1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,773 --> 00:01:48,692 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 4 00:01:48,776 --> 00:01:52,029 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 5 00:01:52,112 --> 00:01:55,241 My day job kind of makes raising my son a night job. 6 00:01:55,282 --> 00:01:56,617 Don't worry about it. 7 00:01:56,700 --> 00:02:00,496 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 8 00:02:00,579 --> 00:02:01,914 -Please. -Thank you. 9 00:02:10,047 --> 00:02:11,131 Ahoy, Carl! 10 00:02:12,883 --> 00:02:15,010 Elise, thank you for coming. 11 00:02:15,594 --> 00:02:18,514 I didn't know what else to do, except call you. 12 00:02:18,597 --> 00:02:20,307 I understand. 13 00:02:20,391 --> 00:02:24,520 You had a big problem and you thought you'd make it my problem, too. Is that it? 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,858 I'm teasing. 15 00:02:28,941 --> 00:02:31,819 You know I'm always happy to help, Carl. 16 00:02:31,861 --> 00:02:33,821 Would you like some coffee or tea? 17 00:02:33,863 --> 00:02:35,739 No, thank you. 18 00:02:35,823 --> 00:02:38,409 I'd like to get started right away, if that's okay. 19 00:02:38,492 --> 00:02:42,705 Carl told me on the phone your son is the one affected, is that right? 20 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 Yes, that's right. 21 00:02:44,331 --> 00:02:45,833 My son, Josh. 22 00:02:46,667 --> 00:02:48,669 Something is following him. 23 00:02:50,713 --> 00:02:52,256 Show her. 24 00:02:54,675 --> 00:02:59,346 I started with all the usual checks, mental health tests, medical records. 25 00:02:59,430 --> 00:03:01,015 Everything normal. 26 00:03:02,975 --> 00:03:04,268 Then I saw the photos. 27 00:03:05,686 --> 00:03:08,606 First noticed it about six weeks ago. 28 00:03:08,689 --> 00:03:11,108 Thought it was a camera problem. 29 00:03:11,191 --> 00:03:14,069 Then it became apparent that it was more than that. 30 00:03:15,654 --> 00:03:17,239 I interviewed the boy. 31 00:03:18,157 --> 00:03:20,117 He won't tell me anything. He's afraid. 32 00:03:22,536 --> 00:03:23,871 I'm afraid, too. 33 00:03:24,163 --> 00:03:27,207 There's something in this house. I can feel it. 34 00:03:27,917 --> 00:03:29,460 It doesn't want me here. 35 00:03:49,521 --> 00:03:50,981 May I meet him? 36 00:03:53,651 --> 00:03:56,111 Hi, Josh. I'm Elise. 37 00:03:56,195 --> 00:03:58,906 I would love to ask you some simple questions. 38 00:03:59,573 --> 00:04:01,116 Do you like living here? 39 00:04:01,200 --> 00:04:03,285 Yeah, I guess. 40 00:04:03,369 --> 00:04:06,163 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 41 00:04:06,997 --> 00:04:10,000 A few. One kid lives next door. 42 00:04:10,084 --> 00:04:11,669 That must be fun. 43 00:04:12,252 --> 00:04:16,590 Is there anything you don't like about living in this house? 44 00:04:22,471 --> 00:04:24,181 I have bad dreams sometimes. 45 00:04:24,765 --> 00:04:26,600 What happens in your dreams? 46 00:04:30,980 --> 00:04:33,524 I'd like to try something with you, Josh. 47 00:04:33,607 --> 00:04:36,527 And I promise, it won't hurt. 48 00:04:42,116 --> 00:04:44,118 I want you to just relax. 49 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 Listen to the ticking. 50 00:04:47,871 --> 00:04:49,373 Focus on it. 51 00:04:49,456 --> 00:04:51,417 Tune everything else out. 52 00:04:52,668 --> 00:04:54,962 Feel yourself getting sleepier. 53 00:04:57,715 --> 00:05:00,092 We are now inside your dream, Josh. 54 00:05:00,676 --> 00:05:02,594 Look around. 55 00:05:02,636 --> 00:05:04,138 What do you see? 56 00:05:06,974 --> 00:05:08,726 I see myself 57 00:05:09,685 --> 00:05:11,812 sleeping in bed. 58 00:05:11,854 --> 00:05:13,814 Are you in your bedroom? 59 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 No. 60 00:05:16,775 --> 00:05:18,652 I'm somewhere dark. 61 00:05:19,403 --> 00:05:21,113 It's always dark here. 62 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 Are you alone? 63 00:05:24,241 --> 00:05:25,659 No. 64 00:05:26,744 --> 00:05:28,037 She's here. 65 00:05:28,120 --> 00:05:29,538 Who is "she"? 66 00:05:30,414 --> 00:05:32,791 She says she's a friend. 67 00:05:33,917 --> 00:05:36,128 She visits me every night. 68 00:05:37,171 --> 00:05:39,840 Where is she right at this moment? 69 00:05:40,466 --> 00:05:43,010 Is she here in this house with us? 70 00:05:44,303 --> 00:05:46,305 I'd like to talk to her. 71 00:05:55,522 --> 00:05:59,860 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 72 00:05:59,902 --> 00:06:01,862 It's called Hot and Cold. 73 00:06:02,446 --> 00:06:04,406 I'll walk around the house, 74 00:06:04,490 --> 00:06:08,452 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 75 00:06:19,296 --> 00:06:20,881 Cold. 76 00:06:36,396 --> 00:06:37,564 Warm. 77 00:06:58,836 --> 00:07:00,254 Warmer. 78 00:07:11,557 --> 00:07:13,600 Colder. 79 00:07:39,334 --> 00:07:41,003 Getting warm. 80 00:07:48,886 --> 00:07:50,721 Hotter. 81 00:07:55,142 --> 00:07:56,643 It's very hot. 82 00:08:11,116 --> 00:08:13,368 Please get out of there. 83 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 Who are you? 84 00:08:20,083 --> 00:08:21,668 What do you want? 85 00:08:41,396 --> 00:08:44,608 -What happened? -I saw what haunts him, and it's not a friend. 86 00:08:44,691 --> 00:08:48,528 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 87 00:08:48,570 --> 00:08:50,530 It wants to be him. 88 00:08:50,656 --> 00:08:55,661 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 89 00:08:55,702 --> 00:08:59,539 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 90 00:09:00,499 --> 00:09:03,085 Things no living person is supposed to see. 91 00:09:03,835 --> 00:09:07,756 Only now, one of the dead has seen him, too. 92 00:09:08,298 --> 00:09:09,716 Oh, my God. 93 00:09:11,551 --> 00:09:12,886 Well, can you stop it? 94 00:09:14,888 --> 00:09:18,892 I could take away his gift to suppress his memory of his ability. 95 00:09:18,934 --> 00:09:20,269 How would we do that? 96 00:09:26,650 --> 00:09:28,443 I'll show you. 97 00:10:00,350 --> 00:10:03,812 Do whatever you have to. Make him forget. 98 00:12:41,470 --> 00:12:45,098 One morning, Dalton just wouldn't wake up. 99 00:12:46,641 --> 00:12:48,935 We took him to the best doctors we could find, 100 00:12:49,019 --> 00:12:51,730 but none of them had any idea. 101 00:12:52,481 --> 00:12:56,026 Eventually, we just took him home, 102 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 still in his coma. 103 00:12:58,945 --> 00:13:02,532 Then things started happening around the house. 104 00:13:03,575 --> 00:13:05,118 Unexplained things. 105 00:13:05,160 --> 00:13:07,746 I got so freaked out, we moved. 106 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 But they kept happening. 107 00:13:10,415 --> 00:13:15,754 And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 108 00:13:17,964 --> 00:13:22,802 When did you hire the services of the deceased Elise Rainier? 109 00:13:24,012 --> 00:13:26,848 When we ran out of places to go. 110 00:13:28,225 --> 00:13:30,769 It says in your statement, Mrs. Lambert, 111 00:13:30,810 --> 00:13:34,814 that last night, at approximately 10:00 p.m., 112 00:13:34,856 --> 00:13:38,735 Elise put your husband into a state of hypnosis. 