1 00:00:11,137 --> 00:00:12,722 (horse whinnies) 2 00:00:17,268 --> 00:00:19,270 ♪ ♪ 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,901 (thunder rumbling) 4 00:00:37,747 --> 00:00:39,665 (man clears throat) 5 00:00:39,707 --> 00:00:41,667 (quiet, indistinct chatter) 6 00:01:04,023 --> 00:01:05,566 You know I didn't do this. 7 00:01:05,608 --> 00:01:07,067 What I know 8 00:01:07,109 --> 00:01:10,154 is you withheld facts material to this case. 9 00:01:10,196 --> 00:01:13,115 Looked me straight in the eye and fucking lied. 10 00:01:16,035 --> 00:01:19,997 Because I knew what would happen if I didn't. 11 00:01:20,039 --> 00:01:21,040 Don't put this on me, 12 00:01:21,081 --> 00:01:22,500 you fucking half-blood piece of shit. 13 00:01:23,584 --> 00:01:25,085 (indistinct murmuring) 14 00:01:26,754 --> 00:01:29,507 -Take him downstairs. -Right. 15 00:01:42,061 --> 00:01:44,021 (exhales) 16 00:01:44,063 --> 00:01:46,065 (indistinct chatter) 17 00:01:50,945 --> 00:01:52,154 Log him in. 18 00:01:52,196 --> 00:01:55,157 Former Inspector Rycroft Philostrate. 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,994 GUARD: Where should I put him? 20 00:01:59,036 --> 00:02:01,205 With the fucking Critch, where he belongs. 21 00:02:02,748 --> 00:02:04,708 On second thought... 22 00:02:04,750 --> 00:02:07,503 put him in here 23 00:02:07,545 --> 00:02:09,547 with these fine gents. 24 00:02:10,840 --> 00:02:11,966 MALE PRISONER: Too good for us, now, is he? 25 00:02:13,300 --> 00:02:14,301 CHOPPER: What's this, then? 26 00:02:14,343 --> 00:02:15,928 DOMBEY: Half-blood. 27 00:02:15,970 --> 00:02:17,680 Been passing himself off as one of us. 28 00:02:17,721 --> 00:02:20,057 You don't say. 29 00:02:21,058 --> 00:02:23,686 (Philo grunts) 30 00:02:23,727 --> 00:02:25,104 (door locks) 31 00:02:25,145 --> 00:02:26,939 DOMBEY: Right, then. 32 00:02:26,981 --> 00:02:28,816 Let's us go and have a smoke, shall we? 33 00:02:28,858 --> 00:02:31,443 -What about them? -They'll be fine. 34 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 (prisoners speaking quietly) 35 00:03:05,102 --> 00:03:07,563 -Philo! Behind you! -(Choppers grunting) 36 00:03:08,981 --> 00:03:11,066 (prisoners cheering) 37 00:03:18,073 --> 00:03:20,451 Fuck you! 38 00:03:20,492 --> 00:03:22,453 (cheering stops) 39 00:03:22,494 --> 00:03:25,122 CHOPPER: Ouch. (groans) 40 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 ♪ ♪ 41 00:04:07,915 --> 00:04:09,708 ♪ ♪ 42 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 ♪ ♪ 43 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 (horse whinnies) 44 00:05:03,721 --> 00:05:05,973 -Curtis. -Sir. 45 00:05:06,015 --> 00:05:08,017 Thank you. 46 00:05:12,855 --> 00:05:14,815 This way. 47 00:05:14,857 --> 00:05:17,109 Well, Miss Imogen, 48 00:05:17,151 --> 00:05:21,280 it has been, for me, a most memorable evening. 49 00:05:21,321 --> 00:05:24,283 It has been for me, too. 50 00:05:24,324 --> 00:05:27,911 I realized today I don't much like Louisa Pembroke. 51 00:05:27,953 --> 00:05:31,540 In fact, I don't think I like most anyone I know. 52 00:05:31,582 --> 00:05:33,542 (chuckles) 53 00:05:33,584 --> 00:05:36,253 (panting) Thank the Martyr you're back. 54 00:05:36,295 --> 00:05:38,464 Afissa, I'm fine. 55 00:05:38,505 --> 00:05:40,466 Afissa. 56 00:05:44,887 --> 00:05:46,764 What has got into you? 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,265 The police were here. 58 00:05:48,307 --> 00:05:50,225 -What? -Your brother is in quite a state. 59 00:05:50,267 --> 00:05:51,435 IMOGEN: What? 60 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 EZRA: Everywhere I turn 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 is scandal. Now, if it weren't bad enough 62 00:05:55,022 --> 00:05:58,442 that my sister was out in public on the arm of a Puck, 63 00:05:58,484 --> 00:06:01,737 I now come to learn that my father gave refuge 64 00:06:01,779 --> 00:06:05,157 to a pregnant Pix tart in this very house. 65 00:06:05,199 --> 00:06:07,826 Now, I can do nothing about the latter, 66 00:06:07,868 --> 00:06:09,578 as it is mercifully in the past. 67 00:06:09,620 --> 00:06:11,455 -Oh... -But as to your predicament, dear, 68 00:06:11,497 --> 00:06:14,083 I can and I will intercede. 69 00:06:14,124 --> 00:06:16,251 Must we go over this again? 70 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 Our fate is in his hands. 71 00:06:18,295 --> 00:06:20,255 The price is that I be seen on his arm. 72 00:06:20,297 --> 00:06:24,051 There must be a limit to what he can ask of you! 73 00:06:27,596 --> 00:06:31,725 Tomorrow, I intend to negotiate an end to this madness 74 00:06:31,767 --> 00:06:33,185 on your behalf, dear. 75 00:06:34,228 --> 00:06:36,438 Of course. 76 00:06:36,480 --> 00:06:39,608 And for that, I would be most grateful. 77 00:06:39,650 --> 00:06:42,236 I'm glad to hear it. 78 00:06:42,277 --> 00:06:44,905 If I didn't know any better, I'd start to wonder 79 00:06:44,947 --> 00:06:47,574 if you didn't actually enjoy his company. 