1 00:00:06,210 --> 00:00:07,670 前回までは… 2 00:00:09,050 --> 00:00:10,010 聴いてくれ 3 00:00:13,720 --> 00:00:19,560 軍隊が侵攻してくるまで 妖精フェイの祖国は自由であった 4 00:00:19,890 --> 00:00:24,590 戦火の中で2つの魂が出会い 恋に落ちた 5 00:00:24,790 --> 00:00:26,510 あのピックスに惚れたろ 6 00:00:26,710 --> 00:00:28,360 秘密があるんだろ 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,690 あの子は命懸けなの 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,140 逃れられない 9 00:00:33,340 --> 00:00:36,870 愛してるなら きっぱり別れて 10 00:00:46,960 --> 00:00:50,110 7年後 どこへ? 11 00:00:50,310 --> 00:00:50,990 ロウだ 12 00:00:51,190 --> 00:00:52,780 殺害犯を捕まえる 13 00:00:52,980 --> 00:00:55,830 発見者によると 名前はアシュリン・ケレル 14 00:00:56,030 --> 00:00:57,510 闇に連れ去られた 15 00:00:57,760 --> 00:01:00,010 人間でもフェイでもない 16 00:01:01,850 --> 00:01:05,840 またかよ なぜ そこまで親近感を抱く 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,920 毎日 来なくてもいい 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,780 そこにいるのは 俺だったかも 19 00:01:12,900 --> 00:01:14,110 ダリウス! 20 00:01:14,780 --> 00:01:15,560 大丈夫か? 21 00:01:15,750 --> 00:01:16,700 まあね 22 00:01:19,070 --> 00:01:19,780 いいぞ 23 00:01:20,030 --> 00:01:20,910 好きにしろ 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,500 追いかけろ 25 00:01:32,420 --> 00:01:33,360 名前は? 26 00:01:33,560 --> 00:01:35,830 ヴィネット・ストーンモス 27 00:01:36,020 --> 00:01:36,630 トルマリン 28 00:01:38,300 --> 00:01:39,500 知らないのね 29 00:01:39,700 --> 00:01:40,640 何を? 30 00:01:42,890 --> 00:01:43,880 生きてたのね 31 00:01:44,070 --> 00:01:45,480 傷つける気はなかった 32 00:01:45,940 --> 00:01:48,090 私の心は砕け散った 33 00:01:48,290 --> 00:01:49,510 あの家には戻れない 34 00:01:49,710 --> 00:01:51,920 ここで働くしかないの 35 00:01:52,120 --> 00:01:54,140 “黒カラス”という組織よ 36 00:01:54,330 --> 00:01:58,640 この街の法律は 我々を守ってはくれない 37 00:01:58,840 --> 00:02:00,700 何でもやります 38 00:02:04,450 --> 00:02:07,500 あんたが死んだら 私は自分を許せないわ 39 00:02:12,550 --> 00:02:13,240 どこにいたの 40 00:02:13,440 --> 00:02:14,840 まさか カーニバル・ロウに? 41 00:02:15,420 --> 00:02:16,320 もちろん違うよ 42 00:02:16,520 --> 00:02:18,280 あなたは首相の息子よ 43 00:02:18,480 --> 00:02:21,040 政敵に隙を見せないで 44 00:02:21,240 --> 00:02:21,700 あの人は? 45 00:02:21,900 --> 00:02:23,830 ロンガーベインの娘ソフィ 46 00:02:24,030 --> 00:02:28,310 巨大な怒りの渦が この街に わき起こっている 47 00:02:28,730 --> 00:02:31,630 善良な国民は ウンザリしている! 48 00:02:31,830 --> 00:02:33,130 ジョナ・ブレイクスピア 49 00:02:33,330 --> 00:02:36,440 遅かれ早かれ 出会っていたわね 50 00:02:38,030 --> 00:02:39,610 知恵をつけてやろう 51 00:02:40,490 --> 00:02:42,480 報酬は倍にしてあげるよ 52 00:02:42,670 --> 00:02:47,750 君のためにウソをついてまで 金をもらう気はない 53 00:02:48,790 --> 00:02:50,690 ご主人は どちらに? 54 00:02:50,890 --> 00:02:52,080 私が主人です 55 00:02:54,880 --> 00:02:58,950 ここで受け入れられてないと 知ってたからよ 56 00:02:59,150 --> 00:03:01,340 それで駆け引きをしたのか 57 00:03:03,300 --> 00:03:06,060 応えられる要求にも 限度がある 58 00:03:06,680 --> 00:03:07,580 もちろん 59 00:03:07,780 --> 00:03:12,020 あなたは私が今までに 出会った誰とも違うわ 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,190 ベッドから出ろ 61 00:03:18,940 --> 00:03:19,900 イモジェン 62 00:03:20,360 --> 00:03:21,950 逃げましょう 63 00:03:22,200 --> 00:03:23,430 指示が出ました 64 00:03:23,630 --> 00:03:24,180 無視しろ 65 00:03:24,380 --> 00:03:25,770 追われてもいい 66 00:03:25,970 --> 00:03:26,640 航路は? 67 00:03:26,840 --> 00:03:28,080 遠くがいいわ 68 00:03:43,010 --> 00:03:45,600 正体は分かってる 69 00:03:47,470 --> 00:03:48,520 生きてるの? 