1 00:01:03,981 --> 00:01:05,691 నేనిది చెయ్యలేదని మీకు తెలుసు. 2 00:01:06,442 --> 00:01:09,945 నాకు తెలిసిందల్లా కేసుకి సంబంధించిన కీలక సమాచారాన్ని నువ్వు దాచావని. 3 00:01:10,821 --> 00:01:13,073 నా కళ్ళలోకి సూటిగా చూసి అబద్ధం చెప్పావు. 4 00:01:16,410 --> 00:01:17,661 ఎందుకంటే, నేనలా చెయ్యకపోతే... 5 00:01:18,662 --> 00:01:19,914 జరిగేది ఏంటో నాకు తెలుసు కనుక. 6 00:01:19,997 --> 00:01:22,458 నా మీద వెయ్యకు ఇది, సంకర జాతి వెధవ. 7 00:01:27,129 --> 00:01:28,339 కిందకి తీసుకెళ్ళండి. 8 00:01:28,422 --> 00:01:29,381 సరే. 9 00:01:51,362 --> 00:01:55,157 నమోదు చెయ్యండి. మాజీ ఇన్‌స్పెక్టర్ రైక్రాఫ్ట్ ఫిలస్ట్రేట్. 10 00:01:57,618 --> 00:01:58,911 ఎక్కడ ఉంచాలి అతనిని? 11 00:01:58,994 --> 00:02:00,996 ఈ క్రిచ్‌ని ఉంచాల్సిన స్థానంలో ఉంచండి. 12 00:02:03,123 --> 00:02:04,375 ఆలోచిస్తే, 13 00:02:05,835 --> 00:02:07,044 ఇక్కడ ఉంచండి... 14 00:02:07,837 --> 00:02:09,463 ఆ పెద్దమనుషుల తోటి. 15 00:02:10,840 --> 00:02:12,466 ఇప్పుడు మనకంటే తక్కువవాడు కదా? 16 00:02:13,676 --> 00:02:15,344 -మరేంటి? -సంకర జాతి. 17 00:02:16,053 --> 00:02:17,972 ఇంతకాలం మనిషిలాగా నటించాడు. 18 00:02:18,055 --> 00:02:19,348 ఏంటి నిజమా. 19 00:02:25,729 --> 00:02:26,689 సరే ఐతే. 20 00:02:27,189 --> 00:02:29,024 మనం వెళ్ళి అలా పొగ తాగివద్దామా? 21 00:02:29,108 --> 00:02:30,860 -వాళ్ళ సంగతేంటి? -వాళ్ళు బాగానే ఉంటారు. 22 00:03:05,227 --> 00:03:06,729 ఫైలో! నీ వెనుక చూసుకో! 23 00:03:18,616 --> 00:03:19,617 చావండి! 24 00:04:33,732 --> 00:04:37,653 కార్నివాల్ రో 25 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 -ఫెర్గస్. -సార్. 26 00:05:07,182 --> 00:05:08,142 ధన్యవాదాలు. 27 00:05:13,564 --> 00:05:14,481 ఇటు వైపు. 28 00:05:15,315 --> 00:05:18,610 అంటే మిస్ ఇమోజెన్, నాకు, 29 00:05:19,236 --> 00:05:20,904 ఇది చాలా మరపురాని సాయంత్రం. 30 00:05:21,739 --> 00:05:23,073 నాకు కూడా. 31 00:05:24,408 --> 00:05:26,910 ఈ రోజే నాకు తెలిసింది నాకు లూయిసా పెంబ్రోక్‌ అంతగా నచ్చదని. 32 00:05:28,495 --> 00:05:30,956 నిజానికి, నాకు తెలిసినవాళ్లల్లో ఎవరూ అంతగా నచ్చరు నాకు. 33 00:05:34,501 --> 00:05:36,170 తిరిగి వచ్చినందుకు మార్టియర్‌కి ధన్యవాదాలు 34 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 అఫిస్సా, నాకేం కాలేదు. 35 00:05:39,381 --> 00:05:40,340 అఫిస్సా. 36 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 నీకేమైంది? 37 00:05:47,056 --> 00:05:48,390 పోలీసులు వచ్చారిక్కడికి. 38 00:05:48,474 --> 00:05:50,726 -ఏంటి? -మీ అన్నయ్య షాక్‌లో ఉన్నాడు. 39 00:05:50,809 --> 00:05:53,771 -ఏంటి? -నేను ఏం చేసినా కుంభకోణమే అవుతుంది. 40 00:05:53,854 --> 00:05:55,064 అది సరిపోదన్నట్టు 41 00:05:55,147 --> 00:05:58,776 నా చెల్లెలు పక్‌తో బహిరంగంగా తిరుగుతుంది, 42 00:05:58,859 --> 00:06:01,945 ఇంకా నా తండ్రి ఒక కడుపుతో ఉన్న పిక్స్ వేశ్యకి 43 00:06:02,029 --> 00:06:05,199 ఇదే ఇంట్లో ఆశ్ర్యయం ఇచ్చాడని ఇప్పుడే తెలిసింది. 44 00:06:05,741 --> 00:06:10,204 ఇక, అది గతం కనుక నేను ఏం చెయ్యలేను, 45 00:06:10,287 --> 00:06:13,999 కానీ నీ విషయానికి వస్తే, తల్లి, నేను ఖచ్చితంగా అడ్డుకుంటాను. 46 00:06:14,083 --> 00:06:15,667 మనం ఈ విషయం పై మళ్ళీ మాట్లాడాలా? 47 00:06:17,169 --> 00:06:20,589 మన తలరాతలు తన చేతులలో ఉన్నాయి, దానికి బదులుగా తన చేతిలో చెయ్యేసి నేను తిరగాలి. 48 00:06:20,672 --> 00:06:23,592 అతని కోరికలకి హద్దు పద్దూ ఉండాలి! 49 00:06:27,930 --> 00:06:33,102 రేపు నేను ఈ పిచ్చిని ఆపేసే బేరం మాట్లాడతాను, నీ తరపున, బుజ్జి. 50 00:06:34,937 --> 00:06:35,938 తప్పకుండా. 51 00:06:36,855 --> 00:06:38,774 దానికి నేను చాలా ఋణపడి ఉంటాను. 52 00:06:40,651 --> 00:06:41,819 వినటం సంతోషంగా ఉంది. 53 00:06:42,653 --> 00:06:44,029 నాకు నిజంగా నీ గురించి తెలియకపోతే 54 00:06:44,113 --> 00:06:47,533 నేను కూడా నువ్వు అతని సాన్నిహిత్యాన్ని కోరుకుంటున్నావని అనుకొనేవాడిని. 55 00:06:53,205 --> 00:06:54,164 ఏంటి? 56 00:06:54,540 --> 00:06:55,499 ఏం లేదు, మిస్. 57 00:06:56,625 --> 00:06:59,670 మిమ్మల్ని పైకి తీసుకెళతాను పదండి. ఈ బట్టలు మారుద్దాం. 58 00:07:03,549 --> 00:07:05,801 నీకిక్కడ చాలా బాగా నచ్చుతుంది. 59 00:07:06,218 --> 00:07:07,344 అయితే ఇక్కడికి రా. 60 00:07:25,821 --> 00:07:28,240 నీ వాళ్ళతో కలిసి ఉండు. 61 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 ఇక. 62 00:07:37,416 --> 00:07:38,375 బాబులు. 63 00:07:47,050 --> 00:07:48,051 బాగా చేసావు, మిత్రమా. 64 00:07:56,685 --> 00:07:57,644 ధన్యవాదాలు... 65 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 అక్కడ నన్ను హెచ్చరించినందుకు. 66 00:08:05,068 --> 00:08:07,279 అప్పుడే నీ చావుని చూడాలనుకోవట్లేదు. 