1 00:01:43,496 --> 00:01:48,706 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:01:49,096 --> 00:01:54,406 -| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:. 3 00:01:54,496 --> 00:01:59,706 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» |^| Mahya14 |^| 1 00:02:00,496 --> 00:02:02,706 چیزی می‌بینی؟ 2 00:02:06,585 --> 00:02:08,128 قربان 3 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 آره، همون جاست 4 00:02:18,722 --> 00:02:21,725 !واگن‌ها رو ول کنین میریم بالا 5 00:02:21,767 --> 00:02:23,769 !واگن‌ها رو متوقف کنین 6 00:03:48,729 --> 00:03:50,564 رنگ‌ها رو نشون بدین 7 00:03:53,567 --> 00:03:55,069 رنگ‌ها رو نشون بدین 8 00:04:53,794 --> 00:04:56,422 ما اهل برگ هستیم 9 00:04:56,463 --> 00:04:58,674 قصد نداری بهتون صدمه بزنیم 10 00:05:33,000 --> 00:05:37,755 طبق شرایط موجود در عهدنامه‌ی "تین" که ...بین پادشاهیِ پرافتخار شما 11 00:05:37,796 --> 00:05:40,549 ...و جمهوری برگ بسته شده 12 00:05:40,591 --> 00:05:42,551 ...بدین وسیله این املاک توسط 13 00:05:42,593 --> 00:05:44,303 ...سیزدهمین گروه سواره‌ نظام‌ سبک، مصادره میشه 14 00:05:44,344 --> 00:05:46,597 تا برای دفاع از خاک این سرزمین مورد استفاده قرار بگیرن 15 00:05:46,638 --> 00:05:50,559 ...خطوط تلگرافی که از فاصله‌ی نزدیک اینجا میگذره 16 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 ...های بریزیل رو به خطوط مقدم وصل میکنه 17 00:05:53,187 --> 00:05:55,939 و برای تلاش‌های جنگی امری حیاتیه 18 00:05:55,981 --> 00:05:58,442 وظیفه‌ی محافظت از خطوط به ما محول شده 19 00:06:01,236 --> 00:06:03,322 اینجا مکان مقدسیه 20 00:06:03,363 --> 00:06:06,033 مطابق با تقدسش، رفتار کنین 21 00:06:32,768 --> 00:06:34,770 گروهبان فیلوستریت 22 00:06:36,522 --> 00:06:38,607 من از این وضع خوشم نمیاد 23 00:06:38,649 --> 00:06:42,903 کل این محل پر از گوشه‌کنار و سایه ست 24 00:06:42,945 --> 00:06:45,614 ساختمون‌ها و زمین‌ها رو بگردین 25 00:06:45,656 --> 00:06:49,409 ،بررسی کنین ببینین مکان‌های مخفی تله و اسلحه پیدا میکنین یا نه 26 00:06:49,451 --> 00:06:50,911 اسلحه، قربان؟ 27 00:06:50,953 --> 00:06:52,329 ...باید مطمئن باشیم که 28 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 ...گوریل‌های پری به این 29 00:06:54,873 --> 00:06:56,500 میمسری نفوذ نکردن 30 00:06:56,542 --> 00:06:59,586 اینا پناهنده‌ان قربان، گوریل نیستن 31 00:06:59,628 --> 00:07:02,047 ما نمیدونیم اونا چین، گروهبان 32 00:07:02,089 --> 00:07:05,134 ...پری‌های "معاهده" هم دقیقا شبیه پری‌های خودمونن 33 00:07:05,175 --> 00:07:06,927 مگه نه؟ 34 00:07:06,969 --> 00:07:09,930 نمیخوام اتفاقی که توی قلعه‌ی تارلینگتون افتاد دوباره تکرار بشه 35 00:07:09,972 --> 00:07:12,224 من اون روز افراد خوب زیادی رو از دست دادم 36 00:07:13,433 --> 00:07:15,394 تکلیف نظامی همیشگیمون رو انجام بدیم؟ 37 00:07:15,435 --> 00:07:17,062 ،به گروه‌ها آرایش نظامی بدیم دونفره کار کنیم؟ 38 00:07:17,104 --> 00:07:18,230 نه 39 00:07:18,272 --> 00:07:20,065 بهتره بااحتیاط و مخفیانه عمل کنیم 40 00:07:20,107 --> 00:07:22,693 تو اطراف خونه‌ها رو یه نگاهی بنداز 41 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 منم زمین‌ها رو یه دوری میزنم 42 00:07:24,778 --> 00:07:26,613 دوستانه رفتار کن، باشه؟ 43 00:10:19,828 --> 00:10:21,955 آروم 44 00:10:21,997 --> 00:10:23,999 آروم باش 45 00:10:26,043 --> 00:10:28,754 و تو کی هستی؟ 46 00:10:28,795 --> 00:10:31,548 من مسئول قسم‌خورده‌ی ...این کتابخونه‌ی مقدس هستم 47 00:10:31,590 --> 00:10:33,383 و تو هم بی اجازه اومدی تو 48 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 خب، من قصد همچین کاری نداشتم خانم 49 00:10:37,095 --> 00:10:40,515 اگه لطف کنین خنجرتون رو غلاف کنین، منم میرم 50 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 ...تا بتونی بدو بدو بری پیش فرماندت 51 00:10:42,559 --> 00:10:44,186 و اینجا رو گزارش کنی؟ 52 00:10:44,227 --> 00:10:47,189 بهتون اطمینان میدم که فرمانده هیچ علاقه‌ای به کتاب نداره 53 00:10:47,230 --> 00:10:49,149 اینجا کتاب‌هایی وجود دارن ...که از اولین کلماتی که 54 00:10:49,191 --> 00:10:52,444 گونه‌ی سبک‌مغز شما به زبون آورده، قدیمی ترن 55 00:10:52,486 --> 00:10:54,529 ...و منم با خوشحالی کل روز رو صرفِ 56 00:10:54,571 --> 00:10:56,365 ...پاک کردن خونِ تو از روی زمین میکنم 57 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 تا اینکه ببینم اون کتاب‌ها رو توی جعبه ...گذاشتن توی یه موزه‌ی برگی 58 00:10:58,867 --> 00:11:01,453 و آدمای احمق بهشون بروبر نگاه میکنن 59 00:11:01,495 --> 00:11:04,456 .خب، لازم نیست نگران باشین خانم من به کسی نمیگم 60 00:11:04,498 --> 00:11:06,333 قول میدم 61 00:11:06,375 --> 00:11:08,377 وچرا باید بهت اعتماد کنم؟ 62 00:11:09,920 --> 00:11:11,880 ...یا اعتماد کن 63 00:11:11,922 --> 00:11:13,882 ...یا منو بکش 64 00:11:13,924 --> 00:11:15,967 و این خطر رو به جون بخر ...