113 00:13:38,818 --> 00:13:41,655 She did this as part of a ritual that 114 00:13:41,696 --> 00:13:45,283 she believed would allow him to 115 00:13:45,325 --> 00:13:50,622 "project his unconscious into a..." 116 00:13:50,664 --> 00:13:53,833 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 117 00:13:53,875 --> 00:13:58,797 "...into a spirit realm, where he could locate your son 118 00:13:58,838 --> 00:14:02,425 "and bring him back to consciousness." 119 00:14:05,345 --> 00:14:09,349 Now, did you really believe that would help? 120 00:14:11,226 --> 00:14:14,312 I had to. Whatever she did, it worked. 121 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 Dalton woke up. 122 00:14:16,856 --> 00:14:19,859 And what happened after your son woke up? 123 00:14:24,114 --> 00:14:25,323 Josh! 124 00:14:27,158 --> 00:14:29,244 Josh, where are you? 125 00:14:30,078 --> 00:14:31,955 Josh! 126 00:14:47,554 --> 00:14:48,680 Renai. 127 00:14:48,805 --> 00:14:50,682 I'm right here. 128 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 -What? -Renai! 129 00:14:55,562 --> 00:14:57,272 Oh, no, no, no. 130 00:14:57,355 --> 00:14:58,898 Elise! Elise! 131 00:14:59,441 --> 00:15:01,985 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 132 00:15:02,068 --> 00:15:03,278 No, no, no. Elise! 133 00:15:03,361 --> 00:15:05,238 Oh, no! 134 00:15:05,322 --> 00:15:06,698 No, no! 135 00:15:10,577 --> 00:15:11,745 What? 136 00:15:11,995 --> 00:15:14,164 Why are you looking at me like that? 137 00:15:15,707 --> 00:15:17,125 You think I did this? 138 00:15:21,087 --> 00:15:23,089 Did you believe him? 139 00:15:23,173 --> 00:15:24,966 -He's my husband. -That's not what I asked. 140 00:15:25,050 --> 00:15:29,471 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 141 00:15:30,263 --> 00:15:33,433 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 142 00:15:33,475 --> 00:15:36,019 Can you tell me who that is in this picture? 143 00:15:37,020 --> 00:15:41,441 There were a lot of strange things happening in our house. 144 00:15:41,483 --> 00:15:43,526 I saw apparitions, lots of them. 145 00:15:43,610 --> 00:15:46,613 Are you telling me that this is a photograph of a ghost? 146 00:15:46,946 --> 00:15:49,949 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 147 00:15:49,991 --> 00:15:52,619 I'm interested in the living people who create them. 148 00:15:55,330 --> 00:15:59,292 Elise has marks on her neck that were put there by human hands. 149 00:16:00,460 --> 00:16:05,465 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 150 00:16:14,474 --> 00:16:16,768 -Jessica, we're home. -Hey, guys. 151 00:16:16,810 --> 00:16:20,605 -Dad! Look what I made. -Hey. 152 00:16:20,647 --> 00:16:22,065 -What? -It's a cup phone. 153 00:16:22,148 --> 00:16:23,942 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 154 00:16:23,983 --> 00:16:27,320 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 155 00:16:27,362 --> 00:16:28,905 -Say hi to your mom from me. -I will. 156 00:16:33,284 --> 00:16:34,911 Mom, I'll get that. 157 00:16:34,994 --> 00:16:36,788 I'll go up and make the beds. 158 00:16:53,888 --> 00:16:55,473 All right. 159 00:16:55,515 --> 00:16:57,058 Time for bed, boys. 160 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 How long are we gonna be here for? 161 00:16:58,935 --> 00:17:01,104 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 162 00:17:01,187 --> 00:17:03,231 while the police work at our house. 163 00:17:04,691 --> 00:17:08,528 You know, this house has been in the family for a long time. 164 00:17:08,611 --> 00:17:10,280 And you guys 165 00:17:11,698 --> 00:17:14,200 get to stay in Daddy's old bedroom. 166 00:17:14,451 --> 00:17:16,286 Did you see anything bad in here? 167 00:17:17,036 --> 00:17:18,413 No. 168 00:17:18,538 --> 00:17:21,040 And neither will you, okay? 169 00:17:21,082 --> 00:17:22,208 Okay. 170 00:17:22,333 --> 00:17:23,710 Good night. 171 00:17:27,464 --> 00:17:29,466 What? 172 00:17:30,049 --> 00:17:31,760 Just glad you're awake. 173 00:17:35,555 --> 00:17:38,057 -Good night, boys. -Good night. 174 00:17:42,312 --> 00:17:45,148 -Hey, Dalton. -What? 175 00:17:45,815 --> 00:17:47,317 Look what I made. 176 00:17:47,400 --> 00:17:48,902 Do I have to? 177 00:17:49,736 --> 00:17:51,154 Yeah. 178 00:17:52,906 --> 00:17:53,948 This is stupid. 179 00:17:54,491 --> 00:17:57,619 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 180 00:17:57,702 --> 00:17:59,120 All right, fine. The string needs to be tight. 181 00:17:59,204 --> 00:18:00,997 -Go farther back. -Okay. 182 00:18:02,081 --> 00:18:04,375 So, what do you think of this? 183 00:18:05,710 --> 00:18:06,961 I think it's stupid. 184 00:18:07,045 --> 00:18:08,379 Hey. 185 00:18:57,178 --> 00:18:58,638 Lorraine? 186 00:21:10,853 --> 00:21:11,854 It's okay. 187 00:21:13,481 --> 00:21:15,108 -It's still happening. -What is? 188 00:21:15,191 --> 00:21:17,276 I heard the piano playing by itself downstairs 189 00:21:17,360 --> 00:21:19,946 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 190 00:21:19,988 --> 00:21:22,782 Well, maybe she climbed out of her crib. Has she ever done that before? 191 00:21:22,865 --> 00:21:24,617 What? What is wrong with you? 192 00:21:24,951 --> 00:21:27,286 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 193 00:21:27,370 --> 00:21:28,830 I want us to be a normal family again. 194 00:21:29,080 --> 00:21:32,166 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 195 00:21:32,250 --> 00:21:35,503 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 196 00:21:35,753 --> 00:21:37,714 Then let's talk about it. 197 00:21:37,797 --> 00:21:39,298 You think I did it? 198 00:21:41,259 --> 00:21:44,929 -No. No, I don't. -Good. Good. 199 00:21:44,971 --> 00:21:46,305 Because I know what happened. 200 00:21:46,347 --> 00:21:48,683 I went into that place to get our son back 201 00:21:48,766 --> 00:21:51,853 and something evil followed me and killed Elise. 202 00:21:52,645 --> 00:21:54,647 You saw it. 203 00:21:54,689 --> 00:21:56,232 You saw those things. 204 00:21:58,109 --> 00:22:01,112 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 205 00:22:01,863 --> 00:22:03,573 We have our family back. 206 00:22:04,657 --> 00:22:06,325 We have our son. 207 00:22:07,285 --> 00:22:09,412 Isn't that what we should be focusing on? 208 00:22:11,956 --> 00:22:13,583 Yeah. 209 00:22:42,361 --> 00:22:44,405 You think all the ghosts we've seen 210 00:22:44,489 --> 00:22:47,533 would somehow make me feel better that Elise is gone. 211 00:22:48,242 --> 00:22:50,453 I mean, you and I have 212 00:22:50,536 --> 00:22:54,040 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 213 00:22:57,043 --> 00:22:59,337 But it's not helping. 214 00:23:02,840 --> 00:23:06,469 Turns out the living version of someone is always better. 215 00:23:24,904 --> 00:23:27,615 She never left the reading room unlocked. 216 00:23:40,294 --> 00:23:42,046 You first. 217 00:23:43,923 --> 00:23:45,591 Hunter, ninja, bear. 218 00:23:50,054 --> 00:23:51,514 Hunter, ninja, bear. 219 00:23:56,561 --> 00:23:58,062 That's bullshit. 