1
00:00:06,130 --> 00:00:08,050
前回までは…
2
00:00:09,460 --> 00:00:10,340
ダリウス!
3
00:00:10,670 --> 00:00:11,910
ロウを開放させる
4
00:00:12,110 --> 00:00:14,540
半妖精ハーフ・ブラッドのお前が?
5
00:00:14,740 --> 00:00:17,810
そのハーフ・ブラッドは
前首相の息子だ
6
00:00:19,850 --> 00:00:20,810
攻撃だ!
7
00:00:23,230 --> 00:00:24,980
呼び捨てでいいわ
8
00:00:25,230 --> 00:00:26,170
なぜ私をここに?
9
00:00:26,370 --> 00:00:28,650
じきに分かるわ
10
00:00:31,780 --> 00:00:32,740
アグレウス?
11
00:00:37,070 --> 00:00:38,770
ヴィア少佐ですね
12
00:00:38,970 --> 00:00:41,650
2人だけで話せませんか?
13
00:00:41,850 --> 00:00:45,780
パクトの戦争に
援助を送るように-
14
00:00:45,970 --> 00:00:47,670
私が首相を説得します
15
00:00:48,130 --> 00:00:52,160
あなたの持ち株が
増えることになる
16
00:00:52,360 --> 00:00:53,530
かなりの比率に
17
00:00:53,730 --> 00:00:55,120
闇の魔術よ
18
00:00:55,320 --> 00:00:58,080
何かを私の中に吹き込んだの
19
00:00:58,280 --> 00:01:00,600
すると私は誰かの体の中で…
20
00:01:08,400 --> 00:01:10,300
知ってたのか?
21
00:01:10,500 --> 00:01:11,570
私が計画した
22
00:01:13,490 --> 00:01:14,850
すぐ来てくれ
23
00:01:15,050 --> 00:01:16,610
ダリアとボレロを殺した
24
00:04:14,960 --> 00:04:17,320
どうやって運んだんだ?
25
00:04:17,520 --> 00:04:19,210
まだ警官のつもり?
26
00:04:20,050 --> 00:04:22,970
犯罪捜査は警察の仕事だ
27
00:04:23,470 --> 00:04:25,500
また首を串刺しに
28
00:04:25,690 --> 00:04:27,300
警察の仕業よ
29
00:04:27,600 --> 00:04:28,470
ファイロ!
30
00:04:32,020 --> 00:04:33,190
近づかせるな
31
00:04:34,060 --> 00:04:35,800
こいつはひどい
32
00:04:36,000 --> 00:04:36,980
まったくだ
33
00:04:37,860 --> 00:04:39,020
見立ては?
34
00:04:40,070 --> 00:04:45,240
犯行は午前3時から4時
衛兵が何か見てるはずだ
35
00:04:45,910 --> 00:04:46,390
なるほど
36
00:04:46,590 --> 00:04:47,740
バーウィック!
37
00:04:49,660 --> 00:04:50,730
犯人逮捕か?
38
00:04:50,930 --> 00:04:52,440
遅すぎるぞ
39
00:04:52,640 --> 00:04:54,000
まず朝メシだ
40
00:04:54,670 --> 00:04:56,480
美しい壁が台なしに
41
00:04:56,680 --> 00:04:58,380
誰も触れてない
42
00:04:59,000 --> 00:05:00,420
現場を保存しろ
43
00:05:00,800 --> 00:05:03,880
この現場を言ってるのか?
44
00:05:09,350 --> 00:05:10,350
気をつけて
45
00:05:10,970 --> 00:05:14,180
大事な証拠を消さないように
46
00:05:15,690 --> 00:05:17,730
すぐに知れ渡る
47
00:05:18,860 --> 00:05:20,110
そうか
48
00:05:20,690 --> 00:05:22,570
そいつは困る
49
00:05:23,110 --> 00:05:28,490
まともに捜査しないと
ロウの連中は黙っていない
50
00:05:29,780 --> 00:05:33,250
黒カラスは
考えが足りなかったな
51
00:05:33,950 --> 00:05:37,820
奴らは昨夜
首相の暗殺を試みた
52
00:05:38,020 --> 00:05:39,250
聞いた話と違う
53
00:05:41,250 --> 00:05:44,700
1人は俺が
この手で始末した
54
00:05:44,900 --> 00:05:49,970
犯人が誰だろうが
手間が省けて助かったよ
55
00:05:50,350 --> 00:05:51,720
お前も失せろ
56
00:05:56,520 --> 00:05:57,850
帰るぞ
57
00:06:02,320 --> 00:06:04,550
奴は何様のつもりだ?
58
00:06:04,750 --> 00:06:08,970
そもそも怪物クリッチに
生きてる価値などない
59
00:06:09,170 --> 00:06:10,030
そうだろ?
60
00:06:19,500 --> 00:06:20,420
何だよ
61
00:06:28,340 --> 00:06:29,660
あいつがウーナを
62
00:06:29,860 --> 00:06:30,870
今はダメ
63
00:06:31,070 --> 00:06:32,760
今しかない
64
00:06:34,970 --> 00:06:37,890
自殺行為よ
ウーナも望まない
65
00:06:51,780 --> 00:06:53,160
行くぞ
66
00:06:54,660 --> 00:06:55,790
サッチ!
67
00:07:06,590 --> 00:07:07,630
なるほどな
68
00:07:08,090 --> 00:07:11,260
ルールに従っても解決しない
69
00:07:11,720 --> 00:07:13,430
人間のルールだもの
70
00:07:17,060 --> 00:07:21,400
2人を下ろして
手厚く葬ってやれ
71
00:09:01,410 --> 00:09:05,480
妖精フェイは激怒してる
ここに来るのは危険だ
72
00:09:05,680 --> 00:09:07,920
君に話があるんだ
73
00:09:08,840 --> 00:09:12,740
昨夜の件は
我々にとって幸運だった
74
00:09:12,940 --> 00:09:13,840
幸運?