80 00:06:47,616 --> 00:06:49,576 (chuckles) 81 00:06:49,618 --> 00:06:51,620 (scoffs) 82 00:06:52,621 --> 00:06:54,164 What? 83 00:06:54,206 --> 00:06:55,916 Nothing, Miss. 84 00:06:55,958 --> 00:06:57,751 Let's get you up these stairs. 85 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 Get you out of that dress. 86 00:07:03,340 --> 00:07:05,551 ...think you're gonna fucking love this, right here. 87 00:07:05,592 --> 00:07:07,177 Come here, then. 88 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 (sighs) 89 00:07:25,445 --> 00:07:27,698 DOMBEY: Get in there with your own kind. 90 00:07:27,739 --> 00:07:31,118 Now. 91 00:07:35,414 --> 00:07:36,915 CHOPPER: Get him out of here. 92 00:07:36,957 --> 00:07:38,959 Lads. 93 00:07:42,629 --> 00:07:44,798 (gate shuts, locks) 94 00:07:46,341 --> 00:07:47,885 MALE PRISONER: Well done, mate. 95 00:07:49,052 --> 00:07:51,054 (indistinct chatter) 96 00:07:56,435 --> 00:07:59,605 Thanks... 97 00:07:59,646 --> 00:08:04,401 for looking out for me back there. 98 00:08:04,443 --> 00:08:07,613 I didn't want to see you dead just yet. 99 00:08:11,116 --> 00:08:14,411 What the hell are you doing here? 100 00:08:14,453 --> 00:08:16,413 I was about to ask you the same thing. 101 00:08:22,002 --> 00:08:24,004 (birds singing) 102 00:08:32,012 --> 00:08:34,056 I have some news. 103 00:08:34,097 --> 00:08:36,350 There's a rumor that someone's been arrested for the murders. 104 00:08:36,391 --> 00:08:39,645 Is that so? 105 00:08:39,686 --> 00:08:42,981 I thought you'd be pleased. 106 00:08:43,023 --> 00:08:44,441 You're safe now. 107 00:08:46,485 --> 00:08:48,153 Am I? 108 00:08:48,195 --> 00:08:52,032 Well, unless he can control the Darkasher from prison. 109 00:08:52,074 --> 00:08:54,993 Or they have the wrong man. 110 00:08:55,035 --> 00:08:57,913 What makes you say that? 111 00:08:59,498 --> 00:09:02,251 All I know is I saw it come for me. 112 00:09:04,044 --> 00:09:06,922 And that at the moment of my death, 113 00:09:06,964 --> 00:09:09,675 I'll understand who summoned it. 114 00:09:12,094 --> 00:09:14,513 W-Well, then we... we must both pray that 115 00:09:14,554 --> 00:09:17,266 your vision was... 116 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 was mistaken. 117 00:09:20,769 --> 00:09:22,437 I should go. 118 00:09:22,479 --> 00:09:24,022 Aioffe? 119 00:09:27,276 --> 00:09:30,070 Your husband will be back home soon. 120 00:09:32,364 --> 00:09:35,117 Be careful. 121 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 (train brakes squeak) 122 00:10:01,935 --> 00:10:06,857 Uh, sir, 47 stivers, how far will that take me from the city? 123 00:10:06,898 --> 00:10:11,069 Only to Keranganz, if you had five more. 124 00:10:11,111 --> 00:10:12,738 (sighs) 125 00:10:17,075 --> 00:10:19,911 (bell clanging) 126 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 (steam hissing) 127 00:10:24,666 --> 00:10:26,835 Runyon? 128 00:10:26,877 --> 00:10:28,712 Runyon Millworthy? 129 00:10:28,754 --> 00:10:32,632 Horatius Symes, you old rascal. 130 00:10:32,674 --> 00:10:34,676 How long has it been? 131 00:10:34,718 --> 00:10:36,803 I don't know, but it's an age. 132 00:10:36,845 --> 00:10:38,680 (chuckles) Look at you. 133 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Tell me, are you still singing for your supper? 134 00:10:40,390 --> 00:10:42,893 The stage? Gracious no. 135 00:10:42,934 --> 00:10:45,937 -I'm far more respectable these days. -Oh. 136 00:10:45,979 --> 00:10:47,939 Educating the Chancellor's son at Balefire. 137 00:10:47,981 --> 00:10:49,941 Good God. So what are you doing here? 138 00:10:49,983 --> 00:10:51,485 I'm just back from Hullsbay; 139 00:10:51,526 --> 00:10:55,614 a futile attempt to hire an Arts & Letters scholar. 140 00:10:55,655 --> 00:10:57,908 -Hang on a mo... -What? 141 00:10:57,949 --> 00:11:01,620 Didn't you get a rather good degree from Oppidian? 142 00:11:01,661 --> 00:11:04,915 Horatius, that was a very long time ago, and I hear 143 00:11:04,956 --> 00:11:08,418 the Breakspear boy is a nightmare. 144 00:11:08,460 --> 00:11:12,714 Runyon... it's a lot of money. 145 00:11:14,841 --> 00:11:16,718 (panting, moaning) 146 00:11:31,775 --> 00:11:33,652 If they only knew the mischief unfolding 147 00:11:33,693 --> 00:11:35,320 under their very noses. 148 00:11:35,362 --> 00:11:38,031 Between a Longerbane and a Breakspear, no less. 149 00:11:38,073 --> 00:11:41,284 The city would spontaneously burst into flame. 150 00:11:41,326 --> 00:11:44,329 And we would decide what rose from the ashes. 151 00:11:46,331 --> 00:11:48,375 More talk of an alliance? 152 00:11:48,417 --> 00:11:51,169 My advisors are pressing me to call for a vote of no confidence 153 00:11:51,211 --> 00:11:53,547 against your father within the fortnight. 154 00:11:53,588 --> 00:11:56,216 And what? 155 00:11:56,258 --> 00:11:59,052 -You wish me to warn him? -I wish to warn you. 156 00:11:59,094 --> 00:12:01,012 Your father's regime is waning. 157 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 There's nothing you can do about that. 158 00:12:03,098 --> 00:12:04,850 You must see to your future now. 159 00:12:06,435 --> 00:12:09,521 And what would you have me be? A spy? 160 00:12:09,563 --> 00:12:11,690 What would you like to be? 161 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 I have no interest in politics. 