1 00:00:30,240 --> 00:00:33,039 แม่จ๋า หนูขอออกไปแด๊นซ์นะ 2 00:00:33,080 --> 00:00:35,834 ได้จ้ะ ลูกรักของแม่ 3 00:00:35,920 --> 00:00:38,594 แม่จ๋า หนูอยากจะลองรัก 4 00:00:38,680 --> 00:00:41,400 ได้จ้ะ ลูกรักของแม่ 5 00:00:41,440 --> 00:00:44,080 จะเป็นยังไงถ้ามีจันทร์เจ้า แม่จ๋า 6 00:00:44,200 --> 00:00:47,159 ส่องแสงเจิดจ้าสะท้อนท้องน้ำ 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,715 แม่จ๋า หนูเต้นต่อได้มั้ยคะ 8 00:00:49,800 --> 00:00:52,360 ได้จ้ะ ลูกรักของแม่ 9 00:00:52,480 --> 00:00:55,234 แล้วถ้าเขาขอแต่งงานล่ะ แม่จ๋า 10 00:00:55,360 --> 00:00:58,353 เมื่อคืนนิทราใกล้ถึงรุ่งสาง 11 00:00:58,480 --> 00:01:00,915 แม่จ๋า หนูควรตอบเช่นไร 12 00:01:00,960 --> 00:01:01,791 ได้จ้ะ ลูกรักของแม่ 13 00:01:01,840 --> 00:01:03,115 ลูกสวยจริงๆ 14 00:01:04,200 --> 00:01:04,917 มองกล้องด้วยครับ 15 00:01:05,040 --> 00:01:07,555 - โอเค สวยมาก - เอาล่ะ อย่างนี้ๆ 16 00:01:07,680 --> 00:01:08,511 โอเค พร้อมนะ 17 00:01:08,560 --> 00:01:10,552 ทุกคนพูด "ชีส" 18 00:01:10,680 --> 00:01:11,670 - ชีส - เดี๋ยวค่ะ ขอโทษนะ 19 00:01:11,800 --> 00:01:13,314 ขอโทษนะ 20 00:01:14,320 --> 00:01:17,916 ฉันอาจสงสัยคนเดียว แต่ทำไมต้องพูด "ชีส" ด้วย 21 00:01:17,960 --> 00:01:21,192 ฉันรู้คุณไม่ผิด เพราะคุณไม่ใช่คนเริ่มคิด แต่ขอล่ะ 22 00:01:21,320 --> 00:01:23,152 เราโพสต์ท่าเหมือนหุ่นเลย 23 00:01:23,200 --> 00:01:24,919 ขอภาพแบบธรรมชาติๆ ได้มั้ย 24 00:01:24,960 --> 00:01:26,030 ตามใจป้าเลย 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,473 ฉันว่าพอได้แล้ว คุณว่ามั้ย 26 00:01:34,600 --> 00:01:36,159 เหมือนฝันที่เป็นจริง 27 00:01:36,240 --> 00:01:39,597 ลูกจ๋า เห็นผู้ชายที่ดั๊กกี้พามามั้ย 28 00:01:39,720 --> 00:01:41,473 เขาจ้องลูกมาทั้งวันแล้ว 29 00:01:41,560 --> 00:01:44,120 อย่าจิ้มสิ แม่ใช้แยมส้มนะ 30 00:01:44,240 --> 00:01:45,469 ลูกชิมหรือยัง 31 00:01:45,600 --> 00:01:49,310 เขาจ้องหนูจริงเหรอ อร่อยดี ตาเขาสวยดี 32 00:01:49,360 --> 00:01:51,556 ทั้งดูใจดี ทั้งสวยเลย ลุยเลยสิ 33 00:01:51,600 --> 00:01:52,590 หนูลุยแน่ 34 00:01:52,680 --> 00:01:53,557 - จริงเหรอ - ค่ะ 35 00:01:53,680 --> 00:01:55,478 โอเค อ้อ ลูกจ๋า 36 00:01:55,760 --> 00:01:57,479 อย่าทำแบบที่ชอบทำนะ 37 00:01:57,600 --> 00:01:58,317 อะไรล่ะ 38 00:01:58,360 --> 00:01:59,476 ก็แบบนั้นไง 39 00:01:59,560 --> 00:02:00,630 ก็ไม่สำคัญอะไรหรอก 40 00:02:00,720 --> 00:02:05,237 เวลาลูกเขิน ลูกชอบหัวเราะเขินๆ แต่ดังลั่น 41 00:02:05,320 --> 00:02:06,834 มันก็น่ารักนะ แต่ว่า.. 42 00:02:06,880 --> 00:02:09,236 โอ้พระเจ้า ดูสิ เธอลุยแล้ว 43 00:02:09,760 --> 00:02:12,912 เธอติดกระดุม เฉพาะเม็ดที่เธอเห็นในกระจก 44 00:02:13,040 --> 00:02:15,509 อย่างน้อยเธอก็รู้จัก โกนขนที่อื่น 45 00:02:15,560 --> 00:02:17,119 นอกจากขนหน้าแข้ง 46 00:02:17,160 --> 00:02:18,276 สวัสดีครับ 47 00:02:18,320 --> 00:02:19,515 - สวัสดีค่ะ - โอเคแน่ 48 00:02:19,560 --> 00:02:20,437 ใช้ได้ 49 00:02:22,760 --> 00:02:23,557 ใช่ 50 00:02:24,640 --> 00:02:25,790 จบเห่กันเลย 51 00:02:26,200 --> 00:02:27,190 คือว่า.. 52 00:02:32,080 --> 00:02:33,833 ลูกสวยแจ่มไปเลย 53 00:02:33,960 --> 00:02:34,916 มาถ่ายรูปกันเถอะ 54 00:02:34,960 --> 00:02:35,632 ถ่ายรูปกันเร็ว 55 00:02:35,680 --> 00:02:39,390 - เราควรโพสต์ท่าหน่อยนะ - โพสต์แค่รูปเดียวก็พอ 56 00:02:39,440 --> 00:02:42,717 เดี๋ยวก่อน รอเดี๋ยวนะ มิลอยู่ไหน 57 00:02:42,800 --> 00:02:44,951 เราลืมเธอได้ไงเนี่ย 58 00:02:45,280 --> 00:02:46,191 มิลลี่ 59 00:02:46,320 --> 00:02:47,436 ลูกอยูที่ไหน 60 00:02:49,680 --> 00:02:53,276 หนูอยู่ห้องชั้นบน กับหลานของลุงแฮโรลด์ 61 00:02:53,320 --> 00:02:55,357 คนที่เป็นนักข่าวเถรตรง นั่นน่ะเหรอ 62 00:02:55,480 --> 00:02:57,597 ขอแม่ระดมพลพี่ๆ ลูกก่อนนะ 63 00:02:57,720 --> 00:02:58,949 จะเปิดสปีกเกอร์ทำยังไง 64 00:02:59,080 --> 00:03:00,070 แม่ก็กดตรงคำว่า "สปีกเกอร์" 65 00:03:00,200 --> 00:03:02,954 - แม่รู้นา คำว่า "ลำโพง" นี่ไง - ตรงคำว่า "สปีกเกอร์" สิคะ 66 00:03:03,080 --> 00:03:04,594 มิล ทุกคนพร้อมแล้ว 67 00:03:04,680 --> 00:03:05,352 หวัดดีจ้ะ 68 00:03:05,440 --> 00:03:06,351 เป็นยังไงบ้าง 69 00:03:06,440 --> 00:03:07,317 ก็ดีค่ะ 70 00:03:07,360 --> 00:03:09,477 - ดี - ดี โอเค 71 00:03:09,720 --> 00:03:15,352 ติดแค่เรื่องเดียว หนูว่าไส้กรอกเขา ยังไม่ได้ขลิบ 72 00:03:16,120 --> 00:03:17,440 นี่ลูกกำลังปิกนิกอยู่เหรอ 73 00:03:17,480 --> 00:03:18,311 อะไร 74 00:03:18,360 --> 00:03:19,999 ไม่เห็นเป็นไร ตอนนี้เขาฮิตไม่ขลิบกัน 75 00:03:20,120 --> 00:03:20,758 พูดเรื่องอะไรกันน่ะ 76 00:03:20,840 --> 00:03:22,479 ผู้ชายที่หนูคบก่อนเดอเรค เขาก็ไม่ได้ขลิบ 77 00:03:22,600 --> 00:03:25,877 หนูชอบนะ มันได้อารมณ์มากกว่า 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,356 ตอนเห็นมัน หนูถึงกับร้อง "โว้ว" 79 00:03:28,440 --> 00:03:30,511 เลิกพูดได้แล้ว 80 00:03:30,600 --> 00:03:32,831 นี่วันแต่งงานลูกนะ เอาล่ะ 81 00:03:32,880 --> 00:03:36,715 ลูกรักจำไว้นะ เขาประสบความสำเร็จ ช่างเอาอกเอาใจ 82 00:03:36,760 --> 00:03:39,832 อย่าลืม นมลูก 2 ข้าง ไม่เท่ากัน 83 00:03:39,880 --> 00:03:40,996 ขอบคุณค่ะแม่ 84 00:03:41,720 --> 00:03:42,597 ไม่อยากเชื่อเลย 85 00:03:43,240 --> 00:03:45,152 เขาไม่ได้กลับไปคืนดี กับเมียแล้วเหรอ 86 00:03:46,280 --> 00:03:47,634 ไม่นะ 87 00:03:49,040 --> 00:03:53,239 มิลลี่ ยินดีด้วย กับงานแต่งงานแรกของเธอ 88 00:03:53,920 --> 00:03:56,389 หวังว่าคงมีอีกหลายๆ งานตามมา ดื่ม 89 00:03:58,920 --> 00:04:04,040 เอาล่ะ ใส่ใบไทม์ลงไปอีกนิด เพื่อความหวัง 90 00:04:04,360 --> 00:04:07,034 ใส่ลาเวนเดอร์ลงไป เพื่อความทรงจำ 91 00:04:07,160 --> 00:04:08,879 แต่ยายฉันชอบใส่ ดอกดาวเรือง 92 00:04:08,920 --> 00:04:11,151 ท่านบอกว่า มันทำให้เรา จำแต่เรื่องดีๆ 93 00:04:11,280 --> 00:04:13,158 ริชาร์ด 94 00:04:13,560 --> 00:04:19,079 ฉันรู้สึกเหมือน ได้เมคเลิฟกับเธอ 95 00:04:19,520 --> 00:04:20,510 ให้ตายสิ 96 00:04:20,600 --> 00:04:21,875 เราควรเลิกเสิร์ฟแชมเปญ 97 00:04:21,960 --> 00:04:24,634 แล้วยกอาหารเข้าไป ก่อนเธอจะร้องอีกรอบ 98 00:04:24,720 --> 00:04:26,996 เตรียมอาหารให้เพร้อม 99 00:04:27,520 --> 00:04:28,476 ขอบคุณ 100 00:04:34,280 --> 00:04:35,350 หนูยังไม่ว่างคุยค่ะ 101 00:04:35,400 --> 00:04:42,113 แม่กำลังคิดถึงนักเป่าฟลุ้ทรูปหล่อ แต่ฟอกฟันขาวเวอร์ จากโอไฮโอคนนั้น 102 00:04:42,160 --> 00:04:44,914 ค่ะ เขาแวะมาเซอร์ไพรส์หนูด้วย 103 00:04:45,000 --> 00:04:45,672 กำลังทำอะไรอยู่น่ะ 104 00:04:45,800 --> 00:04:46,472 น่ารักจัง 105 00:04:46,520 --> 00:04:48,910 เขากำลังทำความรู้จัก ลูกน้องหนู 106 00:04:49,000 --> 00:04:50,036 แม่ว่าแม่ผิดเอง 107 00:04:50,160 --> 00:04:58,034 เขาต้องเป็นผู้ชายที่อยากได้ตัวลูก พอสมใจ เขาก็จะไปนอนกับเพื่อนรักของลูก 108 00:04:58,680 --> 00:05:01,434 ไม่ค่ะแม่ เขาน่ารักดี 109 00:05:01,560 --> 00:05:03,677 หนูต้องวางแล้ว 110 00:05:03,800 --> 00:05:06,190 เรากำลังจะเสิร์ฟอาหาร 111 00:05:06,320 --> 00:05:07,436 แล้วหนูก็ใส่รองเท้าใหม่ 112 00:05:07,520 --> 00:05:09,796 ถึงว่า ทำไมเอามาเซล มันกัดเท้าเละเลย 113 00:05:09,880 --> 00:05:10,870 ไว้หนูค่อยโทรกลับนะคะ 114 00:05:10,920 --> 00:05:11,797 หนูรักแม่ บายค่ะ 115 00:05:18,040 --> 00:05:19,190 มิลลี่เอ๊ย 116 00:05:42,720 --> 00:05:45,474 หารักใหม่ ให้คลิ๊กใจแม่ 117 00:06:05,480 --> 00:06:07,756 ไม่มีข้อความฝากถึงคุณ 118 00:07:12,200 --> 00:07:15,193 ความคิดใครเนี่ย สปาแบบเกาหลีเหรอ 119 00:07:15,280 --> 00:07:19,069 หนูเอง แม่ ทำไมนุ่งกางเกงในคุณป้าล่ะ 120 00:07:19,200 --> 00:07:20,759 แล้วมันไม่ดีตรงไหน 121 00:07:20,800 --> 00:07:22,154 เห็นแล้วมันห่อเหี่ยว 122 00:07:22,200 --> 00:07:24,431 เขาใส่กันเฉพาะตอนเข้าโรงพยาบาล 123 00:07:24,560 --> 00:07:25,676 ถ้าแม่ได้รับบาดเจ็บ 124 00:07:25,760 --> 00:07:30,835 เดี๋ยวยะ กางเกงในนี่ ช่วยทำให้รูปร่างดีขึ้น 125 00:07:30,960 --> 00:07:33,953 ทำให้มีเอว ทำให้ขาดูยาวขึ้นด้วย 126 00:07:34,040 --> 00:07:39,718 แทนที่จะใส่ไอ้ตัวรัดติ้ว ที่ปิดอะไรแทบไม่มิด 127 00:07:39,840 --> 00:07:42,719 ใส่แล้วเสียทรงหมด 128 00:07:42,840 --> 00:07:45,833 วันเกิดปีที่ 60 ของแม่ เราจะทำให้แม่เปลี่ยนใจ 129 00:07:45,960 --> 00:07:50,159 เราจะซื้อชุดชั้นในสวยๆ ให้แม่ ไม่ใช่แบบคุณป้า 130 00:07:50,200 --> 00:07:55,673 - พูดถึงวันเกิดแม่ - เราว่าจะจัดปาร์ตี้เล็กๆ เฉพาะคนสนิท 131 00:07:55,720 --> 00:07:57,951 - งานเลิศๆ - นี่มันวันแซยิดของแม่นะ 132 00:07:58,120 --> 00:08:00,589 