1
00:00:06,210 --> 00:00:07,670
前回までは…
2
00:00:09,050 --> 00:00:10,010
聴いてくれ
3
00:00:13,720 --> 00:00:19,560
軍隊が侵攻してくるまで
妖精フェイの祖国は自由であった
4
00:00:19,890 --> 00:00:24,590
戦火の中で2つの魂が出会い
恋に落ちた
5
00:00:24,790 --> 00:00:26,510
あのピックスに惚れたろ
6
00:00:26,710 --> 00:00:28,360
秘密があるんだろ
7
00:00:29,230 --> 00:00:31,690
あの子は命懸けなの
8
00:00:31,940 --> 00:00:33,140
逃れられない
9
00:00:33,340 --> 00:00:36,870
愛してるなら きっぱり別れて
10
00:00:46,960 --> 00:00:50,110
7年後
どこへ?
11
00:00:50,310 --> 00:00:50,990
ロウだ
12
00:00:51,190 --> 00:00:52,780
殺害犯を捕まえる
13
00:00:52,980 --> 00:00:55,830
発見者によると
名前はアシュリン・ケレル
14
00:00:56,030 --> 00:00:57,510
闇に連れ去られた
15
00:00:57,760 --> 00:01:00,010
人間でもフェイでもない
16
00:01:01,850 --> 00:01:05,840
またかよ なぜ
そこまで親近感を抱く
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,920
毎日 来なくてもいい
18
00:01:08,120 --> 00:01:10,780
そこにいるのは
俺だったかも
19
00:01:12,900 --> 00:01:14,110
ダリウス!
20
00:01:14,780 --> 00:01:15,560
大丈夫か?
21
00:01:15,750 --> 00:01:16,700
まあね
22
00:01:19,070 --> 00:01:19,780
いいぞ
23
00:01:20,030 --> 00:01:20,910
好きにしろ
24
00:01:24,000 --> 00:01:25,500
追いかけろ
25
00:01:32,420 --> 00:01:33,360
名前は?
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,830
ヴィネット・ストーンモス
27
00:01:36,020 --> 00:01:36,630
トルマリン
28
00:01:38,300 --> 00:01:39,500
知らないのね
29
00:01:39,700 --> 00:01:40,640
何を?
30
00:01:42,890 --> 00:01:43,880
生きてたのね
31
00:01:44,070 --> 00:01:45,480
傷つける気はなかった
32
00:01:45,940 --> 00:01:48,090
私の心は砕け散った
33
00:01:48,290 --> 00:01:49,510
あの家には戻れない
34
00:01:49,710 --> 00:01:51,920
ここで働くしかないの
35
00:01:52,120 --> 00:01:54,140
“黒カラス”という組織よ
36
00:01:54,330 --> 00:01:58,640
この街の法律は
我々を守ってはくれない
37
00:01:58,840 --> 00:02:00,700
何でもやります
38
00:02:04,450 --> 00:02:07,500
あんたが死んだら
私は自分を許せないわ
39
00:02:12,550 --> 00:02:13,240
どこにいたの
40
00:02:13,440 --> 00:02:14,840
まさか カーニバル・ロウに?
41
00:02:15,420 --> 00:02:16,320
もちろん違うよ
42
00:02:16,520 --> 00:02:18,280
あなたは首相の息子よ
43
00:02:18,480 --> 00:02:21,040
政敵に隙を見せないで
44
00:02:21,240 --> 00:02:21,700
あの人は?
45
00:02:21,900 --> 00:02:23,830
ロンガーベインの娘ソフィ
46
00:02:24,030 --> 00:02:28,310
巨大な怒りの渦が
この街に わき起こっている
47
00:02:28,730 --> 00:02:31,630
善良な国民は
ウンザリしている!
48
00:02:31,830 --> 00:02:33,130
ジョナ・ブレイクスピア
49
00:02:33,330 --> 00:02:36,440
遅かれ早かれ
出会っていたわね
50
00:02:38,030 --> 00:02:39,610
知恵をつけてやろう
51
00:02:40,490 --> 00:02:42,480
報酬は倍にしてあげるよ
52
00:02:42,670 --> 00:02:47,750
君のためにウソをついてまで
金をもらう気はない
53
00:02:48,790 --> 00:02:50,690
ご主人は どちらに?
54
00:02:50,890 --> 00:02:52,080
私が主人です
55
00:02:54,880 --> 00:02:58,950
ここで受け入れられてないと
知ってたからよ
56
00:02:59,150 --> 00:03:01,340
それで駆け引きをしたのか
57
00:03:03,300 --> 00:03:06,060
応えられる要求にも
限度がある
58
00:03:06,680 --> 00:03:07,580
もちろん
59
00:03:07,780 --> 00:03:12,020
あなたは私が今までに
出会った誰とも違うわ
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,190
ベッドから出ろ
61
00:03:18,940 --> 00:03:19,900
イモジェン
62
00:03:20,360 --> 00:03:21,950
逃げましょう
63
00:03:22,200 --> 00:03:23,430
指示が出ました
64
00:03:23,630 --> 00:03:24,180
無視しろ
65
00:03:24,380 --> 00:03:25,770
追われてもいい
66
00:03:25,970 --> 00:03:26,640
航路は?
67
00:03:26,840 --> 00:03:28,080
遠くがいいわ
68
00:03:43,010 --> 00:03:45,600
正体は分かってる
69
00:03:47,470 --> 00:03:48,520
生きてるの?
70
00:03:48,770 --> 00:03:50,380
時間がない
71
00:03:50,580 --> 00:03:51,140
行くのだ
72
00:03:53,600 --> 00:03:54,650
この傷は…
73
00:03:56,020 --> 00:03:56,840
フェイなのね
74
00:03:57,040 --> 00:03:58,010
信じられません
75
00:03:58,210 --> 00:03:59,390
半妖精ハーフ・ブラッドとは
76
00:03:59,580 --> 00:04:00,970
目の前にいたのにな
77
00:04:01,170 --> 00:04:01,640
逮捕しろ
78
00:04:01,840 --> 00:04:03,640
ライクロフト・
ファイロストレート
79
00:04:03,840 --> 00:04:05,180
逮捕する
80
00:04:05,380 --> 00:04:07,620
ティルナノックのことを
思い出す?