که وقتی فرمانده‌هام 65 00:11:16,009 --> 00:11:18,095 میان دنبال جسدم، اینجا رو پیدا کنن 66 00:11:22,557 --> 00:11:24,810 اسمت چیه؟ 67 00:11:24,851 --> 00:11:27,312 ریکرافت فیلوستریت 68 00:11:28,522 --> 00:11:30,357 و شما؟ 69 00:11:30,399 --> 00:11:32,609 آخرین قیافه‌ای که درصورتِ شکستن قولت توی عمرت می‌بینی 70 00:11:35,195 --> 00:11:37,155 حالا گورتو گم کن بیرون 71 00:11:59,386 --> 00:12:01,680 میتونی زل زدنشون رو احساس کنی 72 00:12:01,721 --> 00:12:03,306 این جای لعنتی 73 00:12:03,348 --> 00:12:07,102 یا طناب خدا، هیچوقت فکر نمیکردم دلم برای های بریزیل تنگ بشه 74 00:12:07,144 --> 00:12:09,539 کل شهر مثل زیربغل یه پریزاد بوی گند میده - آره - 75 00:12:09,563 --> 00:12:12,274 حداقل اونا فاحشه داشتن - بلای - 76 00:12:12,315 --> 00:12:14,776 حیوونی توی این دنیا هست که تو حاضر نباشی باهاش سکس کنی؟ 77 00:12:14,818 --> 00:12:16,445 معلومه کراب. مامانت 78 00:12:22,033 --> 00:12:24,453 چیزِ نگران کننده‌ای پیدا کردی؟ 79 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 منم پیدا نکردم 80 00:12:35,338 --> 00:12:38,049 فکر میکنی پای قولش وایمیسته؟ 81 00:12:38,091 --> 00:12:40,051 اون فن‌ترویفه 82 00:12:40,093 --> 00:12:42,012 از اونا هرچیزی برمیاد 83 00:12:42,053 --> 00:12:44,306 چهارچشمی مراقبش باش 84 00:12:44,347 --> 00:12:46,349 باشه، میما 85 00:13:30,810 --> 00:13:32,771 چی شده؟ 86 00:13:32,812 --> 00:13:34,356 خط تلگراف قطع شده 87 00:13:34,397 --> 00:13:35,690 رفتم چک کنم 88 00:13:35,732 --> 00:13:37,025 بالای دره پاره شده 89 00:13:37,067 --> 00:13:39,444 پاره شده یا بریدنش؟ - ...چی - 90 00:13:39,486 --> 00:13:40,570 فکر میکنی یه تله‌ست؟ 91 00:13:40,612 --> 00:13:41,863 مطمئن نیستم که نباشه 92 00:13:42,948 --> 00:13:45,033 بیا یه تیم تعمیرات جمع کنیم 93 00:13:45,075 --> 00:13:46,993 اون دره 200 متر عرض داره 94 00:13:47,035 --> 00:13:49,579 ما تجهیزاتشو نداریم که یه سیم جدید اون بالا بزنیم 95 00:13:49,621 --> 00:13:50,997 یه پری میتونه 96 00:13:51,039 --> 00:13:53,375 کسی توی ذهنت هست؟ 97 00:13:53,416 --> 00:13:55,418 ...اتفاقا 98 00:13:57,170 --> 00:13:59,172 آره 99 00:14:18,900 --> 00:14:20,735 امنه 100 00:14:45,302 --> 00:14:47,220 ...برو. منم مثل تو 101 00:14:47,262 --> 00:14:49,264 نمیخوام بیشتر از این اینجا باشم 102 00:15:19,919 --> 00:15:22,422 میدونی، تو میتونی بری 103 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 اگه میخوای از اینجا برو 104 00:15:24,174 --> 00:15:25,884 برم؟ 105 00:15:25,925 --> 00:15:27,677 .تو کاری که ماخواستیم انجام دادی چرا که نه؟ 106 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 .پرواز کن برو خونه لازم نیست نگران باشی 107 00:15:30,096 --> 00:15:32,349 لازمه نگران باشم 108 00:15:32,390 --> 00:15:35,101 نگرانِ اونجا بودن شغل منه 109 00:15:35,143 --> 00:15:36,895 من به کسی نمیگم 110 00:15:38,605 --> 00:15:40,565 من از کتاب‌ها خوشم میاد 111 00:15:43,610 --> 00:15:45,695 کتابش مال بچه‌هاست؟ 112 00:15:45,737 --> 00:15:48,615 یه داستان عاشقانه‌ی علمیه 113 00:15:48,657 --> 00:15:50,909 یه رمان ارزون 114 00:15:50,950 --> 00:15:53,036 "قلمروهای ماه" 115 00:15:53,078 --> 00:15:54,954 درمورد چی هست؟ 116 00:15:54,996 --> 00:15:57,290 ...یه مخترع شیاد 117 00:15:57,332 --> 00:16:00,001 ...به ماه سفر میکنه 118 00:16:00,043 --> 00:16:01,854 و عاشق پرنسسِ یکی از قبیله‌ها میشه 119 00:16:01,878 --> 00:16:03,046 ...این بدون شک 120 00:16:03,088 --> 00:16:04,923 دیوانه‌وار ترین چیزیه که تاحالا شنیدم 121 00:16:04,964 --> 00:16:07,175 اتفاقا داستان معقولانه‌ایه 122 00:16:07,217 --> 00:16:09,594 کجاش معقولانه‌ست؟ 123 00:16:09,636 --> 00:16:12,013 اصلا چطوری یه نفر میره ماه؟ 124 00:16:12,055 --> 00:16:14,683 میخوای قرض بگیریش؟ - نه - 125 00:16:14,724 --> 00:16:17,268 فقط کنجکاوم 126 00:16:17,310 --> 00:16:21,398 ...خب... اون یه اتاقک مهرو موم شده میسازه 127 00:16:21,439 --> 00:16:23,233 ...و یه توپِ خیلی بزرگ 128 00:16:23,274 --> 00:16:27,237 که اتاقک رو به خارج استراتوسفر پرتاب کنه 129 00:16:27,278 --> 00:16:28,988 این مضحکه 130 00:16:29,030 --> 00:16:31,074 و همینطوری هم اون بالا آدم پیدا میکنه؟ 131 00:16:31,116 --> 00:16:33,076 که روی ماه زندگی میکنن؟ 132 00:16:33,118 --> 00:16:34,828 یالا بگیرش 133 00:16:34,869 --> 00:16:36,579 من قبلا خوندمش 134 00:16:36,621 --> 00:16:38,248 چندین بار 135 00:16:38,289 --> 00:16:40,375 خوندنش خیلی لذت‌بخش تر از اینه که ...به حرفای من که 136 00:16:40,417 --> 00:16:42,752 سعی دارم توضیحش بدم، گوش کنی 137 00:16:49,050 --> 00:16:51,010 وینیت 138 00:16:52,053 --> 00:16:53,930 ببخشید، چی؟ 139 00:16:53,972 --> 00:16:56,057 اسمم 140 00:16:56,099 --> 00:16:58,184 من وینیت هستم 141 00:18:01,122 --> 00:18:03,583 این طرفا گرگ هست؟ - نه - 142 00:18:03,625 --> 00:18:05,345 هی، آروم باش. آروم 143 00:18:17,555 --> 00:18:19,224 همین جا بمونین 144 00:18:19,265 --> 00:18:20,725 این یه دستوره 145 00:18:45,583 --> 00:18:47,126 !داریوس 146 00:18:48,586 --> 00:18:50,547 !داریوس 147 00:19:35,258 --> 00:19:36,426 خوبی؟ 148 00:19:36,467 --> 00:19:38,845 خوبم 149 00:19:38,887 --> 00:19:40,430 چه همه خون 150 00:19:41,472 --> 00:19:42,682 خون من نیست - مطمئنی؟ - 151 00:19:42,724 --> 00:19:43,683 من خوبم 152 00:19:43,725 --> 00:19:45,894 یکیشونو زدم 153 00:19:45,935 --> 00:19:48,104 مرده 154 00:20:10,668 --> 00:20:13,004 لعنتی 155 00:20:17,258 --> 00:20:19,510 اینا رو روی لبه‌ی کوه پیدا کردیم 156 00:20:19,552 --> 00:20:22,430 شنیدم یه شایعه‌هایی داره بین افرادمون پخش میشه 157 00:20:22,472 --> 00:20:24,557 ...باورش سخته که 158 00:20:24,599 --> 00:20:28,144 ... معاهده"‌ای ها داشتن سربازهاشون رو" 159 00:20:28,186 --> 00:20:30,271 ...با نفرین گرگی آلوده میکردن 160 00:20:30,313 --> 00:20:32,565 و اونا رو به هیولا تبدیل میکردن 161 00:20:32,607 --> 00:20:34,651 ولی ماه که کامل نیست 162 00:20:35,693 --> 00:20:37,820 یه جور کاتالیزوره 163 00:20:38,863 --> 00:20:40,865 باعث تحریکِ شروع تغییر میشه 164 00:20:42,700 --> 00:20:44,702 کسی هم گاز گرفتن؟ 165 00:20:44,744 --> 00:20:46,871 کسی که زنده مونده باشه رو نه 166 00:20:48,498 --> 00:20:50,458 ...چیزی هست که "معاهده" حاضر نباشه 167 00:20:50,500 --> 00:20:51,960 ...برای انجامش خودشو پست کنه 168 00:20:52,001 --> 00:20:54,629 تا این سرزمین و منابعش رو تصرف کنه؟ 169 00:21:00,176 --> 00:21:02,345 خیلی خوب بود، مرخصین 170 00:21:21,572 --> 00:21:23,241 !آره 171 00:21:49,726 --> 00:21:50,935 سلام 172 00:21:50,977 --> 00:21:54,188 مراقب باش. ارتفاع زیادیه 173 00:21:55,314 --> 00:21:56,691 آره، مگه نه؟ 174 00:21:57,942 --> 00:22:01,070 نظرت درموردش چیه؟ کتاب 175 00:22:02,321 --> 00:22:03,906 تمومش کردم 176 00:22:05,158 --> 00:22:06,951 و؟ 177 00:22:06,993 --> 00:22:08,703 فوق‌العادست 178 00:22:08,745 --> 00:22:10,747 اولش، به نظر میومد ...یه فانتریِ مضحک 179 00:22:10,788 --> 00:22:13,541 و کوچک از استعمارگری باشه 180 00:22:13,583 --> 00:22:17,336 یه انسان اکتشاف‌گر شجاع با ...یه شاهزاده‌ی اهل ماه عشق بازی میکنه 181 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 ولی بعدش اون میره و داستان میره به 20 سال بعد 182 00:22:19,589 --> 00:22:22,633 ...و تو میفهمی راوی داستان درواقع 183 00:22:22,675 --> 00:22:24,677 دخترشه که داره ماجرا رو تعریف میکنه 184 00:22:24,719 --> 00:22:27,346 و اون کل نیمه دوم کتاب رو دنبال پدرش میگرده 185 00:22:27,388 --> 00:22:30,600 معرکه‌ست، نه؟ 186 00:22:30,641 --> 00:22:31,809 و پایانش 187 00:22:31,851 --> 00:22:33,436 خدایا 188 00:22:33,478 --> 00:22:36,272 داشتم گریه میکردم 189 00:22:40,818 --> 00:22:42,779 خیلی خوشحالم که خوشت اومده 190 00:22:42,820 --> 00:22:45,782 عاشقش شدم. واقعا 191 00:22:45,823 --> 00:22:48,076 نگهش دار 192 00:22:48,117 --> 00:22:51,162 .نه. نمیتونم کتاب موردعلاقه‌ی توئه 193 00:22:51,204 --> 00:22:53,206 میتونم توی برگ یه نسخه‌ی دیگه بخرم 194 00:22:53,247 --> 00:22:54,749 تو کجا قراره یکی دیگه پیدا کنی؟ 195 00:22:55,792 --> 00:22:57,043 اصرار دارم 196 00:22:58,377 --> 00:23:00,797 برای کتابخونت 197 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 نمیتونم به قدر کافی ازت تشکر کنم 198 00:23:08,054 --> 00:23:11,974 دوست داری ببینیش؟ 199 00:23:12,016 --> 00:23:14,227 چی رو؟ - کتابخونه - 200 00:23:14,268 --> 00:23:17,313 منظورم اینه که دست و حسابی ببینیش 201 00:23:24,278 --> 00:23:28,116 این بزرگترین کتابخونه‌ی پادشاهی آنونه 202 00:23:28,157 --> 00:23:29,367 صحیح 203 00:23:29,408 --> 00:23:30,827 یه اتاق دیگه هم هست؟ 204 00:23:30,868 --> 00:23:32,245 میدونی، یه جایی که کتابا رو توش نگه دارن 205 00:23:32,286 --> 00:23:35,915 تو خیلی عجیب غریبی، فن ترویف 206 00:23:35,957 --> 00:23:38,501 فقط دو بعدی فکر میکنی 207 00:23:55,768 --> 00:23:58,062 اینجا چندتا کتاب هست؟ 208 00:23:58,104 --> 00:23:59,897 نمیدونم که بهت بگم 209 00:23:59,939 --> 00:24:02,024 نمیدونم کسی تاحالا شمردشون یا نه 210 00:24:05,027 --> 00:24:08,197 متون مقدس، نقشه‌ها 211 00:24:08,239 --> 00:24:10,074 تحقیقات علمی 212 00:24:10,116 --> 00:24:12,827 تاریخچه‌ش برمیگرده به زمان ملکه‌ی کلاغ‌ها 213 00:24:12,869 --> 00:24:14,829 یه کتاب هست که میخواستم نشونت بدم 214 00:24:14,871 --> 00:24:16,414 اون موقع دیدم داشتی نگاهش میکردی 215 00:24:16,455 --> 00:24:17,832 اوه آره 216 00:24:17,874 --> 00:24:19,709 اون چی بود؟ 217 00:24:19,750 --> 00:24:23,045 یه نسخه‌ی خطی 700 ساله‌ی مصور 218 00:24:23,087 --> 00:24:25,923 داستان اولین انسانی که توی تیرنانوک بوده رو تعریف میکنه 219 00:24:25,965 --> 00:24:27,633 220 00:24:29,677 --> 00:24:31,179 اینجاست 221 00:24:33,806 --> 00:24:35,850 ...