75
00:09:14,050 --> 00:09:18,300
首相は恥をかかされ
大いに面目を失った
76
00:09:18,510 --> 00:09:22,170
放っておいても
権威は失墜する
77
00:09:22,370 --> 00:09:25,420
素性は明かさず
その時を待とう
78
00:09:25,620 --> 00:09:27,230
そんな時間はない
79
00:09:27,600 --> 00:09:29,880
私に考えがある
80
00:09:30,080 --> 00:09:33,720
すぐにロウを
開放できるかもしれん
81
00:09:33,920 --> 00:09:34,680
聞こう
82
00:09:34,880 --> 00:09:37,430
ダメだ 君は関わるな
83
00:09:37,630 --> 00:09:40,990
成功すれば結果は明らかだ
84
00:09:41,540 --> 00:09:46,230
だが失敗したら
最初の計画を実行しろ
85
00:09:46,430 --> 00:09:49,690
口止めするために
わざわざ?
86
00:09:49,890 --> 00:09:50,790
違う
87
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
信じてもらうためだ
88
00:09:57,760 --> 00:10:01,080
分かったよ 今は黙っておく
89
00:10:01,280 --> 00:10:02,350
それでいい
90
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
頼んだぞ
91
00:10:42,390 --> 00:10:46,560
昨夜 我々の聖域が
過激派に襲撃されました
92
00:10:47,350 --> 00:10:51,480
その手段は確かに
野蛮で暴力的でしたが-
93
00:10:51,730 --> 00:10:56,320
フェイの窮状を
見過ごすことはできません
94
00:10:56,690 --> 00:10:59,570
食料と薬を援助します
95
00:11:00,610 --> 00:11:05,830
バーグは弱い立場の人々に
いつでも手を差し伸べます
96
00:11:15,460 --> 00:11:18,570
人間は感染しない病気です
97
00:11:18,770 --> 00:11:21,840
それでも
リスクは冒したくない
98
00:11:43,620 --> 00:11:46,140
お役に立つかしら
99
00:11:46,340 --> 00:11:47,240
助かります
100
00:11:48,120 --> 00:11:52,370
もっとたくさん
届けられるはずです
101
00:11:53,290 --> 00:11:54,840
感謝します
102
00:11:55,500 --> 00:11:58,130
あなたは神の使いです
103
00:11:59,050 --> 00:12:00,550
忘れません
104
00:12:01,010 --> 00:12:05,180
バーグは皆さんの救済に
力を尽くします
105
00:12:05,720 --> 00:12:07,390
お願いです
106
00:12:08,100 --> 00:12:11,140
娘を抱いてやってください
107
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
どうか
108
00:12:13,810 --> 00:12:14,670
でも…
109
00:12:14,870 --> 00:12:19,030
お願いします
この子を助けてください
110
00:12:19,860 --> 00:12:21,320
動かないで
111
00:12:21,740 --> 00:12:23,200
ぜひ写真を
112
00:12:25,280 --> 00:12:26,240
では
113
00:12:43,550 --> 00:12:45,760
ファイロ ちょっと来て
114
00:12:53,190 --> 00:12:55,130
きっと正気を疑うわ
115
00:12:55,330 --> 00:12:55,980
どうした?
116
00:12:58,480 --> 00:12:59,770
あなたも見る?
117
00:13:00,530 --> 00:13:03,260
変な夢とか幻覚とか
118
00:13:03,460 --> 00:13:04,150
何だって?
119
00:13:05,780 --> 00:13:06,310
いいや
120
00:13:06,510 --> 00:13:07,660
そう
121
00:13:08,740 --> 00:13:11,830
あの時 あなたもいたのに
122
00:13:13,330 --> 00:13:14,080
いいの
123
00:13:15,120 --> 00:13:16,170
忘れて
124
00:13:17,210 --> 00:13:17,690
話せ
125
00:13:17,890 --> 00:13:18,880
分かったわよ
126
00:13:20,300 --> 00:13:23,220
魔女ハルスペックスは透視能力を持ってた
127
00:13:23,800 --> 00:13:28,010
あの魔女は死の瞬間
私に何かしたのよ
128
00:13:30,180 --> 00:13:33,560
2人の黒カラスが
死ぬ幻覚を見たわ
129
00:13:34,890 --> 00:13:35,810
幻覚?
130
00:13:36,100 --> 00:13:41,270
今朝 2人の首を見て
あれが現実だと気づいたの
131
00:13:42,400 --> 00:13:46,780
魔物の彫像がある
教会の塔で襲われた
132
00:13:47,780 --> 00:13:51,940
目が覚めると
両手にウサギの内臓が
133
00:13:52,140 --> 00:13:55,540
昨日はネコも同じ目に
134
00:13:56,160 --> 00:13:58,670
軍人が襲われる幻覚の後よ
135
00:14:00,380 --> 00:14:02,400
軍人が襲われた?
136
00:14:02,600 --> 00:14:05,370
やっぱり正気じゃないわね
137
00:14:05,570 --> 00:14:06,680
陸軍か?
138
00:14:07,930 --> 00:14:11,760
川を挟んだ
レンガ造りの兵舎で?
139
00:14:12,850 --> 00:14:14,020
なぜそれを?
