1
00:00:09,050 --> 00:00:11,030
[Millworthy] Listen.
2
00:00:11,230 --> 00:00:13,490
[♪ Patty Gurdy: "Lora Lie Lo"]
3
00:00:13,690 --> 00:00:15,200
For ages the homeland
of the fae
4
00:00:15,400 --> 00:00:19,500
remained free until
the empires of men arrived.
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,290
In the midst of that conflict,
6
00:00:22,490 --> 00:00:25,090
two souls found
an unexpected love.
7
00:00:25,290 --> 00:00:26,460
It's that Pix
you've been doting on.
8
00:00:26,660 --> 00:00:28,300
I'm not the only one
with a secret, am I?
9
00:00:28,500 --> 00:00:30,260
[Tourmaline] She'll die for you.
10
00:00:30,460 --> 00:00:31,640
She loves you.
11
00:00:31,840 --> 00:00:33,010
I've seen what's coming.
12
00:00:33,210 --> 00:00:34,600
If you love her,
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,890
you won't give her
the choice to.
14
00:00:37,090 --> 00:00:39,290
♪ ♪
15
00:00:48,340 --> 00:00:50,110
{\an8}[Fennimore] Where to, Inspector?
16
00:00:50,310 --> 00:00:52,740
{\an8}[Philo] The Row, as we have
a killer on the loose.
17
00:00:52,940 --> 00:00:55,790
[Berwick] Ladies who found her
said she was Aisling Querelle.
18
00:00:55,980 --> 00:00:57,450
[Mima Sawsaan] She was taken
by a great evil.
19
00:00:57,650 --> 00:01:00,160
Neither man nor fae.
20
00:01:00,360 --> 00:01:01,370
- [growls]
- [grunts]
21
00:01:01,570 --> 00:01:02,670
[Dombey] Why do you care
so bloody much?
22
00:01:02,870 --> 00:01:05,800
What's this strange affinity
you have for 'em?
23
00:01:05,990 --> 00:01:07,880
You know you don't have
to come here every day.
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,820
Could've just as easily been me
behind them bars instead of you.
25
00:01:12,610 --> 00:01:14,050
Darius!
26
00:01:14,250 --> 00:01:15,510
You okay?
27
00:01:15,710 --> 00:01:16,740
I'm fine.
28
00:01:18,990 --> 00:01:20,850
All right, I'm all yours.
29
00:01:21,050 --> 00:01:23,480
[screams, growls]
30
00:01:23,680 --> 00:01:25,440
[officer] Stop her,
you maggots!
31
00:01:25,640 --> 00:01:27,110
[clamoring]
32
00:01:27,310 --> 00:01:28,670
[growling]
33
00:01:31,460 --> 00:01:33,320
[Dombey] Name.
34
00:01:33,520 --> 00:01:35,530
Vignette. Vignette Stonemoss.
35
00:01:35,730 --> 00:01:36,680
Tourmaline.
36
00:01:38,220 --> 00:01:39,450
Gods, you don't know, do you?
37
00:01:39,650 --> 00:01:40,710
Know what?
38
00:01:40,900 --> 00:01:41,810
[grunts]
39
00:01:42,810 --> 00:01:43,830
You're alive.
40
00:01:44,030 --> 00:01:45,420
I never meant to hurt you.
41
00:01:45,620 --> 00:01:48,050
[crying] You destroyed me.
42
00:01:48,250 --> 00:01:49,300
I can't go back
to that fucking house.
43
00:01:49,500 --> 00:01:50,720
You won't let me work here.
44
00:01:50,910 --> 00:01:51,880
What else is there?
45
00:01:52,080 --> 00:01:54,090
They call themselves
the Black Raven.
46
00:01:54,290 --> 00:01:56,600
The law of the city is not ours.
47
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
It does not protect us.
48
00:01:58,800 --> 00:02:00,640
Just tell me what to do,
and I'll do it.
49
00:02:00,840 --> 00:02:02,950
[screaming]
50
00:02:03,990 --> 00:02:05,150
[Tourmaline] I will never
forgive myself
51
00:02:05,350 --> 00:02:07,440
if this Black Raven shit
gets you killed.
52
00:02:07,640 --> 00:02:10,040
[straining]
53
00:02:12,460 --> 00:02:13,240
Where have you been?
54
00:02:13,440 --> 00:02:14,780
Not on Carnival Row, I trust?
55
00:02:14,980 --> 00:02:15,950
[Jonah] Well, of course not.
56
00:02:16,150 --> 00:02:18,240
You're the chancellor's son,
Jonah.
57
00:02:18,440 --> 00:02:21,000
You can't give your father's
enemies any ammunition.
58
00:02:21,190 --> 00:02:22,290
[Jonah] Who's that?
59
00:02:22,490 --> 00:02:23,790
[Symes] Longerbane's daughter
Sophie.
60
00:02:23,990 --> 00:02:28,210
A great tide of anger
is rising in this city.
61
00:02:28,410 --> 00:02:30,590
Its good people
have had enough!
62
00:02:30,790 --> 00:02:31,590
[crowd clamoring]
63
00:02:31,790 --> 00:02:33,670
You're Jonah Breakspear.
64
00:02:33,870 --> 00:02:34,970
Suppose it was inevitable
that our paths
65
00:02:35,170 --> 00:02:36,390
would cross sooner or later.
66
00:02:36,590 --> 00:02:37,800
[panting]
67
00:02:38,000 --> 00:02:39,560
I've been brought in
to tutor you.
68
00:02:39,760 --> 00:02:42,270
Whatever they're paying you,
I'll double it.
69
00:02:42,470 --> 00:02:43,680
[Millworthy] Don't think
70
00:02:43,880 --> 00:02:47,690
you can pay me to lie for you.
71
00:02:47,890 --> 00:02:50,650
Is the master of the house
available?
72
00:02:50,850 --> 00:02:52,130
I'm master here.
73
00:02:54,800 --> 00:02:56,490
[Imogen] I sensed that you lack
74
00:02:56,690 --> 00:02:58,570
a proper invitation
to society here.
75
00:02:58,770 --> 00:03:01,390
And you smelled a bargain
to be made.
76
00:03:03,220 --> 00:03:06,000
There must be a limit
to what he can ask of you!
77
00:03:06,200 --> 00:03:07,540
Of course.
78
00:03:07,740 --> 00:03:09,750
You are quite unlike anyone
79
00:03:09,950 --> 00:03:12,060
I've ever met, Mr. Agreus.
80
00:03:12,810 --> 00:03:14,230
[Ezra] Get out of the bed.
81
00:03:15,520 --> 00:03:16,980
[grunts]
82
00:03:18,780 --> 00:03:19,890
Imogen.
83
00:03:20,090 --> 00:03:21,890
Agreus, we have to go,
we have to leave now.
84
00:03:22,090 --> 00:03:24,140
- We're being signaled.
- [Agreus] Ignore them.
85
00:03:24,340 --> 00:03:25,730
Let them chase us
if they'd like.
86
00:03:25,930 --> 00:03:26,730
[captain] What course
shall we set?
87
00:03:26,930 --> 00:03:28,120
[Imogen] Somewhere far away.
88
00:03:35,090 --> 00:03:37,090
[breathing heavily]
89
00:03:38,800 --> 00:03:40,260
[Darkasher screeching]
90
00:03:42,640 --> 00:03:45,540
I know who you are.
91
00:03:45,740 --> 00:03:47,250
[screeches]
92
00:03:47,450 --> 00:03:48,460
Is she still alive?
93
00:03:48,660 --> 00:03:51,090
Time is running out. Go.
94
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
[exhales]
95
00:03:53,200 --> 00:03:54,690
[Vignette] Your scars.
96
00:03:55,940 --> 00:03:56,880
You're half fae.
97
00:03:57,080 --> 00:03:57,970
[Berwick] I still can't
believe it.
98
00:03:58,170 --> 00:03:59,340
A half-blood.
99
00:03:59,540 --> 00:04:00,930
Passing right under our noses.
100
00:04:01,130 --> 00:04:01,970
Bring him in.
101
00:04:02,170 --> 00:04:03,600
[Dombey] Rycroft Philostrate,
102
00:04:03,800 --> 00:04:05,140
you're under arrest.
103
00:04:05,340 --> 00:04:07,660
Do you ever think
about Tirnanoc?
104
00:04:08,790 --> 00:04:09,660
[Philo] All the time.
105
00:04:11,000 --> 00:04:12,960
I wish I'd never left.
106
00:04:15,130 --> 00:04:16,320
Wait.
107
00:04:16,520 --> 00:04:18,280
[Philo] I didn't kill
my mother.
108
00:04:18,480 --> 00:04:19,740
I didn't even know who she was.
109
00:04:19,940 --> 00:04:22,990
I can ask you, Father.
110
00:04:23,190 --> 00:04:24,490
[Breakspear] You're not Krik.
111
00:04:24,690 --> 00:04:27,430
[grunting]
112
00:04:29,350 --> 00:04:30,750
[Jonah] I've decided
that I'm no longer in need
113
00:04:30,950 --> 00:04:31,750
of an arts and letters tutor.
