1 00:00:35,384 --> 00:00:41,384 فصل يکم - اپيزود ششم "پري تنها" 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,836 کبدش رو درآورده 3 00:00:43,878 --> 00:00:46,797 عين دوتاي قبلي 4 00:00:46,839 --> 00:00:49,008 وضعيت پرونده چطوره؟ 5 00:00:49,049 --> 00:00:52,178 رابطه اي بينشون پيدا نکردي؟ 6 00:00:54,805 --> 00:00:56,557 نه قربان 7 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 همديگه رو نميشناختن 8 00:01:00,853 --> 00:01:04,398 از اول کار پرونده دستش بوده ولي هيچي دستگيرش نشده 9 00:01:07,526 --> 00:01:10,488 مورانج آدم خوبي بود 10 00:01:10,529 --> 00:01:14,700 هميشه به خاطر خدماتي که بهمون ميداد پول کمي ميگرفت 11 00:01:14,742 --> 00:01:16,619 کارش رو به عنوان وظيفه شهروندي انجام ميداد 12 00:01:16,660 --> 00:01:17,745 تقريبا درسته قربان 13 00:01:17,787 --> 00:01:20,706 ولي با کمال احترام ...شايعاتي وجود داشت که 14 00:01:20,748 --> 00:01:24,251 شايعات؟ - مردم ميگن يه سري کارهاي ديگه 15 00:01:24,293 --> 00:01:27,463 رو هم "وظيفه شهروندي" خودش ميدونست 16 00:01:27,505 --> 00:01:30,216 کارهايي که اکثر دکترها سمتش نميرن - مثلا؟ - 17 00:01:30,257 --> 00:01:33,719 ...سقط جنين... تغيير شکل 18 00:01:33,761 --> 00:01:35,071 يعني به مجرميني که ميخواستن 19 00:01:35,095 --> 00:01:37,181 برچسبشون رو پاک کنن کمک ميکرد؟ 20 00:01:37,223 --> 00:01:40,142 علاوه بر "پيکس"هايي که ميخواستن اينجا زندگي کنن 21 00:01:40,184 --> 00:01:42,144 گوش هاشون رو ميبريد بال هاشون رو ميکند 22 00:01:42,186 --> 00:01:43,646 متاسفانه اين اتفاقات بيش از اون چه 23 00:01:43,687 --> 00:01:46,816 که تصور ميکنيم رخ ميده 24 00:01:51,320 --> 00:01:52,321 خب؟ 25 00:01:52,363 --> 00:01:54,073 فيلو؟ 26 00:01:56,075 --> 00:01:57,117 قربان 27 00:01:59,286 --> 00:02:01,831 گفتم پرونده توئه 28 00:02:01,872 --> 00:02:05,835 اگه قربانيان باهمديگه ارتباطي دارن پيداش کن 29 00:02:05,876 --> 00:02:08,504 چشم قربان 30 00:02:58,063 --> 00:03:06,063 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 31 00:03:06,263 --> 00:03:14,263 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 32 00:03:14,463 --> 00:03:24,463 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 33 00:03:24,663 --> 00:03:26,040 صبح به خير پدر 34 00:03:32,713 --> 00:03:33,881 "تندروها با رهبري دختر لانگربين" 35 00:03:33,923 --> 00:03:35,633 "بيشتر تندروي ميکنن" 36 00:03:35,674 --> 00:03:40,262 هوشمندانه است، البته فکر نکنم متوجه معنيش بشم 37 00:03:40,304 --> 00:03:42,222 يعني ورق رو برگردونده 38 00:03:42,264 --> 00:03:44,600 يعني همين 39 00:03:44,642 --> 00:03:47,728 اي کاش اونجا نبودي و شاهدش نميبودي 40 00:03:47,770 --> 00:03:49,605 اي بابا، خيلي بزرگش ميکني پدر 41 00:03:49,647 --> 00:03:52,191 الان ديگه مثل مادرت حرف ميزني 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,485 هميشه سعي ميکرد کنترلم کنه 43 00:03:54,526 --> 00:03:57,196 انگار من يه بطري ام که درش سفت نيست 44 00:03:57,237 --> 00:03:58,989 و هرلحظه ممکنه باز بشم 45 00:03:59,031 --> 00:04:01,200 و چشم يکي رو کور کنم 46 00:04:01,241 --> 00:04:04,870 هميشه شبيه اون بودي حتي تو بچگي 47 00:04:06,705 --> 00:04:09,917 البته نکته جالب اينجاست که خودش ترجيح 48 00:04:09,959 --> 00:04:11,251 ميداد به من بري 49 00:04:12,878 --> 00:04:15,339 از همين رو، داشتم فکر ميکردم امروز هم دوباره 50 00:04:15,381 --> 00:04:16,465 بيام مجلس و تماشا کنم 51 00:04:16,507 --> 00:04:20,219 امروز جلسه نداريم - عه - 52 00:04:20,260 --> 00:04:23,514 جنازه لانگربين اونجا افتاده 53 00:04:23,555 --> 00:04:27,643 قراره طرفداراش بيان و به دخترش تسليت بگن 54 00:04:27,685 --> 00:04:30,980 واقعا؟ - دقيقا - 55 00:04:31,021 --> 00:04:35,192 با توجه به کاري که با تو کرد لزومي نداشت اجازه بدم 56 00:04:35,275 --> 00:04:39,029 ولي يکي از اولين قوانين :سياست رو يادت باشه 57 00:04:39,071 --> 00:04:42,491 جوانمردي در پيروزي خيلي در خلع 58 00:04:42,533 --> 00:04:45,119 سلاح دشمنان آدم موثره 59 00:04:45,160 --> 00:04:47,997 خيلي هوشمندانه بود پدر 60 00:04:52,418 --> 00:04:54,044 از اونجايي که امروز کار زيادي ندارم 61 00:04:54,086 --> 00:04:56,171 با خودم گفتم شايد يه سر به روستا بزنم 62 00:04:56,213 --> 00:04:58,590 شايد بتونيم باهم بريم اسب سواري؟ 63 00:04:58,632 --> 00:05:00,300 خودت خوب ميدوني که خيلي خوشحال ميشم 64 00:05:00,342 --> 00:05:02,302 ولي واقعا بايد برم درس بخونم 65 00:05:02,344 --> 00:05:06,515 استاد سايمز به خاطر من کلي مربي جمع کرده 66 00:05:29,788 --> 00:05:31,749 خيلي تسليت ميگم 67 00:05:31,790 --> 00:05:33,667 ممنون 68 00:05:33,709 --> 00:05:35,127 قول ميدم تمام تلاشم رو 69 00:05:35,169 --> 00:05:37,171 جهت حمل ميراث پدرم انجام بدم 70 00:05:40,841 --> 00:05:42,092 دعا ميکنم همينطور باشه 71 00:05:42,134 --> 00:05:44,178 اون تنها کسي بود که شجاعتش رو داشت 72 00:05:44,219 --> 00:05:45,655 تا حقيقت رو درباره بلايي که اين 73 00:05:45,679 --> 00:05:48,057 کريچ"ها دارن سر شهرمون ميارن بگه" 74 00:05:50,726 --> 00:05:54,980 هرگز ايمانت رو از دست نده اون نماينده همه ما بود 75 00:06:14,041 --> 00:06:16,085 صبح به خير 76 00:06:16,126 --> 00:06:17,336 سلام 77 00:06:21,131 --> 00:06:22,883 اون کيه؟ 