81
00:04:09,040 --> 00:04:09,620
いつもだ
82
00:04:11,160 --> 00:04:12,920
一緒にいたかった
83
00:04:15,210 --> 00:04:16,040
待って
84
00:04:17,040 --> 00:04:18,320
母を殺してない
85
00:04:18,520 --> 00:04:19,780
面識もなかった
86
00:04:19,980 --> 00:04:21,010
あなたには聞ける
87
00:04:21,260 --> 00:04:22,380
父親にね
88
00:04:22,880 --> 00:04:24,430
クリックじゃないな
89
00:04:29,430 --> 00:04:31,750
美術と文学の教師は
もう要らない
90
00:04:31,950 --> 00:04:33,090
そうでしょう
91
00:04:33,290 --> 00:04:35,050
だが率直な側近は欲しい
92
00:04:35,250 --> 00:04:36,110
つまり?
93
00:04:36,610 --> 00:04:38,420
特別顧問になってくれ
94
00:04:38,620 --> 00:04:39,380
光栄です
95
00:04:39,580 --> 00:04:41,860
野党党首に問う
96
00:04:42,070 --> 00:04:43,240
協力してくれるか?
97
00:04:43,450 --> 00:04:44,110
はい
98
00:04:44,740 --> 00:04:46,220
君はロウへ戻れ
99
00:04:46,420 --> 00:04:48,560
怪物クリッチはロウで隔離される
100
00:04:48,760 --> 00:04:50,100
クリッチだけだ
101
00:04:50,300 --> 00:04:51,620
俺はクリッチだ
102
00:05:53,060 --> 00:05:54,000
聞こえたか?
103
00:05:54,200 --> 00:05:55,350
何の音だろう
104
00:05:56,100 --> 00:05:58,650
何か動いたぞ
105
00:06:01,110 --> 00:06:03,970
なんだ ハトじゃないか
106
00:06:04,170 --> 00:06:05,110
行こう
107
00:06:44,440 --> 00:06:46,930
みんな静かにしろ
108
00:06:47,130 --> 00:06:50,070
荒くれ者ども 話を聞け
109
00:06:50,450 --> 00:06:54,830
今夜は このボズ様から
特別なプレゼントがある
110
00:06:56,040 --> 00:07:00,120
憎らしい警官に
ツケを払わせたくないか?
111
00:07:01,130 --> 00:07:03,150
紹介しよう
112
00:07:03,350 --> 00:07:07,620
ライクロフト・
ファイロストレート
113
00:07:07,810 --> 00:07:10,010
クソ警官め
114
00:07:15,010 --> 00:07:17,750
まあ そう焦るな
115
00:07:17,950 --> 00:07:20,850
我らが闘士は疲弊している
116
00:07:21,480 --> 00:07:25,940
助っ人なしでは
かえって不公平だろう
117
00:07:34,580 --> 00:07:37,190
トロウとは聞いてないぞ
118
00:07:37,390 --> 00:07:40,610
だがルール上は問題ない
119
00:07:40,810 --> 00:07:43,540
選択権は与えよう
120
00:07:43,790 --> 00:07:47,920
恐れをなしたなら
放棄しても構わん
121
00:07:48,380 --> 00:07:51,490
さあ どうする?
122
00:07:51,690 --> 00:07:54,430
戦うか それとも逃げるか
123
00:07:57,810 --> 00:08:00,810
戦え! 戦え!
124
00:08:55,860 --> 00:08:56,490
ヴィネット!
125
00:09:00,410 --> 00:09:01,500
大丈夫か?
126
00:09:01,950 --> 00:09:02,960
行くよ
127
00:09:24,100 --> 00:09:26,270
待て 動くな!
128
00:09:45,870 --> 00:09:47,210
もう終わりか?
129
00:09:47,580 --> 00:09:49,330
ハーフ・ブラッドめ
130
00:09:56,340 --> 00:09:58,340
こっちだ 急げ!
131
00:09:59,970 --> 00:10:02,350
黒カラスだ 止めろ!
132
00:10:03,810 --> 00:10:06,440
逃がすな 撃て!
133
00:10:32,340 --> 00:10:33,920
“医療物資”
134
00:10:37,880 --> 00:10:38,740
こっちにも
135
00:10:38,940 --> 00:10:41,050
できるだけ多く持って
136
00:10:48,020 --> 00:10:49,270
次の車両は?
137
00:11:03,160 --> 00:11:04,450
クリッチめ
138
00:11:06,330 --> 00:11:07,940
卑怯者のクソ野郎
139
00:11:08,140 --> 00:11:08,770
やめて
140
00:11:08,970 --> 00:11:10,320
背後から撃とうと
141
00:11:10,520 --> 00:11:12,920
誰も殺さない約束よ
142
00:11:13,540 --> 00:11:14,420
フェドラ
143
00:11:25,600 --> 00:11:27,680
引き裂いてやれ!
144
00:11:31,520 --> 00:11:32,900
何をする!
145
00:11:34,690 --> 00:11:36,650
クソ野郎!
146
00:12:07,640 --> 00:12:11,020
賭けは俺の勝ちだな
147
00:12:18,610 --> 00:12:20,360
金じゃない
148
00:12:23,700 --> 00:12:26,910
こいつを持って失せろ
149
00:12:31,160 --> 00:12:32,460
約束しただろ
150
00:12:33,420 --> 00:12:39,300
俺が勝ったら
特別な計らいをしてくれると
151
00:12:40,510 --> 00:12:44,720
かのボズ・ガイドスが
約束を破るつもりか?
152
00:12:45,140 --> 00:12:48,160
おふざけは終わりにしよう
153
00:12:48,360 --> 00:12:51,100
勝者はファイロストレート
154
00:12:52,520 --> 00:12:56,810
もちろん約束は
果たさせてもらう
155
00:12:58,360 --> 00:13:01,820
明日の正午だ 元警部補
156
00:15:34,890 --> 00:15:37,920
無断で襲撃したことが
バレたら?