114
00:04:31,950 --> 00:04:33,040
[Millworthy] I understand, sir.
115
00:04:33,240 --> 00:04:34,960
But I am in need
of an honest man.
116
00:04:35,160 --> 00:04:36,380
Sir?
117
00:04:36,580 --> 00:04:38,380
Special advisor
to the chancellor.
118
00:04:38,580 --> 00:04:40,130
Thank you.
119
00:04:40,330 --> 00:04:41,840
[Jonah] Honorable leader
of the opposition,
120
00:04:42,040 --> 00:04:44,060
- will you stand with me?
- I will.
121
00:04:44,250 --> 00:04:46,180
- [officer] You have
to go back to the Row.
- [Philo] Why?
122
00:04:46,380 --> 00:04:48,520
All Critch are to be sequestered
to the Row.
123
00:04:48,720 --> 00:04:50,060
Just Critch, mate, move along.
124
00:04:50,260 --> 00:04:51,560
I am Critch.
125
00:04:51,760 --> 00:04:54,580
♪ ♪
126
00:05:08,970 --> 00:05:11,720
[thudding, people shouting]
127
00:05:24,190 --> 00:05:26,200
[exhales]
128
00:05:28,240 --> 00:05:30,890
♪ ♪
129
00:05:31,090 --> 00:05:33,330
[dog barking in distance]
130
00:05:52,970 --> 00:05:55,290
- [guard] Did you hear that?
- [guard 2] Yeah. What was it?
131
00:05:55,490 --> 00:05:56,960
[guard] I don't know.
132
00:05:57,160 --> 00:05:58,730
Something moving.
133
00:05:59,730 --> 00:06:00,760
[pigeon cooing]
134
00:06:00,960 --> 00:06:02,550
Ah...
135
00:06:02,750 --> 00:06:04,690
It's just pigeons, mate.
Come on.
136
00:06:17,410 --> 00:06:19,420
♪ ♪
137
00:06:43,820 --> 00:06:46,760
[Boz] All right! All right!
138
00:06:46,960 --> 00:06:50,010
Pipe down, you horrible lot!
139
00:06:50,210 --> 00:06:53,980
Your Uncle Boz has got a
special treat for you tonight.
140
00:06:54,180 --> 00:06:55,810
[cackles]
141
00:06:56,010 --> 00:06:59,230
Who wants to see a fucking
copper get what's coming to him?
142
00:06:59,430 --> 00:07:01,280
[cheering]
143
00:07:01,470 --> 00:07:04,490
I give you Rycroft
144
00:07:04,690 --> 00:07:07,570
Philostrate!
145
00:07:07,770 --> 00:07:09,680
- You fucking copper!
- [crowd jeering]
146
00:07:14,930 --> 00:07:17,460
Well, hold on. Hold on a bit.
147
00:07:17,660 --> 00:07:21,210
Our champions here are worn out.
148
00:07:21,410 --> 00:07:23,090
Wouldn't be fair to make them
fight a copper
149
00:07:23,290 --> 00:07:25,520
all by themselves,
now, would it?
150
00:07:26,940 --> 00:07:29,100
[grunts]
151
00:07:29,290 --> 00:07:31,240
[cheering]
152
00:07:34,620 --> 00:07:37,020
A fucking Trow? That wasn't
part of the agreement.
153
00:07:37,220 --> 00:07:40,520
No. But technically
within the rules.
154
00:07:40,720 --> 00:07:43,360
And those still apply
to you, copper.
155
00:07:43,560 --> 00:07:47,820
But if you're feeling fragile,
you can forfeit.
156
00:07:48,020 --> 00:07:51,200
Come on.
What's it gonna be, then?
157
00:07:51,400 --> 00:07:54,370
Fight or flight?
158
00:07:54,570 --> 00:07:56,250
[crowd] [chanting] Fight! Fight!
159
00:07:56,450 --> 00:07:58,540
Fight! Fight! Fight! Fight!
160
00:07:58,740 --> 00:08:00,750
[crowd clamoring]
161
00:08:00,950 --> 00:08:02,750
♪ ♪
162
00:08:02,950 --> 00:08:04,900
[train whistle blowing
in distance]
163
00:08:30,840 --> 00:08:32,840
♪ ♪
164
00:08:47,230 --> 00:08:48,690
Oi!
165
00:08:55,320 --> 00:08:56,430
[Kaine] Vignette!
166
00:08:56,630 --> 00:08:58,700
[grunts]
167
00:08:59,740 --> 00:09:01,600
You all right?
168
00:09:01,800 --> 00:09:03,750
Come on, then.
169
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
- [grunting]
- [crowd cheering]
170
00:09:21,270 --> 00:09:22,560
[Trow roars]
171
00:09:24,020 --> 00:09:26,770
Stop! Don't you move.
172
00:09:27,730 --> 00:09:28,560
Aah!
173
00:09:29,610 --> 00:09:31,610
[growls, shouts]
174
00:09:43,370 --> 00:09:44,980
Aah!
175
00:09:45,180 --> 00:09:47,150
[spectator] Oi, slag!
176
00:09:47,350 --> 00:09:49,380
Fucking half-blood.
177
00:09:55,920 --> 00:09:56,990
[soldier] Up here!
178
00:09:57,190 --> 00:09:58,840
Hurry!
179
00:09:59,890 --> 00:10:02,080
- It's the Black Raven!
- We have to stop her.
180
00:10:02,280 --> 00:10:03,540
[shouting]
181
00:10:03,740 --> 00:10:06,130
Don't let her get away!
Shoot her.
182
00:10:06,330 --> 00:10:08,270
[grunting]
183
00:10:09,690 --> 00:10:11,550
Aah!
184
00:10:11,750 --> 00:10:13,690
[straining, whimpering]
185
00:10:15,440 --> 00:10:17,450
Aah!
186
00:10:37,550 --> 00:10:40,680
- There's more over here.
- Take as much as you can carry.
187
00:10:47,680 --> 00:10:49,690
I'll check the next car.
188
00:10:50,730 --> 00:10:53,110
[gasps]
189
00:10:56,650 --> 00:10:58,780
[bottles clinking]
190
00:10:59,610 --> 00:11:01,620
- [shouts]
- [grunts]
191
00:11:03,080 --> 00:11:04,490
Critch cunt!
192
00:11:05,870 --> 00:11:07,730
You cowardly little
piece of shite.
193
00:11:07,930 --> 00:11:10,230
- Don't.
- He was gonna shoot me
in the back.
194
00:11:10,430 --> 00:11:13,030
We agreed. No killing.
195
00:11:13,230 --> 00:11:15,170
Phaedra.
196
00:11:25,510 --> 00:11:27,520
Fucking claw him, Geza!
197
00:11:31,310 --> 00:11:33,130
Oh, fuck!
198
00:11:33,330 --> 00:11:35,010
- [exclaims]
- [spectator] Yeah!
199
00:11:35,210 --> 00:11:36,300
[spectator 2] You
fucking wank!
200
00:11:36,500 --> 00:11:38,440
[grunting]
201
00:11:40,240 --> 00:11:41,720
[strains]
202
00:11:41,920 --> 00:11:43,870
Aah! [grunts]
203
00:11:45,780 --> 00:11:47,790
[gags, coughs]
204
00:11:50,120 --> 00:11:52,120
[wails]
205
00:11:56,340 --> 00:11:58,200
[clamoring dies down]
206
00:11:58,400 --> 00:12:00,530
- [panting]
- [wood clatters]
207
00:12:00,730 --> 00:12:02,680
[hushed chatter]
208
00:12:07,430 --> 00:12:11,060
You'll pay up. Fair's fair.
209
00:12:18,280 --> 00:12:20,690
We didn't bet for money.
210
00:12:23,490 --> 00:12:26,580
Take the guilders and piss off.
211
00:12:28,580 --> 00:12:30,560
[crowd gasping]
212
00:12:30,760 --> 00:12:32,860
We had a deal.
213
00:12:33,060 --> 00:12:34,820
Deal was...
214
00:12:35,020 --> 00:12:36,860
if I won, you do me a favor.
215
00:12:37,060 --> 00:12:39,660
A special favor.
216
00:12:39,850 --> 00:12:42,120
Or does Boz Ghaidos
217
00:12:42,320 --> 00:12:44,660
welch on his deals now?!
218
00:12:44,860 --> 00:12:47,750
All right, all right.
Show's over.
219
00:12:47,950 --> 00:12:50,460
Uh, Philostrate is the winner.
220
00:12:50,660 --> 00:12:52,210
[subdued chatter]
221
00:12:52,410 --> 00:12:55,000
And I'll honor our agreement.
222
00:12:55,200 --> 00:12:57,920
Fair's fair.
223
00:12:58,120 --> 00:13:01,490
Tomorrow at noon,
Former Inspector.
224
00:13:03,320 --> 00:13:05,320
[indistinct chatter]
225
00:13:11,950 --> 00:13:13,960
[muffled, echoing chatter]
226
00:13:26,340 --> 00:13:28,350
[bottles clinking]
227
00:13:35,480 --> 00:13:37,480
♪ ♪
228
00:14:06,550 --> 00:14:08,340
♪ ♪
229
00:14:23,980 --> 00:14:25,990
♪ ♪
230
00:14:47,800 --> 00:14:49,660
♪ ♪
231
00:14:49,860 --> 00:14:51,800
[indistinct chatter]
232
00:15:16,370 --> 00:15:18,370
♪ ♪
233
00:15:27,630 --> 00:15:29,010
Stay still!
