1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,730 --> 00:01:19,862 [CAR APPROACHING] 4 00:01:26,521 --> 00:01:27,391 [CAR DOOR CLOSES] 5 00:01:43,103 --> 00:01:44,104 [KNOCKING ON DOOR] 6 00:01:46,410 --> 00:01:49,413 H i. I'm Elise. You must be Lorraine. 7 00:01:49,500 --> 00:01:52,851 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 8 00:01:52,938 --> 00:01:55,463 My day job kind of makes raising my son a night job. 9 00:01:55,550 --> 00:01:57,552 Don't worry about it. 10 00:01:57,639 --> 00:02:00,816 I n my line of work, things tend to happen when it gets dark. 11 00:02:00,903 --> 00:02:01,860 P lease. Thank you. 12 00:02:10,478 --> 00:02:11,348 Ahoy, Carl! [GASPS] 13 00:02:11,435 --> 00:02:13,611 [CHUCKLES] 14 00:02:13,698 --> 00:02:16,658 E lise, thank you for coming. 15 00:02:16,745 --> 00:02:18,964 I d idn't know what else to do, except call you. 16 00:02:19,051 --> 00:02:21,228 Oh, I understand. 17 00:02:21,315 --> 00:02:22,925 Y o u had a big problem and you thought 18 00:02:23,012 --> 00:02:24,448 y o u 'd make it my problem, too. Is that it? 19 00:02:26,450 --> 00:02:27,495 U h , uh... [CHUCKLES] 20 00:02:27,582 --> 00:02:29,584 I'm teasing. 21 00:02:29,671 --> 00:02:32,587 Y ou know I'm always happy to help, Carl. 22 00:02:32,674 --> 00:02:34,197 Would you like some coffee or tea? 23 00:02:34,284 --> 00:02:36,808 No, thank you. 24 00:02:36,895 --> 00:02:39,028 I ' d like to get started right away, if that's okay. 25 00:02:39,115 --> 00:02:40,856 C arl told me on the phone 26 00:02:40,943 --> 00:02:43,163 y o ur son is the one affected, is that right? 27 00:02:43,250 --> 00:02:44,381 Yes, that's right. 28 00:02:44,468 --> 00:02:45,774 My son, Josh. 29 00:02:47,079 --> 00:02:48,603 S omething is following him. 30 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 Show her. 31 00:02:55,392 --> 00:02:57,699 I started with all the usual checks, 32 00:02:57,786 --> 00:02:59,527 m ental health tests, medical records. 33 00:02:59,614 --> 00:03:00,963 Everything normal. 34 00:03:03,487 --> 00:03:04,184 Then I saw the photos. 35 00:03:06,534 --> 00:03:09,189 F irst noticed it about six weeks ago. 36 00:03:09,276 --> 00:03:11,974 T hought it was a camera problem. 37 00:03:12,061 --> 00:03:14,019 T h en it became apparent that it was more than that. 38 00:03:16,108 --> 00:03:17,197 CARL: I interviewed the boy. 39 00:03:19,024 --> 00:03:20,069 H e won't tell me anything. He's afraid. 40 00:03:23,159 --> 00:03:24,813 [ WHISPERS] I'm afraid, too. 41 00:03:24,900 --> 00:03:27,163 T h ere's something in this house. I can feel it. 42 00:03:28,556 --> 00:03:29,383 I t doesn't want me here. 43 00:03:49,751 --> 00:03:50,926 May I meet him? 44 00:03:53,885 --> 00:03:56,888 Hi, Josh. I'm Elise. 45 00:03:56,975 --> 00:03:58,847 I would love to ask you some simple questions. 46 00:03:59,848 --> 00:04:01,545 Do you like living here? 47 00:04:01,632 --> 00:04:04,331 Yeah, I guess. 48 00:04:04,418 --> 00:04:06,115 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 49 00:04:07,725 --> 00:04:10,424 A f ew. One kid lives next door. 50 00:04:10,511 --> 00:04:12,991 That must be fun. 51 00:04:13,078 --> 00:04:16,517 Is there anything you don't like about living in this house? 52 00:04:23,001 --> 00:04:24,133 I have bad dreams sometimes. 53 00:04:25,221 --> 00:04:26,527 What happens in your dreams? 54 00:04:31,662 --> 00:04:33,969 I ' d like to try something with you, Josh. 55 00:04:34,056 --> 00:04:36,450 A nd I promise, it won't hurt. 56 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 I want you to just relax. 57 00:04:44,762 --> 00:04:46,329 [TICKING] 58 00:04:46,416 --> 00:04:48,244 Listen to the ticking. 59 00:04:48,331 --> 00:04:49,724 Focus on it. 60 00:04:49,811 --> 00:04:51,334 T u ne everything else out. 61 00:04:53,249 --> 00:04:54,903 F eel yourself getting sleepier. 62 00:04:58,428 --> 00:05:00,038 W e are now inside your dream, Josh. 63 00:05:01,039 --> 00:05:02,824 Look around. 64 00:05:02,911 --> 00:05:04,086 What do you see? 65 00:05:07,263 --> 00:05:08,656 I see myself 66 00:05:10,005 --> 00:05:12,312 sleeping in bed. 67 00:05:12,399 --> 00:05:13,748 A re you in your bedroom? 68 00:05:15,097 --> 00:05:17,012 No. 69 00:05:17,099 --> 00:05:18,579 I'm somewhere dark. 70 00:05:19,667 --> 00:05:21,408 It's always dark here. 71 00:05:21,495 --> 00:05:22,887 A re you alone? 72 00:05:24,585 --> 00:05:25,586 No. 73 00:05:26,935 --> 00:05:28,545 She's here. 74 00:05:28,632 --> 00:05:29,459 ELISE: Who is "she"? 75 00:05:30,852 --> 00:05:32,723 J O SH: She says she's a friend. 76 00:05:34,290 --> 00:05:36,074 She visits me every night. 77 00:05:37,815 --> 00:05:40,035 W here is she right at this moment? 78 00:05:40,949 --> 00:05:42,951 I s she here in this house with us? 79 00:05:44,909 --> 00:05:46,258 I ' d like to talk to her. 80 00:05:53,135 --> 00:05:54,092 [ WHISPERS] 81 00:05:56,225 --> 00:06:00,272 O k a y, we're gonna play a little game, Josh. 82 00:06:00,360 --> 00:06:02,971 I t's called Hot and Cold. 83 00:06:03,058 --> 00:06:05,408 I 'll walk around the house, 84 00:06:05,495 --> 00:06:08,368 a n d you tell me if I'm getting warmer or colder. 85 00:06:19,640 --> 00:06:20,815 Cold. 86 00:06:36,613 --> 00:06:37,484 W arm. 87 00:06:59,157 --> 00:07:00,202 Warmer. 88 00:07:11,822 --> 00:07:13,520 Colder. 89 00:07:26,924 --> 00:07:28,056 [DOOR CREAKING] 90 00:07:39,763 --> 00:07:40,938 Getting warm. 91 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 [WHISPERS] Hotter. 92 00:07:55,562 --> 00:07:56,563 It's very hot. 93 00:08:11,621 --> 00:08:13,318 Please get out of there. 94 00:08:17,453 --> 00:08:18,846 Who are you? 95 00:08:20,456 --> 00:08:21,588 What do you want? 96 00:08:22,980 --> 00:08:23,981 [BREATHING HEAVILY] 97 00:08:32,381 --> 00:08:33,251 [LOUD GROWL] [GASPS] 98 00:08:41,738 --> 00:08:43,044 What happened? 99 00:08:43,131 --> 00:08:45,612 I saw what haunts him, and it's not a friend. 100 00:08:45,699 --> 00:08:48,963 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 101 00:08:49,050 --> 00:08:50,704 It wants to be him. 102 00:08:50,791 --> 00:08:52,793 Miss Lambert, 103 00:08:52,880 --> 00:08:56,753 I think your son has a unique ability, a gift. 104 00:08:56,840 --> 00:08:59,495 W h en he sleeps at night, he's able to go places, see things. 105 00:09:01,105 --> 00:09:04,587 T h ings no living person is supposed to see. 106 00:09:04,674 --> 00:09:07,677 O n ly now, one of the dead has seen him, too. 107 00:09:08,722 --> 00:09:09,636 Oh, my God. 108 00:09:12,029 --> 00:09:12,813 Well, can you stop it? 109 00:09:15,206 --> 00:09:16,904 I could take away his gift 110 00:09:16,991 --> 00:09:19,123 t o suppress his memory of his ability. 111 00:09:19,210 --> 00:09:20,211 How would we do that? 112 00:09:27,044 --> 00:09:28,393 I'll show you. 113 00:09:44,845 --> 00:09:45,846 [DOOR CREAKS] 114 00:09:48,457 --> 00:09:49,023 [BOTH GASP] 115 00:10:00,991 --> 00:10:03,733 Do whatever you have to. Make him forget. 116 00:11:45,400 --> 00:11:46,793 [VOICES WHISPERING] 117 00:12:03,984 --> 00:12:04,941 [BABY CRYING] 118 00:12:32,099 --> 00:12:33,317 [DOOR CREAKS] 119 00:12:42,283 --> 00:12:45,025 R E NAI: One morning, Dalton just wouldn't wake up. 120 00:12:47,375 --> 00:12:49,333 We took him to the best doctors we could find, 121 00:12:49,420 --> 00:12:51,683 b u t none of them had any idea. 122 00:12:53,337 --> 00:12:56,297 E ventually, we just took him home, 123 00:12:56,384 --> 00:13:00,083 still in his coma. 124 00:13:00,170 --> 00:13:02,477 Then things started happening around the house. 125 00:13:04,087 --> 00:13:05,610 Unexplained things. 126 00:13:05,697 --> 00:13:08,178 I got so freaked out, we moved. 127 00:13:08,265 --> 00:13:11,703 But they kept happening. 128 00:13:11,791 --> 00:13:15,707 SENDAL: And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 129 00:13:18,536 --> 00:13:21,409 W hen did you hire the services 130 00:13:21,496 --> 00:13:22,758 o f the deceased Elise Rainier? 131 00:13:24,412 --> 00:13:26,806 When we ran out of places to go. 132 00:13:28,982 --> 00:13:31,593 I t says in your statement, Mrs. Lambert, 133 00:13:31,680 --> 00:13:35,684 t h at last night, at approximately 10:00 p.m., 134 00:13:35,771 --> 00:13:39,383 E lise put your husband into a state of hypnosis. 135 00:13:39,470 --> 00:13:42,038 S he did this as part of a ritual that 136 00:13:42,125 --> 00:13:46,042 s he believed would allow him to 137 00:13:46,129 --> 00:13:51,265 " p roject his unconscious into a..." Uh... 138 00:13:51,352 --> 00:13:54,790 I ' m sorry, I can't read my own handwriting. 139 00:13:54,877 --> 00:13:59,316 " . ..into a spirit realm, where he could locate your son 140 00:13:59,403 --> 00:14:02,363 " a nd bring him back to consciousness." 141 00:14:06,236 --> 00:14:09,283 N ow, did you really believe that would help? 142 00:14:11,938 --> 00:14:14,636 I had to. Whatever she did, it worked. 143 00:14:14,723 --> 00:14:16,420 Dalton woke up. 144 00:14:17,421 --> 00:14:19,815 A n d what happened after your son woke up? 145 00:14:24,298 --> 00:14:25,255 RENAI: Josh! 146 00:14:27,518 --> 00:14:29,172 Josh, where are you? 147 00:14:30,130 --> 00:14:31,871 Josh! 148 00:14:34,351 --> 00:14:35,483 [GASPING] 149 00:14:37,833 --> 00:14:38,747 [WHIMPERS] 150 00:14:44,840 --> 00:14:45,667 [GASPS] 151 00:14:48,017 --> 00:14:49,366 JOSH: Renai. 