157
00:15:38,120 --> 00:15:40,210
さあね 気にしない
158
00:15:40,410 --> 00:15:41,590
ダリアは怒る
159
00:15:41,790 --> 00:15:46,590
みんなが苦しんでるから
薬を奪いに行ったのよ
160
00:15:46,790 --> 00:15:49,180
文句は言わせない
161
00:15:49,380 --> 00:15:52,910
正しいことをしたんだ
分かってくれるさ
162
00:16:33,860 --> 00:16:35,280
ありがとう
163
00:16:35,660 --> 00:16:37,030
俺はウーナに
164
00:16:41,660 --> 00:16:44,210
私は先に戻るわ
165
00:16:44,670 --> 00:16:45,790
悪いけど…
166
00:16:46,790 --> 00:16:48,090
ごめんなさい
167
00:16:52,380 --> 00:16:54,050
助かるわ
168
00:16:54,340 --> 00:16:58,540
あの程度の数では
全然 足りないでしょ?
169
00:16:58,740 --> 00:17:02,330
少なくとも今日は
痛みから逃れられる
170
00:17:02,530 --> 00:17:04,020
また増えた?
171
00:17:04,690 --> 00:17:06,810
昨日から5人よ
172
00:17:07,480 --> 00:17:10,130
ピックスは
環境に順応できない
173
00:17:10,330 --> 00:17:14,110
飛べずに地上で
クソにまみれてるなんて
174
00:17:15,740 --> 00:17:17,120
言葉が悪かった
175
00:17:18,620 --> 00:17:21,620
ピックスしか
感染しないのが救いよ
176
00:17:22,500 --> 00:17:26,360
パックの私たちが
看病できるからね
177
00:17:26,560 --> 00:17:27,900
いらないわ
178
00:17:28,100 --> 00:17:28,750
ウーナ
179
00:17:29,500 --> 00:17:30,960
かわいそうに
180
00:17:31,670 --> 00:17:33,010
パートナーなの?
181
00:17:34,090 --> 00:17:36,840
5人の中から互いを選んだ
182
00:17:38,470 --> 00:17:41,680
子供を何人
産むかも話し合って
183
00:17:42,390 --> 00:17:44,560
手を焼かせるな
184
00:17:46,480 --> 00:17:48,150
今はもう2人しか…
185
00:17:49,810 --> 00:17:52,110
ウーナが死んだら
ケインだけに
186
00:17:53,740 --> 00:17:56,240
昨夜 飛んだそうね
187
00:17:56,450 --> 00:17:57,410
体調は?
188
00:17:57,780 --> 00:17:59,520
大したことないわ
189
00:17:59,720 --> 00:18:02,370
襲撃には置いていかれたけど
190
00:18:03,120 --> 00:18:05,250
回復したら一緒に
191
00:18:05,620 --> 00:18:06,540
そうね
192
00:18:06,960 --> 00:18:12,590
何もせず寝てるだけなんて
惨めだもの
193
00:18:14,710 --> 00:18:15,840
飲まない
194
00:18:16,170 --> 00:18:17,720
どうして?
195
00:18:18,640 --> 00:18:22,720
私は黒カラスよ 忘れたの?
196
00:18:23,140 --> 00:18:26,520
この程度の痛みは何でもない
197
00:18:27,440 --> 00:18:29,350
薬は他の人にあげて
198
00:18:32,770 --> 00:18:36,650
勇敢だなんて言ったら
ひっぱたくわよ
199
00:18:37,280 --> 00:18:39,430
頼むから飲んでくれ
200
00:18:39,630 --> 00:18:42,780
危険を冒して奪ってきたんだ
201
00:18:43,660 --> 00:18:47,040
今日は これくらいにして
202
00:18:48,750 --> 00:18:49,790
休むわ
203
00:19:48,640 --> 00:19:49,350
大丈夫か?
204
00:19:50,440 --> 00:19:52,130
かすり傷よ
205
00:19:52,330 --> 00:19:54,970
あなたのほうが
ひどいケガだわ
206
00:19:55,160 --> 00:19:56,590
目的は果たした
207
00:19:56,790 --> 00:19:58,680
ダリウスが知ったら…
208
00:19:58,880 --> 00:19:59,860
借りがある
209
00:20:01,780 --> 00:20:03,240
もう戦わない?
210
00:20:03,950 --> 00:20:05,740
ボズが約束を守ればな
211
00:20:06,410 --> 00:20:07,330
薬は?
212
00:20:18,300 --> 00:20:19,840
役目は終わったか
213
00:20:20,720 --> 00:20:22,930
薬は1週間ももたない
214
00:20:24,180 --> 00:20:26,890
2日後には次の補給がある
215
00:20:27,390 --> 00:20:29,770
今度は警戒してくるぞ
216
00:20:32,310 --> 00:20:35,900
多くのピックスが
私を信じてバーグに来た
217
00:20:38,400 --> 00:20:41,780
何もしないで
見てるわけにはいかない
218
00:20:42,610 --> 00:20:43,530
分かるよ
219
00:20:45,490 --> 00:20:46,370
ありがとう
220
00:20:47,370 --> 00:20:50,660
悪いけど
シャワーを浴びさせて
221
00:20:52,080 --> 00:20:55,230
そうだな
言わないつもりだったが…
222
00:20:55,430 --> 00:20:57,860
私より あなたでしょ
223
00:20:58,060 --> 00:20:58,700
かもな
224
00:20:58,890 --> 00:21:01,700
臭いわ シャワーを浴びて
225
00:21:01,900 --> 00:21:03,630
レディファーストで
226
00:21:15,900 --> 00:21:17,980
1人では羽が洗えない
227
00:21:35,750 --> 00:21:38,290
“景気低迷が深刻化”
228
00:22:06,280 --> 00:22:07,530
皆さん
229
00:22:09,240 --> 00:22:12,870
今日 皆さんは
正義を目撃するでしょう
230
00:22:15,750 --> 00:22:21,380
私は首相であると同時に
悲嘆に暮れる1人の息子です
231
00:22:31,850 --> 00:22:36,390
彼らはブレイクスピア夫妻を
殺害しました
232
00:22:37,850 --> 00:22:39,230
私の両親を
233
00:22:58,160 --> 00:23:00,670
父は偉大な人物でした
234
00:23:01,080 --> 00:23:03,840
寛大で先進的だった父は-
235
00:23:04,170 --> 00:23:09,430
クリッチの難民を
彼の街に迎え入れました
236
00:23:10,760 --> 00:23:12,350
自宅にもです
237
00:23:13,550 --> 00:23:17,560
そして食事や仕事
住まいを与えました
238
00:23:18,430 --> 00:23:22,460
生ける者すべての
良心を信じたのです
239
00:23:22,660 --> 00:23:27,140
その優しさへの報いは
裏切りと死でした
240
00:23:27,330 --> 00:23:28,530
ケダモノめ!
