1 00:00:06,130 --> 00:00:08,050 前回までは… 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,340 ダリウス! 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,910 ロウを開放させる 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,540 半妖精ハーフ・ブラッドのお前が? 5 00:00:14,740 --> 00:00:17,810 そのハーフ・ブラッドは 前首相の息子だ 6 00:00:19,850 --> 00:00:20,810 攻撃だ! 7 00:00:23,230 --> 00:00:24,980 呼び捨てでいいわ 8 00:00:25,230 --> 00:00:26,170 なぜ私をここに? 9 00:00:26,370 --> 00:00:28,650 じきに分かるわ 10 00:00:31,780 --> 00:00:32,740 アグレウス? 11 00:00:37,070 --> 00:00:38,770 ヴィア少佐ですね 12 00:00:38,970 --> 00:00:41,650 2人だけで話せませんか? 13 00:00:41,850 --> 00:00:45,780 パクトの戦争に 援助を送るように- 14 00:00:45,970 --> 00:00:47,670 私が首相を説得します 15 00:00:48,130 --> 00:00:52,160 あなたの持ち株が 増えることになる 16 00:00:52,360 --> 00:00:53,530 かなりの比率に 17 00:00:53,730 --> 00:00:55,120 闇の魔術よ 18 00:00:55,320 --> 00:00:58,080 何かを私の中に吹き込んだの 19 00:00:58,280 --> 00:01:00,600 すると私は誰かの体の中で… 20 00:01:08,400 --> 00:01:10,300 知ってたのか? 21 00:01:10,500 --> 00:01:11,570 私が計画した 22 00:01:13,490 --> 00:01:14,850 すぐ来てくれ 23 00:01:15,050 --> 00:01:16,610 ダリアとボレロを殺した 24 00:04:14,960 --> 00:04:17,320 どうやって運んだんだ? 25 00:04:17,520 --> 00:04:19,210 まだ警官のつもり? 26 00:04:20,050 --> 00:04:22,970 犯罪捜査は警察の仕事だ 27 00:04:23,470 --> 00:04:25,500 また首を串刺しに 28 00:04:25,690 --> 00:04:27,300 警察の仕業よ 29 00:04:27,600 --> 00:04:28,470 ファイロ! 30 00:04:32,020 --> 00:04:33,190 近づかせるな 31 00:04:34,060 --> 00:04:35,800 こいつはひどい 32 00:04:36,000 --> 00:04:36,980 まったくだ 33 00:04:37,860 --> 00:04:39,020 見立ては? 34 00:04:40,070 --> 00:04:45,240 犯行は午前3時から4時 衛兵が何か見てるはずだ 35 00:04:45,910 --> 00:04:46,390 なるほど 36 00:04:46,590 --> 00:04:47,740 バーウィック! 37 00:04:49,660 --> 00:04:50,730 犯人逮捕か? 38 00:04:50,930 --> 00:04:52,440 遅すぎるぞ 39 00:04:52,640 --> 00:04:54,000 まず朝メシだ 40 00:04:54,670 --> 00:04:56,480 美しい壁が台なしに 41 00:04:56,680 --> 00:04:58,380 誰も触れてない 42 00:04:59,000 --> 00:05:00,420 現場を保存しろ 43 00:05:00,800 --> 00:05:03,880 この現場を言ってるのか? 44 00:05:09,350 --> 00:05:10,350 気をつけて 45 00:05:10,970 --> 00:05:14,180 大事な証拠を消さないように 46 00:05:15,690 --> 00:05:17,730 すぐに知れ渡る 47 00:05:18,860 --> 00:05:20,110 そうか 48 00:05:20,690 --> 00:05:22,570 そいつは困る 49 00:05:23,110 --> 00:05:28,490 まともに捜査しないと ロウの連中は黙っていない 50 00:05:29,780 --> 00:05:33,250 黒カラスは 考えが足りなかったな 51 00:05:33,950 --> 00:05:37,820 奴らは昨夜 首相の暗殺を試みた 52 00:05:38,020 --> 00:05:39,250 聞いた話と違う 53 00:05:41,250 --> 00:05:44,700 1人は俺が この手で始末した 54 00:05:44,900 --> 00:05:49,970 犯人が誰だろうが 手間が省けて助かったよ 55 00:05:50,350 --> 00:05:51,720 お前も失せろ 56 00:05:56,520 --> 00:05:57,850 帰るぞ 57 00:06:02,320 --> 00:06:04,550 奴は何様のつもりだ? 58 00:06:04,750 --> 00:06:08,970 そもそも怪物クリッチに 生きてる価値などない 59 00:06:09,170 --> 00:06:10,030 そうだろ? 60 00:06:19,500 --> 00:06:20,420 何だよ 61 00:06:28,340 --> 00:06:29,660 あいつがウーナを 62 00:06:29,860 --> 00:06:30,870 今はダメ 63 00:06:31,070 --> 00:06:32,760 今しかない 64 00:06:34,970 --> 00:06:37,890 自殺行為よ ウーナも望まない 65 00:06:51,780 --> 00:06:53,160 行くぞ 66 00:06:54,660 --> 00:06:55,790 サッチ! 67 00:07:06,590 --> 00:07:07,630 なるほどな 68 00:07:08,090 --> 00:07:11,260 ルールに従っても解決しない 69 00:07:11,720 --> 00:07:13,430 人間のルールだもの 70 00:07:17,060 --> 00:07:21,400 2人を下ろして 手厚く葬ってやれ 71 00:09:01,410 --> 00:09:05,480 妖精フェイは激怒してる ここに来るのは危険だ 72 00:09:05,680 --> 00:09:07,920 君に話があるんだ 73 