152 00:14:49,453 --> 00:14:51,238 I ' m right here. [GASPS] 153 00:14:51,325 --> 00:14:52,587 What? Renai! 154 00:14:54,154 --> 00:14:55,895 [STUTTERS] 155 00:14:55,982 --> 00:14:57,592 Oh, no, no, no. 156 00:14:57,679 --> 00:15:00,203 Elise! Elise! 157 00:15:00,290 --> 00:15:02,162 M o m, get Dalton out of here! Call an ambulance! 158 00:15:02,249 --> 00:15:03,554 No, no, no. Elise! 159 00:15:03,641 --> 00:15:05,643 O h, no! 160 00:15:05,730 --> 00:15:06,644 No, no! 161 00:15:10,822 --> 00:15:12,433 W hat? 162 00:15:12,520 --> 00:15:14,087 W h y are you looking at me like that? 163 00:15:16,263 --> 00:15:17,046 You think I did this? 164 00:15:21,398 --> 00:15:23,923 Did you believe him? 165 00:15:24,010 --> 00:15:26,055 He's my husband.T hat's not what I asked. 166 00:15:26,142 --> 00:15:31,234 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 167 00:15:31,321 --> 00:15:34,542 T h is is a photo Elise took seconds before she was killed. 168 00:15:34,629 --> 00:15:35,935 C a n you tell me who that is in this picture? 169 00:15:37,980 --> 00:15:41,897 There were a lot of strange things happening in our house. 170 00:15:41,984 --> 00:15:44,421 I saw apparitions, lots of them. 171 00:15:44,508 --> 00:15:47,816 A r e you telling me that this is a photograph of a ghost? 172 00:15:47,903 --> 00:15:50,732 L i sten, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 173 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 I ' m interested in the living people who create them. 174 00:15:55,737 --> 00:15:57,608 E l ise has marks on her neck 175 00:15:57,695 --> 00:16:01,569 t h at were put there by human hands. 176 00:16:01,656 --> 00:16:05,399 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 177 00:16:15,148 --> 00:16:16,236 L ORRAINE: Jessica, we're home. 178 00:16:16,323 --> 00:16:17,280 JESSICA: Hey, guys. 179 00:16:17,367 --> 00:16:21,284 D ad! Look what I made.Hey. 180 00:16:21,371 --> 00:16:23,112 W hat? It's a cup phone. 181 00:16:23,199 --> 00:16:24,766 S e e? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 182 00:16:24,853 --> 00:16:28,378 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 183 00:16:28,465 --> 00:16:28,857 LORRAINE: Say hit o your mom from me. I will. 184 00:16:33,688 --> 00:16:35,733 Oh. Mom, I'll get that. 185 00:16:35,820 --> 00:16:37,431 L ORRAINE: I'll go up and make the beds. 186 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 [TODDLER WALKER MUSIC PLAYING] 187 00:16:40,434 --> 00:16:41,435 [COOING] 188 00:16:43,393 --> 00:16:44,220 [THUD] 189 00:16:44,307 --> 00:16:45,439 [KALI CRYING] 190 00:16:54,361 --> 00:16:55,884 JOSH: All right. [DOOR OPENS] 191 00:16:55,971 --> 00:16:57,625 T ime for bed, boys. 192 00:16:57,712 --> 00:16:59,757 How long are we gonna be here for? 193 00:16:59,844 --> 00:17:01,629 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 194 00:17:01,716 --> 00:17:03,152 while the police work at our house. 195 00:17:05,763 --> 00:17:08,897 Y o u know, this house has been in the family for a long time. 196 00:17:08,984 --> 00:17:10,203 And you guys 197 00:17:12,422 --> 00:17:14,990 g et to stay in Daddy's old bedroom. 198 00:17:15,077 --> 00:17:16,209 D id you see anything bad in here? 199 00:17:17,384 --> 00:17:18,907 No. 200 00:17:18,994 --> 00:17:21,301 A nd neither will you, okay? 201 00:17:21,388 --> 00:17:22,345 Okay. 202 00:17:22,432 --> 00:17:23,651 Good night. 203 00:17:27,698 --> 00:17:29,396 What? 204 00:17:30,353 --> 00:17:31,702 Just glad you're awake. 205 00:17:36,011 --> 00:17:37,447 Good night, boys. 206 00:17:37,534 --> 00:17:38,013 FOSTER: Good night. 207 00:17:42,452 --> 00:17:44,106 Hey, Dalton. 208 00:17:44,193 --> 00:17:45,064 What? 209 00:17:46,369 --> 00:17:47,501 Look what I made. 210 00:17:47,588 --> 00:17:48,850 Do I have to? 211 00:17:49,894 --> 00:17:51,070 Yeah. 212 00:17:53,289 --> 00:17:55,509 This is stupid. 213 00:17:55,596 --> 00:17:58,686 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 214 00:17:58,773 --> 00:17:59,687 A l l right, fine. The string needs to be tight. 215 00:17:59,774 --> 00:18:00,949 Go farther back. Okay. 216 00:18:02,559 --> 00:18:04,300 So, what do you think of this? 217 00:18:06,215 --> 00:18:07,173 I think it's stupid. 218 00:18:07,260 --> 00:18:08,304 Hey. 219 00:18:25,408 --> 00:18:26,583 [EXHALES] 220 00:18:28,281 --> 00:18:29,195 [PIANO PLAYING FAINTLY] 221 00:18:57,571 --> 00:18:58,572 Lorraine? 222 00:19:04,317 --> 00:19:05,187 [MUSIC STOPS] 223 00:19:24,467 --> 00:19:25,512 [CONTINUES PLAYING] 224 00:19:34,608 --> 00:19:35,522 [SWITCHES OFF RADIO] 225 00:19:40,309 --> 00:19:41,267 [KALI CRYING] 226 00:20:05,508 --> 00:20:06,640 [PIANO PLAYING] 227 00:20:20,828 --> 00:20:22,090 [CONTINUES PLAYING] 228 00:20:24,135 --> 00:20:25,006 [MUSIC STOPS] 229 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 [TODDLER WALKER MUSIC PLAYING] 230 00:20:44,243 --> 00:20:45,200 [KALI CRYING OVER BABY MONITOR] 231 00:20:47,202 --> 00:20:48,029 [MUSIC STOPS] 232 00:20:48,986 --> 00:20:50,161 [KALI CONTINUES CRYING] 233 00:20:55,645 --> 00:20:56,994 [STOPS CRYING ABRUPTLY] 234 00:21:02,435 --> 00:21:03,436 [KALI WAILING] 235 00:21:11,226 --> 00:21:12,314 It's okay. 236 00:21:12,401 --> 00:21:13,837 [DOOR OPENS] 237 00:21:13,924 --> 00:21:15,883 It's still happening. What is? 238 00:21:15,970 --> 00:21:18,102 I heard the piano playing by itself downstairs 239 00:21:18,189 --> 00:21:20,540 a n d I found Kali on the floor of her room by her crib! 240 00:21:20,627 --> 00:21:21,758 Well, maybe she climbed out of her crib. 241 00:21:21,845 --> 00:21:23,238 Has she ever done that before? 242 00:21:23,325 --> 00:21:25,762 What? What is wrong with you? 243 00:21:25,849 --> 00:21:27,895 R e nai, I just want us to move on from this, that's all. 244 00:21:27,982 --> 00:21:29,940 I want us to be a normal family again. 245 00:21:30,027 --> 00:21:32,987 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 246 00:21:33,074 --> 00:21:36,033 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 247 00:21:36,120 --> 00:21:38,166 Then let's talk about it. 248 00:21:38,253 --> 00:21:39,254 Y ou think I did it? 249 00:21:41,648 --> 00:21:43,824 No. No, I don't. 250 00:21:43,911 --> 00:21:45,608 G ood. Good. 251 00:21:45,695 --> 00:21:46,957 B ecause I know what happened. 252 00:21:47,044 --> 00:21:49,569 I went into that place to get our son back 253 00:21:49,656 --> 00:21:51,788 a n d something evil followed me and killed Elise. 254 00:21:52,920 --> 00:21:54,922 Y ou saw it. 255 00:21:55,009 --> 00:21:56,184 You saw those things. 256 00:21:59,013 --> 00:22:01,058 L i s ten to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 257 00:22:02,277 --> 00:22:03,496 We have our family back. 258 00:22:04,932 --> 00:22:06,281 We have our son. 259 00:22:07,935 --> 00:22:09,328 I s n 't that what we should be focusing on? 260 00:22:12,243 --> 00:22:13,506 Yeah. 261 00:22:18,815 --> 00:22:19,599 [DOG BARKING] 262 00:22:25,779 --> 00:22:27,041 [GATE CLOSES] 263 00:22:32,263 --> 00:22:33,134 [DOOR CLOSES] 264 00:22:43,013 --> 00:22:45,189 Y o u think all the ghosts we've seen 265 00:22:45,276 --> 00:22:47,453 w o u ld somehow make me feel better that Elise is gone. 266 00:22:48,715 --> 00:22:51,544 I mean, you and I have 267 00:22:51,631 --> 00:22:53,981 f i r sthand knowledge that there's something out there beyond death. 268 00:22:57,550 --> 00:22:59,290 But it's not helping. 269 00:23:03,860 --> 00:23:06,385 Turns out the living version of someone is always better. 270 00:23:10,737 --> 00:23:11,564 [DOOR OPENS] 271 00:23:12,565 --> 00:23:13,566 [DOOR CREAKING] 272 00:23:21,095 --> 00:23:22,357 [CREAKING CONTINUES] 273 00:23:25,969 --> 00:23:27,536 S h e never left the reading room unlocked. 274 00:23:40,636 --> 00:23:41,985 You first. 275 00:23:44,379 --> 00:23:45,511 Hunter, ninja, bear. 276 00:23:50,603 --> 00:23:51,430 BOTH: Hunter, ninja, bear. 277 00:23:56,783 --> 00:23:58,001 That's bullshit. 278 00:23:59,481 --> 00:24:01,309 [EXHALES] 279 00:24:01,396 --> 00:24:03,311 H ow does a bear beat a goddamn ninja? 280 00:24:03,398 --> 00:24:04,399 S PECS: Superior sense of smell, my friend. 281 00:24:21,416 --> 00:24:22,809 Y o u know what? I don't think we should be down here. 282 00:24:22,896 --> 00:24:24,767 Let's go back. 283 00:24:34,255 --> 00:24:36,213 That's a private room. You should stay... 284 00:24:36,300 --> 00:24:37,737 [CLATTERING] 285 00:24:37,824 --> 00:24:39,086 See?Oh, my nuts! 286 00:24:40,566 --> 00:24:41,654 I'm not helping. 287 00:24:43,873 --> 00:24:44,570 [GRUNTS] 288 00:25:03,980 --> 00:25:05,982 Hi, Josh. I'm Elise. 289 00:25:06,853 --> 00:25:08,463 Hey. 290 00:25:08,550 --> 00:25:10,987 I would love to ask you some simple questions. 291 00:25:11,074 --> 00:25:13,686 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 292 00:25:13,773 --> 00:25:14,730 Do you like living here? 293 00:25:14,817 --> 00:25:16,036 JOSH: Yeah. 294 00:25:16,123 --> 00:25:19,082 A m ateur framing. Just horrible. 295 00:25:19,169 --> 00:25:21,520 [BOTH SHUSHING] 296 00:25:21,607 --> 00:25:22,869 A few. One kid lives next door. 297 00:25:22,956 --> 00:25:23,957 [FAST FORWARDING] 298 00:25:26,699 --> 00:25:28,222 LORRAINE: Can you stop it? 299 00:25:28,309 --> 00:25:30,267 E LISE: I could try to take away his gift 300 00:25:30,354 --> 00:25:32,443 t o suppress his memory of his ability. 