241
00:23:38,620 --> 00:23:42,420
彼らは私から
父と母を奪いました
242
00:23:43,330 --> 00:23:45,460
それだけではありません
243
00:23:46,550 --> 00:23:51,050
皆さんから偉大なリーダーを
奪ったのです
244
00:23:52,180 --> 00:23:55,470
そして その妻である私の母
245
00:23:56,760 --> 00:23:58,120
この国の心をも
246
00:23:58,320 --> 00:24:00,040
俺は牢獄にいた
247
00:24:00,240 --> 00:24:02,960
慈愛に満ちた私の母は…
248
00:24:03,160 --> 00:24:04,090
間違いだ!
249
00:24:04,290 --> 00:24:05,800
無残に殺された
250
00:24:06,000 --> 00:24:08,970
隠れし御方よ
姿を現したまえ
251
00:24:09,170 --> 00:24:14,910
母は遺体も見つからず
安らかに眠ることもできない
252
00:24:17,410 --> 00:24:20,790
父を失った息子としては-
253
00:24:21,080 --> 00:24:25,860
残忍な行為にも
慈悲の心をもって応えたい
254
00:24:26,060 --> 00:24:27,950
どうか ご慈悲を
255
00:24:28,150 --> 00:24:31,970
しかし首相には
法に従う義務があります
256
00:24:33,300 --> 00:24:35,470
この国を守る義務が
257
00:24:35,850 --> 00:24:39,790
反乱を企てるクリッチに
知らしめる義務が
258
00:24:39,990 --> 00:24:41,730
今もロウで女遊びを?
259
00:24:41,980 --> 00:24:45,440
この国は内外からの
攻撃にさらされ…
260
00:24:45,690 --> 00:24:48,150
ピックスの抱き心地は?
261
00:25:20,470 --> 00:25:21,930
女たちを返せ!
262
00:25:35,150 --> 00:25:40,370
父は寛容であったために
命を落としました
263
00:25:41,450 --> 00:25:44,080
同じ過ちは犯しません
264
00:25:45,750 --> 00:25:51,630
首相万歳! 首相万歳!
265
00:25:51,960 --> 00:25:55,970
首相万歳! 首相万歳!
266
00:26:05,140 --> 00:26:08,130
首相 少々お話を
267
00:26:08,330 --> 00:26:09,300
何だ?
268
00:26:09,500 --> 00:26:13,860
力強い演説でした
お父上に聞かせたかった
269
00:26:15,900 --> 00:26:16,780
ところで…
270
00:26:18,570 --> 00:26:23,120
昨日の話は
考えてくれましたか?
271
00:26:23,830 --> 00:26:26,160
そんな余裕はない
272
00:26:27,120 --> 00:26:29,440
明日はパクトの大使が
着任する
273
00:26:29,640 --> 00:26:34,240
クリッチのテロリストには
輸送列車を襲撃され-
274
00:26:34,440 --> 00:26:40,010
けん制するために
斬首刑を命じるはめになった
275
00:26:40,720 --> 00:26:41,870
説教なら今度に
276
00:26:42,070 --> 00:26:43,410
説教ではありません
277
00:26:43,610 --> 00:26:46,210
ただ手はずを整えたので…
278
00:26:46,410 --> 00:26:50,920
ロウを公式に
訪問するつもりはない
279
00:26:51,120 --> 00:26:55,220
警備の者たちは
数週間も働き詰めです
280
00:26:55,420 --> 00:27:01,070
首相が顔を見せれば
士気が高まるでしょう
281
00:27:14,380 --> 00:27:18,800
ミルワージー
僕は君ほど賢くない
282
00:27:19,970 --> 00:27:25,210
だが僕が賢かったら
ロウの窮状を見せつけ-
283
00:27:25,410 --> 00:27:29,980
心変わりを促す策略かと
疑うだろう
284
00:27:31,400 --> 00:27:33,210
めっそうもない
285
00:27:33,410 --> 00:27:36,890
そんな意図はありません
286
00:27:37,080 --> 00:27:37,780
そうか?
287
00:27:39,780 --> 00:27:40,570
いいだろう
288
00:27:42,740 --> 00:27:46,700
士気を高めるなら
ブランデーの配給を倍に
289
00:28:02,220 --> 00:28:04,050
“テタービー・ホテル”
290
00:28:09,810 --> 00:28:10,940
トルマリン!
291
00:28:13,730 --> 00:28:14,460
どう?
292
00:28:14,660 --> 00:28:15,670
元気よ
293
00:28:15,870 --> 00:28:20,740
ため込んでたお金で
しばらくは何とかなる
294
00:28:21,150 --> 00:28:24,890
新しい仕事を始めたのね
店の目の前で
295
00:28:25,090 --> 00:28:26,770
読み書きの先生よ
296
00:28:26,970 --> 00:28:32,290
以前ほど稼げないけど
客が来ないから仕方ないわ
297
00:28:33,420 --> 00:28:36,540
自分で慰めてるのかしら
298
00:28:36,750 --> 00:28:38,550
そうかもね
299
00:28:39,590 --> 00:28:40,240
ちょっと!