78 00:06:24,551 --> 00:06:27,054 يه آقايي که ديشب اومده بود 79 00:06:27,096 --> 00:06:28,889 راستش چهره همشون رو طراحي ميکنم 80 00:06:28,931 --> 00:06:32,976 به محض طلوع آفتاب کار عجيبيه؟ 81 00:06:33,018 --> 00:06:36,355 واسه تو نيست 82 00:06:36,396 --> 00:06:39,274 تقريبا انگار... سپاسگزاره 83 00:06:39,316 --> 00:06:41,860 بعضي هاشون هستن 84 00:06:41,902 --> 00:06:44,238 آخه واسه يه شب کاري ميکنيم که دوباره احساس جووني کنن 85 00:06:44,279 --> 00:06:47,574 و حس کنن لزومي نداره از بدن خودشون متنفر باشن 86 00:06:47,616 --> 00:06:48,867 بعضي هاشون هم خوک صفت هستن 87 00:06:48,909 --> 00:06:51,370 ولي من همگيشون رو طراحي ميکنم 88 00:06:51,411 --> 00:06:54,873 به طريقي وقتي چهره اشون رو روي کاغذ ميکشم 89 00:06:54,915 --> 00:06:56,750 راحت تر فراموششون ميکنم 90 00:06:59,336 --> 00:07:03,173 تعدادشون اين تو انقدر زياده که حسابش از دستم در رفته 91 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 شايد يه روزي که اين زندگي رو کنار گذاشتم 92 00:07:07,511 --> 00:07:09,763 يه نمايشگاه راه بندازم 93 00:07:09,805 --> 00:07:12,391 اسمش رو ميذارم "انتقام يک فاحشه" 94 00:07:18,272 --> 00:07:20,274 دلم برات تنگ شده بود 95 00:07:20,315 --> 00:07:21,608 من هم همينطور 96 00:07:32,578 --> 00:07:33,745 يه قتل ديگه رخ داده 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,833 شايد ارتباطي بين قربانيان وجود داشته باشه 98 00:07:37,875 --> 00:07:40,085 شايد هم نداشته باشه 99 00:07:40,127 --> 00:07:42,462 ممکنه صرفا اونقدر بدشانس بوده باشن که همگي جلوي راه 100 00:07:42,504 --> 00:07:44,173 اين رواني سبز شدن 101 00:07:44,214 --> 00:07:46,258 قربان، من رد يه کالسکه چي که ديشب 102 00:07:46,300 --> 00:07:47,968 مورانج رو رسونده بود خونه گرفتم 103 00:07:48,010 --> 00:07:49,928 ميگه از "راسته" سوارش کرده بوده 104 00:07:49,970 --> 00:07:52,264 تو "راسته" چيکار ميکرده؟ 105 00:07:52,306 --> 00:07:53,891 کاسکه چيه نميدونست 106 00:07:53,932 --> 00:07:56,435 ولي گفت جلوي يکي از فاحشه خونه هاي پيکس"ها سوارش کرده" 107 00:07:56,476 --> 00:07:58,687 مورانج؟ 108 00:07:58,729 --> 00:08:00,939 بـ برو بررسيش کن 109 00:08:00,981 --> 00:08:03,275 پرونده کوفتي روز به روز کثافت تر ميشه 110 00:08:03,317 --> 00:08:06,028 حلش ميکنيم قربان 111 00:08:06,069 --> 00:08:08,780 صرفا چون فيلو نتونست ارتباطي بين قربانيان پيدا کنه 112 00:08:08,822 --> 00:08:13,035 دليل نميشه که ارتباطي نداشته باشن 113 00:08:57,287 --> 00:09:00,123 خود را نمايان کن ما در تاريکي ميبينمت 114 00:09:00,165 --> 00:09:01,959 خو را نمايان کن 115 00:09:02,000 --> 00:09:04,086 اي آن که پنهاني 116 00:09:04,127 --> 00:09:07,464 خود را نمايان کن جسم ما گمراهمان ميکند 117 00:09:07,506 --> 00:09:09,508 خود را نمايان کن 118 00:09:09,549 --> 00:09:12,719 ما در تاريکي به دنبالت هستيم خود را نمايان کن 119 00:09:14,554 --> 00:09:15,764 خود را نمايان کن 120 00:09:24,773 --> 00:09:28,568 همين الان اين رو از خياطي براتون فرستادن 121 00:09:28,610 --> 00:09:30,821 فکر ميکردم بياد 122 00:09:30,862 --> 00:09:33,532 قبول کردم آقاي آگريس رو امروز عصر در 123 00:09:33,573 --> 00:09:37,703 مزايده خيريه اي که در موزه برگزار ميشه همراهي کنم 124 00:09:37,744 --> 00:09:41,665 ظاهرا ميخواد حقارتم رو با اين هديه پوشش بده 125 00:09:42,916 --> 00:09:44,751 درش بيار ديگه بذار ببينيمش 126 00:09:58,140 --> 00:10:01,226 ظاهرا از خرج کردن دريغ نکرده 127 00:10:01,268 --> 00:10:03,895 رنگش هم بهتون مياد 128 00:10:08,734 --> 00:10:10,485 چي شده؟ 129 00:10:10,527 --> 00:10:13,113 لطفا بشين 130 00:10:13,155 --> 00:10:16,074 ...ازرا 131 00:10:16,116 --> 00:10:18,201 داري ميترسونيم 132 00:10:18,243 --> 00:10:20,454 دکتر مورانج رو يادته؟ 133 00:10:20,495 --> 00:10:23,081 دوست پدر؟ 134 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 کشته شده 135 00:10:26,626 --> 00:10:29,129 چي شده؟ 136 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 همون اتفاقي که ديروز 137 00:10:30,464 --> 00:10:33,342 براي مدير افتاد 138 00:10:35,886 --> 00:10:37,220 يه قتل ديگه؟ 139 00:10:37,262 --> 00:10:40,140 اين شهر داره به کجا ميره؟ 140 00:10:40,182 --> 00:10:42,851 دلم ميخواد بدونم آقاي فيلوستريت چه حرفي در اين مورد داره 141 00:10:42,893 --> 00:10:44,436 نيومدن؟ 142 00:10:44,478 --> 00:10:45,812 اينجا نيست 143 00:10:45,854 --> 00:10:49,191 بعد از نيمه شب رفت 144 00:10:49,232 --> 00:10:51,568 آدم تمام رفت و آدم هاي اين خونه ميشنوه 145 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 ديوارهاي خيلي نازکي داريم 146 00:10:55,322 --> 00:10:58,617 ميگن يکي از پاسبان ها کشته 147 00:10:58,658 --> 00:11:01,745 شده، حتما ايشون حالش خوبه 148 00:11:01,787 --> 00:11:04,581 هر دو روز خوبي داشته باشين 149 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 روز خوبي داشته باشين آقاي گريسن 150 00:11:08,210 --> 00:11:10,420 ميشه صحبت کنيم خانم فايف؟ 151 00:11:10,462 --> 00:11:12,923 البته آقاي بگستاک 152 00:11:12,964 --> 00:11:15,884 لطفا به خاطر داشته باشين که اگه 153 00:11:15,926 --> 00:11:17,719 اين وضعيت سريعا متوقف نشه 154 00:11:17,761 --> 00:11:21,306 من در انتهاي ماه اتاقم رو تخليه ميکنم 155 00:11:21,348 --> 00:11:22,724 ببخشيد، کدوم وضعيت؟ 