162 00:12:14,151 --> 00:12:15,819 But politics is the price. 163 00:12:15,861 --> 00:12:17,362 Of what? 164 00:12:17,404 --> 00:12:20,532 Of moments like this. 165 00:12:24,077 --> 00:12:27,456 As lovely as you are, I can have moments like this 166 00:12:27,497 --> 00:12:29,916 with anyone I please. 167 00:12:29,958 --> 00:12:33,462 Do you even know what this is? 168 00:12:33,503 --> 00:12:37,090 Do you have any idea what I'm offering you? 169 00:12:38,758 --> 00:12:40,719 Moments like this are the moments 170 00:12:40,760 --> 00:12:44,473 that change everything. 171 00:12:44,514 --> 00:12:49,144 If you're not careful, they'll pass you by. 172 00:12:50,479 --> 00:12:52,564 Good day, Master Jonah. 173 00:13:15,253 --> 00:13:16,463 (clicks tongue) 174 00:13:20,592 --> 00:13:23,678 Your mother, I'm so sorry. 175 00:13:23,720 --> 00:13:25,805 And I know how much that library meant to you. I just... 176 00:13:25,847 --> 00:13:27,849 I can't imagine. 177 00:13:33,230 --> 00:13:36,983 They can't really think you killed her. 178 00:13:37,025 --> 00:13:39,319 (sighs) 179 00:13:40,445 --> 00:13:44,908 To cover up my secret. 180 00:13:44,950 --> 00:13:47,577 Can't say I blame them, it all adds up if you think about it. 181 00:13:47,619 --> 00:13:50,205 The headmaster, the doctor who sheared me, 182 00:13:50,247 --> 00:13:51,706 they all knew the truth about me. 183 00:13:51,748 --> 00:13:53,833 Still, working with you all this time, 184 00:13:53,875 --> 00:13:57,796 they should know you. 185 00:13:57,837 --> 00:14:00,340 They thought they did. 186 00:14:00,382 --> 00:14:03,843 I lied to them. 187 00:14:03,885 --> 00:14:06,805 Sometimes there's no coming back from that. 188 00:14:17,566 --> 00:14:22,070 The Swan. I like it. 189 00:14:22,112 --> 00:14:26,908 And she can do... "ten knots at full steam." 190 00:14:26,950 --> 00:14:29,244 Yes, and as you can see, the hold is quite spacious. 191 00:14:29,286 --> 00:14:32,831 At 50 guilders a head, she'll pay for herself. 192 00:14:32,872 --> 00:14:38,169 After three crossings, the rest will be profit. 193 00:14:41,256 --> 00:14:43,633 May I ask you something, Mr. Agreus? 194 00:14:43,675 --> 00:14:45,969 By all means. 195 00:14:46,011 --> 00:14:49,806 Uh, were you yourself indentured? 196 00:14:49,848 --> 00:14:51,391 For five years. 197 00:14:51,433 --> 00:14:54,352 To a foundry owner in New Freehold. 198 00:14:54,394 --> 00:14:57,272 The work was hard, but he was a fair man. 199 00:14:57,314 --> 00:14:59,899 And how did you make your fortune 200 00:14:59,941 --> 00:15:04,154 from such humble beginnings? 201 00:15:04,195 --> 00:15:06,364 Guilder by guilder... 202 00:15:06,406 --> 00:15:09,909 like anyone else. 203 00:15:09,951 --> 00:15:13,788 You know the saying, "The first guilder is always the hardest." 204 00:15:13,830 --> 00:15:17,542 Especially for... 205 00:15:17,584 --> 00:15:19,127 Oh, um... 206 00:15:19,169 --> 00:15:21,755 A Puck. 207 00:15:23,465 --> 00:15:25,842 Especially for a Puck. 208 00:15:34,184 --> 00:15:36,811 Tell me, 209 00:15:36,853 --> 00:15:40,565 what does a skipjack do, exactly? 210 00:15:43,985 --> 00:15:46,071 Oh, I see you've made some inquiries. 211 00:15:46,112 --> 00:15:49,115 One must always know who one is 212 00:15:49,157 --> 00:15:52,285 entering business with. 213 00:15:52,327 --> 00:15:56,122 Well, a skipjack is one who tracks workers 214 00:15:56,164 --> 00:15:57,374 that have run away. 215 00:15:59,000 --> 00:16:01,002 Are you saying you... 216 00:16:01,044 --> 00:16:03,672 you hunted your own kind? 217 00:16:03,713 --> 00:16:07,217 Well, they signed the same contracts that I did. 218 00:16:07,258 --> 00:16:09,135 Even so. 219 00:16:09,177 --> 00:16:13,181 Your own kind. 220 00:16:13,223 --> 00:16:15,392 I won't deny, Mr. Spurnrose, 221 00:16:15,433 --> 00:16:17,352 that in all the years I plied the trade, 222 00:16:17,394 --> 00:16:19,938 I never came across another skipjack that wasn't 223 00:16:19,979 --> 00:16:22,732 your own kind. 224 00:16:26,403 --> 00:16:28,947 But you see, I realized a long time ago 225 00:16:28,988 --> 00:16:33,118 that if I was to find my way in the world of men, 226 00:16:33,159 --> 00:16:36,871 I'd have to play by the rules of men. 227 00:16:39,040 --> 00:16:40,959 Mm. 228 00:16:45,171 --> 00:16:47,757 Um... 229 00:16:47,799 --> 00:16:51,052 there's another matter I'd discuss with you 230 00:16:51,094 --> 00:16:53,304 concerning my sister, 231 00:16:53,346 --> 00:16:58,101 and the terms of your arrangement with her. 232 00:17:01,646 --> 00:17:03,523 IMOGEN: Well, what did he say? 233 00:17:03,565 --> 00:17:06,901 It is as you surmised the other day. 234 00:17:06,943 --> 00:17:09,446 That is, not until you've helped him establish 235 00:17:09,487 --> 00:17:12,615 a foothold in our social circle will... 236 00:17:12,657 --> 00:17:15,535 will you be free of your obligation to him. 237 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 Well... 238 00:17:21,499 --> 00:17:25,170 judging from the reaction to his presence at the auction, 239 00:17:25,211 --> 00:17:27,922 that could be a very long time indeed. 