00:09:08,840 --> 00:09:12,740 昨夜の件は 我々にとって幸運だった 74 00:09:12,940 --> 00:09:13,840 幸運? 75 00:09:14,050 --> 00:09:18,300 首相は恥をかかされ 大いに面目を失った 76 00:09:18,510 --> 00:09:22,170 放っておいても 権威は失墜する 77 00:09:22,370 --> 00:09:25,420 素性は明かさず その時を待とう 78 00:09:25,620 --> 00:09:27,230 そんな時間はない 79 00:09:27,600 --> 00:09:29,880 私に考えがある 80 00:09:30,080 --> 00:09:33,720 すぐにロウを 開放できるかもしれん 81 00:09:33,920 --> 00:09:34,680 聞こう 82 00:09:34,880 --> 00:09:37,430 ダメだ 君は関わるな 83 00:09:37,630 --> 00:09:40,990 成功すれば結果は明らかだ 84 00:09:41,540 --> 00:09:46,230 だが失敗したら 最初の計画を実行しろ 85 00:09:46,430 --> 00:09:49,690 口止めするために わざわざ? 86 00:09:49,890 --> 00:09:50,790 違う 87 00:09:51,920 --> 00:09:53,760 信じてもらうためだ 88 00:09:57,760 --> 00:10:01,080 分かったよ 今は黙っておく 89 00:10:01,280 --> 00:10:02,350 それでいい 90 00:10:03,180 --> 00:10:04,180 頼んだぞ 91 00:10:42,390 --> 00:10:46,560 昨夜 我々の聖域が 過激派に襲撃されました 92 00:10:47,350 --> 00:10:51,480 その手段は確かに 野蛮で暴力的でしたが- 93 00:10:51,730 --> 00:10:56,320 フェイの窮状を 見過ごすことはできません 94 00:10:56,690 --> 00:10:59,570 食料と薬を援助します 95 00:11:00,610 --> 00:11:05,830 バーグは弱い立場の人々に いつでも手を差し伸べます 96 00:11:15,460 --> 00:11:18,570 人間は感染しない病気です 97 00:11:18,770 --> 00:11:21,840 それでも リスクは冒したくない 98 00:11:43,620 --> 00:11:46,140 お役に立つかしら 99 00:11:46,340 --> 00:11:47,240 助かります 100 00:11:48,120 --> 00:11:52,370 もっとたくさん 届けられるはずです 101 00:11:53,290 --> 00:11:54,840 感謝します 102 00:11:55,500 --> 00:11:58,130 あなたは神の使いです 103 00:11:59,050 --> 00:12:00,550 忘れません 104 00:12:01,010 --> 00:12:05,180 バーグは皆さんの救済に 力を尽くします 105 00:12:05,720 --> 00:12:07,390 お願いです 106 00:12:08,100 --> 00:12:11,140 娘を抱いてやってください 107 00:12:11,690 --> 00:12:12,690 どうか 108 00:12:13,810 --> 00:12:14,670 でも… 109 00:12:14,870 --> 00:12:19,030 お願いします この子を助けてください 110 00:12:19,860 --> 00:12:21,320 動かないで 111 00:12:21,740 --> 00:12:23,200 ぜひ写真を 112 00:12:25,280 --> 00:12:26,240 では 113 00:12:43,550 --> 00:12:45,760 ファイロ ちょっと来て 114 00:12:53,190 --> 00:12:55,130 きっと正気を疑うわ 115 00:12:55,330 --> 00:12:55,980 どうした? 116 00:12:58,480 --> 00:12:59,770 あなたも見る? 117 00:13:00,530 --> 00:13:03,260 変な夢とか幻覚とか 118 00:13:03,460 --> 00:13:04,150 何だって? 119 00:13:05,780 --> 00:13:06,310 いいや 120 00:13:06,510 --> 00:13:07,660 そう 121 00:13:08,740 --> 00:13:11,830 あの時 あなたもいたのに 122 00:13:13,330 --> 00:13:14,080 いいの 123 00:13:15,120 --> 00:13:16,170 忘れて 124 00:13:17,210 --> 00:13:17,690 話せ 125 00:13:17,890 --> 00:13:18,880 分かったわよ 126 00:13:20,300 --> 00:13:23,220 魔女ハルスペックスは透視能力を持ってた 127 00:13:23,800 --> 00:13:28,010 あの魔女は死の瞬間 私に何かしたのよ 128 00:13:30,180 --> 00:13:33,560 2人の黒カラスが 死ぬ幻覚を見たわ 129 00:13:34,890 --> 00:13:35,810 幻覚? 130 00:13:36,100 --> 00:13:41,270 今朝 2人の首を見て あれが現実だと気づいたの 131 00:13:42,400 --> 00:13:46,780 魔物の彫像がある 教会の塔で襲われた 132 00:13:47,780 --> 00:13:51,940 目が覚めると 両手にウサギの内臓が 133 00:13:52,140 --> 00:13:55,540 昨日はネコも同じ目に 134 00:13:56,160 --> 00:13:58,670 軍人が襲われる幻覚の後よ 135 00:14:00,380 --> 00:14:02,400 軍人が襲われた? 136 00:14:02,600 --> 00:14:05,370 やっぱり正気じゃないわね 137 00:14:05,570 --> 00:14:06,680 陸軍か? 138 00:14:07,930 --> 00:14:11,760 川を挟んだ レンガ造りの兵舎で? 139 00:14:12,850 --> 00:14:14,020 なぜそれを? 