156 00:11:22,766 --> 00:11:25,477 من رو احمق فرض نکنين خانم فايف 157 00:11:25,519 --> 00:11:26,871 خيلي وقته که شک کرده بودم يه قضيه اي هست 158 00:11:26,895 --> 00:11:28,772 ولي ديشب با چشم خودم ديدم که 159 00:11:28,814 --> 00:11:30,399 از اتاقش اومدين بيرون 160 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 يه بيوه مسن که عين 161 00:11:32,067 --> 00:11:33,693 فاحشه بالا و پايين ميپره 162 00:11:33,735 --> 00:11:37,906 شايد من يه بيوه مسن باشم اما زن بالغي هستم 163 00:11:37,948 --> 00:11:39,449 که زندگيم دست خودمه 164 00:11:39,491 --> 00:11:42,911 خيلي خب پس 165 00:11:42,953 --> 00:11:46,456 انتظار دارم پيش پرداختم سريعا زمان رفتنم پرداخت بشه 166 00:11:50,460 --> 00:11:52,546 آقاي بگستاک؟ 167 00:12:02,431 --> 00:12:04,558 تا امشب از اينجا برين 168 00:12:12,149 --> 00:12:14,609 اگه ميشه يه لحظه با ...پدرم تنها باشم 169 00:12:14,651 --> 00:12:15,819 البته 170 00:12:15,861 --> 00:12:18,113 لطفا همگي برين بيرون 171 00:12:18,155 --> 00:12:20,198 خانم لانگربين ميخوان لحظه اي تنها باشن 172 00:12:22,451 --> 00:12:23,910 تو نرو جنيلا 173 00:12:23,952 --> 00:12:27,706 بازش کن سرم بدجور درد گرفته 174 00:12:27,747 --> 00:12:29,875 چشم خانم 175 00:12:31,751 --> 00:12:34,588 اي خدا فکر ميکردم نميخواد تموم بشه 176 00:12:34,629 --> 00:12:35,922 چقدر زيادن 177 00:12:35,964 --> 00:12:38,425 "خيلي تسليت ميگم" 178 00:12:38,467 --> 00:12:41,803 ...خيلي ممنون 179 00:12:41,845 --> 00:12:43,472 خيلي لطف دارين 180 00:12:43,513 --> 00:12:45,807 تکون نخورين تا بازش کنم 181 00:12:45,849 --> 00:12:48,018 اصلا قانع کننده بودم؟ 182 00:12:48,059 --> 00:12:51,188 درخواستتون واسه تنها بودن خيلي خوب بود 183 00:12:52,689 --> 00:12:54,191 تو هم موافقي پدر؟ 184 00:12:55,650 --> 00:12:57,194 به نظر نمياد موافق باشي 185 00:13:02,741 --> 00:13:04,493 کي اونجاست؟ 186 00:13:06,578 --> 00:13:09,664 جواب بده وگرنه نگهبان هارو خبر ميکنم 187 00:13:16,546 --> 00:13:18,673 تو جونا بريکسپير هستي 188 00:13:18,715 --> 00:13:22,135 ببخشيد که سرزده وارد شدم خانم لانگربين 189 00:13:22,177 --> 00:13:24,429 اينجا چيکار ميکني؟ 190 00:13:24,471 --> 00:13:26,973 صرفا اومدم اداي احترام کنم 191 00:13:27,015 --> 00:13:30,894 واسه مردي که دزديده بودت؟ 192 00:13:30,936 --> 00:13:32,312 اي دروغگو 193 00:13:32,354 --> 00:13:33,789 خودت که الان اتاق رو خالي کردي 194 00:13:33,813 --> 00:13:35,982 تا تظاهر به سوگواري براي پدرت کني 195 00:13:37,984 --> 00:13:39,778 بيا نزديکتر 196 00:13:49,996 --> 00:13:51,414 انقدر نزديک خوبه؟ 197 00:13:51,456 --> 00:13:54,459 فکر کنم بالاخره دير يا زود مسيرمون 198 00:13:54,501 --> 00:13:57,754 به همديگه گره ميخورد 199 00:13:57,796 --> 00:14:01,591 بايد اعتراف کنم، اصلا اونطور که انتظار داشتم نيستي 200 00:14:01,633 --> 00:14:03,802 چه انتظاري داشتي؟ 201 00:14:03,843 --> 00:14:06,346 خب مسلما فکر نميکردم کسي باشي که انقدر 202 00:14:06,388 --> 00:14:09,266 با پيشخدمت "کريچ"ـت راحت و صميمي باشي 203 00:14:09,307 --> 00:14:12,936 با توجه به اجراي ديروزت تو مجلس ميگم 204 00:14:12,978 --> 00:14:15,981 معلومه که اجرا بود 205 00:14:16,022 --> 00:14:18,608 از واژه "کريچ" خوشم نمياد 206 00:14:18,650 --> 00:14:20,026 واقعا؟ 207 00:14:20,068 --> 00:14:23,321 کلمه توهين آميز خوبيه ولي باز هم توهين آميزه 208 00:14:23,363 --> 00:14:27,158 ولي خب از اونجايي که دختر پدرم هستم 209 00:14:27,200 --> 00:14:28,886 بايد احمق مي بودم تا چنين اجرايي 210 00:14:28,910 --> 00:14:30,245 رو به نمايش نميذاشتم 211 00:14:30,287 --> 00:14:34,124 البته مشخصه که اصلا احمق نيستي 212 00:14:34,165 --> 00:14:36,585 برخلاف شايعات 213 00:14:36,626 --> 00:14:38,920 شايعات؟ 214 00:14:38,962 --> 00:14:41,298 پدرت واسه اين تو رو از جامعه دور نگه داشته بود 215 00:14:41,339 --> 00:14:44,259 چون تولد سختي داشتي و 216 00:14:44,301 --> 00:14:47,095 احمق به دنيا اومدي 217 00:14:47,137 --> 00:14:51,016 تولدم که سخت بود مادرم جون داد 218 00:14:51,057 --> 00:14:52,851 و طبيعتا باعث شد پدرم 219 00:14:52,892 --> 00:14:55,270 بيش از حد از دخترش محافظت کنه 220 00:14:57,522 --> 00:14:58,940 خب، دليلش هرچي که بوده 221 00:14:58,982 --> 00:15:02,235 به نظر مياد در کودکي تنها بودي 222 00:15:02,277 --> 00:15:05,155 اينطور فکر ميکنم 223 00:15:05,196 --> 00:15:07,907 يه دختربچه بدون هيچ دوستي 224 00:15:07,949 --> 00:15:10,744 به جز کتاب هاي کتابخونه اش 225 00:15:10,785 --> 00:15:15,165 بدون هيچ سرگرمي به جز موج رازهايي 226 00:15:15,206 --> 00:15:18,960 که از اتاق دوديِ انتهاي راهرو که مهم ترين افراد 227 00:15:19,002 --> 00:15:23,214 شهر توش زمزمه و توطئه ميکردن به گوشش ميرسيد 228 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 تعجبي نداره که ياد گرفته انقدر خوب دروغ بگي 229 00:15:27,886 --> 00:15:30,847 و چطور دروغ رو تشخيص بدم 230 00:15:30,889 --> 00:15:33,141 مثلا؟ 231 00:15:33,183 --> 00:15:36,269 ميدونم که پدر من تو رو ندزديده بوده 232 00:15:38,855 --> 00:15:41,441 پس اگه کار بزرگترين دشمن پدرم نبوده، کي بوده؟ 233 00:15:41,483 --> 00:15:45,737 کسي چه ميدونه؟ شايد عزيزترين عشقش 234 00:15:48,031 --> 00:15:50,784 اصلا متوجه منظورت نميشم 235 00:15:50,825 --> 00:15:52,994 فکر کنم بشي 236 00:15:53,036 --> 00:15:55,997 فکر کنم حتي قبل از طرح سوالت هم ميدونستي 237 00:15:57,957 --> 00:16:00,835 ارباب جونا، اين ترس 238 00:16:00,877 --> 00:16:05,131 واسه چي تو چشم هاي خوشگلت موج ميزنه؟ 239 00:16:05,173 --> 00:16:09,260 از سوفي لانگربين کوچولو و بيچاره ميترسي؟ 240 00:16:09,302 --> 00:16:12,263 بايد بترسم؟ 241 00:16:12,305 --> 00:16:14,265 شايد 242 00:16:16,267 --> 00:16:18,520 شايد هم نه 243 00:16:18,561 --> 00:16:20,121 اگه دلمون بخواد ميتونيم باهم دوست باشيم 244 00:16:20,146 --> 00:16:23,483 فکر کنم نقاط مشترک زيادي داشته باشيم 245 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 جدي؟ 246 00:16:25,985 --> 00:16:29,072 تنها وارثين دو تا از 247 00:16:29,114 --> 00:16:32,033 قدرتمندترين خاندان هاي شهر 248 00:16:32,075 --> 00:16:34,869 بيش از حد محافظت شده 249 00:16:34,911 --> 00:16:37,580 دست کم گرفته شده 250 00:16:39,624 --> 00:16:41,960 فقط يه تفاوت باهم داريم 251 00:16:43,420 --> 00:16:45,171 چه تفاوتي؟ 252 00:16:47,090 --> 00:16:49,259 من از دست پدر و مادرم خلاص شدم 253 00:16:51,344 --> 00:16:54,180 روز به خير ارباب جونا 254 00:17:12,907 --> 00:17:14,200 آقاي فيلوستريت 255 00:17:17,746 --> 00:17:20,832 ميبينم اومدي خونه که حموم کني و لباست رو عوض کني 256 00:17:32,969 --> 00:17:35,638 بيا واقعا استفاده کنيم 257 00:17:35,680 --> 00:17:38,433 خودمون دوتايي 258 00:17:38,475 --> 00:17:42,228 اگه بخواي ميتوني اين اتاق رو ول کني يا نگهش داري 259 00:17:42,270 --> 00:17:46,065 ولي همين بالا پيش من بمون 260 00:17:46,107 --> 00:17:49,903 خوشحال ميشم فکر کنم بمونم 261 00:17:52,322 --> 00:17:54,449 ولي فکر نکنم بتونم خواسته هات رو برات مهيا کنم 262 00:17:54,491 --> 00:17:59,162 همين الانش هم کردي بيشتر از چيزي که فکرش رو بکني 263 00:18:00,872 --> 00:18:02,874 تو هنوز جووني 264 00:18:02,916 --> 00:18:07,086 ميتوني تشکيل خانواده بدي ولي نه با من 265 00:18:07,128 --> 00:18:10,381 کي حرف از تشکيل خانواده زد؟ 266 00:18:10,423 --> 00:18:12,091 اين چيزها رو بعدا ميشه حل کرد 267 00:18:12,133 --> 00:18:15,637 ...ولي الان - ازت ميخوام به حرفم گوش کني - 268 00:18:15,678 --> 00:18:17,764 خواهش ميکنم 269 00:18:21,518 --> 00:18:23,162 اون روز که گفتي دارم يه چيزي رو مخفي ميکنم 270 00:18:23,186 --> 00:18:25,980 درست ميگفتي 271 00:18:26,022 --> 00:18:28,233 بهم بگو 272 00:18:28,274 --> 00:18:31,611 هرچيزي که باشه اهميتي نداره 273 00:18:31,653 --> 00:18:35,406 اين قتل ها، همگي به همديگه مربوطن 274 00:18:37,617 --> 00:18:39,744 به من مربوطن 275 00:18:39,786 --> 00:18:44,290 گفته بودي يکيشون قبلا مديرت بوده 276 00:18:44,332 --> 00:18:45,333 ولي بقيه چي؟ 277 00:18:45,375 --> 00:18:48,086 دکتري که ديشب کشته شد 278 00:18:48,127 --> 00:18:50,713 ...فکر کنم به اين خاطر بوده که 279 00:18:52,590 --> 00:18:54,384 اون اين کار رو با من کرده 280 00:18:54,425 --> 00:18:56,344 چه کاري؟ 281 00:18:56,386 --> 00:19:00,139 وقتي نوزاد بودم من رو برد پيشش 282 00:19:00,181 --> 00:19:01,683 همون پريه 283 00:19:01,724 --> 00:19:03,726 همون خواننده هه؟ 284 00:19:06,062 --> 00:19:07,522 آره 285 00:19:13,194 --> 00:19:15,154 ...اون 286 00:19:18,157 --> 00:19:20,451 مادرم بوده 287 00:19:24,414 --> 00:19:27,166 متوجه نميشم 288 00:19:27,208 --> 00:19:29,961 حرفت اصلا منطقي نيست 289 00:19:30,003 --> 00:19:33,673 من نيمه پري هستم پورشا 290 00:19:39,137 --> 00:19:41,681 اين زخم ها واسه اينه که بال هام رو کندن 291 00:19:48,897 --> 00:19:51,691 اگه داري شوخي ميکني اصلا بامزه نيست 292 00:19:51,733 --> 00:19:53,484 حقيقت داره 293 00:19:53,526 --> 00:19:56,154 حالا ديگه ميدوني 294 00:20:00,033 --> 00:20:02,035 برو بيرون 295 00:20:04,120 --> 00:20:05,538 برو بيرون 296 00:20:05,580 --> 00:20:08,166 وسايلت رو جمع کن و زودباش برو بيرون 297 00:20:36,986 --> 00:20:39,072 هفتصد و سي و يک 298 00:20:39,113 --> 00:20:40,615 دوباره؟ 299 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 شماره شانسمه 300 00:24:03,234 --> 00:24:04,986 اونجا ميبينمت، دوستت دارم 301 00:24:05,027 --> 00:24:06,404 دوستت دارم 302 00:24:06,445 --> 00:24:08,573 من ميرم کتاخونه رو ببندم 303 00:24:25,756 --> 00:24:29,468 گروهبان - سايکس - 304 00:24:31,470 --> 00:24:34,098 اينجا چيکار ميکني؟ 305 00:24:45,067 --> 00:24:48,487 يه جايي واسه فکر کردن ميخواستم 306 00:24:53,159 --> 00:24:56,579 بالاخره گريبانگيرت شد، مگه نه؟ 307 00:25:00,333 --> 00:25:02,376 فيلو 308 00:25:05,963 --> 00:25:08,507 فکر ميکردي خبر ندارم؟ 309 00:25:08,549 --> 00:25:11,385 از کجا فهميدي؟ 310 00:25:11,427 --> 00:25:15,514 حتي الان هم ميتونم بوي پري رو ازت استشمام کنم 311 00:25:15,556 --> 00:25:20,102 همونطور که بهت گفتم گرگ آروم آروم محو ميشه 312 00:25:20,144 --> 00:25:22,688 تو که اصلا چيزي نگفتي 313 00:25:22,730 --> 00:25:24,899 چه کوفتي ميخوام بگم؟ 314 00:25:24,941 --> 00:25:26,901 همينه که هست ديگه 315 00:25:26,943 --> 00:25:29,946 فقط ميتوني دهنت رو ببندي و به زندگيت ادامه بدي 316 00:25:30,988 --> 00:25:34,033 به پورشا گفتم 317 00:25:42,083 --> 00:25:45,002 واسه چي؟ 318 00:25:45,044 --> 00:25:46,837 ...