1
00:00:06,090 --> 00:00:07,860
கார்னிவல் ரோவில் முன்பு
2
00:00:08,060 --> 00:00:10,920
வேண்டாம். ப்ளீஸ், அக்ரேயஸ், ப்ளீஸ்.
3
00:00:12,380 --> 00:00:16,120
அக்ரேயஸ் கைல துப்பாக்கி இருந்ததால
நீ தப்பிச்சே, என்கிட்ட இல்லே.
4
00:00:16,320 --> 00:00:17,790
என்னை என்ன செய்யப் போறே?
5
00:00:17,990 --> 00:00:20,460
நாம் இன்று இங்கிருந்து தப்புவோம்.
6
00:00:20,660 --> 00:00:22,270
வின்யெட் இறக்கப் போகிறாள்.
7
00:00:30,150 --> 00:00:31,110
மில்வொர்த்தி.
8
00:00:32,030 --> 00:00:33,030
வின்யெட் எங்கே?
9
00:00:37,910 --> 00:00:40,190
ஓடு. உன் வாழ்க்கைக்காக ஓடு.
10
00:00:40,390 --> 00:00:42,860
இந்த சத்தியங்களை செய்யும் போது
நீ நம்பறே.
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,440
- கண்டிப்பாக.
- ஆனா என்னால உன்னை நம்ப முடியாது.
12
00:00:45,640 --> 00:00:48,530
எப்பயும் என்னை விட
வேறு ஏதோதான் உனக்கு ரொம்ப முக்கியம்.
13
00:00:48,730 --> 00:00:49,700
என்னால முடியாது.
14
00:00:49,900 --> 00:00:52,120
இதுக்காகத்தான் நாம் காத்திருந்தோம்.
15
00:00:52,310 --> 00:00:53,950
நாம் அந்த கம்பிய உடைக்கப் போறோம்.
16
00:00:54,150 --> 00:00:55,930
நான் இல்லாம அதை செய்யப் போறீங்க.
17
00:00:57,890 --> 00:01:01,120
இந்த வேலைய முடிக்க உங்க உதவி தேவை.
18
00:01:01,320 --> 00:01:04,690
அது ஒரு உருமாறக்கூடியது.
யாராக வேணா இருக்கலாம்.
19
00:01:05,390 --> 00:01:09,590
அது எல்லாக் கொலையையும் போல மனிதர்,
ஃபேக்கும் நடுவில பிரச்சனை உண்டாக்க.
20
00:01:09,790 --> 00:01:11,400
ஒரு உதவி செய், பெர்விக்.
21
00:01:12,110 --> 00:01:13,220
போய்த் தொலை.
22
00:01:13,420 --> 00:01:15,220
ரைக்ராஃப்ட் ஃபிலோஸ்ட்ரேட்,
23
00:01:15,420 --> 00:01:19,180
உங்களை ஒரு நிபந்தனை பேரில்
போலீஸ் காவல்ல வைக்கிறோம்,
24
00:01:19,380 --> 00:01:21,700
அந்த கிரிட்ச் அரக்கனை பிடிக்க உதவணும்.
25
00:01:22,330 --> 00:01:23,580
சரி.
26
00:01:24,960 --> 00:01:26,330
நான் உதவறேன்.
27
00:01:30,920 --> 00:01:31,840
மறுபடியுமா!
28
00:02:06,460 --> 00:02:07,860
அருமை. அருமை.
29
00:02:08,060 --> 00:02:10,210
நீ மெதுவா செய்ய விரும்புவே, அன்பே.
30
00:02:10,630 --> 00:02:12,210
அக்ரேயஸ், அமைதி.
31
00:02:12,550 --> 00:02:13,460
வேடிக்கையை அனுபவி.
32
00:02:30,480 --> 00:02:31,360
வாங்க.
33
00:02:34,230 --> 00:02:36,150
நீ நடனமாட விரும்பறீங்களா, தோழரே?
34
00:02:36,740 --> 00:02:39,200
நீங்க அவளோட
ஆட முடியும்னா முயற்சி செய்யுங்க.
35
00:03:06,930 --> 00:03:10,480
என்னுடன் வாங்க தோழரே.
உங்ககிட்ட ஒன்று காண்பிக்கணும்.
36
00:03:11,850 --> 00:03:12,770
நான் வரணுமா...
37
00:03:13,560 --> 00:03:15,320
என் பீர என்ன செய்றது?
38
00:03:19,950 --> 00:03:23,320
விடு. அதை பின்னால் குடித்துக்கொள்ளலாம்.
39
00:03:55,610 --> 00:03:58,150
- நீங்க நல்ல டேன்சர்.
- உங்களைப் போல் இல்லை.
40
00:03:58,360 --> 00:03:59,490
நன்றி.
41
00:04:00,860 --> 00:04:03,160
- ஸ்கூலில் கற்று ஆடியது.
- புரியுது.
42
00:04:07,870 --> 00:04:09,120
நீங்க நல்லா இருக்கீங்களா?
43
00:04:10,160 --> 00:04:11,400
ஆமா, நல்லா ஆயிடுவேன்.
44
00:04:11,600 --> 00:04:15,540
- எனக்கு கொஞ்ச நேரம் வேண்டும்.
- ரொம்ப ஆட்டமோ?
45
00:04:17,630 --> 00:04:19,170
நான் பெண்கள் ஓய்வறை போகணும்.
46
00:04:20,210 --> 00:04:21,130
சரி.
47
00:04:23,220 --> 00:04:25,640
தோழரே! வாங்க ஆடலாம்.
48
00:04:32,810 --> 00:04:37,520
நீங்க இரண்டு பயணிதான் சொன்னீங்க,
மூன்று இல்லே. அவருக்கு இடம் இல்லே
49
00:04:40,030 --> 00:04:42,700
முட்டாள் தனம், அது பெரிய கப்பல் தான்.
இடம் இருக்கும்.
50
00:04:42,900 --> 00:04:45,490
அடிப்பகுதி மூன்று பேருக்கும் போதுமானது.
51
00:04:45,780 --> 00:04:47,810
சாரி, சார். அடிப்பகுதியா?
52
00:04:48,010 --> 00:04:51,250
- நீங்க நினைச்சா...
- என் சகோதரர் அடிப்பகுதியில் சமாளிப்பாரு.
53
00:04:51,450 --> 00:04:52,410
இல்லையா?
54
00:04:53,620 --> 00:04:54,870
ஆமா, கண்டிப்பா.
55
00:04:55,750 --> 00:04:57,920
அவங்க நம்மைப் பிடிச்சா, செத்தோம்.
56
00:04:58,460 --> 00:05:01,360
- ஒரு பெரிய தும்மல்...
- அதோட கஷ்டம் எனக்குப் புரியுது.
57
00:05:01,560 --> 00:05:03,170
உங்க கட்டணத்தை இரட்டிபாக்குறோம்.
58
00:05:10,720 --> 00:05:12,220
விமானங்கள் உள்ளே வருது!
59
00:05:12,930 --> 00:05:14,600
உங்களிடத்தில் நில்லுங்க!
60
00:05:24,740 --> 00:05:26,030
அக்ரேயஸ்!
61
00:05:29,780 --> 00:05:30,870
கீழே உட்காரு.
62
00:05:33,160 --> 00:05:35,120
- நாம் போகணும்.
- இந்த வழில.
63
00:05:37,920 --> 00:05:41,050
உங்க படைகளுக்கு சொல்லுங்க.
திரளச் சொல்லுங்க.
64
00:05:49,260 --> 00:05:52,290
பேக்ட் நம் யாரையுமே விடமாட்டாங்க.
65
00:05:52,490 --> 00:05:54,770
நாம் போர் செய்வோம் தோழரே.
போர் இல்ல சாவு.
66
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
எல்லோரும், ஆயுதங்களை எடுத்துக்கோங்க.
67
00:06:07,490 --> 00:06:09,350
முதன்மை இடங்களில் நில்லுங்க.