اون یه اکتشاف گر به اسم آیزن بود 222 00:24:35,892 --> 00:24:37,560 که بعد از طوفان، آب اون رو به ساحل اینجا آورده بود 223 00:24:37,602 --> 00:24:38,978 و مردم اونو پیش ملکه آرادیس بردن 224 00:24:39,020 --> 00:24:41,564 و ملکه کاملا شیفته‌ی اون شد 225 00:24:41,606 --> 00:24:45,401 ...اون یه مدت به عنوان مهمون دربار اونجا موند و بعدش 226 00:24:45,443 --> 00:24:48,779 خب، اونا شدیدا عاشق هم شدن 227 00:24:50,114 --> 00:24:52,491 بله می‌بینم - این که چیزی نیست - 228 00:24:52,533 --> 00:24:54,952 ...بعضی از این کتاب‌ها صفحاتی دارن که باعث میشه 229 00:24:54,994 --> 00:24:57,663 یه پری ملوان از خجالت قرمز بشه 230 00:24:58,998 --> 00:25:01,250 این چیه؟ اون ملکه رو ول کرد؟ 231 00:25:01,292 --> 00:25:02,793 آره 232 00:25:02,835 --> 00:25:04,420 ...متاسفانه آیزن در حسرت خونه‌ش بود 233 00:25:04,462 --> 00:25:06,255 پس یه کشتی ساخت و رفت 234 00:25:06,297 --> 00:25:08,341 هیچکس نمیدونه اون برگشت یا نه 235 00:25:08,382 --> 00:25:10,551 ولی اون چیزی از خودش رو پشت سرش باقی گذاشت 236 00:25:10,593 --> 00:25:12,970 اونا یه بچه داشتن 237 00:25:13,012 --> 00:25:15,056 یه پسر 238 00:25:16,098 --> 00:25:17,934 یه دورگه 239 00:25:18,976 --> 00:25:21,854 اون آدم مرموزی بود 240 00:25:21,896 --> 00:25:24,357 زندگیش رو صرف جست‌وجوی پدرش کرد 241 00:25:30,947 --> 00:25:33,532 اینا همش شبیه کتاب منه 242 00:25:33,574 --> 00:25:35,576 منم همین فکرو کردم 243 00:25:35,618 --> 00:25:36,953 ...ممکنه تصادفی باشه 244 00:25:36,994 --> 00:25:38,913 ...ولی شاید آیزن راه برگشت به خونه‌ش رو پیدا کرد 245 00:25:38,955 --> 00:25:40,414 و داستانش هم باخودش آورد 246 00:25:40,456 --> 00:25:42,750 ...یا شاید نویسنده‌ی کتاب من 247 00:25:42,792 --> 00:25:45,711 این قصه رو وقتی بچه بوده از پری پرستارش شنیده 248 00:25:45,753 --> 00:25:47,380 دقیقا 249 00:25:47,421 --> 00:25:49,548 دوست دارم فکر کنم حداقل یه ارتباطی بین این دو داستان هست 250 00:25:49,590 --> 00:25:51,384 چرا؟ 251 00:25:51,425 --> 00:25:54,512 از این ایده خوشم میاد که یه همچین داستانی ...ممکنه برسه اون سر دنیا 252 00:25:54,553 --> 00:25:57,848 و یه جوری بعداز صدهاسال ...راه برگشت رو پیدا کنه 253 00:25:57,890 --> 00:26:01,519 ...درحالیکه با بازگویی‌های مداوم تغییر کرده 254 00:26:01,560 --> 00:26:03,562 ولی همچنان آشناست 255 00:26:04,772 --> 00:26:06,857 انگار میخواد یه چیزی بهمون بگه 256 00:26:08,609 --> 00:26:11,195 ...که شاید 257 00:26:11,237 --> 00:26:14,073 در نهایت، ما خیلی هم با هم تفاوت نداریم 258 00:26:35,594 --> 00:26:37,596 از طرف قلعه‌ی سوورینه 259 00:26:38,848 --> 00:26:41,017 اونا بمباران شدن 260 00:26:41,058 --> 00:26:43,436 معاهده" تا این حد درشمال پیش رفته؟" 261 00:26:43,477 --> 00:26:45,855 اونا هر روز داشتن جلوتر میرفتن 262 00:26:45,896 --> 00:26:47,898 بیست‌ها نفر زخمی شدن 263 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 خون لازم دارن 264 00:26:50,943 --> 00:26:52,903 همه جور گروه خونی 265 00:26:52,945 --> 00:26:56,490 همه‌ی واحدها رو برای اهدای خون میخوان 266 00:26:56,532 --> 00:26:59,076 قلعه‌ی سوورین از اینجا بیشتر از 550 کیلومتر فاصله داره 267 00:26:59,118 --> 00:27:01,245 چقدر حیف که ما نمیتونیم کمک کنیم 268 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 ...شاید خون ما برای زخمی‌های شما مفید نباشه 269 00:27:03,914 --> 00:27:05,541 ولی ممکنه بال‌هامون به درد بخوره 270 00:27:05,583 --> 00:27:08,169 میتونیم در عرض چندساعت به اونجا کمک برسونیم 271 00:27:08,210 --> 00:27:10,212 خیلی خب 272 00:27:10,254 --> 00:27:12,590 !گوش کنین 273 00:27:12,631 --> 00:27:16,344 الان تمام مردهای سالم و توانا رو اینجا لازم دارم 274 00:27:16,385 --> 00:27:18,346 باید به خط مقدم خون برسونیم 275 00:27:18,387 --> 00:27:20,389 بله قربان 276 00:27:22,475 --> 00:27:23,976 می‌وتر رو خبر کن 277 00:27:24,018 --> 00:27:25,978 چشم قربان - اولین محموله‌ی کمکی رو آماده کن - 278 00:30:31,956 --> 00:30:34,667 این نماد نام خانوادگی منه 279 00:30:34,708 --> 00:30:38,254 استان‌موس؟ - هوم - 280 00:30:38,295 --> 00:30:39,713 و این یکی چی؟ 281 00:30:39,755 --> 00:30:42,800 نماد سال تولدمه 282 00:30:42,841 --> 00:30:44,760 چه سالی هست؟ 283 00:30:44,802 --> 00:30:46,804 اگه بگم خیلی چیزا رو لومیدم 284 00:30:51,350 --> 00:30:53,143 این یکی چی؟ 285 00:30:53,185 --> 00:30:56,438 ،وقتی یه دختر جوون قلبشو به کسی میده این مهره رو هم میده میره 286 00:31:09,743 --> 00:31:11,745 یه زخم از زمان بچگیمه 287 00:31:14,748 --> 00:31:16,041 چطوری اینطوری شده؟ - نمیدونم - 288 00:31:16,083 --> 00:31:18,752 خیلی بچه بودم، یادم نیست 289 00:31:18,794 --> 00:31:20,754 ...فقط میدونم که مدیر گفت 290 00:31:20,796 --> 00:31:23,465 وقتی توی موسسه‌ی فاندلینگ سروکله‌م پیدا شد، همین شکلی بودم 291 00:31:23,507 --> 00:31:25,134 منم یکی دارم 292 00:31:26,885 --> 00:31:28,512 یه زخم؟ 