70 00:03:48,770 --> 00:03:50,380 時間がない 71 00:03:50,580 --> 00:03:51,140 行くのだ 72 00:03:53,600 --> 00:03:54,650 この傷は… 73 00:03:56,020 --> 00:03:56,840 フェイなのね 74 00:03:57,040 --> 00:03:58,010 信じられません 75 00:03:58,210 --> 00:03:59,390 半妖精ハーフ・ブラッドとは 76 00:03:59,580 --> 00:04:00,970 目の前にいたのにな 77 00:04:01,170 --> 00:04:01,640 逮捕しろ 78 00:04:01,840 --> 00:04:03,640 ライクロフト・ ファイロストレート 79 00:04:03,840 --> 00:04:05,180 逮捕する 80 00:04:05,380 --> 00:04:07,620 ティルナノックのことを 思い出す? 81 00:04:09,040 --> 00:04:09,620 いつもだ 82 00:04:11,160 --> 00:04:12,920 一緒にいたかった 83 00:04:15,210 --> 00:04:16,040 待って 84 00:04:17,040 --> 00:04:18,320 母を殺してない 85 00:04:18,520 --> 00:04:19,780 面識もなかった 86 00:04:19,980 --> 00:04:21,010 あなたには聞ける 87 00:04:21,260 --> 00:04:22,380 父親にね 88 00:04:22,880 --> 00:04:24,430 クリックじゃないな 89 00:04:29,430 --> 00:04:31,750 美術と文学の教師は もう要らない 90 00:04:31,950 --> 00:04:33,090 そうでしょう 91 00:04:33,290 --> 00:04:35,050 だが率直な側近は欲しい 92 00:04:35,250 --> 00:04:36,110 つまり? 93 00:04:36,610 --> 00:04:38,420 特別顧問になってくれ 94 00:04:38,620 --> 00:04:39,380 光栄です 95 00:04:39,580 --> 00:04:41,860 野党党首に問う 96 00:04:42,070 --> 00:04:43,240 協力してくれるか? 97 00:04:43,450 --> 00:04:44,110 はい 98 00:04:44,740 --> 00:04:46,220 君はロウへ戻れ 99 00:04:46,420 --> 00:04:48,560 怪物クリッチはロウで隔離される 100 00:04:48,760 --> 00:04:50,100 クリッチだけだ 101 00:04:50,300 --> 00:04:51,620 俺はクリッチだ 102 00:05:53,060 --> 00:05:54,000 聞こえたか? 103 00:05:54,200 --> 00:05:55,350 何の音だろう 104 00:05:56,100 --> 00:05:58,650 何か動いたぞ 105 00:06:01,110 --> 00:06:03,970 なんだ ハトじゃないか 106 00:06:04,170 --> 00:06:05,110 行こう 107 00:06:44,440 --> 00:06:46,930 みんな静かにしろ 108 00:06:47,130 --> 00:06:50,070 荒くれ者ども 話を聞け 109 00:06:50,450 --> 00:06:54,830 今夜は このボズ様から 特別なプレゼントがある 110 00:06:56,040 --> 00:07:00,120 憎らしい警官に ツケを払わせたくないか? 111 00:07:01,130 --> 00:07:03,150 紹介しよう 112 00:07:03,350 --> 00:07:07,620 ライクロフト・ ファイロストレート 113 00:07:07,810 --> 00:07:10,010 クソ警官め 114 00:07:15,010 --> 00:07:17,750 まあ そう焦るな 115 00:07:17,950 --> 00:07:20,850 我らが闘士は疲弊している 116 00:07:21,480 --> 00:07:25,940 助っ人なしでは かえって不公平だろう 117 00:07:34,580 --> 00:07:37,190 トロウとは聞いてないぞ 118 00:07:37,390 --> 00:07:40,610 だがルール上は問題ない 119 00:07:40,810 --> 00:07:43,540 選択権は与えよう 120 00:07:43,790 --> 00:07:47,920 恐れをなしたなら 放棄しても構わん 121 00:07:48,380 --> 00:07:51,490 さあ どうする? 122 00:07:51,690 --> 00:07:54,430 戦うか それとも逃げるか 123 00:07:57,810 --> 00:08:00,810 戦え! 戦え! 124 00:08:55,860 --> 00:08:56,490 ヴィネット! 125 00:09:00,410 --> 00:09:01,500 大丈夫か? 126 00:09:01,950 --> 00:09:02,960 行くよ 127 00:09:24,100 --> 00:09:26,270 待て 動くな! 128 00:09:45,870 --> 00:09:47,210 もう終わりか? 129 00:09:47,580 --> 00:09:49,330 ハーフ・ブラッドめ 130 00:09:56,340 --> 00:09:58,340 こっちだ 急げ! 131 00:09:59,970 --> 00:10:02,350 黒カラスだ 止めろ! 132 00:10:03,810 --> 00:10:06,440 逃がすな 撃て! 133 00:10:32,340 --> 00:10:33,920 “医療物資” 134 00:10:37,880 --> 00:10:38,740 こっちにも 135 00:10:38,940 --> 00:10:41,050 できるだけ多く持って 136 00:10:48,020 --> 00:10:49,270 次の車両は? 137 00:11:03,160 --> 00:11:04,450 クリッチめ 138 00:11:06,330 --> 00:11:07,940 卑怯者のクソ野郎 139 00:11:08,140 --> 00:11:08,770 やめて 140 00:11:08,970 --> 00:11:10,320 背後から撃とうと 141 00:11:10,520 --> 00:11:12,920 誰も殺さない約束よ 142 00:11:13,540 --> 00:11:14,420 フェドラ 143 00:11:25,600 --> 00:11:27,680 引き裂いてやれ! 144 00:11:31,520 --> 00:11:32,900 何をする! 145 00:11:34,690 --> 00:11:36,650 クソ野郎! 146 00:12:07,640 --> 00:12:11,020 賭けは俺の勝ちだな 147 00:12:18,610 --> 00:12:20,360 金じゃない 148 00:12:23,700 --> 00:12:26,910 こいつを持って失せろ 149 00:12:31,160 --> 00:12:32,460 約束しただろ 150 00:12:33,420 --> 00:12:39,300 俺が勝ったら 特別な計らいをしてくれると 151 00:12:40,510 --> 00:12:44,720 かのボズ・ガイドスが 約束を破るつもりか? 