300
00:28:40,440 --> 00:28:40,990
じゃあね
301
00:28:41,190 --> 00:28:42,130
あんた…
302
00:29:09,240 --> 00:29:10,870
どういうことだ?
303
00:29:11,120 --> 00:29:11,870
贈り物さ
304
00:29:12,410 --> 00:29:16,320
首相からロウの
聞き分けのよい住人に
305
00:29:16,520 --> 00:29:18,750
薄汚い野郎め 勝手に…
306
00:29:20,420 --> 00:29:23,510
言ってみろ クリッチ
307
00:29:27,550 --> 00:29:28,720
お願いです
308
00:29:29,510 --> 00:29:33,020
子供たちには
見せたくありません
309
00:29:36,980 --> 00:29:40,320
奥さん 文句があるなら…
310
00:29:40,770 --> 00:29:44,110
お前たちも
文句があるなら-
311
00:29:44,900 --> 00:29:46,740
あいつに言え
312
00:30:01,550 --> 00:30:02,800
ロンガーベインめ
313
00:30:03,130 --> 00:30:06,830
まだ あの小娘に従うのか
314
00:30:07,030 --> 00:30:08,410
耐えられん
315
00:30:08,610 --> 00:30:11,540
父親が死んで3か月になる
316
00:30:11,740 --> 00:30:15,290
喪が明けたら すぐに党首選だ
317
00:30:15,490 --> 00:30:18,630
君も立候補するつもりか?
318
00:30:18,830 --> 00:30:22,360
それまでに
この国が潰れなければな
319
00:30:22,730 --> 00:30:26,180
必要なのは
統率力のあるリーダーだ
320
00:30:26,380 --> 00:30:30,350
結局のところ
政治は男の仕事なんだよ
321
00:30:30,550 --> 00:30:34,830
お嬢ちゃんには
人形遊びがお似合いさ
322
00:30:48,090 --> 00:30:49,040
首相
323
00:30:49,230 --> 00:30:54,930
新たな関税の件ですが
あれでは港を維持できません
324
00:30:56,730 --> 00:30:59,250
では1対1で討議しよう
325
00:30:59,450 --> 00:31:03,270
ハンドバッグを
振り回しそうな勢いですぞ
326
00:31:03,770 --> 00:31:05,900
心配ない 退席してくれ
327
00:31:19,710 --> 00:31:22,070
立派にやり遂げたわね
328
00:31:22,270 --> 00:31:26,160
だが奴らは
僕の両親を殺してない
329
00:31:26,350 --> 00:31:28,570
殺すつもりだったわ
330
00:31:28,770 --> 00:31:32,080
自分が卑劣な男に思えた
331
00:31:32,280 --> 00:31:36,270
強さと頼もしさを
国民に示したのよ
332
00:31:37,020 --> 00:31:38,560
タイミングもいい
333
00:31:39,020 --> 00:31:41,250
パクト大使が着任する
334
00:31:41,450 --> 00:31:45,970
すでに与野党内部に
ささやく声があるわ
335
00:31:46,170 --> 00:31:47,150
声だと?
336
00:31:47,860 --> 00:31:50,400
私たちの立場は不安定よ
337
00:31:50,860 --> 00:31:53,450
権力を引き継いだだけ
338
00:31:54,580 --> 00:31:59,160
父の喪が明けたら
党は私に対する信任を問う
339
00:31:59,580 --> 00:32:00,820
あなたも同じよ
340
00:32:01,010 --> 00:32:04,790
首相の地位など
望んだことはない
341
00:32:07,960 --> 00:32:12,760
あなたなら父親以上の
偉大な人間になれるわ
342
00:32:13,590 --> 00:32:15,970
予言のことは忘れてくれ
343
00:32:16,810 --> 00:32:19,560
何より僕は実の息子ではない
344
00:32:20,060 --> 00:32:23,550
アブサロム・ブレイクスピアは
あなたの父親よ
345
00:32:23,750 --> 00:32:25,770
母のような口を利くな!
346
00:32:32,030 --> 00:32:36,780
あなたは偉大になれる
私には分かるわ
347
00:32:38,660 --> 00:32:42,710
他の人たちにも
分からせてやるのよ
348
00:33:00,020 --> 00:33:01,430
ここに近づくな
349
00:33:03,770 --> 00:33:05,020
失礼しました
350
00:33:05,230 --> 00:33:07,260
首相の関係者だ
351
00:33:07,460 --> 00:33:08,360
悪いね
352
00:33:31,760 --> 00:33:32,820
手を貸そう
353
00:33:33,020 --> 00:33:34,090
助かるよ
354
00:33:43,810 --> 00:33:45,020
これはどうも
355
00:33:45,600 --> 00:33:48,610
エロダンさん お久しぶりで
356
00:34:02,620 --> 00:34:03,700
やめて!
357
00:34:04,910 --> 00:34:06,080
私も行く!
358
00:34:06,620 --> 00:34:08,580
お願い 放して!
359
00:34:09,290 --> 00:34:11,590
パパを返して!
360
00:34:13,130 --> 00:34:14,300
ファイロ
361
00:34:16,970 --> 00:34:17,660
首相は?
362
00:34:17,860 --> 00:34:19,120
難しいな
363
00:34:19,320 --> 00:34:22,960
政策の弊害を
自分の目で確かめれば…
364
00:34:23,160 --> 00:34:24,890
心変わりすると?
365
00:34:26,390 --> 00:34:28,050
今さら遅い
366
00:34:28,240 --> 00:34:31,260
君の弟は
まだ正しい道に戻れる
367
00:34:31,460 --> 00:34:34,430
いつから
あのクソ野郎の味方に?
368
00:34:34,630 --> 00:34:38,360
人間は変われる
まだ希望はあるさ
369
00:34:38,700 --> 00:34:40,700
自分たちで何とかする
370
00:34:41,240 --> 00:34:44,020
どうするつもりだ?