301 00:25:32,531 --> 00:25:33,706 LORRAINE: How would we do that? 302 00:25:33,793 --> 00:25:34,489 I'll show you. 303 00:25:41,801 --> 00:25:42,715 [REWINDING] 304 00:25:44,412 --> 00:25:46,414 W ho the hell's he talking to? 305 00:25:46,501 --> 00:25:48,503 E L ISE: I could try to take away his gift, 306 00:25:48,590 --> 00:25:50,157 t o suppress his memory of his ability. 307 00:25:50,244 --> 00:25:50,984 LORRAINE: How would we do that? 308 00:25:51,071 --> 00:25:51,854 I'll show you. 309 00:25:53,552 --> 00:25:54,074 Right there. 310 00:25:58,818 --> 00:26:00,036 [TV PLAYING] 311 00:26:40,163 --> 00:26:42,426 . ..sleep. Then I flew away. 312 00:26:46,953 --> 00:26:48,345 [ W HISPERS] Please don't leave us again. 313 00:26:53,307 --> 00:26:54,003 G randma? 314 00:26:55,352 --> 00:26:56,005 Mmm-hmm. 315 00:26:58,181 --> 00:26:59,748 T here's someone standing behind you. 316 00:27:29,691 --> 00:27:30,692 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 317 00:28:06,293 --> 00:28:07,642 [ TODDLER WALKER MUSIC PLAYING LOUDLY] 318 00:28:14,997 --> 00:28:16,129 [MUSIC STOPS] 319 00:28:16,216 --> 00:28:17,696 [ BREATHING HEAVILY] 320 00:28:32,798 --> 00:28:33,929 Renai? 321 00:29:17,712 --> 00:29:18,844 [WIND HOWLING] 322 00:29:24,588 --> 00:29:25,633 [DOOR CREAKS] 323 00:29:33,075 --> 00:29:34,555 [GASPS] 324 00:29:34,642 --> 00:29:35,904 O h, my God, Josh! Mom! 325 00:29:35,991 --> 00:29:38,385 D id you see her? I saw someone! 326 00:29:38,472 --> 00:29:39,473 No, you d i dn't. No, I did! There was somebody... 327 00:29:39,560 --> 00:29:41,214 Ma, there is no one here, okay? 328 00:29:41,301 --> 00:29:43,433 Because if there was, that would scare my family, 329 00:29:43,520 --> 00:29:45,479 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 330 00:29:46,610 --> 00:29:47,307 U nderstand? 331 00:29:51,615 --> 00:29:54,270 Y e ah, you're right. Um... 332 00:29:54,357 --> 00:29:55,054 I t was probably my imagination. 333 00:29:55,750 --> 00:29:57,186 Yeah. 334 00:29:57,273 --> 00:29:59,058 Sorry. You should get some sleep. 335 00:30:13,768 --> 00:30:14,682 [EXHALES] 336 00:30:19,643 --> 00:30:20,601 [TV PLAYING] 337 00:30:23,256 --> 00:30:24,387 You want some more? 338 00:30:24,474 --> 00:30:25,432 [FOSTER TALKING INDISTINCTLY] 339 00:30:27,869 --> 00:30:30,306 FOSTER: All right, go farther back so we can stretch it. We need to make it tight. 340 00:30:31,830 --> 00:30:33,396 Daddy? 341 00:30:33,483 --> 00:30:35,050 I gotcha! I gotcha! Oh, my God! 342 00:30:35,137 --> 00:30:36,878 I'm going to eat you. 343 00:30:36,965 --> 00:30:37,444 DALTON: Mom? 344 00:30:39,228 --> 00:30:40,142 Hey, honey, what do you want for breakfast? 345 00:30:42,231 --> 00:30:43,537 A nything you want. 346 00:30:47,106 --> 00:30:47,802 I don't care. 347 00:30:50,849 --> 00:30:51,675 What's wrong? 348 00:30:53,199 --> 00:30:54,504 What's the matter? You can tell me. 349 00:30:56,942 --> 00:30:57,768 I had a bad dream. 350 00:31:01,033 --> 00:31:02,338 Okay. 351 00:31:02,425 --> 00:31:04,297 I'm sorry. What was it about? 352 00:31:06,386 --> 00:31:08,431 I w as in my bed sleeping. 353 00:31:09,780 --> 00:31:10,869 Grandma walked in. 354 00:31:15,917 --> 00:31:17,745 I c ould see someone else in my room. 355 00:31:17,832 --> 00:31:19,312 P lease don't leave us again. 356 00:31:23,272 --> 00:31:24,883 Grandma? 357 00:31:25,884 --> 00:31:27,755 Mmm-hmm. 358 00:31:27,842 --> 00:31:29,583 T here's someone standing behind you. 359 00:31:35,154 --> 00:31:37,591 I t ried to wake myself up. 360 00:31:37,678 --> 00:31:40,376 I t took a while, but I did it. 361 00:31:40,463 --> 00:31:42,161 I h eard voices in the hallway. 362 00:31:49,733 --> 00:31:50,473 You got to go. 363 00:31:51,170 --> 00:31:52,345 You have to go. 364 00:31:52,432 --> 00:31:53,346 It was Daddy. 365 00:31:53,433 --> 00:31:54,695 You have to leave. 366 00:31:54,782 --> 00:31:56,349 A nd he was talking to someone. 367 00:31:58,873 --> 00:31:59,918 You have to go. 368 00:32:08,056 --> 00:32:09,362 I s there something wrong with Daddy, Mom? 369 00:32:11,451 --> 00:32:12,713 N o. 370 00:32:13,322 --> 00:32:14,758 No, honey. 371 00:32:14,845 --> 00:32:16,673 He's just been through a lot. 372 00:32:16,760 --> 00:32:19,415 That's all. We all have. 373 00:32:19,502 --> 00:32:21,156 It's okay, it's just a dream. 374 00:32:22,984 --> 00:32:25,204 I'm gonna take the boys to school. 375 00:32:25,291 --> 00:32:26,466 You should rest, relax a bit. 376 00:32:30,035 --> 00:32:30,949 Come on, son. 377 00:32:33,690 --> 00:32:34,387 O kay. 378 00:32:49,315 --> 00:32:50,272 S P ECS: Are you okay, Lorraine? 379 00:32:50,359 --> 00:32:51,447 Y ou said something was wrong. 380 00:32:51,534 --> 00:32:53,972 Whatever it was that killed Elise, 381 00:32:56,017 --> 00:32:58,411 whatever it was that was haunting my family 382 00:33:00,282 --> 00:33:01,762 is not done with us. 383 00:33:03,982 --> 00:33:07,811 Last night I saw someone in my house. 384 00:33:10,292 --> 00:33:12,642 I need your help. 385 00:33:12,729 --> 00:33:14,993 SPECS: Do you remember the first time Elise visited your house 386 00:33:15,080 --> 00:33:17,299 to talk to Josh when he was a boy? 387 00:33:17,386 --> 00:33:20,433 No. I did a lot to try to... 388 00:33:20,520 --> 00:33:23,827 Try to forget that part of my life, until recently. 389 00:33:23,914 --> 00:33:26,265 All right. Well, Elise hypnotized him, 390 00:33:26,352 --> 00:33:28,919 asked him a series of questions. 391 00:33:29,007 --> 00:33:31,313 I digitized the actual footage taken from the night. 392 00:33:33,054 --> 00:33:35,970 I cropped and lightened the image. 393 00:33:39,756 --> 00:33:41,497 What? 394 00:33:41,584 --> 00:33:43,238 S P ECS: Lorraine, is that Josh? 395 00:33:45,327 --> 00:33:46,198 How is that possible? 396 00:33:48,200 --> 00:33:49,070 SPECS: We don't know. 397 00:33:51,072 --> 00:33:52,900 I f only Elise were here to help us. 398 00:34:00,777 --> 00:34:01,952 What? 399 00:34:03,780 --> 00:34:05,086 [LIGHT FLICKERING] 400 00:34:07,828 --> 00:34:08,959 [PHONE RINGING] 401 00:34:18,404 --> 00:34:19,622 [CONTINUES RINGING] 402 00:34:22,973 --> 00:34:24,410 Hello? 403 00:34:24,497 --> 00:34:27,108 R enai Lambert, this is Detective Sendal. 404 00:34:27,195 --> 00:34:28,327 Oh. 405 00:34:28,414 --> 00:34:30,851 Hello, Detective. 406 00:34:30,938 --> 00:34:33,941 I t o ld you I would inform you once I got the forensics results. 407 00:34:34,028 --> 00:34:35,508 Well, I got some. 408 00:34:35,595 --> 00:34:38,293 I t seems the bruises on Elise Rainier's neck 409 00:34:38,380 --> 00:34:41,079 d o not match your husband's hands. 410 00:34:41,166 --> 00:34:43,124 We're not ruling anything out at this point, 411 00:34:43,211 --> 00:34:44,299 b u t I just thought you should know. 412 00:34:46,649 --> 00:34:47,781 T hank you, Detective. Uh... 413 00:34:50,436 --> 00:34:52,438 I really needed to hear that. [CHUCKLES] Thank you. 414 00:34:58,052 --> 00:34:58,966 [SIGHS] 415 00:35:09,411 --> 00:35:10,673 [TODDLER WALKER MUSIC PLAYING] 416 00:35:15,374 --> 00:35:16,157 [MUSIC STOPS] 417 00:35:48,972 --> 00:35:52,411 ♪ Row, row, row your boat 418 00:35:54,195 --> 00:35:57,155 ♪ Gently down the stream 419 00:36:14,955 --> 00:36:19,177 [OVER BABY MONITOR] ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 420 00:36:19,264 --> 00:36:23,355 ♪ Life is but a dream ♪ 421 00:36:23,442 --> 00:36:24,834 [KALI CRYING] 422 00:36:24,921 --> 00:36:26,184 Kali? 423 00:36:28,447 --> 00:36:30,405 Kali? 424 00:36:30,492 --> 00:36:32,407 Kali, what's wrong? 425 00:36:32,494 --> 00:36:33,321 [WHIMPERS] 426 00:36:34,627 --> 00:36:37,282 Kali! Kali! 427 00:36:37,369 --> 00:36:41,373 F E MALE VOICE: What a beautiful little girl. 428 00:36:41,460 --> 00:36:42,939 Don't you dare! 429 00:36:43,026 --> 00:36:43,853 [SLAPS] [KALI WAILING] 430 00:36:43,940 --> 00:36:45,072 J esus! 431 00:36:50,556 --> 00:36:52,384 O h, my God. Oh, my God! 432 00:36:53,167 --> 00:36:54,212 [MUMBLING] 433 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 [KALI CRYING] 434 00:36:59,347 --> 00:37:00,479 [WHIMPERS] 435 00:37:00,566 --> 00:37:01,654 Kali! 436 00:37:02,959 --> 00:37:04,396 Kali! 437 00:37:04,483 --> 00:37:05,223 [SCREAMING] 438 00:37:07,964 --> 00:37:09,488 Kali! 439 00:37:09,575 --> 00:37:11,229 Kali! 440 00:37:11,316 --> 00:37:13,840 Kali? Baby? 441 00:37:13,927 --> 00:37:16,146 [WHIMPERING] My baby, Kali. Kali. 442 00:37:16,234 --> 00:37:17,235 Don't you dare! 443 00:37:34,426 --> 00:37:35,078 [KNOCKING ON DOOR] 444 00:37:36,341 --> 00:37:37,690 He's here. 445 00:37:40,823 --> 00:37:43,652 C a rl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 446 00:37:43,739 --> 00:37:45,001 Oh, hello! Come in. 447 00:37:46,655 --> 00:37:48,614 H i , Carl. Oh. 448 00:37:48,701 --> 00:37:50,442 It's been a long time. 449 00:37:50,529 --> 00:37:51,573 Y eah. 450 00:37:53,967 --> 00:37:55,621 [ S I GHS] Looks like I did the aging for the both of us. 451 00:37:55,708 --> 00:37:57,318 Oh, please stop it. 452 00:37:57,405 --> 00:37:59,146 You met Specs. This is Tucker. 453 00:38:01,496 --> 00:38:04,412 Elise talked about you a lot. 454 00:38:04,499 --> 00:38:05,500 Oh. Yeah, said you were t he second best person 455 00:38:05,587 --> 00:38:06,936 s he ever worked with. 456 00:38:07,023 --> 00:38:08,677 Second best, that's generous. 