240 00:17:27,964 --> 00:17:31,843 Actually, you'll be happy to hear 241 00:17:31,885 --> 00:17:35,180 Mr. Agreus has received an invitation to take tea 242 00:17:35,221 --> 00:17:39,058 at the Tripplethorns' this very afternoon. 243 00:17:39,100 --> 00:17:40,977 -Really? -Mm. 244 00:17:41,019 --> 00:17:44,981 Apparently, they insisted on turning over the painting 245 00:17:45,023 --> 00:17:47,233 he bid on personally. 246 00:17:47,275 --> 00:17:50,278 It seems they're very curious to know more 247 00:17:50,320 --> 00:17:53,156 about our mysterious Puck neighbor. 248 00:17:53,198 --> 00:17:56,659 It could very well be that your services 249 00:17:56,701 --> 00:17:59,454 are no longer be required soon enough, 250 00:17:59,496 --> 00:18:02,707 if at all again, dear. 251 00:18:02,749 --> 00:18:05,543 Well, we can only hope. 252 00:18:05,585 --> 00:18:10,048 We can. We truly can. 253 00:18:18,014 --> 00:18:20,016 (indistinct chatter, shouting) 254 00:18:22,477 --> 00:18:27,023 Oi, Fleury, have you seen Vignette? 255 00:18:28,191 --> 00:18:29,275 Something the matter? 256 00:18:29,317 --> 00:18:31,778 She didn't come home last night. 257 00:18:31,820 --> 00:18:33,655 Hmm. 258 00:18:38,743 --> 00:18:40,662 So she is in custody? 259 00:18:40,703 --> 00:18:42,080 That's what I just said, isn't it? 260 00:18:42,121 --> 00:18:43,998 She in a lot of trouble? 261 00:18:44,040 --> 00:18:46,084 Well, that's up to the magistrate. 262 00:18:46,125 --> 00:18:47,669 If he's in a bad mood, 263 00:18:47,710 --> 00:18:49,504 she'll get sent back where she came from. 264 00:18:49,546 --> 00:18:53,508 But if she's lucky, she'll just have to pay a fine. 265 00:18:53,550 --> 00:18:57,011 How big a fine? I'll pay. 266 00:18:59,597 --> 00:19:03,893 That way you won't have to trouble the magistrate at all. 267 00:19:05,854 --> 00:19:07,689 Come back tomorrow with 50 guilders. 268 00:19:07,730 --> 00:19:09,232 Fifty? 269 00:19:11,234 --> 00:19:13,611 I'll see what I can do. 270 00:19:13,653 --> 00:19:14,946 Well, there you go. 271 00:19:18,992 --> 00:19:21,202 -Sarge, I'm gonna have a smoke. -Yeah, all right. 272 00:19:21,244 --> 00:19:23,288 Oh. 273 00:19:23,329 --> 00:19:25,623 Good afternoon, Mrs. Fyfe. 274 00:19:25,665 --> 00:19:27,208 I've come to see about Philo. 275 00:19:27,250 --> 00:19:29,460 Ah. Over here. 276 00:19:32,005 --> 00:19:35,675 Well, be assured Inspector Philostrate 277 00:19:35,717 --> 00:19:38,928 has been arrested and charged. 278 00:19:38,970 --> 00:19:42,098 You didn't say anything about charging him when we spoke. 279 00:19:42,140 --> 00:19:44,017 Well, passing is a crime. 280 00:19:44,058 --> 00:19:46,102 You're not the first decent citizen 281 00:19:46,144 --> 00:19:47,687 to have been deceived like that. 282 00:19:47,729 --> 00:19:51,941 Besides, that's just the tip of the iceberg. 283 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 We've got him for the killings, too. 284 00:19:53,860 --> 00:19:57,363 What? 285 00:19:57,405 --> 00:19:58,781 No. 286 00:19:58,823 --> 00:20:01,659 M-Mr. Philostrate isn't a murderer. 287 00:20:01,701 --> 00:20:03,328 I don't need to tell you that. 288 00:20:03,369 --> 00:20:05,121 You've worked alongside him for years. 289 00:20:05,163 --> 00:20:07,707 How much does one really know about a Critch, eh? 290 00:20:13,212 --> 00:20:16,966 Yours was the piece that made the puzzle. 291 00:20:17,008 --> 00:20:21,054 It all fell into place once you put us onto him 292 00:20:21,095 --> 00:20:23,097 being a half-blood. 293 00:20:25,350 --> 00:20:28,102 It was a lie. 294 00:20:30,146 --> 00:20:31,898 -Come again? -We had a quarrel. 295 00:20:31,940 --> 00:20:35,026 I made it all up to hurt him. 296 00:20:38,571 --> 00:20:40,573 (pained exhale) 297 00:21:03,721 --> 00:21:06,933 FLUTE: Philo. 298 00:21:06,975 --> 00:21:09,644 Your landlady just filed a statement 299 00:21:09,686 --> 00:21:12,605 that could potentially see you clear of this mess. 300 00:21:29,122 --> 00:21:32,166 You said you didn't do these killings. 301 00:21:32,208 --> 00:21:34,210 You know I didn't. 302 00:21:34,252 --> 00:21:37,046 -Not Morange? -No. 303 00:21:37,088 --> 00:21:40,758 -Not the headmaster? -No. 304 00:21:40,800 --> 00:21:42,510 Or the Pix, Aisling Querelle? 305 00:21:44,595 --> 00:21:46,222 No. 306 00:21:46,264 --> 00:21:50,351 So it's not true that you're her son, then? 307 00:21:50,393 --> 00:21:52,270 That was just something the Fyfe woman made up 308 00:21:52,311 --> 00:21:54,230 because of a quarrel? 309 00:22:18,629 --> 00:22:22,425 I need to hear it from your own mouth 310 00:22:22,467 --> 00:22:25,428 that you're a man... 311 00:22:25,470 --> 00:22:28,681 not some lying half-blood. 312 00:22:33,019 --> 00:22:35,772 Go on, then. 313 00:22:35,813 --> 00:22:37,732 Answer me. 314 00:22:49,577 --> 00:22:52,997 Aisling Querelle was my mother. 