371
00:34:44,220 --> 00:34:47,000
奴は長男だから首相を継いだ
372
00:34:47,710 --> 00:34:49,420
だが実際は違う
373
00:34:50,670 --> 00:34:51,590
長男は俺だ
374
00:34:58,430 --> 00:35:00,890
まさか公にしようと?
375
00:35:02,810 --> 00:35:07,880
ハーフ・ブラッドの首相など
誰も認めやしないぞ
376
00:35:08,080 --> 00:35:12,520
だが奴にとっては
致命的なスキャンダルだ
377
00:35:13,270 --> 00:35:14,550
マシな後任が就く
378
00:35:14,750 --> 00:35:16,320
保証はできん
379
00:35:17,150 --> 00:35:20,640
出生の秘密を明かすのは
自殺行為だ
380
00:35:20,840 --> 00:35:22,490
とても正気とは…
381
00:35:27,790 --> 00:35:29,000
いいだろう
382
00:35:30,290 --> 00:35:32,040
だが どうやって?
383
00:35:33,000 --> 00:35:34,750
いい案はあるか?
384
00:35:35,090 --> 00:35:39,550
適切な聴衆に向けて
公表するのが一番だ
385
00:35:44,680 --> 00:35:45,720
そうか
386
00:35:47,720 --> 00:35:52,230
明日 パクト大使を招いて
晩さん会が開かれる
387
00:35:55,070 --> 00:35:56,230
手を貸すのか?
388
00:35:57,150 --> 00:35:59,440
面倒には巻き込みたくない
389
00:36:00,150 --> 00:36:01,820
もう巻き込まれてる
390
00:36:02,530 --> 00:36:05,580
どんな面倒かは
自分で選ぶがね
391
00:36:07,700 --> 00:36:08,750
では明日
392
00:36:31,100 --> 00:36:35,340
ドアに触るだけだよ
怖がることないって
393
00:36:35,540 --> 00:36:36,630
怖くない
394
00:36:36,830 --> 00:36:37,980
じゃあ触れ
395
00:36:38,400 --> 00:36:39,360
嫌だ
396
00:38:04,740 --> 00:38:06,970
カミさんが待ってる
397
00:38:07,170 --> 00:38:09,490
私がカミさんだよ
398
00:38:42,020 --> 00:38:43,400
どこに行ってた?
399
00:38:45,150 --> 00:38:45,890
別に
400
00:38:46,090 --> 00:38:47,360
どうしたの?
401
00:38:47,860 --> 00:38:49,390
ダリアが留守なんだ
402
00:38:49,590 --> 00:38:53,160
みんなが君に
敬意の証しダノスを授けたいと
403
00:38:53,660 --> 00:38:54,620
まさか
404
00:38:55,870 --> 00:39:01,000
君の提案で列車を襲撃して
俺たちは英雄になれた
405
00:39:02,500 --> 00:39:06,210
ダノスだなんて
ダリアが許さないわ
406
00:39:06,420 --> 00:39:09,120
今夜はいないと言ったろ
407
00:39:09,320 --> 00:39:11,720
ダノスは彼女にも消せない
408
00:39:12,760 --> 00:39:16,100
受け入れてくれるか?
409
00:39:42,630 --> 00:39:44,590
敬意の証しとして
410
00:39:45,920 --> 00:39:48,300
敬意の証しとして
411
00:39:49,840 --> 00:39:51,840
敬意の証しとして
412
00:39:53,600 --> 00:39:55,810
敬意の証しとして
413
00:39:58,430 --> 00:40:01,270
敬意の証しとして
414
00:40:08,400 --> 00:40:12,030
敬意の証しとして
415
00:40:14,950 --> 00:40:19,290
今度 私を出し抜いたら
羽をむしり取る
416
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
覚えときな
417
00:40:37,430 --> 00:40:38,210
動かないで
418
00:40:38,410 --> 00:40:39,470
痛いのよ
419
00:40:39,850 --> 00:40:43,590
黒カラスに入ったのは
自分の意思でしょ
420
00:40:43,790 --> 00:40:45,170
あなたが教えた
421
00:40:45,370 --> 00:40:46,940
聞かれたからよ
422
00:40:48,570 --> 00:40:53,030
敬意だなんて よく言うわ
拷問じゃないの
423
00:40:54,110 --> 00:40:56,990
それで幸せなら
批判しないけど
424
00:40:57,530 --> 00:40:58,700
してるわ
425
00:41:00,620 --> 00:41:02,580
まあ 少しはね
426
00:41:04,540 --> 00:41:06,710
最近 どうしてる?
427
00:41:08,210 --> 00:41:08,960
だって…
428
00:41:10,880 --> 00:41:13,220
すごく久しぶりだから
429
00:41:16,800 --> 00:41:18,640
感じたことある?
430
00:41:20,600 --> 00:41:24,190
悪い事が起きそうな
すごく嫌な予感
431
00:41:27,440 --> 00:41:30,280
ファイロが
これを見たらとか?
432
00:41:31,690 --> 00:41:33,110
そうね
433
00:41:34,700 --> 00:41:37,700
気に障ったなら謝るわ
434
00:41:38,660 --> 00:41:40,620
何かあったの?
435
00:41:42,080 --> 00:41:47,130
先行きが見えなくて
不安になってるだけよ
436
00:41:49,630 --> 00:41:50,710
大丈夫?
437
00:41:51,550 --> 00:41:52,260
私が?
438
00:41:53,300 --> 00:41:54,340
もちろん
439
00:41:57,760 --> 00:42:00,350
相変わらず すぐ顔に出る
440
00:42:01,510 --> 00:42:03,560
心配だから話して
441
00:42:04,940 --> 00:42:08,770
列車を襲うなんて
自分の心配をしなさい
442
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
もう1杯 飲む?