67 00:08:12,034 --> 00:08:13,744 నువ్వేం చేస్తున్నావు ఇక్కడ? 68 00:08:14,912 --> 00:08:16,830 నేను కూడా నిన్ను అదే అడగాలనుకుంటున్నాను. 69 00:08:32,137 --> 00:08:33,639 నాకో విషయం తెలిసింది. 70 00:08:34,014 --> 00:08:36,266 హత్యలకి ఎవరినో ఖైదు చేసారని మాటలు వినిపిస్తున్నాయి. 71 00:08:37,684 --> 00:08:38,769 అలాగా? 72 00:08:41,104 --> 00:08:42,481 నువ్వు సంతోషపడతావు అనుకున్నాను. 73 00:08:43,357 --> 00:08:44,399 నువ్విప్పుడు సురక్షితం కదా. 74 00:08:46,777 --> 00:08:47,736 అవునా? 75 00:08:49,154 --> 00:08:51,990 జైలు నుండి అతను డార్కేషర్‌ని నియంత్రించగలిగితే తప్ప. 76 00:08:52,407 --> 00:08:54,201 లేదా వాళ్ళు తప్పుడు మనిషిని పట్టుకొనుంటే. 77 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 ఎందుకలా అంటున్నావు? 78 00:08:59,706 --> 00:09:02,167 అది నన్ను చంపడానికి రావడమే నాకు కనిపించింది. 79 00:09:05,128 --> 00:09:09,132 నా చావు సమయంలో మాత్రమే దానిని ఎవరు పంపారన్నది నాకు తెలుస్తుంది. 80 00:09:12,052 --> 00:09:15,639 అయితే, మనిద్దరం ప్రార్థించాలి నీ కల... 81 00:09:17,849 --> 00:09:19,142 పొరపాటు కావాలని. 82 00:09:20,894 --> 00:09:21,895 నేను వెళ్ళాలి. 83 00:09:23,146 --> 00:09:23,981 ఇఫా... 84 00:09:27,317 --> 00:09:29,444 నీ భర్త త్వరలో తిరిగి ఇంటికి వస్తున్నాడు. 85 00:09:33,699 --> 00:09:34,825 జాగ్రత్త. 86 00:10:02,227 --> 00:10:06,815 అవి 47 స్టైవర్లున్నాయి. దీనితో నగరం నుండి ఎంత దూరం వెళ్ళగలను? 87 00:10:07,107 --> 00:10:10,360 కెరంగంజ్ వరకే, ఇంకో ఐదు ఉంటే. 88 00:10:24,791 --> 00:10:25,751 రన్యన్? 89 00:10:26,877 --> 00:10:28,670 రన్యన్ మిల్‌వర్తీ? 90 00:10:28,754 --> 00:10:32,632 హోరేషియస్ సైమ్స్, ముసలి నక్క. 91 00:10:32,924 --> 00:10:34,634 ఎన్ని రోజులైంది నిన్ను చూసి? 92 00:10:34,718 --> 00:10:36,678 నాకూ తెలియదు, కానీ చాలా ఏళ్ళయింది. 93 00:10:37,888 --> 00:10:40,307 ఎలా అయ్యావో చూడు. చెప్పు, నువ్వింకా డబ్బుల కోసం పాటలు పాడుతున్నావా? 94 00:10:40,724 --> 00:10:42,934 స్టేజి మీదా? లేదు, లేదు. 95 00:10:43,018 --> 00:10:45,103 ఈ మధ్య ఇంకా గౌరవంగా బతుకుతున్నాను. 96 00:10:45,187 --> 00:10:47,898 బేల్‌ఫైర్‌లో ఛాన్సిలర్ కొడుకుకు చదువు చెబుతున్నాను. 97 00:10:47,981 --> 00:10:49,858 మంచిది. ఐతే, నువ్విక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 98 00:10:49,941 --> 00:10:51,735 హల్స్‌బే నుండి ఇప్పుడే వచ్చాను. 99 00:10:51,818 --> 00:10:54,863 కళా సాహిత్యాల పండితుడిని నియమించడానికి వ్యర్థ ప్రయత్నం చేసాను. 100 00:10:56,156 --> 00:10:57,866 -ఆగు, అది. -ఏంటి? 101 00:10:58,200 --> 00:11:01,578 నీకు అప్పిడీయన్ నుండి అంతకన్నా మంచి డిగ్రీ ఉంది కదా? 102 00:11:02,079 --> 00:11:04,289 హోరేషియస్, అది చాలా ఏళ్ళ నాటిది, 103 00:11:04,373 --> 00:11:08,251 పైగా బ్రేక్‌స్పియర్ అబ్బాయిని భరించటం కష్టమని విన్నాను. 104 00:11:08,794 --> 00:11:09,753 రన్యన్, 105 00:11:10,587 --> 00:11:12,297 చాలా డబ్బు వస్తుంది. 106 00:11:32,192 --> 00:11:35,237 వాళ్ళ వెనకాల జరుగుతున్న ఈ తుంటరి పనుల గురించి వారికి తెలిస్తేనా. 107 00:11:35,320 --> 00:11:37,989 లాంగర్‌బేన్ ఇంకా బ్రేక్‌స్పియర్‌ల మధ్య అంటే నమ్మరు. 108 00:11:38,949 --> 00:11:41,243 నగరమంతా భగ్గుమంటుంది. 109 00:11:41,326 --> 00:11:43,787 మనం ఆ బూడిదలో నుండి బతికి బైట పడతాం. 110 00:11:46,540 --> 00:11:47,874 కూటమి గురించి ఏమంటున్నారు? 111 00:11:48,583 --> 00:11:51,128 నా సలహాదారులు మీ నాన్న మీద ఈ పదిహేను రోజులలో 112 00:11:51,211 --> 00:11:53,463 అవిశ్వాస తీర్మానం పెట్టమని ఒత్తిడి తెస్తున్నారు. 113 00:11:54,673 --> 00:11:55,632 అయితే ఏంటి? 114 00:11:56,299 --> 00:11:57,551 అతనిని హెచ్చరించమంటావా? 115 00:11:57,634 --> 00:11:58,969 నిన్ను హెచ్చరించాలని చెపుతున్నాను. 116 00:11:59,052 --> 00:12:01,054 మీ నాన్న హయాం ముగిసిపోబోతుంది. 117 00:12:01,138 --> 00:12:02,764 దానికి నువ్వేం చెయ్యలేవు. 118 00:12:03,181 --> 00:12:04,808 నువ్విప్పుడు నీ భవిష్యత్తు గురించి ఆలోచించుకోవాలి. 119 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 నన్నేం అవ్వమంటావు? 120 00:12:08,645 --> 00:12:09,479 గూఢచారా? 121 00:12:10,105 --> 00:12:11,648 నువ్వేం అవ్వాలనుకుంటున్నావు? 122 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 నాకు రాజకీయాలపై ఆసక్తి లేదు. 123 00:12:13,817 --> 00:12:15,777 కానీ రాజకీయాలు దీనికి చెల్లించాల్సిన మూల్యం. 124 00:12:15,861 --> 00:12:16,945 దేనికి? 125 00:12:17,779 --> 00:12:19,406 ఇలాంటి క్షణాలకి. 126 00:12:24,119 --> 00:12:25,495 నువ్వెంత ముద్దుగా ఉన్నా కానీ, 127 00:12:26,246 --> 00:12:29,124 నేను ఇలాంటివి ఎవరితోనైనా పొందవచ్చు. 128 00:12:30,709 --> 00:12:32,377 ఇదేంటో నీకు అస్సలు తెలుసా? 129 00:12:33,670 --> 00:12:36,756 నేను నీకు ఏం ఇస్తున్నానో తెలుసా? 130 00:12:38,758 --> 00:12:42,679 ఇలాంటి క్షణాలే మొత్తం చరిత్రని మార్చేసేవి. 