315 00:22:56,459 --> 00:23:00,129 I am what I am. 316 00:23:06,177 --> 00:23:07,470 The Darkasher's still out there. 317 00:23:07,512 --> 00:23:10,681 Enough of your half-blood shit! 318 00:23:10,723 --> 00:23:13,851 I trusted you! 319 00:23:13,893 --> 00:23:16,145 I believed in you! 320 00:23:27,782 --> 00:23:29,784 ♪ ♪ 321 00:23:47,009 --> 00:23:50,638 (bell tolling) 322 00:23:58,980 --> 00:24:02,859 I understand Master Symes left you 323 00:24:02,900 --> 00:24:06,279 at Chapter 39 of Elomia. 324 00:24:06,320 --> 00:24:09,073 Open it and let's begin. 325 00:24:09,115 --> 00:24:11,284 No. I don't think I'm in the mood. 326 00:24:11,325 --> 00:24:12,702 (chuckles) Be that as it may, 327 00:24:12,743 --> 00:24:14,412 I've been brought in to tutor you, 328 00:24:14,453 --> 00:24:18,457 and I'm afraid I'm gonna have to insist. 329 00:24:18,499 --> 00:24:21,419 You're in no position to insist on anything. 330 00:24:21,460 --> 00:24:24,088 I can tell from your shoes. 331 00:24:27,175 --> 00:24:31,637 You need this job. Hmm? Badly. 332 00:24:31,679 --> 00:24:34,724 Which means you'll confirm my attendance to Master Symes, 333 00:24:34,765 --> 00:24:36,434 and report that I'm making splendid progress. 334 00:24:38,561 --> 00:24:40,521 And if I don't? 335 00:24:40,563 --> 00:24:42,940 Well, I'll tell Symes you're a shite tutor 336 00:24:42,982 --> 00:24:44,567 and to get me someone else. 337 00:24:44,609 --> 00:24:47,570 Are we clear? 338 00:24:49,197 --> 00:24:51,866 Good. I'll see you here tomorrow. 339 00:24:53,201 --> 00:24:56,329 Oh, don't look so glum. 340 00:24:56,370 --> 00:25:00,416 Whatever they're paying you, I'll double it. 341 00:25:02,501 --> 00:25:04,462 -I know your type. -(door creaks) 342 00:25:04,503 --> 00:25:08,925 Skating along on Daddy's wealth 343 00:25:08,966 --> 00:25:10,635 and good name without a thought as to how 344 00:25:10,676 --> 00:25:13,304 that story would end. 345 00:25:13,346 --> 00:25:17,183 I've been brought in to equip you with a little wisdom 346 00:25:17,225 --> 00:25:20,645 so you might vaguely become a more tolerable human being. 347 00:25:20,686 --> 00:25:25,024 Take it or leave it, but don't think 348 00:25:25,066 --> 00:25:30,488 you can pay me to lie for you. 349 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 Because I don't care about your father. 350 00:25:32,573 --> 00:25:37,453 And I'm not afraid of destitution. 351 00:25:37,495 --> 00:25:41,457 But I think you are. 352 00:25:41,499 --> 00:25:47,171 So, it's time to look to your own future, boy, 353 00:25:47,213 --> 00:25:49,590 if you're to have one at all. 354 00:25:51,884 --> 00:25:54,387 You're not like my other tutors, are you? 355 00:25:54,428 --> 00:25:57,473 If only you knew 356 00:25:57,515 --> 00:26:02,270 what I'd seen and done. 357 00:26:12,071 --> 00:26:16,117 Good. Chapter 39. 358 00:26:16,158 --> 00:26:19,287 All I'm saying is it makes us look bad. 359 00:26:19,328 --> 00:26:20,830 One of us a killer. 360 00:26:20,871 --> 00:26:22,707 Well, imagine the trial. 361 00:26:22,748 --> 00:26:24,292 They're gonna drag us all through the mud 362 00:26:24,333 --> 00:26:26,711 -for not catching onto him sooner. -Exactly. 363 00:26:26,752 --> 00:26:29,755 Don't know about you boys, but I've worked too long 364 00:26:29,797 --> 00:26:31,549 and too fucking hard to see my reputation undone 365 00:26:31,590 --> 00:26:32,758 by one bad apple. 366 00:26:32,800 --> 00:26:35,469 Well, there's nothing to be done, is there? 367 00:26:35,511 --> 00:26:37,805 -Man has to have his day in court. -Does he? 368 00:26:37,847 --> 00:26:40,433 What are you getting at? 369 00:26:40,474 --> 00:26:43,561 Well, what if, say, 370 00:26:43,602 --> 00:26:46,063 he tries to escape, and gets shot for his troubles? 371 00:26:46,105 --> 00:26:47,982 -Oh... -All right, all right, all right. 372 00:26:51,861 --> 00:26:54,655 Maybe... 373 00:26:54,697 --> 00:26:57,992 the horror of what he has done gets to him, 374 00:26:58,034 --> 00:26:59,785 and he hangs himself in his cell. 375 00:26:59,827 --> 00:27:01,454 It could happen. 376 00:27:01,495 --> 00:27:04,623 Now, either way, no messy trial. 377 00:27:04,665 --> 00:27:06,500 Let it percolate. 378 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 Let it percolate. 379 00:27:21,974 --> 00:27:23,976 VIGNETTE: Philo. 380 00:27:39,825 --> 00:27:41,660 I just wanted to say 381 00:27:41,702 --> 00:27:44,872 you did your mother proud back there. 382 00:27:50,378 --> 00:27:52,880 I just wish I could have given her justice. 383 00:27:52,922 --> 00:27:55,383 I was getting so close. 384 00:27:59,387 --> 00:28:01,305 I always wondered who my father was. 385 00:28:02,973 --> 00:28:04,600 If he was soldier, a poet. 386 00:28:04,642 --> 00:28:06,227 Now I know he was just a piece of shit. 387 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 You think it was your father who did these killings? 388 00:28:10,731 --> 00:28:13,401 It's the only thing that makes sense. 389 00:28:15,694 --> 00:28:18,114 They all knew about me. 390 00:28:18,155 --> 00:28:20,366 His half-fae bastard. 391 00:28:20,408 --> 00:28:22,618 Don't say that. 392 00:28:22,660 --> 00:28:24,120 He's the bastard. 