140 00:14:15,560 --> 00:14:17,140 聞かせてくれ 141 00:14:23,230 --> 00:14:26,190 パクト大使館 142 00:14:32,950 --> 00:14:33,620 ヴィア少佐 143 00:14:36,410 --> 00:14:37,620 お時間をどうも 144 00:14:38,000 --> 00:14:39,670 ミルワージー殿 145 00:14:40,290 --> 00:14:42,000 簡潔に申します 146 00:14:42,250 --> 00:14:45,510 ご所望の武器を 提供しましょう 147 00:14:46,460 --> 00:14:51,340 必要とあらば 数週間でご用意できます 148 00:14:52,300 --> 00:14:56,770 あなたが取引を仲介すると? 149 00:14:57,310 --> 00:14:59,960 大使はフェイと人間が- 150 00:15:00,160 --> 00:15:04,150 手を組むのは 阻止すべきだと言われた 151 00:15:04,690 --> 00:15:09,300 私も同感です そこで協力を申し出たい 152 00:15:09,500 --> 00:15:10,570 興味深い 153 00:15:10,910 --> 00:15:16,040 あなたが短い政治経験の中で 注力してきたのは- 154 00:15:16,830 --> 00:15:19,580 フェイの権利擁護だと 155 00:15:20,540 --> 00:15:21,960 参りましたな 156 00:15:23,170 --> 00:15:26,500 我が国のスパイは無能らしい 157 00:15:28,050 --> 00:15:31,720 妙な魂胆などないと お約束します 158 00:15:33,430 --> 00:15:36,310 失礼を承知で忠告します 159 00:15:36,720 --> 00:15:39,750 長く政治に 関わるつもりなら- 160 00:15:39,950 --> 00:15:43,010 妙な魂胆は あったほうがいい 161 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 できれば2つや3つ 162 00:15:49,360 --> 00:15:51,360 覚えておきます 163 00:15:55,030 --> 00:15:56,080 分かりました 164 00:15:56,990 --> 00:16:00,910 あなたの申し出を 大使に伝えましょう 165 00:16:02,170 --> 00:16:05,340 失望させないでください 166 00:16:12,680 --> 00:16:14,430 警察は捜査しない 167 00:16:15,640 --> 00:16:16,810 俺がやる 168 00:16:17,510 --> 00:16:20,040 俺は黒カラスを支持する 169 00:16:20,240 --> 00:16:23,960 過激だが腕は立つし 縄張りも守る 170 00:16:24,160 --> 00:16:25,550 お悔やみを言うよ 171 00:16:25,750 --> 00:16:28,820 だったら力になってくれ 172 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 警察とは組まない 173 00:16:32,740 --> 00:16:34,810 俺は警官じゃない 174 00:16:35,010 --> 00:16:36,890 警官への使いだろ? 175 00:16:37,090 --> 00:16:39,690 バーウィックは信頼できる 176 00:16:39,890 --> 00:16:42,230 なぜ嫌われてると思う? 177 00:16:42,430 --> 00:16:46,840 どう飾り立てても 俺はギャングの親方だ 178 00:16:47,170 --> 00:16:49,800 黒カラスもギャングさ 179 00:16:50,590 --> 00:16:55,220 警察も同じだよ 組織が大きく卑劣なだけだ 180 00:16:56,220 --> 00:16:57,470 あんたは? 181 00:16:57,930 --> 00:17:01,630 クビになっても 頭は警官のまま 182 00:17:01,820 --> 00:17:04,850 体はロウに 閉じ込められてるのに 183 00:17:06,100 --> 00:17:07,710 俺のことはいい 184 00:17:07,910 --> 00:17:10,630 ロウがどうなっても いいのか? 185 00:17:10,830 --> 00:17:12,970 俺はビジネスマンだ 186 00:17:13,170 --> 00:17:16,390 黒カラスのせいで 痛手を被った 187 00:17:16,590 --> 00:17:18,730 ダリアは自業自得だ 188 00:17:18,930 --> 00:17:20,810 あんな死に方はない 189 00:17:21,010 --> 00:17:25,980 首相に恥をかかせたんだ リスクは承知だったろう 190 00:17:26,180 --> 00:17:28,240 助けを求めただけだ 191 00:17:28,430 --> 00:17:30,360 だとしたらバカだな 192 00:17:30,560 --> 00:17:34,160 ケツを蹴り飛ばされるのが オチだよ 193 00:17:34,360 --> 00:17:37,450 そういえば 狼男マロックを連れて帰れよ 194 00:17:37,650 --> 00:17:39,500 ここに置く約束だ 195 00:17:39,700 --> 00:17:42,670 黒カラスが 面倒を起こす前の話だ 196 00:17:42,870 --> 00:17:45,290 文句なら恋人に言え 197 00:17:45,490 --> 00:17:46,590 どこへ行けと? 198 00:17:46,790 --> 00:17:48,980 俺の知ったことか 199 00:17:57,490 --> 00:17:59,320 連れて帰ってやる 200 00:18:00,490 --> 00:18:02,290 代わりに使いを 201 00:18:02,540 --> 00:18:05,500 路地に放してもいいんだぞ 202 00:18:06,250 --> 00:18:09,750 マロックを 敵に回していいのか? 203 00:18:10,960 --> 00:18:13,250 あんたはビジネスマンだろ? 204 00:18:14,510 --> 00:18:16,840 何を伝えればいい? 205 00:18:19,890 --> 00:18:21,010 どこへ行く? 206 00:18:21,350 --> 00:18:23,460 誰も近づかない場所さ 207 00:18:23,660 --> 00:18:24,720 お前の家かと 208 00:18:24,930 --> 00:18:27,350 うちに番犬は必要ない 209 00:18:28,190 --> 00:18:31,010 彼女とは結婚するのか? 