220 00:24:00,606 --> 00:24:02,567 How does a bear beat a goddamn ninja? 221 00:24:02,608 --> 00:24:04,443 Superior sense of smell, my friend. 222 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 You know what? I don't think we should be down here. 223 00:24:22,545 --> 00:24:24,839 Let's go back. 224 00:24:33,639 --> 00:24:36,517 That's a private room. You should stay... 225 00:24:37,143 --> 00:24:39,145 -See? -Oh, my nuts! 226 00:24:40,146 --> 00:24:41,731 I'm not helping. 227 00:25:03,711 --> 00:25:07,548 -Hi, Josh. I'm Elise. -Hey. 228 00:25:07,632 --> 00:25:09,884 I would love to ask you some simple questions. 229 00:25:10,426 --> 00:25:13,054 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 230 00:25:13,137 --> 00:25:15,556 -Do you like living here? -Yeah. 231 00:25:15,640 --> 00:25:18,643 Amateur framing. Just horrible. 232 00:25:20,895 --> 00:25:22,688 A few. One kid lives next door. 233 00:25:26,067 --> 00:25:27,485 Can you stop it? 234 00:25:27,526 --> 00:25:31,864 I could try to take away his gift to suppress his memory of his ability. 235 00:25:31,948 --> 00:25:34,533 -How would we do that? -I'll show you. 236 00:25:43,918 --> 00:25:45,544 Who the hell's he talking to? 237 00:25:45,753 --> 00:25:49,590 I could try to take away his gift, to suppress his memory of his ability. 238 00:25:49,674 --> 00:25:51,926 -How would we do that? -I'll show you. 239 00:25:53,135 --> 00:25:54,136 Right there. 240 00:26:39,432 --> 00:26:42,476 ...sleep. Then I flew away. 241 00:26:45,896 --> 00:26:48,399 Please don't leave us again. 242 00:26:53,029 --> 00:26:54,071 Grandma? 243 00:26:57,408 --> 00:26:59,827 There's someone standing behind you. 244 00:28:32,503 --> 00:28:34,004 Renai? 245 00:29:34,106 --> 00:29:35,274 -Oh, my God, Josh! -Mom! 246 00:29:35,316 --> 00:29:36,984 Did you see her? I saw someone! 247 00:29:37,443 --> 00:29:39,028 -No, you didn't. -No, I did! There was somebody... 248 00:29:39,111 --> 00:29:40,488 Ma, there is no one here, okay? 249 00:29:40,571 --> 00:29:42,740 Because if there was, that would scare my family, 250 00:29:42,781 --> 00:29:45,534 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 251 00:29:46,285 --> 00:29:47,369 Understand? 252 00:29:51,248 --> 00:29:53,375 Yeah, you're right. 253 00:29:53,792 --> 00:29:56,587 -It was probably my imagination. -Yeah. 254 00:29:56,629 --> 00:29:59,131 -Sorry. -You should get some sleep. 255 00:30:22,696 --> 00:30:23,948 You want some more? 256 00:30:26,742 --> 00:30:30,371 All right, go farther back so we can stretch it. We need to make it tight. 257 00:30:31,580 --> 00:30:32,873 Daddy? 258 00:30:32,957 --> 00:30:34,583 -I gotcha! I gotcha! -Oh, my God! 259 00:30:34,667 --> 00:30:37,503 -I'm going to eat you. -Mom? 260 00:30:38,462 --> 00:30:40,214 Hey, honey, what do you want for breakfast? 261 00:30:41,799 --> 00:30:43,592 Anything you want. 262 00:30:46,679 --> 00:30:47,846 I don't care. 263 00:30:50,432 --> 00:30:51,725 What's wrong? 264 00:30:52,685 --> 00:30:54,562 What's the matter? You can tell me. 265 00:30:56,480 --> 00:30:57,815 I had a bad dream. 266 00:31:00,693 --> 00:31:01,944 Okay. 267 00:31:02,027 --> 00:31:04,363 I'm sorry. What was it about? 268 00:31:06,031 --> 00:31:08,492 I was in my bed sleeping. 269 00:31:09,368 --> 00:31:10,953 Grandma walked in. 270 00:31:14,915 --> 00:31:16,875 I could see someone else in my room. 271 00:31:17,209 --> 00:31:19,378 Please don't leave us again. 272 00:31:23,215 --> 00:31:24,925 Grandma? 273 00:31:27,094 --> 00:31:29,638 There's someone standing behind you. 274 00:31:34,560 --> 00:31:36,937 I tried to wake myself up. 275 00:31:37,021 --> 00:31:39,732 It took a while, but I did it. 276 00:31:39,773 --> 00:31:42,234 I heard voices in the hallway. 277 00:31:49,366 --> 00:31:50,534 You got to go. 278 00:31:50,993 --> 00:31:52,077 You have to go. 279 00:31:52,161 --> 00:31:53,162 It was Daddy. 280 00:31:53,245 --> 00:31:54,246 You have to leave. 281 00:31:54,288 --> 00:31:56,415 And he was talking to someone. 282 00:31:58,459 --> 00:32:00,002 You have to go. 283 00:32:07,384 --> 00:32:09,428 Is there something wrong with Daddy, Mom? 284 00:32:11,263 --> 00:32:12,765 No. 285 00:32:13,265 --> 00:32:14,266 No, honey. 286 00:32:14,350 --> 00:32:16,310 He's just been through a lot. 287 00:32:16,393 --> 00:32:18,979 That's all. We all have. 288 00:32:19,063 --> 00:32:21,231 It's okay, it's just a dream. 289 00:32:22,399 --> 00:32:26,528 I'm gonna take the boys to school. You should rest, relax a bit. 290 00:32:29,615 --> 00:32:31,033 Come on, son. 291 00:32:33,452 --> 00:32:34,453 Okay. 292 00:32:48,634 --> 00:32:50,969 Are you okay, Lorraine? You said something was wrong. 293 00:32:51,011 --> 00:32:54,014 Whatever it was that killed Elise, 294 00:32:55,140 --> 00:32:58,477 whatever it was that was haunting my family 295 00:33:00,020 --> 00:33:01,814 is not done with us. 296 00:33:03,482 --> 00:33:07,861 Last night I saw someone in my house. 297 00:33:09,822 --> 00:33:11,323 I need your help. 298 00:33:11,949 --> 00:33:14,493 Do you remember the first time Elise visited your house 299 00:33:14,576 --> 00:33:16,662 to talk to Josh when he was a boy? 300 00:33:16,704 --> 00:33:19,540 No. I did a lot to try to... 301 00:33:19,623 --> 00:33:23,210 Try to forget that part of my life, until recently. 302 00:33:23,293 --> 00:33:28,006 All right. Well, Elise hypnotized him, asked him a series of questions. 303 00:33:28,048 --> 00:33:31,385 I digitized the actual footage taken from the night. 304 00:33:32,469 --> 00:33:36,014 I cropped and lightened the image. 305 00:33:39,476 --> 00:33:43,313 -What? -Lorraine, is that Josh? 306 00:33:44,815 --> 00:33:46,275 How is that possible? 307 00:33:47,693 --> 00:33:49,153 We don't know. 308 00:33:50,487 --> 00:33:52,948 If only Elise were here to help us. 309 00:34:00,539 --> 00:34:01,999 What? 310 00:34:22,728 --> 00:34:23,729 Hello? 311 00:34:23,812 --> 00:34:26,607 Renai Lambert, this is Detective Sendal. 312 00:34:28,233 --> 00:34:29,902 Hello, Detective. 313 00:34:29,985 --> 00:34:33,489 I told you I would inform you once I got the forensics results. 314 00:34:33,572 --> 00:34:34,782 Well, I got some. 315 00:34:34,907 --> 00:34:40,162 It seems the bruises on Elise Rainier's neck do not match your husband's hands. 316 00:34:40,245 --> 00:34:44,374 We're not ruling anything out at this point, but I just thought you should know. 317 00:34:45,834 --> 00:34:47,836 Thank you, Detective. 318 00:34:49,505 --> 00:34:52,508 I really needed to hear that. Thank you. 319 00:35:48,605 --> 00:35:52,484 Row, row, row your boat 320 00:35:53,652 --> 00:35:57,197 Gently down the stream 321 00:36:14,006 --> 00:36:18,594 Merrily, merrily, merrily, merrily 322 00:36:18,677 --> 00:36:23,181 Life is but a dream 323 00:36:24,683 --> 00:36:26,226 Kali? 324 00:36:28,186 --> 00:36:29,897 Kali? 325 00:36:29,980 --> 00:36:32,149 Kali, what's wrong? 326 00:36:34,276 --> 00:36:36,236 Kali! Kali! 327 00:36:36,320 --> 00:36:41,116 What a beautiful little girl. 328 00:36:41,199 --> 00:36:43,619 Don't you dare! 329 00:36:43,702 --> 00:36:45,120 Jesus! 