293 00:31:30,431 --> 00:31:33,142 کجا؟ 294 00:31:33,183 --> 00:31:35,185 از چی؟ 295 00:31:35,227 --> 00:31:37,354 اگه پیداش کنی بهت میگم 296 00:32:12,264 --> 00:32:14,433 سرده 297 00:32:16,310 --> 00:32:18,937 حالت خوبه، رفیق؟ 298 00:32:23,442 --> 00:32:26,695 ...میدونم دیوانگی به نظر میاد 299 00:32:26,737 --> 00:32:29,239 ولی قسم میخورم گاهی وقتا فکر میکنم هنوزم میتونم پام رو حس کنم 300 00:32:29,281 --> 00:32:30,699 دیوانگی نیست 301 00:32:30,741 --> 00:32:33,702 فقط سعی نکن روش وایستی، باشه؟ 302 00:32:49,259 --> 00:32:51,470 ...خب، گروهبان 303 00:32:53,222 --> 00:32:55,516 دیدم با اون مرد حرف میزدی 304 00:32:55,557 --> 00:32:57,184 نظرت درمورد پری هاچیه؟ 305 00:32:58,602 --> 00:33:00,521 اونا مردم جالبی هستن 306 00:33:00,562 --> 00:33:02,147 واقعا؟ 307 00:33:02,189 --> 00:33:03,816 از چه نظر؟ 308 00:33:03,857 --> 00:33:05,442 ...خب برای شروع بگم که اونا 309 00:33:05,484 --> 00:33:07,778 مدت خیلی بیشتری قبل از ما وجود داشتن 310 00:33:07,820 --> 00:33:09,822 و با این‌حال صنعت‌ اونا خیلی از ما عقب‌تره 311 00:33:09,863 --> 00:33:11,740 به نظرت علتش چیه؟ 312 00:33:11,782 --> 00:33:13,742 واقعا چیزی نمیتونم بگم، قربان 313 00:33:15,994 --> 00:33:19,039 شاید اونا نسبت به ما دنبال اهداف متفاوتی بودن 314 00:33:19,081 --> 00:33:21,041 قطعا همین طوره 315 00:33:21,083 --> 00:33:23,961 بت پرستی، افراط، فساد 316 00:33:24,002 --> 00:33:25,713 روش‌های اوناست که ...امپراطوری رو ساخته که 317 00:33:25,754 --> 00:33:28,132 الان داره در اطرافمون فرو میریزه 318 00:33:28,173 --> 00:33:30,926 و ما باید مراقب باشیم که اغوا نشیم 319 00:34:14,261 --> 00:34:16,972 گندش بزنن...صبر کن 320 00:34:31,779 --> 00:34:33,405 خیلی خب 321 00:34:35,073 --> 00:34:37,659 من کاملا متعلق به تو هستم 322 00:36:35,736 --> 00:36:37,988 اون طوری که به نظر میاد نیست 323 00:36:38,030 --> 00:36:41,617 چطور ممکنه طورِ دیگه‌ای باشه؟ 324 00:36:48,498 --> 00:36:51,460 من تحت کنترل دارمش 325 00:36:51,501 --> 00:36:54,379 فقط ماهی یه باره 326 00:36:54,421 --> 00:36:58,383 ومنم یه جنگل کامل دارم که خودمو توش گم و گور کنم 327 00:36:58,425 --> 00:37:01,178 وقتی برگشتیم برگ میخوای چی کارکنی؟ 328 00:37:01,219 --> 00:37:03,931 اونجا جایی برای فرار نیست 329 00:37:03,972 --> 00:37:06,558 خودمو تحویل میدم 330 00:37:08,352 --> 00:37:10,479 و اونا هم میتونن هرکاری که میکنن، بکنن 331 00:37:10,520 --> 00:37:11,939 کارشون اینه که از شرت خلاص بشن 332 00:37:13,148 --> 00:37:14,691 تو سرباز اونایی 333 00:37:14,733 --> 00:37:15,734 دیگه نیستم 334 00:37:15,776 --> 00:37:17,527 برای اونا نیستم 335 00:37:17,569 --> 00:37:19,780 برای اونا، من... من اینم 336 00:37:19,821 --> 00:37:21,615 یه کریچِ لعنتی 337 00:37:21,657 --> 00:37:23,617 ...فقط بدترش 338 00:37:23,659 --> 00:37:26,912 چون من کریچی هستم که میتونم اونا رو هم تبدیل به کریچ کنم 339 00:37:26,954 --> 00:37:29,748 درجا یه گلوله توی سرم خالی میکنن 340 00:37:29,790 --> 00:37:32,376 نمیکنن 341 00:37:32,417 --> 00:37:34,503 من درستش میکنم 342 00:37:36,254 --> 00:37:39,216 ...بگذریم 343 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 من تنها کسی نیستم که راز دارم، نه؟ 344 00:37:44,721 --> 00:37:47,891 میتونم بوش رو از کل هیکلت حس کنم 345 00:37:50,268 --> 00:37:52,646 فاز گرگی آروم آروم محو میشه 346 00:37:52,688 --> 00:37:55,273 همون پریزادیه که چشمتو گرفته بود، نه؟ 347 00:37:55,315 --> 00:37:57,693 بحثو عوض نکن 348 00:38:00,612 --> 00:38:02,781 واقعا بدجوری توی قضیه فرو رفتی 349 00:38:02,823 --> 00:38:05,742 مگه نه؟ 350 00:38:09,371 --> 00:38:10,664 درک میکنم 351 00:38:10,706 --> 00:38:13,959 من مشتاق لحظه‌ایم که تغییر کنم 352 00:38:16,670 --> 00:38:20,048 درسته که بعدش تا یه هفته استخون و چرم می‌رینم 353 00:38:22,676 --> 00:38:26,054 ...ولی توی اون لحظه 354 00:38:26,096 --> 00:38:29,558 ...وقتی که گرگ میاد بیرون 355 00:38:29,599 --> 00:38:31,977 آزاد میشم 356 00:38:33,020 --> 00:38:35,147 ...مثل اینه که تمام این مدت 357 00:38:35,188 --> 00:38:38,150 .تو گرگ بودی ...زیرپوستت یه گرگ بودی 358 00:38:38,191 --> 00:38:42,487 و اون گازی که گرفتنت فقط بهت اجازه داده که دست از تظاهر برداری 359 00:38:45,115 --> 00:38:47,951 و کل این مکان وامونده هم همینه 360 00:39:31,036 --> 00:39:32,412 تورمالین 361 00:39:34,164 --> 00:39:36,166 !اوه، وینیت. اوه 362 00:39:40,921 --> 00:39:42,839 چی شده؟ 363 00:39:42,881 --> 00:39:44,257 بهمون حمله شد 364 00:39:45,467 --> 00:39:46,843 ...کیش 365 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 سقوط کرده 366 00:39:59,689 --> 00:40:01,775 وحشتناک بود 367 00:40:01,817 --> 00:40:04,527 تا وقتی که تونستن شهر رو ...با تیراندازهای ماهر محاصره کنن 368 00:40:04,568 --> 00:40:06,029 بمباران رو شروع نکردن 369 00:40:06,071 --> 00:40:07,948 ...