457 00:38:11,506 --> 00:38:15,771 I had been meaning to catch up with her, to call her. 458 00:38:15,858 --> 00:38:17,556 But I always kept putting it off till the next week, you know? 459 00:38:17,643 --> 00:38:20,515 And now she's gone. 460 00:38:20,602 --> 00:38:23,605 W e l l, maybe this is your chance to say your good-byes. 461 00:38:23,692 --> 00:38:27,174 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 462 00:38:27,261 --> 00:38:29,132 W e have questions that need answering, 463 00:38:29,219 --> 00:38:31,657 a n d the only person we could think of to ask is Elise. 464 00:38:33,311 --> 00:38:34,442 Please help us, Carl. 465 00:38:35,748 --> 00:38:36,836 Help us contact her. 466 00:38:40,100 --> 00:38:42,494 C ARL: Everybody has their own way of making contact. 467 00:38:42,581 --> 00:38:45,410 This is mine. 468 00:38:45,497 --> 00:38:48,978 I a s k questions and the spirits answer with the dice. 469 00:38:49,065 --> 00:38:50,240 Y ou look for the words in the letters. 470 00:38:56,725 --> 00:38:58,292 E l i se, we are calling out to you. 471 00:38:59,685 --> 00:39:00,903 Tell us if you are there. 472 00:39:14,830 --> 00:39:17,920 Elise, please talk to us. 473 00:39:18,007 --> 00:39:20,270 G ive us a sign that you can hear my voice. 474 00:39:27,277 --> 00:39:29,671 A ll right, I suppose I should've explained 475 00:39:29,758 --> 00:39:30,368 t hat this isn't an exact science. 476 00:39:32,152 --> 00:39:34,067 S ometimes contact can't be made. 477 00:39:35,416 --> 00:39:36,330 Elise. 478 00:39:38,376 --> 00:39:40,856 P lease tell me, are you here? 479 00:39:43,293 --> 00:39:44,251 Are you here? 480 00:39:54,870 --> 00:39:56,655 I'll go get... N o! 481 00:39:56,742 --> 00:39:57,482 D o not break the circle. 482 00:40:19,721 --> 00:40:21,941 Elise. 483 00:40:22,028 --> 00:40:24,552 W e need to know who killed you. 484 00:40:24,639 --> 00:40:25,205 Tell us. 485 00:40:27,555 --> 00:40:29,035 "She did." 486 00:40:30,166 --> 00:40:30,863 [ GASPS] 487 00:40:34,736 --> 00:40:35,868 [CEILING LAMP CREAKING] 488 00:40:43,745 --> 00:40:44,790 What does she want? 489 00:40:48,315 --> 00:40:48,968 I see it. 490 00:40:50,143 --> 00:40:50,839 Where? 491 00:40:52,145 --> 00:40:55,670 "K-I-L-L." 492 00:41:02,764 --> 00:41:03,286 Where is she? 493 00:41:05,985 --> 00:41:07,421 SPECS: "Hiding." 494 00:41:10,685 --> 00:41:13,253 [VOICES WHISPERING]C ARL: Where is she hiding? 495 00:41:22,784 --> 00:41:23,829 [GARBLED VOICES] 496 00:41:31,750 --> 00:41:33,578 [WIND HOWLING] 497 00:41:33,665 --> 00:41:36,102 E lise, tell us where to find your killer. 498 00:41:40,585 --> 00:41:45,024 "Our Lady Angls"? 499 00:41:45,111 --> 00:41:46,721 [STUTTERS] Our Lady Angls, what does that mean? 500 00:41:46,808 --> 00:41:48,462 It's "Angels." 501 00:41:48,984 --> 00:41:50,682 O ur Lady of the Angels. 502 00:41:50,769 --> 00:41:51,900 It's a hospital. 503 00:41:54,381 --> 00:41:56,122 I know because I used to work there. 504 00:42:08,438 --> 00:42:09,788 R enai? 505 00:42:11,964 --> 00:42:12,921 [SIGHS] 506 00:42:26,587 --> 00:42:27,936 Renai. 507 00:42:34,769 --> 00:42:35,509 [SNIFFS] 508 00:42:44,387 --> 00:42:46,999 L ORRAINE: Most of my work was in this East Wing. 509 00:42:47,086 --> 00:42:49,871 But it's all closed now. 510 00:42:49,958 --> 00:42:52,570 N o w only the ghosts are left. 511 00:42:52,657 --> 00:42:54,572 CARL: [WHISPERS] Personally, I prefer the ghosts to people. 512 00:42:58,837 --> 00:43:00,969 L ORRAINE: The question is, what are we looking for? 513 00:43:02,580 --> 00:43:04,059 Elise led us here for a reason. 514 00:43:05,321 --> 00:43:07,759 Just forget the actual building. 515 00:43:07,846 --> 00:43:10,631 Think of the doctors, the nurses you worked with, 516 00:43:10,718 --> 00:43:11,937 the patients, everyone. 517 00:43:30,129 --> 00:43:34,176 DOLL: Mama! Mama! 518 00:43:48,800 --> 00:43:49,888 What is it? 519 00:43:52,934 --> 00:43:54,457 [WHIMPERING] 520 00:43:56,503 --> 00:43:57,286 [LAUGHS] 521 00:44:00,420 --> 00:44:01,595 In there. 522 00:44:26,054 --> 00:44:27,490 C ARL: What was in this room? 523 00:44:31,930 --> 00:44:33,758 This was an ICU. 524 00:44:35,498 --> 00:44:37,283 I remember it very well. 525 00:44:42,941 --> 00:44:44,682 S hould we do pizza night tonight? 526 00:44:44,769 --> 00:44:45,944 How about mac and cheese? 527 00:44:46,031 --> 00:44:46,858 H i, Pam. Hi, Lorraine. 528 00:44:46,945 --> 00:44:48,250 M ac and cheese. 529 00:44:48,337 --> 00:44:49,817 O k ay, that can be done. 530 00:44:52,124 --> 00:44:53,691 Keep quiet. Don't touch anything. 531 00:44:54,996 --> 00:44:57,172 How is he? 532 00:44:57,259 --> 00:44:59,479 H is vital signs are stabilizing, 533 00:44:59,566 --> 00:45:00,567 but he's still unresponsive. 534 00:45:03,483 --> 00:45:05,093 LORRAINE: His blood pressure's doing better. 535 00:45:05,180 --> 00:45:06,965 NURSE: Yes, after we upped the dosage. 536 00:45:07,052 --> 00:45:09,054 LORRAINE: Okay, let's keep him on that. NURSE: Okay. 537 00:45:09,141 --> 00:45:10,620 LORRAINE: And when was the last time you checked the glucose? 538 00:45:11,796 --> 00:45:12,797 [BEEPING] 539 00:45:17,062 --> 00:45:17,932 [SCREAMS] 540 00:45:20,456 --> 00:45:21,240 [ LORRAINE SPEAKING INDISTINCTLY] 541 00:45:23,721 --> 00:45:25,157 I t 's okay. It's okay. 542 00:45:28,247 --> 00:45:31,032 LORRAINE: A few days later, I saw him again. 543 00:45:32,077 --> 00:45:33,295 For the last time. 544 00:45:34,949 --> 00:45:35,994 [ELEVATOR DINGS] 545 00:45:48,876 --> 00:45:49,747 [SIGHS] 546 00:45:52,140 --> 00:45:54,839 Parker, what are you... 547 00:45:54,926 --> 00:45:56,971 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 548 00:46:06,285 --> 00:46:09,418 L isten, I wanna apologize for my son the other day. 549 00:46:09,505 --> 00:46:11,203 He was being a nosy kid. 550 00:46:13,118 --> 00:46:14,162 [ELEVATOR DINGS] 551 00:46:31,658 --> 00:46:34,182 H e y, Hillary, why is the patient from Room 104 552 00:46:34,269 --> 00:46:35,227 u p and walking around? 553 00:46:36,881 --> 00:46:38,447 What do you mean? 554 00:46:38,534 --> 00:46:41,537 T he patient from ICU, Parker Crane? 555 00:46:41,624 --> 00:46:43,888 W hat do you mean, walking around? 556 00:46:43,975 --> 00:46:46,151 I just rode down in the elevator with him. 557 00:46:46,238 --> 00:46:47,892 He should be in bed, on the monitor... 558 00:46:47,979 --> 00:46:51,112 L o rraine, that patient died yesterday morning. 559 00:46:51,199 --> 00:46:52,722 What? 560 00:46:52,810 --> 00:46:53,767 H e jumped to his death. 561 00:46:57,423 --> 00:46:58,076 [GASPS] 562 00:47:05,257 --> 00:47:06,911 C A R L: So, why was he here in the first place? 563 00:47:09,739 --> 00:47:12,830 He tried to castrate himself. 564 00:47:17,965 --> 00:47:18,966 [SCREAMS] 565 00:47:30,238 --> 00:47:30,891 [GASPS] 566 00:47:39,247 --> 00:47:40,031 O h, no. 567 00:47:41,467 --> 00:47:42,903 No. 568 00:47:42,990 --> 00:47:44,992 No, not yet. 569 00:47:45,079 --> 00:47:47,777 Please, no. 570 00:47:47,865 --> 00:47:53,131 FEMALE VOICE: Your dead soul is killing his living skin. 571 00:47:53,218 --> 00:47:55,350 I wanna live. 572 00:47:55,437 --> 00:47:57,787 I wanna live! 573 00:47:57,875 --> 00:48:01,617 Only if you kill them. 574 00:48:01,704 --> 00:48:04,011 [ S OBBING] No. Please, no. 575 00:48:04,098 --> 00:48:06,144 I can't, Mother. 576 00:48:06,231 --> 00:48:08,146 P lease don't make me do it. 577 00:48:08,233 --> 00:48:10,278 You must! 578 00:48:10,365 --> 00:48:14,282 Or you'll waste away. 579 00:48:28,427 --> 00:48:30,516 Yes, we can. 580 00:48:30,603 --> 00:48:31,734 N o way. Lorraine! 581 00:48:35,434 --> 00:48:36,870 T UCKER: Is that our man? 582 00:48:36,957 --> 00:48:37,871 LORRAINE: Parker Crane, that's him. 583 00:48:40,395 --> 00:48:41,657 C ARL: This address, there's something there. 584 00:48:48,316 --> 00:48:49,535 [SCREAMING] 585 00:48:53,365 --> 00:48:56,150 I t's okay, it's okay. Renai. [SHUSHING] 586 00:48:56,237 --> 00:48:58,457 I t's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 587 00:48:58,544 --> 00:48:59,371 Oh, God.You're okay. 588 00:49:00,589 --> 00:49:02,069 Where's Kali? 589 00:49:02,156 --> 00:49:04,115 S h e's fine. She's in her room sleeping. 590 00:49:04,202 --> 00:49:06,465 S he's fine. No, she's not! No, she's not! 591 00:49:06,552 --> 00:49:09,294 S he's asleep! Renai! No! No! 592 00:49:09,381 --> 00:49:10,469 Kali. 593 00:49:12,036 --> 00:49:13,428 [KALI COOING] 594 00:49:13,515 --> 00:49:15,648 See? I told you, she's fine. 595 00:49:21,741 --> 00:49:24,396 Oh, God! What happened? Tell me. 596 00:49:24,483 --> 00:49:25,701 Someone attacked me! 597 00:49:25,788 --> 00:49:28,008 Who? 598 00:49:28,095 --> 00:49:30,228 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 599 00:49:30,315 --> 00:49:31,881 W e have to go! We gotta get the kids 600 00:49:31,969 --> 00:49:33,492 a nd we gotta get out of the house! 601 00:49:33,579 --> 00:49:34,754 No, it's not the house. You know that. 602 00:49:34,841 --> 00:49:36,364 We've been through this before. 603 00:49:36,451 --> 00:49:38,323 They will follow us. You have to just not be afraid. 604 00:49:38,410 --> 00:49:39,541 You have to relax. 605 00:49:39,628 --> 00:49:42,240 Relax? I can't relax! 606 00:49:42,327 --> 00:49:43,458 T here's ghosts everywhere! 