نميدونم 319 00:25:46,879 --> 00:25:48,273 فکر کردم... نميدونم - چي؟ - 320 00:25:48,297 --> 00:25:52,468 ...با خودم گفتم شايد 321 00:25:52,510 --> 00:25:55,346 شايد چي؟ تو رو قبولت کنه؟ 322 00:25:55,388 --> 00:25:58,182 اوضاع بهتر بشه؟ 323 00:25:58,224 --> 00:26:01,310 با خودت چي فکر کرده بودي فيلو؟ 324 00:26:01,352 --> 00:26:03,145 اگه قضيه درز پيدا کنه ممکنه نابودت کنه 325 00:26:03,187 --> 00:26:04,522 به کسي نميگه 326 00:26:04,563 --> 00:26:07,233 به نفعشه که نگه 327 00:26:07,275 --> 00:26:10,444 تو تنها دليلي هستي که من رو زنده نگه داشتن 328 00:26:10,486 --> 00:26:14,282 اگه بلايي سر تو بياد 329 00:26:14,323 --> 00:26:17,910 چه بلايي ميخوان سر من بيارن؟ 330 00:26:19,662 --> 00:26:21,539 اي آن که پنهاني 331 00:26:21,580 --> 00:26:24,542 خود را نشان ده - جسم ما گمراهمان ميکند - 332 00:26:24,583 --> 00:26:28,004 خود را نشان ده - در تاريکي به دنبالت هستيم - 333 00:26:28,045 --> 00:26:29,672 خود را نشان ده 334 00:26:29,714 --> 00:26:32,800 اي آن که پنهاني - خود را نشان ده - 335 00:26:32,842 --> 00:26:36,345 جسم ما گمراهمان ميکند - خود را نشان ده - 336 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 در تاريکي به دنبالت هستيم - کريچ"هاي احمق" - 337 00:26:39,140 --> 00:26:41,392 دارن خودزني ميکنن؟ 338 00:26:41,434 --> 00:26:43,227 واسه يه خداي دروغين؟ 339 00:26:43,269 --> 00:26:46,772 آهاي، مگه شما آشغال ها نميدونين که اين کار ماست؟ 340 00:26:47,982 --> 00:26:50,401 ديدي؟ من بهتر بلدم، مگه نه؟ 341 00:26:50,443 --> 00:26:53,070 درسته 342 00:26:53,112 --> 00:26:56,991 ولي تو مشت دوست نداري، مگه نه؟ 343 00:26:57,033 --> 00:26:59,076 اين يکي رو ترجيح ميدي، نه؟ - نه - 344 00:26:59,118 --> 00:27:01,746 خيلي خب پس 345 00:27:03,789 --> 00:27:05,958 همه چي براساس خواسته خداوند پنهان پيش ميره 346 00:27:06,000 --> 00:27:09,420 اگه داشتم اشتباه ميزدم بهم بگين، باشه؟ 347 00:27:09,462 --> 00:27:11,213 اينجوري خوبه؟ 348 00:27:11,255 --> 00:27:14,675 ببين و ياد بگير حقيقت همينه 349 00:27:14,717 --> 00:27:17,636 اون ها هرگز قبولمون نميکنن 350 00:27:18,888 --> 00:27:21,849 هرگز مارو درک نميکنن 351 00:27:21,891 --> 00:27:25,519 با جاهلين نميشه صلح کرد 352 00:27:49,293 --> 00:27:53,464 آي، مويرا تا به خودش آسيب نزده يه کاري بکن ديگه 353 00:27:58,010 --> 00:27:59,762 کمکي از دستم برمياد؟ 354 00:27:59,804 --> 00:28:01,889 از شهرباني مزاحم ميشم 355 00:28:01,931 --> 00:28:05,184 مشخصه - درمورد شخص خاصي سوال دارم - 356 00:28:05,226 --> 00:28:06,453 که براساس اطلاعات ما 357 00:28:06,477 --> 00:28:08,062 ديشب اينجا بوده 358 00:28:08,104 --> 00:28:09,563 و بعدش از دنيا رفته 359 00:28:09,605 --> 00:28:13,025 مورانج بيچاره رو ميگين 360 00:28:13,067 --> 00:28:15,152 من به بازرسي که ديشب اومد اينجا 361 00:28:15,194 --> 00:28:16,779 هرچيزي ميدونستم رو گفتم 362 00:28:16,821 --> 00:28:19,698 کدوم بازرس؟ 363 00:28:19,740 --> 00:28:21,992 فيلو ديشب اونجا بوده؟ 364 00:28:22,034 --> 00:28:24,328 عجيبه که چيزي نگفت 365 00:28:24,370 --> 00:28:26,539 احتمالا حواسش نبوده 366 00:28:26,580 --> 00:28:29,083 آره، اخيرا فرق کرده 367 00:28:29,125 --> 00:28:30,925 فکر کنم جريان يتيم خونه خيلي بيشتر 368 00:28:30,960 --> 00:28:32,753 از چيزي که بروز ميده روش تاثير گذاشته 369 00:28:32,795 --> 00:28:34,505 بالاخره مديرش بوده ديگه 370 00:28:34,547 --> 00:28:36,382 نزديکترين چيزي بوده که به پدر داشته 371 00:28:36,424 --> 00:28:39,176 من ميخوام بدونم اصلا واسه چي از اول 372 00:28:39,218 --> 00:28:41,762 دنبال مورانج بوده؟ 373 00:28:41,804 --> 00:28:43,597 اون هم همون شبي که به قتل رسيده 374 00:28:43,639 --> 00:28:46,725 قضيه مشکوکه قبول دارم گروهبان 375 00:28:46,767 --> 00:28:49,019 خب، تو از اول اين پرونده همراهش بودي 376 00:28:49,061 --> 00:28:50,855 مگه نه برويک؟ - بله قربان - 377 00:28:50,896 --> 00:28:52,816 چيز ديگه اي نيست که من بايد بدونم؟ 378 00:28:55,192 --> 00:28:58,529 بگو ديگه 379 00:28:58,571 --> 00:29:03,576 به شايعات "کريچ" ها مربوط ميشه به موجودي که "دارکشر" صداش ميکنن 380 00:29:04,910 --> 00:29:06,704 يه موجوديه که احياش ميکني 381 00:29:06,745 --> 00:29:10,666 تا کارت رو انجام بده و حتي برات آدم بکشه 382 00:29:10,708 --> 00:29:13,669 فيلو قسم ميخوره که ديدتش 383 00:29:14,879 --> 00:29:17,339 آها 384 00:29:18,591 --> 00:29:20,968 اومدش 385 00:29:25,222 --> 00:29:27,933 حواست بهش باشه، متوجهي؟ 386 00:29:27,975 --> 00:29:30,686 هر اختلالي پيش اومد گزارش کنين 387 00:29:34,440 --> 00:29:39,403 آهاي، ميشه اين ...رو ببري طبقه بالا 388 00:29:39,445 --> 00:29:41,071 اتفاقي افتاده بازرس؟ 389 00:29:41,113 --> 00:29:46,660 تصميم گرفتم محل اقامت جديدي پيدا کنم که به محل کارم نزديکتر باشه 390 00:29:46,702 --> 00:29:51,040 اون پيرمرده رو يادته که تو خونه پريه ديده بوديم؟ 391 00:29:51,081 --> 00:29:53,042 آره، البته 392 00:29:53,083 --> 00:29:54,936 فکر کنم شنيدم که داره يه نمايش راه ميندازه 393 00:29:54,960 --> 00:29:56,795 نمايش جاده اي 394 00:29:56,837 --> 00:29:58,631 ميخواين همراهتون بيام بازرس؟ 