140
00:14:15,560 --> 00:14:17,140
聞かせてくれ
141
00:14:23,230 --> 00:14:26,190
パクト大使館
142
00:14:32,950 --> 00:14:33,620
ヴィア少佐
143
00:14:36,410 --> 00:14:37,620
お時間をどうも
144
00:14:38,000 --> 00:14:39,670
ミルワージー殿
145
00:14:40,290 --> 00:14:42,000
簡潔に申します
146
00:14:42,250 --> 00:14:45,510
ご所望の武器を
提供しましょう
147
00:14:46,460 --> 00:14:51,340
必要とあらば
数週間でご用意できます
148
00:14:52,300 --> 00:14:56,770
あなたが取引を仲介すると?
149
00:14:57,310 --> 00:14:59,960
大使はフェイと人間が-
150
00:15:00,160 --> 00:15:04,150
手を組むのは
阻止すべきだと言われた
151
00:15:04,690 --> 00:15:09,300
私も同感です
そこで協力を申し出たい
152
00:15:09,500 --> 00:15:10,570
興味深い
153
00:15:10,910 --> 00:15:16,040
あなたが短い政治経験の中で
注力してきたのは-
154
00:15:16,830 --> 00:15:19,580
フェイの権利擁護だと
155
00:15:20,540 --> 00:15:21,960
参りましたな
156
00:15:23,170 --> 00:15:26,500
我が国のスパイは無能らしい
157
00:15:28,050 --> 00:15:31,720
妙な魂胆などないと
お約束します
158
00:15:33,430 --> 00:15:36,310
失礼を承知で忠告します
159
00:15:36,720 --> 00:15:39,750
長く政治に
関わるつもりなら-
160
00:15:39,950 --> 00:15:43,010
妙な魂胆は
あったほうがいい
161
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
できれば2つや3つ
162
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
覚えておきます
163
00:15:55,030 --> 00:15:56,080
分かりました
164
00:15:56,990 --> 00:16:00,910
あなたの申し出を
大使に伝えましょう
165
00:16:02,170 --> 00:16:05,340
失望させないでください
166
00:16:12,680 --> 00:16:14,430
警察は捜査しない
167
00:16:15,640 --> 00:16:16,810
俺がやる
168
00:16:17,510 --> 00:16:20,040
俺は黒カラスを支持する
169
00:16:20,240 --> 00:16:23,960
過激だが腕は立つし
縄張りも守る
170
00:16:24,160 --> 00:16:25,550
お悔やみを言うよ
171
00:16:25,750 --> 00:16:28,820
だったら力になってくれ
172
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
警察とは組まない
173
00:16:32,740 --> 00:16:34,810
俺は警官じゃない
174
00:16:35,010 --> 00:16:36,890
警官への使いだろ?
175
00:16:37,090 --> 00:16:39,690
バーウィックは信頼できる
176
00:16:39,890 --> 00:16:42,230
なぜ嫌われてると思う?
177
00:16:42,430 --> 00:16:46,840
どう飾り立てても
俺はギャングの親方だ
178
00:16:47,170 --> 00:16:49,800
黒カラスもギャングさ
179
00:16:50,590 --> 00:16:55,220
警察も同じだよ
組織が大きく卑劣なだけだ
180
00:16:56,220 --> 00:16:57,470
あんたは?
181
00:16:57,930 --> 00:17:01,630
クビになっても
頭は警官のまま
182
00:17:01,820 --> 00:17:04,850
体はロウに
閉じ込められてるのに
183
00:17:06,100 --> 00:17:07,710
俺のことはいい
184
00:17:07,910 --> 00:17:10,630
ロウがどうなっても
いいのか?
185
00:17:10,830 --> 00:17:12,970
俺はビジネスマンだ
186
00:17:13,170 --> 00:17:16,390
黒カラスのせいで
痛手を被った
187
00:17:16,590 --> 00:17:18,730
ダリアは自業自得だ
188
00:17:18,930 --> 00:17:20,810
あんな死に方はない
189
00:17:21,010 --> 00:17:25,980
首相に恥をかかせたんだ
リスクは承知だったろう
190
00:17:26,180 --> 00:17:28,240
助けを求めただけだ
191
00:17:28,430 --> 00:17:30,360
だとしたらバカだな
192
00:17:30,560 --> 00:17:34,160
ケツを蹴り飛ばされるのが
オチだよ
193
00:17:34,360 --> 00:17:37,450
そういえば
狼男マロックを連れて帰れよ
194
00:17:37,650 --> 00:17:39,500
ここに置く約束だ
195
00:17:39,700 --> 00:17:42,670
黒カラスが
面倒を起こす前の話だ
196
00:17:42,870 --> 00:17:45,290
文句なら恋人に言え
197
00:17:45,490 --> 00:17:46,590
どこへ行けと?
198
00:17:46,790 --> 00:17:48,980
俺の知ったことか
199
00:17:57,490 --> 00:17:59,320
連れて帰ってやる
200
00:18:00,490 --> 00:18:02,290
代わりに使いを
201
00:18:02,540 --> 00:18:05,500
路地に放してもいいんだぞ
202
00:18:06,250 --> 00:18:09,750
マロックを
敵に回していいのか?
203
00:18:10,960 --> 00:18:13,250
あんたはビジネスマンだろ?
204
00:18:14,510 --> 00:18:16,840
何を伝えればいい?
205
00:18:19,890 --> 00:18:21,010
どこへ行く?
206
00:18:21,350 --> 00:18:23,460
誰も近づかない場所さ
207
00:18:23,660 --> 00:18:24,720
お前の家かと
208
00:18:24,930 --> 00:18:27,350
うちに番犬は必要ない
209
00:18:28,190 --> 00:18:31,010
彼女とは結婚するのか?
210
00:18:31,210 --> 00:18:32,190
結婚?