131 00:12:44,890 --> 00:12:46,141 నువ్వు జాగ్రత్త పడలేదో, 132 00:12:47,642 --> 00:12:49,060 అవి జారిపోతాయి. 133 00:12:50,729 --> 00:12:52,063 మంచి రోజు, మాస్టర్ జోనా. 134 00:13:20,592 --> 00:13:22,969 మీ అమ్మ. చాలా బాధగా ఉంది. 135 00:13:24,054 --> 00:13:25,764 ఆ గ్రంథాలయం నీకెంత అమూల్యమో నాకు తెలుసు. అది... 136 00:13:26,473 --> 00:13:27,641 నేను ఊహించలేకపోతున్నాను. 137 00:13:33,813 --> 00:13:35,815 నువ్వు ఆమెని చంపావని ఎలా అనుకుంటారు. 138 00:13:41,238 --> 00:13:42,781 నా రహస్యం బయటపడకుండా. 139 00:13:45,075 --> 00:13:47,536 వాళ్ళని తప్పు పట్టలేను. ఆలోచిస్తే అంతా బాగా కుదురుతుంది. 140 00:13:48,245 --> 00:13:51,498 హెడ్‌మాస్టర్, రెక్కలు కత్తిరించిన డాక్టర్, వాళ్ళందరికీ నా గురించిన నిజం తెలుసు. 141 00:13:51,581 --> 00:13:55,293 అయినా. నీతో ఇంతకాలం పని చేసినప్పుడు, నీ గురించి తెలియాలిగా. 142 00:13:58,213 --> 00:13:59,631 వాళ్ళు తెలుసనే అనుకున్నారు. 143 00:14:01,633 --> 00:14:02,592 వాళ్ళకి అబద్ధం చెప్పాను. 144 00:14:04,010 --> 00:14:06,096 కొన్నిసార్లు దానిని తప్పించుకోలేం. 145 00:14:17,566 --> 00:14:18,817 ద స్వాన్ 146 00:14:18,900 --> 00:14:19,943 "ద స్వాన్"? 147 00:14:21,152 --> 00:14:22,529 నాకు నచ్చింది. 148 00:14:22,612 --> 00:14:27,117 పూర్తి ఆవిరితో అది 10 నాట్లు వెళ్ళగలదు. 149 00:14:27,200 --> 00:14:29,202 అవును, ఇంకా సామాన్ల గోడౌను కూడా చాలా పెద్దగా ఉంది. 150 00:14:29,828 --> 00:14:32,497 తల ఒక్కింటికీ 50 గిల్డర్లతో పెట్టుబడి చాలా త్వరగా వచ్చేస్తుంది. 151 00:14:32,998 --> 00:14:34,666 మూడు యాత్రల తరువాత, 152 00:14:35,875 --> 00:14:37,127 మిగతాదంతా లాభమే. 153 00:14:41,339 --> 00:14:43,592 అగ్రియస్‌గారు ఒక మాట అడగవచ్చా? 154 00:14:43,925 --> 00:14:44,884 తప్పకుండా. 155 00:14:47,053 --> 00:14:49,264 మీరు కాంట్రాక్టు కూలీగా చేసారా? 156 00:14:50,307 --> 00:14:51,349 ఐదేళ్ళపాటు. 157 00:14:52,100 --> 00:14:54,144 న్యూ ఫ్రీహోల్డ్‌లో లోహ పరిశ్రమ యజమానికి. 158 00:14:54,728 --> 00:14:56,855 పని చాలా కష్టం కానీ అతను చాలా మంచివాడు. 159 00:14:58,023 --> 00:15:02,736 మరి మీరెలా ఇంత డబ్బు సంపాదించగలిగారు ... ఇంత చిన్న పనులు చేసి? 160 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 గిల్డర్ గిల్డర్ పోగేసి. 161 00:15:07,866 --> 00:15:09,326 అందరిలాగానే. 162 00:15:10,076 --> 00:15:13,872 సామెత తెలుసుగా, మొదటి గిల్డర్ సంపాదించడమే కష్టం, 163 00:15:13,955 --> 00:15:15,081 మరీ ముఖ్యంగా... 164 00:15:20,378 --> 00:15:21,463 ఒక పక్‌కి. 165 00:15:23,673 --> 00:15:25,550 మరీ ముఖ్యంగా ఒక పక్‌కి. 166 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 చెప్పండి, 167 00:15:37,103 --> 00:15:40,190 స్కిప్‌జాక్ పనేంటి? 168 00:15:44,069 --> 00:15:45,945 అయితే మీరు కొంత సమాచారం సేకరించారన్నమాట. 169 00:15:46,029 --> 00:15:50,992 అంటే, ఎవరితో వ్యాపారం చేస్తున్నామో తెలుసుకోవాలిగా. 170 00:15:52,827 --> 00:15:57,290 అంటే, స్కిప్‌జాక్ పని పారిపోయిన పనివాళ్ళని వెతికి పట్టుకోవడం. 171 00:15:59,042 --> 00:16:00,335 మీ ఉద్దేశ్యం... 172 00:16:01,336 --> 00:16:03,463 మీరు మీ జాతివాళ్ళనే వేటాడారా? 173 00:16:05,090 --> 00:16:07,425 అదే, వాళ్ళు నేను సంతకం చేసిన అదే ఒప్పందం మీద సంతకం చేసారు. 174 00:16:07,509 --> 00:16:08,635 అయినా కానీ. 175 00:16:10,720 --> 00:16:11,971 మీ జాతివారినే. 176 00:16:12,806 --> 00:16:17,310 ఒప్పుకుంటాను స్పర్న్‌రోజ్‌గారు, నేను వ్యాపారం చేసిన రోజులన్నింటిలో, 177 00:16:17,394 --> 00:16:22,148 మీ జాతికి చెందని స్కిప్‌జాక్‌ని నేను చూడలేదు. 178 00:16:25,902 --> 00:16:28,321 కానీ, చూడండి, నేను చాలాకాలం క్రితమే గుర్తించాను 179 00:16:29,364 --> 00:16:31,783 నేను మనుషుల లోకంలోకి రావాలంటే, 180 00:16:32,659 --> 00:16:34,994 వారి నియమాలనే అనుసరించాలి. 181 00:16:47,882 --> 00:16:52,554 నేను మీతో ఇంకో విషయం మాట్లాడాలి, మా చెల్లి గురించి 182 00:16:53,346 --> 00:16:56,683 మీరు ఆమెతో చేసుకున్న ఒప్పందం గురించి. 183 00:17:01,896 --> 00:17:03,231 అంటే, అతనేమన్నాడు? 184 00:17:03,565 --> 00:17:05,775 నువ్వు మొన్న చెప్పిందే చెప్పాడు. 185 00:17:07,193 --> 00:17:09,446 అదే, మన సమాజంలో అతనికి ఒక స్థిరమైన స్థానం దొరికేలా 186 00:17:09,529 --> 00:17:11,865 నువ్వు అతనికి సహాయపడిన తరువాతే... 187 00:17:12,574 --> 00:17:15,118 అతని పట్ల నీ బాధ్యత నుండి నువ్వు స్వేచ్ఛ పొందుతావని. 188 00:17:18,246 --> 00:17:19,122 అంటే, 189 00:17:21,583 --> 00:17:24,419 వేలంలో అతని ఉనికితో వచ్చిన ప్రతిస్పందనని బట్టి, 190 00:17:25,420 --> 00:17:27,505 దానికి చాలా సమయం పట్టవచ్చు. 191 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 నిజానికి, 192 00:17:29,966 --> 00:17:31,301 నువ్వు ఇది వింటే సంతోషపడతావు 193 00:17:32,051 --> 00:17:34,721 అగ్రియస్‌గారికి ఆహ్వానం అందింది 194 00:17:34,804 --> 00:17:37,724 ట్రిపుల్‌థోర్న్ ఇంటిలో ఈ మధ్యాహ్నం టీకి. 