สาวๆ ไม่ ไม่อย่างเด็ดขาด 133 00:08:00,680 --> 00:08:03,832 - ไม่เหรอ - แม่จะไม่พูดถึงมัน เราจะไม่คิดถึงมัน 134 00:08:03,960 --> 00:08:07,590 แม่จะไม่ฉลองที่ชีวิตแม่ ถึงคราวจบสิ้น 135 00:08:07,720 --> 00:08:08,471 แม่ 136 00:08:08,560 --> 00:08:12,952 แต่แม่คิดสูตรเค้ก ที่อร่อยเหาะไปเลย 137 00:08:13,000 --> 00:08:15,231 แม่เสร็จเราจนได้ 138 00:08:15,480 --> 00:08:16,630 จะนวดต้องถอดหมดนะ 139 00:08:16,760 --> 00:08:18,080 ถอดออกให้หมด 140 00:08:18,120 --> 00:08:22,114 ไม่ ไม่มีทางย่ะ ไม่ 141 00:08:25,520 --> 00:08:26,749 ความคิดใครเนี่ย 142 00:08:26,880 --> 00:08:29,634 ใครคิดว่าแม่จะสนุก กับการแก้ผ้านวด 143 00:08:29,720 --> 00:08:31,996 - ความคิดพี่นั่นแหละ - รอเดี๋ยวนะ 144 00:08:36,400 --> 00:08:37,550 หวัดดี ที่รัก 145 00:09:00,160 --> 00:09:01,833 โอเค แม่เป็นห่วงนะลูก 146 00:09:01,920 --> 00:09:05,197 หนูไม่ได้ร้องไห้เสียใจ หนูไม่เป็นไรค่ะ 147 00:09:05,320 --> 00:09:09,712 เขาคงไปกดโดน ต่อมน้ำตาเข้า 148 00:09:09,960 --> 00:09:11,030 จาเอาน้ำมังอาราย 149 00:09:11,080 --> 00:09:11,718 อะไรนะ 150 00:09:11,800 --> 00:09:13,075 จาเอาน้ำมังแบ็บหนาย 151 00:09:13,160 --> 00:09:14,958 อ้อ "จาเอาน้ำมังแบ็บหนาย" 152 00:09:15,040 --> 00:09:15,791 แม่ 153 00:09:15,840 --> 00:09:16,796 อะไร 154 00:09:17,200 --> 00:09:17,838 ก็แค่พูดทักทายน่า 155 00:09:17,960 --> 00:09:18,598 ไม่.. 156 00:09:19,240 --> 00:09:21,914 ยายแก่นี่ ต้องคลายเส้นซะมั่งนะ 157 00:09:21,960 --> 00:09:24,839 ไม่ อย่างยัยนี่ต้องเจอของแข็ง 158 00:09:26,840 --> 00:09:27,990 เฮ้ เดี๋ยวสิ จะทำ.. 159 00:09:28,120 --> 00:09:30,840 เดี๋ยวก่อน จะทำอะไร 160 00:09:30,880 --> 00:09:33,111 เฮ้ นี่หัวคนนะ 161 00:09:33,240 --> 00:09:36,597 ไม่เป็นไร อยากได้แบบเบาๆ หรือหนักๆ 162 00:09:37,960 --> 00:09:40,873 ให้ตายสิ 163 00:09:41,880 --> 00:09:43,109 จะบ้าตาย 164 00:09:49,000 --> 00:09:49,990 นี่ลูก 165 00:09:50,720 --> 00:09:52,393 มิลลี่กลับไปคบรัฟเฟอร์ตี้เหรอ 166 00:09:52,480 --> 00:09:54,756 เธอไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้ 167 00:09:54,840 --> 00:09:59,392 แม่รู้ นึกว่าเรากำจัดไอ้คนหลงตัวเอง ไป 3 ปีแล้ว 168 00:09:59,520 --> 00:10:01,239 ตั้งแต่เขามาไม่ทัน งานแต่งของเมย์ 169 00:10:01,280 --> 00:10:03,954 แม่รู้มั้ย เขาไม่มายุ่งกับหนูแล้ว 170 00:10:04,040 --> 00:10:07,272 เขาไปนอนกับแฟนเก่าหนู 171 00:10:07,520 --> 00:10:09,910 พระเจ้า 172 00:10:12,880 --> 00:10:14,792 แฟนเธอเป็นกะเทยเหรอ 173 00:10:15,000 --> 00:10:20,234 เปล่า นั่นเป็นข้ออ้าง เวลาผู้ชายไม่อยากให้ผู้หญิงเฮิร์ท 174 00:10:20,280 --> 00:10:22,351 ลูกควรได้เจอคนที่ต้องการลูกจริงๆ 175 00:10:22,400 --> 00:10:24,756 คนที่แสนดี และใจดีเหมือนลูก 176 00:10:24,800 --> 00:10:27,110 ทำไมแม่ถึงชอบทำให้หนูรู้สึกแย่ 177 00:10:27,160 --> 00:10:28,389 แม่เปล่านะ 178 00:10:28,520 --> 00:10:29,351 แม่ทำ 179 00:10:29,440 --> 00:10:31,557 ความรักควรทำให้ลูกรู้สึกดี 180 00:10:31,640 --> 00:10:32,869 ลูกไม่ควรสนคนห่วยๆ 181 00:10:32,920 --> 00:10:34,320 หนูรู้ 182 00:10:34,440 --> 00:10:36,432 หนูมันโง่ โอเค พอแล้ว 183 00:10:36,560 --> 00:10:37,994 ขอโทษค่ะ 184 00:10:38,440 --> 00:10:42,434 - มิลลี่ มันไม่ใช่แบบนั้นนะลูก - โอ้โห ก้นยายแม่นี่ตึงเปรี๊ยะเลย 185 00:10:42,800 --> 00:10:47,556 ลูกเป็นจิตแพทย์ ประจำครอบครัว เราจะทำไงดี 186 00:10:47,640 --> 00:10:50,200 แม่สาบานได้ มิลลี่ชอบแต่ผู้ชายแย่ๆ 187 00:10:50,320 --> 00:10:53,791 ไม่เป็นเกย์ ก็มีเมีย มีแฟน หรือไม่ก็บ๊อง 188 00:10:53,960 --> 00:10:55,838 แม่ไม่ควรไปยุ่งเรื่องของเธอ 189 00:10:55,960 --> 00:10:57,633 เลิกทำให้เธอไม่เชื่อมั่นซะที 190 00:10:57,680 --> 00:10:59,433 เธอมีเวลาอยู่กับพ่อน้อยมาก 191 00:10:59,560 --> 00:11:02,280 และพ่อไม่ใช่แบบอย่างที่ดี 192 00:11:02,320 --> 00:11:05,074 เลิกจุ้นจ้านได้แล้ว แม่คุกคามเกินไป 193 00:11:08,680 --> 00:11:10,399 ลูกพูดถูก 194 00:11:12,160 --> 00:11:12,957 แม่จะเลิกแล้ว 195 00:11:13,040 --> 00:11:16,033 แม่จะปล่อยให้เธอ แก้ปัญหาเอง 196 00:11:16,480 --> 00:11:17,311 ดีค่ะ 197 00:11:20,840 --> 00:11:22,240 ถ้าแม่เลือกแฟนให้เธอได้ 198 00:11:22,320 --> 00:11:23,071 ไม่ 199 00:11:23,240 --> 00:11:25,118 นั่นมันคลุมถุงชน 200 00:11:25,200 --> 00:11:26,714 คุณตาคุณยาย ยังไม่หาแฟนให้แม่เลย 201 00:11:26,800 --> 00:11:27,950 พวกท่านน่าจะหาให้นะ 202 00:11:28,120 --> 00:11:29,315 รู้มั้ย หนูคิดยังไง 203 00:11:29,360 --> 00:11:34,435 แม่เอาเรื่องมิลลี่มาบังหน้า เพื่อเลี่ยงการจัดงานวันเกิดแม่ 204 00:11:34,480 --> 00:11:36,472 แม่ไม่ได้เอาเรื่องน้องมาอ้าง 205 00:11:36,560 --> 00:11:42,352 แม่บ้างั้นเหรอ ที่อยากให้น้องมีแฟนที่ดี 206 00:11:42,440 --> 00:11:47,356 ถ้าขืนมิลลี่ ยังเลือกคนผิดต่อไป 207 00:11:47,480 --> 00:11:51,759 ตอนอายุ 20 ก็ยังโอเค แต่ผ่านไปอีก 20 ปี คงไม่ไหว 208 00:11:53,720 --> 00:11:54,597 แม็กกี้ 209 00:11:55,720 --> 00:12:00,351 แม่ไม่อยากให้น้อง ต้องอยู่คนเดียว 210 00:12:01,640 --> 00:12:03,632 รู้มั้ย หนูคิดอะไรได้แล้ว 211 00:12:04,160 --> 00:12:06,755 หนูจะเลิกหาแฟน 212 00:12:06,880 --> 00:12:07,711 ก็ดูแม่สิ 213 00:12:07,760 --> 00:12:12,039 แม่อยู่ตัวคนเดียว และมีชีวิตที่ดี 214 00:12:12,280 --> 00:12:14,397 หนูจะเป็นแบบแม่ให้ได้ 215 00:12:17,240 --> 00:12:18,230 เหมือนแม่ไง 216 00:12:21,240 --> 00:12:24,392 มิลลี่ ลูกจะต้องมาขอบคุณแม่ทีหลัง 217 00:12:25,040 --> 00:12:29,159 โอเค เว็บหาเพื่อนสำหรับผู้ใหญ่ 218 00:12:29,280 --> 00:12:31,158 มีสมาชิก 14 ล้านคน 219 00:12:31,240 --> 00:12:34,039 เป็นลางดีแฮะ 220 00:12:34,160 --> 00:12:35,674 ฉันชอบที่เขาใช้ คำว่าเพื่อน 221 00:12:35,800 --> 00:12:38,520 มิตรภาพ คือพื้นฐานของชีวิตคู่ 222 00:12:45,400 --> 00:12:48,279 ตายล่ะ โทษทีคูเปอร์ 223 00:12:48,320 --> 00:12:50,789 เดี๋ยวนะ ปิดเดี๋ยวนี้แหละ 224 00:12:51,680 --> 00:12:52,192 ให้ตายสิ 225 00:12:52,280 --> 00:12:53,031 ขอทางหน่อย 226 00:12:53,080 --> 00:12:54,434 ไม่ๆ ๆ 227 00:12:54,520 --> 00:12:55,795 เงียบได้แล้ว 228 00:12:55,920 --> 00:12:58,151 ปิดแล้ว มันหายไปแล้วนะ 229 00:13:02,280 --> 00:13:03,430 คูเปอร์ เงียบนะ 230 00:13:05,720 --> 00:13:07,552 มีอะไรให้รับใช้ครับ 231 00:13:07,720 --> 00:13:10,076 ฮัลโหล ไขปัญหาออนไลน์ใช่มั้ย 232 00:13:10,720 --> 00:13:11,437 ค่ะ ไม่ค่ะ 233 00:13:11,600 --> 00:13:14,195 คอมพิวเตอร์ฉัน มันไม่ยอมขยับไปไหนเลย 234 00:13:14,280 --> 00:13:18,194 ฉันกำลังหาซื้อของขวัญคริสต์มาส ล่วงหน้าทางเน็ต 235 00:13:18,480 --> 00:13:20,836 คุณอยากรู้ไปทำไมว่า ฉันเข้าเว็บไหน 236 00:13:22,560 --> 00:13:23,437 โอ๊ย ตายแล้ว 237 00:13:23,480 --> 00:13:24,357 โทษค่ะ 238 00:13:28,240 --> 00:13:29,310 ให้ตายสิ 239 00:13:29,840 --> 00:13:33,117 ฮัลโหล บริการ "เราหาคู่ให้คุณ" ใช่มั้ยคะ 240 00:13:35,560 --> 00:13:40,316 ถ้าคุณเป็นบ้า โรคจิต หรือตุ๊ด เชิญข้างหน้าเลย 241 00:13:40,360 --> 00:13:43,592 พวกชอบโชว์ ลูกแหง่ สับสนทางเพศ เราก็ไม่รับ 242 00:13:43,720 --> 00:13:48,431 หัวรุนแรง เกลียดฝรั่ง ป่าเถื่อน ซาดิสต์ เซ็กซ์ขึ้นสมอง ดันทุรัง เราก็ไม่เอา 243 00:13:48,480 --> 00:13:50,551 ฉันรู้ว่า คำละ 5 เหรียญ 244 00:13:50,640 --> 00:13:53,872 ไม่ ไม่ต้องห่วง ฉันไม่ใช่คนพูดมาก 245 00:13:54,000 --> 00:13:57,516 มาต่อที่หน้า 2 นะ "โรคหิดเรื้อรัง" 246 00:13:57,600 --> 00:14:00,752 ฉันต้องการคนที่ รู้คุณค่าของงาน 247 00:14:00,880 --> 00:14:04,590 แต่ถ้ารวยไม่ต้องทำงาน ก็โอเคนะ 248 00:14:05,400 --> 00:14:07,869 "เราหาคู่ให้คุณ" "คุณแม่หาคู่ให้ลูกสาว" ลายจุดเยอะดี 249 00:14:08,000 --> 00:14:10,390 ใช่ ฉันชอบนะ 250 00:14:10,480 --> 00:14:11,596 ใช่ 251 00:14:11,640 --> 00:14:12,630 ฉันชอบ 252 00:14:13,400 --> 00:14:14,880 ฉันชอบ 253 00:14:33,800 --> 00:14:35,234 คุณคงเป็นแดฟนี่ ไวลเดอร์ 254 00:14:35,280 --> 00:14:37,920 ยินดีที่รู้จักครับ 255 00:14:38,040 --> 00:14:39,440 เริ่มจีบลูกสาวคุณกันเถอะ 256 00:14:41,280 --> 00:14:43,795 รีบกินเถอะ เพราะผมน้ำตาลในเลือดต่ำ 257 00:14:43,920 --> 00:14:47,630 ไม่งั้น น้ำตาลในเลือดผมต่ำติดพื้นแน่ 258 00:14:47,680 --> 00:14:51,435 อะไรคือพื้นฐาน ของความสัมพันธ์ที่ดี 259 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 อะไรติดฟันเนี่ย 260 00:14:53,680 --> 00:14:55,399 คุณจะนึกถึงอะไร 261 00:14:55,440 --> 00:14:56,874 ถ้าฉันพูดว่า "การแต่งงาน" คุณจะพูดถึง.. 262 00:14:56,920 --> 00:14:58,149 ฉันพูดถึงการแต่งงาน 263 00:14:58,200 --> 00:14:59,270 ไม่ ฉันพูดว่า "การแต่งงาน" 264 00:14:59,320 --> 00:15:00,197 ฉันก็พูดว่า การแต่งงาน 265 00:15:00,320 --> 00:15:02,551 ฉันไม่ได้ต้องการแบบนั้น ฉัน.. 266 00:15:02,680 --> 00:15:03,511 - ฉัน - ฉัน 267 00:15:03,560 --> 00:15:04,755 ฉัน 268 00:15:05,920 --> 00:15:10,392 ผมแพ้รังแคจากขนสัตว์ เม็ดถั่ว.. 269 00:15:11,040 --> 00:15:12,793 ขอบคุณมาก 270 00:15:12,840 --> 00:15:14,069 ดีใจที่เจอคุณ 271 00:15:14,200 --> 00:15:14,917 - ดีใจมาก - ขอบคุณ 272 00:15:14,960 --> 00:15:16,030 ใช่ 273 00:15:16,080 --> 00:15:16,911 ขอบคุณ 274 00:15:16,960 --> 00:15:18,280 โอเค ดีค่ะ 275 00:15:18,320 --> 00:15:20,198 ถ้าฉันพูดว่า "แต่งงาน" คุณจะพูดอะไร 276 00:15:20,280 --> 00:15:21,157 วีร่า แวง 277 00:15:32,680 --> 00:15:33,796 คุณชื่ออะไร 278 00:15:33,840 --> 00:15:34,910 - ฮิวดี้ - ดิวอี้ 279 00:15:41,120 --> 00:15:42,474 ผมมีตุ๊กตาไม้ 280 00:15:44,360 --> 00:15:45,999 คุณ.. 281 00:15:48,240 --> 00:15:49,754 คุณว่าคุณ อายุเท่าไหร่นะ 282 00:15:56,760 --> 00:15:59,434 ฉัน ดร.