وقتی بمباران شروع شد 370 00:40:07,989 --> 00:40:09,699 ...و ما سعی کردیم فرار کنیم 371 00:40:09,741 --> 00:40:13,495 درست توی هوا مارو با تیر زدن 372 00:40:13,537 --> 00:40:15,372 معاهده‌ی لعنتی 373 00:40:15,413 --> 00:40:16,832 انگار برگی‌ها خیلی بهترن؟ 374 00:40:16,873 --> 00:40:18,750 اونا متحدان ما هستن، مگه نه؟ - دست بردار - 375 00:40:18,792 --> 00:40:20,669 "اونا کثافت‌های جهان‌خوارن. درست مثل "معاهده 376 00:40:20,710 --> 00:40:22,105 ...اونا پری‌ها رو به جون هم میندازن 377 00:40:22,129 --> 00:40:24,798 تا بتونن غنائمی که ازشون میمونه رو ببرن خونه 378 00:40:24,840 --> 00:40:27,050 پس کل شب پرواز کردی؟ 379 00:40:32,430 --> 00:40:35,350 ...خنده داره که 380 00:40:35,392 --> 00:40:40,230 خنده داره که یه بحران چطور همه‌ی حسرت‌هات رو توی کانونِ توجه‌ت میاره 381 00:40:41,857 --> 00:40:44,234 ...دیدم که کل زندگیم شعله ور شد 382 00:40:44,276 --> 00:40:48,280 و تنها چیزی که توی فکرم بود این بود که باید به تو برسم 383 00:40:55,495 --> 00:40:57,497 چیه؟ 384 00:41:00,876 --> 00:41:02,878 با یکی آشنا شدم 385 00:41:04,880 --> 00:41:08,091 میدونی که چقدر پشیمونم که رابطمون اونجوری تموم شد 386 00:41:08,133 --> 00:41:10,635 حسرتشو میخورم. واقعا - میدونم - 387 00:41:10,677 --> 00:41:12,470 رابطمون هیچوقت تموم نشد 388 00:41:12,512 --> 00:41:15,015 فقط عوض شد 389 00:41:15,056 --> 00:41:18,310 تو هنوزم صمیمی‌ترین دوستمی 390 00:41:29,487 --> 00:41:30,780 کسیه که اینجا باهاش آشنا شدی؟ 391 00:41:37,495 --> 00:41:39,039 اون یه سربازه 392 00:41:39,080 --> 00:41:40,665 اوه 393 00:41:40,707 --> 00:41:42,000 از تشکیلات نیروی هوایی؟ 394 00:41:45,545 --> 00:41:47,422 یه سرباز برگی 395 00:41:49,507 --> 00:41:51,676 مرد خوبیه 396 00:41:51,718 --> 00:41:54,888 اوه، مطمئنم که هست 397 00:41:54,930 --> 00:41:57,933 مطمئنم یه مرد محترم درستکار و شایسته‌ست 398 00:41:57,974 --> 00:42:00,060 .الان اینطوریه دست بردار وینیت 399 00:42:00,101 --> 00:42:02,479 این قدیمی ترین داستان دنیاست وهیچوقت هم پایان خوشی نداره 400 00:42:02,520 --> 00:42:04,439 ،به محض اینکه جنگ تموم بشه ...اون میره خونه‌ش 401 00:42:04,481 --> 00:42:06,483 ...برای خودش یه خانمِ چاق برگی پیدا میکنه 402 00:42:06,524 --> 00:42:09,027 و یه عالم جوجه‌های چاق برگی پس میندازه 403 00:42:09,069 --> 00:42:10,195 تو که اینو نمیدونی 404 00:42:13,365 --> 00:42:15,158 ...تو حتی فکرم نکردی که بعد از پایان جنگ 405 00:42:15,200 --> 00:42:17,452 چه اتفافی میفته، نه؟ 406 00:42:21,581 --> 00:42:23,541 من خسته‌ام 407 00:42:23,583 --> 00:42:27,045 بیا دیگه درمورد این مساله حرف نزنیم 408 00:42:30,715 --> 00:42:33,134 تو درمورد اون اشتباه میکنی 409 00:42:55,198 --> 00:42:57,993 بال‌هات این دفعه روشن نشدن 410 00:42:58,034 --> 00:43:02,289 اصلا موقع سکس با یه فن‌ترویف نباید روشن بشن 411 00:43:03,331 --> 00:43:04,708 حالت خوبه؟ 412 00:43:06,501 --> 00:43:08,962 بعد از پایان جنگ چه بلایی سر ما میاد؟ 413 00:43:10,005 --> 00:43:12,716 نمیدونم 414 00:43:12,757 --> 00:43:15,760 هنوز واقعا بهش فکر نکردم 415 00:43:17,595 --> 00:43:20,265 صحیح 416 00:43:20,307 --> 00:43:22,976 وینیت - من برای تو چه معنی دارم، فیلو؟ - 417 00:43:23,018 --> 00:43:24,328 این حرفا از کجا آب میخوره؟ - ...چون اگه من فقط واست - 418 00:43:24,352 --> 00:43:25,770 ...سکس با یه خارجی باشم، پس 419 00:43:25,812 --> 00:43:28,273 ...نه. چطور میتونی اینو بگی؟ تو 420 00:43:28,315 --> 00:43:30,191 تو مثل اینی که برگشتم خونه 421 00:43:46,958 --> 00:43:50,295 من بخشی از خودم رو مدت‌ها پیش از دست دادم 422 00:43:50,337 --> 00:43:52,088 ...سعی کردم فراموش کنم 423 00:43:52,130 --> 00:43:55,342 سعی کردم نادیدش بگیرم ولی اون همیشه اونجا هست 424 00:43:55,383 --> 00:43:58,595 ...یه سربازی اینجا هست 425 00:43:58,636 --> 00:44:00,347 ...اونی که پاشو از دست داده 426 00:44:00,388 --> 00:44:02,974 ایواس - ایواس - 427 00:44:03,016 --> 00:44:04,601 ...بهم گفت هنوزم میتونه احساسش کنه 428 00:44:04,642 --> 00:44:06,770 حالا هرچقدرم که دیوانه‌وار به نظر بیاد 429 00:44:08,438 --> 00:44:11,066 ولی دیوانه‌وار به نظر نمیومد 430 00:44:12,108 --> 00:44:14,652 برای من نه 431 00:44:20,909 --> 00:44:22,535 زخم‌هات 432 00:44:22,577 --> 00:44:24,537 حتما وقتی نوزاد بودم اتفاق افتاده 433 00:44:24,579 --> 00:44:26,956 یادم نمیاد 434 00:44:26,998 --> 00:44:29,834 ولی میدونم چی از من گرفته شده 435 00:44:29,876 --> 00:44:32,504 چون هنوزم احساسشون میکنی 436 00:44:32,545 --> 00:44:34,381 همیشه احساسشون میکردم 437 00:44:34,422 --> 00:44:36,674 کل زندگیم احساسشون میکردم 438 00:44:36,716 --> 00:44:39,719 تو نصفه پری هستی 439 00:44:43,306 --> 00:44:45,683 میتونم تصورکنم برای تو چطور به نظر میاد 440 00:44:45,725 --> 00:44:47,602 ...که یه عمر بخشی از وجودم رو دفن کردم 441 00:44:47,644 --> 00:44:49,145 ...