195 00:17:39,934 --> 00:17:41,019 నిజంగానా? 196 00:17:41,102 --> 00:17:46,566 వాళ్ళు ఆయన కొన్న పెయింటింగ్‌ని స్వయంగా అందిద్దామనుకున్నారట. 197 00:17:47,442 --> 00:17:52,322 వారు మన గుప్త పక్ పొరుగతని గురించి తెలుసుకోవటానికి ఆసక్తి చూపిస్తున్నారట. 198 00:17:53,364 --> 00:17:54,741 దానర్థం ఇదే 199 00:17:55,158 --> 00:17:58,953 ఇక త్వరలోనే నీ సేవలు అతనికి అవసరం పడవని, 200 00:17:59,579 --> 00:18:01,039 ఇంక ఈ గోల ఉండదని, బంగారం. 201 00:18:03,333 --> 00:18:04,793 అంటే, మనం ఆశించగలం అంతేగా. 202 00:18:06,211 --> 00:18:07,170 ఆశించగలం. 203 00:18:07,754 --> 00:18:08,922 నిజంగా ఆశించగలం. 204 00:18:21,434 --> 00:18:22,393 ముందు చూసుకో! 205 00:18:23,895 --> 00:18:24,729 ఓయ్, ఫ్లూరీ. 206 00:18:25,939 --> 00:18:27,315 విన్యెట్‌ని చూసావా? 207 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 ఏమైంది? 208 00:18:30,443 --> 00:18:31,694 ఆమె నిన్న రాత్రి ఇంటికి రాలేదు. 209 00:18:39,118 --> 00:18:40,620 ఐతే ఆమె కస్టడీలో ఉందా? 210 00:18:40,703 --> 00:18:42,121 అదే కదా నేను చెప్పింది? 211 00:18:42,455 --> 00:18:43,790 తను పెద్ద సమస్యలో ఉందా? 212 00:18:44,082 --> 00:18:46,167 అంటే, అది మెజిస్ట్రేట్ పైన ఆధారపడుతుంది. 213 00:18:46,251 --> 00:18:49,420 ఆయన మూడ్ బాగోకపోతే, ఆమెని తిరిగి వచ్చిన చోటుకే పంపిస్తారు. 214 00:18:49,796 --> 00:18:50,797 కానీ ఆమె అదృష్టవంతురాలైతే 215 00:18:51,214 --> 00:18:52,799 కేవలం జరిమానా కడితే చాలు. 216 00:18:54,384 --> 00:18:56,177 ఎంత జరిమానా? నేను కడతాను. 217 00:18:59,806 --> 00:19:02,433 అప్పుడు మేజిస్ట్రేట్‌ని ఇబ్బంది పెట్టక్కరలేదుగా. 218 00:19:05,937 --> 00:19:07,605 రేపు 50 గిల్డర్లతో రా. 219 00:19:08,189 --> 00:19:09,065 యాభై? 220 00:19:11,651 --> 00:19:13,236 నాకు వీలైనంత సర్దుతాను. 221 00:19:13,319 --> 00:19:14,320 సరే, అది అలాగే ఉంటుంది మరి. 222 00:19:18,908 --> 00:19:20,201 సార్జెంట్, దమ్ము కొట్టటానికి వెళ్ళాలి. 223 00:19:20,285 --> 00:19:21,202 హా. అలాగే. 224 00:19:23,621 --> 00:19:25,123 శుభ మధ్యాహ్నం, శ్రీమతి ఫైఫ్. 225 00:19:25,832 --> 00:19:27,333 ఫైలో కోసం వచ్చాను. 226 00:19:27,625 --> 00:19:28,626 అటు వైపు. 227 00:19:32,046 --> 00:19:33,047 అయితే, జాగ్రత్త, 228 00:19:34,382 --> 00:19:38,386 ఇన్‌స్పెక్టర్ ఫిలస్ట్రేట్‌ని అరెస్టు చేసి, కేసు నమోదు చేసారు. 229 00:19:39,137 --> 00:19:42,015 మనం మాట్లాడుకున్నప్పుడు కేసు గురించి ఏం చెప్పలేదు. 230 00:19:42,098 --> 00:19:43,766 అంటే, మనిషిలా కలిసిపోవటం కూడా నేరం. 231 00:19:44,267 --> 00:19:47,645 అలా మోసపోయిన మంచి నాగరికులలో నువ్వు మొదటిదానివి కాదు. 232 00:19:48,521 --> 00:19:51,357 అంతేకాక, అది కేవలం ఒక భాగమంతే. 233 00:19:52,150 --> 00:19:53,735 అతనిని హత్యలకి కూడా అరెస్టు చేసాం. 234 00:19:54,944 --> 00:19:55,904 ఏంటి? 235 00:19:58,865 --> 00:20:00,658 ఫిలస్ట్రేట్‌గారు హంతకులు కాదు. 236 00:20:02,368 --> 00:20:03,286 అది నేను చెప్పక్కరలేదు. 237 00:20:03,369 --> 00:20:05,246 అతనితో మీరు చాలా ఏళ్ళు కలిసి పని చేసారు. 238 00:20:05,330 --> 00:20:07,665 ఒక క్రిచ్ గురించి ఎవరికైనా ఏం తెలుస్తుంది చెప్పు? 239 00:20:13,421 --> 00:20:16,215 మీ సమాచారంతోనే మేము చిక్కుముడి విప్పాం. 240 00:20:17,425 --> 00:20:18,885 అంతా అర్థమైంది 241 00:20:19,344 --> 00:20:22,138 మీరు అతను సంకర జాతి అని చెప్పగానే. 242 00:20:25,433 --> 00:20:26,392 అది అబద్ధం. 243 00:20:30,438 --> 00:20:32,899 -ఏంటి మళ్ళీ చెప్పండి? -మాకు గొడవైంది. 244 00:20:32,982 --> 00:20:34,442 ఇదంతా అతన్ని ఇబ్బంది పెట్టటానికి చేసాను. 245 00:21:03,805 --> 00:21:04,806 ఫైలో, 246 00:21:07,100 --> 00:21:09,560 నీ ఇంటి యజమానురాలు ఇప్పుడే ఒక వాంగ్మూలం రాసిచ్చింది 247 00:21:10,061 --> 00:21:13,398 దానివల్ల నువ్వు ఈ చెత్త నుండి బైటపడే సంభావ్యత ఉంది. 248 00:21:29,998 --> 00:21:31,916 నువ్వు ఈ హత్యలు చెయ్యలేదన్నావు. 249 00:21:32,667 --> 00:21:33,876 మీకు తెలుసు నేను చెయ్యలేదని. 250 00:21:34,460 --> 00:21:35,461 మొరాంజ్‌ని కాదుగా? 251 00:21:36,629 --> 00:21:37,547 కాదు. 252 00:21:38,047 --> 00:21:39,173 హెడ్‌మాస్టర్‌ని కూడా కాదుగా? 253 00:21:39,424 --> 00:21:40,258 కాదు. 254 00:21:40,341 --> 00:21:42,135 లేదంటే ఆ పిక్స్, ఆష్లింగ్ క్వెరెల్‌ని? 255 00:21:44,512 --> 00:21:45,513 లేదు. 256 00:21:46,723 --> 00:21:48,850 ఐతే, నువ్వు ఆమె కొడుకువన్నది కూడా నిజం కాదన్నమాట? 257 00:21:50,518 --> 00:21:52,520 మీకు గొడవ జరిగింది కాబట్టి 258 00:21:52,603 --> 00:21:54,147 ఫైప్ చెప్పిన కట్టుకథనా అదంతా? 259 00:22:18,796 --> 00:22:20,923 అది నీ నోటి నుండే వినాలి. 