152 00:12:45,140 --> 00:12:48,160 おふざけは終わりにしよう 153 00:12:48,360 --> 00:12:51,100 勝者はファイロストレート 154 00:12:52,520 --> 00:12:56,810 もちろん約束は 果たさせてもらう 155 00:12:58,360 --> 00:13:01,820 明日の正午だ 元警部補 156 00:15:34,890 --> 00:15:37,920 無断で襲撃したことが バレたら? 157 00:15:38,120 --> 00:15:40,210 さあね 気にしない 158 00:15:40,410 --> 00:15:41,590 ダリアは怒る 159 00:15:41,790 --> 00:15:46,590 みんなが苦しんでるから 薬を奪いに行ったのよ 160 00:15:46,790 --> 00:15:49,180 文句は言わせない 161 00:15:49,380 --> 00:15:52,910 正しいことをしたんだ 分かってくれるさ 162 00:16:33,860 --> 00:16:35,280 ありがとう 163 00:16:35,660 --> 00:16:37,030 俺はウーナに 164 00:16:41,660 --> 00:16:44,210 私は先に戻るわ 165 00:16:44,670 --> 00:16:45,790 悪いけど… 166 00:16:46,790 --> 00:16:48,090 ごめんなさい 167 00:16:52,380 --> 00:16:54,050 助かるわ 168 00:16:54,340 --> 00:16:58,540 あの程度の数では 全然 足りないでしょ? 169 00:16:58,740 --> 00:17:02,330 少なくとも今日は 痛みから逃れられる 170 00:17:02,530 --> 00:17:04,020 また増えた? 171 00:17:04,690 --> 00:17:06,810 昨日から5人よ 172 00:17:07,480 --> 00:17:10,130 ピックスは 環境に順応できない 173 00:17:10,330 --> 00:17:14,110 飛べずに地上で クソにまみれてるなんて 174 00:17:15,740 --> 00:17:17,120 言葉が悪かった 175 00:17:18,620 --> 00:17:21,620 ピックスしか 感染しないのが救いよ 176 00:17:22,500 --> 00:17:26,360 パックの私たちが 看病できるからね 177 00:17:26,560 --> 00:17:27,900 いらないわ 178 00:17:28,100 --> 00:17:28,750 ウーナ 179 00:17:29,500 --> 00:17:30,960 かわいそうに 180 00:17:31,670 --> 00:17:33,010 パートナーなの? 181 00:17:34,090 --> 00:17:36,840 5人の中から互いを選んだ 182 00:17:38,470 --> 00:17:41,680 子供を何人 産むかも話し合って 183 00:17:42,390 --> 00:17:44,560 手を焼かせるな 184 00:17:46,480 --> 00:17:48,150 今はもう2人しか… 185 00:17:49,810 --> 00:17:52,110 ウーナが死んだら ケインだけに 186 00:17:53,740 --> 00:17:56,240 昨夜 飛んだそうね 187 00:17:56,450 --> 00:17:57,410 体調は? 188 00:17:57,780 --> 00:17:59,520 大したことないわ 189 00:17:59,720 --> 00:18:02,370 襲撃には置いていかれたけど 190 00:18:03,120 --> 00:18:05,250 回復したら一緒に 191 00:18:05,620 --> 00:18:06,540 そうね 192 00:18:06,960 --> 00:18:12,590 何もせず寝てるだけなんて 惨めだもの 193 00:18:14,710 --> 00:18:15,840 飲まない 194 00:18:16,170 --> 00:18:17,720 どうして? 195 00:18:18,640 --> 00:18:22,720 私は黒カラスよ 忘れたの? 196 00:18:23,140 --> 00:18:26,520 この程度の痛みは何でもない 197 00:18:27,440 --> 00:18:29,350 薬は他の人にあげて 198 00:18:32,770 --> 00:18:36,650 勇敢だなんて言ったら ひっぱたくわよ 199 00:18:37,280 --> 00:18:39,430 頼むから飲んでくれ 200 00:18:39,630 --> 00:18:42,780 危険を冒して奪ってきたんだ 201 00:18:43,660 --> 00:18:47,040 今日は これくらいにして 202 00:18:48,750 --> 00:18:49,790 休むわ 203 00:19:48,640 --> 00:19:49,350 大丈夫か? 204 00:19:50,440 --> 00:19:52,130 かすり傷よ 205 00:19:52,330 --> 00:19:54,970 あなたのほうが ひどいケガだわ 206 00:19:55,160 --> 00:19:56,590 目的は果たした 207 00:19:56,790 --> 00:19:58,680 ダリウスが知ったら… 208 00:19:58,880 --> 00:19:59,860 借りがある 209 00:20:01,780 --> 00:20:03,240 もう戦わない? 210 00:20:03,950 --> 00:20:05,740 ボズが約束を守ればな 211 00:20:06,410 --> 00:20:07,330 薬は? 212 00:20:18,300 --> 00:20:19,840 役目は終わったか 213 00:20:20,720 --> 00:20:22,930 薬は1週間ももたない 214 00:20:24,180 --> 00:20:26,890 2日後には次の補給がある 215 00:20:27,390 --> 00:20:29,770 今度は警戒してくるぞ 216 00:20:32,310 --> 00:20:35,900 多くのピックスが 私を信じてバーグに来た 217 00:20:38,400 --> 00:20:41,780 何もしないで 見てるわけにはいかない 218 00:20:42,610 --> 00:20:43,530 分かるよ 219 00:20:45,490 --> 00:20:46,370 ありがとう 220 00:20:47,370 --> 00:20:50,660 悪いけど シャワーを浴びさせて 221 00:20:52,080 --> 00:20:55,230 そうだな 言わないつもりだったが… 222 00:20:55,430 --> 00:20:57,860 私より あなたでしょ 223 00:20:58,060 --> 00:20:58,700 かもな 224 00:20:58,890 --> 00:21:01,700 臭いわ シャワーを浴びて 225 00:21:01,900 --> 00:21:03,630 レディファーストで 226 00:21:15,900 --> 00:21:17,980 1人では羽が洗えない 227 00:21:35,750 --> 00:21:38,290 “景気低迷が深刻化” 