211
00:18:32,770 --> 00:18:35,650
羽を失うほうが
マシだと言うよ
212
00:18:36,150 --> 00:18:39,220
相手がお前じゃ
当然だろうな
213
00:18:39,420 --> 00:18:43,910
俺たちのような者は
ロウでは安住できない
214
00:18:44,740 --> 00:18:47,650
安住の地などないさ
215
00:18:47,850 --> 00:18:49,500
そうか?
216
00:18:49,710 --> 00:18:54,460
孤児に殉教者に兵士
この世の現実を見ろ
217
00:18:56,760 --> 00:18:57,780
変えられる
218
00:18:57,980 --> 00:18:59,220
この世はクソだ
219
00:19:00,430 --> 00:19:03,370
いつも励ましてくれたろ
220
00:19:03,570 --> 00:19:06,170
戦争と牢獄で悟ったのさ
221
00:19:06,370 --> 00:19:08,670
昔の俺とは何かと違う
222
00:19:08,870 --> 00:19:10,310
お前だけじゃない
223
00:19:11,310 --> 00:19:14,690
宮殿で派手にやったらしいな
224
00:19:15,110 --> 00:19:16,760
真の後継者か
225
00:19:16,960 --> 00:19:20,490
黒カラスに出番を奪われた
226
00:19:21,450 --> 00:19:23,240
ヴィネットの指示だ
227
00:19:23,620 --> 00:19:24,730
さすがだな
228
00:19:24,930 --> 00:19:28,710
恋人として何をすべきか
分かってる
229
00:19:29,120 --> 00:19:31,480
いまだに俺を警官だと
230
00:19:31,680 --> 00:19:33,110
誰のせいだ?
231
00:19:33,310 --> 00:19:35,460
俺はクリッチだぞ
232
00:19:35,750 --> 00:19:36,860
分かってない
233
00:19:37,060 --> 00:19:39,320
どういうことだ?
234
00:19:39,520 --> 00:19:43,010
自分はクリッチだと
心では認めてない
235
00:19:44,800 --> 00:19:45,760
以上か?
236
00:19:46,060 --> 00:19:47,220
ああ 以上だ
237
00:19:48,140 --> 00:19:50,480
腹をすかす前に行こう
238
00:19:51,900 --> 00:19:55,020
ひどい奴だな
バカにしやがって
239
00:19:59,690 --> 00:20:00,610
失礼します
240
00:20:01,820 --> 00:20:04,280
首相がお呼びです
241
00:20:23,430 --> 00:20:24,510
ミルワージー
242
00:20:24,760 --> 00:20:26,140
首相
243
00:20:28,640 --> 00:20:29,640
確か…
244
00:20:31,180 --> 00:20:36,690
君を特別顧問にしたのは
知恵を授かるためだったな
245
00:20:37,520 --> 00:20:38,820
率直な側近のね
246
00:20:41,110 --> 00:20:42,400
僕は誤ったか?
247
00:20:43,320 --> 00:20:48,060
私は常に真実を率直に
話してきたつもりです
248
00:20:48,260 --> 00:20:51,500
それは今後も変わりません
249
00:20:56,250 --> 00:21:01,210
では黒カラスの葬儀に
君が参列していた理由は?
250
00:21:02,050 --> 00:21:04,660
隠す必要はありません
251
00:21:04,860 --> 00:21:09,260
ピックスとは
長年の付き合いがあるので
252
00:21:10,310 --> 00:21:12,480
首相もご存じでしょう
253
00:21:15,310 --> 00:21:16,650
確かに
254
00:21:29,080 --> 00:21:31,330
大事なことを尋ねる
255
00:21:32,330 --> 00:21:34,080
一度きりだ
256
00:21:35,830 --> 00:21:36,870
いいな
257
00:21:41,420 --> 00:21:45,630
黒カラスの計画を
事前に知っていたのか?
258
00:21:48,340 --> 00:21:49,510
知りません
259
00:21:49,800 --> 00:21:50,510
本当か?
260
00:21:50,930 --> 00:21:54,390
あれほど驚いたことは
ありません
261
00:21:55,100 --> 00:21:58,690
驚きに満ちた
我が人生においても
262
00:22:04,400 --> 00:22:05,430
席を外せ
263
00:22:05,630 --> 00:22:06,360
はい
264
00:22:16,870 --> 00:22:20,780
パクト大使の副官だが…
265
00:22:20,980 --> 00:22:22,630
ヴィア少佐ですか?
266
00:22:23,170 --> 00:22:24,530
ヴィアか
267
00:22:24,730 --> 00:22:28,890
あの男が
無礼な要求をしてきた
268
00:22:30,140 --> 00:22:31,510
何ですと?
269
00:22:32,140 --> 00:22:37,770
納期が早まるくらいで
騒ぐ必要はありません
270
00:22:38,190 --> 00:22:42,420
カーニバル・ロウの
限定的な開放を提案します
271
00:22:42,620 --> 00:22:44,380
襲撃事件の直後ですぞ
272
00:22:44,580 --> 00:22:46,360
感染症の問題もある
273
00:22:46,650 --> 00:22:48,650
最後まで聞こう
274
00:22:49,110 --> 00:22:50,270
どうも
275
00:22:50,460 --> 00:22:53,770
フェイを工場に
戻しさえすれば-
276
00:22:53,970 --> 00:22:58,190
生産量を増やし
期限までに納入できます
277
00:22:58,390 --> 00:23:02,630
あとは皆さんが
決断するかどうかです
278
00:23:10,260 --> 00:23:12,550
賃金は形ばかりでいい
279
00:23:14,100 --> 00:23:16,770
体力のある者を日雇いする
280
00:23:18,520 --> 00:23:24,020
ロウの連中だけでなく大使も
それで懐柔できる
281
00:23:25,230 --> 00:23:26,440
そのとおりです
282
00:23:27,440 --> 00:23:29,150
妙案だな
283
00:23:30,030 --> 00:23:31,570
与野党合意ですね
284
00:23:42,540 --> 00:23:43,960
首相 お話が
285
00:23:44,840 --> 00:23:46,490
どうした?