260 00:22:22,759 --> 00:22:23,843 నువ్వు మనిషివని, 261 00:22:25,636 --> 00:22:27,388 అబద్ధాలడే సంకర జాతి వాడివి కాదని. 262 00:22:33,311 --> 00:22:34,437 ఇక చెప్పు మరి. 263 00:22:35,855 --> 00:22:36,981 సమాధానమివ్వు. 264 00:22:50,078 --> 00:22:51,913 ఆష్లింగ్ క్వెరెల్ నా తల్లి. 265 00:22:58,294 --> 00:22:59,712 నేను ఏంటో, నేను అదే. 266 00:23:05,802 --> 00:23:07,011 డార్కెషర్ ఇంకా బయట తిరుగుతుంది... 267 00:23:07,095 --> 00:23:09,055 నీ సంకర జాతి సోది ఆపు! 268 00:23:11,015 --> 00:23:12,350 నిన్ను నమ్మాను! 269 00:23:14,060 --> 00:23:15,311 నీ మీద నమ్మకం పెట్టుకున్నాను! 270 00:23:58,938 --> 00:24:02,942 మాస్టర్ సైమ్స్ వదిలేసిన పాఠం 271 00:24:03,025 --> 00:24:06,237 ఎలోమియా చాప్టర్ 39 అంతేగా. 272 00:24:06,654 --> 00:24:08,197 దీనిని తెరిస్తే మొదలుపెడదాం. 273 00:24:09,198 --> 00:24:10,908 వద్దు, నాకు మూడ్ లేదు అనుకుంటాను. 274 00:24:11,576 --> 00:24:12,785 అయినా కానీ, 275 00:24:12,869 --> 00:24:17,540 నన్ను అధ్యాపకుడిగా పెట్టారు కనుక, నేను నిర్దేశించాల్సి వస్తుంది. 276 00:24:18,958 --> 00:24:21,127 నన్ను నిర్దేశించే అధికారం నీకు లేదు. 277 00:24:22,336 --> 00:24:23,921 నీ బూట్లని బట్టి చెప్పగలను. 278 00:24:28,551 --> 00:24:29,677 నీకు ఈ ఉద్యోగం అవసరం. 279 00:24:30,511 --> 00:24:31,512 చాలా అవసరం. 280 00:24:32,221 --> 00:24:34,765 దానర్థం నువ్వు మాస్టర్ సైమ్స్‌కి నేను వచ్చి విన్నానని, 281 00:24:34,849 --> 00:24:36,934 ఇంకా నేను చాలా బాగా మెరుగయ్యానని చెప్పాలి. 282 00:24:38,811 --> 00:24:39,937 నేను చెప్పకపోతే? 283 00:24:41,230 --> 00:24:43,941 అప్పుడు సైమ్స్‌కి నువ్వు సోది టీచరువి, నాకు ఇంకొకరు కావాలని చెపుతాను. 284 00:24:44,942 --> 00:24:45,943 బాగా అర్థమైందిగా? 285 00:24:49,155 --> 00:24:51,157 మంచిది. రేపు కలుస్తాను. 286 00:24:53,618 --> 00:24:54,952 అంత బాధపడకు. 287 00:24:57,121 --> 00:24:59,332 వాళ్ళు ఇచ్చేదానికన్నా, నేను రెట్టింపు ఇస్తాను. 288 00:25:02,543 --> 00:25:04,337 నీలాంటివాళ్ళ గురించి నాకు తెలుసు. 289 00:25:05,838 --> 00:25:09,634 తండ్రికున్న మంచి పేరు, సంపద చూసుకుని ఎగురుతుంటారు 290 00:25:09,717 --> 00:25:12,178 ఆ కథ ముగింపు ఎలా ఉంటుందో ఆలోచించకుండా. 291 00:25:14,388 --> 00:25:17,099 నన్ను తీసుకువచ్చింది నీకు కొంచెం తెలివి ప్రసాదించి 292 00:25:17,183 --> 00:25:20,603 దానితో నువ్వు కొంచెం భరించగల మనిషిగా మారతావన్న ఆశతో. 293 00:25:21,896 --> 00:25:23,314 ఒప్పుకో లేదంటే వదిలెయ్యి. 294 00:25:23,397 --> 00:25:26,609 కానీ నాకు డబ్బు ఇచ్చి, 295 00:25:27,401 --> 00:25:29,111 నీ కోసం అబద్ధం ఆడించలేవు. 296 00:25:30,738 --> 00:25:32,531 ఎందుకంటే నాకు నీ తండ్రంటే లెక్క లేదు, 297 00:25:33,741 --> 00:25:35,826 ఇంకా నాకు పేదరికమంటే భయం లేదు. 298 00:25:37,870 --> 00:25:40,623 కానీ నీకుంది అనుకుంటాను. 299 00:25:42,959 --> 00:25:44,126 అందుకే, 300 00:25:44,460 --> 00:25:46,921 నీ స్వంత భవిష్యత్తు చూసుకోవాల్సిన సమయం వచ్చింది, బాబు. 301 00:25:47,964 --> 00:25:49,507 నీకస్సలు ఒక భవిష్యత్తు అంటూ ఉంటే. 302 00:25:51,842 --> 00:25:53,928 నువ్వు నా మిగతా శిక్షకులలాంటి వాడివి కాదు కదా? 303 00:25:55,346 --> 00:25:56,722 నేను ఏం చూసానో 304 00:25:57,306 --> 00:25:58,599 ఏం చేసానో... 305 00:25:59,725 --> 00:26:00,851 నీకు తెలిస్తే. 306 00:26:13,364 --> 00:26:14,782 మంచిది. చాప్టర్ 39. 307 00:26:16,158 --> 00:26:19,287 నేను అంటున్నది, దీని వల్ల మనం తప్పుగా కనిపిస్తాం. 308 00:26:19,370 --> 00:26:20,788 మనలో ఒకరం హంతకుడిగా కనిపిస్తాం. 309 00:26:21,330 --> 00:26:22,748 ఆ కేసు విచారణ ఊహించుకోండి. 310 00:26:22,832 --> 00:26:25,501 అతనిని త్వరగా గుర్తించనందుకు మనల్ని చీల్చి చెండాడుతారు. 311 00:26:25,584 --> 00:26:26,502 ఖచ్చితంగా. 312 00:26:26,961 --> 00:26:28,629 మీ సంగతి నాకు తెలియదు, 313 00:26:28,713 --> 00:26:30,798 కానీ నేను చాలా కాలం, చాలా కష్ట పడ్డాను 314 00:26:30,881 --> 00:26:33,259 ఒక చెడ్డవాడి వలన నా పేరంతా పోవటం నాకు ఇష్టం లేదు. 315 00:26:33,342 --> 00:26:35,177 కానీ ఏం చెయ్యగలం చెప్పు? 316 00:26:35,469 --> 00:26:37,763 -తనని కోర్టు ముందుకి తీసుకెళ్ళాల్సిందేగా. -తీసుకెళ్ళాలా? 317 00:26:39,140 --> 00:26:40,141 ఏమంటున్నావు? 318 00:26:40,683 --> 00:26:41,809 అంటే, ఒకవేళ 319 00:26:42,727 --> 00:26:46,147 అతను పారిపోవటానికి ప్రయత్నిస్తే, మనం కాల్చవలసి వస్తే కనుక? 320 00:26:46,230 --> 00:26:47,857 సరే, సరే, అలాగే. 321 00:26:52,028 --> 00:26:52,903 లేదా బహుశా... 322 00:26:55,406 --> 00:26:57,950 అతను చేసిన పాపాలకి ప్రాయశ్చిత్తంగా, 323 00:26:58,326 --> 00:27:01,120 అతనే జైలులో ఉరేసుకుంటే? అది జరగవచ్చుగా. 324 00:27:01,620 --> 00:27:03,998 ఇక, ఏ విధంగా చూసినా, చెత్త విచారణ ఉండదు. 325 00:27:04,999 --> 00:27:06,375 దీని గురించి ఆలోచిద్దామా? 