که شبیه توئه - بس کن - 442 00:44:51,898 --> 00:44:54,901 تو که این کارو نکردی 443 00:44:56,486 --> 00:44:59,656 یکی این کارو باهات کرده 444 00:45:05,078 --> 00:45:08,832 حالا میفهمم چرا اون کتاب انقدر روت تاثیر گذاشته 445 00:45:08,873 --> 00:45:10,834 ...بچه‌ای که نصفِ پریه 446 00:45:10,875 --> 00:45:13,461 ...دنبال پدر ومادرش میگرده 447 00:45:14,879 --> 00:45:17,715 همیشه برام سوال بوده داستان والدینم چی بوده 448 00:45:17,757 --> 00:45:19,300 یه رابطه‌ی نامشروع؟ 449 00:45:19,342 --> 00:45:22,303 یه برخورد یک شبه از روی مستی؟ 450 00:45:22,345 --> 00:45:24,639 ...برام سواله اونا عاشق هم بودن یا نه 451 00:45:24,681 --> 00:45:27,642 ...عاشق من بودن یا نه 452 00:45:27,684 --> 00:45:30,979 آیا بودنِ عشق اصلا تغییری ایجاد میکرد 453 00:45:31,020 --> 00:45:33,731 متاسفم 454 00:45:33,773 --> 00:45:37,068 حتما برای رها کردنت دلیلی داشتن 455 00:45:37,110 --> 00:45:39,362 ...ولی اینکه اینطوری بال‌هاتو قطع کنن 456 00:45:39,404 --> 00:45:43,158 برای درک کردنش، باید برگ رو بشناسی 457 00:45:43,199 --> 00:45:46,911 زندگی برای پری‌ها به قدر کافی سخت هست 458 00:45:46,953 --> 00:45:50,665 دورگه‌ها به هیچ‌جا تعلق ندارن 459 00:45:50,707 --> 00:45:53,334 برای انسان‌ها، تو فقط یه کریچی مثل بقیه 460 00:45:53,376 --> 00:45:56,671 ...برای پری‌ها 461 00:45:56,713 --> 00:45:59,883 فقط یه یادآور از چکمه‌هایی که روی گلوشونه 462 00:45:59,924 --> 00:46:02,886 فکر میکردن اگه تو رو ...از بال‌هات خلاص کنن 463 00:46:02,927 --> 00:46:05,930 شانس یه زندگی بهتر رو داری 464 00:46:08,766 --> 00:46:12,812 کسی توی موسسه‌ی پسرها نمیدونست بال‌هات قطع شده؟ 465 00:46:12,854 --> 00:46:15,273 مدیر میدونست 466 00:46:17,358 --> 00:46:19,319 شاید پول گرفته بود که سکوت کنه 467 00:46:19,360 --> 00:46:21,070 شایدم فقط دلش برام سوخت 468 00:46:21,112 --> 00:46:23,072 ولی اونکه رازتو نگه داشت؟ 469 00:46:23,114 --> 00:46:25,825 آره 470 00:46:25,867 --> 00:46:28,036 بهم یاد داد پنهانش کنم 471 00:46:28,077 --> 00:46:32,499 بهم گفت هرچی هم که شد از دکترها دوری کنم 472 00:46:32,540 --> 00:46:35,043 اگه کسی می‌فهمید من یک قطره ...خون پری توی بدنم دارم 473 00:46:35,084 --> 00:46:37,879 پرتم میکردن توی خیابون 474 00:46:37,921 --> 00:46:40,590 قطعا هیچوقت هم نمیتونستم بیام توی ارتش 475 00:46:40,632 --> 00:46:42,133 پس هیچوقت به کسی نگفتی؟ 476 00:46:42,175 --> 00:46:45,178 نه. توی برگ نه 477 00:46:46,846 --> 00:46:50,225 ولی از طرفی هیچوقت خیلی حس نمیکردم اونجا خونه‌ی منه 478 00:46:50,266 --> 00:46:53,269 نه مثل اینجا 479 00:46:55,188 --> 00:46:57,607 نه مثل تو 480 00:47:00,276 --> 00:47:02,070 کجا میری؟ 481 00:47:02,111 --> 00:47:04,155 پایین ساحل به طرف مگ مور 482 00:47:04,197 --> 00:47:05,823 اونجا بزرگترین گه‌دونی توی تیرنانوکه 483 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 ...چیز زیادی نداره که بشه سرش جنگید 484 00:47:07,367 --> 00:47:09,827 پس شاید اونجا درامان باشیم 485 00:47:09,869 --> 00:47:12,914 موفق باشی 486 00:47:12,956 --> 00:47:15,667 تو هم میتونی باهامون بیای 487 00:47:15,708 --> 00:47:18,086 خداحافظ، تورمالین 488 00:47:18,127 --> 00:47:20,672 دوستت دارم 489 00:47:24,384 --> 00:47:26,761 دوباره همدیگه رو می‌بینیم 490 00:47:26,803 --> 00:47:31,140 نمیدونم چطوری یا کجا... ولی می‌بینیم 491 00:47:48,658 --> 00:47:51,744 دوستش داری؟ 492 00:47:56,374 --> 00:47:59,335 میدونی چیه، مهم نیست 493 00:47:59,377 --> 00:48:01,754 اون دوستت داره 494 00:48:01,796 --> 00:48:04,465 و این عشق اونو به کشتن میده 495 00:48:04,507 --> 00:48:07,093 ...من چیزی که در راهه رو دیدم 496 00:48:07,135 --> 00:48:11,180 و تو با دوتا پاهات نمیتونی ازش جلو بزنی 497 00:48:11,222 --> 00:48:13,516 برگ داره توی جنگ شکست میخوره 498 00:48:13,558 --> 00:48:16,311 اینجا به زودی قلمروی "معاهده" میشه 499 00:48:16,352 --> 00:48:18,813 ،و اون درکنار تو میمونه ...حتی وقتی که بهش التماس میکنی 500 00:48:18,855 --> 00:48:22,358 که با پرواز فرار کنه ... و جون خودشو نجات بده چون 501 00:48:22,400 --> 00:48:25,528 چون اون همچین کسیه 502 00:48:25,570 --> 00:48:27,322 اون برای تو جونش هم میده 503 00:48:28,615 --> 00:48:30,450 ...اگه دوستش داری 504 00:48:30,491 --> 00:48:33,494 بهش این گزینه که برات بمیره رو نمیدی 505 00:49:16,329 --> 00:49:17,664 معاهده" پایتخت رو گرفته" 506 00:49:17,705 --> 00:49:19,248 کل خط مقدم لعنتی از هم پاشیده 507 00:49:19,290 --> 00:49:20,667 داریم افراد رو تخلیه میکنیم 508 00:49:20,708 --> 00:49:21,959 به کجا؟ 509 00:49:22,001 --> 00:49:25,421 خونه، گروهبان 510 00:49:25,463 --> 00:49:27,191 قراره توی بندر مورادون با ناوگان ملاقات کنیم 511 00:49:27,215 --> 00:49:28,925 چقدر وقت داریم؟ 512 00:49:28,966 --> 00:49:31,594 اونا تا فردا صبح میرسن اینجا 513 00:49:33,346 --> 00:49:34,597 !