ไอริส แม็คโดนัฟ 283 00:15:59,520 --> 00:16:01,079 ขอโทษค่ะ ฉันติดธุระอยู่ 284 00:16:01,360 --> 00:16:02,874 ฉันอ่านโฆษณาคุณแล้ว 285 00:16:02,960 --> 00:16:04,872 "ฉันจะใส่ชุดลายจุด" 286 00:16:04,960 --> 00:16:09,113 ฉันเป็นนักจิตวิทยา ฉันอยากเสนอบริการ 287 00:16:09,200 --> 00:16:11,999 ฉันอยากแนะนำว่าในฐานะแม่.. 288 00:16:12,080 --> 00:16:16,233 คุณควรเข้าร่วมการสัมมนา "อย่ายุ่งกับลูก" 289 00:16:16,280 --> 00:16:16,997 สวัสดีครับ 290 00:16:17,160 --> 00:16:19,755 ผมว่าเรามีนัดกันนะ 291 00:16:21,640 --> 00:16:24,917 ใช่ ใช่แล้ว 292 00:16:26,040 --> 00:16:27,872 ใช่ 293 00:16:27,920 --> 00:16:29,479 ไอริส ขอโทษนะ 294 00:16:29,520 --> 00:16:31,512 ฉันไม่อยากเสียมารยาท 295 00:16:31,600 --> 00:16:33,273 ฉันจะทิ้งนามบัตรไว้ให้ 296 00:16:33,800 --> 00:16:36,759 ขอบคุณหลายๆ เลย 297 00:16:38,120 --> 00:16:40,351 ขอบคุณมาก ไม่ว่าคุณเป็นใครก็เถอะ 298 00:16:40,400 --> 00:16:42,392 ขออีกแก้วค่ะ 299 00:16:42,800 --> 00:16:46,510 ฉันคงทนสัมภาษณ์ต่อไม่ไหว ถ้าไม่ได้ ดื่มอีกกรึ้บ 300 00:16:46,560 --> 00:16:47,676 แย่ขนาดนั้นเชียว 301 00:16:47,800 --> 00:16:48,551 แย่เหรอ 302 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 ใช่ ต้องร้องเหวอไปเลย 303 00:16:55,800 --> 00:16:58,190 ผมชอบนะที่คุณพยายาม หาพวกหนุ่มๆ 304 00:16:58,440 --> 00:16:59,271 ฉันเหรอ 305 00:17:00,560 --> 00:17:03,029 เปล่า ๆ 306 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 ฉันปิดอู่แล้ว 307 00:17:04,440 --> 00:17:08,229 ไม่ ฉันหาแฟนให้ลูกสาว 308 00:17:09,760 --> 00:17:14,915 เดี๋ยวนะ คุณมาหาแฟนให้ลูกเหรอ 309 00:17:15,280 --> 00:17:17,272 แล้วเธอยอมด้วยเหรอ 310 00:17:17,400 --> 00:17:19,676 คุณกลับไปเล่นกีตาร์ต่อเถอะ 311 00:17:19,800 --> 00:17:21,393 เธอไม่รู้ล่ะสิ 312 00:17:22,160 --> 00:17:23,150 ฟังนะ.. 313 00:17:25,280 --> 00:17:29,160 ฉันคงไม่มาอยู่นี่ ถ้ามิลลี่ 314 00:17:29,240 --> 00:17:33,314 ไม่ได้มาถึง ทางแยกชีวิต เธอเพิ่งเลิกกับแฟนห่วยๆ แล้วฉันก็.. 315 00:17:33,400 --> 00:17:36,916 เธอเป็นคนอ่อนไหวมาก 316 00:17:37,280 --> 00:17:38,396 เข้าใจที่ฉันพูดมั้ย 317 00:17:38,640 --> 00:17:41,792 เธอไร้เดียงสา เธอโดนเอาเปรียบได้ง่ายๆ 318 00:17:43,320 --> 00:17:45,073 ปกติฉันคงไม่เข้ามายุ่งหรอก 319 00:17:45,160 --> 00:17:48,198 ฉันเป็นแม่ที่มีสติ และมีเหตุผล 320 00:17:48,520 --> 00:17:50,955 ใช่ เพราะรักอย่างไม่มีเงื่อนไข 321 00:17:51,080 --> 00:17:54,437 ใครจะกล้าบอกว่า ผมจะไม่ทำแบบนั้นเพื่อลูก 322 00:17:56,920 --> 00:17:58,434 ขอโทษครับ ผมเจสัน แกรนต์ 323 00:17:58,520 --> 00:18:04,312 ผมนั่งรออยู่ที่บาร์ ผมมีเวลาไม่มาก ต้องกลับไปทำงาน 324 00:18:08,480 --> 00:18:10,312 ครอบครัวคุณ เป็นไงบ้าง 325 00:18:10,480 --> 00:18:15,953 พ่อผมเป็นวิศวกร ซึ่งเคยเป็นคนทำ ตู้เสื้อผ้า 326 00:18:16,440 --> 00:18:18,830 ผมโตมาพร้อมความชอบ พวกตึกเก่าๆ 327 00:18:18,920 --> 00:18:19,956 ฉันเข้าใจคุณนะ 328 00:18:20,080 --> 00:18:23,915 ผมมาเป็นสถาปนิก ตามความฝันของพ่อ 329 00:18:25,080 --> 00:18:29,677 พระเจ้า ขอบคุณสวรรค์ 330 00:18:30,600 --> 00:18:31,875 ผมสั่งอาหารให้มั้ย 331 00:18:31,960 --> 00:18:35,351 ไม่ต้องหรอก ฉันไม่ค่อยหิวเท่าไหร่ 332 00:18:35,440 --> 00:18:39,434 ผมจะสั่งฟังกี้ คาตาริน่า มิสโต้ ให้คุณทาน อร่อยที่สุด 333 00:18:39,480 --> 00:18:40,755 ขอ 2 จานเลยนะครับ 334 00:18:40,880 --> 00:18:44,237 กับแคสเทลลานี่ เคียนเต้ โบเจียลลี่ขวดนึง 335 00:18:44,320 --> 00:18:45,640 ถ้าคุณยืนกรานนะ 336 00:18:45,760 --> 00:18:47,114 ใช่ ผมยืนกราน 337 00:18:49,240 --> 00:18:53,075 ขอถามได้มั้ยว่า ทำไมคุณถึงยังไม่มีแฟน 338 00:18:53,640 --> 00:18:55,996 ผมเป็นพวกบ้างาน 339 00:18:56,200 --> 00:18:58,271 ช่วงนี้เป็นช่วงสำคัญ ในอาชีพของผม 340 00:18:58,400 --> 00:19:00,756 ผมเคยคบอยู่หลายคน แต่ยังไม่เจอคนที่ใช่ 341 00:19:01,400 --> 00:19:03,153 เจอแค่เกือบๆ ใช่ 342 00:19:03,360 --> 00:19:05,591 ใช่ เกือบๆ ใช่น่ะเยอะ 343 00:19:06,600 --> 00:19:07,351 ครับ 344 00:19:11,920 --> 00:19:13,149 คุณพูดอิตาเลี่ยนเหรอ 345 00:19:13,240 --> 00:19:14,993 เปล่า ผมพูดไปมั่วๆ น่ะ 346 00:19:15,480 --> 00:19:16,516 ผมอยากเรียนภาษาอิตาเลี่ยน 347 00:19:16,640 --> 00:19:19,030 มิลลี่เป็นกุ๊กที่เก่งมาก 348 00:19:19,120 --> 00:19:21,157 เธออยากไปทัวร์ทำอาหาร ที่อิตาลี 349 00:19:21,280 --> 00:19:22,919 ฤดูใบไม้ร่วงนี้ ผมกำลังจะไปอิตาลี 350 00:19:23,000 --> 00:19:23,797 จริงเหรอ 351 00:19:23,880 --> 00:19:25,360 แต่ผมคงยุ่งน่าดู 352 00:19:25,400 --> 00:19:28,996 บริษัทผม กำลังฉลองครบรอบ 10 ปี 353 00:19:29,920 --> 00:19:31,991 คุณคงต้องการ คนจัดเลี้ยงแน่ 354 00:19:32,160 --> 00:19:35,790 งั้นก็น่าจะนัดๆ กันซะ ว่ามั้ย 355 00:19:37,320 --> 00:19:40,313 คุณนี่เก่งนะ อย่างกับเจมส์ บอนด์ 356 00:19:40,440 --> 00:19:41,396 ใช่ 357 00:19:41,440 --> 00:19:44,194 ยินดีที่รู้จักคุณ แดฟนี่ 358 00:19:44,280 --> 00:19:47,193 เช่นกัน เจสัน ยินดีมาก 359 00:19:47,320 --> 00:19:49,152 ผมชอบผู้หญิง ในชุดลายจุดนะ 360 00:19:49,440 --> 00:19:51,079 ไม่ใช่ทุกคน ที่ใส่แล้วสวย 361 00:19:51,440 --> 00:19:52,794 ขอบคุณ 362 00:19:54,560 --> 00:19:55,311 บาย 363 00:19:55,440 --> 00:19:55,952 โชคดีครับ 364 00:19:56,080 --> 00:19:56,831 บาย 365 00:20:01,040 --> 00:20:05,080 พระเจ้า เจอแล้ว 366 00:20:06,040 --> 00:20:07,440 และผู้ชนะคือ.. 367 00:20:09,320 --> 00:20:11,277 เรียบร้อย ชายโสดหมายเลข 17 368 00:20:11,320 --> 00:20:12,197 คนเมื่อกี้เหรอ 369 00:20:12,320 --> 00:20:13,197 ใช่ 370 00:20:13,480 --> 00:20:14,834 ผมไม่ไว้ใจเขา 371 00:20:14,920 --> 00:20:16,912 เขาหลอกคุณซะเนียนเลย 372 00:20:16,960 --> 00:20:18,189 เปล่านี่ 373 00:20:18,320 --> 00:20:21,472 เขาเป็นคนที่มั่นคง มีความรับผิดชอบ 374 00:20:21,560 --> 00:20:22,676 นัยน์ตาเขามีความลับ 375 00:20:22,720 --> 00:20:25,838 ไม่สักหน่อย งั้นฉันควรเลือกใครล่ะ 376 00:20:25,920 --> 00:20:27,354 คุณคิดว่ามีคนดีกว่าเขาเหรอ 377 00:20:28,200 --> 00:20:28,951 ผมไง 378 00:20:29,440 --> 00:20:30,351 อะไรนะ 379 00:20:31,600 --> 00:20:35,355 ผมชอบคุณ สัญชาตญาณบอกว่า ผมจะชอบลูกคุณ 380 00:20:35,440 --> 00:20:36,669 ผมน่าจะลองพบเธอดู 381 00:20:36,720 --> 00:20:39,599 ฉันขอพูดตรงๆ นะ 382 00:20:41,000 --> 00:20:43,469 คุณมีเสน่ห์มาก เกินห้ามใจ 383 00:20:43,600 --> 00:20:46,069 นั่นแหละคุณถึงเป็น ตัวเลือกที่น่ากลัว 384 00:20:46,120 --> 00:20:49,477 ฉันไม่ได้มองหาแฟนหล่อๆ ให้ลูก 385 00:20:49,600 --> 00:20:51,956 นักดนตรีรูปหล่อ จะหักอกเธอ 386 00:20:52,000 --> 00:20:53,639 ฉันต้องการคู่ชีวิต 387 00:20:53,720 --> 00:20:57,600 แจ๋วเลย ผมชอบนะ ที่เจอบทสรุปที่มีอคติ 388 00:20:57,640 --> 00:21:01,600 เยี่ยมมาก เพราะมีแต่นักดนตรี ที่หักอกคนอื่น 389 00:21:05,120 --> 00:21:06,998 นั่นไม่ใช่รอยสัก อันเดียวของผม 390 00:21:10,840 --> 00:21:13,833 ฟังนะ คุณเป็นคนดี 391 00:21:13,880 --> 00:21:15,633 ฉันก็อยากให้คุณ มีชีวิตที่ดี 392 00:21:15,840 --> 00:21:18,275 แต่ฉันต้องเลือกคน ที่ดีที่สุดให้ลูกฉัน 393 00:21:18,360 --> 00:21:22,513 จริง แต่คุณอาจไม่รู้ว่า อะไรดีที่สุด สำหรับเธอ 394 00:21:22,640 --> 00:21:23,630 คุณว่าไงนะ 395 00:21:25,800 --> 00:21:26,995 คุณอาจรู้ก็ได้ 396 00:21:27,880 --> 00:21:28,916 ฉันอาจรู้ 397 00:21:30,040 --> 00:21:31,554 ยินดีที่พบคุณ แดฟนี่ 398 00:21:33,680 --> 00:21:35,512 ยินดีเช่นกัน 399 00:21:56,560 --> 00:21:57,437 ดูนี่สิ 400 00:21:57,560 --> 00:21:59,438 มิล ดูนี่สิ 401 00:21:59,680 --> 00:22:01,194 นี่มันลายจุดนะ 