210 00:18:31,210 --> 00:18:32,190 結婚? 211 00:18:32,770 --> 00:18:35,650 羽を失うほうが マシだと言うよ 212 00:18:36,150 --> 00:18:39,220 相手がお前じゃ 当然だろうな 213 00:18:39,420 --> 00:18:43,910 俺たちのような者は ロウでは安住できない 214 00:18:44,740 --> 00:18:47,650 安住の地などないさ 215 00:18:47,850 --> 00:18:49,500 そうか? 216 00:18:49,710 --> 00:18:54,460 孤児に殉教者に兵士 この世の現実を見ろ 217 00:18:56,760 --> 00:18:57,780 変えられる 218 00:18:57,980 --> 00:18:59,220 この世はクソだ 219 00:19:00,430 --> 00:19:03,370 いつも励ましてくれたろ 220 00:19:03,570 --> 00:19:06,170 戦争と牢獄で悟ったのさ 221 00:19:06,370 --> 00:19:08,670 昔の俺とは何かと違う 222 00:19:08,870 --> 00:19:10,310 お前だけじゃない 223 00:19:11,310 --> 00:19:14,690 宮殿で派手にやったらしいな 224 00:19:15,110 --> 00:19:16,760 真の後継者か 225 00:19:16,960 --> 00:19:20,490 黒カラスに出番を奪われた 226 00:19:21,450 --> 00:19:23,240 ヴィネットの指示だ 227 00:19:23,620 --> 00:19:24,730 さすがだな 228 00:19:24,930 --> 00:19:28,710 恋人として何をすべきか 分かってる 229 00:19:29,120 --> 00:19:31,480 いまだに俺を警官だと 230 00:19:31,680 --> 00:19:33,110 誰のせいだ? 231 00:19:33,310 --> 00:19:35,460 俺はクリッチだぞ 232 00:19:35,750 --> 00:19:36,860 分かってない 233 00:19:37,060 --> 00:19:39,320 どういうことだ? 234 00:19:39,520 --> 00:19:43,010 自分はクリッチだと 心では認めてない 235 00:19:44,800 --> 00:19:45,760 以上か? 236 00:19:46,060 --> 00:19:47,220 ああ 以上だ 237 00:19:48,140 --> 00:19:50,480 腹をすかす前に行こう 238 00:19:51,900 --> 00:19:55,020 ひどい奴だな バカにしやがって 239 00:19:59,690 --> 00:20:00,610 失礼します 240 00:20:01,820 --> 00:20:04,280 首相がお呼びです 241 00:20:23,430 --> 00:20:24,510 ミルワージー 242 00:20:24,760 --> 00:20:26,140 首相 243 00:20:28,640 --> 00:20:29,640 確か… 244 00:20:31,180 --> 00:20:36,690 君を特別顧問にしたのは 知恵を授かるためだったな 245 00:20:37,520 --> 00:20:38,820 率直な側近のね 246 00:20:41,110 --> 00:20:42,400 僕は誤ったか? 247 00:20:43,320 --> 00:20:48,060 私は常に真実を率直に 話してきたつもりです 248 00:20:48,260 --> 00:20:51,500 それは今後も変わりません 249 00:20:56,250 --> 00:21:01,210 では黒カラスの葬儀に 君が参列していた理由は? 250 00:21:02,050 --> 00:21:04,660 隠す必要はありません 251 00:21:04,860 --> 00:21:09,260 ピックスとは 長年の付き合いがあるので 252 00:21:10,310 --> 00:21:12,480 首相もご存じでしょう 253 00:21:15,310 --> 00:21:16,650 確かに 254 00:21:29,080 --> 00:21:31,330 大事なことを尋ねる 255 00:21:32,330 --> 00:21:34,080 一度きりだ 256 00:21:35,830 --> 00:21:36,870 いいな 257 00:21:41,420 --> 00:21:45,630 黒カラスの計画を 事前に知っていたのか? 258 00:21:48,340 --> 00:21:49,510 知りません 259 00:21:49,800 --> 00:21:50,510 本当か? 260 00:21:50,930 --> 00:21:54,390 あれほど驚いたことは ありません 261 00:21:55,100 --> 00:21:58,690 驚きに満ちた 我が人生においても 262 00:22:04,400 --> 00:22:05,430 席を外せ 263 00:22:05,630 --> 00:22:06,360 はい 264 00:22:16,870 --> 00:22:20,780 パクト大使の副官だが… 265 00:22:20,980 --> 00:22:22,630 ヴィア少佐ですか? 266 00:22:23,170 --> 00:22:24,530 ヴィアか 267 00:22:24,730 --> 00:22:28,890 あの男が 無礼な要求をしてきた 268 00:22:30,140 --> 00:22:31,510 何ですと? 269 00:22:32,140 --> 00:22:37,770 納期が早まるくらいで 騒ぐ必要はありません 270 00:22:38,190 --> 00:22:42,420 カーニバル・ロウの 限定的な開放を提案します 271 00:22:42,620 --> 00:22:44,380 襲撃事件の直後ですぞ 272 00:22:44,580 --> 00:22:46,360 感染症の問題もある 273 00:22:46,650 --> 00:22:48,650 最後まで聞こう 274 00:22:49,110 --> 00:22:50,270 どうも 275 00:22:50,460 --> 00:22:53,770 フェイを工場に 戻しさえすれば- 276 00:22:53,970 --> 00:22:58,190 生産量を増やし 期限までに納入できます 277 00:22:58,390 --> 00:23:02,630 あとは皆さんが 決断するかどうかです 278 00:23:10,260 --> 00:23:12,550 賃金は形ばかりでいい 279 00:23:14,100 --> 00:23:16,770 体力のある者を日雇いする 280 00:23:18,520 --> 00:23:24,020 ロウの連中だけでなく大使も それで懐柔できる 281 00:23:25,230 --> 00:23:26,440 そのとおりです 282 00:23:27,440 --> 00:23:29,150 妙案だな 283 00:23:30,030 --> 00:23:31,570 与野党合意ですね 284 00:23:42,540 --> 00:23:43,960 首相 お話が 285 00:23:44,840 --> 00:23:46,490 どうした? 286 00:23:46,690 --> 00:23:50,830 ロンガーベイン党首には お気をつけください 287 00:23:51,030 --> 00:23:54,010 人道主義を 装っていますが- 288 00:23:54,260 --> 00:23:56,080 目的は利益です 289 00:23:56,280 --> 00:23:58,120 何のことだ? 