286
00:23:46,690 --> 00:23:50,830
ロンガーベイン党首には
お気をつけください
287
00:23:51,030 --> 00:23:54,010
人道主義を
装っていますが-
288
00:23:54,260 --> 00:23:56,080
目的は利益です
289
00:23:56,280 --> 00:23:58,120
何のことだ?
290
00:23:58,320 --> 00:24:02,880
増産させるという工場は
全て彼女の所有です
291
00:24:03,080 --> 00:24:05,480
隠れて買い占めています
292
00:24:06,070 --> 00:24:08,680
証拠はあるのか?
293
00:24:08,880 --> 00:24:13,010
それが なかなか
尻尾を出さないので…
294
00:24:13,210 --> 00:24:15,160
ワイントラウト
295
00:24:15,530 --> 00:24:19,450
党派的な中傷に
割く時間はない
296
00:24:20,960 --> 00:24:24,190
証拠を見つけたら
改めて聞こう
297
00:24:24,390 --> 00:24:25,150
しかし…
298
00:24:25,350 --> 00:24:27,460
警備員を呼ぶぞ
299
00:24:28,840 --> 00:24:30,720
ごきげんよう
300
00:24:56,870 --> 00:24:57,740
失礼
301
00:25:00,450 --> 00:25:02,250
スパーンローズさん
302
00:25:02,960 --> 00:25:04,330
ペンブロークさん
303
00:25:05,580 --> 00:25:06,280
ルイーザも
304
00:25:06,480 --> 00:25:07,650
引っ越しかね?
305
00:25:07,850 --> 00:25:09,300
寂しくなるわ
306
00:25:09,550 --> 00:25:13,130
ガラクタを
処分してるだけです
307
00:25:15,590 --> 00:25:18,100
イモジェンの消息は?
308
00:25:18,470 --> 00:25:19,260
まだ何も
309
00:25:19,850 --> 00:25:24,600
あの忌まわしいパックが
うまく隠してる
310
00:25:25,900 --> 00:25:26,690
失礼を
311
00:25:27,900 --> 00:25:30,090
ところで ご用件は?
312
00:25:30,290 --> 00:25:32,890
うわさを耳にしたの
313
00:25:33,090 --> 00:25:33,860
ルイーザ
314
00:25:34,360 --> 00:25:39,430
口さがない人たちより
私たちから聞くほうが
315
00:25:39,630 --> 00:25:40,620
もちろんです
316
00:25:42,160 --> 00:25:43,910
うわさと言うと?
317
00:25:44,330 --> 00:25:49,380
妹さんは
誘拐されたのではないとか
318
00:25:49,630 --> 00:25:53,920
自分の意思で
パックと出ていったのだと
319
00:25:55,760 --> 00:25:57,050
それはまた…
320
00:25:57,930 --> 00:25:58,660
とっぴな
321
00:25:58,860 --> 00:26:01,350
私も そう言ったんだ
322
00:26:03,390 --> 00:26:06,770
誰がそんな
いい加減なうわさを?
323
00:26:07,310 --> 00:26:11,470
侍女は料理人に
料理人は妹に聞いたと
324
00:26:11,670 --> 00:26:14,360
彼女はパックの従者に
325
00:26:14,690 --> 00:26:17,970
“ファーガス”と
言ったかしら?
326
00:26:18,170 --> 00:26:19,720
使用人の世間話よ
327
00:26:19,920 --> 00:26:25,160
主人への忠義からか
駆け落ちだと言いふらしてる
328
00:26:26,500 --> 00:26:27,670
バカげた話だ
329
00:26:29,790 --> 00:26:34,090
そんなウソは
信じていないでしょうね
330
00:26:34,510 --> 00:26:35,120
もちろん
331
00:26:35,310 --> 00:26:35,970
当然だ
332
00:26:36,260 --> 00:26:37,220
当然です
333
00:26:39,800 --> 00:26:40,760
当然だ
334
00:26:44,470 --> 00:26:48,520
わざわざどうも
お引き取りください
335
00:27:05,660 --> 00:27:08,580
もう日が暮れますよ
336
00:27:10,040 --> 00:27:12,880
この教会が最後ですからね
337
00:27:24,180 --> 00:27:25,250
トルマリン
338
00:27:25,450 --> 00:27:26,220
何よ
339
00:27:27,890 --> 00:27:30,480
君が見た彫像か?
340
00:27:32,190 --> 00:27:34,050
ええ 間違いない
341
00:27:34,250 --> 00:27:35,110
そうか
342
00:27:36,230 --> 00:27:37,740
ここだな
343
00:27:39,950 --> 00:27:41,950
じゃあ 私は帰るわ
344
00:27:42,160 --> 00:27:43,490
まだ君が必要だ
345
00:27:44,580 --> 00:27:45,530
頼む
346
00:28:01,090 --> 00:28:01,930
気をつけて
347
00:28:06,010 --> 00:28:07,220
遺体だ
348
00:28:16,730 --> 00:28:17,900
吐きそう
349
00:28:20,070 --> 00:28:22,150
なぜ屋根の上に?
350
00:28:22,660 --> 00:28:25,620
犯人は黒カラス2人を
一度に?
351
00:28:26,030 --> 00:28:27,350
人間には無理だ
352
00:28:27,550 --> 00:28:31,540
中尉を殺したのと
同じピックスですよ
353
00:28:33,960 --> 00:28:35,080
手を貸せ
354
00:28:44,970 --> 00:28:47,000
犯人は見てないのか?