330 00:36:50,000 --> 00:36:52,461 Oh, my God. Oh, my God! 331 00:37:00,302 --> 00:37:01,720 Kali! 332 00:37:02,763 --> 00:37:03,764 Kali! 333 00:37:07,726 --> 00:37:09,144 Kali! 334 00:37:09,227 --> 00:37:10,812 Kali! 335 00:37:10,896 --> 00:37:13,398 Kali? Baby? 336 00:37:13,440 --> 00:37:15,651 My baby, Kali. Kali. 337 00:37:15,734 --> 00:37:17,319 Don't you dare! 338 00:37:36,046 --> 00:37:37,756 He's here. 339 00:37:40,092 --> 00:37:43,345 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 340 00:37:43,428 --> 00:37:45,055 -Hello! -Come in. 341 00:37:46,431 --> 00:37:50,268 Hi, Carl. It's been a long time. 342 00:37:50,352 --> 00:37:51,645 Yeah. 343 00:37:53,105 --> 00:37:55,357 Looks like I did the aging for the both of us. 344 00:37:55,440 --> 00:37:56,650 Please stop it. 345 00:37:56,733 --> 00:37:59,194 You met Specs. This is Tucker. 346 00:38:00,862 --> 00:38:03,532 Elise talked about you a lot. 347 00:38:03,615 --> 00:38:06,451 Yeah, said you were the second best person she ever worked with. 348 00:38:06,493 --> 00:38:08,745 Second best, that's generous. 349 00:38:10,455 --> 00:38:14,668 I had been meaning to catch up with her, to call her. 350 00:38:14,751 --> 00:38:17,337 But I always kept putting it off till the next week, you know? 351 00:38:17,421 --> 00:38:19,631 And now she's gone. 352 00:38:19,715 --> 00:38:22,718 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 353 00:38:22,801 --> 00:38:26,430 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 354 00:38:26,471 --> 00:38:28,306 We have questions that need answering, 355 00:38:28,390 --> 00:38:31,727 and the only person we could think of to ask is Elise. 356 00:38:32,853 --> 00:38:34,521 Please help us, Carl. 357 00:38:35,147 --> 00:38:36,898 Help us contact her. 358 00:38:39,234 --> 00:38:42,112 Everybody has their own way of making contact. 359 00:38:42,154 --> 00:38:44,573 This is mine. 360 00:38:44,656 --> 00:38:48,201 I ask questions and the spirits answer with the dice. 361 00:38:48,493 --> 00:38:50,287 You look for the words in the letters. 362 00:38:55,959 --> 00:38:58,336 Elise, we are calling out to you. 363 00:38:59,337 --> 00:39:00,964 Tell us if you are there. 364 00:39:14,394 --> 00:39:17,230 Elise, please talk to us. 365 00:39:17,314 --> 00:39:20,317 Give us a sign that you can hear my voice. 366 00:39:26,531 --> 00:39:30,410 All right, I suppose I should've explained that this isn't an exact science. 367 00:39:31,536 --> 00:39:34,122 Sometimes contact can't be made. 368 00:39:35,207 --> 00:39:36,374 Elise. 369 00:39:37,876 --> 00:39:40,921 Please tell me, are you here? 370 00:39:42,923 --> 00:39:44,299 Are you here? 371 00:39:54,226 --> 00:39:56,061 -I'll go get... -No! 372 00:39:56,144 --> 00:39:57,562 Do not break the circle. 373 00:40:19,459 --> 00:40:21,461 Elise. 374 00:40:21,586 --> 00:40:24,172 We need to know who killed you. 375 00:40:24,256 --> 00:40:25,257 Tell us. 376 00:40:27,300 --> 00:40:29,094 "She did." 377 00:40:43,275 --> 00:40:44,860 What does she want? 378 00:40:48,029 --> 00:40:49,030 I see it. 379 00:40:49,906 --> 00:40:50,907 Where? 380 00:40:51,867 --> 00:40:55,745 "K-I-L-L." 381 00:41:02,335 --> 00:41:03,336 Where is she? 382 00:41:05,755 --> 00:41:07,465 "Hiding." 383 00:41:09,634 --> 00:41:13,305 Where is she hiding? 384 00:41:32,824 --> 00:41:36,161 Elise, tell us where to find your killer. 385 00:41:40,123 --> 00:41:44,085 "Our Lady Angls"? 386 00:41:44,294 --> 00:41:46,296 Our Lady Angls, what does that mean? 387 00:41:46,338 --> 00:41:48,340 It's "Angels." 388 00:41:48,757 --> 00:41:50,175 Our Lady of the Angels. 389 00:41:50,550 --> 00:41:51,968 It's a hospital. 390 00:41:53,678 --> 00:41:56,181 I know because I used to work there. 391 00:42:08,193 --> 00:42:09,861 Renai? 392 00:42:26,294 --> 00:42:28,004 Renai. 393 00:42:43,478 --> 00:42:46,564 Most of my work was in this East Wing. 394 00:42:46,648 --> 00:42:49,526 But it's all closed now. 395 00:42:49,567 --> 00:42:51,236 Now only the ghosts are left. 396 00:42:51,653 --> 00:42:54,656 Personally, I prefer the ghosts to people. 397 00:42:58,034 --> 00:43:01,037 The question is, what are we looking for? 398 00:43:02,080 --> 00:43:04,124 Elise led us here for a reason. 399 00:43:04,833 --> 00:43:06,960 Just forget the actual building. 400 00:43:07,043 --> 00:43:10,130 Think of the doctors, the nurses you worked with, 401 00:43:10,213 --> 00:43:12,007 the patients, everyone. 402 00:43:29,941 --> 00:43:34,237 Mama! Mama! 403 00:43:48,376 --> 00:43:49,961 What is it? 404 00:44:00,096 --> 00:44:01,639 In there. 405 00:44:25,622 --> 00:44:27,540 What was in this room? 406 00:44:31,544 --> 00:44:33,838 This was an ICU. 407 00:44:35,173 --> 00:44:37,342 I remember it very well. 408 00:44:42,347 --> 00:44:44,140 Should we do pizza night tonight? 409 00:44:44,182 --> 00:44:45,350 How about mac and cheese? 410 00:44:45,433 --> 00:44:46,476 -Hi, Pam. -Hi, Lorraine. 411 00:44:46,518 --> 00:44:47,936 Mac and cheese. 412 00:44:48,019 --> 00:44:49,896 Okay, that can be done. 413 00:44:51,648 --> 00:44:53,775 Keep quiet. Don't touch anything. 414 00:44:54,692 --> 00:44:56,528 How is he? 415 00:44:56,611 --> 00:45:00,615 His vital signs are stabilizing, but he's still unresponsive. 416 00:45:02,700 --> 00:45:05,912 -His blood pressure's doing better. -Yes, after we upped the dosage. 417 00:45:05,995 --> 00:45:08,039 -Okay, let's keep him on that. -Okay. 418 00:45:08,081 --> 00:45:10,667 And when was the last time you checked the glucose? 419 00:45:23,179 --> 00:45:25,223 It's okay. It's okay. 420 00:45:27,308 --> 00:45:31,104 A few days later, I saw him again. 421 00:45:31,729 --> 00:45:33,356 For the last time. 422 00:45:51,541 --> 00:45:54,085 Parker, what are you... 423 00:45:54,127 --> 00:45:57,046 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 424 00:46:05,597 --> 00:46:09,017 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 425 00:46:09,100 --> 00:46:11,269 He was being a nosy kid. 426 00:46:30,788 --> 00:46:35,293 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 up and walking around? 427 00:46:36,461 --> 00:46:37,795 What do you mean? 428 00:46:37,879 --> 00:46:40,381 The patient from ICU, Parker Crane? 429 00:46:40,965 --> 00:46:43,051 What do you mean, walking around? 430 00:46:43,134 --> 00:46:47,055 I just rode down in the elevator with him. He should be in bed, on the monitor... 431 00:46:47,138 --> 00:46:50,850 Lorraine, that patient died yesterday morning. 432 00:46:50,934 --> 00:46:53,811 -What? -He jumped to his death. 433 00:47:04,489 --> 00:47:06,991 So, why was he here in the first place? 434 00:47:09,327 --> 00:47:12,872 He tried to castrate himself. 435 00:47:38,940 --> 00:47:40,108 Oh, no. 436 00:47:41,234 --> 00:47:42,610 No. 437 00:47:42,694 --> 00:47:44,612 No, not yet. 438 00:47:44,696 --> 00:47:46,864 Please, no. 439 00:47:46,906 --> 00:47:52,954 Your dead soul is killing his living skin. 440 00:47:53,037 --> 00:47:55,206 I wanna live. 441 00:47:55,248 --> 00:47:57,292 I wanna live! 442 00:47:57,375 --> 00:48:01,337 Only if you kill them. 443 00:48:01,379 --> 00:48:03,798 No. Please, no. 444 00:48:03,881 --> 00:48:05,717 I can't, Mother. 