395 00:29:58,672 --> 00:30:00,674 نيازي نيست 396 00:30:11,644 --> 00:30:15,606 قبل از ورود مردم يه نگاه مختصري بندازين 397 00:30:15,648 --> 00:30:17,775 اينجا تابستون سال 41 افتتاح شد 398 00:30:17,816 --> 00:30:20,402 جنگجويان شجاع ما اون زمان انون" رو از "معاهده" پس گرفته بودن" 399 00:30:20,444 --> 00:30:22,446 و تا ماه آستري نگهش داشته بودن 400 00:30:22,488 --> 00:30:26,367 الوار به الوارش از طريق دريا به اينجا منتقل شده 401 00:30:26,408 --> 00:30:28,118 حواستون باشه 402 00:30:28,160 --> 00:30:30,788 يه مقدار چيزهاي خاک بر سري هم داره - چي؟ - 403 00:30:37,086 --> 00:30:38,754 اين يکي رو 404 00:30:41,507 --> 00:30:43,884 تو اجازه نداري بياي اينجا 405 00:30:43,926 --> 00:30:48,889 گورتون رو گم کنين بيرون 406 00:31:24,258 --> 00:31:28,053 اون سگ کوفتي رو خفه کن 407 00:31:33,726 --> 00:31:36,812 من ميشناسمت 408 00:31:52,286 --> 00:31:54,955 چي شده؟ 409 00:31:54,997 --> 00:31:56,999 چي ديدي؟ 410 00:31:59,501 --> 00:32:02,546 مرگم رو ديدم - نه - 411 00:32:03,797 --> 00:32:05,382 مطمئني؟ 412 00:32:05,424 --> 00:32:07,384 قبلا هم حسش کردم 413 00:32:07,426 --> 00:32:11,096 که مدام داره بهم نزديکتر ميشه 414 00:32:11,138 --> 00:32:14,183 ولي مسلما اگه آينده رو ديدي 415 00:32:14,224 --> 00:32:16,185 حتما به طريقي ميشه ازش جلوگيري کرد 416 00:32:16,226 --> 00:32:18,604 دخترکم، اون همه سالي که رو پاي من نشستي 417 00:32:18,646 --> 00:32:22,107 و تماشا کردي و گوش دادي هيچي ياد نگرفتي؟ 418 00:32:22,149 --> 00:32:25,778 نميشه از مرگ فرار کرد 419 00:32:25,819 --> 00:32:30,074 مخصوصا وقتي قراره به دست داکشر" اتفاق بيفته" 420 00:32:31,325 --> 00:32:33,952 يه "دارکشر"؟ 421 00:32:36,872 --> 00:32:38,832 برام تعريف کن 422 00:32:38,874 --> 00:32:41,377 من نيومدم اينجا که درمورد سرنوشت خودم صحبت کنم 423 00:32:41,418 --> 00:32:44,296 ميخواستي سرنوشت جونا رو بدوني - نه - 424 00:32:44,338 --> 00:32:46,924 امنيت تو حائز اهميته 425 00:32:46,965 --> 00:32:49,718 تا وقتي خطر رفع نشده همينجا ميموني 426 00:32:49,760 --> 00:32:51,762 حتي سعي نکن که جواب منفي بدي 427 00:33:19,957 --> 00:33:21,709 بشين ببينم 428 00:34:13,010 --> 00:34:14,386 ميدونم که برات 429 00:34:14,428 --> 00:34:16,388 راحت نيست 430 00:34:16,430 --> 00:34:20,309 شايد مقداري شامپاين کمک کنه - ممنون ميشم - 431 00:34:25,689 --> 00:34:28,400 ايموجن 432 00:34:28,442 --> 00:34:30,444 لوييزا لزلي 433 00:34:32,613 --> 00:34:34,656 آقاي آگريس 434 00:34:34,698 --> 00:34:36,950 دو روز پشت هم مي بينيمتون 435 00:34:36,992 --> 00:34:39,203 حتما قضيه جديه 436 00:34:39,244 --> 00:34:42,498 آقاي آگريس، ايشون لزلي بويثورن هستن 437 00:34:44,833 --> 00:34:48,003 بايد بگم سورپرايز شدم که اينجا ديدمت ايموجن 438 00:34:48,045 --> 00:34:52,174 يا شايد هم ازرا يهويي ثروت از دست رفته اش رو پيدا کرده؟ 439 00:34:53,425 --> 00:34:55,219 اينطور که من فهميدم 440 00:34:55,260 --> 00:34:57,721 ايشون پولش رو در زمينه حمل و نقل سرمايه گذاري کرده 441 00:34:57,763 --> 00:35:01,141 درست ميگم خانم اسپرنروز؟ 442 00:35:01,183 --> 00:35:03,143 کاملا درسته 443 00:35:03,185 --> 00:35:04,978 تحسين برانگيزه که چنين مردي کار ميکنه 444 00:35:05,020 --> 00:35:08,065 با اين وجود که ميتونه به راحتي از ارث و ميراثش لذت ببره و کاري نکنه 445 00:35:09,733 --> 00:35:11,568 لزلي به برجسته ترين و موفق ترين 446 00:35:11,610 --> 00:35:14,404 نقاشي آگوستوس هوپ چشم داره 447 00:35:14,446 --> 00:35:15,823 قيام"؟" 448 00:35:15,864 --> 00:35:18,158 صرفا چشم ندارم لوييزاي عزيزم 449 00:35:18,200 --> 00:35:19,993 قصد خريدش رو دارم 450 00:35:20,035 --> 00:35:23,705 انتظار ميره که قيمتش از صدهزار سکه طلا هم بيشتر بشه 451 00:35:23,747 --> 00:35:26,583 چه چيز اين تابلو چشمتون رو گرفته؟ 452 00:35:26,625 --> 00:35:28,210 کنجکاوم بدونم 453 00:35:28,252 --> 00:35:30,712 شاهکاره ديگه 454 00:35:30,754 --> 00:35:32,381 همه اين رو ميدونن 455 00:35:32,422 --> 00:35:35,384 خب با چنين قيمتي اگه به پرده هاي اتاق 456 00:35:35,425 --> 00:35:37,803 نقاشيتون نياد، فکر کنم مجبور بشين 457 00:35:37,845 --> 00:35:39,221 پرده جديد بخرين 458 00:35:39,263 --> 00:35:41,598 لوييزا؟ 459 00:35:41,640 --> 00:35:43,976 بريم؟ 460 00:35:44,017 --> 00:35:46,395 هوم، آره 461 00:35:46,436 --> 00:35:50,899 تو مسير توي کالسکه باهاش سکس داشته 462 00:35:50,941 --> 00:35:52,901 از کجا ميدوني؟ 463 00:35:52,943 --> 00:35:55,362 ما "پاک"ها احساسات تقويت شده اي داريم 464 00:35:55,404 --> 00:35:57,781 سورپرايز شدم که تونستن بيان داخل 465 00:35:57,823 --> 00:36:00,325 اون دختر انقدر خراب شده 466 00:36:00,367 --> 00:36:02,369 که گير نکردن اين احمق معجزه است 467 00:36:06,832 --> 00:36:09,418 خانم ها و آقايون 468 00:36:09,459 --> 00:36:12,170 اگه ميشه سر جاهاتون بشينين 469 00:36:12,212 --> 00:36:15,841 آهاي 470 00:36:22,055 --> 00:36:24,016 برگرد اينجا 471 00:36:48,832 --> 00:36:50,876 مگه نديدي چي شد؟ 472 00:36:50,918 --> 00:36:53,670 نه، ديگه اهميتي نداره رفتن 473 00:36:53,712 --> 00:36:56,214 کي رفته؟ - همشون - 474 00:36:56,256 --> 00:36:58,842 ليوپولد، کاسيوپي 475 00:36:58,884 --> 00:37:01,970 فايک، تريدي 476 00:37:02,012 --> 00:37:04,097 همنوعانت همشون رو ديپورت کردن 477 00:37:07,059 --> 00:37:09,853 ببخشيد، نميدونستم 478 00:37:09,895 --> 00:37:12,522 شايد اينطوري بهتر بود حداقل دوست دارم اينطور فکر کنم 479 00:37:12,564 --> 00:37:14,584 آخه اين روزها زندگي به عنوان مهاجر تو "برگ" چندان 480 00:37:14,608 --> 00:37:18,278 ...