402 00:22:01,280 --> 00:22:02,919 อย่างกับชุดมินนี่เม้าส์ 403 00:22:02,960 --> 00:22:04,314 หนูไม่รู้ว่าหนูชอบหรือเปล่า 404 00:22:04,400 --> 00:22:05,834 พี่ว่าเธอเกลียดชุดนี้ 405 00:22:05,960 --> 00:22:06,518 พี่ก็ว่างั้น 406 00:22:06,560 --> 00:22:08,313 ลองดูก่อนน่า 407 00:22:08,440 --> 00:22:09,556 ทำไมล่ะ 408 00:22:09,720 --> 00:22:11,916 เพราะแม่บอกไง 409 00:22:11,960 --> 00:22:14,839 ลูกอาจสวยจนแปลกใจก็ได้ 410 00:22:14,920 --> 00:22:16,274 รู้มั้ยแม่คิดอะไร 411 00:22:16,320 --> 00:22:18,596 ลูกน่าจะใส่มันตอนจัดเลี้ยง 412 00:22:18,720 --> 00:22:20,677 ใส่ทำงานเหรอ หนูชอบทำเสื้อเลอะตลอด 413 00:22:20,720 --> 00:22:22,359 ลองใส่ดูก่อนน่า 414 00:22:22,480 --> 00:22:23,357 ก็ได้ 415 00:22:25,600 --> 00:22:27,956 โอเค สวยใช้ได้เลย 416 00:22:28,080 --> 00:22:29,719 นี่ไม่ใช่สไตล์หนูเลย 417 00:22:29,800 --> 00:22:32,031 อะไรกัน นี่แหละสไตล์ลูกชัดๆ 418 00:22:32,120 --> 00:22:34,077 สไตล์แม่มากกว่า 419 00:22:34,120 --> 00:22:37,238 เหมือนชุดบน ปลากระป๋องซาดีนเลย 420 00:22:37,360 --> 00:22:40,353 ตลกมากเลยนะ 421 00:22:40,560 --> 00:22:43,553 แม่จะทำไงรู้มั้ย 422 00:22:43,600 --> 00:22:44,431 แม่จะซื้อให้ลูกเอง 423 00:22:44,480 --> 00:22:46,358 - แม่ - ไม่ หนูไม่ชอบชุดนี้ 424 00:22:46,480 --> 00:22:48,756 ใส่ทำงานคงตลกน่าดู 425 00:22:49,000 --> 00:22:49,877 ไม่เอา 426 00:22:54,320 --> 00:22:55,595 สวัสดี 427 00:23:09,000 --> 00:23:09,990 ขอตัวนะครับ 428 00:23:14,720 --> 00:23:16,757 นี่สูตรแม่ฉันเองค่ะ อร่อยมาก 429 00:23:16,880 --> 00:23:18,837 ฉันมักแนะนำให้ทุกคนลองชิมดู 430 00:23:27,600 --> 00:23:29,512 ผมชอบดอกกล้วยไม้นี่ 431 00:23:34,360 --> 00:23:35,874 ขอบคุณนะ 432 00:23:37,000 --> 00:23:39,390 ซาเต้นี่รสชาติไม่เหมือนใคร 433 00:23:39,560 --> 00:23:40,152 คุณใส่อะไรเหรอ 434 00:23:40,240 --> 00:23:43,790 ฉันใส่คูมิน โทษนะ ฉันยังคุยด้วยไม่ได้ 435 00:23:44,000 --> 00:23:46,754 น้ำตกช็อคโกแลตนั่น วางผิดที่ 436 00:23:47,880 --> 00:23:49,314 ไม่ เป็นแบบนั้นไม่ได้นะ 437 00:23:49,440 --> 00:23:53,798 ย้ายทุกอย่าง มันจะได้อยู่ในกรอบประตูวัด ขอบคุณ 438 00:23:53,920 --> 00:23:55,559 เพอร์เฟ็กต์เลย 439 00:23:57,560 --> 00:23:59,074 คุณชอบตึกนี่มั้ย 440 00:23:59,200 --> 00:24:00,873 ฉันว่ามันดูเย็นๆ ไปหน่อย 441 00:24:03,160 --> 00:24:05,516 ผมเจสัน แกรนท์ เป็นสถาปนิก 442 00:24:09,680 --> 00:24:10,511 มิลลี่คะ 443 00:24:10,640 --> 00:24:11,960 ยินดีที่รู้จักค่ะ 444 00:24:19,680 --> 00:24:21,478 เร็วสิแม่ รับโทรศัพท์หน่อย 445 00:24:27,080 --> 00:24:28,480 ยายแดฟนี่เอ๊ย 446 00:24:28,720 --> 00:24:29,312 ฮัลโหล 447 00:24:29,360 --> 00:24:30,714 แม่ หวัดดีค่ะ หนูเอง 448 00:24:30,800 --> 00:24:33,918 ผู้ชายที่งานเลี้ยง ชวนหนูไปเที่ยว 449 00:24:33,960 --> 00:24:34,598 จริงเหรอ 450 00:24:34,720 --> 00:24:38,350 เขาน่ารัก เป็นสถาปนิก เราจะไปเที่ยวกัน คืนวันเสาร์ 451 00:24:38,440 --> 00:24:40,909 - จริงเหรอ - หนูตื่นเต้นมากเลย 452 00:24:40,960 --> 00:24:46,080 มิลลี่ วิเศษไปเลยลูก ดีมากๆ 453 00:24:46,120 --> 00:24:47,474 ดีใช่มั้ยคะ 454 00:24:47,560 --> 00:24:48,471 แม่ เขาน่ารักมากเลย 455 00:24:48,600 --> 00:24:50,956 ไม่อยากเชื่อเลย เขาชอบชุดลายจุดนั่น 456 00:24:51,000 --> 00:24:51,831 ขอบคุณค่ะ 457 00:24:51,880 --> 00:24:53,712 - เหรอ - ขอบคุณค่ะแม่ 458 00:24:53,760 --> 00:24:57,197 โธ่ลูก แสดงว่าลูกโชคดีแล้ว 459 00:24:57,240 --> 00:24:58,435 - แม่นี่สุดยอดเลย - โอเค 460 00:24:58,480 --> 00:24:59,357 - หนูรักแม่ค่ะ บาย - บาย 461 00:24:59,440 --> 00:25:00,191 บาย 462 00:25:04,240 --> 00:25:05,071 แจ๋ว 463 00:25:08,080 --> 00:25:08,957 ฮัลโหล 464 00:25:09,600 --> 00:25:13,230 เจสัน ฉันบอนด์ เจมส์ บอนด์ 465 00:25:13,280 --> 00:25:15,636 โทรหาฉันด้วย ฉันได้รับคำชมมานะ 466 00:25:27,840 --> 00:25:30,719 ฉันเพิ่งมาถึง กำลังเดินเข้าไป 467 00:25:30,920 --> 00:25:31,990 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง 468 00:25:32,040 --> 00:25:34,271 ฉันมาแล้ว 469 00:25:35,040 --> 00:25:37,111 โทษที โทษค่ะ 470 00:25:37,360 --> 00:25:38,999 ไม่ พวกเขาไม่โกรธหรอก 471 00:25:39,040 --> 00:25:40,679 จอดก่อน โทษค่ะ 472 00:25:40,760 --> 00:25:43,275 พวกเขาคงหิวมั้ง 473 00:25:44,040 --> 00:25:49,115 ไม่ ทำปอเปี๊ยะแบบงานแต่งของอดัมสิ 474 00:25:49,800 --> 00:25:53,316 ราดด้วยซอส จากงานแต่งเลวี่ 475 00:25:54,040 --> 00:25:55,156 เอาล่ะ ฉันกำลังเข้าไป 476 00:25:55,320 --> 00:25:56,436 โอเค บาย 477 00:26:23,160 --> 00:26:25,038 ตรงนั้นมีไฟฟ้าสถิตเยอะน่ะ 478 00:26:25,400 --> 00:26:27,312 คุณจะแก้ตัวอีกรอบก็ได้นะ 479 00:26:27,480 --> 00:26:29,278 ตรงนั้นมีไฟฟ้าสถิตเยอะน่ะ 480 00:26:29,480 --> 00:26:32,598 เป็นเพราะขาดความชื้นในอากาศ 481 00:26:32,720 --> 00:26:35,792 ทำให้ประจุไฟไม่สมดุล 482 00:26:35,840 --> 00:26:40,710 98% ของถังไอศกรีม จะติดตัวจับไฟฟ้าสถิต 483 00:26:40,840 --> 00:26:41,796 ฉันชอบไอศกรีม 484 00:26:41,840 --> 00:26:45,117 แต่ฉันไปทำงานสายแล้ว ขอโทษค่ะ 485 00:26:45,240 --> 00:26:46,594 รอยสักสวยดี 486 00:26:47,440 --> 00:26:48,317 คุณชอบรสอะไร 487 00:26:51,240 --> 00:26:52,959 คุณก็บอกมาก่อนสิ 488 00:26:53,120 --> 00:26:54,713 ทำไมคุณไม่บอกก่อนล่ะ 489 00:27:01,000 --> 00:27:06,439 ก็ได้ ฉันชอบรสถั่ว 490 00:27:06,480 --> 00:27:07,436 ไม่ 491 00:27:07,520 --> 00:27:08,749 ฉันชอบไอศกรีมสายรุ้ง 492 00:27:08,880 --> 00:27:12,510 มันเป็นสีรุ้งจนทำให้เขินเวลากิน แต่อร่อยชะมัด 493 00:27:14,000 --> 00:27:14,717 ช่างเถอะ 494 00:27:14,760 --> 00:27:19,630 ฉันขอไอศกรีมสายรุ้ง ห่อกระดาษสีเขียว ที่มีตัวหนังสือญี่ปุ่น 495 00:27:20,240 --> 00:27:21,117 ขอบคุณ 496 00:27:31,360 --> 00:27:33,920 ผมคงไม่มีแฟนใหม่แน่ 497 00:27:34,040 --> 00:27:35,997 ผมรู้สึกสิ้นหวัง 498 00:27:36,520 --> 00:27:41,356 ก็อย่างที่บอก ชีล่าทำคุณอกหัก แต่นั่นมันนานแล้ว 499 00:27:41,400 --> 00:27:43,119 ผมยังเจ็บอยู่ 500 00:27:44,280 --> 00:27:49,992 รู้สึกเหมือนตอนเรียน ป.2 ผมมีขี้มูกกรังทั้งวัน ทำไมไม่มีใครบอกผม 501 00:27:50,040 --> 00:27:54,751 - ทำไมชีล่าไม่บอกคุณว่า เธอไม่มีความสุข - ผมรู้สึกคลื่นไส้ 502 00:27:54,800 --> 00:27:57,918 ผมน่าจะเปลี่ยนวันนัด จากทุกพฤหัส ไปเป็นจันทร์ 503 00:27:58,000 --> 00:27:59,434 ไม่ เราเคยลองกันแล้ว 504 00:27:59,560 --> 00:28:03,190 คุณเคยมาวันศุกร์ กับวันอังคาร ก็ไม่ดีขึ้นเลย 505 00:28:03,320 --> 00:28:07,280 คุณต้องออกไปเจอเพื่อนใหม่ 506 00:28:07,320 --> 00:28:10,154 ไปเข้าคลาส หรือชมรมอ่านหนังสือ 507 00:28:10,200 --> 00:28:12,431 ผมเคยไปใช้บริการหาคู่ 508 00:28:12,520 --> 00:28:14,751 ก็ดีแล้วนี่ ถือว่าคุณกล้าหาญมาก 509 00:28:14,800 --> 00:28:16,678 มันคือฝันร้าย คุณหมอ 510 00:28:16,760 --> 00:28:21,551 ทำให้ผมอยากฆ่าตัวตาย มากกว่าครั้งที่แล้วอีก 511 00:28:22,640 --> 00:28:25,394 อะไรทำให้คุณเกิด ความรู้สึกแบบนั้น สจ๊วร์ต 512 00:28:26,440 --> 00:28:30,195 มีแม่คนนึง ลงโฆษณาหาคู่ให้ลูกสาว 513 00:28:30,800 --> 00:28:32,917 หาคู่ให้ลูกสาวเหรอ 514 00:28:33,480 --> 00:28:35,676 คนเราบางคน ไม่ควรมีลูกเลย 515 00:28:35,720 --> 00:28:38,838 ผมลืมไม่ได้ เพราะเธอทำให้ผม รู้สึกตัวเล็กจ้อย 516 00:28:38,960 --> 00:28:40,189 เป็นฉันจะไม่เก็บมาคิดหรอก 517 00:28:40,320 --> 00:28:42,789 นึกดูสิว่าลูกสาวเธอจะติงต๊องแค่ไหน 518 00:28:42,840 --> 00:28:45,071 ผมถามเธอว่า ทำไมเราคบกันไม่ได้ 519 00:28:45,200 --> 00:28:45,792 รู้มั้ยเธอตอบไง 520 00:28:45,840 --> 00:28:47,194 พวกคุณคงไปด้วยกันไม่ได้ 521 00:28:47,240 --> 00:28:49,800 "เพราะฉันบอกไง" นั่นแหละเหตุผล 522 00:28:51,360 --> 00:28:52,680 แม่ทำได้ไง 523 00:28:52,720 --> 00:28:54,120 เมื่อไหร่แม่ถึงจะบอกมิลลี่ 524 00:28:54,240 --> 00:28:55,230 ทำไมมิลลี่ต้องรู้ด้วย 525 00:28:55,320 --> 00:28:59,872 เธอแฮปปี้ดี นั่นแหละที่สำคัญใครจะไปรู้ 526 00:29:00,000 --> 00:29:02,435 สถาปนิกคนนี้อาจเป็นตัวจริงก็ได้ 527 00:29:02,480 --> 00:29:04,711 พระเจ้าช่วยทุกคนไม่ได้ 528 00:29:04,760 --> 00:29:07,320 พระองค์ถึงต้องสร้างแม่ขึ้นมา 529 00:29:07,360 --> 00:29:09,750 นั่นข้อความบนการ์ดที่เราให้แม่ 530 00:29:09,880 --> 00:29:11,200 มิลลี่บอกว่าซึ้งมาก 531 00:29:11,240 --> 00:29:12,515 อย่าบอกน้องนะ 532 00:29:12,600 --> 00:29:14,876 ไม่งั้นแม่กับลูกมีปัญหากันแน่ 533 00:29:15,000 --> 00:29:17,754 เรามีปัญหากันอยู่แล้ว แม่ 534 00:29:19,480 --> 00:29:21,199 เล่นละครอีกแล้ว 535 00:29:21,240 --> 00:29:23,630 อย่ามาเล่นละครหลอกเด็กน่า 536 00:29:23,720 --> 00:29:24,949 - พูดตรงๆ เถอะ - ตายแล้ว 537 00:29:32,520 --> 00:29:35,035 ตายแล้ว 538 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 หวัดดี ลูกจ๋า 539 00:29:37,520 --> 00:29:38,636 แม่ 540 00:29:38,760 --> 00:29:40,877 แม่มาธุระแถวนี้ เลยแวะมาหา 541 00:29:40,920 --> 00:29:43,230 แม่น่าจะโทรมาก่อน 542 00:29:43,280 --> 00:29:45,033 หนูมีนัด เขากำลังมาแล้ว 543 00:29:45,120 --> 00:29:47,112 ลูกสวยจัง 544 00:29:47,160 --> 00:29:48,879 ลูกแน่ใจเหรอว่าอยากใส่ชุดนี้ 545 00:29:48,920 --> 00:29:50,036 คราวก่อนก็มีคนปิ๊งนี่ 546 00:29:50,120 --> 00:29:51,793 ลูกน่าจะหาอย่างอื่นมามิกซ์หน่อยนะ 547 00:29:51,880 --> 00:29:52,757 เพื่ออะไร 548 00:29:52,880 --> 00:29:54,394 โอเค ไม่ต้องก็ได้ 549 00:29:54,520 --> 00:29:56,796 ลูกพูดถูก ชุดนี้เหมาะกับลูก 550 00:29:56,880 --> 00:29:59,554 แล้วทุกอย่างก็.. 