326 00:27:08,294 --> 00:27:09,295 ఆలోచించండి. 327 00:27:22,391 --> 00:27:23,351 ఫైలో. 328 00:27:40,201 --> 00:27:41,494 నీకొకటి చెప్పాలనిపించింది, 329 00:27:42,495 --> 00:27:44,372 పై లోకాల్లో మీ అమ్మ గర్వపడేలా చేసావు. 330 00:27:50,920 --> 00:27:52,755 ఆమెకి న్యాయం చేసుంటే బావుండేదన్నదే నా కోరిక. 331 00:27:53,339 --> 00:27:54,924 చాలా దగ్గరికి వచ్చాను. 332 00:27:59,345 --> 00:28:01,263 మా నాన్న ఎవరా అని ఎప్పుడూ ఆలోచించేవాడిని, 333 00:28:02,932 --> 00:28:06,185 అతను సైనికుడా లేక కవా అని. ఇప్పుడే తెలిసింది అతనో వెధవని. 334 00:28:08,062 --> 00:28:10,648 మీ నాన్నే ఈ హత్యలు చేసాడంటున్నావా? 335 00:28:11,899 --> 00:28:13,776 అదొక్కటే అర్థవంతంగా ఉంది. 336 00:28:15,820 --> 00:28:17,154 వాళ్ళందరికీ నా గురించి తెలుసు. 337 00:28:18,447 --> 00:28:20,408 తన సంకర జాతి రహస్య కొడుకుని. 338 00:28:20,491 --> 00:28:21,534 అలా అనకు. 339 00:28:22,368 --> 00:28:23,702 అతనే వెధవ. 340 00:28:24,286 --> 00:28:28,124 కేవలం తన పేరు కాపాడుకోవటం కోసం 341 00:28:28,207 --> 00:28:30,126 ముగ్గురు అమాయకులని చంపేంత క్రూరుడు అతను. 342 00:28:31,460 --> 00:28:33,212 నాకు అర్థం కానిదల్లా... 343 00:28:33,963 --> 00:28:36,924 అసలు ముందు నన్ను ఎందుకు చంపలేదు? 344 00:28:37,007 --> 00:28:39,468 ఆ రోజు ఆ జీవి నన్ను సొరంగంలో ఎందుకు చంపలేదు? 345 00:28:44,723 --> 00:28:45,724 లేదా... 346 00:28:46,225 --> 00:28:47,351 లేదా ఏంటి? 347 00:28:51,981 --> 00:28:53,816 లేదా నేనేవరో అతనికి తెలియకపోతే తప్ప. 348 00:28:56,235 --> 00:28:58,028 అందుకే అతనికి వాళ్ళ కాలేయాలు కావాలి. 349 00:28:59,196 --> 00:29:02,741 అప్పుడే వారి రహస్యాలని తెలుసుకొని నన్ను కనుక్కోగలడు. 350 00:29:04,827 --> 00:29:06,036 అయితే ఇది ఇంకా ముగియలేదు. 351 00:29:07,288 --> 00:29:10,332 ఇప్పుడో తరువాతో అతను దీనిని మళ్లీ నీ వెంట పంపుతాడు. 352 00:29:13,294 --> 00:29:14,628 వాళ్ళు నన్ను ముందే ఉరేస్తే తప్ప. 353 00:29:14,712 --> 00:29:15,671 ఫైలో. 354 00:29:19,800 --> 00:29:20,885 బెర్విక్. 355 00:29:21,844 --> 00:29:23,012 జాగ్రత్తగా ఉండు. 356 00:29:23,304 --> 00:29:25,389 డాంబీ నిన్ను విచారణకి రాకుండా ఆపటానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు. 357 00:29:26,056 --> 00:29:27,600 అతను ఏదో ఒకటి చెయ్యవచ్చు. 358 00:29:30,311 --> 00:29:31,228 నువ్వు మంచివాడివి. 359 00:29:33,606 --> 00:29:35,441 నీకు ఇంకా ఎక్కువ సహాయం చెయ్యలేకపోయాను క్షమించు, మిత్రమా. 360 00:29:37,151 --> 00:29:38,068 నాకు తెలుసు. ఫర్లేదు. 361 00:30:09,642 --> 00:30:10,768 ద రైజింగ్. 362 00:30:22,071 --> 00:30:23,906 అంటే, దీనిపై నీ అభిప్రాయమేంటి? 363 00:30:24,657 --> 00:30:27,076 అంటే, నేను నా 300,000 గిల్డర్లని ఇలా అయితే ఖర్చు పెట్టను. 364 00:30:28,786 --> 00:30:30,829 అలా అయితే, ఇక్కడ యజమాని నువ్వు, నేను కాదు. 365 00:30:33,958 --> 00:30:35,000 నిజమే. 366 00:30:35,751 --> 00:30:36,794 ఎక్కడ తగిలించాలి? 367 00:30:39,463 --> 00:30:41,507 ఒక అమ్మాయి అయితే బాగా చెప్పగలదేమో? 368 00:30:44,969 --> 00:30:47,638 నేను బైట షికారు చేస్తుండగా, మీరు దీన్ని తీసుకురావడం చూసాను. 369 00:30:50,599 --> 00:30:52,601 ఒక అమ్మాయి సలహా ఇస్తే సంతోషంగా స్వీకరిస్తాం. 370 00:30:55,354 --> 00:30:57,189 కుడి వైపు కొంచెం పైకి లేపండి. 371 00:30:59,400 --> 00:31:00,276 సరిగ్గా ఉంది. 372 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 ధన్యవాదాలు. అక్కడ సరిగ్గా అమరింది. 373 00:31:22,006 --> 00:31:23,090 నాకు అదే అనిపిస్తుంది. 374 00:31:27,511 --> 00:31:29,471 అతనేం చెప్పదలుచుకున్నాడంటారు? 375 00:31:30,222 --> 00:31:31,223 ఆ చిత్రకారుడు. 376 00:31:33,183 --> 00:31:38,772 మనం అందరం స్వర్గ నరకాల మధ్య ఊగిసలాడుతున్నామనేమో. 377 00:31:40,357 --> 00:31:42,401 ఐతే అప్పుడు ఆమె దేవతా? 378 00:31:43,527 --> 00:31:45,195 అంటే, ఆమెకి రెక్కలున్నాయి. 379 00:31:46,322 --> 00:31:47,489 అతను రాక్షసుడా? 380 00:31:48,324 --> 00:31:50,075 అతనికి కొమ్ములు ఉన్నాయి. 381 00:31:54,872 --> 00:31:57,458 కానీ అతను కొంచెం విచిత్రమైన రాక్షసుడు కదా? 382 00:31:59,376 --> 00:32:00,878 అదే స్వర్గం వైపు లాగబడుతున్నాడు. 383 00:32:01,837 --> 00:32:04,048 అవును, ఇది కొంచెం తలకిందులుగా ఉంది కదా? 384 00:32:05,591 --> 00:32:07,384 అతను రాక్షసుడు కాదేమో. 385 00:32:09,887 --> 00:32:11,138 కానీ ఆ కొమ్ములు... 386 00:32:11,805 --> 00:32:13,015 అతనేమయ్యుంటాడు మరి? 387 00:32:18,062 --> 00:32:19,063 రక్షకుడేమో? 388 00:32:26,028 --> 00:32:27,029 దేని నుండి? 389 00:32:29,657 --> 00:32:30,741 సామాన్యుల నుండి. 390 00:32:36,997 --> 00:32:41,418 మిస్ స్పర్న్‌రోజ్ మీకు సాధారణత గురించి ఏదో తెలిసినట్టు. 391 00:32:54,264 --> 00:32:55,140 ఏంటది? 392 00:32:57,142 --> 00:33:01,480 ఇది? ఇది నా ఇంకో విలువైన సంపద. 393 00:33:03,691 --> 00:33:05,109 కరెంటు దీపం. 