290 00:23:58,320 --> 00:24:02,880 増産させるという工場は 全て彼女の所有です 291 00:24:03,080 --> 00:24:05,480 隠れて買い占めています 292 00:24:06,070 --> 00:24:08,680 証拠はあるのか? 293 00:24:08,880 --> 00:24:13,010 それが なかなか 尻尾を出さないので… 294 00:24:13,210 --> 00:24:15,160 ワイントラウト 295 00:24:15,530 --> 00:24:19,450 党派的な中傷に 割く時間はない 296 00:24:20,960 --> 00:24:24,190 証拠を見つけたら 改めて聞こう 297 00:24:24,390 --> 00:24:25,150 しかし… 298 00:24:25,350 --> 00:24:27,460 警備員を呼ぶぞ 299 00:24:28,840 --> 00:24:30,720 ごきげんよう 300 00:24:56,870 --> 00:24:57,740 失礼 301 00:25:00,450 --> 00:25:02,250 スパーンローズさん 302 00:25:02,960 --> 00:25:04,330 ペンブロークさん 303 00:25:05,580 --> 00:25:06,280 ルイーザも 304 00:25:06,480 --> 00:25:07,650 引っ越しかね? 305 00:25:07,850 --> 00:25:09,300 寂しくなるわ 306 00:25:09,550 --> 00:25:13,130 ガラクタを 処分してるだけです 307 00:25:15,590 --> 00:25:18,100 イモジェンの消息は? 308 00:25:18,470 --> 00:25:19,260 まだ何も 309 00:25:19,850 --> 00:25:24,600 あの忌まわしいパックが うまく隠してる 310 00:25:25,900 --> 00:25:26,690 失礼を 311 00:25:27,900 --> 00:25:30,090 ところで ご用件は? 312 00:25:30,290 --> 00:25:32,890 うわさを耳にしたの 313 00:25:33,090 --> 00:25:33,860 ルイーザ 314 00:25:34,360 --> 00:25:39,430 口さがない人たちより 私たちから聞くほうが 315 00:25:39,630 --> 00:25:40,620 もちろんです 316 00:25:42,160 --> 00:25:43,910 うわさと言うと? 317 00:25:44,330 --> 00:25:49,380 妹さんは 誘拐されたのではないとか 318 00:25:49,630 --> 00:25:53,920 自分の意思で パックと出ていったのだと 319 00:25:55,760 --> 00:25:57,050 それはまた… 320 00:25:57,930 --> 00:25:58,660 とっぴな 321 00:25:58,860 --> 00:26:01,350 私も そう言ったんだ 322 00:26:03,390 --> 00:26:06,770 誰がそんな いい加減なうわさを? 323 00:26:07,310 --> 00:26:11,470 侍女は料理人に 料理人は妹に聞いたと 324 00:26:11,670 --> 00:26:14,360 彼女はパックの従者に 325 00:26:14,690 --> 00:26:17,970 “ファーガス”と 言ったかしら? 326 00:26:18,170 --> 00:26:19,720 使用人の世間話よ 327 00:26:19,920 --> 00:26:25,160 主人への忠義からか 駆け落ちだと言いふらしてる 328 00:26:26,500 --> 00:26:27,670 バカげた話だ 329 00:26:29,790 --> 00:26:34,090 そんなウソは 信じていないでしょうね 330 00:26:34,510 --> 00:26:35,120 もちろん 331 00:26:35,310 --> 00:26:35,970 当然だ 332 00:26:36,260 --> 00:26:37,220 当然です 333 00:26:39,800 --> 00:26:40,760 当然だ 334 00:26:44,470 --> 00:26:48,520 わざわざどうも お引き取りください 335 00:27:05,660 --> 00:27:08,580 もう日が暮れますよ 336 00:27:10,040 --> 00:27:12,880 この教会が最後ですからね 337 00:27:24,180 --> 00:27:25,250 トルマリン 338 00:27:25,450 --> 00:27:26,220 何よ 339 00:27:27,890 --> 00:27:30,480 君が見た彫像か? 340 00:27:32,190 --> 00:27:34,050 ええ 間違いない 341 00:27:34,250 --> 00:27:35,110 そうか 342 00:27:36,230 --> 00:27:37,740 ここだな 343 00:27:39,950 --> 00:27:41,950 じゃあ 私は帰るわ 344 00:27:42,160 --> 00:27:43,490 まだ君が必要だ 345 00:27:44,580 --> 00:27:45,530 頼む 346 00:28:01,090 --> 00:28:01,930 気をつけて 347 00:28:06,010 --> 00:28:07,220 遺体だ 348 00:28:16,730 --> 00:28:17,900 吐きそう 349 00:28:20,070 --> 00:28:22,150 なぜ屋根の上に? 350 00:28:22,660 --> 00:28:25,620 犯人は黒カラス2人を 一度に? 351 00:28:26,030 --> 00:28:27,350 人間には無理だ 352 00:28:27,550 --> 00:28:31,540 中尉を殺したのと 同じピックスですよ 353 00:28:33,960 --> 00:28:35,080 手を貸せ 354 00:28:44,970 --> 00:28:47,000 犯人は見てないのか? 