234
00:15:34,510 --> 00:15:36,210
What do you think Dahlia will do
when she finds out
235
00:15:36,410 --> 00:15:37,620
we went raiding
without her say-so?
236
00:15:37,820 --> 00:15:40,210
Don't know. I was concentrating
on not dying.
237
00:15:40,410 --> 00:15:42,210
- She's not gonna like it.
- You know what?
238
00:15:42,410 --> 00:15:43,840
I don't give a damn
what Dahlia likes.
239
00:15:44,040 --> 00:15:45,260
People are in pain,
they need medicine,
240
00:15:45,460 --> 00:15:46,510
we went out and got it.
241
00:15:46,710 --> 00:15:49,050
She wants to make a fuss
about that, fuck her.
242
00:15:49,250 --> 00:15:51,260
Right. We did the right thing.
243
00:15:51,460 --> 00:15:54,030
She'll understand.
244
00:16:14,140 --> 00:16:16,140
[indistinct chatter]
245
00:16:35,450 --> 00:16:37,450
I'll take it to her.
246
00:16:40,830 --> 00:16:42,650
[Phaedra] I, uh,
247
00:16:42,850 --> 00:16:44,480
I have to get back.
248
00:16:44,680 --> 00:16:47,670
Sorry, I... I'm sorry.
249
00:16:52,050 --> 00:16:53,740
You did good work today, girl.
250
00:16:53,940 --> 00:16:55,580
Not good enough.
251
00:16:55,780 --> 00:16:58,210
A few bags of anodyne
can't cure the Bás Dubh, can it?
252
00:16:58,400 --> 00:17:00,290
It eases their suffering.
253
00:17:00,490 --> 00:17:02,290
For today, that's enough.
254
00:17:02,490 --> 00:17:04,380
How many more of them came in?
255
00:17:04,580 --> 00:17:07,170
Five since yesterday.
256
00:17:07,370 --> 00:17:09,970
You Pix don't take well
to these conditions, do you?
257
00:17:10,170 --> 00:17:11,470
Well, we're meant to fly.
258
00:17:11,670 --> 00:17:13,950
Not wallow in the shite
like a bunch of leggers.
259
00:17:15,570 --> 00:17:18,350
Saving your presence.
260
00:17:18,550 --> 00:17:21,560
It's a small mercy this sickness
only touches your people.
261
00:17:21,760 --> 00:17:23,900
If it were the fauns
who were suffering,
262
00:17:24,100 --> 00:17:26,530
you'd tend to us. I know it.
263
00:17:26,720 --> 00:17:28,790
- No. No.
- Come on.
264
00:17:29,840 --> 00:17:31,320
Poor souls.
265
00:17:31,520 --> 00:17:33,740
She's his chosen?
266
00:17:33,940 --> 00:17:37,620
Kaine and Oona chose each other
along with three others.
267
00:17:37,820 --> 00:17:39,830
A month ago, the five of them
were talking about
268
00:17:40,030 --> 00:17:41,620
how many children they'd have.
269
00:17:41,820 --> 00:17:44,420
You're such a pain in my ass.
You know that?
270
00:17:44,620 --> 00:17:45,710
You too.
271
00:17:45,910 --> 00:17:47,900
Now there's only two left.
272
00:17:49,900 --> 00:17:52,480
Once Oona's gone,
Kaine will be alone.
273
00:17:53,740 --> 00:17:56,140
I heard you did
a bit of flying last night.
274
00:17:56,340 --> 00:17:57,350
How you doing?
275
00:17:57,550 --> 00:17:59,390
I'm fine, I'm fine.
276
00:17:59,590 --> 00:18:02,310
Except for my friends
doing raids without me.
277
00:18:02,510 --> 00:18:05,400
Soon. When you're better.
278
00:18:05,600 --> 00:18:09,230
Good. It's miserable in here.
279
00:18:09,430 --> 00:18:13,130
Lying about, nothing to do.
280
00:18:14,300 --> 00:18:15,780
She won't take them.
281
00:18:15,980 --> 00:18:17,990
What? Why?
282
00:18:18,190 --> 00:18:21,160
Because, in case
you've forgotten,
283
00:18:21,360 --> 00:18:22,710
I'm a Black Raven.
284
00:18:22,910 --> 00:18:24,290
So I can stand a bit of pain
285
00:18:24,490 --> 00:18:25,920
when there ain't enough medicine
to go around.
286
00:18:26,120 --> 00:18:27,250
[inhales sharply]
287
00:18:27,450 --> 00:18:29,400
I'm hardly the worst off here.
I'll be fine.
288
00:18:32,230 --> 00:18:35,180
If either of you even
think about calling me brave,
289
00:18:35,380 --> 00:18:36,600
I shall smack you.
290
00:18:36,790 --> 00:18:39,060
Love, have mercy.
291
00:18:39,260 --> 00:18:40,970
We've had a long night.
292
00:18:41,170 --> 00:18:42,730
We robbed a train, you know.
293
00:18:42,930 --> 00:18:45,310
All right.
294
00:18:45,510 --> 00:18:48,110
I'll leave you be.
295
00:18:48,310 --> 00:18:50,250
For now.
296
00:19:02,260 --> 00:19:04,260
[water running]
297
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
[exhales]
298
00:19:26,290 --> 00:19:28,290
[door opens in distance]
299
00:19:48,020 --> 00:19:49,390
You all right?
300
00:19:50,440 --> 00:19:51,750
Couple of scratches, that's all.
301
00:19:51,950 --> 00:19:53,670
Oh, but you got worse.
[sharp inhale]
302
00:19:53,870 --> 00:19:56,260
- Look at you.
- I got what I was after.
303
00:19:56,460 --> 00:19:58,590
If Darius knew
what you were doing for him...
304
00:19:58,790 --> 00:20:00,320
I owe him.
305
00:20:01,450 --> 00:20:03,390
You done
with the fighting, then?
306
00:20:03,590 --> 00:20:05,560
If Boz keeps his word.
307
00:20:05,760 --> 00:20:07,370
You got the medicine?
308
00:20:18,130 --> 00:20:20,280
So we're both done, then.
309
00:20:20,480 --> 00:20:22,580
Oh, that medicine
won't last a week.
310
00:20:22,780 --> 00:20:23,830
[sharp inhale]
311
00:20:24,030 --> 00:20:26,710
And there's another
supply train in two days.
312
00:20:26,900 --> 00:20:28,330
They'll be ready for you
if you try again.
313
00:20:28,530 --> 00:20:30,040
I don't like that.
314
00:20:30,240 --> 00:20:31,710
[sighs]
315
00:20:31,910 --> 00:20:34,000
How many Pix came here
because I told them
316
00:20:34,200 --> 00:20:36,150
we'd be safe in the Burgue?
317
00:20:38,190 --> 00:20:39,680
The world's falling apart
and I can't just
318
00:20:39,880 --> 00:20:42,100
sit at home and do nothing.
319
00:20:42,290 --> 00:20:44,070
I know.
320
00:20:45,200 --> 00:20:47,020
Good.
321
00:20:47,220 --> 00:20:48,560
Now, if you don't mind,
322
00:20:48,760 --> 00:20:51,770
I could do with a bath.
323
00:20:51,970 --> 00:20:53,360
Yeah.
324
00:20:53,560 --> 00:20:55,150
I wasn't gonna
say anything, but...
325
00:20:55,350 --> 00:20:57,740
Ah, fuck off.
You need one more than me.
326
00:20:57,940 --> 00:20:59,400
- [laughs] Yeah, probably.
- No, honestly,
327
00:20:59,600 --> 00:21:01,700
you really do stink.
Go on, get in there.
328
00:21:01,900 --> 00:21:04,280
Ladies first.
329
00:21:04,480 --> 00:21:05,800
Hm.
330
00:21:15,650 --> 00:21:17,900
These wings
won't wash themselves.
331
00:21:27,200 --> 00:21:29,430
[Vignette giggles]
332
00:21:29,630 --> 00:21:31,580
[indistinct chatter]
333
00:21:35,670 --> 00:21:37,670
♪ ♪
334
00:21:42,210 --> 00:21:44,070
[woman] Please, please don't.
335
00:21:44,270 --> 00:21:47,450
My home. My home.
336
00:21:47,650 --> 00:21:49,160
[man] This is
an absolute outrage.
337
00:21:49,360 --> 00:21:51,080
You can't take it all, surely.
338
00:21:51,280 --> 00:21:53,170
[calling out]
339
00:21:53,370 --> 00:21:55,880
[man] How are we going to live?
340
00:21:56,080 --> 00:21:57,880
♪ ♪
341
00:21:58,080 --> 00:22:00,020
[excited chatter]
342
00:22:05,820 --> 00:22:08,680
My friends,
343
00:22:08,880 --> 00:22:12,810
you came here today
to witness justice being done.