فیلو 514 00:49:58,996 --> 00:50:00,331 وینیت 515 00:50:02,083 --> 00:50:03,626 وقتش رسیده 516 00:50:03,668 --> 00:50:05,169 برو در کتابخونه رو قفل کن 517 00:50:05,211 --> 00:50:08,339 باشه میما 518 00:50:20,768 --> 00:50:22,145 تو باید باهاشون بری 519 00:50:22,186 --> 00:50:24,814 باید همین الان بری - بدون تو؟ نه - 520 00:50:24,856 --> 00:50:26,959 .خودت رو به بندر مورادون برسون ...من همراه افرادم اینجا رو تخلیه میکنیم 521 00:50:26,983 --> 00:50:28,860 اونجا همو می‌بینیم - مگه اینکه همو نبینیم - 522 00:50:28,901 --> 00:50:30,504 مگه اینکه "معاهده" خودش رو به ...گروه شما برسونه 523 00:50:30,528 --> 00:50:31,547 و من دیگه هیچوقت نبینمت 524 00:50:31,571 --> 00:50:34,282 وینیت، به حرفم گوش کن 525 00:50:34,323 --> 00:50:36,409 ما با هم میریم، فیلو - کجا؟ - 526 00:50:36,451 --> 00:50:39,787 ،تا وقتی همدیگه رو داشته باشیم مهم نیست کجا بریم 527 00:50:39,829 --> 00:50:42,665 یه سرباز برگی توی قلمرویی که "معاهده" اشغال کرده، زیاد دووم نمیاره 528 00:50:42,707 --> 00:50:44,876 پس میریم شرق، پشت کوهستان 529 00:50:44,917 --> 00:50:46,461 از خلیج میگذریم به سمت ایگناتا 530 00:50:51,466 --> 00:50:54,802 خیلی خب. خیلی خب 531 00:50:54,844 --> 00:50:57,013 با همدیگه میریم 532 00:51:09,066 --> 00:51:10,651 میرم در کتابخونه رو قفل کنم 533 00:51:14,614 --> 00:51:16,032 "قرارمون توی "باغ سنگ‌ها 534 00:51:16,073 --> 00:51:18,409 اونجا می‌بینمت 535 00:51:22,371 --> 00:51:26,918 دوستت دارم - دوستت دارم - 536 00:51:53,236 --> 00:51:56,697 !کشتی‌های هوایی "معاهده" اومدن !"کشتی‌های هوایی "معاهده 537 00:51:56,739 --> 00:51:58,074 !پناه بگیرین 538 00:52:49,959 --> 00:52:52,795 نذارین گزارش‌های رمزی عملیات !دست دشمن بیفته 539 00:53:03,890 --> 00:53:06,058 540 00:53:18,195 --> 00:53:20,197 ولشون کنین 541 00:54:06,535 --> 00:54:08,871 میما روزان 542 00:54:10,206 --> 00:54:12,583 میخوام یه کاری برام بکنی 543 00:54:38,609 --> 00:54:42,405 !یالا اسب! برو راست !تو برو کنار 544 00:54:42,446 --> 00:54:44,865 !فیلو 545 00:54:44,907 --> 00:54:46,325 افرادت تا وسط‌های تپه رفتن پایین 546 00:54:46,367 --> 00:54:49,787 یالا! وقت سواریه 547 00:56:25,508 --> 00:56:27,468 بهش میگم نمیدونم تو کجایی 548 00:56:27,510 --> 00:56:30,096 نه. باهاش حرف میزنم 549 00:56:37,311 --> 00:56:40,064 اینجا چی کار میکنی فیلو؟ - ...پرچمی که تو بردی - 550 00:56:40,106 --> 00:56:41,666 هردومون میدونیم که تو هیچ اهمیتی به پرچم نمیدی 551 00:56:41,690 --> 00:56:43,692 تو تهدیدم کردی که به اونا خبر میدی - من عصبانی بودم - 552 00:56:43,734 --> 00:56:45,361 میدونی که چیزی بهشون نمیگم - میدونم؟ - 553 00:56:45,402 --> 00:56:47,154 .باید بدونی یه زمانی بهم نزدیک بودیم 554 00:56:47,196 --> 00:56:48,739 یا اصلا هیچکدوم از اون چیزا برات واقعی بود؟ 555 00:56:48,781 --> 00:56:49,990 چطور حتی میتونی اینو ازم بپرسی؟ 556 00:56:50,032 --> 00:56:51,909 !چون تو ترکم کردی، فیلو 557 00:56:51,951 --> 00:56:54,620 تو رفتی و به میما روزان گفتی بهم بگه تو مردی 558 00:56:54,662 --> 00:56:55,746 فکر میکنی کار آسونی بود؟ 559 00:56:55,788 --> 00:56:56,747 نزدیک بود قلب لعنتیم رو از سینه‌م دربیاره 560 00:56:56,789 --> 00:56:58,249 پس چرا؟ 561 00:56:58,290 --> 00:57:00,751 نمیخواستم برای من بمیری 562 00:57:00,793 --> 00:57:03,671 فکر کردی توی این هفت سال مدام با خودم فکر نکردم کاش مرده بودم؟ 563 00:57:03,712 --> 00:57:07,091 .من برای تو یه مسئولیت بودم من نقطه ضعفت بودم 564 00:57:07,133 --> 00:57:08,968 تو امید من بودی، فیلو 565 00:57:09,009 --> 00:57:10,636 و تو زنده موندی 566 00:57:10,678 --> 00:57:12,388 ما می‌تونستیم کاری بیشتر از زنده موندن انجام بدیم 567 00:57:12,429 --> 00:57:14,223 می‌تونستیم یه دلیلی برای زنده موندن داشته‌باشیم 568 00:57:14,265 --> 00:57:16,308 می‌تونستیم کاری کنیم رابطه‌مون خوب پیش بره 569 00:57:16,350 --> 00:57:18,227 .هیچوقت نمی‌تونست خوب پیش بره من یه موجود شکسته‌ام 570 00:57:19,770 --> 00:57:21,313 برای من نه 571 00:57:21,355 --> 00:57:23,190 من تو رو پذیرفتم 572 00:57:23,232 --> 00:57:24,692 همه‌ی وجودت رو 573 00:57:24,733 --> 00:57:27,111 این دنیا هم میتونه اینو بگه؟ 574 00:57:27,153 --> 00:57:29,697 رازهایی که به من گفتی رو به کس دیگه‌ای هم گفتی؟ 575 00:57:36,996 --> 00:57:39,623 اوه خدایا، فیلو 576 00:57:39,665 --> 00:57:42,209 تو خیلی سرگشته‌ای 577 00:57:42,251 --> 00:57:44,086 ...امشب برات دعا میکنم 578 00:57:44,128 --> 00:57:46,630 که اون‌جایی که بهش تعلق داری ...رو پیدا کنی. ولی الان میدونم که 579 00:57:46,672 --> 00:57:48,716 اون‌جا، درکنار من نیست - وینیت - 580 00:57:48,772 --> 00:57:53,916 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 581 00:57:53,922 --> 00:57:58,716 -| آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:. 582 00:57:58,720 --> 00:58:04,816 «:: مترجم: محیا مبین مقدم ::» |^| Mahya14 |^|