68
00:06:09,550 --> 00:06:10,740
அவர்களை சுட்டுங்க.
69
00:07:09,840 --> 00:07:14,510
கார்னிவல் ரோ
70
00:07:38,000 --> 00:07:39,450
அங்கே பெரிய குழப்பம்.
71
00:07:40,000 --> 00:07:44,420
அரக்கர் தப்பிச்சது, கிரிட்ச் தீவிரவாதிங்க
நகரம் முழுவதும் ஓடறாங்க.
72
00:07:45,540 --> 00:07:48,050
இங்கே நீ இன்னொருவரை வெளியே விடப் போறே.
73
00:07:49,260 --> 00:07:51,780
கிரிட்ச பிடிக்க இன்னொரு கிரிட்ச் தானே
வேணும்?
74
00:07:51,980 --> 00:07:53,090
நீ சரியா சொன்னே.
75
00:07:53,760 --> 00:07:57,640
பாரு, ஃபைலோ, எங்கள்ள நீதான்
சிறந்தவன். இன்ஸ்பெக்டர்லையே சிறந்தவன்.
76
00:07:58,220 --> 00:08:01,040
ஸ்பராஸ் எப்போ எப்படி
தாக்குவாங்கன்னு தெரியாது.
77
00:08:01,240 --> 00:08:02,000
அல்லது யாரை.
78
00:08:02,200 --> 00:08:04,260
யாராவது கண்டுபிடிச்சி நிறுத்துனா...
79
00:08:04,450 --> 00:08:06,260
உங்களுக்கு நிறைய தெரியவரும்.
80
00:08:06,460 --> 00:08:08,720
உங்க சிறிய பிக்ஸ் என்னாச்சு, ஸ்டோன்மோஸ்?
81
00:08:08,920 --> 00:08:10,860
அவளுக்கு என்ன தெரியும்னு பாருங்க.
82
00:08:12,200 --> 00:08:14,410
அங்கே என்ன நடக்குது?
83
00:08:14,820 --> 00:08:16,100
அடுத்த அதிபரும் இறந்தார்.
84
00:08:16,300 --> 00:08:18,370
நம்மை பிடிக்க சீக்கிரம் வந்துடுவாங்க.
85
00:08:25,330 --> 00:08:27,490
இதுக்கெல்லாம் எனக்கு நேரம் இல்லே.
86
00:08:27,690 --> 00:08:30,630
ஹே! என்ன நடக்குது இங்கே?
87
00:08:30,840 --> 00:08:33,370
ரோவை எரி! ரோவை எரி!
88
00:08:33,570 --> 00:08:36,000
- பின்னாடி போங்க.
- உள்ளே போங்க. உள்ளே போங்க!
89
00:08:36,190 --> 00:08:39,180
அவர்களை நிறுத்து. கட்டுக்குள் கொண்டுவா.
அதை நிறுத்து.
90
00:08:47,810 --> 00:08:49,570
ஏதாவது செய்யணும்.
91
00:08:51,190 --> 00:08:54,320
உன்னை விட எனக்கு ரோ எரிவதை
பார்க்க இஷ்டமில்லை.
92
00:08:55,360 --> 00:08:57,620
நமக்குன்னு வேறுபாடுகள் இருக்கு.
93
00:08:58,700 --> 00:09:02,150
ஆனா ரேவன் என் குடும்பத்துக்கு முன்னால்
என்னைக் கொன்ருப்பாங்க
94
00:09:02,350 --> 00:09:03,660
ஆனா நீ அவங்களை தடுத்தே.
95
00:09:05,540 --> 00:09:06,630
அதனால் நீ...
96
00:09:14,420 --> 00:09:19,010
நீ எங்களை நம்பினா, நாங்களும்
உன்னை நம்புவோம்.
97
00:09:21,010 --> 00:09:23,560
சரி, என்ன கணக்கு ஃபைலோ?
98
00:09:27,810 --> 00:09:30,360
நான் உங்க வீரர்களுக்காக வருவேன் இல்லையா?
99
00:09:48,670 --> 00:09:50,210
அது சரிதான், என் அன்பே.
100
00:09:50,590 --> 00:09:54,450
- பழங்கள் காய்கறிகள்! ரோவிலேயே சிறந்தது.
- அழுகிப் போயிருக்கு.
101
00:09:54,650 --> 00:09:58,470
- இதை என் குழந்தைகளுக்கு கொடுக்க முடியாது.
- வேற எங்க கிடைக்கும் பாரு.
102
00:09:59,090 --> 00:10:00,800
பழங்கள், காய்கறிகள்!
103
00:10:01,640 --> 00:10:02,850
ப்லீக்நெஸ்லேந்து வெளியே?
104
00:10:04,020 --> 00:10:06,020
நினைவுப் பரிசுகளை பார்த்தேன்.
105
00:10:06,220 --> 00:10:07,390
உன்னை ஒப்பிடுமளவு இல்லே.
106
00:10:08,480 --> 00:10:10,940
ஆமா, சரி. நான் வலிமையானவன், அழகானவன்.
107
00:10:11,940 --> 00:10:13,440
ஏன் வெளிய அனுப்பினாங்க?
108
00:10:14,400 --> 00:10:16,850
அதிபரைக் கொன்றவரை கண்டுபிடிக்கணும்
109
00:10:17,050 --> 00:10:18,990
அதுவும் ரோவை எரிப்பதற்கு முன்.
110
00:10:19,660 --> 00:10:21,950
- அது ஸ்பராஸ்கள் தான்.
- ஆமா, கேள்விப் பட்டேன்.
111
00:10:22,160 --> 00:10:25,100
நாம் செய்த பிறகும், அதை
பெற வேண்டும்னு நினைக்குதா?
112
00:10:25,300 --> 00:10:28,170
- எனக்கு ஆச்சரியம் இல்லே, உனக்கு?
- எனக்கும் இல்லை.
113
00:10:29,250 --> 00:10:32,280
அங்கே இருந்தப்போ, கிரிட்ச்-ஐ
கொல்ல நான் யோசிச்சதில்லை.
114
00:10:32,480 --> 00:10:35,460
- இப்போ நானும் அதில் ஒன்று.
- நீ சொன்னது சரி.
115
00:10:36,420 --> 00:10:38,410
இந்த உலகம் நம்மை போன்றவர்களுக்கு இல்லே.
116
00:10:38,610 --> 00:10:40,800
ஹே, நீ நல்லா இருக்கியா?
117
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
ஆமாம்.
118
00:10:45,020 --> 00:10:47,350
இன்னும் எல்லாத்தையும் தெளிவா பார்க்கிறேன்.
119
00:10:49,440 --> 00:10:52,280
- நீ வின்யெட்ட பார்க்கலையா?
- ஆமா பாதுகாப்பா இருக்கா.
120
00:10:52,480 --> 00:10:53,570
உயிரோட.
121
00:10:53,770 --> 00:10:55,650
- ஆனா நீ ஏன் உள்ளே வரலே...
- இல்லை!
122
00:10:56,780 --> 00:10:57,940
இல்லை.
123
00:10:59,030 --> 00:11:02,450
நானும் வின்யெட்டும்
தள்ளி இருக்கறது தான் நல்லது.
124
00:11:04,830 --> 00:11:05,700
நீ சொல்றது சரி.
125
00:11:06,370 --> 00:11:07,940
அது உன்னை நிறுத்தலை.
126
00:11:08,140 --> 00:11:09,210
ஒரு உதவி செய்.
127
00:11:10,920 --> 00:11:12,290
அவ சொன்னது சரின்னுசொல்.
128
00:11:14,170 --> 00:11:17,240
நான் தவறான பக்கத்தை
தேர்ந்தெடுத்துட்டேன், சாரி.
129
00:11:17,440 --> 00:11:21,340
- நீயே ஏன் அவகிட்டே சொல்லக்கூடாது?