228 00:22:06,280 --> 00:22:07,530 皆さん 229 00:22:09,240 --> 00:22:12,870 今日 皆さんは 正義を目撃するでしょう 230 00:22:15,750 --> 00:22:21,380 私は首相であると同時に 悲嘆に暮れる1人の息子です 231 00:22:31,850 --> 00:22:36,390 彼らはブレイクスピア夫妻を 殺害しました 232 00:22:37,850 --> 00:22:39,230 私の両親を 233 00:22:58,160 --> 00:23:00,670 父は偉大な人物でした 234 00:23:01,080 --> 00:23:03,840 寛大で先進的だった父は- 235 00:23:04,170 --> 00:23:09,430 クリッチの難民を 彼の街に迎え入れました 236 00:23:10,760 --> 00:23:12,350 自宅にもです 237 00:23:13,550 --> 00:23:17,560 そして食事や仕事 住まいを与えました 238 00:23:18,430 --> 00:23:22,460 生ける者すべての 良心を信じたのです 239 00:23:22,660 --> 00:23:27,140 その優しさへの報いは 裏切りと死でした 240 00:23:27,330 --> 00:23:28,530 ケダモノめ! 241 00:23:38,620 --> 00:23:42,420 彼らは私から 父と母を奪いました 242 00:23:43,330 --> 00:23:45,460 それだけではありません 243 00:23:46,550 --> 00:23:51,050 皆さんから偉大なリーダーを 奪ったのです 244 00:23:52,180 --> 00:23:55,470 そして その妻である私の母 245 00:23:56,760 --> 00:23:58,120 この国の心をも 246 00:23:58,320 --> 00:24:00,040 俺は牢獄にいた 247 00:24:00,240 --> 00:24:02,960 慈愛に満ちた私の母は… 248 00:24:03,160 --> 00:24:04,090 間違いだ! 249 00:24:04,290 --> 00:24:05,800 無残に殺された 250 00:24:06,000 --> 00:24:08,970 隠れし御方よ 姿を現したまえ 251 00:24:09,170 --> 00:24:14,910 母は遺体も見つからず 安らかに眠ることもできない 252 00:24:17,410 --> 00:24:20,790 父を失った息子としては- 253 00:24:21,080 --> 00:24:25,860 残忍な行為にも 慈悲の心をもって応えたい 254 00:24:26,060 --> 00:24:27,950 どうか ご慈悲を 255 00:24:28,150 --> 00:24:31,970 しかし首相には 法に従う義務があります 256 00:24:33,300 --> 00:24:35,470 この国を守る義務が 257 00:24:35,850 --> 00:24:39,790 反乱を企てるクリッチに 知らしめる義務が 258 00:24:39,990 --> 00:24:41,730 今もロウで女遊びを? 259 00:24:41,980 --> 00:24:45,440 この国は内外からの 攻撃にさらされ… 260 00:24:45,690 --> 00:24:48,150 ピックスの抱き心地は? 261 00:25:20,470 --> 00:25:21,930 女たちを返せ! 262 00:25:35,150 --> 00:25:40,370 父は寛容であったために 命を落としました 263 00:25:41,450 --> 00:25:44,080 同じ過ちは犯しません 264 00:25:45,750 --> 00:25:51,630 首相万歳! 首相万歳! 265 00:25:51,960 --> 00:25:55,970 首相万歳! 首相万歳! 266 00:26:05,140 --> 00:26:08,130 首相 少々お話を 267 00:26:08,330 --> 00:26:09,300 何だ? 268 00:26:09,500 --> 00:26:13,860 力強い演説でした お父上に聞かせたかった 269 00:26:15,900 --> 00:26:16,780 ところで… 270 00:26:18,570 --> 00:26:23,120 昨日の話は 考えてくれましたか? 271 00:26:23,830 --> 00:26:26,160 そんな余裕はない 272 00:26:27,120 --> 00:26:29,440 明日はパクトの大使が 着任する 273 00:26:29,640 --> 00:26:34,240 クリッチのテロリストには 輸送列車を襲撃され- 274 00:26:34,440 --> 00:26:40,010 けん制するために 斬首刑を命じるはめになった 275 00:26:40,720 --> 00:26:41,870 説教なら今度に 276 00:26:42,070 --> 00:26:43,410 説教ではありません 277 00:26:43,610 --> 00:26:46,210 ただ手はずを整えたので… 278 00:26:46,410 --> 00:26:50,920 ロウを公式に 訪問するつもりはない 279 00:26:51,120 --> 00:26:55,220 警備の者たちは 数週間も働き詰めです 280 00:26:55,420 --> 00:27:01,070 首相が顔を見せれば 士気が高まるでしょう 281 00:27:14,380 --> 00:27:18,800 ミルワージー 僕は君ほど賢くない 282 00:27:19,970 --> 00:27:25,210 だが僕が賢かったら ロウの窮状を見せつけ- 283 00:27:25,410 --> 00:27:29,980 心変わりを促す策略かと 疑うだろう 284 00:27:31,400 --> 00:27:33,210 めっそうもない 285 00:27:33,410 --> 00:27:36,890 そんな意図はありません 286 00:27:37,080 --> 00:27:37,780 そうか? 287 00:27:39,780 --> 00:27:40,570 いいだろう 288 00:27:42,740 --> 00:27:46,700 士気を高めるなら ブランデーの配給を倍に 289 00:28:02,220 --> 00:28:04,050 “テタービー・ホテル” 290 00:28:09,810 --> 00:28:10,940 トルマリン! 291 00:28:13,730 --> 00:28:14,460 どう? 292 00:28:14,660 --> 00:28:15,670 元気よ 293 00:28:15,870 --> 00:28:20,740 ため込んでたお金で しばらくは何とかなる 294 00:28:21,150 --> 00:28:24,890 新しい仕事を始めたのね 店の目の前で 295 00:28:25,090 --> 00:28:26,770 読み書きの先生よ 296 00:28:26,970 --> 00:28:32,290 以前ほど稼げないけど 客が来ないから仕方ないわ 297 00:28:33,420 --> 00:28:36,540 自分で慰めてるのかしら 298 00:28:36,750 --> 00:28:38,550 そうかもね 299 00:28:39,590 --> 00:28:40,240 ちょっと! 300 00:28:40,440 --> 00:28:40,990 じゃあね 301 00:28:41,190 --> 00:28:42,130 あんた… 302 00:29:09,240 --> 00:29:10,870 どういうことだ? 