393 00:28:24,161 --> 00:28:26,622 One with a fuck lot to lose to go as far as to kill 394 00:28:26,664 --> 00:28:31,001 three innocent people just to protect his own reputation. 395 00:28:31,043 --> 00:28:34,338 What I can't understand is why 396 00:28:34,380 --> 00:28:36,966 he didn't come after me first. 397 00:28:37,007 --> 00:28:40,219 Why didn't that thing kill me in the tunnel the other night? 398 00:28:43,889 --> 00:28:45,850 Unless... 399 00:28:45,891 --> 00:28:47,893 Unless what? 400 00:28:51,564 --> 00:28:55,526 Unless he didn't know who I was. 401 00:28:55,568 --> 00:28:58,654 That's why he needed their livers. 402 00:28:58,696 --> 00:29:03,075 So he could read their secrets and follow them to me. 403 00:29:03,117 --> 00:29:04,493 (scoffs) 404 00:29:04,535 --> 00:29:06,745 Then it's not over. 405 00:29:06,787 --> 00:29:10,791 Sooner or later, he's gonna send that thing after you, too. 406 00:29:13,127 --> 00:29:14,670 Unless they hang me first. 407 00:29:14,712 --> 00:29:16,130 BERWICK: Philo. 408 00:29:19,842 --> 00:29:20,801 Berwick. 409 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 Watch yourself. 410 00:29:23,179 --> 00:29:25,514 Dombey's out to make sure you don't see a trial. 411 00:29:25,556 --> 00:29:27,558 He's gonna try something. 412 00:29:29,852 --> 00:29:31,270 You're a good man. 413 00:29:33,147 --> 00:29:36,025 Sorry I couldn't do more for you, mate. 414 00:29:36,066 --> 00:29:38,110 I know. 415 00:29:51,248 --> 00:29:53,250 ♪ ♪ 416 00:30:09,016 --> 00:30:11,685 The Rising. 417 00:30:21,445 --> 00:30:24,615 Well, what do you think, Fergus? 418 00:30:24,657 --> 00:30:28,369 Well, it's not how I'd spend 300,000 guilder. 419 00:30:28,410 --> 00:30:31,539 But then you're the master here, not I. 420 00:30:31,580 --> 00:30:33,541 (exhales) 421 00:30:33,582 --> 00:30:35,376 Right. 422 00:30:35,417 --> 00:30:38,671 Where to hang it? 423 00:30:38,712 --> 00:30:40,756 Perhaps a woman's eye would be of some help. 424 00:30:44,343 --> 00:30:49,056 I was out for a stroll, and I saw you bringing it in. 425 00:30:49,098 --> 00:30:52,851 A woman's eye would be most welcome. 426 00:30:54,937 --> 00:30:56,897 IMOGEN: Just up a little on the right. 427 00:30:56,939 --> 00:30:58,816 (church bells ringing in distance) 428 00:30:58,857 --> 00:31:00,859 Perfect. 429 00:31:19,336 --> 00:31:21,338 AGREUS: Thank you. It's perfect there. 430 00:31:21,380 --> 00:31:23,382 IMOGEN: I think so. 431 00:31:26,594 --> 00:31:28,971 What was he trying to say, I wonder? 432 00:31:29,013 --> 00:31:31,390 The painter. 433 00:31:31,432 --> 00:31:37,021 That we're all poised somewhere between heaven and hell, 434 00:31:37,062 --> 00:31:39,732 I suppose. 435 00:31:39,773 --> 00:31:42,651 Do you think she's meant to be an angel, then? 436 00:31:42,693 --> 00:31:45,863 Well, she's got the wings for it. 437 00:31:45,904 --> 00:31:47,865 IMOGEN: And he a demon? 438 00:31:47,906 --> 00:31:50,117 AGREUS: He's certainly got the horns for it. 439 00:31:50,159 --> 00:31:51,452 (laughs softly) 440 00:31:54,413 --> 00:31:58,876 But he's an odd sort of demon, though, isn't he? 441 00:31:58,917 --> 00:32:00,878 You know, pulling heavenward. 442 00:32:00,919 --> 00:32:05,090 IMOGEN: Yes, it is topsy-turvy, isn't it? 443 00:32:05,132 --> 00:32:07,551 Maybe he's not a demon after all. 444 00:32:09,762 --> 00:32:14,350 But those horns. What else could he be? 445 00:32:17,478 --> 00:32:19,938 A rescuer. 446 00:32:25,694 --> 00:32:28,656 From what? 447 00:32:28,697 --> 00:32:31,325 The ordinary. 448 00:32:36,538 --> 00:32:39,375 As if you, Miss Spurnrose, would know the first thing 449 00:32:39,416 --> 00:32:42,169 about being ordinary. 450 00:32:53,222 --> 00:32:55,224 What's that? 451 00:32:55,265 --> 00:32:56,892 (clears throat) 452 00:32:56,934 --> 00:32:59,812 This... (laughs) This is another 453 00:32:59,853 --> 00:33:03,148 of my prized possessions. 454 00:33:03,190 --> 00:33:05,192 An electric lamp. 455 00:33:08,362 --> 00:33:10,197 How does it work? 456 00:33:10,239 --> 00:33:12,408 Allow me. 457 00:33:18,372 --> 00:33:19,540 (liquid pouring) 458 00:33:19,581 --> 00:33:21,250 (chuckles) What are you doing? 459 00:33:21,291 --> 00:33:23,460 It's called a battery. 460 00:33:23,502 --> 00:33:27,881 Now, that's just water that's been distilled from steam. 461 00:33:27,923 --> 00:33:30,843 But this is the magic ingredient. 462 00:33:30,884 --> 00:33:32,094 Huh. 463 00:33:34,388 --> 00:33:35,848 AGREUS: Copper sulfate. 464 00:33:35,889 --> 00:33:37,057 Huh. 465 00:33:37,099 --> 00:33:39,101 (sizzling) 466 00:33:43,522 --> 00:33:46,567 And now what? 467 00:33:46,608 --> 00:33:48,736 Patience. 468 00:34:04,752 --> 00:34:07,004 (laughs) 469 00:34:11,467 --> 00:34:16,138 JONAH: I haven't been able to stop thinking about you. 470 00:34:16,180 --> 00:34:20,350 You know, I told myself you were just another conquest, 471 00:34:20,392 --> 00:34:22,019 like any other... 472 00:34:23,604 --> 00:34:24,813 ...but I walked away feeling as though 473 00:34:24,855 --> 00:34:27,065 it was I who had been conquered. 