355 00:28:47,200 --> 00:28:49,390 犯人の目で見ただけよ 356 00:28:49,970 --> 00:28:53,230 ハルスペックスは 肝臓を読んでいた 357 00:28:53,480 --> 00:28:55,150 あれが透視だろ? 358 00:28:56,190 --> 00:28:58,070 冗談じゃないわ 359 00:28:58,320 --> 00:29:00,110 邪悪な魔術よ 360 00:29:20,670 --> 00:29:22,880 ここまでが厄介だな 361 00:29:23,800 --> 00:29:25,010 済んだぞ 362 00:29:27,930 --> 00:29:30,430 試してみるだけでいい 363 00:29:32,180 --> 00:29:33,560 大嫌いよ 364 00:29:37,810 --> 00:29:39,860 何をするんだ? 365 00:29:54,790 --> 00:29:56,460 クリッチめ! 366 00:30:23,690 --> 00:30:24,690 トルマリン? 367 00:30:25,650 --> 00:30:27,450 何を見たんだ? 368 00:30:34,910 --> 00:30:35,620 ケイン 369 00:30:36,120 --> 00:30:37,080 ケイン! 370 00:30:38,330 --> 00:30:39,230 何だ? 371 00:30:39,430 --> 00:30:40,960 簡単に諦めないで 372 00:30:41,960 --> 00:30:43,460 死者が浮かばれない 373 00:30:43,710 --> 00:30:45,630 ダリアが死んでよかったな 374 00:30:45,880 --> 00:30:46,820 嫌ってたろ 375 00:30:47,020 --> 00:30:49,680 彼女には信念があった 376 00:30:50,720 --> 00:30:53,260 逆境の中で生きようとした 377 00:30:53,720 --> 00:30:57,590 でも賭け事や盗みは 手段として間違ってる 378 00:30:57,780 --> 00:30:59,710 食べていくためよ 379 00:30:59,910 --> 00:31:03,360 バーグの残飯を あさってただけだわ 380 00:31:03,940 --> 00:31:06,860 バーグにも 慈悲はあると思ってた 381 00:31:07,190 --> 00:31:10,740 多くを求めなければ 耳を貸すと 382 00:31:11,200 --> 00:31:14,600 耳は貸したけど 慈悲はなかった 383 00:31:14,800 --> 00:31:17,690 ダリアにもボレロにも ウーナにも 384 00:31:17,890 --> 00:31:19,670 ウーナは立派に死んだ 385 00:31:20,250 --> 00:31:22,000 誰より勇敢だったわ 386 00:31:22,630 --> 00:31:24,380 でも私たちは知った 387 00:31:24,920 --> 00:31:29,680 たとえ黒死病に 殺されなかったとしても- 388 00:31:30,340 --> 00:31:31,510 人間に殺される 389 00:31:32,390 --> 00:31:33,700 戦うのよ 390 00:31:33,900 --> 00:31:36,870 数万人がロウを包囲してる 391 00:31:37,070 --> 00:31:39,710 思い知らせてやるの 392 00:31:39,910 --> 00:31:42,810 切りつけてきたら切り返す 393 00:31:43,150 --> 00:31:48,650 私たちの首をさらしたら 血で代償を払わせる 394 00:31:49,400 --> 00:31:51,560 きっと考えを改めるわ 395 00:31:51,760 --> 00:31:53,570 私たちも怒ってる 396 00:31:55,280 --> 00:31:56,490 でも兵士じゃない 397 00:31:56,830 --> 00:31:59,310 ティルナノックの羽部隊よ 398 00:31:59,510 --> 00:32:01,120 大昔の話だ 399 00:32:01,420 --> 00:32:02,750 今の自分たちは? 400 00:32:03,670 --> 00:32:06,250 何もせず薬物リクサーに溺れて 401 00:32:07,300 --> 00:32:10,510 黒カラスがやらなければ 誰がやる? 402 00:32:11,220 --> 00:32:12,550 誰にできる? 403 00:32:16,260 --> 00:32:17,220 ごめんなさい 404 00:32:45,130 --> 00:32:48,570 〈ずっと待っていた〉 405 00:32:48,770 --> 00:32:51,120 〈お前が来るのを〉 406 00:32:51,310 --> 00:32:54,590 もう いい加減にして 407 00:33:23,540 --> 00:33:24,420 いいわ 408 00:33:25,250 --> 00:33:27,630 私をどうしたいの? 409 00:33:32,800 --> 00:33:37,260 来てやったんだから 姿を見せたらどう? 410 00:33:38,600 --> 00:33:39,640 相手になるわ 411 00:33:47,730 --> 00:33:48,610 出てきな! 412 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 醜悪な魔女め 413 00:33:55,740 --> 00:33:56,910 姿を見せな! 414 00:34:11,000 --> 00:34:11,800 誰? 415 00:34:12,960 --> 00:34:14,380 魔女じゃない 416 00:34:15,090 --> 00:34:18,300 俺はダリウス ファイロの友人だ 417 00:34:19,340 --> 00:34:21,720 空き家だと聞いてた 418 00:34:22,060 --> 00:34:22,890 違うわ 419 00:34:23,930 --> 00:34:24,810 勘違いよ 420 00:34:27,350 --> 00:34:28,480 出ていくよ 421 00:34:33,610 --> 00:34:37,910 思い出したわ アヌーンで戦った兵士ね 422 00:34:38,450 --> 00:34:40,120 負けたがな 423 00:34:44,620 --> 00:34:45,870 大丈夫よ 424 00:34:47,960 --> 00:34:48,830 何が? 425 00:34:49,170 --> 00:34:50,670 私の家じゃない 426 00:34:52,590 --> 00:34:54,760 だから私に権利は… 427 00:34:55,420 --> 00:34:56,340 とにかく 428 00:34:57,300 --> 00:35:01,180 ティルナノックで 戦った時の傷でしょ? 