303 00:29:11,120 --> 00:29:11,870 贈り物さ 304 00:29:12,410 --> 00:29:16,320 首相からロウの 聞き分けのよい住人に 305 00:29:16,520 --> 00:29:18,750 薄汚い野郎め 勝手に… 306 00:29:20,420 --> 00:29:23,510 言ってみろ クリッチ 307 00:29:27,550 --> 00:29:28,720 お願いです 308 00:29:29,510 --> 00:29:33,020 子供たちには 見せたくありません 309 00:29:36,980 --> 00:29:40,320 奥さん 文句があるなら… 310 00:29:40,770 --> 00:29:44,110 お前たちも 文句があるなら- 311 00:29:44,900 --> 00:29:46,740 あいつに言え 312 00:30:01,550 --> 00:30:02,800 ロンガーベインめ 313 00:30:03,130 --> 00:30:06,830 まだ あの小娘に従うのか 314 00:30:07,030 --> 00:30:08,410 耐えられん 315 00:30:08,610 --> 00:30:11,540 父親が死んで3か月になる 316 00:30:11,740 --> 00:30:15,290 喪が明けたら すぐに党首選だ 317 00:30:15,490 --> 00:30:18,630 君も立候補するつもりか? 318 00:30:18,830 --> 00:30:22,360 それまでに この国が潰れなければな 319 00:30:22,730 --> 00:30:26,180 必要なのは 統率力のあるリーダーだ 320 00:30:26,380 --> 00:30:30,350 結局のところ 政治は男の仕事なんだよ 321 00:30:30,550 --> 00:30:34,830 お嬢ちゃんには 人形遊びがお似合いさ 322 00:30:48,090 --> 00:30:49,040 首相 323 00:30:49,230 --> 00:30:54,930 新たな関税の件ですが あれでは港を維持できません 324 00:30:56,730 --> 00:30:59,250 では1対1で討議しよう 325 00:30:59,450 --> 00:31:03,270 ハンドバッグを 振り回しそうな勢いですぞ 326 00:31:03,770 --> 00:31:05,900 心配ない 退席してくれ 327 00:31:19,710 --> 00:31:22,070 立派にやり遂げたわね 328 00:31:22,270 --> 00:31:26,160 だが奴らは 僕の両親を殺してない 329 00:31:26,350 --> 00:31:28,570 殺すつもりだったわ 330 00:31:28,770 --> 00:31:32,080 自分が卑劣な男に思えた 331 00:31:32,280 --> 00:31:36,270 強さと頼もしさを 国民に示したのよ 332 00:31:37,020 --> 00:31:38,560 タイミングもいい 333 00:31:39,020 --> 00:31:41,250 パクト大使が着任する 334 00:31:41,450 --> 00:31:45,970 すでに与野党内部に ささやく声があるわ 335 00:31:46,170 --> 00:31:47,150 声だと? 336 00:31:47,860 --> 00:31:50,400 私たちの立場は不安定よ 337 00:31:50,860 --> 00:31:53,450 権力を引き継いだだけ 338 00:31:54,580 --> 00:31:59,160 父の喪が明けたら 党は私に対する信任を問う 339 00:31:59,580 --> 00:32:00,820 あなたも同じよ 340 00:32:01,010 --> 00:32:04,790 首相の地位など 望んだことはない 341 00:32:07,960 --> 00:32:12,760 あなたなら父親以上の 偉大な人間になれるわ 342 00:32:13,590 --> 00:32:15,970 予言のことは忘れてくれ 343 00:32:16,810 --> 00:32:19,560 何より僕は実の息子ではない 344 00:32:20,060 --> 00:32:23,550 アブサロム・ブレイクスピアは あなたの父親よ 345 00:32:23,750 --> 00:32:25,770 母のような口を利くな! 346 00:32:32,030 --> 00:32:36,780 あなたは偉大になれる 私には分かるわ 347 00:32:38,660 --> 00:32:42,710 他の人たちにも 分からせてやるのよ 348 00:33:00,020 --> 00:33:01,430 ここに近づくな 349 00:33:03,770 --> 00:33:05,020 失礼しました 350 00:33:05,230 --> 00:33:07,260 首相の関係者だ 351 00:33:07,460 --> 00:33:08,360 悪いね 352 00:33:31,760 --> 00:33:32,820 手を貸そう 353 00:33:33,020 --> 00:33:34,090 助かるよ 354 00:33:43,810 --> 00:33:45,020 これはどうも 355 00:33:45,600 --> 00:33:48,610 エロダンさん お久しぶりで 356 00:34:02,620 --> 00:34:03,700 やめて! 357 00:34:04,910 --> 00:34:06,080 私も行く! 358 00:34:06,620 --> 00:34:08,580 お願い 放して! 359 00:34:09,290 --> 00:34:11,590 パパを返して! 360 00:34:13,130 --> 00:34:14,300 ファイロ 361 00:34:16,970 --> 00:34:17,660 首相は? 362 00:34:17,860 --> 00:34:19,120 難しいな 363 00:34:19,320 --> 00:34:22,960 政策の弊害を 自分の目で確かめれば… 364 00:34:23,160 --> 00:34:24,890 心変わりすると? 365 00:34:26,390 --> 00:34:28,050 今さら遅い 366 00:34:28,240 --> 00:34:31,260 君の弟は まだ正しい道に戻れる 367 00:34:31,460 --> 00:34:34,430 いつから あのクソ野郎の味方に? 368 00:34:34,630 --> 00:34:38,360 人間は変われる まだ希望はあるさ 369 00:34:38,700 --> 00:34:40,700 自分たちで何とかする 370 00:34:41,240 --> 00:34:44,020 どうするつもりだ? 