هم خوب نيست، ولي 481 00:37:18,320 --> 00:37:19,696 دلم براشون تنگ ميشه 482 00:37:19,738 --> 00:37:23,367 حالا هرچقدر هم که رو اعصابم ميرفتم 483 00:37:23,408 --> 00:37:24,826 بـ بگو ببينم بازرس 484 00:37:24,868 --> 00:37:28,622 سر قولت موندي؟ 485 00:37:28,664 --> 00:37:31,375 عدالت رو واسه اشلينگ من برقرار کردي؟ 486 00:37:31,416 --> 00:37:34,294 اتفاقا واسه همين دنبالت بودم 487 00:37:34,336 --> 00:37:36,296 ميخوام بيشتر بدونم 488 00:37:36,338 --> 00:37:39,758 ببين، من تازه به "برگ" اومدم 489 00:37:39,800 --> 00:37:41,969 و چيزي از اتفاقات اخير زندگيش نميدونم 490 00:37:42,010 --> 00:37:45,806 گذشته اش مد نظر منه 491 00:37:45,847 --> 00:37:47,224 اطلاعاتي دارم که 492 00:37:47,265 --> 00:37:50,602 قبلا بچه دار شده بوده 493 00:37:50,644 --> 00:37:52,771 و شرايط تولد اون بچه ممکنه 494 00:37:52,813 --> 00:37:57,359 به چگونگي مرگش مرتبط باشه 495 00:37:59,778 --> 00:38:01,363 گذشته اش 496 00:38:04,741 --> 00:38:07,244 ...خب 497 00:38:07,285 --> 00:38:10,747 ببين، سال ششم 498 00:38:10,789 --> 00:38:12,958 يا سال هفتم بود 499 00:38:13,000 --> 00:38:15,752 که در اوج شهرت بود 500 00:38:15,794 --> 00:38:20,007 يه کسي بود که درموردش صحبت نميکرد 501 00:38:20,048 --> 00:38:22,092 ولي هرگز انقدر خوشحال نديده بودمش 502 00:38:22,134 --> 00:38:24,845 ولي بعدش يه روز يه نغييري به وجود اومد 503 00:38:24,886 --> 00:38:27,806 قراردادش رو با ابي فسخ کرد 504 00:38:27,848 --> 00:38:31,435 مدتي از اينجا رفت درواقع چند ماهي نبود 505 00:38:31,476 --> 00:38:34,271 وقتي هم که برگشت عوض شده بود 506 00:38:34,312 --> 00:38:37,941 به طريقي غمگين تر شده بود 507 00:38:37,983 --> 00:38:41,069 ...هميشه هم با خودم فکر ميکردم که 508 00:38:41,111 --> 00:38:44,823 رفته بوده تا بچه دار بشه يا نه 509 00:38:44,865 --> 00:38:48,869 غريزه ام اينطور ميگفت خودش هرگز نگفت، من هم نپرسيدم 510 00:38:51,455 --> 00:38:53,498 درموردش يه آهنگ نوشته بود 511 00:38:53,540 --> 00:38:55,500 حداقل دلم ميخواد اينطور فکر کنم که 512 00:38:55,542 --> 00:38:56,793 درمورد بچه اي بوده که داده به يکي ديگه 513 00:39:12,768 --> 00:39:14,770 خودت هم بلدي 514 00:39:17,564 --> 00:39:20,609 اگه بچه اي در کار بوده باشه 515 00:39:20,650 --> 00:39:23,737 واسه به دنيا اومدنش کجا ممکنه رفته باشه؟ ميدوني؟ 516 00:39:23,779 --> 00:39:28,492 پيش يه آدم نيکوکار تو تقاطع" مونده بود" 517 00:39:28,533 --> 00:39:29,993 يه آدم نيکوکار؟ 518 00:39:30,035 --> 00:39:32,746 اوضاع اون موقع فرق ميکرد بازرس 519 00:39:32,788 --> 00:39:36,291 دوستي بين اون ها ...و ما انقدر 520 00:39:36,333 --> 00:39:38,335 غيرممکن نبود 521 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 احيانا نام خانوادگي اين شخص نيکوکار رو که نميدوني؟ 522 00:39:44,966 --> 00:39:47,552 چطور ممکنه فراموش کنم؟ 523 00:39:47,594 --> 00:39:51,890 بهترين ساعت ساز "برگ" بود 524 00:39:51,932 --> 00:39:54,893 البته اون موقع 525 00:39:54,935 --> 00:39:58,563 روز خوبي داشته باشي بازرس 526 00:40:15,413 --> 00:40:17,374 بعدي، اثري بي نظير 527 00:40:17,415 --> 00:40:19,751 از آگوستوس هوپ 528 00:40:19,793 --> 00:40:22,546 تابلوي "قيام" توسط سر الگناي 529 00:40:22,587 --> 00:40:24,089 و بانوي تريپلثورن اهدا شده 530 00:40:29,261 --> 00:40:31,096 پيشنهاد آزاده قيمت آغازين 531 00:40:31,138 --> 00:40:33,431 صدهزار سکه طلاست 532 00:40:34,975 --> 00:40:38,270 صد هزار سکه صد و بيست نبود؟ 533 00:40:40,313 --> 00:40:41,940 صد و چهل؟ 534 00:40:43,316 --> 00:40:45,152 صد و هفتاد و پنج؟ 535 00:40:47,571 --> 00:40:51,283 دويست هزار سکه؟ 536 00:40:52,742 --> 00:40:54,244 دويست هزار سکه 537 00:40:54,286 --> 00:40:56,329 از طرف آقاي لزلي بويثورن 538 00:40:56,371 --> 00:40:58,623 ايشون رکورد زدن دوستان 539 00:40:58,665 --> 00:41:02,586 دويست و بيست و پنج سکه نبود؟ 540 00:41:02,627 --> 00:41:05,172 دويست و بيست نبود؟ 541 00:41:05,213 --> 00:41:07,883 بابت شاهکاري بي قيمت 542 00:41:07,924 --> 00:41:10,385 دويست و ده؟ 543 00:41:13,471 --> 00:41:15,432 خب پس 544 00:41:15,473 --> 00:41:16,683 دويست هزار سکه طلا 545 00:41:18,476 --> 00:41:20,395 ...يک، دو 546 00:41:20,437 --> 00:41:23,023 سيصد هزار سکه طلا 547 00:41:27,194 --> 00:41:29,279 ...بـ ببخشيد ولي 548 00:41:29,321 --> 00:41:31,281 شما اصلا چنين پولي داري؟ 549 00:41:31,323 --> 00:41:34,075 منظورتون تو جيبمه؟ 550 00:41:40,457 --> 00:41:43,043 سيصدهزار سکه طلا 551 00:41:43,084 --> 00:41:44,252 يک 552 00:41:44,294 --> 00:41:46,046 ...دو 553 00:41:48,006 --> 00:41:50,759 فروخته شد 554 00:41:55,889 --> 00:41:57,474 شامپاين؟ 555 00:42:00,560 --> 00:42:02,354 همه بهمون زل زدن 556 00:42:02,395 --> 00:42:04,606 خب، اگه دوست داري ميتونيم بريم 557 00:42:04,648 --> 00:42:07,108 نه، نه 558 00:42:11,404 --> 00:42:15,700 کنجکاوم بدونم که امروز به قصد خريد اون نقاشي اومدي اينجا؟ 559 00:42:19,913 --> 00:42:21,706 پس چرا خريديش؟ 560 00:42:21,748 --> 00:42:23,500 به نظرت زيبا بود؟ 561 00:42:23,541 --> 00:42:25,835 البته 562 00:42:25,877 --> 00:42:28,630 شايد به اندازه سيصد هزار ...