- சொன்னதை செய், தெரியுதா?
130
00:11:23,260 --> 00:11:25,180
நீ அப்போ விட்டுப் போகப் போறே?
131
00:11:25,760 --> 00:11:27,020
ஃபைலோ!
132
00:11:27,680 --> 00:11:28,770
ஃபைலோ!
133
00:11:57,050 --> 00:12:00,010
சந்திரனின் இராஜ்ஜியங்கள்
134
00:12:08,470 --> 00:12:09,670
நல்லா இருக்கு, இல்லையா?
135
00:12:09,870 --> 00:12:11,790
- வசதிதான்.
- அது சரிதான்.
136
00:12:11,990 --> 00:12:13,550
நம்பு, நான் பாத்துக்கறேன்.
137
00:12:13,750 --> 00:12:16,360
சரி,
138
00:12:17,110 --> 00:12:18,820
மிஸ். ஸ்டோன்மாஸ்.
139
00:12:19,440 --> 00:12:23,700
உன் சொந்த இடம் போல உள்ளே போறே.
உனக்கு ரொம்ப தைரியம்தான்.
140
00:12:28,120 --> 00:12:30,650
பர்குவுக்கு வெளியே போக வழி தேடுகிறேன்.
141
00:12:30,850 --> 00:12:31,790
இப்போவா?
142
00:12:33,370 --> 00:12:36,280
அதாவது எனக்கு செலவு
வைக்கிற எந்த விஷயத்துலேயும்
143
00:12:36,480 --> 00:12:39,460
நானே போய் முக்கை நுழைச்சி
சேவை செய்யறதில்லே.
144
00:12:40,090 --> 00:12:43,330
அதோட முன்பே நீயும் உன் குழுவும்
145
00:12:43,530 --> 00:12:45,550
எனக்கு ஏகப்பட்ட செலவு வெச்சிட்டீங்க.
146
00:12:46,340 --> 00:12:47,600
நான் முன்பே தரேன்.
147
00:12:49,930 --> 00:12:54,190
உன் தலைக்கு ஈட்டுப் பணம் இருப்பதாலே
நீ வெளிய போக அவசரப்படுறே.
148
00:12:55,850 --> 00:12:58,720
எந்த கப்பல்னாலும் பரவாயில்லை.
எங்க வேணா போகட்டும்.
149
00:12:58,920 --> 00:13:00,180
வெளியே அனுப்புவீங்களா?
150
00:13:00,380 --> 00:13:01,800
என்னால முடியும் தான்.
151
00:13:02,000 --> 00:13:06,450
ஏன்னா போக ரொம்ப பணம் செலவழியுது,
இருந்தாலும் தேவைகேற்ப கொடுக்கறோம்.
152
00:13:08,070 --> 00:13:11,290
நான் போக தேவைன்னு
சில யோசனைகளை சொல்லலாமா.
153
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
உங்களோட ஒரு பெண் வர விரும்பினா.
154
00:13:20,210 --> 00:13:23,820
நீங்க மாறினது தெரிஞ்சு இருந்தா,
நான் முன்பே வந்திருக்க மாட்டேன்.
155
00:13:24,020 --> 00:13:25,970
மென்மையா? இல்லை, எனக்கு தேவை இருக்கு.
156
00:13:26,340 --> 00:13:28,450
எல்லா வதந்தியும் கேட்கிறோம்.
157
00:13:28,650 --> 00:13:31,500
வீட்டுக்கு வந்து பிரச்சனை செய்த
பிளாக் ரேவன்
158
00:13:31,700 --> 00:13:33,250
எல்லாரோயும் பூட்டிவெச்சாங்கன்னு
159
00:13:33,450 --> 00:13:35,730
அதோட அவங்க எப்பவும் பிரச்சனைதான்.
160
00:13:37,230 --> 00:13:38,670
பெரிய திட்டங்களோ.
161
00:13:38,870 --> 00:13:44,410
உங்க இடத்துக்கு போக அது போல பறக்க
நேரம் வந்துடுச்சு போல தெரியுது.
162
00:13:44,610 --> 00:13:45,680
எனக்கு தெரியாது.
163
00:13:45,880 --> 00:13:47,310
பிளாக் ரேவனை விட்டுட்டேன்.
164
00:13:47,510 --> 00:13:50,410
- அப்படியா?
- உங்களுக்கு அங்கே பிரச்சனை இருக்காது.
165
00:13:51,950 --> 00:13:52,870
நல்லது.
166
00:13:58,210 --> 00:13:59,130
வின்யெட்?
167
00:14:00,130 --> 00:14:03,420
நீ இனிமே அவங்க பாதுகாப்புல
இல்லேன்னு எடுத்துக்கறேன்.
168
00:14:04,510 --> 00:14:07,410
நேரம் எப்படீன்னா, நல்ல அறிவுள்ள
வியாபாரியா இருந்தா,
169
00:14:07,610 --> 00:14:10,050
கேள்வி கேட்காம பணத்தை எடுத்துப்பாங்க.
170
00:14:10,890 --> 00:14:13,870
நேரம் மாறுது மேடம். உங்க
தலைக்கு பெரிய பிணையத் தொகை
171
00:14:14,070 --> 00:14:16,640
அதோட நீங்க பிளாக் ரேவன் பாதுகாப்புல இல்லே.
172
00:14:17,390 --> 00:14:18,940
என் சங்கடத்தை பார்த்தீங்களா?
173
00:14:24,360 --> 00:14:26,260
அவளோட முடியை அவங்க தொட்டாலும்,
174
00:14:26,460 --> 00:14:29,280
- உன் ரத்தம் கொட்டும்.
- மெதுவா கண்ணே.
175
00:14:29,990 --> 00:14:32,660
கொந்தளிக்காதே.
176
00:14:35,540 --> 00:14:36,450
அவளை விட சொல்லு.
177
00:14:37,500 --> 00:14:38,580
இப்போதே!
178
00:14:39,040 --> 00:14:40,330
போயிட்டே இரு.
179
00:14:45,960 --> 00:14:47,010
விடு.
180
00:14:47,340 --> 00:14:50,220
தள்ளுங்க. வழி விடுங்க.
181
00:14:52,680 --> 00:14:54,310
நாங்க எங்க வழிலே போறோம்.
182
00:14:59,270 --> 00:15:00,440
நகரு, நகரு, நகரு.
183
00:15:01,310 --> 00:15:02,230
சாரி, மன்னியுங்க.
184
00:15:04,520 --> 00:15:05,900
பாரு. இந்த வழில வா.
185
00:15:09,360 --> 00:15:10,410
நல்லா நடந்தது.
186
00:15:11,200 --> 00:15:13,270
பர்கை விட்டு வெளியேற ஒரே வழி போஸ் இல்லை.
187
00:15:13,470 --> 00:15:16,370
அவர்தான் நல்ல வாய்ப்புன்னா, நான்
பிறர் சொல்றத கேட்பேனா?
188
00:15:16,570 --> 00:15:17,450
இல்லை.
189
00:15:22,790 --> 00:15:24,790
நாம் நிஜமா டிர்னானாக் போறோமா?
190
00:15:26,500 --> 00:15:27,590
அப்போ, இது என்ன?
191
00:15:31,430 --> 00:15:32,260
ஹே.
192
00:15:38,850 --> 00:15:39,750
டூர்மலின்.
193
00:15:39,950 --> 00:15:41,340
என்ன இது? என்ன நடக்குது?
194
00:15:41,540 --> 00:15:43,090
பேக்ட் ஆர்மி போயாச்சு.
195
00:15:43,290 --> 00:15:44,170
என்ன சொல்றே?
196
00:15:44,370 --> 00:15:47,010
அவங்க தங்கள் படைகளை பின் வாங்கிட்டாங்க.
197
00:15:47,210 --> 00:15:48,820
டிர்னானாக்கு சுதந்திரம்.