607 00:49:43,545 --> 00:49:44,503 I t 's like we're already dead! 608 00:49:44,590 --> 00:49:45,765 No, it's not! 609 00:49:47,288 --> 00:49:48,768 No, it's not. 610 00:49:48,855 --> 00:49:50,596 This is nothing like being dead. 611 00:49:51,858 --> 00:49:54,861 I know. I have seen it. 612 00:49:54,948 --> 00:49:56,080 I have seen where these things exist. 613 00:49:57,124 --> 00:49:58,299 They want what you have. 614 00:49:58,386 --> 00:50:00,214 Life. 615 00:50:00,301 --> 00:50:02,521 But they have no power over you. 616 00:50:02,608 --> 00:50:05,393 All you have to do is ignore them, and they will go away. 617 00:50:08,309 --> 00:50:09,615 [PIANO PLAYING FAINTLY] 618 00:50:25,283 --> 00:50:26,588 [CONTINUES PLAYING] 619 00:50:35,293 --> 00:50:36,424 [MUSIC STOPS] 620 00:50:41,299 --> 00:50:42,126 [DOOR CREAKS] 621 00:50:54,442 --> 00:50:56,140 See, I told you. 622 00:51:02,885 --> 00:51:04,148 [PLAYING PIANO] 623 00:51:06,193 --> 00:51:07,586 [SINGING MELODY] 624 00:51:09,022 --> 00:51:10,458 What are you doing? 625 00:51:12,678 --> 00:51:13,766 [STOPS PLAYING] 626 00:51:16,812 --> 00:51:18,031 That's the song that's been playing. 627 00:51:19,815 --> 00:51:20,947 What song? What are you talking about? 628 00:51:24,559 --> 00:51:25,256 You don't know that song? 629 00:51:26,387 --> 00:51:27,606 No, I don't. 630 00:51:29,608 --> 00:51:31,871 T hat's my song, the song I wrote for you? 631 00:51:37,572 --> 00:51:39,183 Well, it's not the song that we should be worried about. 632 00:51:42,708 --> 00:51:44,492 There's somebody in this house. 633 00:51:57,418 --> 00:51:58,637 Stay here. 634 00:52:04,251 --> 00:52:06,862 H ey, look, they left the window open. 635 00:52:13,173 --> 00:52:14,043 T U CKER: Watch your step. 636 00:52:29,624 --> 00:52:31,322 D o you feel something? 637 00:52:31,409 --> 00:52:32,105 Um... 638 00:52:34,716 --> 00:52:37,545 L e t's just say that this house is not a place 639 00:52:37,632 --> 00:52:39,112 w here many good things have happened. 640 00:52:43,943 --> 00:52:45,814 P robably a lot of good collectibles in here. 641 00:52:50,341 --> 00:52:51,168 [LORRAINE COUGHS] 642 00:52:58,305 --> 00:52:59,524 [CONTINUES COUGHING] 643 00:52:59,611 --> 00:53:01,395 [SNIFFING] 644 00:53:01,482 --> 00:53:02,309 W hat is that smell? 645 00:53:03,702 --> 00:53:04,529 TUCKER: Hey, Specs. 646 00:53:04,616 --> 00:53:05,443 SPECS: Yeah. 647 00:53:06,444 --> 00:53:07,314 Upstairs. 648 00:53:54,187 --> 00:53:55,014 [BANGS] 649 00:53:56,494 --> 00:53:57,277 [KICKS] 650 00:54:08,419 --> 00:54:11,204 I 'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 651 00:54:13,424 --> 00:54:15,164 SPECS: No, it seems a little girly for a boy's bedroom, 652 00:54:15,252 --> 00:54:16,165 don't you think? 653 00:54:16,253 --> 00:54:18,167 Why? 654 00:54:18,255 --> 00:54:19,604 I mean, look at this dollhouse. 655 00:54:21,214 --> 00:54:22,302 What? 656 00:54:24,565 --> 00:54:25,740 I had a dollhouse. 657 00:54:27,438 --> 00:54:28,917 T his is a Rhode Island Red. 658 00:54:30,615 --> 00:54:32,051 Come on, let's get outta here. 659 00:54:45,499 --> 00:54:46,065 G IRL: This is my room! 660 00:54:48,459 --> 00:54:49,329 [SPECS GASPING] 661 00:54:50,678 --> 00:54:52,289 Tucker! 662 00:54:53,594 --> 00:54:54,378 [WHIMPERING] 663 00:55:26,235 --> 00:55:27,454 [WOOD CREAKING] 664 00:55:27,541 --> 00:55:28,237 [GASPS] 665 00:55:29,369 --> 00:55:31,240 L i sten, Tucker. Tucker. 666 00:55:38,117 --> 00:55:39,814 [GASPS] 667 00:55:39,901 --> 00:55:41,425 [ WHISPERS] You can't be in here. 668 00:55:46,908 --> 00:55:49,433 I f she sees you, she'll make me kill you. 669 00:56:12,543 --> 00:56:14,240 FEMALE VOICE: [OVER CUP PHONE] Dalton. 670 00:56:18,287 --> 00:56:20,507 Dalton. 671 00:56:20,594 --> 00:56:21,639 [SIGHS] 672 00:56:27,862 --> 00:56:28,950 What? 673 00:56:31,997 --> 00:56:34,652 I h ave something to show you. 674 00:56:35,827 --> 00:56:38,525 Stop, Foster. 675 00:56:38,612 --> 00:56:41,136 J u s t go back to bed. You're gonna get us in trouble. 676 00:56:41,223 --> 00:56:43,835 I'm not Foster. 677 00:57:20,393 --> 00:57:21,002 [GASPS] 678 00:57:23,570 --> 00:57:24,528 Foster, wake up. 679 00:57:26,573 --> 00:57:29,620 F oster, please wake up! 680 00:57:29,707 --> 00:57:30,403 [DOOR CREAKS] 681 00:57:51,729 --> 00:57:52,207 Who are you? 682 00:57:55,559 --> 00:57:57,648 The ones he killed. 683 00:57:58,953 --> 00:58:01,173 We are many. 684 00:58:02,000 --> 00:58:03,480 What do you want? 685 00:58:17,450 --> 00:58:19,539 Please help me! 686 00:58:20,409 --> 00:58:21,236 [INAUDIBLE] 687 00:58:22,629 --> 00:58:24,196 Make the pain stop! 688 00:58:24,979 --> 00:58:26,154 [SCREAMING] 689 00:58:30,724 --> 00:58:31,638 [ GASPS] 690 00:58:33,814 --> 00:58:34,946 [ALL SCREAMING] 691 00:58:36,774 --> 00:58:37,470 [DALTON SCREAMING] 692 00:58:41,953 --> 00:58:44,521 I t's okay! It's okay! It's okay! [SOBBING] 693 00:58:44,608 --> 00:58:47,959 I t's okay! It's okay! It's okay! 694 00:58:48,046 --> 00:58:51,528 O h, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 695 00:58:53,399 --> 00:58:56,750 I t's okay. It's okay. It's okay. 696 00:58:56,837 --> 00:58:59,405 I t was just a dream. It's just a dream. 697 00:58:59,492 --> 00:59:01,320 It's just a dream. 698 00:59:07,456 --> 00:59:08,806 Y o u're trying to reach her, but you won't. 699 00:59:10,938 --> 00:59:12,374 Not from over there. 700 00:59:15,029 --> 00:59:16,378 Shadows are your home now. 701 00:59:30,784 --> 00:59:31,916 Help! 702 00:59:51,065 --> 00:59:52,110 [BREATHING HEAVILY] 703 00:59:53,024 --> 00:59:54,025 E lise. 704 00:59:55,156 --> 00:59:56,288 Why did you bring us here? 705 01:00:07,516 --> 01:00:09,301 What are we looking for? 706 01:00:16,221 --> 01:00:17,222 [ SQUEAKING] 707 01:00:23,924 --> 01:00:25,709 "Mors." 708 01:00:26,884 --> 01:00:29,103 Latin for "Death"? 709 01:00:43,683 --> 01:00:44,553 Carl. 710 01:00:46,860 --> 01:00:48,340 T his is the woman who was in my house. 711 01:00:48,427 --> 01:00:49,080 [CLATTERS] 712 01:00:50,255 --> 01:00:51,038 Lorraine, look out! 713 01:00:59,960 --> 01:01:00,918 [PANTING] What happened? 714 01:01:03,094 --> 01:01:04,486 [PANTING] 715 01:01:04,573 --> 01:01:06,706 What happened? Give me a light over here. 716 01:01:06,793 --> 01:01:07,751 Over here! 717 01:01:11,624 --> 01:01:12,669 You're not Elise, are you? 718 01:01:15,889 --> 01:01:16,803 [GASPS] 719 01:01:17,761 --> 01:01:18,675 [LOUD THUD] 720 01:01:25,725 --> 01:01:26,726 [WHIMPERS] 721 01:01:27,596 --> 01:01:28,554 Who are you? 722 01:01:31,949 --> 01:01:33,472 [CARL READING] 723 01:01:34,168 --> 01:01:37,302 Mother of Death. 724 01:01:37,389 --> 01:01:38,085 What does that mean? 725 01:01:39,870 --> 01:01:41,959 It's literal. 726 01:01:42,046 --> 01:01:45,005 I t simply means the mother 727 01:01:45,092 --> 01:01:46,180 of Parker Crane. 728 01:01:46,964 --> 01:01:48,139 [SCRAPING] 729 01:01:49,793 --> 01:01:50,358 [SCRAPING STOPS] 730 01:01:54,928 --> 01:01:55,799 [SCRAPING CONTINUES] 731 01:02:01,065 --> 01:02:02,240 [TAPPING] 732 01:02:04,155 --> 01:02:05,373 [THUDDING] 733 01:02:13,033 --> 01:02:13,991 [KNOCKS] 734 01:02:17,211 --> 01:02:18,169 [LOUD THUD] [GASPS LOUDLY] 735 01:02:21,999 --> 01:02:23,000 [SHUSHES] 736 01:02:24,218 --> 01:02:25,263 Okay, move that. 737 01:02:29,267 --> 01:02:31,748 [ STRAINING] One, two, and three. 738 01:02:31,835 --> 01:02:32,661 [BOTH GRUNTING] 739 01:02:38,319 --> 01:02:39,190 T UCKER: Pull it this way. 740 01:02:44,195 --> 01:02:45,326 [ALL GAGGING] 741 01:02:46,588 --> 01:02:47,676 [ALL COUGHING] 742 01:03:39,076 --> 01:03:40,512 [GAGGING] 743 01:03:48,433 --> 01:03:49,608 T UCKER: Don't touch anything. 744 01:04:13,110 --> 01:04:14,285 Guys. 745 01:04:17,201 --> 01:04:18,724 "Bride in Black." 746 01:04:20,291 --> 01:04:21,509 I know that name. 747 01:04:23,424 --> 01:04:24,773 TUCKER: Where? What you got? 748 01:04:28,342 --> 01:04:30,692 SPECS: "One of the victims managed to elude the killer. 749 01:04:30,779 --> 01:04:34,566 " P olice said she described her attacker 750 01:04:34,653 --> 01:04:39,223 " a s an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 751 01:04:42,704 --> 01:04:45,272 " Bride in Black claims his 15th victim." 752 01:04:46,099 --> 01:04:47,013 Victims. 753 01:04:51,365 --> 01:04:52,453 CARL: Oh, my God. 754 01:04:58,198 --> 01:04:59,199 Wait a sec. 755 01:05:01,114 --> 01:05:01,898 Uh... 756 01:05:12,430 --> 01:05:13,648 [MUFFLED SCREAM] 757 01:05:24,007 --> 01:05:25,225 [SHRIEKS] 758 01:05:25,312 --> 01:05:26,052 [GASPS] 759 01:05:26,139 --> 01:05:27,053 [PANTING] 760 01:05:29,229 --> 01:05:32,189 Parker wore that dress 761 01:05:32,276 --> 01:05:33,712 to commit these murders. 762 01:05:35,583 --> 01:05:37,150 It was his disguise. 763 01:05:39,631 --> 01:05:42,547 He killed for his mother because she forced him to. 764 01:05:42,634 --> 01:05:45,593 H e wanted his childhood back. 765 01:05:45,680 --> 01:05:47,030 T hat's why he went after your son. 766 01:06:10,836 --> 01:06:13,404 Renai! Jesus! Lorraine! 767 01:06:13,491 --> 01:06:14,840 Where have you been? 768 01:06:14,927 --> 01:06:16,146 I need to speak to you. 769 01:06:16,233 --> 01:06:17,669 Where is he, Josh? 770 01:06:17,756 --> 01:06:19,453 He's not feeling well. He's been in bed all day. 771 01:06:19,540 --> 01:06:20,846 A nd where are Dalton and Foster? 772 01:06:20,933 --> 01:06:22,152 I just dropped them off at Jessica's. 773 01:06:22,239 --> 01:06:23,457 W h y ? You and the kids are in danger. 