551 00:29:59,640 --> 00:30:01,438 แม่ว่าลูกน่าจะติดกระดุมสักหน่อย 552 00:30:01,560 --> 00:30:03,438 ไม่ หนูชอบแบบนี้ 553 00:30:03,800 --> 00:30:05,792 ท่าทางลูกดูเชิญชวนไปหน่อย 554 00:30:05,880 --> 00:30:07,109 ก็หนูเชิญชวน 555 00:30:07,200 --> 00:30:10,511 โอเค แม่จะทำเป็นไม่ได้ยินนะ 556 00:30:10,560 --> 00:30:12,313 ลูกจะทำผมทรงอะไร 557 00:30:12,400 --> 00:30:13,754 หนูทำแล้วไง 558 00:30:13,800 --> 00:30:15,314 จริงด้วย 559 00:30:15,400 --> 00:30:16,675 ใช่ 560 00:30:17,040 --> 00:30:18,554 ลูกทำคุกกี้เหรอ 561 00:30:18,680 --> 00:30:19,955 กลิ่นหอมเชียว 562 00:30:20,080 --> 00:30:23,152 เปล่า หนูอยากให้ในบ้านกลิ่นเหมือนคุกกี้ 563 00:30:23,200 --> 00:30:24,919 - แม่ นี่ 6 โมง 49 แล้ว แม่กลับได้แล้ว - แม่เข้าใจแล้วน่า 564 00:30:24,960 --> 00:30:26,189 เขาจะมาตอนทุ่มนึง 565 00:30:26,320 --> 00:30:27,197 แม่ต้องไปแล้ว นะคะๆ 566 00:30:27,280 --> 00:30:29,556 - นี่ไล่แม่เหรอ - เปล่าค่ะ หนูไม่ได้ไล่นะคะ 567 00:30:30,320 --> 00:30:31,197 เขามาแล้ว 568 00:30:31,320 --> 00:30:32,071 - แม่ต้องไปแล้ว - ก็ได้ 569 00:30:32,200 --> 00:30:34,192 - นะคะแม่ - เดี๋ยวสิ 570 00:30:34,320 --> 00:30:35,071 ขอให้สนุกนะ 571 00:30:35,160 --> 00:30:36,196 - โอเค - จงเป็นตัวของตัวเอง.. 572 00:30:36,320 --> 00:30:40,951 - อย่าคิดมาก ที่ลูกคบใครไม่รอด แม่รู้แล้ว - หนูรักแม่ 573 00:30:41,040 --> 00:30:42,269 ค่ะ หนูรู้แล้ว 574 00:30:42,360 --> 00:30:43,350 โอเค ลูกรัก 575 00:30:43,440 --> 00:30:44,191 หนูรักแม่ 576 00:30:44,320 --> 00:30:45,470 - หนูรักแม่ - ทำตัวให้ดูลึกลับเข้าไว้ 577 00:30:45,560 --> 00:30:47,438 แม่รักลูกนะจ๊ะ 578 00:30:47,480 --> 00:30:48,072 โอเค 579 00:30:52,040 --> 00:30:54,839 - อะไรคะ - มีอีกเรื่องนึง 580 00:30:54,960 --> 00:30:56,110 หนูต้องไปเปิดประตูแล้ว 581 00:30:56,200 --> 00:30:57,350 แม่อยากให้ลูกใส่นี่ 582 00:30:58,720 --> 00:31:00,120 สร้อยเพชรของคุณยาย 583 00:31:00,240 --> 00:31:00,991 จ้ะ 584 00:31:01,080 --> 00:31:03,720 ใส่ให้หนูที หนูอยากใส่มันคืนนี้ 585 00:31:03,840 --> 00:31:06,594 ก็ได้ แม่รู้เขามาแล้ว ไม่ต้องห่วง 586 00:31:06,720 --> 00:31:07,995 - โอเค - โทษนะแม่ 587 00:31:09,320 --> 00:31:11,312 แต่แม่ไม่เคยยอมให้เราใส่สร้อยนี่ 588 00:31:11,480 --> 00:31:13,312 งานนี้คงพิเศษมาก 589 00:31:13,360 --> 00:31:13,998 พิเศษมากๆ 590 00:31:14,120 --> 00:31:15,110 ขอบคุณค่ะ 591 00:31:16,720 --> 00:31:17,597 อะไรคะ 592 00:31:19,480 --> 00:31:20,880 มันอาจทำให้ลูกโชคดี กับพ่อสถาปนิกนี่ 593 00:31:21,000 --> 00:31:24,471 แม่กับพี่ๆ คอยเอาใจช่วยเต็มที่ 594 00:31:24,520 --> 00:31:26,716 แม่ได้รู้ผลแน่ หลังหนูไปเที่ยวกับเขา คืนพรุ่งนี้ 595 00:31:26,760 --> 00:31:27,955 - คืนพรุ่งนี้เหรอ - ค่ะ 596 00:31:28,000 --> 00:31:30,117 คืนนี้ หนูจะไปเที่ยวกับอีกคน 597 00:31:30,240 --> 00:31:32,960 เขาจะพาหนูไปฟังเพลง ที่ลูน่าสเตชั่น 598 00:31:33,000 --> 00:31:33,512 เหรอ 599 00:31:33,600 --> 00:31:34,590 แม่เชื่อมั้ยล่ะ 600 00:31:34,640 --> 00:31:36,472 - ไม่ - พอหนูเลิกหาแฟน 601 00:31:36,520 --> 00:31:38,512 พระเจ้าก็ส่งผู้ชาย มาให้หนู 2 คน 602 00:31:38,600 --> 00:31:40,512 - ยอดเลยใช่มั้ย - ใช่จ้ะ 603 00:31:40,600 --> 00:31:42,034 นี่แหละ หนึ่งในเรื่องมหัศจรรย์ 604 00:31:42,160 --> 00:31:43,514 - แม่ไปล่ะ - บายค่ะ 605 00:31:43,600 --> 00:31:44,397 บ๊ายบายค่ะ 606 00:31:47,920 --> 00:31:49,639 ไปเถอะแม่ 607 00:31:52,520 --> 00:31:53,510 แม่กลับไปเถอะ 608 00:31:54,240 --> 00:31:56,038 ไปเถอะ 609 00:31:58,800 --> 00:31:59,677 สวัสดีค่ะ 610 00:32:00,640 --> 00:32:02,552 นี่แทนช่อกุหลาบนะครับ 611 00:32:04,040 --> 00:32:05,110 ขอบคุณค่ะ 612 00:32:06,920 --> 00:32:07,671 เข้ามาก่อนสิ 613 00:32:07,880 --> 00:32:09,030 - คุกกี้เหรอ - ค่ะ 614 00:32:09,320 --> 00:32:10,037 หอมจัง 615 00:32:11,800 --> 00:32:12,312 ใช่ 616 00:32:12,440 --> 00:32:20,519 มันมีมุมมองต่อชีวิต ที่แตกต่างกัน ซึ่งคนเราไม่ค่อยเข้าใจ ว่ามั้ย 617 00:32:22,800 --> 00:32:25,395 เราจะไปดูแว๊บเดียว ว่าหมอนี่เป็นใคร 618 00:32:25,520 --> 00:32:29,434 แล้วค่อยกลับไปดูแกรี่ คูเปอร์ ใน Love In The Afternoon 619 00:32:36,720 --> 00:32:37,597 หลีกหน่อยสิ 620 00:32:38,080 --> 00:32:40,197 โอเค แจ๋ว 621 00:32:41,960 --> 00:32:44,077 โอเค ลุยเลยอีหนู 622 00:32:44,200 --> 00:32:45,475 โอเคๆ 623 00:32:50,440 --> 00:32:51,476 เร็วสิ 624 00:32:55,960 --> 00:32:57,792 ทุกอย่างเรียบร้อย คูเปอร์ 625 00:32:57,840 --> 00:32:58,956 ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 626 00:32:59,120 --> 00:33:00,679 พระเจ้า แย่แล้ว 627 00:33:00,720 --> 00:33:03,110 ฉันจะเปิดเครื่องก่อน 628 00:33:03,240 --> 00:33:05,357 สวัสดี จุดหมายปลายทางคือที่ไหน 629 00:33:05,480 --> 00:33:07,472 ลูน่า สเตชั่น 630 00:33:07,560 --> 00:33:12,954 ที่ตั้งคือ 1242 แอมเฮิร์สต์ บูเลอวาร์ด 631 00:33:13,000 --> 00:33:14,354 แอมเฮิร์สต์มันอยู่ที่ไหนล่ะ 632 00:33:14,440 --> 00:33:16,591 ไปทางเหนือ 2.4 ไมล์ แล้วมุ่งหน้าตะวันออก 633 00:33:16,760 --> 00:33:17,989 ไปทางเหนือ 2.4 ไมล์ 634 00:33:18,080 --> 00:33:19,958 ทิศเหนือมันทางไหนล่ะ 635 00:33:20,000 --> 00:33:24,517 - จะให้เลี้ยวซ้าย หรือเลี้ยวขวา - ไปทางเหนือ 2.4 ไมล์ แล้วมุ่งหน้าตะวันออก 636 00:33:24,640 --> 00:33:27,394 ให้ตายสิ รู้มั้ยแกเป็นตัวอะไร 637 00:33:27,480 --> 00:33:34,398 แกมันพูดซ้ำซาก คุณภาพห่วยแตก 638 00:33:34,480 --> 00:33:35,994 ไอ้เครื่องเฮงกะบ๊วย 639 00:33:36,080 --> 00:33:36,638 นั่นแหละ แกล่ะ 640 00:33:36,720 --> 00:33:38,871 เสียใจค่ะ คำสั่งเสียงดังเกินไป 641 00:34:00,360 --> 00:34:01,510 พร้อมจะร็อคหรือยัง 642 00:34:01,680 --> 00:34:02,875 พร้อม 643 00:34:02,920 --> 00:34:05,992 มาเล่นเพลงให้มิลลี่ดีกว่า 644 00:34:06,040 --> 00:34:07,918 เอาแนวบลูส์ ด้วยคอร์ด "อี" โอเค 645 00:34:08,000 --> 00:34:10,469 1.. 2.. 3.. 4 646 00:34:12,680 --> 00:34:13,909 แล้วเปลี่ยนเป็นคอร์ด "เอ" 647 00:34:18,480 --> 00:34:20,551 มอลลี่ เพราะมากเลย 648 00:34:23,560 --> 00:34:24,676 ผมรู้สึกแย่จัง 649 00:34:24,720 --> 00:34:26,359 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันก็คงทำแบบนี้ 650 00:34:26,440 --> 00:34:28,352 ถ้าลูกน้องฉันป่วย 651 00:34:28,480 --> 00:34:29,834 แค่ 20 นาทีเท่านั้น 652 00:34:30,000 --> 00:34:34,119 พวกเขาจับคอร์ด "อี" ได้แล้ว คอร์ดนี้สำคัญมาก 653 00:34:34,200 --> 00:34:34,838 โอเค 654 00:34:34,880 --> 00:34:36,360 เดี๋ยวผมมานะ 655 00:34:36,480 --> 00:34:37,550 โอเค นิคกี้ 656 00:34:38,600 --> 00:34:39,556 ดีครับ 657 00:34:40,960 --> 00:34:42,952 ดีดให้แรงขึ้นอีกนิด 658 00:34:43,000 --> 00:34:45,515 ดีดให้เร็วขึ้นหน่อย 659 00:35:06,040 --> 00:35:07,474 เพราะมากเลย 660 00:35:07,520 --> 00:35:08,749 - จริงเหรอ - จริง 661 00:35:08,840 --> 00:35:10,399 ขอบคุณค่ะ คุณครู 662 00:35:10,840 --> 00:35:13,036 ที่จริง ฉันชอบร้องเพลง 663 00:35:13,120 --> 00:35:14,873 คนบ้านฉัน ชอบร้องเพลง 664 00:35:15,600 --> 00:35:18,115 ตอนเด็กฉันอยากเรียนเปียโนมาก 665 00:35:18,160 --> 00:35:20,391 แต่แม่ต้องเหนื่อย หาเลี้ยงพวกเรา 666 00:35:20,480 --> 00:35:23,757 ฉันเลยรู้สึกผิด ที่จะขอท่านเรียน 667 00:35:25,120 --> 00:35:25,871 นี่ 668 00:35:27,000 --> 00:35:27,797 อะไร 669 00:35:29,560 --> 00:35:30,550 อะไรเหรอ 670 00:35:31,160 --> 00:35:32,913 เล่นเพลงที่คุณเล่น เมื่อกี้สิ 671 00:35:33,160 --> 00:35:34,435 เพราะดีนะ 672 00:35:34,520 --> 00:35:35,874 - จริงเหรอ - จริงสิ 673 00:35:36,920 --> 00:35:38,639 ฉันเล่นไม่เก่ง แต่ก็พอใช้ 674 00:35:39,680 --> 00:35:40,557 ลองดูสิ 675 00:35:45,400 --> 00:35:46,550 - อย่างนี้เหรอ - ใช่ 676 00:35:47,080 --> 00:35:47,797 โอเค 677 00:35:49,640 --> 00:35:50,551 ผมจะเล่นตรงนี้เอง 678 00:35:51,040 --> 00:35:52,269 - โอเค - เราจะเจอกันตรงกลาง 679 00:35:53,280 --> 00:35:54,316 ของคุณสุดแค่ตรงนั้น 680 00:35:54,760 --> 00:35:55,318 โทษค่ะ 681 00:35:55,440 --> 00:35:57,079 ผมขอนั่งเบียดหน่อยได้มั้ย 682 00:35:58,520 --> 00:35:59,397 ฉันไม่ถือ 683 00:36:01,560 --> 00:36:02,311 ก็ได้ 684 00:36:06,320 --> 00:36:08,437 ทำไมถึงมีเป็ดฝูงหนึ่ง ในเวนิส 685 00:36:08,560 --> 00:36:11,473 เป็ด 10 ตัว ว่ายน้ำไปตามคลอง.. 