371 00:34:44,220 --> 00:34:47,000 奴は長男だから首相を継いだ 372 00:34:47,710 --> 00:34:49,420 だが実際は違う 373 00:34:50,670 --> 00:34:51,590 長男は俺だ 374 00:34:58,430 --> 00:35:00,890 まさか公にしようと? 375 00:35:02,810 --> 00:35:07,880 ハーフ・ブラッドの首相など 誰も認めやしないぞ 376 00:35:08,080 --> 00:35:12,520 だが奴にとっては 致命的なスキャンダルだ 377 00:35:13,270 --> 00:35:14,550 マシな後任が就く 378 00:35:14,750 --> 00:35:16,320 保証はできん 379 00:35:17,150 --> 00:35:20,640 出生の秘密を明かすのは 自殺行為だ 380 00:35:20,840 --> 00:35:22,490 とても正気とは… 381 00:35:27,790 --> 00:35:29,000 いいだろう 382 00:35:30,290 --> 00:35:32,040 だが どうやって? 383 00:35:33,000 --> 00:35:34,750 いい案はあるか? 384 00:35:35,090 --> 00:35:39,550 適切な聴衆に向けて 公表するのが一番だ 385 00:35:44,680 --> 00:35:45,720 そうか 386 00:35:47,720 --> 00:35:52,230 明日 パクト大使を招いて 晩さん会が開かれる 387 00:35:55,070 --> 00:35:56,230 手を貸すのか? 388 00:35:57,150 --> 00:35:59,440 面倒には巻き込みたくない 389 00:36:00,150 --> 00:36:01,820 もう巻き込まれてる 390 00:36:02,530 --> 00:36:05,580 どんな面倒かは 自分で選ぶがね 391 00:36:07,700 --> 00:36:08,750 では明日 392 00:36:31,100 --> 00:36:35,340 ドアに触るだけだよ 怖がることないって 393 00:36:35,540 --> 00:36:36,630 怖くない 394 00:36:36,830 --> 00:36:37,980 じゃあ触れ 395 00:36:38,400 --> 00:36:39,360 嫌だ 396 00:38:04,740 --> 00:38:06,970 カミさんが待ってる 397 00:38:07,170 --> 00:38:09,490 私がカミさんだよ 398 00:38:42,020 --> 00:38:43,400 どこに行ってた? 399 00:38:45,150 --> 00:38:45,890 別に 400 00:38:46,090 --> 00:38:47,360 どうしたの? 401 00:38:47,860 --> 00:38:49,390 ダリアが留守なんだ 402 00:38:49,590 --> 00:38:53,160 みんなが君に 敬意の証しダノスを授けたいと 403 00:38:53,660 --> 00:38:54,620 まさか 404 00:38:55,870 --> 00:39:01,000 君の提案で列車を襲撃して 俺たちは英雄になれた 405 00:39:02,500 --> 00:39:06,210 ダノスだなんて ダリアが許さないわ 406 00:39:06,420 --> 00:39:09,120 今夜はいないと言ったろ 407 00:39:09,320 --> 00:39:11,720 ダノスは彼女にも消せない 408 00:39:12,760 --> 00:39:16,100 受け入れてくれるか? 409 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 敬意の証しとして 410 00:39:45,920 --> 00:39:48,300 敬意の証しとして 411 00:39:49,840 --> 00:39:51,840 敬意の証しとして 412 00:39:53,600 --> 00:39:55,810 敬意の証しとして 413 00:39:58,430 --> 00:40:01,270 敬意の証しとして 414 00:40:08,400 --> 00:40:12,030 敬意の証しとして 415 00:40:14,950 --> 00:40:19,290 今度 私を出し抜いたら 羽をむしり取る 416 00:40:19,910 --> 00:40:20,910 覚えときな 417 00:40:37,430 --> 00:40:38,210 動かないで 418 00:40:38,410 --> 00:40:39,470 痛いのよ 419 00:40:39,850 --> 00:40:43,590 黒カラスに入ったのは 自分の意思でしょ 420 00:40:43,790 --> 00:40:45,170 あなたが教えた 421 00:40:45,370 --> 00:40:46,940 聞かれたからよ 422 00:40:48,570 --> 00:40:53,030 敬意だなんて よく言うわ 拷問じゃないの 423 00:40:54,110 --> 00:40:56,990 それで幸せなら 批判しないけど 424 00:40:57,530 --> 00:40:58,700 してるわ 425 00:41:00,620 --> 00:41:02,580 まあ 少しはね 426 00:41:04,540 --> 00:41:06,710 最近 どうしてる? 427 00:41:08,210 --> 00:41:08,960 だって… 428 00:41:10,880 --> 00:41:13,220 すごく久しぶりだから 429 00:41:16,800 --> 00:41:18,640 感じたことある? 430 00:41:20,600 --> 00:41:24,190 悪い事が起きそうな すごく嫌な予感 431 00:41:27,440 --> 00:41:30,280 ファイロが これを見たらとか? 432 00:41:31,690 --> 00:41:33,110 そうね 433 00:41:34,700 --> 00:41:37,700 気に障ったなら謝るわ 434 00:41:38,660 --> 00:41:40,620 何かあったの? 435 00:41:42,080 --> 00:41:47,130 先行きが見えなくて 不安になってるだけよ 436 00:41:49,630 --> 00:41:50,710 大丈夫? 437 00:41:51,550 --> 00:41:52,260 私が? 438 00:41:53,300 --> 00:41:54,340 もちろん 439 00:41:57,760 --> 00:42:00,350 相変わらず すぐ顔に出る 440 00:42:01,510 --> 00:42:03,560 心配だから話して 441 00:42:04,940 --> 00:42:08,770 列車を襲うなんて 自分の心配をしなさい 442 00:42:15,320 --> 00:42:16,320 もう1杯 飲む? 443 00:42:19,530 --> 00:42:22,490 もう遅いから また今度 444 00:42:24,660 --> 00:42:25,410 じゃあね 445 00:42:26,830 --> 00:42:27,670 ええ 446 00:44:02,510 --> 00:44:04,720 〈わが目は…〉 