445 00:48:05,800 --> 00:48:07,969 Please don't make me do it. 446 00:48:08,052 --> 00:48:10,054 You must! 447 00:48:10,096 --> 00:48:14,350 Or you'll waste away. 448 00:48:28,239 --> 00:48:30,241 Yes, we can. 449 00:48:30,283 --> 00:48:31,784 -No way. -Lorraine! 450 00:48:34,829 --> 00:48:36,289 Is that our man? 451 00:48:36,372 --> 00:48:37,915 Parker Crane, that's him. 452 00:48:39,667 --> 00:48:41,711 This address, there's something there. 453 00:48:52,639 --> 00:48:54,515 It's okay, it's okay. Renai. 454 00:48:55,308 --> 00:48:58,019 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 455 00:48:58,102 --> 00:48:59,437 -Oh, God. -You're okay. 456 00:49:00,313 --> 00:49:03,191 -Where's Kali? -She's fine. She's in her room sleeping. 457 00:49:03,274 --> 00:49:05,860 -She's fine. -No, she's not! No, she's not! 458 00:49:05,943 --> 00:49:09,072 -She's asleep! Renai! -No! No! 459 00:49:09,113 --> 00:49:10,531 Kali. 460 00:49:12,784 --> 00:49:15,703 See? I told you, she's fine. 461 00:49:21,125 --> 00:49:24,128 -Oh, God! -What happened? Tell me. 462 00:49:24,170 --> 00:49:26,547 -Someone attacked me! -Who? 463 00:49:26,631 --> 00:49:29,592 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 464 00:49:29,634 --> 00:49:32,887 We have to go! We gotta get the kids and we gotta get out of the house! 465 00:49:32,970 --> 00:49:35,473 No, it's not the house. You know that. We've been through this before. 466 00:49:35,515 --> 00:49:39,227 They will follow us. You have to just not be afraid. You have to relax. 467 00:49:39,310 --> 00:49:41,562 Relax? I can't relax! 468 00:49:41,646 --> 00:49:44,273 There's ghosts everywhere! It's like we're already dead! 469 00:49:44,315 --> 00:49:45,817 No, it's not! 470 00:49:46,943 --> 00:49:48,277 No, it's not. 471 00:49:48,319 --> 00:49:50,655 This is nothing like being dead. 472 00:49:51,489 --> 00:49:54,242 I know. I have seen it. 473 00:49:54,325 --> 00:49:56,160 I have seen where these things exist. 474 00:49:56,619 --> 00:49:58,246 They want what you have. 475 00:49:58,329 --> 00:49:59,747 Life. 476 00:49:59,831 --> 00:50:01,833 But they have no power over you. 477 00:50:01,874 --> 00:50:05,461 All you have to do is ignore them, and they will go away. 478 00:50:54,302 --> 00:50:56,220 See, I told you. 479 00:51:08,524 --> 00:51:10,526 What are you doing? 480 00:51:16,199 --> 00:51:18,075 That's the song that's been playing. 481 00:51:19,243 --> 00:51:20,995 What song? What are you talking about? 482 00:51:23,915 --> 00:51:25,333 You don't know that song? 483 00:51:26,083 --> 00:51:27,668 No, I don't. 484 00:51:28,920 --> 00:51:31,923 That's my song, the song I wrote for you? 485 00:51:36,552 --> 00:51:39,263 Well, it's not the song that we should be worried about. 486 00:51:42,266 --> 00:51:44,560 There's somebody in this house. 487 00:51:57,114 --> 00:51:58,699 Stay here. 488 00:52:03,621 --> 00:52:06,916 Hey, look, they left the window open. 489 00:52:12,630 --> 00:52:14,090 Watch your step. 490 00:52:29,355 --> 00:52:31,065 Do you feel something? 491 00:52:33,818 --> 00:52:39,156 Let's just say that this house is not a place where many good things have happened. 492 00:52:43,160 --> 00:52:45,872 Probably a lot of good collectibles in here. 493 00:53:01,012 --> 00:53:02,388 What is that smell? 494 00:53:03,389 --> 00:53:05,516 -Hey, Specs. -Yeah. 495 00:53:06,350 --> 00:53:07,393 Upstairs. 496 00:54:07,578 --> 00:54:11,248 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 497 00:54:12,500 --> 00:54:15,878 No, it seems a little girly for a boy's bedroom, don't you think? 498 00:54:15,920 --> 00:54:17,254 Why? 499 00:54:17,713 --> 00:54:19,674 I mean, look at this dollhouse. 500 00:54:20,883 --> 00:54:22,385 What? 501 00:54:24,095 --> 00:54:25,805 I had a dollhouse. 502 00:54:26,847 --> 00:54:28,975 This is a Rhode Island Red. 503 00:54:29,934 --> 00:54:32,103 Come on, let's get outta here. 504 00:54:45,032 --> 00:54:46,117 This is my room! 505 00:54:50,579 --> 00:54:52,373 Tucker! 506 00:55:28,826 --> 00:55:31,287 Listen, Tucker. Tucker. 507 00:55:39,170 --> 00:55:41,505 You can't be in here. 508 00:55:46,010 --> 00:55:49,513 If she sees you, she'll make me kill you. 509 00:56:11,869 --> 00:56:14,288 Dalton. 510 00:56:18,042 --> 00:56:20,377 Dalton. 511 00:56:27,510 --> 00:56:29,011 What? 512 00:56:31,222 --> 00:56:34,725 I have something to show you. 513 00:56:35,351 --> 00:56:37,645 Stop, Foster. 514 00:56:37,728 --> 00:56:40,856 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 515 00:56:40,898 --> 00:56:43,901 I'm not Foster. 516 00:57:23,107 --> 00:57:24,608 Foster, wake up. 517 00:57:26,068 --> 00:57:29,155 Foster, please wake up! 518 00:57:51,302 --> 00:57:52,386 Who are you? 519 00:57:55,097 --> 00:57:57,725 The ones he killed. 520 00:57:58,809 --> 00:58:01,228 We are many. 521 00:58:01,812 --> 00:58:03,564 What do you want? 522 00:58:17,077 --> 00:58:19,622 Please help me! 523 00:58:22,041 --> 00:58:24,251 Make the pain stop! 524 00:58:41,018 --> 00:58:43,896 It's okay! It's okay! It's okay! 525 00:58:43,979 --> 00:58:47,191 It's okay! It's okay! It's okay! 526 00:58:47,233 --> 00:58:51,612 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 527 00:58:52,821 --> 00:58:55,991 It's okay. It's okay. It's okay. 528 00:58:56,033 --> 00:58:58,953 It was just a dream. It's just a dream. 529 00:58:59,036 --> 00:59:01,372 It's just a dream. 530 00:59:06,669 --> 00:59:08,879 You're trying to reach her, but you won't. 531 00:59:10,631 --> 00:59:12,424 Not from over there. 532 00:59:14,385 --> 00:59:16,428 Shadows are your home now. 533 00:59:30,651 --> 00:59:31,986 Help! 534 00:59:52,756 --> 00:59:54,091 Elise. 535 00:59:54,842 --> 00:59:56,343 Why did you bring us here? 536 01:00:07,104 --> 01:00:09,356 What are we looking for? 537 01:00:23,829 --> 01:00:25,789 "Mors." 538 01:00:26,457 --> 01:00:29,168 Latin for "Death"? 539 01:00:43,432 --> 01:00:44,600 Carl. 540 01:00:46,018 --> 01:00:48,020 This is the woman who was in my house. 541 01:00:49,897 --> 01:00:51,106 Lorraine, look out! 542 01:00:59,323 --> 01:01:00,991 What happened? 543 01:01:03,911 --> 01:01:06,455 -What happened? -Give me a light over here. 544 01:01:06,497 --> 01:01:07,831 Over here! 545 01:01:11,001 --> 01:01:12,711 You're not Elise, are you? 546 01:01:27,184 --> 01:01:28,602 Who are you? 547 01:01:34,024 --> 01:01:36,652 Mother of Death. 548 01:01:37,152 --> 01:01:38,946 What does that mean? 549 01:01:39,488 --> 01:01:41,407 It's literal. 550 01:01:41,490 --> 01:01:44,493 It simply means the mother 551 01:01:44,535 --> 01:01:46,245 of Parker Crane. 552 01:02:23,949 --> 01:02:25,325 Okay, move that. 553 01:02:28,579 --> 01:02:31,290 One, two, and three. 554 01:02:37,796 --> 01:02:39,256 Pull it this way. 555 01:03:47,866 --> 01:03:49,660 Don't touch anything. 556 01:04:13,058 --> 01:04:14,351 Guys. 557 01:04:16,812 --> 01:04:18,772 "Bride in Black." 558 01:04:20,023 --> 01:04:21,567 I know that name. 559 01:04:22,985 --> 01:04:24,820 Where? What you got? 560 01:04:27,364 --> 01:04:29,992 "One of the victims managed to elude the killer. 