344
00:22:13,010 --> 00:22:15,190
[man] Yes, justice!
345
00:22:15,390 --> 00:22:17,190
I stand before you
346
00:22:17,390 --> 00:22:19,690
not just as your chancellor...
347
00:22:19,890 --> 00:22:21,420
but as a grieving son.
348
00:22:27,510 --> 00:22:29,510
[crowd jeering]
349
00:22:31,760 --> 00:22:33,080
These are the Puck
350
00:22:33,280 --> 00:22:36,390
who killed Absalom
and Piety Breakspear.
351
00:22:37,560 --> 00:22:39,270
My parents.
352
00:22:57,910 --> 00:23:00,610
My father was a great man.
353
00:23:00,810 --> 00:23:03,820
A generous and civilized man.
354
00:23:04,020 --> 00:23:05,450
Like so many of us,
355
00:23:05,650 --> 00:23:09,830
he welcomed Critch refugees
into his city.
356
00:23:10,030 --> 00:23:13,120
Even into his home.
357
00:23:13,320 --> 00:23:14,790
He gave them food,
358
00:23:14,990 --> 00:23:18,130
work and shelter.
359
00:23:18,330 --> 00:23:20,590
He believed
in the fundamental decency
360
00:23:20,790 --> 00:23:22,010
of every living being.
361
00:23:22,200 --> 00:23:23,470
And his kindness
362
00:23:23,660 --> 00:23:27,090
was repaid
with treachery and murder.
363
00:23:27,290 --> 00:23:28,470
Bloody dog, you!
364
00:23:28,670 --> 00:23:30,560
[groans]
365
00:23:30,750 --> 00:23:33,410
[jeering, booing]
366
00:23:38,410 --> 00:23:39,940
These Critch extremists
367
00:23:40,140 --> 00:23:42,210
took my mother
and father from me.
368
00:23:43,250 --> 00:23:46,070
But they took
something more from you.
369
00:23:46,270 --> 00:23:48,550
They took your chancellor.
370
00:23:49,550 --> 00:23:51,530
A great leader.
371
00:23:51,730 --> 00:23:53,750
And his wife,
372
00:23:53,940 --> 00:23:56,080
my mother,
373
00:23:56,280 --> 00:23:58,080
the gentle heart of our nation.
374
00:23:58,280 --> 00:23:59,210
I couldn't have
killed your mother.
375
00:23:59,410 --> 00:24:00,710
- I was in prison!
- She was a loving
376
00:24:00,910 --> 00:24:02,920
- wife and mother
who never harmed anyone.
- Jonah, you know
377
00:24:03,120 --> 00:24:04,050
this can't be true!
378
00:24:04,250 --> 00:24:05,010
She was murdered.
379
00:24:05,210 --> 00:24:06,720
- Brutally.
- [monk] Oh, Hidden One,
380
00:24:06,920 --> 00:24:08,930
reveal yourself
to your servants.
381
00:24:09,130 --> 00:24:12,310
The Martyr only knows
what was done with her body.
382
00:24:12,500 --> 00:24:14,950
I am unable even
to lay her to rest.
383
00:24:16,780 --> 00:24:20,730
As a grieving son,
as my father's son,
384
00:24:20,930 --> 00:24:23,820
my instinct is
to try to understand,
385
00:24:24,020 --> 00:24:25,690
to answer savagery
with mercy.
386
00:24:25,890 --> 00:24:27,900
Show mercy, please.
387
00:24:28,100 --> 00:24:31,910
But as chancellor,
it is my duty to uphold the law.
388
00:24:32,110 --> 00:24:35,200
- [Quill] No!
- [Jonah] To protect
our precious nation.
389
00:24:35,400 --> 00:24:37,210
- Right! Go on!
- To send a-a message
390
00:24:37,400 --> 00:24:39,750
to any Critch
considering sedition.
391
00:24:39,950 --> 00:24:41,670
Do you still get your jollies
on the Row?
392
00:24:41,870 --> 00:24:43,880
[Jonah] We are a nation
under attack,
393
00:24:44,080 --> 00:24:45,380
from within and without.
394
00:24:45,580 --> 00:24:47,770
[Quill] Hey! Tell them
about that Pix you f...
395
00:24:52,200 --> 00:24:54,200
[jeering echoes, distorts]
396
00:25:12,800 --> 00:25:14,700
[jeering, shouting]
397
00:25:14,900 --> 00:25:16,870
[man] Yes! Come on!
398
00:25:17,070 --> 00:25:18,870
Come on!
Rip their horns off!
399
00:25:19,070 --> 00:25:20,080
Fucking animals!
400
00:25:20,280 --> 00:25:21,970
They abduct our women!
401
00:25:23,730 --> 00:25:26,770
They take our women, Chancellor!
402
00:25:34,900 --> 00:25:38,220
My father was forgiving.
403
00:25:38,420 --> 00:25:40,980
And it cost him his life.
404
00:25:41,180 --> 00:25:44,120
His son will not make
the same mistake.
405
00:25:45,540 --> 00:25:47,530
Long live the chancellor!
406
00:25:47,730 --> 00:25:49,440
[all] [chanting] Long live
the chancellor!
407
00:25:49,640 --> 00:25:51,570
Long live the chancellor!
408
00:25:51,770 --> 00:25:53,710
[chanting continues]
409
00:26:04,850 --> 00:26:07,710
Chancellor, a moment, if I may.
410
00:26:07,910 --> 00:26:10,920
- What now, Mr. Millworthy?
- Strong words back there.
411
00:26:11,120 --> 00:26:13,730
Your father would've
been, um...
412
00:26:15,740 --> 00:26:18,180
...well,
413
00:26:18,380 --> 00:26:20,640
I was just wondering
if you'd had time to consider
414
00:26:20,840 --> 00:26:23,230
the conversation
we had yesterday.
415
00:26:23,430 --> 00:26:26,860
No. I have not had time.
416
00:26:27,060 --> 00:26:29,190
The Pact ambassador
arrives tomorrow.
417
00:26:29,390 --> 00:26:32,150
Critch terrorists are
getting bolder by the day.
418
00:26:32,350 --> 00:26:33,990
A gang of them just robbed
a cargo train.
419
00:26:34,190 --> 00:26:35,910
I-I have not slept
properly in weeks.
420
00:26:36,110 --> 00:26:38,200
And now I'm ordering
heads sliced off
421
00:26:38,400 --> 00:26:40,540
in the slim hope
of sending a message.
422
00:26:40,740 --> 00:26:41,910
I'm in no mood
for another lecture.
423
00:26:42,110 --> 00:26:43,120
No, no. No lecture.
424
00:26:43,320 --> 00:26:44,750
Uh, I just want to let you know
425
00:26:44,950 --> 00:26:46,170
that arrangements
have been made...
426
00:26:46,370 --> 00:26:48,290
Enough!
I'm not making any sort of
427
00:26:48,490 --> 00:26:50,340
official visit to the Row.
428
00:26:50,540 --> 00:26:53,340
Well, with respect,
the guards have been working
429
00:26:53,540 --> 00:26:55,180
without respite
for several weeks.
430
00:26:55,380 --> 00:26:58,220
So, u-uh, just a short visit
from their chancellor,
431
00:26:58,420 --> 00:27:00,990
it would boost morale.
432
00:27:14,130 --> 00:27:16,200
Obviously, Mr. Millworthy,
433
00:27:16,400 --> 00:27:18,740
I'm not a clever fellow
like you.
434
00:27:18,940 --> 00:27:21,580
But if I were
a clever fellow,
435
00:27:21,780 --> 00:27:23,540
I'd wonder if this
was all a ruse of yours
436
00:27:23,740 --> 00:27:25,160
to get me to the Row
437
00:27:25,360 --> 00:27:27,500
so I could see the conditions
there for myself.
438
00:27:27,700 --> 00:27:29,920
And perhaps even be moved
to change my mind.
439
00:27:30,120 --> 00:27:31,920
- Hmm?
- No.
440
00:27:32,120 --> 00:27:33,340
No, that would be absurd.
441
00:27:33,540 --> 00:27:36,760
Um, there's absolutely
no intention of, um...
442
00:27:36,960 --> 00:27:38,110
- No?
- No.
443
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
Good.
444
00:27:42,740 --> 00:27:44,640
If there's a problem
with morale,
445
00:27:44,840 --> 00:27:47,200
give the men
a double brandy ration.
446
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
[indistinct chatter]
447
00:28:01,760 --> 00:28:04,100
♪ ♪
448
00:28:09,480 --> 00:28:12,270
- [Zelina] Tourmaline.
- Ah.
449
00:28:13,310 --> 00:28:15,630
- How you doing?
- Yeah, good.
450
00:28:15,830 --> 00:28:17,720
Good. I still got
a little pile stashed away,
451
00:28:17,920 --> 00:28:20,890
so, you know, I'll manage.
452
00:28:21,090 --> 00:28:22,600
And it seems you found new work.
453
00:28:22,800 --> 00:28:24,850
Stone's throw away
from the old one, no less.
454
00:28:25,050 --> 00:28:26,680
Teaching the little ones
to read.