774 01:06:23,544 --> 01:06:24,850 I 'll explain, but not here. 775 01:06:24,937 --> 01:06:26,330 P lease, let's just get in the car and go. 776 01:06:26,417 --> 01:06:27,070 Have you been seeing them, too? 777 01:06:29,420 --> 01:06:30,725 Around the house? 778 01:06:32,553 --> 01:06:35,339 I t 's not the house, it's Josh. 779 01:06:42,955 --> 01:06:43,825 [CAR ENGINE STARTING] 780 01:06:59,841 --> 01:07:01,669 T hey're gone. It's go time. 781 01:07:01,756 --> 01:07:05,325 O kay. We'll hear everything. 782 01:07:05,412 --> 01:07:07,458 S i ng out if you need us. 783 01:07:07,545 --> 01:07:10,113 T he code word is "Quesadilla." 784 01:07:10,200 --> 01:07:12,071 S a y it with me. Quesadilla. "Quesadilla." 785 01:07:12,158 --> 01:07:14,552 I t hought we agreed on "Unicorn" as the code word. 786 01:07:14,639 --> 01:07:16,293 U h ... "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 787 01:07:16,380 --> 01:07:17,729 N ot at all. How would you bring up 788 01:07:17,816 --> 01:07:19,557 " q uesadilla" in a conversation? 789 01:07:19,644 --> 01:07:21,602 It's lunch time.It's quesadilla time. Guys, guys, guys, guys. 790 01:07:21,689 --> 01:07:23,169 I 'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 791 01:07:23,256 --> 01:07:24,388 Really? 792 01:07:24,475 --> 01:07:26,781 I don't think it matters. 793 01:07:26,868 --> 01:07:28,044 You'll know if I need you. It doesn't matter. 794 01:07:30,959 --> 01:07:32,135 Tranquilizer. 795 01:07:42,493 --> 01:07:43,755 [KNOCKING ON DOOR] 796 01:07:49,413 --> 01:07:50,457 C an I help you? 797 01:07:51,893 --> 01:07:52,633 My name's Carl. 798 01:07:54,983 --> 01:07:57,508 U h, I know you don't remember me, Josh. 799 01:07:57,595 --> 01:08:00,467 E l ise and I did our best to make sure of that. 800 01:08:00,554 --> 01:08:03,601 Y ou're right, I don't remember you. 801 01:08:03,688 --> 01:08:06,952 Your mother called me when you started experiencing some problems 802 01:08:07,039 --> 01:08:10,738 and what I saw scared me so badly that I, uh, reached out to Elise. 803 01:08:12,175 --> 01:08:14,568 Now Elise is gone. 804 01:08:14,655 --> 01:08:17,267 I was wondering if you could help give me some closure. 805 01:08:19,443 --> 01:08:20,487 I need it. 806 01:08:23,316 --> 01:08:24,056 Sure. 807 01:08:27,364 --> 01:08:28,104 Okay. 808 01:08:29,496 --> 01:08:30,193 [CARL CLEARS THROAT] 809 01:08:33,152 --> 01:08:34,545 Phew! 810 01:08:34,632 --> 01:08:36,286 This is pretty exciting. 811 01:08:36,373 --> 01:08:37,765 I feel like an FBI agent. 812 01:08:49,864 --> 01:08:53,520 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 813 01:08:53,607 --> 01:08:56,262 I think that when Josh went into that other world, 814 01:08:57,655 --> 01:09:00,571 something else came back. 815 01:09:00,658 --> 01:09:03,704 We believe it's a spirit that's killed 816 01:09:03,791 --> 01:09:06,359 many times before, and it'll kill again. 817 01:09:06,446 --> 01:09:09,319 That's why I had to get you and the kids away from him. 818 01:09:09,406 --> 01:09:12,322 L a st night, when I looked into his eyes, 819 01:09:12,409 --> 01:09:15,281 l ike I have every day for the last 12 years, 820 01:09:15,368 --> 01:09:17,414 w a s the first time I didn't recognize him. 821 01:09:19,285 --> 01:09:20,504 I was scared of him. 822 01:09:20,591 --> 01:09:22,680 Right now, at the house, 823 01:09:22,767 --> 01:09:26,553 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 824 01:09:26,640 --> 01:09:29,208 We're going to try to sedate him and when he's under, 825 01:09:29,295 --> 01:09:31,819 we're going to try to reach out to the real Josh. 826 01:09:31,906 --> 01:09:33,299 A nd what if we can't find him? 827 01:09:36,563 --> 01:09:37,521 [JOSH COUGHING] 828 01:09:39,044 --> 01:09:40,480 [STUTTERS] Are you feeling okay? 829 01:09:42,047 --> 01:09:44,528 I 'm fine. 830 01:09:44,615 --> 01:09:45,529 Just woke up feeling a little under the weather. 831 01:09:47,574 --> 01:09:50,011 I suppose I wanted to ask you 832 01:09:50,098 --> 01:09:52,579 i f you've any idea what happened to Elise. 833 01:09:52,666 --> 01:09:54,190 No, I don't. 834 01:09:56,931 --> 01:09:57,628 Look, I... 835 01:09:59,412 --> 01:10:02,633 I s hould remind you that, um... 836 01:10:02,720 --> 01:10:04,765 I ' m not the person who's gonna look at you funny 837 01:10:04,852 --> 01:10:07,246 i f you tell me something unusual. 838 01:10:07,333 --> 01:10:08,552 Mmm-hmm. 839 01:10:08,639 --> 01:10:10,989 I 've seen things with my own eyes 840 01:10:12,295 --> 01:10:14,514 t h a t most people have to go to sleep to conjure up. 841 01:10:16,734 --> 01:10:19,302 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 842 01:10:21,521 --> 01:10:23,219 But I got my son back. 843 01:10:28,093 --> 01:10:30,574 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 844 01:10:30,661 --> 01:10:32,967 and when I came back, Elise was dead. 845 01:10:34,882 --> 01:10:36,057 She had been strangled. 846 01:10:40,453 --> 01:10:41,585 T hat's pretty horrific. 847 01:10:45,502 --> 01:10:46,198 I guess. 848 01:10:46,807 --> 01:10:47,591 Oh! 849 01:10:48,940 --> 01:10:49,680 U m... 850 01:10:51,682 --> 01:10:54,293 When you were a boy, 851 01:10:54,380 --> 01:10:56,426 you said it was an old woman who haunted you. 852 01:10:57,862 --> 01:10:59,994 D i d you see that same old woman 853 01:11:00,081 --> 01:11:01,039 w h en you were in that other world? 854 01:11:02,649 --> 01:11:03,563 N o. 855 01:11:07,001 --> 01:11:07,915 O kay. Um... 856 01:11:14,966 --> 01:11:16,924 Say, would you like a drink? 857 01:11:18,361 --> 01:11:20,145 [STAMMERS] 858 01:11:20,232 --> 01:11:21,233 W ater. A glass of water would be nice. 859 01:11:22,495 --> 01:11:23,061 Sure. 860 01:11:49,435 --> 01:11:49,914 What you got there? 861 01:11:51,742 --> 01:11:53,439 Huh? Oh. Uh... 862 01:11:53,526 --> 01:11:55,136 Nothing. 863 01:11:55,223 --> 01:11:56,573 I t hought maybe you were playing with your dice. 864 01:11:58,749 --> 01:12:00,490 Excuse me? 865 01:12:00,577 --> 01:12:04,058 Mother tells me you like to play with dice. 866 01:12:04,145 --> 01:12:07,235 D i d she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 867 01:12:10,195 --> 01:12:11,370 I t's how I do my readings. 868 01:12:11,457 --> 01:12:12,066 Ah. 869 01:12:17,942 --> 01:12:18,334 W h at have you got behind your back? 870 01:12:23,164 --> 01:12:26,124 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 871 01:12:29,780 --> 01:12:31,782 Come on, roll them and see. 872 01:12:35,133 --> 01:12:37,091 M o ther tells me you were very good with them at the house. 873 01:12:41,269 --> 01:12:43,054 C ome on, it'll be fun. 874 01:12:52,150 --> 01:12:53,238 W hat... 875 01:12:53,325 --> 01:12:54,282 W hat does Josh... 876 01:12:59,549 --> 01:13:03,466 W hat is Parker Crane holding behind his back? 877 01:13:13,954 --> 01:13:14,825 She was always right. 878 01:13:17,871 --> 01:13:18,698 BOTH: Shit! 879 01:13:22,136 --> 01:13:22,789 [ YELLS] 880 01:13:25,313 --> 01:13:25,836 CARL: Ah! 881 01:13:27,359 --> 01:13:28,491 Come on! 882 01:13:33,278 --> 01:13:33,931 [YELLS] 883 01:13:38,544 --> 01:13:39,415 [STRAINING] 884 01:13:42,200 --> 01:13:43,201 [CHOKING] 885 01:13:44,550 --> 01:13:45,421 Quesadilla. 886 01:13:50,295 --> 01:13:51,427 Carl!CARL: In here! 887 01:13:52,558 --> 01:13:53,124 I got you! 888 01:13:54,299 --> 01:13:54,865 [GRUNTS] 889 01:14:01,698 --> 01:14:02,873 [GROANING] 890 01:14:06,354 --> 01:14:07,138 [SCREAMING] 891 01:14:19,367 --> 01:14:20,194 [GRUNTS] 892 01:14:41,607 --> 01:14:43,435 I know you, don't I? 893 01:14:46,525 --> 01:14:48,701 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 894 01:14:50,094 --> 01:14:51,182 [GHOSTLY SCREAMS] 895 01:14:54,838 --> 01:14:56,274 He killed you. 896 01:14:58,624 --> 01:15:01,018 I'm sorry. 897 01:15:01,105 --> 01:15:03,629 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 898 01:15:03,716 --> 01:15:06,023 I am trapped here. I'm getting weaker 899 01:15:06,110 --> 01:15:07,764 the longer I'm away from my body. 900 01:15:08,721 --> 01:15:09,461 [SIGHS] 901 01:15:13,509 --> 01:15:14,597 Elise. 902 01:15:15,946 --> 01:15:17,034 Elise, she's not here. 903 01:15:18,775 --> 01:15:19,993 W ell, then we'll have to find her. 904 01:15:23,823 --> 01:15:24,781 [DOOR CREAKS] 905 01:15:29,916 --> 01:15:31,614 Into the Further we go. 906 01:15:39,796 --> 01:15:43,539 FEMALE VOICE: You need to kill the others. 907 01:15:43,626 --> 01:15:47,107 I t's the only way to stay alive. 908 01:15:47,194 --> 01:15:49,588 S h ut up! Shut up! Get out of my head! 909 01:15:49,675 --> 01:15:51,024 S hut up! Get outta here! 910 01:15:51,111 --> 01:15:52,460 G et out of my head! 911 01:15:55,986 --> 01:15:57,074 [CELL PHONE VIBRATING] 912 01:16:06,039 --> 01:16:08,259 O k ay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 913 01:16:09,695 --> 01:16:10,740 [THUNDER RUMBLING] 914 01:16:14,918 --> 01:16:16,180 JOSH: Elise? 915 01:16:16,267 --> 01:16:17,311 [GHOSTLY VOICES WHISPERING] 916 01:16:21,228 --> 01:16:22,752 CARL: Elise! 917 01:16:22,839 --> 01:16:24,014 [GHOSTLY SCREAMS] 918 01:16:27,017 --> 01:16:28,584 Don't do that. 919 01:16:38,158 --> 01:16:40,465 What is it? 920 01:16:40,552 --> 01:16:41,858 There's someone standing in front of you. 921 01:16:46,036 --> 01:16:47,733 I don't see anybody. 922 01:16:47,820 --> 01:16:49,213 C ARL: He's right in front of you! 923 01:16:51,389 --> 01:16:52,608 He's... 924 01:16:52,695 --> 01:16:53,521 He's talking to you. 925 01:16:56,046 --> 01:16:57,395 What's he saying? 