394 00:33:08,529 --> 00:33:09,571 ఇదెలా పని చేస్తుంది? 395 00:33:10,864 --> 00:33:11,824 నేను చూపిస్తాను. 396 00:33:20,207 --> 00:33:21,333 ఏం చేస్తున్నావు? 397 00:33:21,959 --> 00:33:23,335 దీనిని బ్యాటరీ అంటారు. 398 00:33:23,794 --> 00:33:27,589 అంటే, ఆవిరి కోసం వాడే నీళ్ళంతే, 399 00:33:28,257 --> 00:33:30,843 కానీ ఇదే మాయా వస్తువు. 400 00:33:33,846 --> 00:33:34,847 బ్యాటరీ 401 00:33:34,930 --> 00:33:35,806 కాపర్ సల్ఫేట్. 402 00:33:43,689 --> 00:33:44,690 ఇప్పుడేంటి? 403 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 ఓపిక పట్టాలి. 404 00:34:13,010 --> 00:34:15,387 నీ గురించి ఆలోచించకుండా ఉండలేకపోతున్నాను. 405 00:34:18,098 --> 00:34:20,350 నువ్వింకో విజయం అనుకున్నాను, 406 00:34:20,809 --> 00:34:21,852 మిగతావారిలాగే. 407 00:34:23,604 --> 00:34:26,940 కానీ వెళ్ళేప్పుడు నన్నే గెలుచుకున్నావు అనిపించింది. 408 00:34:29,401 --> 00:34:31,779 అది ఎందుకు అని రోజంతా ఆలోచించాను. 409 00:34:34,948 --> 00:34:36,742 నాలో ఏదో మార్పు వచ్చింది. 410 00:34:37,993 --> 00:34:41,371 నేను పట్టించుకోని నాలోని మరో కోణాన్ని నువ్వు స్పృశించావు. 411 00:34:43,499 --> 00:34:44,500 ఏంటది? 412 00:34:45,125 --> 00:34:46,126 భవిష్యత్తు. 413 00:34:48,754 --> 00:34:51,006 ఇంతకుముందు ఎప్పుడూ ఆలోచించలేదు. అది... 414 00:34:52,341 --> 00:34:54,051 నాది కాదనిపించింది. అదంతా 415 00:34:54,343 --> 00:34:58,055 జోస్యాలు, అబద్ధపు వాగ్ధానాలతో నిండి ఉండేది... 416 00:35:00,557 --> 00:35:02,726 పార్లమెంట్‌కి ఒక అపరిచితురాలు వచ్చేవరకూ. 417 00:35:04,436 --> 00:35:06,230 ఆమె వచ్చినప్పుడు ఆమె సున్నా. 418 00:35:07,272 --> 00:35:09,024 ఆమె మీద ఎవరికీ అంచనాలు లేవు. 419 00:35:10,484 --> 00:35:12,110 కానీ ఐదే నిముషాలలో 420 00:35:12,611 --> 00:35:14,029 మా నాన్నని దించేసింది, 421 00:35:14,571 --> 00:35:16,657 బర్గ్ ఛాన్సిలర్‌ని 422 00:35:17,199 --> 00:35:18,492 మోకాళ్ళ మీద కూర్చోబెట్టింది. 423 00:35:22,579 --> 00:35:23,580 ఇంకా? 424 00:35:24,373 --> 00:35:25,666 నువ్వు అడగవా? 425 00:35:27,501 --> 00:35:28,460 ఏం అడగాలి? 426 00:35:28,794 --> 00:35:30,712 నన్ను అడగాలనుకున్న ప్రశ్నని. 427 00:35:32,965 --> 00:35:34,007 ఎందుకు? 428 00:35:37,761 --> 00:35:38,762 గందరగోళాలు. 429 00:35:39,304 --> 00:35:40,305 గందరగోళాలా? 430 00:35:41,181 --> 00:35:42,015 అవును. 431 00:35:43,058 --> 00:35:46,353 నీడలలో ఉన్నవారికి గందరగోళాలే గొప్ప ఆశ. 432 00:35:47,771 --> 00:35:49,690 మీ నాన్నలాంటి వారికి ఏర్పడే గందరగోళాలే 433 00:35:49,773 --> 00:35:52,442 నీలాంటి నాలాంటి వారికి అవకాశాలు. 434 00:35:53,735 --> 00:35:54,945 పాలనలు కూలిపోతాయి, 435 00:35:56,029 --> 00:35:58,115 పాత ప్రపంచాలు బూడిదవుతాయి. 436 00:35:59,575 --> 00:36:02,119 ఆ బూడిద నుండి ఏం పుట్టాలన్నది మనం నిర్ణయిస్తాం. 437 00:36:04,580 --> 00:36:06,039 ఒక్కసారికి ఒక్క అడుగు చొప్పున. 438 00:36:14,298 --> 00:36:15,674 చాలా బావుంది, 439 00:36:16,425 --> 00:36:17,676 కానీ నిజంగా, 440 00:36:18,218 --> 00:36:21,096 గ్యాసు దీపమైనా ఇదే కదా చేసేది ఇంత గోల లేకుండా? 441 00:36:23,473 --> 00:36:25,392 అంటే, ప్రస్తుతానికి అది నిజమే కావచ్చు, కానీ, 442 00:36:25,934 --> 00:36:26,810 అంటే, 443 00:36:27,311 --> 00:36:29,521 ఏదో ఒక రోజు వీధులలో వైర్లు కొలువు తీరుతాయి, 444 00:36:29,605 --> 00:36:32,190 సుదూరపు ఆవిరి కేంద్రాల నుండి విద్యుత్ శక్తిని తీసుకురావటానికి. 445 00:36:32,274 --> 00:36:35,736 పొగలు ఉండవు, అగ్ని ప్రమాదాలు ఉండవు. 446 00:36:36,278 --> 00:36:37,571 నువ్వు స్విచ్ వేస్తే చాలు, 447 00:36:37,654 --> 00:36:39,781 కాంతి చీకటిని పారద్రోలుతుంది. 448 00:36:42,451 --> 00:36:46,455 లేదా కనీసం భవిష్యత్తు అలా ఉంటుందని ఆలోచించడం నాకు ఇష్టం. 449 00:36:49,082 --> 00:36:51,043 ముందు చూపు ఉండటం మంచిదే. 450 00:36:53,045 --> 00:36:54,713 కొన్నిసార్లు అవసరం కూడా. 451 00:36:58,050 --> 00:36:59,301 నువ్వు చేసేది అలాగేనా? 452 00:37:01,720 --> 00:37:04,389 ఫినిస్టర్ క్రాసింగ్‌లో ఒక పక్‌ని 453 00:37:05,933 --> 00:37:07,684 అతని ఖరీదైన బట్టల వల్ల కాకుండా 454 00:37:07,768 --> 00:37:10,896 అతని మనసును చూసి గుర్తించే 455 00:37:10,979 --> 00:37:12,648 రోజు వస్తుంది అని ఊహించుకుంటూ, 456 00:37:14,191 --> 00:37:15,692 చూపులను, అవమానాలను పట్టించుకోకుండా ఉంటావా? 457 00:37:21,657 --> 00:37:23,659 నన్ను వృథా అనుకున్నావని భావించాను. 458 00:37:25,702 --> 00:37:26,995 తమాషా కూడా అని. 459 00:37:27,245 --> 00:37:28,163 లేదు. 460 00:37:33,961 --> 00:37:35,963 ఒప్పుకుంటాను ముందు అలానే అనుకున్నాను. 461 00:37:39,091 --> 00:37:40,884 కానీ ఇప్పుడు నేనెంత తప్పుగా ఆలోచించానో తెలుస్తుంది. 