198
00:15:51,200 --> 00:15:52,360
என்னால நம்ப முடியலே.
199
00:15:55,330 --> 00:15:56,370
எல்லாம் நடக்குது.
200
00:16:15,850 --> 00:16:19,430
டிர்னானாக் அழிவில்லை!
டிர்னானாக் எப்போதுமே!
201
00:16:37,530 --> 00:16:38,830
பார்த்து.
202
00:16:56,010 --> 00:16:57,220
பணம் கொடு.
203
00:17:45,190 --> 00:17:48,940
வாங்க, வாங்க.
204
00:17:49,140 --> 00:17:50,320
முடிச்சிடு டா.
205
00:17:54,440 --> 00:17:55,360
சரி.
206
00:18:42,450 --> 00:18:43,830
இன்னொரு முறை வேண்டுமா?
207
00:18:44,410 --> 00:18:45,450
போய்த் தொலை.
208
00:18:47,410 --> 00:18:48,580
இங்கே.
209
00:18:54,380 --> 00:18:55,340
போதை போகணுமா?
210
00:18:59,760 --> 00:19:01,590
நீ எனக்கு செய்தது நியாபகமிருக்கா?
211
00:19:02,050 --> 00:19:04,890
அந்த மோசமான சின்ன பப் பார்த்தோம்.
எங்க அது இருந்தது?
212
00:19:06,060 --> 00:19:07,770
யாருக்கு தெரியும்?
213
00:19:07,970 --> 00:19:10,480
நீ அப்படியே மகிழ்ச்சிப் பந்து, இல்லையா?
214
00:19:10,680 --> 00:19:11,690
நல்லா இருக்கேன்.
215
00:19:14,520 --> 00:19:18,610
அப்போ அந்த சந்துல நான் எதை
பிடிச்சு இழுத்தேன்?
216
00:19:23,280 --> 00:19:24,740
நான் பழைய மாதிரி ஆகறேன்.
217
00:19:25,580 --> 00:19:27,950
நீ என்னை ப்லீக்நெஸ்சில் சாகவிடலை.
218
00:19:32,080 --> 00:19:33,750
எல்லாம் பெரிய பொய்.
219
00:19:38,630 --> 00:19:40,050
அதுல மோசமானது...
220
00:19:46,680 --> 00:19:48,180
என்னையே ஏமாத்திகிட்டேன்.
221
00:19:49,310 --> 00:19:53,230
குற்றவாளிகளை பூட்டுறது எனக்குள்ள என்னவோ...
222
00:19:56,820 --> 00:19:58,280
நல்லவனா மாத்திருச்சா?
223
00:20:00,110 --> 00:20:01,850
போலீஸ்காரனா.
224
00:20:02,050 --> 00:20:03,200
ஒரு மனிதனா,
225
00:20:05,990 --> 00:20:07,990
கிரிட்ச பூட்ட உதவினேன்...
226
00:20:09,620 --> 00:20:10,460
என்னைப் போல.
227
00:20:12,250 --> 00:20:13,830
அவங்க குற்றவாளிங்க.
228
00:20:15,670 --> 00:20:18,840
முட்டாளுங்க முட்டாளுங்கதான்.
229
00:20:20,300 --> 00:20:23,430
ஆமா, ஆனா மனுஷக் குப்பைங்க, எந்த
230
00:20:24,800 --> 00:20:26,720
தண்டனையும் இல்லாம போயிடறாங்க.
231
00:20:29,220 --> 00:20:33,810
நம்மள மாதிரி இருக்கறவங்க தூக்குல
தொங்கறாங்க.
232
00:20:35,360 --> 00:20:37,570
ஆமாம், நீ எதுவும் செய்ய முடியாது.
233
00:20:39,440 --> 00:20:40,780
அது உன் தப்பில்லை.
234
00:20:41,950 --> 00:20:43,660
உலகம் அப்படித்தான் இருக்கும்.
235
00:20:44,740 --> 00:20:46,870
- அமைப்பே மோசம்தான்.
- ஆனா எனக்குத் தெரியும்!
236
00:20:47,450 --> 00:20:48,950
நான் அதோட இருந்திருக்கேன்.
237
00:20:50,540 --> 00:20:52,290
நல்லா எழும்பி பார்த்தா,
238
00:20:53,750 --> 00:20:55,210
நீ பார்க்கலாம்.
239
00:20:56,750 --> 00:20:57,840
இல்லை.
240
00:20:59,590 --> 00:21:03,740
நீ மக்களையும் உன்னையும் பத்திரமா
வைக்க முயற்சி செய்தே.
241
00:21:03,940 --> 00:21:06,340
அது ஒன்றுமில்லாத விஷயமில்லை.
242
00:21:07,970 --> 00:21:10,670
அது உன் தலையின் நடக்கும்
ப்லீக்நெஸ்சோட குழப்பம்.
243
00:21:10,870 --> 00:21:12,670
- சொல்வதை கேட்க மாட்டே.
- நான் கேட்பேன்.
244
00:21:12,870 --> 00:21:14,140
என் நண்பனைத் தெரியும்.
245
00:21:14,890 --> 00:21:18,900
நான் இதை நம்பத் தயாராக இல்லே,
"என் வாழ்நாளே பொய்தான்" முட்டாள்தனம்.
246
00:21:20,070 --> 00:21:21,480
இருந்தாலும், நல்லா சொன்னே.
247
00:21:23,610 --> 00:21:25,610
அவகூட சேர அதிர்ஷ்டம் வேணும்.
248
00:21:26,030 --> 00:21:28,100
- அவர் இங்கே இருக்காரா?
- நீ இல்லை.
249
00:21:28,300 --> 00:21:30,660
அவர் உங்களுக்குத் தான். ஜாலியா இருங்க.
250
00:22:10,370 --> 00:22:12,330
இன்று நாள் நல்லா போச்சோ.
251
00:22:13,540 --> 00:22:14,700
அப்படியா தெரியுது?
252
00:22:16,120 --> 00:22:18,790
நீ என்னை விட்டு தள்ளி இருக்கணும்.
253
00:22:21,500 --> 00:22:22,710
இங்கே எப்படி வந்தோம்?
254
00:22:25,550 --> 00:22:26,470
எனக்குத் தெரியாது.
255
00:22:31,260 --> 00:22:33,060
ஃபேக்கு தான் உதவ முயற்சி செய்வேன்.
256
00:22:35,020 --> 00:22:38,090
என்னுள்ளே இருக்கும் ஃபேக்கு தான் உதவ
முடியலே.
257
00:22:38,290 --> 00:22:41,340
ஒருவேளை என்னை நானே கொஞ்ச
கொஞ்சமா உணர்ந்தேனோ,
258
00:22:41,540 --> 00:22:43,610
நாம் சண்டை போடவும் வாய்ப்பு இருந்தது.
259
00:22:47,990 --> 00:22:49,860
உள்நோக்கு அழகான விஷயம்.
260
00:22:52,330 --> 00:22:53,240
நல்லது.
261
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
டிர்னானாக் விடுதலை.
262
00:23:02,920 --> 00:23:05,300
டூர்மலின் ஆபத்தில் இருக்கா, என் உதவி தேவை.
263
00:23:10,640 --> 00:23:12,260
அவ இங்கே தங்க முடியாது ஃபைலோ
264
00:23:13,640 --> 00:23:14,720
நானும் தான்.
265
00:23:17,810 --> 00:23:18,730
நீ சொல்றது சரி.
266
00:23:26,320 --> 00:23:27,240
நீயும் போகணும்.
267
00:23:47,920 --> 00:23:52,090
நீ மாட்டேன்னு தெரியும்,
ஆனா உன்னை கொஞ்சம் கவனிச்சுக்கோ.
268
00:24:16,280 --> 00:24:17,370
அதோ அவன்.
269
00:24:18,790 --> 00:24:20,200
பழைய காதலியை பார்த்தீங்களா?