686 00:36:11,560 --> 00:36:15,554 ตัวหนึ่งพูดว่า "ที่นี่มันก๊าบดี" 687 00:36:17,360 --> 00:36:18,191 มุขแป้กชะมัดเลย 688 00:36:18,360 --> 00:36:21,239 ไม่ ที่จริงน่ารักดีออก 689 00:36:21,480 --> 00:36:24,234 ถึงบ้านผมแล้ว เข้ามาสิ 690 00:36:27,440 --> 00:36:31,673 ฉันชอบบ้านคุณนะ ดูน่าสบายจัง 691 00:36:33,000 --> 00:36:34,480 - ท่าทางจะอยู่สบาย - ขอบคุณ 692 00:36:34,560 --> 00:36:36,597 3.. 2.. 1 ปล่อยยาน 693 00:36:36,680 --> 00:36:38,592 อยู่ในวงโคจรแล้ว 694 00:36:38,720 --> 00:36:40,200 โอเค ไลโอเนล มานี่.. 695 00:36:40,240 --> 00:36:42,118 โอเค มานี่ก่อน 696 00:36:42,320 --> 00:36:44,596 เตรียมตัวนอนได้แล้วนะ 697 00:36:45,120 --> 00:36:47,589 คุณเป็นใคร คุณมาจากดาวเคราะห์ดวงไหน 698 00:36:47,640 --> 00:36:49,472 นี่คือมิลลี่ จากดาวเคราะห์มิลลี่ 699 00:36:49,640 --> 00:36:51,871 นี่คือไลโอเนล จากดาวเคราะห์จอห์นนี่ 700 00:36:51,960 --> 00:36:53,997 หวัดดี ยินดีที่รู้จักจ้ะ 701 00:36:54,120 --> 00:36:55,236 คุณมีจิ๋ม 702 00:36:57,840 --> 00:36:59,194 ฉันมีอะไรนะ 703 00:36:59,240 --> 00:37:00,993 ผมมีจู๋ คุณมีจิ๋ม 704 00:37:01,120 --> 00:37:03,589 โอเค ไอ้หนู เลิกถามได้แล้ว 705 00:37:03,720 --> 00:37:04,870 ขอดูหน่อยได้มั้ย 706 00:37:06,480 --> 00:37:07,630 ไลโอเนล 707 00:37:07,880 --> 00:37:08,870 ไลโอเนล 708 00:37:10,160 --> 00:37:10,877 ไลโอเนล 709 00:37:10,960 --> 00:37:11,632 พ่อ 710 00:37:12,520 --> 00:37:13,351 ไฮ 711 00:37:13,600 --> 00:37:15,273 นี่มิลลี่ครับ 712 00:37:16,160 --> 00:37:18,516 โจ เดรสเด้น สวัสดี 713 00:37:18,600 --> 00:37:19,636 สวัสดีค่ะ 714 00:37:19,720 --> 00:37:21,473 โทษที 715 00:37:21,920 --> 00:37:23,149 ดินจากดวงจันทร์น่ะ 716 00:37:25,400 --> 00:37:26,038 ไม่เป็นไรค่ะ 717 00:37:26,160 --> 00:37:27,037 ขอโทษนะ 718 00:37:27,160 --> 00:37:28,514 ปกติจะมีแต่พวกเรา 3 หนุ่ม 719 00:37:28,640 --> 00:37:33,669 จอห์นนี่ไม่เคยพาผู้หญิงมาบ้าน เป็นชาติแล้ว 720 00:37:33,800 --> 00:37:35,632 ผมโดนรุม 2 ทางเลย 721 00:37:37,160 --> 00:37:38,037 โทษนะ 722 00:37:39,560 --> 00:37:42,758 ไปกันเถอะ 2 คนนี้น่าเบื่อจะตาย 723 00:37:42,800 --> 00:37:44,154 ไม่ๆ 724 00:37:44,560 --> 00:37:46,119 มื้อเที่ยงวันนี้กินอะไรกัน 725 00:37:47,560 --> 00:37:48,994 แซนด์วิชไส้กรอกรมควัน 726 00:37:49,040 --> 00:37:50,190 ผมไม่ใช่ไส้กรอกนะ 727 00:37:50,320 --> 00:37:51,310 ต้องใช่สิ 728 00:38:00,200 --> 00:38:02,635 จับตัวได้แล้ว 729 00:38:03,800 --> 00:38:04,631 กู้ดไนท์ 730 00:38:05,960 --> 00:38:06,950 กู้ดไนท์ 731 00:38:22,720 --> 00:38:23,836 นี่มันมหัศจรรย์จริงๆ 732 00:38:23,920 --> 00:38:24,432 ใช่ 733 00:38:24,480 --> 00:38:25,675 เหลือเชื่อเลย 734 00:38:25,720 --> 00:38:26,471 จริงเหรอ 735 00:38:28,040 --> 00:38:31,670 มันยอดมาก สวยเหลือเกิน 736 00:38:32,720 --> 00:38:33,790 เยี่ยมไปเลย 737 00:38:33,840 --> 00:38:35,194 ผมชอบวิวที่นี่ 738 00:38:35,240 --> 00:38:38,597 ฉันไม่เคยรู้ว่า มีที่แบบนี้ด้วย 739 00:38:40,600 --> 00:38:42,557 แล้วที่นี่อะไรอร่อยคะ 740 00:38:42,600 --> 00:38:43,875 หวังว่าคุณคงไม่ว่า.. 741 00:38:44,000 --> 00:38:47,880 ผมรู้คุณชอบอาหาร ผมไม่อยากให้คุณพลาดเมนูนี้ 742 00:38:48,200 --> 00:38:53,229 ไม่ค่ะ ดีแล้วล่ะ 743 00:38:53,480 --> 00:38:55,472 ฉันเป็นคนตัดสินใจมาทั้งวันแล้ว 744 00:38:55,640 --> 00:39:00,112 ลูกค้าคนนึง แพ้ช็อคเโกแลต แต่อยากได้เค้กสีน้ำตาล 745 00:39:00,240 --> 00:39:02,197 สัญญาเช่าฉันอยู่บนรถ 746 00:39:02,240 --> 00:39:03,959 ฉันขอรถ ที่เป็นไฮบริดได้มั้ย 747 00:39:04,000 --> 00:39:05,639 ถึงเวลาเปลี่ยนประกันแล้วเหรอเนี่ย 748 00:39:05,720 --> 00:39:06,836 มัน.. 749 00:39:08,360 --> 00:39:12,479 ก็ดีเหมือนกัน ที่ไม่ต้องเป็นคนคิดตัดสินใจบ้าง 750 00:39:21,240 --> 00:39:23,357 ผมเคยไปเซียนน่า ที่อิตาลี 751 00:39:23,400 --> 00:39:26,711 ที่นี่เป็นที่เดียว ที่เสิร์ฟไวน์ของเมืองนั้น 752 00:39:26,800 --> 00:39:27,916 คุณเคยไปเซียนน่าหรือเปล่า 753 00:39:28,040 --> 00:39:29,918 แหงล่ะ ฉันไม่เคยไปหรอก 754 00:39:30,160 --> 00:39:31,230 ล้อเล่นน่า 755 00:39:31,920 --> 00:39:34,151 สนุกจะตายที่ได้เที่ยวไป ดื่มไปในทัสคานี่ 756 00:39:35,520 --> 00:39:37,398 มันน่าทึ่งจริงๆ 757 00:39:38,240 --> 00:39:40,675 พระเจ้า คาลามารี่นี่มัน.. 758 00:39:41,120 --> 00:39:42,918 นั่นซิตี้ฮอลเหรอ 759 00:39:43,040 --> 00:39:44,394 ฉันชอบตึกเก่าๆ นะ 760 00:39:44,440 --> 00:39:45,237 ความใส่ใจ.. 761 00:39:45,280 --> 00:39:48,432 ไม่ใช่ฉันไม่ชอบ สถาปัตยกรรมสมัยใหม่นะ 762 00:39:48,560 --> 00:39:49,994 แต่คุณคงเข้าใจที่ฉันพูด 763 00:39:50,040 --> 00:39:52,111 ใครจะอยากอยู่ในตึก ที่มีแต่คอนกรีต 764 00:39:52,920 --> 00:39:57,676 แต่เส้นสายเรียบๆ แบบเซน ความเรียบง่าย แบบเอเชีย.. 765 00:39:57,760 --> 00:40:00,673 ชีวิตที่ปราศจากความวุ่นวายน่ะดีออก 766 00:40:04,200 --> 00:40:06,431 วิวที่นี่ สวยเลิศไปเลย 767 00:40:06,560 --> 00:40:08,677 แม่ฉันต้องชอบวิวแบบนี้แน่ 768 00:40:08,840 --> 00:40:09,557 จริงเหรอ 769 00:40:10,840 --> 00:40:12,194 ท่านรสนิยมดีเหรอ 770 00:40:13,960 --> 00:40:15,189 ไม่มีที่ติเลย 771 00:40:18,040 --> 00:40:23,593 ในเวลานี้ ผมควรจะนั่งอยู่ ที่เก้าอี้ตัวนี้ 772 00:40:24,200 --> 00:40:27,716 แต่ผมขอโดดข้ามขั้นเลยได้มั้ย 773 00:40:28,080 --> 00:40:33,235 "ขอ" แสดงว่าคุณทำได้ คุณควรขอ "อนุญาต" ค่ะ 774 00:40:33,360 --> 00:40:34,714 มิลลี่ ขออนุญาตนะ 775 00:40:35,840 --> 00:40:37,115 ก็คงได้ 776 00:40:37,480 --> 00:40:39,233 มิลลี่ ผมขออนุญาตจูบคุณได้มั้ย 777 00:40:50,440 --> 00:40:52,318 "แม่" 778 00:40:56,560 --> 00:40:58,233 โทษนะคะ รอเดี๋ยวนะ 779 00:40:58,320 --> 00:40:59,993 ฉันต้อง.. แบบว่า.. 780 00:41:04,240 --> 00:41:05,196 ว่าไงคะ 781 00:41:05,360 --> 00:41:07,750 แม่เพิ่งเปิดใช้บริการ ประชุมทางโทรศัพท์ 782 00:41:07,880 --> 00:41:09,837 มาลองใช้กัน 783 00:41:09,880 --> 00:41:10,757 เพิ่งเปิดเหรอ 784 00:41:10,840 --> 00:41:11,637 ไงมิลลี่ 785 00:41:11,760 --> 00:41:12,477 หวัดดี เป็นไงบ้าง 786 00:41:12,520 --> 00:41:13,954 เขาจูบเก่งชะมัดเลย 787 00:41:14,000 --> 00:41:14,638 วิเศษไปเลย 788 00:41:14,760 --> 00:41:16,399 เยี่ยมเลยใช่มั้ย 789 00:41:16,480 --> 00:41:16,992 ใช่ 790 00:41:17,160 --> 00:41:19,277 คงต้องดีกว่านายเท็ด.. 791 00:41:19,400 --> 00:41:21,392 คนที่ดูมีแววดี แต่ลิ้นอย่างกับกิ้งก่า 792 00:41:21,520 --> 00:41:22,476 ใช่ 793 00:41:22,520 --> 00:41:27,151 คนที่ให้อมเมนทอสทั้งแท่ง ยังดับกลิ่นปากไม่ได้ 794 00:41:27,280 --> 00:41:28,714 น่าขยะแขยงมาก เมย์ 795 00:41:28,760 --> 00:41:32,390 เท่าทีจำได้ เขาจูบห่วย แต่ใช้ลิ้นเก่งเป็นบ้า 796 00:41:32,480 --> 00:41:35,518 ฉันก็จำได้ ใช่ พ่อลิ้นพริ้ว 797 00:41:35,640 --> 00:41:36,869 แม่ไม่อยากฟังแล้ว 798 00:41:37,000 --> 00:41:39,515 ทุกคน ฉันต้องไปจูบต่อแล้ว 799 00:41:39,680 --> 00:41:40,909 - ฉันก็ต้องวางเหมือนกัน - อย่าเพิ่งวาง 800 00:41:41,040 --> 00:41:41,917 - ลา 3 คนเลย - บาย 801 00:42:06,200 --> 00:42:07,395 "เซ็กซ์สวิงกิ้ง คลิกที่นี่เพื่อเข้าเว็บ" 802 00:42:18,080 --> 00:42:18,797 ฮัลโหล 803 00:42:19,560 --> 00:42:20,311 ฮัลโหล 804 00:42:21,080 --> 00:42:21,513 แม่ 805 00:42:21,600 --> 00:42:22,158 ไม่นะ 806 00:42:22,200 --> 00:42:23,600 อยู่มั้ย 807 00:42:23,680 --> 00:42:24,192 โอเค 808 00:42:24,320 --> 00:42:25,037 แม่ 809 00:42:25,160 --> 00:42:25,718 ว่าไงลูก 810 00:42:25,840 --> 00:42:28,150 แม่คะ แม่ไม่เป็นไรนะ 811 00:42:28,200 --> 00:42:31,955 ว่าไงลูก ไม่ แม่สบายดีจ้ะ 812 00:42:32,040 --> 00:42:34,077 แม่ นั่นเสียงอะไร 813 00:42:34,360 --> 00:42:36,238 คูเปอร์เป็นสัดน่ะ กู๊ดไนท์ 814 00:42:36,360 --> 00:42:38,238 คูเปอร์มันตัวผู้นะ แม่ 815 00:42:41,480 --> 00:42:44,951 เขาอยากได้แพนเค้กมันฝรั่ง ที่เป็นรูปฟุตบอล 816 00:42:45,120 --> 00:42:47,999 กับมีหน้าพ่อมดแกนดัลฟ์ในซาวครีม 817 00:42:48,360 --> 00:42:50,556 เธอทำได้นี่ เอาเลย 