462 00:37:43,178 --> 00:37:45,263 నీలాంటి వ్యక్తిని నేను ఎన్నడూ 463 00:37:45,973 --> 00:37:48,141 చూడలేదు అగ్రియస్‌గారు. 464 00:41:10,260 --> 00:41:12,137 ఇది పూయాన్ నుండి వచ్చింది 465 00:41:13,221 --> 00:41:15,056 ఈ చోటు స్థాపించిన పూర్వీకులది. 466 00:41:18,727 --> 00:41:20,604 బర్గిష్ సైన్యం దానిని నాశనం చేసినప్పుడు, 467 00:41:21,813 --> 00:41:23,565 గ్రేట్ హాఫ్ నుండి సంపాదించాడు. 468 00:41:35,076 --> 00:41:38,371 ఇక్కడ పాత సాంప్రదాయాలు ఎన్నటికీ మర్చిపోకూడదని నిర్ధారించుకోవాలనుకున్నాడు. 469 00:41:40,332 --> 00:41:44,502 దాగినవాడు నిన్ను ఇక్కడికి తీసుకు వచ్చాడంటే అతను నీకో ప్రయోజనాన్ని ఇచ్చాడు. 470 00:41:45,629 --> 00:41:46,588 చెప్పు నాకు. 471 00:41:49,174 --> 00:41:51,301 అంటే, ముందుగా నిన్ను నువ్వు అతనికి నిరూపించుకోవాలి. 472 00:42:16,409 --> 00:42:20,288 వాళ్ళు మనపై చాలారోజులుగా జులుం చెలాయించారు. ఇప్పుడు ఇది మన వంతు. 473 00:42:22,499 --> 00:42:23,500 రక్తానికి రక్తం. 474 00:42:31,883 --> 00:42:34,094 వద్దు, దయచేసి. దయచేసి. 475 00:42:35,512 --> 00:42:36,596 దయచేసి! 476 00:42:37,305 --> 00:42:38,723 నాకు కుటుంబం ఉంది. 477 00:42:39,516 --> 00:42:40,433 దయచేసి. 478 00:42:48,858 --> 00:42:50,277 అయ్యో. 479 00:42:58,201 --> 00:43:00,370 దయచేసి! నాకు భార్య ఉంది. 480 00:43:00,453 --> 00:43:02,414 నాకు... పిల్లలున్నారు! 481 00:43:17,012 --> 00:43:19,139 అల్లోరాలో రైతు కూలీలు ధర్నా చేస్తున్నారు. 482 00:43:19,222 --> 00:43:20,849 సైనికులని పంపండి. ఇంకేంటి? 483 00:43:20,932 --> 00:43:24,394 మూడో వార్డ్ పోల్స్‌ని బట్టి వూటెన్‌వేల్ గెలిచే అవకాశం ఉంది. 484 00:43:24,728 --> 00:43:26,813 అతని తరువాతి ర్యాలీలో నేను పాల్గొనేలా షెడ్యూల్ చెయ్యి. 485 00:43:26,896 --> 00:43:29,149 మనం దూరాన్ని తగ్గించగలమేమో చూద్దాం. ఇంకా? 486 00:43:29,232 --> 00:43:32,027 -లాంగర్‌బేన్ సంకీర్ణ... -శుభవార్త, వైన్‌ట్రౌట్! 487 00:43:32,110 --> 00:43:33,153 ఉంటే చెప్పు. 488 00:43:34,029 --> 00:43:37,699 తాజా హత్యలకి బాధ్యుడైన అనుమానితుడిని పోలీసులు అరెస్టు చేసారు. 489 00:43:37,782 --> 00:43:39,868 ఇది బావుంది. చూసావా? పెద్ద కష్టమేం కాదు. 490 00:43:40,869 --> 00:43:42,954 నేరస్తుడు సంకర జాతి వాడని తేలింది. 491 00:43:43,038 --> 00:43:44,789 హత్యలన్నీ అతని రహస్యాన్ని దాయటానికట. 492 00:43:44,873 --> 00:43:47,042 నాకు తెలిసిన దాని ప్రకారం మృత పిక్స్ అతని తల్లి అట. 493 00:43:47,125 --> 00:43:48,251 ఘోర కలి. 494 00:43:48,376 --> 00:43:51,004 ఆష్లింగ్ ఏదో పేరు. ఏదో గాయకురాలు అట. 495 00:43:53,256 --> 00:43:55,216 మృత పిక్స్ గురించి ఇదే మొదటిసారి నేను వినటం. 496 00:43:55,300 --> 00:43:56,509 నీకు అవసరం లేదు కదా? 497 00:43:57,177 --> 00:43:58,470 అవును నిజమే. 498 00:43:59,387 --> 00:44:00,388 అతన్నెప్పుడు ఉరేస్తున్నారు? 499 00:44:00,847 --> 00:44:02,349 ఎంత త్వరగా అయితే అంత మంచిది. 500 00:44:09,356 --> 00:44:12,400 ఈ నగరంలో ఆఖరికి నాకో చోటు దొరికిందని అనుకున్నాను. 501 00:44:14,194 --> 00:44:17,364 అప్పుడే ఆ బోర్డు చూసాను. "టిర్ననాక్ సంపదలు" అని. 502 00:44:21,451 --> 00:44:23,536 నేను జీవించింది, ఊపిరి తీసుకుంది, 503 00:44:23,661 --> 00:44:26,873 నా జీవితమంతా కష్టపడి కాపాడుకున్నది, 504 00:44:27,749 --> 00:44:31,503 కొందరు వెధవలు చూడడానికి గాజు పెట్టెలలో పెట్టారు, 505 00:44:31,586 --> 00:44:34,631 అదేదో సర్కస్ ప్రదర్శనలాగా. 506 00:44:51,523 --> 00:44:53,691 ఎప్పుడైనా నువ్వు టిర్నానక్ గురించి ఆలోచిస్తావా? 507 00:44:58,446 --> 00:44:59,572 ప్రతి క్షణం. 508 00:45:03,410 --> 00:45:04,994 నిన్ను వదిలి రాకుండా ఉండాల్సింది. 509 00:45:07,914 --> 00:45:09,165 ఓహ్, ఫైలో. 510 00:45:11,668 --> 00:45:13,920 మనం ఇలా ఎలా విడిపోయాం? 511 00:45:15,797 --> 00:45:16,881 మనం విడిపోలేదు. 512 00:45:19,551 --> 00:45:20,677 మనం కలిసాం. 513 00:45:22,720 --> 00:45:24,180 బదిలీ ఉత్తర్వులు 514 00:45:25,014 --> 00:45:26,724 రైక్రాఫ్ట్ ఫిలస్ట్రేట్‌కి. 515 00:45:28,768 --> 00:45:29,936 వాళ్ళు నీ కోసం వస్తున్నారు. 516 00:45:30,019 --> 00:45:30,979 తెలుసు. 517 00:45:32,105 --> 00:45:33,648 -ఫైలో. -నాతోనే ఉండు. 518 00:45:35,024 --> 00:45:36,943 -వద్దు. ఫైలో... -నాతోనే ఉండు. 519 00:45:37,402 --> 00:45:38,570 నాతోనే ఉండు. 520 00:45:40,029 --> 00:45:41,197 నాతోనే ఉండు. 521 00:45:41,781 --> 00:45:43,658 తనని వదలండి! తనని వదలండి! 522 00:45:43,741 --> 00:45:45,618 -తనని వదలండి! అతన్ని వదిలెయ్యండి. -నాతోనే ఉండు. 523 00:45:45,910 --> 00:45:47,537 అతనిని వదిలెయ్యండి! దయచేసి... 524 00:45:47,620 --> 00:45:48,580 ఐ లవ్ యూ. 525 00:45:53,251 --> 00:45:55,211 అతనిని వదిలెయ్యండి! తిరిగి రా. 526 00:45:55,795 --> 00:45:58,673 ఆగండి. ఆగండి. దయచేసి. 527 00:45:58,882 --> 00:46:01,509 తనని ఎక్కడికి తీసుకెళుతున్నారు? ఫైలో!