270
00:24:22,250 --> 00:24:25,110
ஸ்பராஸ் தாக்கும்போது
ப்லீக்நெஸ்சில் இருந்தது
271
00:24:25,310 --> 00:24:26,790
அவள் மட்டுமல்ல.
272
00:24:27,800 --> 00:24:30,210
- மில்வொர்த்தி என்ன ஆனாரு?
- மில்வொர்த்தியா?
273
00:24:31,050 --> 00:24:33,700
ஒரு ஓரமா உட்கார்ந்துகிட்டு இருந்தாரு.
274
00:24:33,900 --> 00:24:35,970
ஆமா, ஆனா அவர் பார்த்தார் தானே?
275
00:24:37,890 --> 00:24:40,020
அவர் மாறினதை பார்த்து இருந்தா,
276
00:24:40,350 --> 00:24:42,100
அதன் மனித முகம் அவருக்கு தெரியும்.
277
00:24:43,770 --> 00:24:47,170
அது உண்மைன்னா, ஸ்பராஸ்க்கும்
அவரை தெரிந்து இருக்கும்.
278
00:24:47,370 --> 00:24:50,200
அப்போ உங்க திரு. மில்வொர்த்தி
தேடப்படும் ஒரு ஆள்.
279
00:24:50,400 --> 00:24:51,280
முட்டாள்.
280
00:24:51,780 --> 00:24:54,320
அவரை கண்காணிக்க சிலரை அனுப்பறது நல்லது.
281
00:24:54,780 --> 00:24:56,450
அவர் பார்த்ததை தெரிஞ்சிகணும்.
282
00:24:59,240 --> 00:25:00,160
நான் பார்க்கறேன்.
283
00:25:01,500 --> 00:25:04,040
அவர் என்னை நம்பறாரு. பேசுவாரு.
284
00:25:06,500 --> 00:25:07,540
முயற்சிக்கலாம்.
285
00:25:15,550 --> 00:25:16,620
அவரை வெளியே விடு.
286
00:25:16,820 --> 00:25:20,470
பெர்ரி, நீ சிலரை கூப்பிட்டுக்கோ.
287
00:25:29,520 --> 00:25:33,280
மில்வொர்த்திய நீ பேல்ஃபயர்ல இன்று
கண்டுபிடிக்க முடியாது.
288
00:25:36,360 --> 00:25:39,330
தியாகி ஃபே மற்றும் லோவை வீழ்த்தி,
அவர்கள் வாழ்வானது
289
00:25:40,120 --> 00:25:46,000
வலியிலேயே வாழ்ந்திருக்க
தீர்மானிக்கப் பட்டது.
290
00:25:47,460 --> 00:25:50,590
அவர்கள் தியாகியின் கையை எளிதாக
அடையவோ அல்லது,
291
00:25:51,500 --> 00:25:53,970
அவருடைய ராஜ்ஜியத்தில் நுழையவோ கூடாது.
292
00:25:55,880 --> 00:26:00,250
ஆனால் அவரின் கருணையால்,
தியாகிகள் நம்மையும் மன்னித்து
293
00:26:00,450 --> 00:26:02,960
அவரின் மிக கெட்ட
உயிரினங்களையும் மன்னிக்கிறார்.
294
00:26:03,160 --> 00:26:07,710
- அதிபரை கொலை செய்த ஃபேவை மன்னிக்க...
- கருணை மிகுந்த தியாகி.
295
00:26:07,910 --> 00:26:10,980
இந்த பூசாரி சீக்கிரம் சாகப் போறான்.
296
00:26:11,570 --> 00:26:14,030
இல்லை. மாட்டாங்க.
297
00:26:15,110 --> 00:26:16,820
பிறந்ததே ஒரு பாவம்.
298
00:26:18,530 --> 00:26:21,330
நம் பாவத்தை தூய்மைப் படுத்துவோம்
299
00:26:22,370 --> 00:26:24,660
ஊழல் நிலங்களை தூய்மைப் படுத்துவோம்
300
00:26:25,500 --> 00:26:28,790
- தியாகியின்...
- டிர்னானாக் விட்டு பேக்ட் வெளியேறினால்
301
00:26:29,750 --> 00:26:32,250
அவர்களின் நஷ்டம் அதிகமாக இருக்கும்.
302
00:26:32,460 --> 00:26:34,880
- தியாகி நமக்கு கற்றுக் கொடுத்தது...
- மிகச்சரி.
303
00:26:37,550 --> 00:26:40,300
புதிய விடியல் அவங்களை வலிமை
இல்லாம ஆக்கிடுச்சு.
304
00:26:40,720 --> 00:26:42,220
வாய்ப்பு இருக்கு.
305
00:26:44,600 --> 00:26:47,600
அவர் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட ஒளியை
அடைவதற்கு அப்பால்,
306
00:26:48,190 --> 00:26:51,980
- தியாகிகளின் எல்லைக்கு அப்பால்.
- கேளுங்க!
307
00:26:54,190 --> 00:26:57,530
இன்று, நமது அதிபர் ப்ரேக்ஸ்பியரின் நினைவா,
308
00:26:58,400 --> 00:27:04,370
பெயர் மற்றும் நினைவுச் சின்னம் எதிர்கால
சந்ததி சென்றடையும் என ஆறுதலடைகிறோம்.
309
00:27:13,420 --> 00:27:14,530
ஃபைலோ, தப்பித்தாய்.
310
00:27:14,730 --> 00:27:16,930
பாதுகாப்பா இருக்கே. பழைய வேலை கிடைத்தது.
311
00:27:17,130 --> 00:27:19,030
எதோ ஒன்று. பாராளுமன்றம் பிரிந்தது.
312
00:27:19,230 --> 00:27:22,830
நான் கிடைக்காத நடுநிலை கட்சி,
அதான் இப்போ பயனுள்ளதா இருக்கு.
313
00:27:23,030 --> 00:27:25,790
- அந்த போலீஸ்காரங்க?
- ஸ்பராஸ் பற்றின்னு வெச்சுகோங்க.
314
00:27:25,990 --> 00:27:26,850
நீ இல்லையா?
315
00:27:27,930 --> 00:27:30,380
டிர்னானாக்கு அனுப்ப ஏற்பாடு செய்யணும்.
316
00:27:30,580 --> 00:27:33,610
டிர்னானாக்கா? நீ... வின்யெட்?
317
00:27:34,110 --> 00:27:34,970
இவங்க
318
00:27:35,170 --> 00:27:38,010
ஒரு ஃபே ஆளு குற்றவாளியான
தனி பிக்ஸ்க்கு வழி
319
00:27:38,210 --> 00:27:40,600
ஏற்பாடு செய்யறான்
320
00:27:40,800 --> 00:27:43,870
- அப்படீன்னு...
- ஒரு பிக்ஸ்க்கு இல்லே, எல்லா ஃபேக்கும்.
321
00:27:45,160 --> 00:27:46,490
எல்லோருக்குமா?
322
00:27:48,120 --> 00:27:49,650
எல்லா பிரச்சனையும் தீரும்.
323
00:27:49,850 --> 00:27:52,530
மொத்த நாடு கடத்தலா? ரொம்ப
மோசமான யோசனை, ஃபைலோ.
324
00:27:52,720 --> 00:27:54,240
உயிரோட எரிவதை விட அது மேல்.
325
00:27:54,440 --> 00:27:58,130
ஆபத்து எனக்குப் புரியுது, ஆனா
அவங்க ரோவை திறக்க மாட்டாங்க.
326
00:27:58,340 --> 00:27:59,410
நம்மை விடறாங்க.
327
00:27:59,610 --> 00:28:02,290
அவங்க விரும்பறது எல்லாமே
முரண்பாடா இருக்குது.
328
00:28:02,480 --> 00:28:05,290
எளிமையான விஷயத்தை ஒப்புக்க
வைக்கறதே கஷ்டமா இருக்கு.