561 01:04:30,033 --> 01:04:33,662 "Police said she described her attacker 562 01:04:33,704 --> 01:04:39,293 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 563 01:04:41,837 --> 01:04:45,340 "Bride in Black claims his 15th victim." 564 01:04:46,049 --> 01:04:47,092 Victims. 565 01:04:51,054 --> 01:04:52,514 Oh, my God. 566 01:04:58,061 --> 01:04:59,271 Wait a sec. 567 01:05:28,967 --> 01:05:31,928 Parker wore that dress 568 01:05:32,012 --> 01:05:33,764 to commit these murders. 569 01:05:35,265 --> 01:05:37,225 It was his disguise. 570 01:05:38,852 --> 01:05:42,064 He killed for his mother because she forced him to. 571 01:05:42,230 --> 01:05:44,733 He wanted his childhood back. 572 01:05:45,108 --> 01:05:47,110 That's why he went after your son. 573 01:06:10,467 --> 01:06:13,178 -Renai! -Jesus! Lorraine! 574 01:06:13,261 --> 01:06:15,764 -Where have you been? -I need to speak to you. 575 01:06:15,806 --> 01:06:16,932 Where is he, Josh? 576 01:06:16,973 --> 01:06:18,934 He's not feeling well. He's been in bed all day. 577 01:06:19,017 --> 01:06:21,520 -And where are Dalton and Foster? -I just dropped them off at Jessica's. 578 01:06:21,603 --> 01:06:23,105 -Why? -You and the kids are in danger. 579 01:06:23,146 --> 01:06:24,231 I'll explain, but not here. 580 01:06:24,314 --> 01:06:27,150 -Please, let's just get in the car and go. -Have you been seeing them, too? 581 01:06:29,194 --> 01:06:30,779 Around the house? 582 01:06:32,114 --> 01:06:35,409 It's not the house, it's Josh. 583 01:06:59,349 --> 01:07:01,143 They're gone. It's go time. 584 01:07:01,309 --> 01:07:04,730 Okay. We'll hear everything. 585 01:07:04,813 --> 01:07:06,773 Sing out if you need us. 586 01:07:06,857 --> 01:07:09,443 The code word is "Quesadilla." 587 01:07:09,526 --> 01:07:11,111 -Say it with me. Quesadilla. -"Quesadilla." 588 01:07:11,194 --> 01:07:13,488 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 589 01:07:13,530 --> 01:07:15,824 "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 590 01:07:15,866 --> 01:07:18,493 Not at all. How would you bring up "quesadilla" in a conversation? 591 01:07:18,535 --> 01:07:20,912 -It's lunch time. It's quesadilla time. -Guys, guys, guys, guys. 592 01:07:20,996 --> 01:07:22,873 I'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 593 01:07:22,956 --> 01:07:24,166 Really? 594 01:07:24,207 --> 01:07:26,042 I don't think it matters. 595 01:07:26,126 --> 01:07:28,086 -You'll know if I need you. -It doesn't matter. 596 01:07:30,547 --> 01:07:32,215 Tranquilizer. 597 01:07:49,274 --> 01:07:50,525 Can I help you? 598 01:07:51,568 --> 01:07:52,694 My name's Carl. 599 01:07:54,154 --> 01:07:56,656 I know you don't remember me, Josh. 600 01:07:56,740 --> 01:07:59,785 Elise and I did our best to make sure of that. 601 01:07:59,868 --> 01:08:01,745 You're right, I don't remember you. 602 01:08:02,579 --> 01:08:06,082 Your mother called me when you started experiencing some problems 603 01:08:06,124 --> 01:08:10,796 and what I saw scared me so badly that I reached out to Elise. 604 01:08:11,671 --> 01:08:13,423 Now Elise is gone. 605 01:08:13,882 --> 01:08:17,344 I was wondering if you could help give me some closure. 606 01:08:19,262 --> 01:08:20,555 I need it. 607 01:08:23,058 --> 01:08:24,100 Sure. 608 01:08:27,103 --> 01:08:28,146 Okay. 609 01:08:34,069 --> 01:08:35,779 This is pretty exciting. 610 01:08:35,862 --> 01:08:37,823 I feel like an FBI agent. 611 01:08:49,125 --> 01:08:52,504 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 612 01:08:52,587 --> 01:08:56,341 I think that when Josh went into that other world, 613 01:08:57,342 --> 01:08:58,969 something else came back. 614 01:08:59,845 --> 01:09:05,475 We believe it's a spirit that's killed many times before, and it'll kill again. 615 01:09:05,559 --> 01:09:08,520 That's why I had to get you and the kids away from him. 616 01:09:08,603 --> 01:09:11,565 Last night, when I looked into his eyes, 617 01:09:11,648 --> 01:09:14,693 like I have every day for the last 12 years, 618 01:09:14,776 --> 01:09:17,487 was the first time I didn't recognize him. 619 01:09:18,780 --> 01:09:21,533 -I was scared of him. -Right now, at the house, 620 01:09:21,616 --> 01:09:25,620 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 621 01:09:25,662 --> 01:09:28,331 We're going to try to sedate him and when he's under, 622 01:09:28,415 --> 01:09:31,376 we're going to try to reach out to the real Josh. 623 01:09:31,459 --> 01:09:33,378 And what if we can't find him? 624 01:09:38,592 --> 01:09:40,552 Are you feeling okay? 625 01:09:41,803 --> 01:09:43,179 I'm fine. 626 01:09:43,847 --> 01:09:45,599 Just woke up feeling a little under the weather. 627 01:09:47,142 --> 01:09:52,480 I suppose I wanted to ask you if you've any idea what happened to Elise. 628 01:09:52,522 --> 01:09:54,274 No, I don't. 629 01:09:56,610 --> 01:09:57,694 Look, I... 630 01:09:58,778 --> 01:10:01,740 I should remind you that 631 01:10:01,823 --> 01:10:04,034 I'm not the person who's gonna look at you funny 632 01:10:04,117 --> 01:10:06,995 if you tell me something unusual. 633 01:10:08,163 --> 01:10:10,749 I've seen things with my own eyes 634 01:10:11,541 --> 01:10:14,586 that most people have to go to sleep to conjure up. 635 01:10:15,921 --> 01:10:19,382 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 636 01:10:21,301 --> 01:10:23,261 But I got my son back. 637 01:10:27,223 --> 01:10:30,060 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 638 01:10:30,101 --> 01:10:33,021 and when I came back, Elise was dead. 639 01:10:34,606 --> 01:10:36,107 She had been strangled. 640 01:10:39,945 --> 01:10:41,655 That's pretty horrific. 641 01:10:45,241 --> 01:10:46,242 I guess. 642 01:10:51,081 --> 01:10:53,458 When you were a boy, 643 01:10:53,541 --> 01:10:56,503 you said it was an old woman who haunted you. 644 01:10:57,379 --> 01:11:01,091 Did you see that same old woman when you were in that other world? 645 01:11:02,384 --> 01:11:03,635 No. 646 01:11:06,680 --> 01:11:07,681 Okay. 647 01:11:14,437 --> 01:11:16,982 Say, would you like a drink? 648 01:11:19,401 --> 01:11:23,113 -Water. A glass of water would be nice. -Sure. 649 01:11:48,930 --> 01:11:49,973 What you got there? 650 01:11:53,101 --> 01:11:54,144 Nothing. 651 01:11:54,269 --> 01:11:56,646 I thought maybe you were playing with your dice. 652 01:11:58,314 --> 01:11:59,607 Excuse me? 653 01:11:59,858 --> 01:12:02,485 Mother tells me you like to play with dice. 654 01:12:03,153 --> 01:12:07,282 Did she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 655 01:12:09,701 --> 01:12:10,952 It's how I do my readings. 656 01:12:17,125 --> 01:12:18,418 What have you got behind your back? 657 01:12:22,297 --> 01:12:26,176 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 658 01:12:29,179 --> 01:12:31,848 Come on, roll them and see. 659 01:12:34,309 --> 01:12:37,145 Mother tells me you were very good with them at the house. 660 01:12:40,857 --> 01:12:43,109 Come on, it'll be fun. 661 01:12:52,952 --> 01:12:54,329 What does Josh... 662 01:12:58,666 --> 01:13:03,546 What is Parker Crane holding behind his back? 663 01:13:13,723 --> 01:13:14,891 She was always right. 664 01:13:17,685 --> 01:13:18,770 Shit! 665 01:13:27,028 --> 01:13:28,571 Come on! 666 01:13:44,212 --> 01:13:45,463 Quesadilla. 