818 00:42:51,200 --> 00:42:51,951 สวัสดี 819 00:42:53,440 --> 00:42:54,430 สวัสดี 820 00:42:55,960 --> 00:42:58,236 ไลโอเนลช่วยผมเลือกดอกไม้นี่ 821 00:42:58,360 --> 00:43:01,114 อุ๊ยตาย ขอบคุณมากจ้ะ 822 00:43:01,200 --> 00:43:03,635 ไลโอเนล ดอกไม้สวยมากเลย 823 00:43:04,320 --> 00:43:07,074 รู้มั้ย ดอกไม้พวกนี้กินได้นะ 824 00:43:07,520 --> 00:43:09,193 ทำเป็นสลัดอร่อยมากเลย 825 00:43:09,240 --> 00:43:10,356 ตอนฉันยังเด็ก 826 00:43:10,480 --> 00:43:12,597 ฉันไม่ชอบอะไรเขียวๆ เลย 827 00:43:12,640 --> 00:43:15,633 ถ้าเธอหยุดพูดได้สัก 5 วินาที 828 00:43:16,280 --> 00:43:17,634 ฉันจัดการเอง 829 00:43:17,720 --> 00:43:19,393 ไม่ เราจัดการให้เอง 830 00:43:20,280 --> 00:43:22,875 ไลโอเนล อยากช่วยเราแต่งหน้าเค้กมั้ย 831 00:43:22,960 --> 00:43:26,158 - ได้มั้ยฮะ พ่อ - ได้สิ 832 00:43:26,280 --> 00:43:27,236 บาย 833 00:43:28,240 --> 00:43:29,640 ถ้าลูกไม่สนุก พ่อได้สนุกแน่ 834 00:43:35,040 --> 00:43:36,633 คืนวันศุกร์เกิดเรื่องเยอะ 835 00:43:36,720 --> 00:43:39,360 ผมไม่ทันได้อธิบายเรื่องไลโอเนล 836 00:43:39,400 --> 00:43:41,119 ผมขอโทษ 837 00:43:41,160 --> 00:43:42,640 ไม่เป็นไรค่ะ 838 00:43:42,680 --> 00:43:44,672 ฉันรู้สึกเหมือนเป็นญาติเขา 839 00:43:44,760 --> 00:43:47,992 เขาหยุดวิ่งไม่ได้ ส่วนฉันก็หยุดพูดไม่ได้ 840 00:43:49,040 --> 00:43:51,032 ฉันว่าคุณคงจะยุ่งน่าดู 841 00:43:53,160 --> 00:43:54,753 แม่ทำเสร็จแล้ว 842 00:43:54,800 --> 00:43:56,029 เดทของลูกกับ.. 843 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 อ้าว แม่ 844 00:43:58,440 --> 00:44:00,397 แม่ นี่จอห์นนี่ค่ะ 845 00:44:00,440 --> 00:44:03,558 จอห์นนี่ นี่แม่ฉัน แดฟนี่ 846 00:44:05,280 --> 00:44:06,680 หวัดดีจ้ะ 847 00:44:11,680 --> 00:44:12,670 ไลโอเนล 848 00:44:12,760 --> 00:44:14,160 ลูกของจอห์นนี่ค่ะ 849 00:44:14,320 --> 00:44:15,436 จอห์นใช่มั้ย 850 00:44:17,080 --> 00:44:17,797 ไลโอเนล 851 00:44:17,960 --> 00:44:18,837 มานี่ 852 00:44:19,560 --> 00:44:20,516 มานี่ ไอ้หนู 853 00:44:22,080 --> 00:44:23,799 ไลโอเนล มานี่เดี๋ยวนี้ 854 00:44:23,840 --> 00:44:24,432 ขอโทษนะ 855 00:44:24,560 --> 00:44:25,710 จอห์นนี่ 856 00:44:25,800 --> 00:44:27,314 ไลโอเนล น่ารัก.. 857 00:44:29,320 --> 00:44:30,151 ตายแล้ว 858 00:44:30,200 --> 00:44:31,316 ไม่ 859 00:44:35,720 --> 00:44:37,951 เดี๋ยวแม่ นี่มันสัญลักษณ์ของยิวนี่ 860 00:44:38,080 --> 00:44:40,720 - ต้องหาอะไรที่เหมือนฮอบบิท - นี่คงพอใช้ได้ หนูปั้นได้นะ 861 00:44:40,800 --> 00:44:41,711 - ไม่ต้องห่วง - แน่ใจนะ 862 00:44:41,800 --> 00:44:42,472 - พวกเขาไม่รู้หรอกน่า - เราน่าจะลองใส่อันนี้ดู 863 00:44:42,600 --> 00:44:43,954 หนูว่า มันใช้ได้อยู่แล้ว 864 00:44:44,080 --> 00:44:45,309 ไม่เป็นไรหรอกน่า อย่าห่วงไปเลย 865 00:44:45,360 --> 00:44:47,431 - เดี๋ยวค่ะ หนูเคยใช้นี่ตอนวันเกิดเจสัน - เดี๋ยวๆ 866 00:44:47,480 --> 00:44:49,472 เจสัน ตาเขาสวยนะ 867 00:44:49,960 --> 00:44:50,916 ขอบคุณค่ะ 868 00:44:51,480 --> 00:44:53,358 แฮปปี้บาร์มิตซ์วาห์ จอช กรีนเบิร์ก 869 00:44:53,440 --> 00:44:54,999 แม่รู้ได้ไง ว่าเขาตาสวย 870 00:44:55,080 --> 00:44:57,231 จริงมั้ยล่ะ น่ารักจะตาย 871 00:44:57,360 --> 00:44:58,874 เขาเป็นคนพิเศษนะ 872 00:44:59,000 --> 00:45:02,357 ลองตั้งแจกันใหม่บนโต๊ะดีมั้ย 873 00:45:03,120 --> 00:45:05,237 เขาน่ารักดี ความจริงก็น่ารักทั้งคู่ 874 00:45:05,360 --> 00:45:06,714 แม่ก็ว่างั้นแหละ 875 00:45:06,760 --> 00:45:11,630 แต่ถ้าคิดจะจริงจัง ชีวิตจอห์นนี่ไม่ค่อยเข้าที่เข้าทาง แต่ 876 00:45:11,760 --> 00:45:13,353 แม่จะหยุดพูดแล้ว 877 00:45:14,120 --> 00:45:15,236 รู้มั้ยมันไม่ดีตรงไหน 878 00:45:15,360 --> 00:45:16,714 โซฟานี่ตั้งผิดที่ 879 00:45:16,760 --> 00:45:18,240 นี่ แม่นึกออกแล้ว 880 00:45:18,400 --> 00:45:18,992 โอเคค่ะ 881 00:45:19,080 --> 00:45:21,470 - ลูกรัก - เราจะย้ายโซฟาไว้ทางนี้ 882 00:45:21,520 --> 00:45:22,874 เอาเลย 883 00:45:40,600 --> 00:45:41,920 ใช้ได้แล้ว เรียบร้อย 884 00:45:42,040 --> 00:45:43,633 ไหนดูสิ 885 00:45:43,760 --> 00:45:44,398 แจ๋วเลย 886 00:45:44,520 --> 00:45:46,000 ดูสิคะ 887 00:45:46,040 --> 00:45:49,238 - ใช้ได้เลย ห้องดูกว้างขึ้นตั้งเยอะ - ดีขึ้นมากเลย 888 00:45:49,280 --> 00:45:50,236 - ดีมาก - หนูชอบนะ 889 00:45:50,280 --> 00:45:52,397 เหลือแค่เรื่องเดียว แม่แนะได้มั้ย 890 00:45:52,560 --> 00:45:52,799 ค่ะ 891 00:45:52,920 --> 00:45:55,037 เรายังไม่ได้ลองวางโซฟาไว้ตรงหน้าต่าง 892 00:45:55,400 --> 00:45:56,629 ลองมั้ย 893 00:45:57,240 --> 00:45:59,630 ได้ค่ะ ไม่รู้ว่าหนูเคยตั้งมันตรงนี้มั้ย 894 00:45:59,800 --> 00:46:01,029 โอเค เดี๋ยวนะจ๊ะ 895 00:46:01,120 --> 00:46:01,871 ฮัลโหล 896 00:46:02,520 --> 00:46:03,920 คุณโทรผิดแล้ว 897 00:46:04,000 --> 00:46:06,435 นี่ไม่ใช่เบอร์ของเจ บอนด์ 898 00:46:06,920 --> 00:46:10,550 ขอบอกนะ นกอินทรีเพิ่งลงเกาะพื้น 899 00:46:10,800 --> 00:46:12,439 ไก่สาวอยู่ในบ้าน 900 00:46:12,560 --> 00:46:15,394 ขอย้ำ ตอนนี้ไก่สาวอยู่ในบ้าน 901 00:46:16,320 --> 00:46:17,754 เอาล่ะลูก 902 00:46:18,080 --> 00:46:22,074 ถ้าดันไปทางซ้ายสักนิด มันจะเปลี่ยนชีวิตลูก 903 00:46:22,440 --> 00:46:24,033 แม่คิดว่างั้นเหรอคะ 904 00:46:24,080 --> 00:46:25,070 แม่ไม่โกหกหรอก 905 00:46:25,160 --> 00:46:25,672 ก็ได้ค่ะ 906 00:46:25,840 --> 00:46:26,717 เอาเลย 907 00:46:26,800 --> 00:46:27,711 โอเค นับ 3 นะ 908 00:46:28,840 --> 00:46:31,594 1.. 2.. 3 ดันมาเลย 909 00:46:31,720 --> 00:46:34,030 - มิลลี่พูดค่ะ กรุณาฝากข้อความไว้ - แม่ 910 00:46:34,080 --> 00:46:35,719 - ไงมิลลี่ ผมเจสันนะ - แม่ 911 00:46:35,800 --> 00:46:36,950 ผมคิดถึงคุณ.. 912 00:46:37,080 --> 00:46:37,957 ไปรับสายสิ 913 00:46:38,160 --> 00:46:40,720 เสียงเขาเพราะดี ทำไมไม่คุยกับเขาล่ะ 914 00:46:40,840 --> 00:46:43,833 หนูอยากคุยกับเขา แต่ไม่ใช่ต่อหน้าแม่ 915 00:46:43,920 --> 00:46:44,831 ไปรับเถอะน่า 916 00:46:44,920 --> 00:46:47,560 ผมได้ตั๋วลาโบห์เอ็มมา 917 00:46:47,600 --> 00:46:49,353 ลาโบห์เอ็ม 918 00:46:49,440 --> 00:46:51,318 แม่ชอบลาโบห์เอ็มนะ 919 00:46:51,360 --> 00:46:52,476 ไปรับสาย 920 00:46:52,600 --> 00:46:53,556 หนูไม่อยากคุยกับเขา 921 00:46:53,600 --> 00:46:56,240 มิล ไปรับโทรศัพท์ 922 00:46:56,360 --> 00:46:57,476 แม่ หยุดนะ 923 00:46:57,840 --> 00:46:59,069 ไม่ อย่ารับโทรศัพท์นะ 924 00:46:59,120 --> 00:47:02,079 - นี่ คุยเลย ตอบตกลงไปเลย - หยุดนะแม่ 925 00:47:04,000 --> 00:47:07,755 ไฮ ค่ะ ฉันสบายดี 926 00:47:09,120 --> 00:47:11,635 เยี่ยม โอเค 927 00:47:12,240 --> 00:47:14,994 ฟังดูเยี่ยมเลย เยี่ยมเลย 928 00:47:15,120 --> 00:47:17,635 เอาล่ะ โอเค ได้เลย 929 00:47:18,080 --> 00:47:19,639 ไว้ค่อยคุยกันนะ 930 00:47:19,760 --> 00:47:22,195 โอเค เยี่ยมค่ะ บาย 931 00:47:24,640 --> 00:47:26,279 เขาปลื้มลูกมากเลย 932 00:47:26,960 --> 00:47:27,757 แม่คิดงั้นเหรอ 933 00:47:27,840 --> 00:47:28,956 ใครจะไม่ปลื้มล่ะ 934 00:47:29,000 --> 00:47:33,870 รู้ตัวมั้ยลูกใช้คำว่า "เยี่ยม" บ่อยแค่ไหน 935 00:47:34,840 --> 00:47:36,240 เอานี่ไปทิ้งเถอะ 936 00:47:36,280 --> 00:47:38,397 ไม่ หนูชอบมัน มันต้องอยู่ต่อ 937 00:47:38,520 --> 00:47:39,749 สวยดีออก 938 00:47:39,880 --> 00:47:41,917 ลูกก็รู้ แม่ไม่ชอบยุ่ง 939 00:47:42,040 --> 00:47:43,269 ถ้าแม่เลือกได้ 940 00:47:43,360 --> 00:47:47,991 ผู้ชายที่มีความรับผิดชอบ อย่างเจสัน กับพ่อของลูก 941 00:47:48,040 --> 00:47:51,238 ซึ่งแม่หลงเสน่ห์เขา และจนถึงวันนี้.. 