سکه طلا زيبا نباشه ولي 563 00:42:31,758 --> 00:42:34,719 خريدمش چون ميخواستم قيافه اش رو ببينم 564 00:42:34,761 --> 00:42:38,807 ميخواستم بدونه که ميتونم ازش بگيرمش 565 00:42:38,848 --> 00:42:40,100 چرا؟ 566 00:42:40,141 --> 00:42:44,354 چون مطمئن بود که مال خودشه 567 00:42:44,396 --> 00:42:46,815 خب باهاش چيکار ميکني؟ 568 00:42:46,856 --> 00:42:49,317 تو خونه ام آويزونش ميکنم 569 00:42:49,359 --> 00:42:51,736 بعدش هم پرده هايي ميخرم که باهاش ست باشه 570 00:42:55,532 --> 00:42:59,494 تو اصلا اونطور که انتظار داشتم نيستي آقاي آگريس 571 00:43:01,162 --> 00:43:03,290 تو هم همينطور خانم اسپرنروز 572 00:43:03,331 --> 00:43:05,333 تو هم همينطور 573 00:43:41,536 --> 00:43:43,538 اگه دنبال بازرس فيلوستريت ميگردين 574 00:43:43,580 --> 00:43:46,291 ايشون ديگه اينجا نميشينه 575 00:43:46,333 --> 00:43:50,086 شنيده بودم که دنبال يه منزل جديده 576 00:43:50,128 --> 00:43:52,213 واسه همين اومدم اينجا 577 00:43:52,255 --> 00:43:55,050 يعني ميخواين اين اتاق رو اجاره کنين؟ 578 00:43:55,091 --> 00:43:59,512 ميخوام بدونم واسه چي بلند شد و رفت 579 00:44:02,349 --> 00:44:03,725 اولش نميخواست چيزي بگه 580 00:44:03,767 --> 00:44:06,144 ولي از زير زبونش کشيدم بيرون 581 00:44:06,186 --> 00:44:09,564 زن بيچاره، آدم دلش براش ميسوزه 582 00:44:09,606 --> 00:44:10,940 آينجوري بهش پناه داده بود 583 00:44:10,982 --> 00:44:14,652 هنوز باورم نميشه که دورگه باشه 584 00:44:14,694 --> 00:44:17,739 درست زير دماغمون بود 585 00:44:17,781 --> 00:44:19,949 مايه شرمه 586 00:44:19,991 --> 00:44:21,743 فقط همين نيست 587 00:44:21,785 --> 00:44:25,580 بگو 588 00:44:25,622 --> 00:44:26,790 بهم گفت 589 00:44:26,831 --> 00:44:30,919 که اون پري خواننده که به قتل رسيده 590 00:44:30,960 --> 00:44:32,545 مادرش بوده 591 00:44:32,587 --> 00:44:34,589 پشمام 592 00:44:34,631 --> 00:44:38,885 همه اش جوردرمياد مامانش، مديرش 593 00:44:38,927 --> 00:44:41,096 هردو از حقيقت باخبر بودن 594 00:44:41,137 --> 00:44:43,932 مورانج چي؟ 595 00:44:43,973 --> 00:44:47,644 شايد مدير در خفا يه چيزي بهش گفته بوده باشه 596 00:44:47,685 --> 00:44:51,398 شايد هم خودش اون موقع بال هاش رو کنده بوده 597 00:44:51,439 --> 00:44:53,900 چقدر واسه ماست مالي کارش درمورد 598 00:44:53,942 --> 00:44:57,487 دارکشر" مزخرف سرهم کرد" 599 00:44:57,529 --> 00:44:58,905 مارتير" يارمون باشه" 600 00:44:58,947 --> 00:45:03,493 از اول کار فيلو بوده 601 00:45:03,535 --> 00:45:05,578 کشتشون تا رازش مخفي بمونه 602 00:45:05,620 --> 00:45:08,706 الان کسي مراقبشه؟ - آره - 603 00:45:08,748 --> 00:45:10,208 بگو دستگيرش کنن 604 00:45:39,404 --> 00:45:41,739 کمکي از دستم برمياد بازرس؟ 605 00:45:43,783 --> 00:45:47,328 خاطرم هست تازه اينجا شروع به کار کرده بودم 606 00:45:47,370 --> 00:45:50,540 آقاي اسپرنروز، نورِ "مارتير" به قبرش بباره 607 00:45:50,582 --> 00:45:53,293 گذاشت تو اتاقي که الان مال خانم ايموجنه بمونه 608 00:45:53,334 --> 00:45:55,753 مرد خوبي بود 609 00:45:55,795 --> 00:45:58,506 از زمان خودش خيلي جلوتر بود 610 00:45:58,548 --> 00:45:59,924 حتي با دکتر هم هماهنگ کرد 611 00:45:59,966 --> 00:46:02,760 که مراقبش باشه - مورانج - 612 00:46:02,802 --> 00:46:05,472 فکر کنم خبر دارين که چي سرش اومده 613 00:46:05,513 --> 00:46:07,807 خب، ديگه حرفي براي گفتن نيست 614 00:46:07,849 --> 00:46:10,477 همينجا موند تا بچه اش به دنيا اومد 615 00:46:10,518 --> 00:46:14,189 چندين روز بعد از اين که مورانج با خودش بردش گريه ميکرد 616 00:46:14,230 --> 00:46:17,317 پدرش اصلا به ديدنش نيومد؟ 617 00:46:17,358 --> 00:46:19,527 اصلا درموردش چيزي نگفت 618 00:46:19,569 --> 00:46:23,031 حس ميکردم ازش ميترسه 619 00:46:25,074 --> 00:46:28,328 هيچ نميدوني که کي بوده؟ - نه - 620 00:46:28,369 --> 00:46:30,330 کوچولوي بيچاره 621 00:46:30,371 --> 00:46:32,916 بال هاي عم انگيز کوچولويي داشت 622 00:46:32,957 --> 00:46:34,167 با توجه به بال هاش 623 00:46:34,209 --> 00:46:38,713 شک دارم که توانايي پرواز داشته بوده باشه 624 00:46:38,755 --> 00:46:41,674 البته اگه جون سالم به در برده باشه 625 00:46:41,716 --> 00:46:45,512 خيلي وقت ها دورگه ها مدت زيادي زنده نميمونم 626 00:46:47,555 --> 00:46:50,016 هميشه دلم ميخواست بدونم که چي سرش اومد 627 00:46:56,731 --> 00:46:58,566 اومدم 628 00:46:58,608 --> 00:47:01,027 اومدم 629 00:47:03,821 --> 00:47:05,823 ...سلام - کجاست؟ - 630 00:47:11,538 --> 00:47:14,374 رايکرافت فيلوستريت 631 00:47:14,415 --> 00:47:16,376 تو بازداشتي 632 00:47:18,378 --> 00:47:19,879 به چه جرمي؟ 633 00:47:19,921 --> 00:47:23,508 مضنون به قتل سه نفر 634 00:47:28,596 --> 00:47:30,348 قتل؟ 635 00:47:33,142 --> 00:47:34,686 بهش دستبند بزنين 636 00:47:47,365 --> 00:47:49,826 ديگه ميدوني که چي سرش اومد 637 00:47:49,867 --> 00:47:51,786 خفه شو 638 00:47:51,828 --> 00:47:55,206 کريچ" حرومي" 639 00:47:55,406 --> 00:48:05,406 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 640 00:48:05,606 --> 00:48:13,606 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 641 00:48:13,806 --> 00:48:21,806 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.