667 01:13:49,926 --> 01:13:51,469 -Carl! -In here! 668 01:13:52,178 --> 01:13:53,179 I got you! 669 01:14:41,102 --> 01:14:43,479 I know you, don't I? 670 01:14:45,315 --> 01:14:48,776 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 671 01:14:54,574 --> 01:14:56,326 He killed you. 672 01:14:58,328 --> 01:15:00,205 I'm sorry. 673 01:15:00,288 --> 01:15:03,041 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 674 01:15:03,124 --> 01:15:07,837 I am trapped here. I'm getting weaker the longer I'm away from my body. 675 01:15:13,176 --> 01:15:14,677 Elise. 676 01:15:15,386 --> 01:15:17,096 Elise, she's not here. 677 01:15:18,097 --> 01:15:20,058 Well, then we'll have to find her. 678 01:15:29,609 --> 01:15:31,694 Into the Further we go. 679 01:15:39,118 --> 01:15:42,747 You need to kill the others. 680 01:15:42,830 --> 01:15:46,251 It's the only way to stay alive. 681 01:15:46,584 --> 01:15:49,087 Shut up! Shut up! Get out of my head! 682 01:15:49,170 --> 01:15:50,838 Shut up! Get outta here! 683 01:15:50,880 --> 01:15:52,507 Get out of my head! 684 01:16:04,852 --> 01:16:08,314 Okay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 685 01:16:14,445 --> 01:16:15,780 Elise? 686 01:16:20,994 --> 01:16:22,036 Elise! 687 01:16:26,749 --> 01:16:28,668 Don't do that. 688 01:16:37,969 --> 01:16:39,804 What is it? 689 01:16:39,887 --> 01:16:41,931 There's someone standing in front of you. 690 01:16:45,560 --> 01:16:47,103 I don't see anybody. 691 01:16:47,145 --> 01:16:49,272 He's right in front of you! 692 01:16:52,191 --> 01:16:53,568 He's talking to you. 693 01:16:55,570 --> 01:16:58,197 -What's he saying? -"He's got your baby." 694 01:16:58,281 --> 01:17:01,784 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 695 01:17:01,951 --> 01:17:04,454 He's got your baby. He's got your baby. 696 01:17:07,749 --> 01:17:09,125 What's he doing now? 697 01:17:10,585 --> 01:17:12,754 He's pointing at something. 698 01:17:17,717 --> 01:17:19,260 Over there. 699 01:17:30,980 --> 01:17:34,025 I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 700 01:17:34,108 --> 01:17:36,235 -Probably just interference. -I don't know. 701 01:17:36,319 --> 01:17:40,656 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 702 01:17:40,698 --> 01:17:42,325 Scared the hell out of me. 703 01:17:43,284 --> 01:17:47,747 Then I went to hear the monitor and turned up the volume and heard a man's voice. 704 01:17:47,830 --> 01:17:51,125 I ran up there and I looked inside. 705 01:17:54,337 --> 01:17:57,715 Probably just some noise. Those things always pick up... 706 01:18:03,054 --> 01:18:06,099 No! No! No. 707 01:18:07,100 --> 01:18:08,726 No! Hey! 708 01:18:13,147 --> 01:18:14,315 Who the hell is that? 709 01:18:18,236 --> 01:18:19,362 Hold on. 710 01:18:20,655 --> 01:18:21,906 Stay here. 711 01:18:22,198 --> 01:18:23,783 Renai! 712 01:18:52,228 --> 01:18:53,729 Hello? 713 01:19:01,946 --> 01:19:03,448 No. Josh, no! 714 01:19:18,921 --> 01:19:21,632 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 715 01:19:23,676 --> 01:19:25,761 -Josh! Josh! -Renai! 716 01:19:30,558 --> 01:19:31,893 Renai! 717 01:19:37,607 --> 01:19:39,692 Get away from her! 718 01:19:39,775 --> 01:19:41,777 Get away from her! 719 01:19:46,240 --> 01:19:47,909 Go to hell! 720 01:20:09,764 --> 01:20:10,932 Josh. 721 01:20:15,937 --> 01:20:18,773 I wish I could say it's good to see you. 722 01:20:22,068 --> 01:20:23,653 I'm so sorry. 723 01:20:24,987 --> 01:20:26,155 You shouldn't be here. 724 01:20:26,906 --> 01:20:29,367 We all pass through this place eventually. 725 01:20:29,700 --> 01:20:32,203 Hopefully, on our way to someplace better. 726 01:20:32,995 --> 01:20:34,789 I've seen that better place, 727 01:20:35,206 --> 01:20:37,792 but I came back here because I heard you calling, 728 01:20:38,167 --> 01:20:39,502 and I think I can help. 729 01:20:42,672 --> 01:20:44,632 Carl, what are you doing here? 730 01:20:44,674 --> 01:20:47,218 You are not supposed to be here. 731 01:20:47,301 --> 01:20:49,011 I failed you, Elise. 732 01:20:50,763 --> 01:20:54,392 No, you didn't. No, you didn't. 733 01:20:54,850 --> 01:20:57,853 You were looking for Josh and you found him. 734 01:20:59,355 --> 01:21:01,732 Josh, you don't belong here, 735 01:21:01,816 --> 01:21:04,235 and neither does that entity belong in your world. 736 01:21:04,318 --> 01:21:07,488 -I don't know how to fight her. -Out there in the darkness, 737 01:21:07,530 --> 01:21:11,993 she has a home where all her memories live from her life. 738 01:21:12,034 --> 01:21:14,745 Use those memories to draw her out of your vessel 739 01:21:14,829 --> 01:21:16,789 so that you can get back into your body. 740 01:21:17,373 --> 01:21:18,916 But where do I find her home? 741 01:21:19,250 --> 01:21:21,002 Only you know where that is. 742 01:21:23,087 --> 01:21:24,463 I don't remember. 743 01:21:26,382 --> 01:21:28,759 Maybe we're asking the wrong Josh. 744 01:21:35,057 --> 01:21:36,225 What happened? 745 01:21:36,309 --> 01:21:39,562 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 746 01:21:39,895 --> 01:21:42,440 I've never felt such a malignant presence. 747 01:21:42,523 --> 01:21:44,483 It wants to be him. 748 01:21:44,567 --> 01:21:49,530 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 749 01:21:56,537 --> 01:21:57,830 Josh. 750 01:21:59,373 --> 01:22:01,042 I need your help. 751 01:22:01,876 --> 01:22:05,421 I don't have any memories of the old woman any more, 752 01:22:05,463 --> 01:22:07,298 but you do. 753 01:22:08,215 --> 01:22:10,301 I need to know where she lives. 754 01:22:20,061 --> 01:22:21,270 I'll show you. 755 01:22:58,557 --> 01:23:01,185 So that's what that was about. 756 01:23:29,130 --> 01:23:30,506 Carl? 757 01:23:41,100 --> 01:23:42,643 Josh? 758 01:23:45,020 --> 01:23:46,605 Josh? 759 01:23:49,316 --> 01:23:51,318 Hi, honey. 760 01:23:52,319 --> 01:23:55,614 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 761 01:23:55,865 --> 01:23:58,200 Did my friend Carl stop by today? 762 01:24:00,369 --> 01:24:02,246 No, I don't think so. 763 01:24:18,888 --> 01:24:20,347 You did this to yourselves! 764 01:24:30,816 --> 01:24:33,194 It's been so long since I felt real pain. 765 01:24:33,235 --> 01:24:34,904 Renai, help me! 766 01:24:38,073 --> 01:24:41,911 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 767 01:25:01,055 --> 01:25:02,890 Renai, get out of here! Run! 768 01:25:06,435 --> 01:25:07,770 I'll come back for you, Mommy! 769 01:25:27,706 --> 01:25:29,667 Okay, guys, we're here. 770 01:25:29,750 --> 01:25:30,793 Thanks, Jessica. 771 01:25:30,835 --> 01:25:32,336 -Thank you. -No problem. See you tomorrow. 772 01:25:32,419 --> 01:25:33,712 Let's go, Foster. 773 01:25:35,589 --> 01:25:37,091 I didn't want this, Renai. 774 01:25:38,300 --> 01:25:41,512 She wanted me to kill you, but I said no. 775 01:25:42,263 --> 01:25:45,474 But now, I know she was right. 776 01:25:56,485 --> 01:25:59,989 You are a miserable, ungrateful bitch. 