429 00:35:01,390 --> 00:35:03,390 追い出せるわけない 430 00:35:06,770 --> 00:35:07,600 トルマリンよ 431 00:35:11,690 --> 00:35:12,480 いいわ 432 00:35:15,940 --> 00:35:17,280 よろしく 433 00:35:18,610 --> 00:35:19,530 トルマリン 434 00:35:24,700 --> 00:35:25,940 お茶は? 435 00:35:26,140 --> 00:35:26,950 何だ? 436 00:35:27,160 --> 00:35:27,910 お茶よ 437 00:35:28,910 --> 00:35:29,620 飲む? 438 00:35:31,380 --> 00:35:32,130 ああ 439 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 飲もう 440 00:35:35,630 --> 00:35:36,920 座ってて 441 00:35:40,010 --> 00:35:41,840 座りなさい 442 00:35:57,440 --> 00:36:00,640 工場を掌握して 債権は回収する 443 00:36:00,840 --> 00:36:04,810 あなたの家族にも 労働許可を出すわ 444 00:36:05,010 --> 00:36:06,030 まだ早いわ 445 00:36:06,660 --> 00:36:09,560 ロウから救い出せるのよ 446 00:36:09,760 --> 00:36:11,570 協力者だと思われる 447 00:36:11,770 --> 00:36:14,610 今朝 ロウに行ってきたの 448 00:36:14,810 --> 00:36:18,450 あなたが あの惨状を見たら… 449 00:36:18,650 --> 00:36:23,090 恐ろしい病気で 子供までが死んでいく 450 00:36:23,930 --> 00:36:26,500 ピックスの赤ん坊を抱いたわ 451 00:36:26,700 --> 00:36:28,040 黒死病の子を? 452 00:36:28,240 --> 00:36:30,140 人間は感染しない 453 00:36:30,480 --> 00:36:31,750 危険すぎる 454 00:36:31,950 --> 00:36:32,600 ニリー 455 00:36:32,940 --> 00:36:36,860 ほんの小さな赤ん坊よ 456 00:36:39,320 --> 00:36:40,820 か弱くて 457 00:36:41,650 --> 00:36:43,530 死にかけてた 458 00:36:43,780 --> 00:36:46,660 私たちのせいでね 459 00:36:50,410 --> 00:36:52,750 終わった? 460 00:36:54,830 --> 00:36:56,030 何が? 461 00:36:56,230 --> 00:36:58,250 軟弱なあなたよ 462 00:37:02,380 --> 00:37:05,010 いつも優しかった 463 00:37:07,180 --> 00:37:09,120 誰もそうは言わない 464 00:37:09,320 --> 00:37:11,930 私だけが あなたを知ってる 465 00:37:12,890 --> 00:37:14,250 私が体罰を受けても… 466 00:37:14,450 --> 00:37:15,760 私の身代わりよ 467 00:37:15,950 --> 00:37:19,590 終わると いつも慰めてくれた 468 00:37:19,790 --> 00:37:22,280 お父様に殴られてまで 469 00:37:22,650 --> 00:37:26,930 私が もっと いい子にしていれば… 470 00:37:27,130 --> 00:37:28,520 子供だったもの 471 00:37:28,720 --> 00:37:29,350 あなたも 472 00:37:29,550 --> 00:37:32,160 私たちには力がなかった 473 00:37:32,790 --> 00:37:34,500 でも生き延びた 474 00:37:35,920 --> 00:37:39,040 そうよ それはどうして? 475 00:37:39,420 --> 00:37:40,670 強いから 476 00:37:41,510 --> 00:37:45,010 お父様よりも 誰よりも強い 477 00:37:45,220 --> 00:37:45,700 ええ 478 00:37:45,900 --> 00:37:51,770 私たちにしたことの報いを 全ての男に受けさせる 479 00:37:52,720 --> 00:37:53,420 ええ 480 00:37:53,620 --> 00:37:58,810 権力と地位を手にするために 多くの犠牲を払った 481 00:37:59,310 --> 00:38:02,230 それなのにリスクを冒すの? 482 00:38:04,190 --> 00:38:04,680 いいえ 483 00:38:04,880 --> 00:38:05,390 そうよ 484 00:38:05,590 --> 00:38:09,280 一歩 間違えば 全てを失うことになる 485 00:38:11,160 --> 00:38:13,200 まだ首相じゃないのよ 486 00:38:34,770 --> 00:38:35,640 おやすみ 487 00:39:04,710 --> 00:39:07,760 ファーガス 君かい? 488 00:39:09,380 --> 00:39:10,890 スパーンローズさん 489 00:39:12,100 --> 00:39:14,160 お恥ずかしい 490 00:39:14,360 --> 00:39:15,350 気にするな 491 00:39:16,600 --> 00:39:18,140 教えてほしい 492 00:39:18,390 --> 00:39:21,610 妹とアグレウス氏は どこにいる? 493 00:39:21,860 --> 00:39:23,150 なぜ知ってると? 494 00:39:23,400 --> 00:39:27,690 資産管理のために 連絡を取っているだろ? 