455
00:28:26,880 --> 00:28:28,230
Doesn't pay as much
as the old work,
456
00:28:28,430 --> 00:28:29,900
but what can you do,
457
00:28:30,100 --> 00:28:31,940
with all the culls
the other side of the wall?
458
00:28:32,140 --> 00:28:34,780
Mm. I wonder
if they're missing us.
459
00:28:34,980 --> 00:28:37,570
- Wankers.
- "Wankers" is the right word.
460
00:28:37,770 --> 00:28:38,780
[laughter]
461
00:28:38,980 --> 00:28:40,780
Excuse... Sorry.
462
00:28:40,980 --> 00:28:42,930
- Do you m...
- [baby crying]
463
00:28:44,720 --> 00:28:46,720
[baby crying]
464
00:28:52,440 --> 00:28:54,710
[gasps]
465
00:28:54,910 --> 00:28:56,860
[indistinct chatter]
466
00:28:57,900 --> 00:28:59,900
- [grunts]
- [officers laughing]
467
00:29:04,240 --> 00:29:06,770
[laughs, smooches]
468
00:29:06,970 --> 00:29:09,100
[officers laughing, clamoring]
469
00:29:09,300 --> 00:29:10,690
What is this all about?
470
00:29:10,890 --> 00:29:11,810
It's a present.
471
00:29:12,010 --> 00:29:14,400
A gift from the chancellor.
472
00:29:14,600 --> 00:29:16,280
To the fine people of the Row.
473
00:29:16,480 --> 00:29:17,530
That's disgusting!
474
00:29:17,730 --> 00:29:20,030
- You can't come in...
- [laughter]
475
00:29:20,230 --> 00:29:21,530
"Can't," is it?
476
00:29:21,730 --> 00:29:23,450
Don't you "can't" me, Critch.
477
00:29:23,650 --> 00:29:24,760
- [thud]
- [crowd grimaces]
478
00:29:27,260 --> 00:29:28,830
Please...
479
00:29:29,030 --> 00:29:33,380
Officer, our children have
no business seeing this.
480
00:29:33,580 --> 00:29:34,980
[baby crying]
481
00:29:36,690 --> 00:29:40,470
Look, missus,
if you've got any complaints,
482
00:29:40,670 --> 00:29:44,180
if any of you have got
any complaints,
483
00:29:44,380 --> 00:29:46,260
you can go talk to him about it.
484
00:29:46,460 --> 00:29:48,410
[officers laughing]
485
00:29:51,910 --> 00:29:53,910
[indistinct chatter, murmuring]
486
00:29:55,460 --> 00:29:57,460
[exhales]
487
00:30:01,550 --> 00:30:02,820
[Fletcher] Longerbane...
488
00:30:03,020 --> 00:30:04,660
We are still being
ordered about
489
00:30:04,860 --> 00:30:06,450
by a chit of a girl, Marlow.
490
00:30:06,650 --> 00:30:08,330
I won't stand for it.
491
00:30:08,530 --> 00:30:09,540
[Marlow] It's been three months
492
00:30:09,740 --> 00:30:11,540
since Longerbane
went to the Martyr.
493
00:30:11,740 --> 00:30:13,040
She'll be out of mourning soon.
494
00:30:13,240 --> 00:30:14,920
Just in time
for a leadership election.
495
00:30:15,120 --> 00:30:16,630
- You'll see.
- Damn right.
496
00:30:16,830 --> 00:30:18,630
Planning to throw
your hat in the ring?
497
00:30:18,830 --> 00:30:22,300
If young Breakspear's policies
don't ruin us all first.
498
00:30:22,500 --> 00:30:24,590
Someone's got to stop him.
499
00:30:24,790 --> 00:30:26,430
A steady hand at the tiller.
500
00:30:26,630 --> 00:30:30,060
When all's said and done,
politics is a man's job.
501
00:30:30,260 --> 00:30:32,440
The mewling brat will probably
be glad to go back
502
00:30:32,630 --> 00:30:34,870
to playing with her dollies.
503
00:30:47,340 --> 00:30:49,580
- [indistinct chatter]
- [Sophie] Chancellor,
I must insist
504
00:30:49,780 --> 00:30:51,700
we discuss the new tariffs.
505
00:30:51,900 --> 00:30:55,060
Our ports cannot sustain
this additional taxation.
506
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
Gentlemen, may I have a moment
507
00:30:57,700 --> 00:30:59,130
with the leader
of the opposition?
508
00:30:59,330 --> 00:31:01,340
Sure you don't need
a chaperone, sir?
509
00:31:01,540 --> 00:31:03,220
She looks ready
to hit you with her handbag.
510
00:31:03,420 --> 00:31:05,940
[Jonah] Thank you, Winetrout,
I'm sure I'll manage.
511
00:31:18,750 --> 00:31:22,070
You handled yourself
brilliantly.
512
00:31:22,270 --> 00:31:23,650
And dishonestly.
513
00:31:23,850 --> 00:31:25,780
Those Puck didn't kill
my parents.
514
00:31:25,980 --> 00:31:28,450
Well, they certainly
intended to.
515
00:31:28,650 --> 00:31:31,870
It was grubby, Sophie.
I felt like a swine.
516
00:31:32,070 --> 00:31:34,040
It was a show of strength.
517
00:31:34,240 --> 00:31:36,460
A decisive one.
518
00:31:36,660 --> 00:31:38,790
And well-timed.
519
00:31:38,990 --> 00:31:41,340
- The Pact ambassador
will be here tomorrow...
- [scoffs]
520
00:31:41,540 --> 00:31:43,800
...and there are
already whispers
521
00:31:44,000 --> 00:31:45,550
amongst both our parties.
522
00:31:45,750 --> 00:31:47,390
Whispers?
523
00:31:47,580 --> 00:31:50,350
Neither of us is safe, Jonah.
You know that.
524
00:31:50,550 --> 00:31:54,140
We inherited our seats,
not our power.
525
00:31:54,340 --> 00:31:56,140
Once the mourning period
has passed,
526
00:31:56,340 --> 00:31:58,770
my party will challenge
my leadership.
527
00:31:58,970 --> 00:32:00,770
And so will yours.
528
00:32:00,970 --> 00:32:02,860
Perhaps they ought to.
529
00:32:03,060 --> 00:32:05,000
I never asked for any of this.
530
00:32:07,090 --> 00:32:09,950
Do you believe you can yet
become a greater man
531
00:32:10,150 --> 00:32:12,700
than your father? I do.
532
00:32:12,900 --> 00:32:16,410
I should never have told you
about that damned prophecy.
533
00:32:16,610 --> 00:32:19,630
Besides, I'm not
his real son, am I?
534
00:32:19,830 --> 00:32:22,090
Absalom Breakspear
was your father.
535
00:32:22,290 --> 00:32:23,500
In every way that mattered.
536
00:32:23,700 --> 00:32:25,650
You sound just like my mother!
537
00:32:31,610 --> 00:32:35,100
There is greatness
in you, Jonah.
538
00:32:35,300 --> 00:32:36,830
I see it.
539
00:32:38,580 --> 00:32:40,690
And so will
the rest of them.
540
00:32:40,890 --> 00:32:43,250
When you're ready.
541
00:32:48,250 --> 00:32:51,490
[indistinct chatter]
542
00:32:51,690 --> 00:32:53,630
[bell clanging]
543
00:33:00,180 --> 00:33:01,750
Keep moving.
544
00:33:01,950 --> 00:33:03,500
Ah.
545
00:33:03,700 --> 00:33:04,960
Beg your pardon, sir.
546
00:33:05,160 --> 00:33:07,210
Uh, chancellor's man.
Let him pass.
547
00:33:07,410 --> 00:33:09,400
Thank you.
548
00:33:18,740 --> 00:33:20,600
[indistinct chatter]
549
00:33:20,800 --> 00:33:22,750
[baby crying]
550
00:33:31,380 --> 00:33:32,910
Let me help you.
551
00:33:33,110 --> 00:33:34,740
Ah, thank you.
552
00:33:34,940 --> 00:33:36,590
- There you go.
- [grunts]
553
00:33:43,730 --> 00:33:45,210
Hello.
554
00:33:45,410 --> 00:33:48,770
Mr. Erodan.
Pleasure to see you again.
555
00:34:01,120 --> 00:34:02,600
[grunts]
556
00:34:02,800 --> 00:34:04,730
No! Wait.
557
00:34:04,930 --> 00:34:08,250
[shouting indistinctly] No!
558
00:34:12,920 --> 00:34:15,010
Philo.
559
00:34:16,760 --> 00:34:19,080
- He's not coming.
- I tried.
560
00:34:19,280 --> 00:34:21,080
If he could see for himself
561
00:34:21,280 --> 00:34:23,040
the damage
his policies are doing...
562
00:34:23,240 --> 00:34:26,090
He'd have a sudden
change of heart?
563
00:34:26,280 --> 00:34:28,170
It's a bit late for that.
564
00:34:28,370 --> 00:34:31,170
Your half brother is still
capable of doing good.
565
00:34:31,370 --> 00:34:32,510
If I didn't know any better,
566
00:34:32,710 --> 00:34:34,550
I'd say you actually
like the cunt.