777 01:26:00,072 --> 01:26:03,909 You have no idea how much you've wasted your life being afraid of the dead, 778 01:26:03,993 --> 01:26:06,954 because pretty soon, you're going to be one of them. 779 01:26:08,289 --> 01:26:11,375 Then, when I take you to my home in the dark, 780 01:26:11,834 --> 01:26:17,506 you'll realize how happy you should've been for your brief, little moment in the sun. 781 01:26:36,859 --> 01:26:38,068 Mommy! Mommy! 782 01:26:38,944 --> 01:26:40,279 Daddy! No! 783 01:26:49,204 --> 01:26:50,664 Come on! 784 01:28:32,975 --> 01:28:34,143 Hello? 785 01:28:40,274 --> 01:28:42,192 My name is Parker! 786 01:28:42,276 --> 01:28:43,777 What is this? 787 01:28:44,653 --> 01:28:46,947 Did you do this? 788 01:28:50,451 --> 01:28:52,036 Don't you dare! 789 01:28:55,164 --> 01:28:56,457 But, Mommy... 790 01:28:59,626 --> 01:29:01,211 Speak the truth. 791 01:29:03,338 --> 01:29:04,590 Did you? 792 01:29:07,134 --> 01:29:09,970 -Yes. -That is not your name! 793 01:29:10,763 --> 01:29:14,099 Parker is not your name! 794 01:29:14,308 --> 01:29:17,519 That is the name your father gave you! 795 01:29:17,728 --> 01:29:19,855 Your name 796 01:29:20,898 --> 01:29:22,524 is Marilyn. 797 01:29:23,609 --> 01:29:25,527 Do you understand? 798 01:29:27,488 --> 01:29:29,364 Repeat after me. 799 01:29:30,824 --> 01:29:33,911 "My name is Marilyn." 800 01:29:36,205 --> 01:29:38,332 Say it! 801 01:29:38,373 --> 01:29:40,084 My name is... 802 01:29:41,502 --> 01:29:42,878 Marilyn. 803 01:29:47,049 --> 01:29:48,092 Quiet, now. 804 01:29:48,717 --> 01:29:54,139 If you don't be a good little girl, you'll get... 805 01:30:12,407 --> 01:30:16,495 Mommy, Mommy, I can go into the dark place and find Daddy, if I go to sleep. 806 01:30:16,578 --> 01:30:18,080 No, it's too dangerous. 807 01:30:18,163 --> 01:30:20,916 I nearly lost you once before. I'm not gonna let that happen again. 808 01:30:20,958 --> 01:30:24,419 I can find him. I promise I'll find him. I promise. 809 01:30:25,254 --> 01:30:26,296 I will. 810 01:30:33,470 --> 01:30:34,763 Turn around. 811 01:30:45,774 --> 01:30:46,942 It's okay! 812 01:30:49,236 --> 01:30:50,279 Be careful. 813 01:30:53,365 --> 01:30:54,616 I love you. 814 01:31:33,030 --> 01:31:35,616 Destroy her, Josh! End this! 815 01:31:40,454 --> 01:31:42,122 Where am I? 816 01:33:09,543 --> 01:33:11,753 -Let her go! -Lorraine? 817 01:33:16,967 --> 01:33:19,261 -Where is he? -He's got Renai. 818 01:33:29,187 --> 01:33:30,188 What the hell! 819 01:34:06,058 --> 01:34:09,144 Parker, help me destroy the memories of her. 820 01:34:09,561 --> 01:34:11,146 It will set you free. 821 01:34:11,229 --> 01:34:13,440 Please let me in. 822 01:34:13,648 --> 01:34:15,400 Open the door. 823 01:34:34,336 --> 01:34:37,589 Little girls need to learn to be good! 824 01:34:57,734 --> 01:34:59,361 No! 825 01:35:19,214 --> 01:35:20,215 Baby! 826 01:35:20,715 --> 01:35:21,883 Hey! 827 01:35:22,175 --> 01:35:23,802 Hey, come back! Come back! 828 01:35:28,306 --> 01:35:30,725 -Elise! -Josh, go now. 829 01:35:30,809 --> 01:35:32,227 I wish I could take you with me. 830 01:35:32,310 --> 01:35:35,188 -I can't. But you can take Carl. -What? 831 01:35:35,397 --> 01:35:37,065 I told you, you don't belong here. 832 01:35:37,149 --> 01:35:38,900 I felt your heartbeat when I hugged you. 833 01:35:38,942 --> 01:35:41,486 You're still alive. It's time to live again. 834 01:35:41,570 --> 01:35:43,155 But you both have to go now! 835 01:35:43,697 --> 01:35:45,740 Go now! 836 01:35:45,782 --> 01:35:47,451 Go! 837 01:36:13,727 --> 01:36:14,936 Get away! 838 01:36:18,732 --> 01:36:21,151 Get back! Get back! 839 01:36:21,943 --> 01:36:23,570 Daddy! 840 01:36:24,237 --> 01:36:25,864 Dalton? 841 01:36:28,074 --> 01:36:30,452 -Dalton! -Daddy! 842 01:36:32,412 --> 01:36:34,915 -Where are you, son? -Daddy! 843 01:36:37,167 --> 01:36:40,086 Oh, good boy! What are you doing here? 844 01:36:40,128 --> 01:36:42,380 I came to bring you home! 845 01:36:43,465 --> 01:36:46,343 -How did you find me? -I followed your steps. 846 01:36:46,426 --> 01:36:48,428 Please wake up! 847 01:36:49,596 --> 01:36:51,598 Where are you? Come back, come on! 848 01:36:52,766 --> 01:36:55,185 -Come back to me. -That's Mommy. 849 01:36:55,268 --> 01:36:57,062 Wake up! 850 01:36:58,104 --> 01:36:59,648 Get back to me! 851 01:37:00,440 --> 01:37:02,484 -Clever boy. -Follow me. 852 01:37:04,653 --> 01:37:05,904 Wake up. 853 01:37:05,987 --> 01:37:08,073 Come on, wake up! 854 01:37:35,850 --> 01:37:36,977 It's me. 855 01:37:38,186 --> 01:37:40,146 Renai, it's me, it's okay. 856 01:37:41,064 --> 01:37:44,359 -It's okay. -Daddy? 857 01:37:44,901 --> 01:37:45,944 Yeah. 858 01:37:46,820 --> 01:37:49,030 -Daddy, you're back! -Yeah. 859 01:37:49,906 --> 01:37:51,533 Thanks to you. 860 01:37:54,578 --> 01:37:56,371 My boys. Hey, buddy. 861 01:38:02,335 --> 01:38:04,296 Renai, it's me, it's okay. 862 01:38:08,091 --> 01:38:10,385 I tried reaching you. I tried everything. 863 01:38:11,386 --> 01:38:12,721 I played your song. 864 01:38:23,732 --> 01:38:25,900 I should've known it was you. 865 01:38:27,193 --> 01:38:29,779 Only you could play it that badly. 866 01:38:47,589 --> 01:38:49,049 Bring it! 867 01:38:58,141 --> 01:38:59,267 Are you ready? 868 01:38:59,643 --> 01:39:01,269 We're ready. 869 01:39:02,145 --> 01:39:04,939 Ready to forget once and for all. 870 01:39:04,981 --> 01:39:06,941 No more traveling, right? 871 01:39:07,651 --> 01:39:10,487 This is the only world we wanna be in. 872 01:39:10,570 --> 01:39:12,405 Good, Mr. Lambert. 873 01:39:12,447 --> 01:39:15,158 So then, close your eyes. 874 01:39:17,243 --> 01:39:18,328 Both of you. 875 01:39:19,579 --> 01:39:21,539 Now take a deep breath, 876 01:39:22,791 --> 01:39:24,959 and just listen to the ticking. 877 01:39:25,001 --> 01:39:29,422 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 878 01:39:29,464 --> 01:39:34,010 and let the darkness drift further 879 01:39:34,094 --> 01:39:37,263 and further away. 880 01:40:05,667 --> 01:40:08,336 -Who is it? -I have a message for you. 881 01:40:08,378 --> 01:40:09,796 It's about Allison. 882 01:40:13,967 --> 01:40:15,552 Is this some kind of joke? 883 01:40:15,635 --> 01:40:18,847 We have a close personal friend who has 884 01:40:18,930 --> 01:40:20,682 spoken with Allison. 885 01:40:20,807 --> 01:40:21,850 That's not possible. 886 01:40:21,933 --> 01:40:23,768 You better leave now or I'm calling the police. 887 01:40:23,852 --> 01:40:25,687 Wait, Brian. 888 01:40:27,355 --> 01:40:31,109 -Who are you guys? -We help people, ma'am. 889 01:40:32,485 --> 01:40:35,530 -People who've been afflicted by... -Who's the lady? 890 01:40:37,490 --> 01:40:38,992 What lady, honey? 891 01:40:39,033 --> 01:40:40,535 The lady standing behind them. 892 01:40:47,041 --> 01:40:51,921 Our friend told us to tell you that Allison's accident was no accident. 893 01:40:52,005 --> 01:40:55,717 When she was resuscitated back to life at the hospital, 894 01:40:55,759 --> 01:40:57,385 she brought something back with her. 895 01:40:57,510 --> 01:40:59,846 Not just one thing, many things. 896 01:40:59,888 --> 01:41:02,724 And they're living here in this house with you. 897 01:41:05,185 --> 01:41:06,770 Allison. 898 01:41:10,815 --> 01:41:12,734 Allison. 899 01:41:33,713 --> 01:41:36,049 Oh, my God!