447 00:44:05,140 --> 00:44:08,730 〈汝なんじの内にあり〉 448 00:44:30,080 --> 00:44:32,150 〈わが目は…〉 449 00:44:32,350 --> 00:44:36,670 〈汝の内にあり〉 450 00:44:46,680 --> 00:44:48,870 アンダース 来てくれ 451 00:44:49,070 --> 00:44:51,020 すぐ行く 452 00:45:05,030 --> 00:45:06,480 ひどいわ! 453 00:45:06,670 --> 00:45:07,600 何のこと? 454 00:45:07,800 --> 00:45:09,040 私のネコよ 455 00:45:10,580 --> 00:45:12,460 なぜ こんなこと… 456 00:45:17,290 --> 00:45:18,210 そんな… 457 00:45:28,850 --> 00:45:29,540 何事だ? 458 00:45:29,740 --> 00:45:31,540 ファイロストレートだな 459 00:45:31,740 --> 00:45:33,170 一緒に来い 460 00:45:33,370 --> 00:45:34,380 容疑は? 461 00:45:34,580 --> 00:45:36,600 クリッチだからさ 462 00:46:16,020 --> 00:46:18,190 ご苦労 もういいぞ 463 00:46:19,860 --> 00:46:21,150 お久しぶりです 464 00:46:21,980 --> 00:46:23,110 警部補 465 00:46:25,400 --> 00:46:26,950 手荒なマネを 466 00:46:28,450 --> 00:46:33,020 知ってのとおり 驚かされるのは嫌いじゃない 467 00:46:33,220 --> 00:46:35,060 冗談だろ? 468 00:46:35,260 --> 00:46:36,900 正気を失ったか? 469 00:46:37,100 --> 00:46:38,500 失礼する 470 00:46:40,130 --> 00:46:42,700 クリッチの友達か? 471 00:46:42,900 --> 00:46:45,130 みんな元気そうだな 472 00:46:46,380 --> 00:46:47,780 用件は何だ? 473 00:46:47,980 --> 00:46:50,410 力を貸してほしいんです 474 00:46:50,610 --> 00:46:51,640 どうした? 475 00:47:03,980 --> 00:47:05,470 新手の手口だな 476 00:47:05,670 --> 00:47:06,740 有刺鉄線です 477 00:47:06,950 --> 00:47:10,280 ロウの上に 張られてる物と同じだ 478 00:47:10,700 --> 00:47:13,910 被害者は第5工兵隊の アンダース中尉 479 00:47:14,540 --> 00:47:15,560 聞いたことは? 480 00:47:15,760 --> 00:47:16,620 なぜ俺が? 481 00:47:16,830 --> 00:47:20,170 襲撃された列車に 配備されてました 482 00:47:22,130 --> 00:47:22,990 そうか 483 00:47:23,190 --> 00:47:27,670 顔を覚えていた犯人が 始末しに来たのかと 484 00:47:28,170 --> 00:47:31,180 飛べるクリッチの 仕業でしょう 485 00:47:32,010 --> 00:47:33,040 ピックスが? 486 00:47:33,240 --> 00:47:35,890 さらに言えば黒カラスです 487 00:47:36,390 --> 00:47:37,480 他にいますか? 488 00:47:38,140 --> 00:47:41,350 我々の顔に 泥を塗って笑ってる 489 00:47:42,360 --> 00:47:44,520 その可能性はある 490 00:47:45,190 --> 00:47:46,110 だが目的は? 491 00:47:46,480 --> 00:47:49,320 警部補なら ご存じでしょう 492 00:47:50,780 --> 00:47:53,430 俺にどうしろと言うんだ? 493 00:47:53,630 --> 00:47:57,410 あなたはクリッチだから 追放された 494 00:47:58,040 --> 00:48:01,650 だが誰より優秀な警部補です 495 00:48:01,850 --> 00:48:05,650 私にとっては それが全てです 496 00:48:05,850 --> 00:48:09,910 密告などして ロウで生きられると思うか? 497 00:48:10,110 --> 00:48:12,090 あなたなら大丈夫です 498 00:48:13,050 --> 00:48:14,580 一度は制服を… 499 00:48:14,780 --> 00:48:16,080 悪いな 500 00:48:16,280 --> 00:48:18,250 被害者には妻と子供が 501 00:48:18,450 --> 00:48:19,290 力にはなれん 502 00:48:19,490 --> 00:48:24,460 犯人を見つけなければ 軍はロウに制裁を加えます 503 00:48:24,660 --> 00:48:27,030 いつからフェイの心配を? 504 00:48:27,480 --> 00:48:30,030 あなたがフェイになってから 505 00:48:32,320 --> 00:48:35,030 まさかとは思ったが 506 00:48:37,990 --> 00:48:39,500 なぜ こいつが? 507 00:48:40,040 --> 00:48:42,650 壁の向こうに詳しいので 508 00:48:42,850 --> 00:48:44,900 汚いクリッチだぞ 509 00:48:45,100 --> 00:48:45,900 人間じゃない 510 00:48:46,100 --> 00:48:47,550 ずっとだましてた 511 00:48:48,340 --> 00:48:51,760 檻おりから出すとは イカれたのか? 512 00:48:53,010 --> 00:48:54,120 自重しろ 513 00:48:54,320 --> 00:48:55,930 相変わらずだな 514 00:48:58,720 --> 00:49:00,770 制服だけは立派だ 515 00:49:08,480 --> 00:49:11,070 捜査には彼が必要です 516 00:49:14,410 --> 00:49:15,740 来い 517 00:49:16,070 --> 00:49:17,280 早くしろ! 518 00:49:19,790 --> 00:49:22,210 このクリッチを送り返せ 519 00:49:22,870 --> 00:49:24,250 行くぞ 520 00:49:36,640 --> 00:49:42,310 全てが ただ静かに 全てが ただ平穏に 521 00:49:43,060 --> 00:49:46,980 夜の闇も恐れることはない 522 00:49:48,110 --> 00:49:53,320 1人で眠らせたりしない 523 00:49:53,990 --> 00:49:58,240 夜が明けるまで そばにいるよ 524 00:50:01,580 --> 00:50:02,620 エズラ? 525 00:50:07,250 --> 00:50:10,250 報われない愛情が切り裂く 526 00:50:10,670 --> 00:50:14,070 ナイフよりも鋭く 527 00:50:14,270 --> 00:50:18,260 2人の心臓から血が流れ出す 528 00:50:19,010 --> 00:50:21,060 幸せな来世へと 529 00:50:48,170 --> 00:50:49,170 アグレウス! 