567
00:34:34,750 --> 00:34:38,310
Men can change, Philo, and
I still hold out hope for him.
568
00:34:38,510 --> 00:34:41,140
No. We have to do something.
569
00:34:41,340 --> 00:34:43,980
All right. Well,
what have you got in mind?
570
00:34:44,180 --> 00:34:46,860
He's only in the job 'cause he's
Breakspear's eldest son, right?
571
00:34:47,060 --> 00:34:49,860
Except he's not, is he?
572
00:34:50,060 --> 00:34:51,790
I am.
573
00:34:58,430 --> 00:35:02,120
You're not telling me
you're gonna make this public?
574
00:35:02,320 --> 00:35:04,000
You're insane, Philo.
575
00:35:04,200 --> 00:35:06,000
No one will believe you.
And besides, they'd never elect
576
00:35:06,200 --> 00:35:08,040
a half-Pix bastard
as Chancellor.
577
00:35:08,240 --> 00:35:09,550
Of course.
578
00:35:09,740 --> 00:35:10,880
But the scandal...
579
00:35:11,080 --> 00:35:13,170
That'll destroy him.
580
00:35:13,370 --> 00:35:14,590
Whoever comes next
can hardly be worse.
581
00:35:14,790 --> 00:35:16,260
Well, I wouldn't put
a bet on that.
582
00:35:16,460 --> 00:35:20,600
Outing yourself, Philo,
is suicidally foolish.
583
00:35:20,800 --> 00:35:22,620
It's deranged, it...
584
00:35:27,450 --> 00:35:30,070
All right.
585
00:35:30,270 --> 00:35:31,980
Have you decided how
you're gonna do this?
586
00:35:32,180 --> 00:35:34,820
I'm open to suggestions.
587
00:35:35,020 --> 00:35:37,160
Well, there is only
one possible solution.
588
00:35:37,360 --> 00:35:39,490
That is, to make it public
with the right audience.
589
00:35:39,690 --> 00:35:41,950
So...
590
00:35:42,150 --> 00:35:44,210
Oh.
591
00:35:44,400 --> 00:35:46,350
Martyr.
592
00:35:47,560 --> 00:35:49,250
There's a state banquet
593
00:35:49,450 --> 00:35:50,920
in honor of the Pact ambassador.
594
00:35:51,120 --> 00:35:52,270
- When?
- Tomorrow.
595
00:35:54,230 --> 00:35:56,630
You'll help?
596
00:35:56,830 --> 00:35:59,390
I don't want you getting
in trouble on my account.
597
00:35:59,590 --> 00:36:02,220
I'm already in trouble.
598
00:36:02,420 --> 00:36:03,970
At least this way
I get to choose
599
00:36:04,170 --> 00:36:06,160
what kind of trouble I'm in.
600
00:36:07,540 --> 00:36:09,710
Tomorrow, then.
601
00:36:16,920 --> 00:36:18,920
Here ya are!
602
00:36:21,930 --> 00:36:24,850
[indistinct chatter]
603
00:36:28,020 --> 00:36:29,670
[child] Hurry, hurry. Let's go!
604
00:36:29,870 --> 00:36:30,880
[children chattering]
605
00:36:31,080 --> 00:36:33,800
All you got to do
is touch the door.
606
00:36:34,000 --> 00:36:35,420
What are you so afraid of?
607
00:36:35,620 --> 00:36:37,970
- I ain't afraid.
- Then do it.
608
00:36:38,170 --> 00:36:39,840
No!
609
00:36:40,040 --> 00:36:42,240
[child 2] Do it, do it, do it!
610
00:36:47,830 --> 00:36:49,440
♪ ♪
611
00:36:49,640 --> 00:36:51,750
[ghostly whispers]
612
00:36:54,420 --> 00:36:56,420
[wind whistling]
613
00:37:05,760 --> 00:37:07,760
♪ ♪
614
00:37:20,400 --> 00:37:22,400
♪ ♪
615
00:37:39,840 --> 00:37:42,010
[gasps]
616
00:37:43,550 --> 00:37:47,430
[gun cocks, fires]
617
00:37:50,640 --> 00:37:51,770
[low growling]
618
00:37:53,480 --> 00:37:57,150
- [gasps]
- [gunshots]
619
00:37:58,480 --> 00:38:00,690
[whimpering]
620
00:38:02,440 --> 00:38:04,640
- [gasps]
- Come back here,
you randy little maggot.
621
00:38:04,840 --> 00:38:07,140
I'm going home to my wife.
622
00:38:07,340 --> 00:38:09,530
I am your wife, you daft sod.
623
00:38:24,130 --> 00:38:27,120
[indistinct chatter]
624
00:38:27,320 --> 00:38:30,390
[panting]
625
00:38:41,480 --> 00:38:43,480
Where have you been, then?
626
00:38:44,690 --> 00:38:47,510
Busy. What's it to you?
627
00:38:47,710 --> 00:38:49,060
Well, Dahlia's away,
628
00:38:49,260 --> 00:38:51,180
and the others want
to honor you...
629
00:38:51,380 --> 00:38:53,230
with deagh-nós.
630
00:38:53,430 --> 00:38:55,230
Fuck off.
631
00:38:55,430 --> 00:38:57,440
The train made us heroes,
632
00:38:57,640 --> 00:38:59,230
and it was your idea.
633
00:38:59,430 --> 00:39:01,610
You deserve it.
634
00:39:01,810 --> 00:39:04,070
[sighs]
Me? Deagh-nós?
635
00:39:04,270 --> 00:39:06,070
Dahlia would never allow it.
636
00:39:06,270 --> 00:39:08,910
Well, like I said,
she's not here.
637
00:39:09,110 --> 00:39:12,500
And when it's done,
she can't take it back.
638
00:39:12,700 --> 00:39:13,500
So...
639
00:39:13,700 --> 00:39:16,270
you want our respect or not?
640
00:39:19,480 --> 00:39:21,480
♪ ♪
641
00:39:42,630 --> 00:39:44,670
Morr meach mite.
642
00:39:45,710 --> 00:39:47,710
Morr meach mite.
643
00:39:49,760 --> 00:39:51,760
Morr meach mite.
644
00:39:52,800 --> 00:39:55,470
Morr meach mite.
645
00:39:58,140 --> 00:40:01,690
Morr meach mite.
646
00:40:08,110 --> 00:40:11,990
Morr meach mite.
647
00:40:14,200 --> 00:40:16,390
Go behind my back again,
648
00:40:16,590 --> 00:40:19,310
and I'll clip your wings,
you little cunt.
649
00:40:19,510 --> 00:40:21,370
Try me.
650
00:40:26,630 --> 00:40:28,380
[screaming]
651
00:40:36,890 --> 00:40:38,170
- [Vignette winces]
- [Tourmaline] Stay still!
652
00:40:38,360 --> 00:40:39,420
[Vignette] It hurts.
653
00:40:39,620 --> 00:40:40,540
Yeah, well, that's what you get
654
00:40:40,740 --> 00:40:41,750
for joining the Black Raven.
655
00:40:41,950 --> 00:40:43,590
Nobody forced you.
656
00:40:43,790 --> 00:40:45,050
You made the introduction.
657
00:40:45,250 --> 00:40:46,900
Yes, because you asked.
658
00:40:48,190 --> 00:40:50,760
Funny way to show respect,
isn't it?
659
00:40:50,960 --> 00:40:53,600
Ritual torture. Still...
660
00:40:53,800 --> 00:40:55,600
if that's their idea
of a good time,
661
00:40:55,800 --> 00:40:57,180
I'm not judging them.
662
00:40:57,380 --> 00:40:58,560
Yes, you are.
663
00:40:58,760 --> 00:41:00,560
[both laugh]
664
00:41:00,760 --> 00:41:03,650
All right, maybe a little bit.
665
00:41:03,850 --> 00:41:06,610
So, what's your idea of
a good time these days?
666
00:41:06,810 --> 00:41:10,320
- Hmm?
- I mean...
667
00:41:10,520 --> 00:41:13,760
I just feel like I haven't
seen you in ages.
668
00:41:16,640 --> 00:41:21,420
Do you ever get that sort of
sick feeling
669
00:41:21,620 --> 00:41:23,710
that something really,
really awful is gonna happen?
670
00:41:23,910 --> 00:41:27,210
Mm. Mm.
671
00:41:27,410 --> 00:41:31,010
Yeah, like what Philo's gonna
do to me when he sees this.
672
00:41:31,210 --> 00:41:33,890
- Yeah, precisely.
- [winces]
673
00:41:34,090 --> 00:41:38,180
Sorry. I didn't mean
to be an ass rack.
674
00:41:38,380 --> 00:41:41,270
Come on, what's the story?
675
00:41:41,470 --> 00:41:45,980
Oh, you know, just standard
doom, gloom and inner torment.
676
00:41:46,180 --> 00:41:48,500
You're done.
677
00:41:49,540 --> 00:41:51,070
Are you all right?
678
00:41:51,270 --> 00:41:54,660
Me? Right as rain.
679
00:41:54,860 --> 00:41:56,010
[Vignette] Hmm.
680
00:41:57,430 --> 00:42:00,960
In case you forgot,
I can read you like a book.