495 00:39:29,110 --> 00:39:30,680 話すわけには… 496 00:39:30,880 --> 00:39:34,080 妹が彼を 愛してるのは知ってる 497 00:39:34,530 --> 00:39:36,240 受け入れるしかない 498 00:39:38,000 --> 00:39:41,290 私の許しなど 妹は必要としない 499 00:39:41,790 --> 00:39:45,130 私が受けた屈辱も 気にしない 500 00:39:45,590 --> 00:39:50,340 妹がパックに熱を上げたと 世間話のネタにされても 501 00:39:50,680 --> 00:39:54,160 私はパックに仕えていました 502 00:39:54,360 --> 00:39:56,600 お気持ちは分かります 503 00:39:57,680 --> 00:39:58,430 そうだな 504 00:39:59,680 --> 00:40:00,850 分かるだろう 505 00:40:02,900 --> 00:40:07,230 イモジェンは たった1人の家族なんだ 506 00:40:08,150 --> 00:40:11,950 妹を失うくらいなら プライドなど捨てる 507 00:40:13,620 --> 00:40:15,020 お気の毒に 508 00:40:15,220 --> 00:40:19,120 教えてくれ 手紙を書きたいだけだ 509 00:40:20,080 --> 00:40:24,710 狭量だったと認めて 妹と和解したい 510 00:40:25,290 --> 00:40:26,250 教えてくれ 511 00:40:31,550 --> 00:40:33,680 残念なお知らせが 512 00:40:36,050 --> 00:40:40,330 アグレウス氏と妹さんが 乗っていたスワン号は- 513 00:40:40,530 --> 00:40:42,630 ラグーサ沖で拿捕だほされたと 514 00:40:42,830 --> 00:40:43,650 拿捕? 515 00:40:43,900 --> 00:40:46,800 “ニュードーン”という 反政府組織に 516 00:40:47,000 --> 00:40:49,230 イモジェンは無事なのか? 517 00:40:49,530 --> 00:40:50,990 分かりません 518 00:40:51,650 --> 00:40:56,070 しかし内戦中では 手紙は届かないでしょう 519 00:40:57,200 --> 00:40:57,990 そうか 520 00:40:59,620 --> 00:41:01,400 ラグーサと言ったな 521 00:41:01,600 --> 00:41:06,380 解放されたスワン号の 船員から聞きました 522 00:41:06,630 --> 00:41:07,710 ファーガス 523 00:41:08,380 --> 00:41:14,220 傲慢だと思ってほしくないが これくらいさせてくれ 524 00:41:14,760 --> 00:41:15,590 頼む 525 00:41:16,470 --> 00:41:17,010 では 526 00:41:20,060 --> 00:41:22,520 クリッチの下僕が! 527 00:42:20,990 --> 00:42:22,990 なぜ この場所を? 528 00:42:23,330 --> 00:42:24,370 ヴィネットは? 529 00:42:25,160 --> 00:42:26,250 さあな 530 00:42:28,170 --> 00:42:29,170 失せろ 531 00:42:31,840 --> 00:42:35,130 “ケイン”と呼ばれてたな 532 00:42:36,970 --> 00:42:38,470 ウーナは勇敢だった 533 00:42:40,260 --> 00:42:42,060 俺もあの場にいた 534 00:42:42,890 --> 00:42:48,400 あれが最後のチャンスだと ウーナも知ってたんだな 535 00:42:50,810 --> 00:42:55,490 ヴィネットに話がある 中に入らせてもらうぞ 536 00:42:57,150 --> 00:42:58,860 通してくれ 537 00:43:27,560 --> 00:43:28,390 ヴィネット 538 00:43:31,860 --> 00:43:32,800 なぜ ここが? 539 00:43:33,000 --> 00:43:36,230 仲間を殺したのは 人間じゃない 540 00:43:36,570 --> 00:43:37,640 ピックスだと? 541 00:43:37,840 --> 00:43:40,140 殺害現場を見つけた 542 00:43:40,340 --> 00:43:44,280 教会の塔の上だ 人間には登れない 543 00:43:44,910 --> 00:43:45,870 聞いてくれ 544 00:43:46,120 --> 00:43:51,620 理解しがたいとは思うが トルマリンが幻覚を見た 545 00:43:53,130 --> 00:43:57,700 ハルスペックスの力が 彼女を遺体に導いたんだ 546 00:43:57,900 --> 00:43:59,450 本人に聞いてみろ 547 00:43:59,650 --> 00:44:03,140 とにかく犯人は人間じゃない 548 00:44:03,850 --> 00:44:06,390 ウーナを撃ったのは人間よ 549 00:44:06,640 --> 00:44:08,850 ドンビーだったわね 550 00:44:10,230 --> 00:44:11,140 ダメだ 551 00:44:11,940 --> 00:44:17,260 警官に手を出したら ロウはどんな目に遭うか 552 00:44:17,460 --> 00:44:19,240 すでに最悪の状況だ 553 00:44:19,490 --> 00:44:20,990 これ以上 何を? 554 00:44:22,160 --> 00:44:25,660 説得しろ こんなことは無意味だ 555 00:44:26,030 --> 00:44:28,830 なぜ? みんなは正しい 556 00:44:29,620 --> 00:44:31,770 警察を知らないだろ 557 00:44:31,970 --> 00:44:35,750 警官を殺したら ロウは焼け野原になる 558 00:44:36,800 --> 00:44:38,510 全員が追われる 559 00:44:40,630 --> 00:44:44,720 そんなことしても 警察には戻れないわよ 560 00:44:45,140 --> 00:44:46,600 俺には関係ない 561 00:44:47,260 --> 00:44:48,640 関係あるわ 562 00:44:49,720 --> 00:44:51,310 私たち2人にも 563 00:44:52,020 --> 00:44:54,760 私は仲間と共に戦う 564 00:44:54,950 --> 00:44:57,570 あなたには選択肢がある 565 00:44:58,110 --> 00:45:01,110 どちらの側につくの? 566 00:46:55,850 --> 00:46:57,850 日本語字幕 大沢 晴美