926 01:16:57,482 --> 01:16:59,223 C ARL: "He's got your baby." 927 01:16:59,310 --> 01:17:02,705 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 928 01:17:02,792 --> 01:17:04,402 H e's got your baby. He's got your baby. 929 01:17:08,058 --> 01:17:09,799 What's he doing now? 930 01:17:09,886 --> 01:17:10,843 He... 931 01:17:10,930 --> 01:17:12,671 He's pointing at something. 932 01:17:17,937 --> 01:17:19,199 Over there. 933 01:17:32,256 --> 01:17:34,606 RENAI: I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 934 01:17:34,693 --> 01:17:35,738 JOSH: Probably just interference. 935 01:17:35,825 --> 01:17:37,348 RENAI: I don't know. 936 01:17:37,435 --> 01:17:41,047 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 937 01:17:41,134 --> 01:17:44,137 Scared the hell out of me. 938 01:17:44,224 --> 01:17:46,879 RENAI: Then I went to hear the monitor and turned up the volume 939 01:17:46,966 --> 01:17:48,315 and heard a man's voice. 940 01:17:48,402 --> 01:17:51,057 I ran up there and I looked inside. 941 01:17:55,322 --> 01:17:57,847 JOSH: Probably just some noise. Those things always pick up... 942 01:17:57,934 --> 01:17:59,718 [GASPING] 943 01:17:59,805 --> 01:18:00,458 [KALI CRYING OVER BABY MONITOR] 944 01:18:03,722 --> 01:18:06,029 No! No! No.[THUNDER RUMBLING] 945 01:18:07,595 --> 01:18:08,684 [ PANTING] No! Hey! 946 01:18:10,860 --> 01:18:11,730 [BANGING ON DOOR] 947 01:18:13,384 --> 01:18:14,254 Who the hell is that? 948 01:18:18,476 --> 01:18:19,303 Hold on. 949 01:18:21,000 --> 01:18:21,827 Stay here. 950 01:18:22,523 --> 01:18:23,699 Renai! 951 01:18:34,144 --> 01:18:34,971 [GASPS] 952 01:18:52,510 --> 01:18:53,685 Hello? 953 01:19:02,172 --> 01:19:03,390 No. Josh, no! 954 01:19:05,915 --> 01:19:06,959 [KALI CRYING OVER BABY MONITOR] 955 01:19:20,103 --> 01:19:22,105 J o s h! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 956 01:19:22,192 --> 01:19:22,888 [CONTINUES CRYING] 957 01:19:24,107 --> 01:19:25,021 CARL: Josh! Josh! 958 01:19:25,108 --> 01:19:25,891 Renai! 959 01:19:26,239 --> 01:19:27,675 [BANGS ON DOOR] 960 01:19:27,763 --> 01:19:29,242 [ALARM BLARING] 961 01:19:29,329 --> 01:19:30,809 [RENAI SPEAKING INDISTINCTLY] 962 01:19:30,896 --> 01:19:31,810 Renai! 963 01:19:38,338 --> 01:19:40,166 JOSH: G e t away from her![GROWLS] 964 01:19:40,253 --> 01:19:41,994 G et away from her! 965 01:19:42,081 --> 01:19:43,082 [GRUNTING] 966 01:19:45,258 --> 01:19:46,564 [SCREAMS] 967 01:19:46,651 --> 01:19:48,131 E LISE: Go to hell! 968 01:19:48,218 --> 01:19:49,219 [SCREAMS] 969 01:20:10,066 --> 01:20:10,849 Josh.[SIGHS] 970 01:20:16,637 --> 01:20:18,726 I wish I could say it's good to see you. 971 01:20:22,295 --> 01:20:23,601 I'm so sorry. 972 01:20:25,255 --> 01:20:26,473 You shouldn't be here. 973 01:20:27,648 --> 01:20:30,347 W e all pass through this place eventually. 974 01:20:30,434 --> 01:20:32,131 H opefully, on our way to someplace better. 975 01:20:33,741 --> 01:20:36,048 [ S IGHS] I've seen that better place, 976 01:20:36,135 --> 01:20:38,529 but I came back here because I heard you calling, 977 01:20:38,616 --> 01:20:39,443 and I think I can help. 978 01:20:43,403 --> 01:20:45,405 C arl, what are you doing here? 979 01:20:45,492 --> 01:20:47,407 Y o u are not supposed to be here. 980 01:20:47,494 --> 01:20:48,931 I failed you, Elise. 981 01:20:49,757 --> 01:20:51,281 Oh... 982 01:20:51,368 --> 01:20:55,502 N o , you didn't. No, you didn't. 983 01:20:55,589 --> 01:20:57,809 Y ou were looking for Josh and you found him. 984 01:21:00,029 --> 01:21:02,379 Josh, you don't belong here, 985 01:21:02,466 --> 01:21:04,816 and neither does that entity belong in your world. 986 01:21:04,903 --> 01:21:06,209 I don't know how to fight her. 987 01:21:06,296 --> 01:21:08,472 Out there in the darkness, 988 01:21:08,559 --> 01:21:12,824 she has a home where all her memories live from her life. 989 01:21:12,911 --> 01:21:15,435 Use those memories to draw her out of your vessel 990 01:21:15,522 --> 01:21:17,916 so that you can get back into your body. 991 01:21:18,003 --> 01:21:19,700 B ut where do I find her home? 992 01:21:19,787 --> 01:21:21,093 O nly you know where that is. 993 01:21:21,180 --> 01:21:22,138 [SIGHS] 994 01:21:23,313 --> 01:21:24,401 I don't remember. 995 01:21:26,969 --> 01:21:28,709 Maybe we're asking the wrong Josh. 996 01:21:35,194 --> 01:21:37,327 W hat happened? 997 01:21:37,414 --> 01:21:40,460 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 998 01:21:40,547 --> 01:21:42,898 I've never felt such a malignant presence. 999 01:21:42,985 --> 01:21:45,465 It wants to be him. 1000 01:21:45,552 --> 01:21:49,469 M i ss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 1001 01:21:56,912 --> 01:21:57,782 Josh. 1002 01:21:59,827 --> 01:22:02,656 I need your help. 1003 01:22:02,743 --> 01:22:05,746 I don't have any memories of the old woman anymore, 1004 01:22:05,833 --> 01:22:07,226 but you do. 1005 01:22:08,706 --> 01:22:10,229 I need to know where she lives. 1006 01:22:20,239 --> 01:22:21,197 I'll show you. 1007 01:22:50,008 --> 01:22:50,922 [GASPS] 1008 01:22:55,187 --> 01:22:55,753 [GASPS] 1009 01:22:59,235 --> 01:23:01,106 S o that's what that was about. 1010 01:23:15,947 --> 01:23:16,948 [DOOR CREAKING] 1011 01:23:29,308 --> 01:23:30,440 C arl? 1012 01:23:37,229 --> 01:23:38,404 [RATTLING SOUND] 1013 01:23:41,364 --> 01:23:42,582 Josh? 1014 01:23:45,324 --> 01:23:46,543 Josh? 1015 01:23:49,720 --> 01:23:51,243 Hi, honey. [CLEARS THROAT] 1016 01:23:53,028 --> 01:23:56,509 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 1017 01:23:56,596 --> 01:23:58,120 D id my friend Carl stop by today? 1018 01:24:00,687 --> 01:24:02,167 No, I don't think so. 1019 01:24:13,048 --> 01:24:13,918 [BOTH SCREAMING] 1020 01:24:19,576 --> 01:24:20,272 Y ou did this to yourselves! 1021 01:24:21,360 --> 01:24:22,405 [SCREAMING] 1022 01:24:28,324 --> 01:24:29,020 [CHUCKLING] 1023 01:24:31,631 --> 01:24:33,372 I t 's been so long since I felt real pain. 1024 01:24:33,459 --> 01:24:34,852 Renai, help me! 1025 01:24:39,291 --> 01:24:41,859 I m issed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 1026 01:24:43,513 --> 01:24:44,514 [SCREAMS] 1027 01:24:47,125 --> 01:24:47,908 [WHIMPERS] 1028 01:24:52,522 --> 01:24:53,653 [GRUNTING] 1029 01:24:56,047 --> 01:24:56,700 [EXCLAIMS] 1030 01:24:57,918 --> 01:24:59,050 [ GRUNTING] 1031 01:25:01,444 --> 01:25:02,836 R e nai, get out of here! Run! 1032 01:25:07,058 --> 01:25:07,711 I 'll come back for you, Mommy! 1033 01:25:08,494 --> 01:25:09,234 [SCREAMING] 1034 01:25:17,895 --> 01:25:18,809 [GRUNTING] 1035 01:25:23,161 --> 01:25:23,727 [GRUNTS] 1036 01:25:25,032 --> 01:25:25,903 [GROANING] 1037 01:25:28,558 --> 01:25:30,255 JESSICA: Okay, guys, we're here.FOSTER: Yay! 1038 01:25:30,342 --> 01:25:32,039 DALTON: Thanks, Jessica. 1039 01:25:32,127 --> 01:25:32,736 FOSTER: Thank you.J ESSICA: No problem. See you tomorrow. 1040 01:25:32,823 --> 01:25:33,693 DALTON: Let's go, Foster. 1041 01:25:34,433 --> 01:25:35,913 [GROANING] 1042 01:25:36,000 --> 01:25:37,044 I didn't want this, Renai. 1043 01:25:39,090 --> 01:25:41,440 S h e wanted me to kill you, but I said no. 1044 01:25:42,833 --> 01:25:45,792 B ut now, I know she was right. 1045 01:25:45,879 --> 01:25:46,924 [GASPING] 1046 01:25:48,665 --> 01:25:49,405 [ GRUNTS] [SCREAMS] 1047 01:25:52,451 --> 01:25:53,278 [BREATHING HEAVILY] 1048 01:25:57,152 --> 01:26:00,546 Y ou are a miserable, ungrateful bitch. 1049 01:26:00,633 --> 01:26:02,983 Y ou have no idea how much you've wasted 1050 01:26:03,070 --> 01:26:04,898 your life being afraid of the dead, 1051 01:26:04,985 --> 01:26:06,900 b e cause pretty soon, you're going to be one of them. 1052 01:26:08,989 --> 01:26:12,428 Then, when I take you to my home in the dark, 1053 01:26:12,515 --> 01:26:15,170 you'll realize how happy you should've been 1054 01:26:15,257 --> 01:26:17,433 for your brief, little moment in the sun. 1055 01:26:19,652 --> 01:26:20,610 [CHOKING] 1056 01:26:22,089 --> 01:26:22,786 [EXHALES] 1057 01:26:24,657 --> 01:26:25,484 [WHEEZING] 1058 01:26:31,055 --> 01:26:31,621 [CHUCKLES] 1059 01:26:32,404 --> 01:26:33,362 [SCREAMS] 1060 01:26:34,928 --> 01:26:35,538 [SCREAMS] 1061 01:26:37,192 --> 01:26:38,018 Mommy! Mommy! 1062 01:26:39,455 --> 01:26:40,369 [ SCREAMS] Daddy! No! 1063 01:26:40,456 --> 01:26:41,370 [RENAI WHIMPERING] 1064 01:26:41,457 --> 01:26:42,414 [YELLS] 1065 01:26:44,808 --> 01:26:45,722 [BANGING ON DOOR] 1066 01:26:49,552 --> 01:26:50,596 Come on! 1067 01:26:57,603 --> 01:26:58,648 [BOYS WHIMPERING] 1068 01:26:59,475 --> 01:27:00,780 [YELLING] 1069 01:27:07,352 --> 01:27:08,788 [THUDDING] 1070 01:27:21,192 --> 01:27:22,062 [PANTING] 1071 01:28:33,264 --> 01:28:34,091 H ello? 1072 01:28:40,750 --> 01:28:42,621 My name is Parker! 1073 01:28:42,708 --> 01:28:43,709 W hat is this? 1074 01:28:44,841 --> 01:28:46,886 Did you do this? 1075 01:28:50,673 --> 01:28:51,978 Don't you dare! 1076 01:28:55,678 --> 01:28:56,374 But, Mommy... 1077 01:28:59,856 --> 01:29:01,161 Speak the truth. 1078 01:29:03,729 --> 01:29:04,513 Did you? 1079 01:29:05,731 --> 01:29:07,820 [WHIMPERIN G] 1080 01:29:07,907 --> 01:29:09,909 Y es. That is not your name! 1081 01:29:11,171 --> 01:29:14,914 Parker is not your name! 1082 01:29:15,001 --> 01:29:18,004 T hat is the name your father gave you! 1083 01:29:18,091 --> 01:29:19,789 Your name 1084 01:29:21,312 --> 01:29:22,444 is Marilyn. 