530 00:50:49,710 --> 00:50:51,460 どうした? 妹よ 531 00:50:53,880 --> 00:50:56,090 蹴とばしたかな 532 00:50:56,970 --> 00:50:57,760 いいえ 533 00:50:59,090 --> 00:50:59,660 大丈夫か? 534 00:50:59,860 --> 00:51:02,050 ええ 何でもないわ 535 00:51:40,220 --> 00:51:42,830 今日のドレスは どっちがいい? 536 00:51:43,030 --> 00:51:45,210 イモジェン やめなさい 537 00:51:45,410 --> 00:51:48,750 下着姿くらい 見慣れてるでしょ? 538 00:51:48,950 --> 00:51:51,900 船員たちは見慣れてないぞ 539 00:51:52,190 --> 00:51:54,320 執事が入ってきたら? 540 00:51:56,570 --> 00:51:59,110 ピンク? それともグリーン? 541 00:51:59,650 --> 00:52:01,160 君に似合うのは… 542 00:52:03,030 --> 00:52:04,700 新品のドレスだ 543 00:52:06,200 --> 00:52:08,770 かなり擦り切れてきた 544 00:52:08,970 --> 00:52:10,040 気にしないわ 545 00:52:10,790 --> 00:52:14,500 陸に上がったら 仕立ててあげよう 546 00:52:14,960 --> 00:52:17,990 最高の洋裁師に依頼してね 547 00:52:18,190 --> 00:52:19,160 甘やかさないで 548 00:52:19,360 --> 00:52:21,380 甘やかしたいんだ 549 00:52:22,930 --> 00:52:27,180 大事なのはドレスより 誰が脱がせるかよ 550 00:52:29,100 --> 00:52:31,350 そろそろ考えようか 551 00:52:33,150 --> 00:52:34,260 港に入る 552 00:52:34,460 --> 00:52:35,760 4回 寄港したわ 553 00:52:35,960 --> 00:52:36,970 上陸してない 554 00:52:37,170 --> 00:52:40,860 必要な物は 運び込んでくれるわ 555 00:52:44,160 --> 00:52:45,950 我々の尊厳以外はね 556 00:52:51,330 --> 00:52:52,420 イモジェン 557 00:52:54,330 --> 00:52:56,630 私は逃げることに疲れた 558 00:53:00,090 --> 00:53:01,050 分かるわ 559 00:53:03,760 --> 00:53:04,580 本当かい? 560 00:53:04,780 --> 00:53:05,500 もちろん 561 00:53:05,690 --> 00:53:09,620 君には品格があり 私には財産がある 562 00:53:09,820 --> 00:53:12,170 立派な家庭を築けるさ 563 00:53:12,370 --> 00:53:15,090 豪華に飾り立てた家で 564 00:53:15,290 --> 00:53:18,340 君が望む場所なら どこでもいい 565 00:53:18,540 --> 00:53:20,800 きっと うまくいく 566 00:53:21,000 --> 00:53:22,470 2人きりがいい 567 00:53:22,670 --> 00:53:24,970 他人の目が気になるか? 568 00:53:25,170 --> 00:53:28,200 違うわ そうじゃない 569 00:53:28,490 --> 00:53:31,790 この質素な生活が 気に入ったの 570 00:53:32,250 --> 00:53:33,310 使用人もいない 571 00:53:33,510 --> 00:53:34,110 構わない 572 00:53:34,310 --> 00:53:35,690 服も汚れたまま 573 00:53:35,890 --> 00:53:36,880 気にしない 574 00:53:37,250 --> 00:53:38,880 パンにはコクゾウムシが 575 00:53:41,760 --> 00:53:43,510 でも自由がある 576 00:53:46,430 --> 00:53:50,010 私が これまで 生きてきた世界は… 577 00:53:51,270 --> 00:53:52,390 まるで迷路よ 578 00:53:54,390 --> 00:53:56,730 見えない壁に囲まれてた 579 00:53:58,730 --> 00:54:02,360 でも ついに そこから抜け出せたの 580 00:54:06,200 --> 00:54:09,700 もう少しだけ 海の上にいさせて 581 00:54:12,410 --> 00:54:13,870 もう少しか 582 00:54:16,500 --> 00:54:17,960 君の好きなだけ 583 00:54:19,340 --> 00:54:21,130 永遠でも構わない 584 00:54:33,640 --> 00:54:34,560 さて 585 00:54:36,730 --> 00:54:38,440 朝食にしようか 586 00:54:39,560 --> 00:54:40,440 ええ 587 00:54:43,530 --> 00:54:45,740 コクゾウムシなどクソ食らえ 588 00:55:01,630 --> 00:55:03,340 マストを立てろ! 589 00:55:04,050 --> 00:55:05,260 何事だ? 590 00:55:06,170 --> 00:55:07,090 船長! 591 00:55:13,510 --> 00:55:15,020 なんてこと 592 00:55:15,680 --> 00:55:20,510 国章が奇妙ですが パクトの飛行船でしょう 593 00:55:20,700 --> 00:55:22,820 こんなに遠くへ? 594 00:55:25,320 --> 00:55:27,510 追従しろとの指示が 595 00:55:27,710 --> 00:55:28,970 逃げられるか? 596 00:55:29,170 --> 00:55:30,990 追いつかれます 597 00:55:32,950 --> 00:55:34,200 攻撃だ! 598 00:55:37,910 --> 00:55:39,920 指示に従いますか? 599 00:57:33,070 --> 00:57:35,070 日本語字幕 大沢 晴美