474 00:34:28,859 --> 00:34:32,613 I've spent all day asking myself why. 475 00:34:34,656 --> 00:34:37,618 Something's changed in me. 476 00:34:37,659 --> 00:34:39,953 You've taken me to the edge of something 477 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 I can no longer ignore. 478 00:34:42,831 --> 00:34:44,792 What's that? 479 00:34:44,833 --> 00:34:48,212 The future. 480 00:34:48,253 --> 00:34:50,255 I-I'd never bothered to imagine it before. 481 00:34:50,297 --> 00:34:53,717 It... it didn't belong to me. It belonged to... 482 00:34:53,759 --> 00:34:58,055 prophecies and broken promises and... 483 00:35:00,098 --> 00:35:03,060 Until the day a stranger came to Parliament. 484 00:35:03,101 --> 00:35:06,688 She was nothing when she walked in. 485 00:35:06,730 --> 00:35:09,691 No one expected anything of her. 486 00:35:09,733 --> 00:35:13,946 But within five minutes, she brought my father, 487 00:35:13,987 --> 00:35:19,535 the Chancellor of the Burgue, to his knees. 488 00:35:21,829 --> 00:35:23,789 And? 489 00:35:23,831 --> 00:35:26,250 Aren't you going to ask? 490 00:35:26,291 --> 00:35:28,502 Ask what? 491 00:35:28,544 --> 00:35:31,839 The question you came here to ask me. 492 00:35:32,881 --> 00:35:35,175 Why? 493 00:35:37,219 --> 00:35:41,139 -Chaos. -Chaos? 494 00:35:41,181 --> 00:35:42,766 (laughs): Oh, yes. 495 00:35:42,808 --> 00:35:47,229 Chaos is the great hope of those in the shadows. 496 00:35:47,271 --> 00:35:50,482 Chaos to a man like your father creates opportunity 497 00:35:50,524 --> 00:35:52,568 for people like you and me. 498 00:35:52,609 --> 00:35:55,028 Regimes fall, 499 00:35:55,070 --> 00:35:59,241 old worlds burn. 500 00:35:59,283 --> 00:36:02,244 And we decide what rises from the ashes. 501 00:36:04,288 --> 00:36:06,498 One step at a time. 502 00:36:09,501 --> 00:36:11,503 (electricity buzzing) 503 00:36:13,255 --> 00:36:15,632 It's very pretty. 504 00:36:15,674 --> 00:36:18,927 But, honestly, doesn't a gas lamp 505 00:36:18,969 --> 00:36:21,179 do much the same but with less fuss? 506 00:36:23,015 --> 00:36:25,726 Well, that may be the case now, but, 507 00:36:25,767 --> 00:36:29,521 I mean, someday, the streets will be lined with wires 508 00:36:29,563 --> 00:36:32,065 bringing electricity from distant steam plants. 509 00:36:32,107 --> 00:36:35,319 There will be no smoke, no accidental fires. 510 00:36:35,360 --> 00:36:37,154 You'll just throw a switch, 511 00:36:37,195 --> 00:36:40,073 and the light will chase away the darkness. 512 00:36:42,117 --> 00:36:44,077 Or at least that's how I like to think 513 00:36:44,119 --> 00:36:47,915 (chuckles): that things will someday be. 514 00:36:47,956 --> 00:36:52,002 Being forward-thinking is a good thing. 515 00:36:52,044 --> 00:36:55,255 Sometimes it's a necessary thing. 516 00:36:58,091 --> 00:37:01,345 Is that how you do it? 517 00:37:01,386 --> 00:37:05,098 Ignore the looks and the slights? 518 00:37:05,140 --> 00:37:07,476 By imagining the day 519 00:37:07,517 --> 00:37:09,186 when the sight of a Puck on Finistere Crossing 520 00:37:09,227 --> 00:37:13,815 attracts notice not for the cut of his coat 521 00:37:13,857 --> 00:37:15,901 but for that of his heart? 522 00:37:21,323 --> 00:37:24,910 And I thought you deemed me vain. 523 00:37:24,952 --> 00:37:26,536 Ridiculous, even. 524 00:37:26,578 --> 00:37:27,704 No. 525 00:37:33,710 --> 00:37:37,631 I did at first, I admit. 526 00:37:38,882 --> 00:37:42,594 But now I see how wrong I was. 527 00:37:42,636 --> 00:37:48,475 You are quite unlike anyone I have ever met, Mr. Agreus. 528 00:38:18,422 --> 00:38:21,383 ♪ ♪ 529 00:38:46,366 --> 00:38:48,368 ♪ ♪ 530 00:39:13,643 --> 00:39:15,645 (exhales heavily) 531 00:39:44,674 --> 00:39:46,885 ♪ ♪ 532 00:40:15,205 --> 00:40:17,207 ♪ ♪ 533 00:40:43,608 --> 00:40:45,610 ♪ ♪ 534 00:41:04,921 --> 00:41:06,923 (thunder rumbling) 535 00:41:09,509 --> 00:41:12,846 CABAL: This was brought here from Puyan 536 00:41:12,888 --> 00:41:15,432 by the prior who founded this place. 537 00:41:18,768 --> 00:41:21,646 He salvaged it from the Great Hoff... 538 00:41:21,688 --> 00:41:23,398 when the Burguish Army razed it. 539 00:41:23,440 --> 00:41:25,442 (water dripping) 540 00:41:35,118 --> 00:41:36,786 CABAL: He wanted to make sure the old ways 541 00:41:36,828 --> 00:41:39,789 would never be forgotten here. 542 00:41:39,831 --> 00:41:41,875 The Hidden One brought you to this place 543 00:41:41,917 --> 00:41:45,170 because He has a purpose for you. 544 00:41:45,212 --> 00:41:47,172 Tell me. 545 00:41:49,216 --> 00:41:51,509 Well, first, you must prove yourself to Him. 546 00:41:56,681 --> 00:41:58,058 (muffled protests) 547 00:41:58,099 --> 00:42:00,101 (frightened grunting) 548 00:42:01,436 --> 00:42:02,896 Oh! 549 00:42:02,938 --> 00:42:04,940 (shuddering) 550 00:42:10,820 --> 00:42:12,781 FOREMAN: Oh, no. No. 551 00:42:12,822 --> 00:42:14,241 (panting) 552 00:42:16,159 --> 00:42:18,370 CABAL: They've raised their hands against us for too long. 553 00:42:18,411 --> 00:42:20,372 Now it's our turn. 554 00:42:22,165 --> 00:42:23,541 Blood for blood. 