1085 01:29:23,880 --> 01:29:25,447 D o you understand? 1086 01:29:27,710 --> 01:29:29,320 Repeat after me. 1087 01:29:31,104 --> 01:29:33,846 "My name is Marilyn." 1088 01:29:36,501 --> 01:29:38,764 Say it! 1089 01:29:38,851 --> 01:29:40,026 My name is... 1090 01:29:41,811 --> 01:29:42,812 M arilyn. 1091 01:29:47,512 --> 01:29:49,862 Quiet, now. 1092 01:29:49,949 --> 01:29:54,084 I f you don't be a good little girl, you'll get... 1093 01:30:03,615 --> 01:30:04,616 [GROWLING] 1094 01:30:13,233 --> 01:30:15,453 M o mmy, Mommy, I can go into the dark place 1095 01:30:15,540 --> 01:30:16,759 a nd find Daddy, if I go to sleep. 1096 01:30:16,846 --> 01:30:18,804 No, it's too dangerous. 1097 01:30:18,891 --> 01:30:20,066 I nearly lost you once before. 1098 01:30:20,153 --> 01:30:22,068 I'm not gonna let that happen again. 1099 01:30:22,155 --> 01:30:24,375 I c an find him. I promise I'll find him. I promise. 1100 01:30:25,550 --> 01:30:26,246 I will. 1101 01:30:33,863 --> 01:30:34,690 Turn around. 1102 01:30:42,872 --> 01:30:43,960 [LOUD THUDDING] 1103 01:30:45,918 --> 01:30:46,876 [ WHIMPERING] It's okay! 1104 01:30:49,574 --> 01:30:50,227 Be careful. 1105 01:30:53,752 --> 01:30:54,536 I love you. 1106 01:31:33,531 --> 01:31:35,533 D e stroy her, Josh! End this! 1107 01:31:40,930 --> 01:31:42,061 F EMALE VOICE: Where am I? 1108 01:31:45,674 --> 01:31:46,675 [ BREATHING HEAVILY] 1109 01:32:19,011 --> 01:32:20,317 [FEMALE VOICE LAUGHING] 1110 01:32:22,841 --> 01:32:24,234 [WHIMPERS] 1111 01:32:24,321 --> 01:32:25,104 [GRUNTS] 1112 01:32:27,846 --> 01:32:28,934 [GASPS] 1113 01:32:29,021 --> 01:32:30,327 [LOUD FOOTSTEPS] 1114 01:32:38,814 --> 01:32:39,379 [SCREAMING] 1115 01:32:41,817 --> 01:32:42,644 [GRUNTING] 1116 01:32:57,833 --> 01:32:58,877 [GROANS] 1117 01:33:06,711 --> 01:33:07,364 [EXCLAIMS] 1118 01:33:09,932 --> 01:33:10,802 Let her go! 1119 01:33:10,889 --> 01:33:11,673 Lorraine? 1120 01:33:17,243 --> 01:33:18,462 W h ere is he? He... 1121 01:33:18,549 --> 01:33:19,202 He's got Renai. 1122 01:33:29,691 --> 01:33:30,126 What the hell! 1123 01:33:32,737 --> 01:33:33,608 [GROANS] 1124 01:33:33,869 --> 01:33:34,783 [ GRUNTING] 1125 01:33:43,008 --> 01:33:43,879 [WHIMPERING] 1126 01:33:46,055 --> 01:33:46,882 [GROANS] 1127 01:33:47,839 --> 01:33:48,927 [PANTING] 1128 01:34:06,771 --> 01:34:10,035 Parker, help me destroy the memories of her. 1129 01:34:10,122 --> 01:34:11,733 It will set you free. 1130 01:34:11,820 --> 01:34:13,865 Please let me in. 1131 01:34:13,952 --> 01:34:15,345 Open the door. 1132 01:34:16,563 --> 01:34:17,913 [GRUNTS] 1133 01:34:18,000 --> 01:34:18,827 [BREATHING HEAVILY] 1134 01:34:25,964 --> 01:34:26,661 [SCREAMS] 1135 01:34:29,402 --> 01:34:30,055 [GRUNTS] 1136 01:34:35,104 --> 01:34:37,541 L ittle girls need to learn to be good! 1137 01:34:44,722 --> 01:34:45,418 [GROWLS] 1138 01:34:53,383 --> 01:34:54,645 [GROWLS] 1139 01:34:57,996 --> 01:34:59,302 No! 1140 01:35:00,956 --> 01:35:01,826 [GROANS] 1141 01:35:03,262 --> 01:35:04,394 [GRUNTS] 1142 01:35:04,481 --> 01:35:05,308 [SCREAMING] 1143 01:35:19,496 --> 01:35:20,149 Baby! 1144 01:35:21,019 --> 01:35:22,586 Hey! 1145 01:35:22,673 --> 01:35:24,283 R E N AI: Hey, come back! Come back! 1146 01:35:24,370 --> 01:35:25,371 [COUGHING] 1147 01:35:28,679 --> 01:35:29,724 Elise! 1148 01:35:29,811 --> 01:35:31,551 J osh, go now. 1149 01:35:31,638 --> 01:35:32,814 I wish I could take you with me. 1150 01:35:32,901 --> 01:35:34,424 I can't. But you can take Carl. 1151 01:35:34,511 --> 01:35:36,121 What? 1152 01:35:36,208 --> 01:35:37,819 I t old you, you don't belong here. 1153 01:35:37,906 --> 01:35:39,777 I felt your heartbeat when I hugged you. 1154 01:35:39,864 --> 01:35:41,953 Y ou're still alive. It's time to live again. 1155 01:35:42,040 --> 01:35:43,085 But you both have to go now! 1156 01:35:43,955 --> 01:35:46,001 Go now! 1157 01:35:46,088 --> 01:35:47,393 Go! 1158 01:36:04,410 --> 01:36:05,760 [GHOSTLY WHISPERS] 1159 01:36:08,240 --> 01:36:09,633 [SPIRITS SCREAMING] 1160 01:36:12,723 --> 01:36:13,985 [JOSH GASPS] 1161 01:36:14,072 --> 01:36:15,160 G et away! 1162 01:36:15,247 --> 01:36:16,248 [SPIRITS SNARLING] 1163 01:36:19,338 --> 01:36:21,079 J OSH: Get back! Get back! 1164 01:36:22,124 --> 01:36:23,516 DALTON: Daddy! 1165 01:36:24,648 --> 01:36:25,780 [ GASPING] Dalton? 1166 01:36:28,173 --> 01:36:29,653 Dalton! 1167 01:36:29,740 --> 01:36:30,393 DALTON: Daddy! 1168 01:36:31,176 --> 01:36:32,787 [JOSH STUTTERS] 1169 01:36:32,874 --> 01:36:33,744 Where are you, son? 1170 01:36:33,831 --> 01:36:34,832 Daddy! 1171 01:36:36,138 --> 01:36:37,879 Oh! 1172 01:36:37,966 --> 01:36:40,403 O h, good boy! What are you doing here? 1173 01:36:40,490 --> 01:36:42,318 I came to bring you home! 1174 01:36:43,972 --> 01:36:45,060 How did you find me? 1175 01:36:45,147 --> 01:36:46,931 I followed your steps. 1176 01:36:47,018 --> 01:36:48,367 RENAI: Please wake up! 1177 01:36:50,239 --> 01:36:51,544 Where are you? Come back, come on! 1178 01:36:53,155 --> 01:36:54,156 Come back to me. 1179 01:36:54,243 --> 01:36:55,418 That's Mommy. 1180 01:36:55,505 --> 01:36:56,985 Wake up! 1181 01:36:58,290 --> 01:36:59,596 Get back to me! 1182 01:37:01,032 --> 01:37:02,425 CARL: C lever boy. Follow me. 1183 01:37:04,906 --> 01:37:06,081 W ake up. 1184 01:37:06,168 --> 01:37:08,344 Come on, wake up! 1185 01:37:08,431 --> 01:37:09,432 [COUGHING] 1186 01:37:11,956 --> 01:37:13,044 [COUGHING] 1187 01:37:13,131 --> 01:37:13,958 [GASPING] 1188 01:37:16,743 --> 01:37:18,049 [PANTING] 1189 01:37:18,136 --> 01:37:19,355 [GROANING] 1190 01:37:28,886 --> 01:37:29,582 [GASPS] 1191 01:37:36,154 --> 01:37:36,894 It's me. 1192 01:37:38,548 --> 01:37:40,071 Renai, it's me, it's okay. 1193 01:37:41,203 --> 01:37:42,291 It's okay. 1194 01:37:43,074 --> 01:37:44,293 Daddy? 1195 01:37:45,163 --> 01:37:45,860 Yeah. 1196 01:37:47,339 --> 01:37:48,166 Daddy, you're back! 1197 01:37:48,253 --> 01:37:48,950 Yeah. 1198 01:37:50,342 --> 01:37:51,474 Thanks to you. 1199 01:37:54,999 --> 01:37:56,305 My boys. Hey, buddy. 1200 01:38:02,702 --> 01:38:04,226 R e nai, it's me, it's okay. 1201 01:38:09,013 --> 01:38:10,319 I t ried reaching you. I tried everything. [STUTTERS] 1202 01:38:11,842 --> 01:38:12,669 I played your song. 1203 01:38:24,246 --> 01:38:25,856 I should've known it was you. 1204 01:38:27,640 --> 01:38:29,729 O n ly you could play it that badly. 1205 01:38:31,035 --> 01:38:31,906 [BOTH LAUGH] 1206 01:38:45,832 --> 01:38:46,790 [EXCLAIMING] 1207 01:38:46,877 --> 01:38:47,747 [SCREAMING] 1208 01:38:47,834 --> 01:38:48,966 Bring it! 1209 01:38:51,186 --> 01:38:51,926 [SIGHS] 1210 01:38:58,280 --> 01:38:59,194 Are you ready? 1211 01:39:00,021 --> 01:39:01,196 We're ready. 1212 01:39:02,675 --> 01:39:05,200 Ready to forget once and for all. 1213 01:39:05,287 --> 01:39:07,115 No more traveling, right? 1214 01:39:08,290 --> 01:39:11,032 T his is the only world we wanna be in. 1215 01:39:11,119 --> 01:39:12,729 Good, Mr. Lambert. 1216 01:39:12,816 --> 01:39:15,079 So then, close your eyes. 1217 01:39:17,386 --> 01:39:18,256 Both of you. 1218 01:39:20,084 --> 01:39:21,477 Now take a deep breath, 1219 01:39:23,566 --> 01:39:25,655 a n d just listen to the ticking. 1220 01:39:25,742 --> 01:39:30,051 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 1221 01:39:30,138 --> 01:39:34,316 a nd let the darkness drift further 1222 01:39:34,403 --> 01:39:37,188 and further away. 1223 01:40:06,522 --> 01:40:08,567 BRIAN: Who is it? I have a message for you. 1224 01:40:08,654 --> 01:40:09,742 It's about Allison. 1225 01:40:14,356 --> 01:40:16,314 Is this some kind of joke? 1226 01:40:16,401 --> 01:40:19,404 W e h ave a close personal friend who has, uh, 1227 01:40:19,491 --> 01:40:21,232 spoken with Allison. 1228 01:40:21,319 --> 01:40:22,538 That's not possible. 1229 01:40:22,625 --> 01:40:24,192 You better leave now or I'm calling the police. 1230 01:40:24,279 --> 01:40:25,628 Wait, Brian. 1231 01:40:27,630 --> 01:40:28,848 Who are you guys? 1232 01:40:28,935 --> 01:40:31,025 U h ... We help people, ma'am. 1233 01:40:33,723 --> 01:40:35,464 P e ople who've been afflicted by... Who's the lady? 1234 01:40:37,857 --> 01:40:39,511 What lady, honey? 1235 01:40:39,598 --> 01:40:40,469 T he lady standing behind them. 1236 01:40:41,426 --> 01:40:42,253 [SHUSHES] 1237 01:40:45,604 --> 01:40:47,737 Um... 1238 01:40:47,824 --> 01:40:50,000 SPECS: Our friend told us to tell you 1239 01:40:50,087 --> 01:40:52,785 that Allison's accident was no accident. 1240 01:40:52,872 --> 01:40:56,485 When she was resuscitated back to life at the hospital, 1241 01:40:56,572 --> 01:40:58,139 she brought something back with her. 1242 01:40:58,226 --> 01:41:00,532 T U C KER: Not just one thing, many things. 1243 01:41:00,619 --> 01:41:02,665 A n d they're living here in this house with you. 1244 01:41:05,276 --> 01:41:06,712 Allison. 1245 01:41:11,108 --> 01:41:12,849 Allison. 1246 01:41:13,371 --> 01:41:14,416 [WOOD CREAKING] 1247 01:41:24,339 --> 01:41:25,818 [CREAKING] 1248 01:41:30,606 --> 01:41:31,041 [GHOSTLY BREATHING] 1249 01:41:34,175 --> 01:41:36,002 Oh, my God! 1250 01:41:37,047 --> 01:41:37,787 [GASPS]