443
00:42:19,530 --> 00:42:22,490
もう遅いから また今度
444
00:42:24,660 --> 00:42:25,410
じゃあね
445
00:42:26,830 --> 00:42:27,670
ええ
446
00:44:02,510 --> 00:44:04,720
〈わが目は…〉
447
00:44:05,140 --> 00:44:08,730
〈汝なんじの内にあり〉
448
00:44:30,080 --> 00:44:32,150
〈わが目は…〉
449
00:44:32,350 --> 00:44:36,670
〈汝の内にあり〉
450
00:44:46,680 --> 00:44:48,870
アンダース 来てくれ
451
00:44:49,070 --> 00:44:51,020
すぐ行く
452
00:45:05,030 --> 00:45:06,480
ひどいわ!
453
00:45:06,670 --> 00:45:07,600
何のこと?
454
00:45:07,800 --> 00:45:09,040
私のネコよ
455
00:45:10,580 --> 00:45:12,460
なぜ こんなこと…
456
00:45:17,290 --> 00:45:18,210
そんな…
457
00:45:28,850 --> 00:45:29,540
何事だ?
458
00:45:29,740 --> 00:45:31,540
ファイロストレートだな
459
00:45:31,740 --> 00:45:33,170
一緒に来い
460
00:45:33,370 --> 00:45:34,380
容疑は?
461
00:45:34,580 --> 00:45:36,600
クリッチだからさ
462
00:46:16,020 --> 00:46:18,190
ご苦労 もういいぞ
463
00:46:19,860 --> 00:46:21,150
お久しぶりです
464
00:46:21,980 --> 00:46:23,110
警部補
465
00:46:25,400 --> 00:46:26,950
手荒なマネを
466
00:46:28,450 --> 00:46:33,020
知ってのとおり
驚かされるのは嫌いじゃない
467
00:46:33,220 --> 00:46:35,060
冗談だろ?
468
00:46:35,260 --> 00:46:36,900
正気を失ったか?
469
00:46:37,100 --> 00:46:38,500
失礼する
470
00:46:40,130 --> 00:46:42,700
クリッチの友達か?
471
00:46:42,900 --> 00:46:45,130
みんな元気そうだな
472
00:46:46,380 --> 00:46:47,780
用件は何だ?
473
00:46:47,980 --> 00:46:50,410
力を貸してほしいんです
474
00:46:50,610 --> 00:46:51,640
どうした?
475
00:47:03,980 --> 00:47:05,470
新手の手口だな
476
00:47:05,670 --> 00:47:06,740
有刺鉄線です
477
00:47:06,950 --> 00:47:10,280
ロウの上に
張られてる物と同じだ
478
00:47:10,700 --> 00:47:13,910
被害者は第5工兵隊の
アンダース中尉
479
00:47:14,540 --> 00:47:15,560
聞いたことは?
480
00:47:15,760 --> 00:47:16,620
なぜ俺が?
481
00:47:16,830 --> 00:47:20,170
襲撃された列車に
配備されてました
482
00:47:22,130 --> 00:47:22,990
そうか
483
00:47:23,190 --> 00:47:27,670
顔を覚えていた犯人が
始末しに来たのかと
484
00:47:28,170 --> 00:47:31,180
飛べるクリッチの
仕業でしょう
485
00:47:32,010 --> 00:47:33,040
ピックスが?
486
00:47:33,240 --> 00:47:35,890
さらに言えば黒カラスです
487
00:47:36,390 --> 00:47:37,480
他にいますか?
488
00:47:38,140 --> 00:47:41,350
我々の顔に
泥を塗って笑ってる
489
00:47:42,360 --> 00:47:44,520
その可能性はある
490
00:47:45,190 --> 00:47:46,110
だが目的は?
491
00:47:46,480 --> 00:47:49,320
警部補なら ご存じでしょう
492
00:47:50,780 --> 00:47:53,430
俺にどうしろと言うんだ?
493
00:47:53,630 --> 00:47:57,410
あなたはクリッチだから
追放された
494
00:47:58,040 --> 00:48:01,650
だが誰より優秀な警部補です
495
00:48:01,850 --> 00:48:05,650
私にとっては それが全てです
496
00:48:05,850 --> 00:48:09,910
密告などして
ロウで生きられると思うか?
497
00:48:10,110 --> 00:48:12,090
あなたなら大丈夫です
498
00:48:13,050 --> 00:48:14,580
一度は制服を…
499
00:48:14,780 --> 00:48:16,080
悪いな
500
00:48:16,280 --> 00:48:18,250
被害者には妻と子供が
501
00:48:18,450 --> 00:48:19,290
力にはなれん
502
00:48:19,490 --> 00:48:24,460
犯人を見つけなければ
軍はロウに制裁を加えます
503
00:48:24,660 --> 00:48:27,030
いつからフェイの心配を?
504
00:48:27,480 --> 00:48:30,030
あなたがフェイになってから
505
00:48:32,320 --> 00:48:35,030
まさかとは思ったが
506
00:48:37,990 --> 00:48:39,500
なぜ こいつが?
507
00:48:40,040 --> 00:48:42,650
壁の向こうに詳しいので
508
00:48:42,850 --> 00:48:44,900
汚いクリッチだぞ
509
00:48:45,100 --> 00:48:45,900
人間じゃない
510
00:48:46,100 --> 00:48:47,550
ずっとだましてた
511
00:48:48,340 --> 00:48:51,760
檻おりから出すとは
イカれたのか?
512
00:48:53,010 --> 00:48:54,120
自重しろ
513
00:48:54,320 --> 00:48:55,930
相変わらずだな
514
00:48:58,720 --> 00:49:00,770
制服だけは立派だ
515
00:49:08,480 --> 00:49:11,070
捜査には彼が必要です
516
00:49:14,410 --> 00:49:15,740
来い
517
00:49:16,070 --> 00:49:17,280
早くしろ!
518
00:49:19,790 --> 00:49:22,210
このクリッチを送り返せ
519
00:49:22,870 --> 00:49:24,250
行くぞ
520
00:49:36,640 --> 00:49:42,310
全てが ただ静かに
全てが ただ平穏に
521
00:49:43,060 --> 00:49:46,980
夜の闇も恐れることはない
522
00:49:48,110 --> 00:49:53,320
1人で眠らせたりしない
523
00:49:53,990 --> 00:49:58,240
夜が明けるまで そばにいるよ
524
00:50:01,580 --> 00:50:02,620
エズラ?