555 00:42:29,756 --> 00:42:31,216 (Quill grunts softly) 556 00:42:31,258 --> 00:42:32,759 FOREMAN: No, please. 557 00:42:32,801 --> 00:42:34,636 I... Please. 558 00:42:34,678 --> 00:42:37,681 Please. I've got a family. 559 00:42:39,057 --> 00:42:42,102 Please. (pants, moans) 560 00:42:45,105 --> 00:42:47,565 (Quill panting, grunting) 561 00:42:47,607 --> 00:42:50,568 FOREMAN: Oh. Oh, no... 562 00:42:50,610 --> 00:42:51,653 Oh. 563 00:42:51,695 --> 00:42:53,363 (whimpers) 564 00:42:53,405 --> 00:42:54,823 Oh. 565 00:42:54,864 --> 00:42:56,866 (Quill straining) 566 00:42:56,908 --> 00:42:58,743 FOREMAN: Please. 567 00:42:58,785 --> 00:43:01,579 I've got a wife. I've got, I've got chil... 568 00:43:01,621 --> 00:43:03,581 -(grunts) -(body thuds) 569 00:43:03,623 --> 00:43:05,625 (panting) 570 00:43:06,876 --> 00:43:09,713 (thunder rolling) 571 00:43:16,928 --> 00:43:19,389 WINETROUT: The farm workers in Allora have gone on strike. 572 00:43:19,431 --> 00:43:20,849 Send in the Guard, what else? 573 00:43:20,890 --> 00:43:22,767 Polls from the third ward show Wootenvale 574 00:43:22,809 --> 00:43:24,352 within striking distance. 575 00:43:24,394 --> 00:43:27,063 Oh, schedule me an appearance at his next rally. 576 00:43:27,105 --> 00:43:28,940 See if we can't close the gap. What else? 577 00:43:28,982 --> 00:43:32,068 -Longerbane's coalition... -Good news, Winetrout. 578 00:43:32,110 --> 00:43:34,654 If there is any. 579 00:43:34,696 --> 00:43:36,239 The constabulary has a suspect in custody 580 00:43:36,281 --> 00:43:37,741 for the recent spate of murders. 581 00:43:37,782 --> 00:43:39,909 There we are. See? That wasn't that hard. 582 00:43:39,951 --> 00:43:42,704 Culprit is a half-blood, it turns out. 583 00:43:42,746 --> 00:43:44,414 The killings were to keep his secret. 584 00:43:44,456 --> 00:43:47,167 The murdered Pix was his own mother, I'm told. 585 00:43:47,208 --> 00:43:49,502 -Sordid business. -Aisling somebody-- 586 00:43:49,544 --> 00:43:51,046 A songstress of some sort. 587 00:43:52,922 --> 00:43:55,383 That's the first I've heard of a murdered Pix. 588 00:43:55,425 --> 00:43:56,843 Well, why would you have? 589 00:43:56,885 --> 00:43:58,386 Uh-- Yes, indeed. 590 00:43:58,428 --> 00:44:00,847 When does he hang? 591 00:44:00,889 --> 00:44:02,807 Sooner the better, I'd say. 592 00:44:09,314 --> 00:44:12,275 I was feeling like I'd finally found a place in this city. 593 00:44:14,194 --> 00:44:15,737 That's when I saw the sign. 594 00:44:15,779 --> 00:44:17,447 Treasures of Tirnanoc. 595 00:44:20,492 --> 00:44:23,495 Everything I'd lived and breathed for, 596 00:44:23,536 --> 00:44:26,706 that I'd spent my entire life trying so hard to protect... 597 00:44:26,748 --> 00:44:29,209 put into glass boxes 598 00:44:29,250 --> 00:44:31,836 for a bunch of idiots to gawk at. 599 00:44:31,878 --> 00:44:34,756 Like some fucking circus sideshow. 600 00:44:44,849 --> 00:44:46,851 (sniffles) 601 00:44:51,481 --> 00:44:53,733 Do you ever think about Tirnanoc? 602 00:44:57,779 --> 00:44:59,739 All the time. 603 00:45:03,076 --> 00:45:05,495 I wish I'd never left you. 604 00:45:07,539 --> 00:45:09,416 Oh, Philo... 605 00:45:11,709 --> 00:45:14,087 ...how did we get so lost? 606 00:45:15,130 --> 00:45:17,048 We're not. 607 00:45:19,509 --> 00:45:22,470 We're found. 608 00:45:22,512 --> 00:45:24,389 DOMBEY: Transfer order... 609 00:45:24,431 --> 00:45:26,558 for Rycroft Philostrate. 610 00:45:28,685 --> 00:45:30,437 -They're coming for you. -I know. 611 00:45:30,478 --> 00:45:31,688 (keys jangling) 612 00:45:31,729 --> 00:45:33,481 -No, what... -Stay with me. 613 00:45:33,523 --> 00:45:35,358 (lock clicks, door opens) 614 00:45:35,400 --> 00:45:37,694 -Stay with me. -Philo... 615 00:45:37,735 --> 00:45:39,529 -Stay with me. -(sniffles, whimpers) 616 00:45:39,571 --> 00:45:42,490 -Stay with me. -Get off him. 617 00:45:42,532 --> 00:45:44,451 -Get off him. Get off him. -(softly): Stay with me. 618 00:45:44,492 --> 00:45:46,953 Let go of him. Let go of him! 619 00:45:46,995 --> 00:45:48,913 -Please, Philo. -I love you. 620 00:45:48,955 --> 00:45:50,707 (sobs, stammers) 621 00:45:50,748 --> 00:45:53,001 Wait. 622 00:45:53,042 --> 00:45:55,295 Get your hands off him. Come back. 623 00:45:55,336 --> 00:45:57,088 (sobbing): Wait. Wait. 624 00:45:57,130 --> 00:45:58,715 Please. 625 00:45:58,756 --> 00:46:01,551 Where are you taking him? Philo... 626 00:46:03,720 --> 00:46:05,597 (sobbing): Philo. 627 00:46:05,638 --> 00:46:07,974 (Vignette sobbing) 628 00:46:10,059 --> 00:46:12,020 No... 629 00:46:12,061 --> 00:46:14,022 (sobbing) 630 00:46:16,983 --> 00:46:18,985 (Philo breathing heavily) 631 00:46:29,996 --> 00:46:31,998 (crow cawing) 632 00:46:33,374 --> 00:46:35,376 (heavy breathing) 633 00:46:37,670 --> 00:46:39,672 (loud cawing) 634 00:46:46,137 --> 00:46:48,973 (leaves crunching) 635 00:47:03,613 --> 00:47:05,615 (footsteps echoing) 636 00:47:13,331 --> 00:47:14,874 (shackles clinking) 637 00:47:18,503 --> 00:47:20,797 (cawing) 638 00:47:22,757 --> 00:47:24,759 (wings flapping)