355
00:28:47,200 --> 00:28:49,390
犯人の目で見ただけよ
356
00:28:49,970 --> 00:28:53,230
ハルスペックスは
肝臓を読んでいた
357
00:28:53,480 --> 00:28:55,150
あれが透視だろ?
358
00:28:56,190 --> 00:28:58,070
冗談じゃないわ
359
00:28:58,320 --> 00:29:00,110
邪悪な魔術よ
360
00:29:20,670 --> 00:29:22,880
ここまでが厄介だな
361
00:29:23,800 --> 00:29:25,010
済んだぞ
362
00:29:27,930 --> 00:29:30,430
試してみるだけでいい
363
00:29:32,180 --> 00:29:33,560
大嫌いよ
364
00:29:37,810 --> 00:29:39,860
何をするんだ?
365
00:29:54,790 --> 00:29:56,460
クリッチめ!
366
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
トルマリン?
367
00:30:25,650 --> 00:30:27,450
何を見たんだ?
368
00:30:34,910 --> 00:30:35,620
ケイン
369
00:30:36,120 --> 00:30:37,080
ケイン!
370
00:30:38,330 --> 00:30:39,230
何だ?
371
00:30:39,430 --> 00:30:40,960
簡単に諦めないで
372
00:30:41,960 --> 00:30:43,460
死者が浮かばれない
373
00:30:43,710 --> 00:30:45,630
ダリアが死んでよかったな
374
00:30:45,880 --> 00:30:46,820
嫌ってたろ
375
00:30:47,020 --> 00:30:49,680
彼女には信念があった
376
00:30:50,720 --> 00:30:53,260
逆境の中で生きようとした
377
00:30:53,720 --> 00:30:57,590
でも賭け事や盗みは
手段として間違ってる
378
00:30:57,780 --> 00:30:59,710
食べていくためよ
379
00:30:59,910 --> 00:31:03,360
バーグの残飯を
あさってただけだわ
380
00:31:03,940 --> 00:31:06,860
バーグにも
慈悲はあると思ってた
381
00:31:07,190 --> 00:31:10,740
多くを求めなければ
耳を貸すと
382
00:31:11,200 --> 00:31:14,600
耳は貸したけど
慈悲はなかった
383
00:31:14,800 --> 00:31:17,690
ダリアにもボレロにも
ウーナにも
384
00:31:17,890 --> 00:31:19,670
ウーナは立派に死んだ
385
00:31:20,250 --> 00:31:22,000
誰より勇敢だったわ
386
00:31:22,630 --> 00:31:24,380
でも私たちは知った
387
00:31:24,920 --> 00:31:29,680
たとえ黒死病に
殺されなかったとしても-
388
00:31:30,340 --> 00:31:31,510
人間に殺される
389
00:31:32,390 --> 00:31:33,700
戦うのよ
390
00:31:33,900 --> 00:31:36,870
数万人がロウを包囲してる
391
00:31:37,070 --> 00:31:39,710
思い知らせてやるの
392
00:31:39,910 --> 00:31:42,810
切りつけてきたら切り返す
393
00:31:43,150 --> 00:31:48,650
私たちの首をさらしたら
血で代償を払わせる
394
00:31:49,400 --> 00:31:51,560
きっと考えを改めるわ
395
00:31:51,760 --> 00:31:53,570
私たちも怒ってる
396
00:31:55,280 --> 00:31:56,490
でも兵士じゃない
397
00:31:56,830 --> 00:31:59,310
ティルナノックの羽部隊よ
398
00:31:59,510 --> 00:32:01,120
大昔の話だ
399
00:32:01,420 --> 00:32:02,750
今の自分たちは?
400
00:32:03,670 --> 00:32:06,250
何もせず薬物リクサーに溺れて
401
00:32:07,300 --> 00:32:10,510
黒カラスがやらなければ
誰がやる?
402
00:32:11,220 --> 00:32:12,550
誰にできる?
403
00:32:16,260 --> 00:32:17,220
ごめんなさい
404
00:32:45,130 --> 00:32:48,570
〈ずっと待っていた〉
405
00:32:48,770 --> 00:32:51,120
〈お前が来るのを〉
406
00:32:51,310 --> 00:32:54,590
もう いい加減にして
407
00:33:23,540 --> 00:33:24,420
いいわ
408
00:33:25,250 --> 00:33:27,630
私をどうしたいの?
409
00:33:32,800 --> 00:33:37,260
来てやったんだから
姿を見せたらどう?
410
00:33:38,600 --> 00:33:39,640
相手になるわ
411
00:33:47,730 --> 00:33:48,610
出てきな!
412
00:33:49,360 --> 00:33:51,440
醜悪な魔女め
413
00:33:55,740 --> 00:33:56,910
姿を見せな!
414
00:34:11,000 --> 00:34:11,800
誰?
415
00:34:12,960 --> 00:34:14,380
魔女じゃない
416
00:34:15,090 --> 00:34:18,300
俺はダリウス
ファイロの友人だ
417
00:34:19,340 --> 00:34:21,720
空き家だと聞いてた
418
00:34:22,060 --> 00:34:22,890
違うわ
419
00:34:23,930 --> 00:34:24,810
勘違いよ
420
00:34:27,350 --> 00:34:28,480
出ていくよ
421
00:34:33,610 --> 00:34:37,910
思い出したわ
アヌーンで戦った兵士ね
422
00:34:38,450 --> 00:34:40,120
負けたがな
423
00:34:44,620 --> 00:34:45,870
大丈夫よ
424
00:34:47,960 --> 00:34:48,830
何が?