681
00:42:01,160 --> 00:42:03,640
So tell me what's wrong
or I'm gonna worry.
682
00:42:04,680 --> 00:42:07,170
I'm not the one robbing trains,
so maybe you should focus
683
00:42:07,370 --> 00:42:09,230
that worry on yourself.
684
00:42:10,650 --> 00:42:12,860
Mm.
685
00:42:15,150 --> 00:42:16,600
Another round?
686
00:42:16,800 --> 00:42:19,140
Uh...
687
00:42:19,340 --> 00:42:22,370
It's a bit late for me.
Some other time, maybe.
688
00:42:24,620 --> 00:42:27,370
- Bye.
- Bye.
689
00:42:43,810 --> 00:42:46,460
- [ghostly whispers]
- [groans softly]
690
00:42:46,660 --> 00:42:48,850
[distant chatter]
691
00:42:52,570 --> 00:42:55,570
- [louder whispering]
- [grunting]
692
00:42:57,070 --> 00:42:58,530
[groans]
693
00:43:08,250 --> 00:43:10,250
♪ ♪
694
00:43:13,500 --> 00:43:15,800
[ghostly whispering]
695
00:43:22,430 --> 00:43:24,640
[ghostly exhale]
696
00:43:26,060 --> 00:43:27,730
[whimpers softly]
697
00:43:30,400 --> 00:43:32,610
[panting]
698
00:43:54,380 --> 00:43:56,000
[exhales]
699
00:43:59,380 --> 00:44:02,410
[gasping]
700
00:44:02,610 --> 00:44:08,180
Morr faélar isteag mit.
701
00:44:16,730 --> 00:44:18,740
♪ ♪
702
00:44:23,870 --> 00:44:25,950
[quiet choking]
703
00:44:29,790 --> 00:44:35,750
[high-pitched] Morr faélar
isteag mit.
704
00:44:37,800 --> 00:44:39,420
[gasps]
705
00:44:42,180 --> 00:44:44,180
[crickets chirping]
706
00:44:46,010 --> 00:44:47,710
[soldier] Oi, Anders!
707
00:44:47,910 --> 00:44:49,670
- [continues indistinctly]
- [Anders] All right.
708
00:44:49,870 --> 00:44:51,420
On my way.
709
00:44:51,620 --> 00:44:53,810
[low growling]
710
00:44:56,730 --> 00:45:00,050
- [growling]
- [gasping]
711
00:45:00,250 --> 00:45:01,800
[screaming]
712
00:45:02,000 --> 00:45:03,950
[girl screams]
713
00:45:05,120 --> 00:45:06,560
What's the matter with you?
714
00:45:06,760 --> 00:45:07,600
Sorry? Wh-What?
715
00:45:07,800 --> 00:45:09,980
- My cat!
- What?
716
00:45:10,180 --> 00:45:12,620
[girl] Why would you do that?
717
00:45:14,620 --> 00:45:18,670
I-I don't know...
718
00:45:23,130 --> 00:45:26,140
[pounding on door]
719
00:45:28,350 --> 00:45:30,620
- What the fuck?
- Rycroft Philostrate?
720
00:45:30,820 --> 00:45:32,630
- Yes?
- You're coming with us.
721
00:45:32,830 --> 00:45:36,190
- And what's the charge?
- Being a fucking Critch.
722
00:45:49,620 --> 00:45:51,620
♪ ♪
723
00:45:54,910 --> 00:45:56,920
[thunder rumbling]
724
00:45:59,500 --> 00:46:01,550
[horse neighing]
725
00:46:06,090 --> 00:46:08,220
[guard] Open the gate!
726
00:46:15,440 --> 00:46:17,850
Thank you, lads.
You can go.
727
00:46:19,270 --> 00:46:21,090
It's nice to see you again...
728
00:46:21,290 --> 00:46:23,230
Inspector.
729
00:46:24,650 --> 00:46:26,990
Sorry about
the rough-and-tumble.
730
00:46:28,030 --> 00:46:30,730
No. No, you know me, Berwick.
731
00:46:30,930 --> 00:46:32,980
I love a surprise.
732
00:46:33,180 --> 00:46:34,560
No fuckin' way.
733
00:46:34,760 --> 00:46:36,860
Have you lost your damn mind?
734
00:46:37,060 --> 00:46:40,070
If you'll excuse us.
735
00:46:40,270 --> 00:46:42,110
You filthy Critch lover.
736
00:46:42,310 --> 00:46:45,240
Always a pleasure
to see you, lads.
737
00:46:45,440 --> 00:46:47,080
So, what's this all about, then?
738
00:46:47,280 --> 00:46:48,910
We're in a bit of a spot.
739
00:46:49,110 --> 00:46:52,540
- Thought maybe you could help.
- With what?
740
00:46:52,740 --> 00:46:56,140
- Let's get out of here.
- Let's leave them to it.
741
00:46:57,600 --> 00:46:59,600
♪ ♪
742
00:47:03,480 --> 00:47:05,050
Well, that's a new one.
743
00:47:05,250 --> 00:47:06,680
Barbed wire.
744
00:47:06,880 --> 00:47:08,050
Flywire.
745
00:47:08,250 --> 00:47:10,350
Same we've got covering the Row.
746
00:47:10,550 --> 00:47:14,060
Victim was Lieutenant Anders
of the Fifth Engineers.
747
00:47:14,260 --> 00:47:16,560
- Heard of him?
- [Philo] Should I have?
748
00:47:16,760 --> 00:47:18,610
He was stationed
on a supply train
749
00:47:18,810 --> 00:47:21,070
that got robbed last night.
750
00:47:21,270 --> 00:47:22,900
Is that so?
751
00:47:23,100 --> 00:47:25,610
Whoever it was
must have remembered his face
752
00:47:25,810 --> 00:47:27,700
and come back to finish the job.
753
00:47:27,900 --> 00:47:30,910
Only one type of Critch I know
that could fly him up there.
754
00:47:31,110 --> 00:47:32,950
You think a Pix did this?
755
00:47:33,150 --> 00:47:35,580
Black Raven, to be specific.
756
00:47:35,780 --> 00:47:37,380
Who else?
757
00:47:37,580 --> 00:47:39,500
They're rubbing our faces in it.
758
00:47:39,700 --> 00:47:41,630
Laughing at us.
759
00:47:41,830 --> 00:47:42,840
Could be.
760
00:47:43,040 --> 00:47:44,420
Could well be.
761
00:47:44,620 --> 00:47:46,050
But what for?
762
00:47:46,250 --> 00:47:49,390
You're the proper inspector.
You tell me.
763
00:47:49,590 --> 00:47:51,810
What's your game, then,
764
00:47:52,010 --> 00:47:54,100
- bringing me in here?
- No game.
765
00:47:54,300 --> 00:47:57,190
They kicked you out
because of what you are.
766
00:47:57,390 --> 00:48:01,190
But to my mind, what you are is
a brilliant inspector.
767
00:48:01,390 --> 00:48:03,190
Best I've ever worked with.
768
00:48:03,390 --> 00:48:05,200
That's all that matters, to me.
769
00:48:05,390 --> 00:48:07,070
If I turn snitch,
770
00:48:07,270 --> 00:48:09,530
how long do you think I'd last
in the Row?
771
00:48:09,730 --> 00:48:11,830
Well, I heard
you can hold your own.
772
00:48:12,030 --> 00:48:14,250
You used to wear that uniform.
773
00:48:14,450 --> 00:48:16,040
Sorry, Berwick.
774
00:48:16,240 --> 00:48:18,790
- There's a wife, and two kids.
- I can't help you.
775
00:48:18,990 --> 00:48:20,590
If we don't find out
who did this,
776
00:48:20,790 --> 00:48:22,460
the army will start
cracking heads on the Row.
777
00:48:22,660 --> 00:48:24,380
And there's nothing I can do
to stop them.
778
00:48:24,580 --> 00:48:27,010
Since when did you care
about the fae?
779
00:48:27,210 --> 00:48:30,070
Since someone I care about
became one.
780
00:48:31,110 --> 00:48:34,910
[Dombey] You have got to be
fucking joking.
781
00:48:37,790 --> 00:48:39,560
What is he doing here?
782
00:48:39,760 --> 00:48:42,610
He's the only eyes and ears
we got their side of the wall.
783
00:48:42,810 --> 00:48:44,690
"We"? He's fucking Critch.
784
00:48:44,890 --> 00:48:47,490
- He isn't one of us.
- He never fucking was.
785
00:48:47,690 --> 00:48:50,030
[Dombey] Letting him
out of his pen?
786
00:48:50,230 --> 00:48:51,990
You've lost it.
787
00:48:52,190 --> 00:48:53,990
You want to watch yourself.
788
00:48:54,190 --> 00:48:56,430
[Philo] Now, Dombey...
789
00:48:58,430 --> 00:49:00,810
Still a credit
to the uniform, I see.
790
00:49:04,650 --> 00:49:05,670
[yells]
791
00:49:05,870 --> 00:49:07,800
- Oi! Oi!
- Easy.
792
00:49:08,000 --> 00:49:11,110
He can help us catch
whoever did this.