329
00:28:05,490 --> 00:28:08,290
எல்லா ஃபேவையும் டிர்னானாக்கு
அனுப்பறது எளிதில்லை.
330
00:28:08,490 --> 00:28:09,680
அப்போ எளிதாக்குங்க.
331
00:28:10,640 --> 00:28:13,820
ஒரே கப்பல், இல்லே ரெண்டு.
துறைமுகத்துலே இருக்கறது.
332
00:28:14,020 --> 00:28:16,550
மக்கள் அவர்கள்
அரசு நடவடிக்கை எடுக்குதுன்னா...
333
00:28:16,750 --> 00:28:18,050
சந்தோஷப் படுவாங்க,
334
00:28:18,250 --> 00:28:20,890
அதோட பாராளுமன்றத்துக்கு
இன்னொரு வாய்ப்பு கிடைக்கும்.
335
00:28:21,090 --> 00:28:24,740
மக்கள் புரிஞ்சிகிட்டா...
வேலை செய்யலாம்.
336
00:28:25,160 --> 00:28:26,740
வேலை செய்யும்.
337
00:28:27,830 --> 00:28:30,520
- உங்களுக்கு ஒன்று கிடைக்கும்.
- அதான் விரும்பறேன்.
338
00:28:30,720 --> 00:28:32,670
ஆனா என் தேவை இங்கே இருக்கு.
339
00:28:33,210 --> 00:28:35,630
நான் கடைசி கப்பல்ல ஏறி
உங்களோட சேர்ந்துக்கறேன்.
340
00:28:36,130 --> 00:28:37,040
நான் போகலை.
341
00:28:39,630 --> 00:28:41,720
அங்கே எப்படி வாழறதுன்னு தெரியலே.
342
00:28:43,220 --> 00:28:44,090
பிக்ஸ்-ஆ இல்லே.
343
00:28:45,720 --> 00:28:48,390
ஃபைலோ, நீ நீயா வாழ முயற்சிக்கணும்.
344
00:28:49,770 --> 00:28:53,390
உன் தாயோட மக்கள், அஸ்லிங் மக்கள்,
எல்லாம் டிர்னானாக்ல இருக்காங்க.
345
00:28:54,480 --> 00:28:57,310
அவங்க வீட்டுக்கு நீ போகலாம்.
346
00:29:05,700 --> 00:29:08,200
"நம்மை வீட்டுக்கு அனுப்பறாங்க"-னா
அர்த்தம்?
347
00:29:09,790 --> 00:29:12,080
டிர்னானாக்போக விரும்பும் எந்த ஃபேவும்.
348
00:29:13,540 --> 00:29:16,210
இப்போ இரண்டு கப்பல் கிளம்புது.
இன்னும் வரும்.
349
00:29:16,670 --> 00:29:17,590
அப்படியேவா?
350
00:29:18,170 --> 00:29:21,630
மனிதர்கள் அவர்கள் இதயபூர்வமா
கருணையோட நமக்கு உதவறாங்களா?
351
00:29:22,380 --> 00:29:24,340
நாம் போகணும்ன்னு நினைக்கிறாங்க.
352
00:29:28,430 --> 00:29:29,890
"நாம்" சொல்றீங்க.
353
00:29:31,020 --> 00:29:32,830
அப்போ நீங்களும் வரீங்களா?
354
00:29:33,030 --> 00:29:34,600
நான்? இல்லை.
355
00:29:34,890 --> 00:29:37,350
உங்க ரெண்டுபேருக்கும்
அதுதான் பத்திரமான வழி.
356
00:29:37,980 --> 00:29:40,090
ரோவில் மறைஞ்சி வாழறத விட நல்லது.
357
00:29:40,290 --> 00:29:44,740
நீங்க உடம்பு சரியில்லாதவங்களை தான்
முதல் கப்பல்ல அனுப்புவீங்கன்னு நினைச்சேன்.
358
00:29:45,990 --> 00:29:48,910
அவர்களை இந்த மோசமான இடம் அவர்களை கொள்ளுது.
359
00:29:52,160 --> 00:29:53,950
- அது...
- அது அருமை.
360
00:29:54,620 --> 00:29:55,660
அருமை.
361
00:29:58,580 --> 00:30:01,050
நான் ஆஃபிஸ்ஸா கூட பேசி ஏற்பாடு பண்றேன்.
362
00:30:01,590 --> 00:30:02,510
நல்லது.
363
00:30:03,800 --> 00:30:05,010
நீங்க தொடருங்க.
364
00:30:05,470 --> 00:30:08,680
ஃபைலோ, நன்றி.
365
00:30:18,190 --> 00:30:20,260
மில்வொர்த்தி நிலைமைய மாத்திட்டாரு.
366
00:30:20,460 --> 00:30:22,820
ஆனா நீ கேட்டுகிட்ட மாதிரி, அதனால் நன்றி.
367
00:30:23,650 --> 00:30:25,490
ஆமாம், நன்றி.
368
00:30:27,990 --> 00:30:29,110
குட் நைட்.
369
00:30:45,460 --> 00:30:48,550
தரிசனங்கள்? உண்மையில்.
ஆனா, மீமாஸ்க்கு என்ன தெரியும்?
370
00:30:53,140 --> 00:30:54,520
காதலுக்காக...
371
00:30:55,470 --> 00:30:56,730
போ. அவர் பின்னால் போ.
372
00:30:58,690 --> 00:31:00,230
நாங்க எங்க கருத்தைச் சொன்னோம்.
373
00:31:05,110 --> 00:31:06,690
நான் உன்னுடன் தான் போவேன்.
374
00:31:07,280 --> 00:31:09,350
இவர் எல்லார் உயிரையும் காப்பாற்றினார்.
375
00:31:09,550 --> 00:31:11,570
அதோட வின்னி... நாம பிக்ஸ்.
376
00:31:13,280 --> 00:31:15,230
உன் இதயத்தில் போதுமான இடம் இருக்கு.
377
00:31:15,430 --> 00:31:16,410
இருக்குனு தெரியும்.
378
00:31:41,900 --> 00:31:43,770
ரோவை முழங்காலிட்டு பணியலாம்.
379
00:31:45,730 --> 00:31:48,110
நான் வெளிய போவேன்னு நினைக்கல்லே.
380
00:31:49,950 --> 00:31:52,530
ஆமாம். நீ இல்லாம வித்யாசமா இருக்கும்.
381
00:31:55,120 --> 00:31:56,410
நீ என்னை மிஸ் செய்வியா?
382
00:31:56,620 --> 00:31:57,660
ஆமா, கண்டிப்பா.
383
00:32:00,080 --> 00:32:01,650
ஒன்றாக இருந்தது நல்லா இருந்தது.
384
00:32:01,850 --> 00:32:02,710
ஆமாம்.
385
00:32:07,920 --> 00:32:10,340
நீ ரொம்ப சிறப்பானவ,
உனக்கு தெரியுமா, மிஸ். லாரௌ.
386
00:32:10,880 --> 00:32:12,510
யாராவது சொல்லியிருக்காங்களா?
387
00:32:15,680 --> 00:32:19,220
நீங்க எங்களோட வரலாம்.
புது வாழ்க்கை ஆரம்பிக்கலாம்.
388
00:32:19,930 --> 00:32:21,940
நானா? கப்பல்லையா?
389
00:32:23,900 --> 00:32:27,050
200 ஃபேக்கள் ஏறுவாங்க
ஒரு மற்றாக் இறங்குவாரு.
390
00:32:27,250 --> 00:32:28,820
இல்லை, நிஜம்மா சொல்றேன்.
391
00:32:29,150 --> 00:32:32,030
பௌர்ணமிக்கு முன்னாடி அங்கே இருப்போம்.
392
00:32:38,950 --> 00:32:39,870
நன்றி.
393
00:32:41,210 --> 00:32:42,120
ஆனால் இல்லே.
394
00:32:45,710 --> 00:32:47,880
டிர்னானாக்ல நிறைய அடையாளங்கள் இருக்கு.