425
00:34:49,170 --> 00:34:50,670
私の家じゃない
426
00:34:52,590 --> 00:34:54,760
だから私に権利は…
427
00:34:55,420 --> 00:34:56,340
とにかく
428
00:34:57,300 --> 00:35:01,180
ティルナノックで
戦った時の傷でしょ?
429
00:35:01,390 --> 00:35:03,390
追い出せるわけない
430
00:35:06,770 --> 00:35:07,600
トルマリンよ
431
00:35:11,690 --> 00:35:12,480
いいわ
432
00:35:15,940 --> 00:35:17,280
よろしく
433
00:35:18,610 --> 00:35:19,530
トルマリン
434
00:35:24,700 --> 00:35:25,940
お茶は?
435
00:35:26,140 --> 00:35:26,950
何だ?
436
00:35:27,160 --> 00:35:27,910
お茶よ
437
00:35:28,910 --> 00:35:29,620
飲む?
438
00:35:31,380 --> 00:35:32,130
ああ
439
00:35:32,920 --> 00:35:33,960
飲もう
440
00:35:35,630 --> 00:35:36,920
座ってて
441
00:35:40,010 --> 00:35:41,840
座りなさい
442
00:35:57,440 --> 00:36:00,640
工場を掌握して
債権は回収する
443
00:36:00,840 --> 00:36:04,810
あなたの家族にも
労働許可を出すわ
444
00:36:05,010 --> 00:36:06,030
まだ早いわ
445
00:36:06,660 --> 00:36:09,560
ロウから救い出せるのよ
446
00:36:09,760 --> 00:36:11,570
協力者だと思われる
447
00:36:11,770 --> 00:36:14,610
今朝 ロウに行ってきたの
448
00:36:14,810 --> 00:36:18,450
あなたが
あの惨状を見たら…
449
00:36:18,650 --> 00:36:23,090
恐ろしい病気で
子供までが死んでいく
450
00:36:23,930 --> 00:36:26,500
ピックスの赤ん坊を抱いたわ
451
00:36:26,700 --> 00:36:28,040
黒死病の子を?
452
00:36:28,240 --> 00:36:30,140
人間は感染しない
453
00:36:30,480 --> 00:36:31,750
危険すぎる
454
00:36:31,950 --> 00:36:32,600
ニリー
455
00:36:32,940 --> 00:36:36,860
ほんの小さな赤ん坊よ
456
00:36:39,320 --> 00:36:40,820
か弱くて
457
00:36:41,650 --> 00:36:43,530
死にかけてた
458
00:36:43,780 --> 00:36:46,660
私たちのせいでね
459
00:36:50,410 --> 00:36:52,750
終わった?
460
00:36:54,830 --> 00:36:56,030
何が?
461
00:36:56,230 --> 00:36:58,250
軟弱なあなたよ
462
00:37:02,380 --> 00:37:05,010
いつも優しかった
463
00:37:07,180 --> 00:37:09,120
誰もそうは言わない
464
00:37:09,320 --> 00:37:11,930
私だけが あなたを知ってる
465
00:37:12,890 --> 00:37:14,250
私が体罰を受けても…
466
00:37:14,450 --> 00:37:15,760
私の身代わりよ
467
00:37:15,950 --> 00:37:19,590
終わると いつも慰めてくれた
468
00:37:19,790 --> 00:37:22,280
お父様に殴られてまで
469
00:37:22,650 --> 00:37:26,930
私が もっと
いい子にしていれば…
470
00:37:27,130 --> 00:37:28,520
子供だったもの
471
00:37:28,720 --> 00:37:29,350
あなたも
472
00:37:29,550 --> 00:37:32,160
私たちには力がなかった
473
00:37:32,790 --> 00:37:34,500
でも生き延びた
474
00:37:35,920 --> 00:37:39,040
そうよ それはどうして?
475
00:37:39,420 --> 00:37:40,670
強いから
476
00:37:41,510 --> 00:37:45,010
お父様よりも 誰よりも強い
477
00:37:45,220 --> 00:37:45,700
ええ
478
00:37:45,900 --> 00:37:51,770
私たちにしたことの報いを
全ての男に受けさせる
479
00:37:52,720 --> 00:37:53,420
ええ
480
00:37:53,620 --> 00:37:58,810
権力と地位を手にするために
多くの犠牲を払った
481
00:37:59,310 --> 00:38:02,230
それなのにリスクを冒すの?
482
00:38:04,190 --> 00:38:04,680
いいえ
483
00:38:04,880 --> 00:38:05,390
そうよ
484
00:38:05,590 --> 00:38:09,280
一歩 間違えば
全てを失うことになる
485
00:38:11,160 --> 00:38:13,200
まだ首相じゃないのよ
486
00:38:34,770 --> 00:38:35,640
おやすみ
487
00:39:04,710 --> 00:39:07,760
ファーガス 君かい?
488
00:39:09,380 --> 00:39:10,890
スパーンローズさん
489
00:39:12,100 --> 00:39:14,160
お恥ずかしい
490
00:39:14,360 --> 00:39:15,350
気にするな
491
00:39:16,600 --> 00:39:18,140
教えてほしい
492
00:39:18,390 --> 00:39:21,610
妹とアグレウス氏は
どこにいる?
493
00:39:21,860 --> 00:39:23,150
なぜ知ってると?
494
00:39:23,400 --> 00:39:27,690
資産管理のために
連絡を取っているだろ?