793
00:49:13,990 --> 00:49:15,680
Oi! Get over here.
794
00:49:15,880 --> 00:49:17,830
Get over here!
795
00:49:19,700 --> 00:49:22,020
Take this Critch back
where he belongs.
796
00:49:22,220 --> 00:49:24,620
[Polsted] Come on, let's go.
797
00:49:36,590 --> 00:49:39,660
[Ezra] ♪ All is quiet ♪
798
00:49:39,860 --> 00:49:42,670
♪ All is well ♪
799
00:49:42,870 --> 00:49:46,520
♪ Fear not the dark of night ♪
800
00:49:47,690 --> 00:49:51,260
♪ Thou dost not slumber ♪
801
00:49:51,460 --> 00:49:53,760
♪ All alone ♪
802
00:49:53,960 --> 00:49:55,390
♪ I am here ♪
803
00:49:55,590 --> 00:49:58,240
♪ Till morning light ♪
804
00:50:01,580 --> 00:50:02,350
Ezra?
805
00:50:02,550 --> 00:50:04,120
[grunts]
806
00:50:06,710 --> 00:50:10,200
♪ An unrequited love dost cut ♪
807
00:50:10,390 --> 00:50:13,660
♪ Much sharper than a knife ♪
808
00:50:13,860 --> 00:50:18,200
♪ Our own hearts' blood
whilst flow into ♪
809
00:50:18,400 --> 00:50:21,000
♪ The next enchanted life ♪♪
810
00:50:21,200 --> 00:50:22,920
[panting rapidly]
811
00:50:23,120 --> 00:50:24,920
[panting slows]
812
00:50:25,120 --> 00:50:27,060
[door creaks]
813
00:50:43,790 --> 00:50:46,480
[whimpers]
814
00:50:46,680 --> 00:50:48,480
[gasps]
Agreus!
815
00:50:48,680 --> 00:50:51,400
Is everything all right,
dear sister?
816
00:50:51,600 --> 00:50:53,030
[gasps]
817
00:50:53,230 --> 00:50:56,410
Sorry, did I... I kick you?
818
00:50:56,610 --> 00:50:58,490
[whispers] No.
819
00:50:58,690 --> 00:51:01,720
- Are you well?
- Yes. I'm fine.
820
00:51:08,270 --> 00:51:11,270
♪ ♪
821
00:51:13,860 --> 00:51:15,860
- [waves crashing]
- [bird screeching]
822
00:51:20,160 --> 00:51:22,160
♪ ♪
823
00:51:39,380 --> 00:51:42,410
Should I wear the pink or
the green dress today, my love?
824
00:51:42,610 --> 00:51:44,410
Miss Imogen, please.
825
00:51:44,610 --> 00:51:46,460
Agreus,
don't be such a fusspot.
826
00:51:46,660 --> 00:51:48,330
You've seen
my underthings before.
827
00:51:48,530 --> 00:51:51,340
Well, I know I have,
but the crew hasn't.
828
00:51:51,540 --> 00:51:54,480
What happens
if our steward walks in?
829
00:51:55,900 --> 00:51:59,350
Do you prefer me
in pink or green?
830
00:51:59,550 --> 00:52:00,930
I prefer you...
831
00:52:01,130 --> 00:52:02,520
Hmm.
832
00:52:02,720 --> 00:52:04,660
...in something new.
833
00:52:06,040 --> 00:52:08,520
Your wardrobe is getting
a little threadbare, my dear.
834
00:52:08,720 --> 00:52:11,440
- I don't mind.
- When we get to shore,
835
00:52:11,640 --> 00:52:13,820
I'll have them make you
a whole new wardrobe.
836
00:52:14,020 --> 00:52:15,860
We'll engage
the finest seamstress.
837
00:52:16,060 --> 00:52:18,910
- Whatever you desire.
- I don't want to be spoiled.
838
00:52:19,110 --> 00:52:21,680
Well, I want to spoil you.
839
00:52:22,720 --> 00:52:25,120
It isn't the dress that matters.
840
00:52:25,320 --> 00:52:27,350
It's who takes it off me.
841
00:52:28,810 --> 00:52:30,540
One of these days,
Miss Imogen...
842
00:52:30,740 --> 00:52:33,630
- [giggles]
- ...we must make port.
843
00:52:33,830 --> 00:52:35,470
We've stopped
in four ports so far.
844
00:52:35,660 --> 00:52:38,050
- And never set foot on land.
- Well, we don't need to.
845
00:52:38,250 --> 00:52:41,320
They bring us everything we need
out to us in boats.
846
00:52:43,700 --> 00:52:45,990
Except our dignity.
847
00:52:47,540 --> 00:52:50,400
♪ ♪
848
00:52:50,600 --> 00:52:52,460
Imogen.
849
00:52:54,210 --> 00:52:56,380
I grow tired of running.
850
00:52:59,760 --> 00:53:01,720
[whispers] I see.
851
00:53:02,930 --> 00:53:04,990
- Do you?
- [huffs] Yes.
852
00:53:05,190 --> 00:53:07,330
Because here's what I see:
you are a fine lady,
853
00:53:07,530 --> 00:53:09,170
and I am a rich man.
854
00:53:09,370 --> 00:53:11,630
We have every right
to build a home together.
855
00:53:11,830 --> 00:53:14,670
A real home, where I
can shower you with fripperies.
856
00:53:14,870 --> 00:53:16,630
We could live anywhere,
anywhere you want.
857
00:53:16,830 --> 00:53:18,010
You name it, we'll set sail.
858
00:53:18,210 --> 00:53:20,180
It'll work out splendidly.
859
00:53:20,380 --> 00:53:22,260
Splendid when we're alone,
perhaps.
860
00:53:22,460 --> 00:53:24,600
You care so much
about what strangers think.
861
00:53:24,800 --> 00:53:27,680
No. No, I don't, but I just...
862
00:53:27,880 --> 00:53:31,690
What we have here is simple,
and I like it.
863
00:53:31,890 --> 00:53:33,820
- You have no maids.
- I don't mind.
864
00:53:34,010 --> 00:53:36,730
- My own clothes are stained.
- I don't mind.
865
00:53:36,930 --> 00:53:38,820
There are weevils in the bread.
866
00:53:39,020 --> 00:53:40,910
[exhales]
867
00:53:41,110 --> 00:53:43,510
But we're free here, Agreus.
868
00:53:46,220 --> 00:53:50,290
It's as if all my life,
I've been living in a kind of...
869
00:53:50,490 --> 00:53:53,920
maze...
870
00:53:54,120 --> 00:53:56,980
surrounded by walls
I couldn't see.
871
00:53:58,230 --> 00:54:00,470
Until one day, I just...
872
00:54:00,670 --> 00:54:03,240
stepped right through them.
873
00:54:05,360 --> 00:54:09,160
Can't we stay at sea
a little longer?
874
00:54:11,700 --> 00:54:14,410
A little longer.
875
00:54:16,000 --> 00:54:18,440
For as long as you like.
876
00:54:18,640 --> 00:54:21,210
Forever,
if that's what you want.
877
00:54:33,470 --> 00:54:36,090
Now...
878
00:54:36,290 --> 00:54:38,590
shall we have breakfast?
879
00:54:38,790 --> 00:54:40,610
Yes.
880
00:54:43,150 --> 00:54:45,300
Weevils be damned.
881
00:54:45,500 --> 00:54:47,280
[chuckles]
882
00:54:49,410 --> 00:54:52,100
[men shouting in distance]
883
00:54:52,300 --> 00:54:54,750
[bell clanging]
884
00:54:57,040 --> 00:54:58,690
[rapid footfalls overhead]
885
00:54:58,890 --> 00:55:01,320
[shouting continues]
886
00:55:01,520 --> 00:55:03,660
Raise the mast!
887
00:55:03,850 --> 00:55:05,820
- What's happening?
- [sailor] Airship! Incoming!
888
00:55:06,020 --> 00:55:07,380
Captain!
889
00:55:08,800 --> 00:55:10,590
[indistinct shouting]
890
00:55:12,930 --> 00:55:15,000
[Imogen] By the Martyr...
891
00:55:15,200 --> 00:55:17,000
The markings are queer,
892
00:55:17,200 --> 00:55:20,340
but she's a Pactish dreadnaught,
or I'm a Trow.
893
00:55:20,540 --> 00:55:22,860
Pactish airship out this far?
894
00:55:24,150 --> 00:55:27,260
Aye, Mr. Astrayon,
they're signaling us to follow.
895
00:55:27,460 --> 00:55:28,680
Can we outrun them?
896
00:55:28,880 --> 00:55:31,160
[Ivor] She can make
double our speed!
897
00:55:32,700 --> 00:55:34,940
[sailor] Incoming!
898
00:55:35,140 --> 00:55:37,400
- Starboard side!
- Take cover!
899
00:55:37,600 --> 00:55:39,870
Shall I change course
and follow her, sir?
900
00:55:46,550 --> 00:55:48,550
♪ ♪
901
00:56:17,580 --> 00:56:19,580
♪ ♪
902
00:56:48,650 --> 00:56:50,650
♪ ♪
903
00:57:16,640 --> 00:57:18,640
♪ ♪