395
00:32:51,050 --> 00:32:54,010
பர்க் ஒரு எலி வளை, ஆனா அது என் வீடு.
396
00:32:55,260 --> 00:32:56,680
அது நிஜமாவே எலி வளை தான்.
397
00:33:00,600 --> 00:33:02,270
ஆமா.
398
00:33:10,230 --> 00:33:11,150
சரி...
399
00:33:14,410 --> 00:33:16,320
நான் மிஸ் செய்வேன், திரு. ப்ரோவெல்.
400
00:33:46,480 --> 00:33:51,020
தைரியமா இரு கண்ணே.
கடல் காற்றும் வீட்டுக்கு போவதும்,
401
00:33:52,030 --> 00:33:53,430
சீக்கிரமா நல்லா ஆயிடுவே.
402
00:33:53,630 --> 00:33:54,490
அவ சொல்றது சரி.
403
00:33:55,070 --> 00:33:59,780
டிர்னானாக்க மீண்டும் கட்டமைக்க தேவையான
எல்லாம் இருக்கு. பார்க்கத்தானே போறே.
404
00:34:09,840 --> 00:34:12,960
இந்த இடத்தை இறுதியா மூடினா எனக்கு
சந்தோஷமா இருக்கும்.
405
00:34:14,920 --> 00:34:18,410
நான் அவர்களுக்கு செய்யக் கூடியது
புன்னகையோடு இருப்பது.
406
00:34:18,610 --> 00:34:21,000
உடம்பு சரியிலாத போது
நான் வந்து எல்லாம் செய்ய
407
00:34:21,200 --> 00:34:23,640
விரும்பினதும் உண்டு.
408
00:34:25,480 --> 00:34:27,390
அப்போ டிர்னானாக்லையே இருபீங்களா?
409
00:34:28,770 --> 00:34:30,020
தெரியலே.
410
00:34:30,730 --> 00:34:33,550
எல்லோரும் புயான்க்கு
திரும்பி போறத பத்தி பேசிட்டு
411
00:34:33,750 --> 00:34:38,200
இருக்காங்க. நான் இங்கே பிறந்தேன்.
பர்கு தான் எனக்குத் தெரியும்.
412
00:34:40,620 --> 00:34:44,450
அதாவது, இங்கே வாழ்க்கை எளிதாக இல்லே.
ஆனா அது என் வாழ்க்கை.
413
00:34:45,540 --> 00:34:47,540
நான் எதுக்கு வேற எங்கேயோ போகணும்?
414
00:34:48,460 --> 00:34:51,000
நான் முதலில் வந்த போது
நல்லா பார்த்துகிட்டே.
415
00:34:51,290 --> 00:34:52,840
அது உண்மையே இல்லே.
416
00:34:55,210 --> 00:34:58,990
அன்று நான் உங்ககிட்ட பேசினதுக்கு
எப்பயோ மன்னிப்பு கேட்டு இருக்கணும்.
417
00:34:59,190 --> 00:35:00,550
அது முட்டாள் தனம்.
418
00:35:04,140 --> 00:35:05,100
வெட்கப்படறேன்.
419
00:35:07,020 --> 00:35:08,420
அது பெரிய விஷயமில்லை.
420
00:35:08,620 --> 00:35:10,560
விஷயம் தான்.
421
00:35:12,230 --> 00:35:15,180
ஆனா நான் அப்படித்தான்
வளர்க்கப் பட்டேன், தெரியுமா.
422
00:35:15,380 --> 00:35:16,860
இரக்கத்துக்கு இடமே இல்லை.
423
00:35:17,110 --> 00:35:18,220
கேள்வியே கூடாது.
424
00:35:18,420 --> 00:35:21,100
எது உனக்கு நல்லதுன்னு
தெரிஞ்சா தலை நிமிர்ந்து
425
00:35:21,300 --> 00:35:22,870
பாக்காம கடினமா உழைக்கணும்.
426
00:35:23,830 --> 00:35:25,290
மக்கள் சிறப்பா செய்யலாம்.
427
00:35:27,000 --> 00:35:27,960
என்னால் முடியும்.
428
00:35:30,710 --> 00:35:33,710
அந்த கப்பல்கள், ஒரு ஆசி, வின்யெட்.
429
00:35:33,960 --> 00:35:35,530
- நன்றி.
- அது நான் இல்லை.
430
00:35:35,730 --> 00:35:39,170
சரி அது யாராக இருந்தாலும்
என் சார்பா ஒரு முத்தம் கொடு.
431
00:35:43,720 --> 00:35:47,390
இப்போ, அவங்க தப்பித்த கைதிகளை
தேடறாங்க, அதனால
432
00:35:48,640 --> 00:35:50,480
நீங்க என்கூட வரீங்க.
433
00:35:56,110 --> 00:35:57,820
உங்களை திரும்ப தேட மாட்டாங்க.
434
00:36:12,920 --> 00:36:14,170
ஹெலோ.
435
00:36:15,630 --> 00:36:17,570
இதற்காக நன்றி, ஆனா தேவையில்லை.
436
00:36:17,770 --> 00:36:18,670
இப்போது இல்லை.
437
00:36:19,170 --> 00:36:20,050
நீ கிளம்பறியா?
438
00:36:21,510 --> 00:36:22,680
உன்னால நம்ப முடியுதா?
439
00:36:27,100 --> 00:36:28,350
ஒருவேளை நீ தப்போ.
440
00:36:29,520 --> 00:36:31,020
பார்வை பொய் சொல்லுதோ.
441
00:36:32,900 --> 00:36:34,060
ஒருவேளை.
442
00:36:53,670 --> 00:36:56,080
டிர்னானாக் போறதை முன்பு
கற்பனை கூட செய்யலே.
443
00:36:57,920 --> 00:36:59,920
பிக்ஸ் கூட இருக்க முடியாது.
444
00:37:00,510 --> 00:37:01,590
இது அவங்க நாடு.
445
00:37:02,380 --> 00:37:03,700
நமக்கு உதவராங்க.
446
00:37:03,900 --> 00:37:07,720
ஆனா நீ குற்றம் சொல்ல விரும்பினா
உன்னை விட்டு செல்ல சந்தோஷப் படுவாங்க.
447
00:37:20,690 --> 00:37:22,530
கவலைப் படாதே. உனக்கு பிடிக்கும்.
448
00:37:23,360 --> 00:37:26,450
- டிர்னானாக்கா?
- அதுதான் அருமையான நிலம்.
449
00:37:27,240 --> 00:37:29,280
உன்னோட இறகுகளை கட்டவே வேண்டாம்.
450
00:37:29,490 --> 00:37:33,500
- நான் பறக்கலாமா? எப்போவேனா?
- என்னிக்கு வேணுமின்னாலும்.
451
00:37:38,750 --> 00:37:39,800
நில்லுங்க.
452
00:37:40,670 --> 00:37:42,380
அங்கேயே இருக்காங்களானு பாருங்க.
453
00:37:47,800 --> 00:37:49,180
அவங்க மேலே ஒரு கண் வையுங்க.
454
00:37:51,640 --> 00:37:53,890
சரி. இரண்டே விதிகள் தான்.
455
00:37:54,230 --> 00:37:56,770
அமைதியா இருங்க, வரிசையிலே நில்லுங்க.
456
00:37:56,980 --> 00:38:00,900
குழப்பினா துப்பாக்கியின் மறுபக்கம் நிற்பதை
உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்.
457
00:38:01,440 --> 00:38:03,860
சிறகு இருக்கற கிரிட்ச் பறப்பதை
458
00:38:04,490 --> 00:38:07,070
பற்றி, நினைத்துக் கூட பார்க்க வேண்டாம்.
459
00:38:07,320 --> 00:38:11,910
செய்யுங்க, சீக்கரமா செத்துப் போயிடலாம்.