495
00:39:29,110 --> 00:39:30,680
話すわけには…
496
00:39:30,880 --> 00:39:34,080
妹が彼を
愛してるのは知ってる
497
00:39:34,530 --> 00:39:36,240
受け入れるしかない
498
00:39:38,000 --> 00:39:41,290
私の許しなど
妹は必要としない
499
00:39:41,790 --> 00:39:45,130
私が受けた屈辱も
気にしない
500
00:39:45,590 --> 00:39:50,340
妹がパックに熱を上げたと
世間話のネタにされても
501
00:39:50,680 --> 00:39:54,160
私はパックに仕えていました
502
00:39:54,360 --> 00:39:56,600
お気持ちは分かります
503
00:39:57,680 --> 00:39:58,430
そうだな
504
00:39:59,680 --> 00:40:00,850
分かるだろう
505
00:40:02,900 --> 00:40:07,230
イモジェンは
たった1人の家族なんだ
506
00:40:08,150 --> 00:40:11,950
妹を失うくらいなら
プライドなど捨てる
507
00:40:13,620 --> 00:40:15,020
お気の毒に
508
00:40:15,220 --> 00:40:19,120
教えてくれ
手紙を書きたいだけだ
509
00:40:20,080 --> 00:40:24,710
狭量だったと認めて
妹と和解したい
510
00:40:25,290 --> 00:40:26,250
教えてくれ
511
00:40:31,550 --> 00:40:33,680
残念なお知らせが
512
00:40:36,050 --> 00:40:40,330
アグレウス氏と妹さんが
乗っていたスワン号は-
513
00:40:40,530 --> 00:40:42,630
ラグーサ沖で拿捕だほされたと
514
00:40:42,830 --> 00:40:43,650
拿捕?
515
00:40:43,900 --> 00:40:46,800
“ニュードーン”という
反政府組織に
516
00:40:47,000 --> 00:40:49,230
イモジェンは無事なのか?
517
00:40:49,530 --> 00:40:50,990
分かりません
518
00:40:51,650 --> 00:40:56,070
しかし内戦中では
手紙は届かないでしょう
519
00:40:57,200 --> 00:40:57,990
そうか
520
00:40:59,620 --> 00:41:01,400
ラグーサと言ったな
521
00:41:01,600 --> 00:41:06,380
解放されたスワン号の
船員から聞きました
522
00:41:06,630 --> 00:41:07,710
ファーガス
523
00:41:08,380 --> 00:41:14,220
傲慢だと思ってほしくないが
これくらいさせてくれ
524
00:41:14,760 --> 00:41:15,590
頼む
525
00:41:16,470 --> 00:41:17,010
では
526
00:41:20,060 --> 00:41:22,520
クリッチの下僕が!
527
00:42:20,990 --> 00:42:22,990
なぜ この場所を?
528
00:42:23,330 --> 00:42:24,370
ヴィネットは?
529
00:42:25,160 --> 00:42:26,250
さあな
530
00:42:28,170 --> 00:42:29,170
失せろ
531
00:42:31,840 --> 00:42:35,130
“ケイン”と呼ばれてたな
532
00:42:36,970 --> 00:42:38,470
ウーナは勇敢だった
533
00:42:40,260 --> 00:42:42,060
俺もあの場にいた
534
00:42:42,890 --> 00:42:48,400
あれが最後のチャンスだと
ウーナも知ってたんだな
535
00:42:50,810 --> 00:42:55,490
ヴィネットに話がある
中に入らせてもらうぞ
536
00:42:57,150 --> 00:42:58,860
通してくれ
537
00:43:27,560 --> 00:43:28,390
ヴィネット
538
00:43:31,860 --> 00:43:32,800
なぜ ここが?
539
00:43:33,000 --> 00:43:36,230
仲間を殺したのは
人間じゃない
540
00:43:36,570 --> 00:43:37,640
ピックスだと?
541
00:43:37,840 --> 00:43:40,140
殺害現場を見つけた
542
00:43:40,340 --> 00:43:44,280
教会の塔の上だ
人間には登れない
543
00:43:44,910 --> 00:43:45,870
聞いてくれ
544
00:43:46,120 --> 00:43:51,620
理解しがたいとは思うが
トルマリンが幻覚を見た
545
00:43:53,130 --> 00:43:57,700
ハルスペックスの力が
彼女を遺体に導いたんだ
546
00:43:57,900 --> 00:43:59,450
本人に聞いてみろ
547
00:43:59,650 --> 00:44:03,140
とにかく犯人は人間じゃない
548
00:44:03,850 --> 00:44:06,390
ウーナを撃ったのは人間よ
549
00:44:06,640 --> 00:44:08,850
ドンビーだったわね
550
00:44:10,230 --> 00:44:11,140
ダメだ
551
00:44:11,940 --> 00:44:17,260
警官に手を出したら
ロウはどんな目に遭うか
552
00:44:17,460 --> 00:44:19,240
すでに最悪の状況だ
553
00:44:19,490 --> 00:44:20,990
これ以上 何を?
554
00:44:22,160 --> 00:44:25,660
説得しろ
こんなことは無意味だ
555
00:44:26,030 --> 00:44:28,830
なぜ? みんなは正しい
556
00:44:29,620 --> 00:44:31,770
警察を知らないだろ
557
00:44:31,970 --> 00:44:35,750
警官を殺したら
ロウは焼け野原になる
558
00:44:36,800 --> 00:44:38,510
全員が追われる
559
00:44:40,630 --> 00:44:44,720
そんなことしても
警察には戻れないわよ
560
00:44:45,140 --> 00:44:46,600
俺には関係ない
561
00:44:47,260 --> 00:44:48,640
関係あるわ
562
00:44:49,720 --> 00:44:51,310
私たち2人にも
563
00:44:52,020 --> 00:44:54,760
私は仲間と共に戦う
564
00:44:54,950 --> 00:44:57,570
あなたには選択肢がある
565
00:44:58,110 --> 00:45:01,110
どちらの側につくの?
566
00:46:55,850 --> 00:46:57,850
日本語字幕 大沢 晴美