schuldig des Hochmuts... 1329 01:41:36,083 --> 01:41:39,247 ...uns alle wie Spielfiguren auf einem Schachbrett benutzt zu haben. 1330 01:41:39,333 --> 01:41:42,497 Für wen, zum Teufel, halten Sie sich? 1331 01:41:44,916 --> 01:41:49,574 Ich hoffe, durch mein Versagen, haben Sie zumindest etwas für sich gelernt. 1332 01:41:50,791 --> 01:41:53,493 Ja, eines schon. 1333 01:41:53,583 --> 01:41:55,953 Eine sehr schmerzhafte Lektion. 1334 01:41:56,416 --> 01:41:58,573 Zahlen können auch lügen. 1335 01:41:58,666 --> 01:42:01,997 Die Wahrheit ist nicht mathematisch, wie ich es früher glaubte. 1336 01:42:02,083 --> 01:42:07,582 Sie ist absurd, konfus, willkürlich, ungeordnet, und verdammt unangenehm. 1337 01:42:07,666 --> 01:42:12,573 Es freut mich, dass wir uns endlich auf etwas einigen können, Martin, mein Freund. 1338 01:42:12,666 --> 01:42:15,581 Nur eines ist Ihnen dabei entgangen. 1339 01:42:19,541 --> 01:42:21,864 Der wahre Übeltäter. 1340 01:42:22,833 --> 01:42:26,080 Der, der Auslöser war für diese ganze Kette von Verbrechen. 1341 01:42:26,166 --> 01:42:28,951 - Wer? - Sie, Martin. 1342 01:42:30,041 --> 01:42:34,498 - Bringen Sie mich nicht zum Lachen. - Fragen Sie doch Beth. 1343 01:42:34,583 --> 01:42:36,408 Sie war in Sie verliebt. 1344 01:42:37,000 --> 01:42:39,618 Oder war Ihnen das etwa nicht bewusst? 1345 01:42:39,708 --> 01:42:43,536 Sie erinnerte sich genau an Ihre Worte. 1346 01:42:44,416 --> 01:42:46,490 "Sie sollten es versuchen". 1347 01:42:46,583 --> 01:42:52,497 "Sie sollten es versuchen", hämmerte es immer wieder durch ihre Gedanken. 1348 01:42:52,583 --> 01:42:56,198 "Sie sollten frei sein, wie ich..." 1349 01:42:57,875 --> 01:43:00,328 Das hat sie verstanden... 1350 01:43:01,208 --> 01:43:03,448 ...und entsprechend gehandelt. 1351 01:43:04,375 --> 01:43:08,320 Dem ein Ende gesetzt, was sie daran hinderte, frei zu sein... 1352 01:43:10,916 --> 01:43:12,706 Ihre eigene Mutter. 1353 01:43:13,833 --> 01:43:17,827 Der Schmetterling, der mit seinen Flügeln schlägt... 1354 01:43:17,916 --> 01:43:21,992 ...und damit auf der anderen Seite der Welt einen Orkan auslöst. 1355 01:43:23,583 --> 01:43:26,118 Kommt Ihnen das bekannt vor? 1356 01:43:28,333 --> 01:43:32,030 Sind Sie dieser Schmetterling, Martin?