460
00:38:12,200 --> 00:38:14,360
கதவைத் திறங்கடா.
461
00:38:14,550 --> 00:38:17,080
சரி, அவங்க வெளியே வரட்டும்.
462
00:38:28,180 --> 00:38:29,050
புதிய தொடக்கம்.
463
00:39:04,380 --> 00:39:07,300
ஆஃபிஸ்ஸா! ஒரு நிமிஷம் தான் இருப்பேன்.
464
00:39:07,500 --> 00:39:09,370
நமக்கு நேரம் இல்லே.
465
00:39:09,570 --> 00:39:10,470
வின்யெட்!
466
00:39:24,270 --> 00:39:26,860
- எனக்கு இன்னொரு வாய்ப்பு...
- எங்களோட வந்துருங்க.
467
00:39:28,360 --> 00:39:30,200
- என்ன?
- டிர்னானாக்கு.
468
00:39:36,580 --> 00:39:38,960
- வின்யெட்
- நீ எனக்காக செய்தேன்னு தெரியும்.
469
00:39:39,790 --> 00:39:42,710
என்னால முன்பே சொல்ல முடியலே.
எல்லாம் வேகமா நடக்குது.
470
00:39:43,340 --> 00:39:44,880
ஆனா நீ திரும்ப தொடங்கலாம்.
471
00:39:45,250 --> 00:39:47,960
என் கூட இல்லே நான் இல்லாம, உங்க விருப்பம்.
472
00:39:48,720 --> 00:39:51,050
சும்மா வாங்க. டிர்னானாக் வாங்க.
473
00:39:59,640 --> 00:40:00,560
ப்ளீஸ்.
474
00:40:11,450 --> 00:40:16,450
கவலைப் படாதே அன்பே, சரியாய்டும்.
இங்கே வா. இறுக்கமா பிடிச்சுக்கோ.
475
00:40:19,830 --> 00:40:21,790
நீ அருவருப்பானவ.
476
00:40:22,460 --> 00:40:24,360
கடவுளால் சபிக்கப்பட்டவ!
477
00:40:24,560 --> 00:40:27,030
நன்றி சொல்லு! இங்கேயிருந்து போ.
478
00:40:27,230 --> 00:40:29,260
எங்கிருந்து வந்தியோ அங்கையே!
479
00:40:39,270 --> 00:40:40,770
இங்கேயிருந்து போங்க!
480
00:40:44,440 --> 00:40:45,900
போங்க!
481
00:40:49,730 --> 00:40:53,610
இழிந்தவர்கள், புழுக்கள்.
இழிந்தவர்கள், புழுக்கள்.
482
00:41:18,430 --> 00:41:21,600
நகருங்க, வாங்க, நகருங்க.
483
00:41:21,810 --> 00:41:23,810
அந்த வண்டிகளை காலி செய்யுங்க.
484
00:41:24,020 --> 00:41:27,360
ஐ, நீ ஸ்பராஸ் பின்னாடி போகமாட்டே தானே?
485
00:41:28,440 --> 00:41:29,570
இல்லை, மாட்டேன்.
486
00:41:29,860 --> 00:41:30,780
உன்னை நம்பினேன்.
487
00:41:31,280 --> 00:41:34,150
நாம் ஒருவருக்கொருவர் நம்பறோம், ஃபைலோ.
நாம பங்காளி.
488
00:41:34,530 --> 00:41:36,430
நீ அந்த உடைக்கு மிகப் பொருத்தமானவன்
489
00:41:36,630 --> 00:41:37,570
அப்படி சொல்லாதே.
490
00:41:38,240 --> 00:41:39,870
அதைச் சொல்லாதே, சரியா?
491
00:41:40,290 --> 00:41:41,540
நான் முட்டாள் இல்லை.
492
00:41:42,160 --> 00:41:43,770
போலீஸ் எப்படீன்னு தெரியும்.
493
00:41:43,970 --> 00:41:46,170
ஆனா நீயும் நானும் கண்ணியமானவர்கள்.
494
00:41:46,750 --> 00:41:48,380
சீருடைக்கு மரியாதை செய்வோம்.
495
00:41:49,790 --> 00:41:51,000
அதுதான் முக்கியம்.
496
00:41:51,800 --> 00:41:54,880
தினமும் காலையில் உன்னைப்
போலவே தான் நானும் அணிந்தேன்.
497
00:41:56,640 --> 00:41:58,620
என் அப்பாவைப் போல.
498
00:41:58,820 --> 00:42:01,720
உங்களைப் போல அதே துணியிலிருந்து
வெட்ட பெருமைப் படுறேன்.
499
00:42:03,640 --> 00:42:05,230
நான் பேட்ஜ்-ஐ கைவிடலே.
500
00:42:06,770 --> 00:42:08,190
அது பறிக்கப்பட்டது.
501
00:42:10,150 --> 00:42:11,270
எனக்கும் சந்தோஷம்.
502
00:42:54,940 --> 00:42:56,030
இறங்குங்கள்.
503
00:42:58,860 --> 00:43:00,160
அவங்க ப்ளாக் ரேவன்.
504
00:43:24,390 --> 00:43:26,390
கதவை சாத்து. மூடு!
505
00:43:29,100 --> 00:43:30,270
என்ன செய்றீங்க?
506
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
ஃபைலோ!
507
00:44:45,100 --> 00:44:46,470
பார்த்து!
508
00:44:50,270 --> 00:44:51,390
வரிசையில் நில்லுங்க.
509
00:44:53,190 --> 00:44:54,250
விதிகள் தெரியும் தானே.
510
00:44:54,450 --> 00:44:56,650
அப்படி நினைத்துக் கூட பார்க்காதீங்க.
511
00:44:56,940 --> 00:44:58,530
அது ஸ்பராஸ்!
512
00:45:00,990 --> 00:45:02,260
உங்களுடையதை எடுத்து...
513
00:45:02,460 --> 00:45:03,740
எச்சரிக்கிறேன்.
514
00:45:05,660 --> 00:45:07,330
தரையிலேயே இருங்கள்.
515
00:45:07,830 --> 00:45:09,410
எங்கேயும் பறக்கக்கூடாது.
516
00:45:10,580 --> 00:45:11,960
நிறையபேர் இருக்காங்க!
517
00:45:13,620 --> 00:45:16,130
நீ எங்கே போகிறாய்? திரும்ப வா!
518
00:45:16,330 --> 00:45:18,460
நீங்க பறந்தீங்க, நீங்க செத்தீங்க.
519
00:45:25,300 --> 00:45:27,970
இப்படி நடக்கக் கூடாது.
இங்கே கொல்ல முடியாது.
520
00:45:38,520 --> 00:45:41,130
போலீஸ், உதவி தேவை. இங்கே வாங்க.
521
00:45:41,330 --> 00:45:43,990
நீ சரியாயிடுவே. உன்னை தூக்கட்டுமா?
522
00:45:44,320 --> 00:45:47,320
வாங்க, போகலாம். ஒன்று, இரண்டு,
மூன்று, எழுந்திருங்க.
523
00:45:55,370 --> 00:45:58,130
நிறுத்து. கீழே போடு.
524
00:45:59,500 --> 00:46:00,420
திரும்பு.
525
00:46:00,710 --> 00:46:01,630
திரும்பு.
526
00:46:06,380 --> 00:46:07,930
கீழே போடு, இப்பவே.
527
00:46:10,640 --> 00:46:11,930
என்னைப் பார்த்து வா.
528
00:46:39,210 --> 00:46:40,500
பெர்விக்!
529
00:47:39,770 --> 00:47:41,310
ஃபைலோ, வா.
530
00:47:50,200 --> 00:47:52,370
இப்பவே நாம கிளம்பணும்.
531
00:50:06,920 --> 00:50:08,860
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு
பத்மபிரியா அப்பாசாமி
532
00:50:09,060 --> 00:50:11,000
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
வை. சி. நளினி பி.கே.சுந்தர்.