525
00:50:07,250 --> 00:50:10,250
報われない愛情が切り裂く
526
00:50:10,670 --> 00:50:14,070
ナイフよりも鋭く
527
00:50:14,270 --> 00:50:18,260
2人の心臓から血が流れ出す
528
00:50:19,010 --> 00:50:21,060
幸せな来世へと
529
00:50:48,170 --> 00:50:49,170
アグレウス!
530
00:50:49,710 --> 00:50:51,460
どうした? 妹よ
531
00:50:53,880 --> 00:50:56,090
蹴とばしたかな
532
00:50:56,970 --> 00:50:57,760
いいえ
533
00:50:59,090 --> 00:50:59,660
大丈夫か?
534
00:50:59,860 --> 00:51:02,050
ええ 何でもないわ
535
00:51:40,220 --> 00:51:42,830
今日のドレスは
どっちがいい?
536
00:51:43,030 --> 00:51:45,210
イモジェン やめなさい
537
00:51:45,410 --> 00:51:48,750
下着姿くらい
見慣れてるでしょ?
538
00:51:48,950 --> 00:51:51,900
船員たちは見慣れてないぞ
539
00:51:52,190 --> 00:51:54,320
執事が入ってきたら?
540
00:51:56,570 --> 00:51:59,110
ピンク?
それともグリーン?
541
00:51:59,650 --> 00:52:01,160
君に似合うのは…
542
00:52:03,030 --> 00:52:04,700
新品のドレスだ
543
00:52:06,200 --> 00:52:08,770
かなり擦り切れてきた
544
00:52:08,970 --> 00:52:10,040
気にしないわ
545
00:52:10,790 --> 00:52:14,500
陸に上がったら
仕立ててあげよう
546
00:52:14,960 --> 00:52:17,990
最高の洋裁師に依頼してね
547
00:52:18,190 --> 00:52:19,160
甘やかさないで
548
00:52:19,360 --> 00:52:21,380
甘やかしたいんだ
549
00:52:22,930 --> 00:52:27,180
大事なのはドレスより
誰が脱がせるかよ
550
00:52:29,100 --> 00:52:31,350
そろそろ考えようか
551
00:52:33,150 --> 00:52:34,260
港に入る
552
00:52:34,460 --> 00:52:35,760
4回 寄港したわ
553
00:52:35,960 --> 00:52:36,970
上陸してない
554
00:52:37,170 --> 00:52:40,860
必要な物は
運び込んでくれるわ
555
00:52:44,160 --> 00:52:45,950
我々の尊厳以外はね
556
00:52:51,330 --> 00:52:52,420
イモジェン
557
00:52:54,330 --> 00:52:56,630
私は逃げることに疲れた
558
00:53:00,090 --> 00:53:01,050
分かるわ
559
00:53:03,760 --> 00:53:04,580
本当かい?
560
00:53:04,780 --> 00:53:05,500
もちろん
561
00:53:05,690 --> 00:53:09,620
君には品格があり
私には財産がある
562
00:53:09,820 --> 00:53:12,170
立派な家庭を築けるさ
563
00:53:12,370 --> 00:53:15,090
豪華に飾り立てた家で
564
00:53:15,290 --> 00:53:18,340
君が望む場所なら
どこでもいい
565
00:53:18,540 --> 00:53:20,800
きっと うまくいく
566
00:53:21,000 --> 00:53:22,470
2人きりがいい
567
00:53:22,670 --> 00:53:24,970
他人の目が気になるか?
568
00:53:25,170 --> 00:53:28,200
違うわ そうじゃない
569
00:53:28,490 --> 00:53:31,790
この質素な生活が
気に入ったの
570
00:53:32,250 --> 00:53:33,310
使用人もいない
571
00:53:33,510 --> 00:53:34,110
構わない
572
00:53:34,310 --> 00:53:35,690
服も汚れたまま
573
00:53:35,890 --> 00:53:36,880
気にしない
574
00:53:37,250 --> 00:53:38,880
パンにはコクゾウムシが
575
00:53:41,760 --> 00:53:43,510
でも自由がある
576
00:53:46,430 --> 00:53:50,010
私が これまで
生きてきた世界は…
577
00:53:51,270 --> 00:53:52,390
まるで迷路よ
578
00:53:54,390 --> 00:53:56,730
見えない壁に囲まれてた
579
00:53:58,730 --> 00:54:02,360
でも ついに
そこから抜け出せたの
580
00:54:06,200 --> 00:54:09,700
もう少しだけ
海の上にいさせて
581
00:54:12,410 --> 00:54:13,870
もう少しか
582
00:54:16,500 --> 00:54:17,960
君の好きなだけ
583
00:54:19,340 --> 00:54:21,130
永遠でも構わない
584
00:54:33,640 --> 00:54:34,560
さて
585
00:54:36,730 --> 00:54:38,440
朝食にしようか
586
00:54:39,560 --> 00:54:40,440
ええ
587
00:54:43,530 --> 00:54:45,740
コクゾウムシなどクソ食らえ
588
00:55:01,630 --> 00:55:03,340
マストを立てろ!
589
00:55:04,050 --> 00:55:05,260
何事だ?
590
00:55:06,170 --> 00:55:07,090
船長!
591
00:55:13,510 --> 00:55:15,020
なんてこと
592
00:55:15,680 --> 00:55:20,510
国章が奇妙ですが
パクトの飛行船でしょう
593
00:55:20,700 --> 00:55:22,820
こんなに遠くへ?
594
00:55:25,320 --> 00:55:27,510
追従しろとの指示が
595
00:55:27,710 --> 00:55:28,970
逃げられるか?
596
00:55:29,170 --> 00:55:30,990
追いつかれます
597
00:55:32,950 --> 00:55:34,200
攻撃だ!
598
00:55:37,910 --> 00:55:39,920
指示に従いますか?
599
00:57:33,070 --> 00:57:35,070
日本語字幕 大沢 晴美