942 00:47:51,280 --> 00:47:55,991 แม่กำลังอ่านนิสัยผู้ชาย ที่แม่เจอแค่ 10 นาที 943 00:47:56,120 --> 00:48:00,512 ก็จริงนี่ เห็นหน้าก็รู้ จอห์นนี่เป็นพวกชอบหักอกสาว 944 00:48:00,560 --> 00:48:04,520 ไม่จริง แม่ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเขาเลย 945 00:48:04,560 --> 00:48:06,313 หนูจะตัดสินใจเอง 946 00:48:06,440 --> 00:48:07,999 อะไร แม่พูดสิ 947 00:48:08,040 --> 00:48:09,633 ไม่ ลูกพูดก่อนสิ 948 00:48:09,680 --> 00:48:13,560 ได้ ตัดสินใจเลย 949 00:48:13,680 --> 00:48:14,909 เขาเป็นพ่อที่ดี 950 00:48:15,040 --> 00:48:17,157 - หนูไม่เถียงกับแม่แล้ว - ลูกกำลังหน้ามืดตามัว 951 00:48:17,200 --> 00:48:21,080 มิลลี่ แม่รักลูกนะ ลูกอาจฉลาด แต่ลูกไม่เฉลียว 952 00:48:21,160 --> 00:48:23,311 แม่อยากให้ลูก มีชีวิตที่สวยงาม 953 00:48:23,440 --> 00:48:24,635 หนูยังไม่มีชีวิตเหรอ 954 00:48:24,680 --> 00:48:26,034 หนูมีชีวิตของหนูแล้ว 955 00:48:26,080 --> 00:48:30,552 ลูกมีงานทำ มีรถขับ มีห้องเช่าที่ค่าเช่าแพงเกินไป 956 00:48:30,680 --> 00:48:31,909 นั่นยังไม่ใช่ชีวิตจริงนะ 957 00:48:31,960 --> 00:48:33,440 แม่เป็นแม่ลูก 958 00:48:33,520 --> 00:48:35,955 แม่รักลูกมากพอจะบอกความจริงลูก 959 00:48:36,040 --> 00:48:37,190 ความจริงประสาแม่สิ 960 00:48:37,280 --> 00:48:42,071 ไม่ ความจริงคือความสุข คือการได้เลือก 961 00:48:42,200 --> 00:48:44,476 ไม่ใช่ปล่อยตามยถากรรม 962 00:48:44,560 --> 00:48:47,439 ตัดสินใจผิดครั้งเดียว มันเปลี่ยนชีวิตได้เลย 963 00:48:49,720 --> 00:48:51,200 ยังมีเวลานะ แม่ 964 00:48:51,480 --> 00:48:53,676 ไม่มีเวลาแล้ว ถ้าลูกยังเสียเวลาแบบนี้ 965 00:48:53,720 --> 00:48:56,076 หนูหมายถึง เวลาสำหรับแม่ 966 00:48:59,960 --> 00:49:02,429 แล้วหนูก็ไม่ได้พูดคำว่า "เยี่ยม" มากเกินไป 967 00:49:05,960 --> 00:49:07,235 เยี่ยม 968 00:49:07,600 --> 00:49:08,875 เยี่ยม 969 00:49:08,960 --> 00:49:10,110 วิวสวยเยี่ยม 970 00:49:10,200 --> 00:49:12,351 คืนนี้มันเยี่ยมจริงๆ 971 00:49:12,440 --> 00:49:13,112 คุณหนาวเหรอ 972 00:49:13,240 --> 00:49:14,071 เข้าไปในบ้านมั้ย 973 00:49:14,120 --> 00:49:15,474 ไม่ ฉันไม่หนาว 974 00:49:15,560 --> 00:49:16,630 ฉันรู้สึกดีและอุ่น 975 00:49:16,720 --> 00:49:17,631 โอเค 976 00:49:17,720 --> 00:49:20,758 คุณไม่ชอบชีสเค้ก ของแม่ฉันเหรอ 977 00:49:21,600 --> 00:49:22,351 อร่อยนะ 978 00:49:22,760 --> 00:49:23,750 กัดคำโตๆ เลย 979 00:49:26,120 --> 00:49:27,998 อร่อยเยี่ยมเลย ใช่มั้ย 980 00:49:28,520 --> 00:49:29,749 ชนะเลิศเลย.. 981 00:49:29,880 --> 00:49:31,394 ซึ่งหมายถึงเยี่ยม 982 00:49:31,480 --> 00:49:32,880 ถ้าคุณอยากพูดคำนั้น 983 00:49:34,960 --> 00:49:37,600 คุณหนาวแล้ว 984 00:49:37,640 --> 00:49:38,517 เข้าไปข้างในเถอะ 985 00:49:38,600 --> 00:49:39,272 คุณถือเทียน 986 00:49:39,360 --> 00:49:41,238 ผมเก็บที่เหลือเอง 987 00:49:41,280 --> 00:49:43,875 - ระวังหน่อยสิ - โทษค่ะ 988 00:49:44,040 --> 00:49:47,272 ฉันเสียใจ คุณซื้อร้านไหน ฉันจะซื้อให้ใหม่ 989 00:49:47,360 --> 00:49:50,159 หาซื้อไม่ได้หรอก นี่ของคุณย่าทวดผม 990 00:49:50,400 --> 00:49:52,710 ตายแล้ว เจสัน 991 00:49:53,160 --> 00:49:54,753 ฉันไม่รู้จะพูดยังไงดี 992 00:49:54,800 --> 00:49:55,756 ฉันขอโทษ 993 00:49:55,800 --> 00:49:57,120 ฉันรนไปหมด 994 00:49:57,160 --> 00:50:03,873 นาฬิกาไม่ปลุกฉัน ฉันเลยสาย แล้วฉันก็เครียด กับพวกกรีนเบิร์ก.. 995 00:50:05,800 --> 00:50:08,872 ท่าทางคุณดูโกรธมาก 996 00:50:10,040 --> 00:50:12,999 เปล่า ผมสบายดี 997 00:50:19,640 --> 00:50:20,630 โอเค 998 00:50:23,760 --> 00:50:26,195 นี่เป็นซูเฟล่ที่อร่อยที่สุดเลย 999 00:50:26,320 --> 00:50:27,197 น่าจะอร่อยกว่านี้ 1000 00:50:27,280 --> 00:50:27,792 อร่อยคุ้มค่าแล้วน่า 1001 00:50:27,960 --> 00:50:29,314 ทัชดาวน์ 1002 00:50:30,400 --> 00:50:32,960 โอ๊ย ตายแล้ว ฉันขอโทษ 1003 00:50:33,040 --> 00:50:35,191 นี่ ไม่เป็นไร 1004 00:50:36,080 --> 00:50:40,154 เมื่อวานฉันเดินชน ที่หยอดเหรียญจอดรถ ฉันทำของพังเป็นประจำ 1005 00:50:40,200 --> 00:50:42,795 จะขอโทษทำไม ไม่ใช่ความผิดคุณนี่ 1006 00:50:43,320 --> 00:50:47,075 ไลโอเนล ก่อนเดินเข้ามา ไปใส่รองเท้าก่อน 1007 00:50:47,680 --> 00:50:51,469 ผมรู้เขาซนมาก บางครั้งที่นี่เลยป่วน 1008 00:50:51,560 --> 00:50:54,792 คุณทำซูเฟล่ให้เราทาน และคุณก็มานั่งขอโทษ 1009 00:50:54,840 --> 00:50:57,958 คุณปล่อยให้คนอื่น ทำให้คุณรู้สึกไม่ดีกับตัวเอง 1010 00:50:58,720 --> 00:51:00,677 เหมือนที่คุณทำตอนนี้น่ะเหรอ 1011 00:51:03,920 --> 00:51:06,116 วันนี้พวกเราเป็นอะไรไป 1012 00:51:06,200 --> 00:51:08,112 เราแค่มีวันหยุดด้วยกัน 1013 00:51:12,360 --> 00:51:13,111 คุณจะไปไหน 1014 00:51:13,240 --> 00:51:16,870 ฉันจะกลับแล้ว เพราะวันนี้ เรามีวันที่แย่มาก 1015 00:51:16,960 --> 00:51:17,598 คุณยอมรับเองนะ 1016 00:51:17,680 --> 00:51:20,559 ผมบอกว่า "วันหยุด" เราเคยมีวันที่ดีกว่านี้ ตั้งหลายวัน 1017 00:51:20,600 --> 00:51:24,958 แต่ถ้าเราอยู่ด้วยกัน คงเจอวันประหลาดๆ อีกแน่ แล้วไงล่ะ 1018 00:51:27,760 --> 00:51:28,750 - จอห์นนี่ - ยื่นมือมา 1019 00:51:28,840 --> 00:51:29,478 อะไร 1020 00:51:29,520 --> 00:51:31,193 ผมว่าจะลอง อะไรสักหน่อย 1021 00:51:31,840 --> 00:51:33,115 คุณทำอะไร 1022 00:51:33,720 --> 00:51:35,393 แค่นิดเดียวน่า 1023 00:51:42,880 --> 00:51:44,872 ซูเฟล่ได้ที่แล้ว 1024 00:51:44,960 --> 00:51:45,950 เครื่องจับเวลายังไม่ดังเลย 1025 00:51:46,000 --> 00:51:48,469 ไม่ ฉันรู้สึกได้ 1026 00:51:58,920 --> 00:52:00,274 ดูน่ากินจังเลย 1027 00:52:00,400 --> 00:52:01,151 ขอบคุณ 1028 00:52:01,240 --> 00:52:03,391 เป็นเรื่องเดียว ที่ฉันเก่ง 1029 00:52:06,000 --> 00:52:07,229 คุณกะเวลาเก่งมาก 1030 00:52:07,800 --> 00:52:08,677 ขอบคุณ 1031 00:52:09,560 --> 00:52:10,357 มานี่มา 1032 00:52:14,520 --> 00:52:15,920 ไม่ต้องขอโทษหรอกนะ 1033 00:52:18,040 --> 00:52:20,680 เขามีวิธีทำให้ฉันสงบได้ 1034 00:52:20,920 --> 00:52:22,798 ดีจัง 1035 00:52:22,880 --> 00:52:25,554 ใช่ แต่เรื่องไลโอเนลน่ะ 1036 00:52:25,640 --> 00:52:29,919 ฉันสงสัยว่าฉัน จะเป็นแม่ที่ดีได้มั้ย 1037 00:52:30,040 --> 00:52:32,271 ไม่ต้องห่วง ไม่ใช่กรรมพันธุ์แน่ 1038 00:52:34,640 --> 00:52:37,155 พวกเขาผ่านอะไรมาเยอะมาก.. 1039 00:52:37,200 --> 00:52:42,150 แม่ไลโอเนลสติแตก และทิ้งไป ตั้งแต่เขายังเล็ก 1040 00:52:42,960 --> 00:52:45,839 เรายังไม่เคยคุยกันเรื่องนี้เลย 1041 00:52:45,960 --> 00:52:48,316 เธอแค่สงสัยล่ะสิ ให้ตายสิ 1042 00:52:48,440 --> 00:52:53,720 เธอยังไม่รู้จักผู้ชาย 2 คนนี้ดีพอ 1043 00:52:54,480 --> 00:52:56,312 ใครจะรู้ว่าเจสัน อยากมีลูกหรือเปล่า 1044 00:52:56,480 --> 00:52:57,596 อยากสิ 1045 00:52:58,360 --> 00:53:01,956 สัก 4 คน คนแรกต้องชื่อชาร์ลี เหมือนพ่อผม 1046 00:53:02,040 --> 00:53:03,599 ใช้ได้ทั้งกับเด็กผู้ชาย และผู้หญิง 1047 00:53:03,720 --> 00:53:06,918 จากนั้น ผมอยากออกแบบบ้าน ให้ครอบครัวเรา 1048 00:53:07,600 --> 00:53:08,670 เขาจัดแสดงที่นี่ 1049 00:53:08,720 --> 00:53:09,915 ไม่ดีกว่า 1050 00:53:09,960 --> 00:53:10,916 อย่าพาฉันเข้าไปเลย 1051 00:53:10,960 --> 00:53:12,189 มีของแตกได้อยู่เยอะ 1052 00:53:12,240 --> 00:53:14,118 ไม่ต้องห่วง พวกเขามีประกัน 1053 00:53:15,480 --> 00:53:16,470 ฟังนะ 1054 00:53:17,720 --> 00:53:21,111 ผมเสียใจ ที่หงุดหงิดใส่คุณ 1055 00:53:21,240 --> 00:53:22,993 วันนั้นคุณก็รู้สึกแย่พอแล้ว 1056 00:53:24,080 --> 00:53:26,640 บางทีผมก็งี่เง่า ผมยังเกลียดตัวเองเลย 1057 00:53:32,360 --> 00:53:33,874 มรดกตกทอดอีกชิ้นนึง 1058 00:53:45,000 --> 00:53:45,877 เครื่องเพชรเหรอ 1059 00:53:45,960 --> 00:53:47,633 แจ่มแจ้งแล้ว เขานี่แหละ 1060 00:53:47,720 --> 00:53:49,359 เขารู้สึกเสียใจนะ เมย์ 1061 00:53:49,400 --> 00:53:50,390 น่ารักจัง 1062 00:53:50,480 --> 00:53:52,153 เขาก็สมควรเสียใจหรอก 1063 00:53:52,280 --> 00:53:57,036 สุดยอดเลย รองเท้าพวกนี้ เหมาะกับงานวันเกิดแม่ 1064 00:53:57,120 --> 00:53:59,510 แม่ แม่ว่าไงเรื่องรองเท้าพวกนี้ 1065 00:53:59,640 --> 00:54:02,792 ทำไมพวกลูกต้องทำให้เป็นเรื่องใหญ่ด้วย 1066 00:54:02,880 --> 00:54:05,031 ทำไมต้องฉลอง วันไม่ได้ผุดไม่ได้เกิดของแม่ 1067 00:54:05,120 --> 00:54:06,600 ไม่แย่แบบนั้นหรอก 1068 00:54:06,680 --> 00:54:07,591 อย่าอารมณ์บูดน่า 1069 00:54:07,680 --> 00:54:11,913 มันคือจุดสำคัญ ที่จริง แม่นั่งคิดถึง ชีวิตแม่.. 1070 00:54:12,040 --> 00:54:18,276 และพยายามหาความสงบ ในวัยแก่ มิลลี่ ลูกจะชวนเจสันมางานแม่หรือเปล่า 1071 00:54:18,400 --> 00:54:20,437 แม่อยากเจอเขา 1072 00:54:20,560 --> 00:54:22,040 แม่ขอเท่านั้นแหละ 1073 00:54:22,120 --> 00:54:23,998 หนูควรเป็นคนเลือก ว่าจะพาใครมานะ 1074 00:54:24,040 --> 00:54:25,156 เห็นด้วย 1075 00:54:25,320 --> 00:54:26,117 ขอบคุณ 1076 00:54:26,160 --> 00:54:28,914 ก็ได้ โอเค 1077 00:54:38,520 --> 00:54:40,318 พระเจ้า 1078 00:54:40,400 --> 00:54:43,837 อีไลบอกว่า ฉันชอบพูดแบบนั้น ก่อนที่ฉันจะ.. 1079 00:54:44,040 --> 00:54:45,554 อย่าล้อเล่นน่า ฉันก็เหมือนกัน 1080 00:54:45,680 --> 00:54:47,433 คืนก่อน ตลกมากเลย 1081 00:54:47,560 --> 00:54:49,279 มันนานมากๆ หลังถึงสวรรค์ครั้งที่ 3 1082 00:54:49,320 --> 00:54:52,074 ฉันร้องจนสัญญาณกันขโมยรถ เพื่อนบ้านดังลั่น 1083 00:54:52,160 --> 00:54:53,071 หมาเห่ากันขรม 1084 00:54:53,160 --> 00:54:53,832 3 เหรอ 1085 00:54:54,440 --> 00:54:55,271 ถือว่าปกติหรือเปล่า 1086 00:54:55,320 --> 00:54:58,074 ทุกคนรู้ว่า หนูครองสถิติอยู่ 1087 00:55:03,080 --> 00:55:04,480 ทำไมลูกเงียบจัง 1088 00:55:06,480 --> 00:55:08,949 ก็เธอเล่นจ้ำจี้ กับผู้ชายตั้ง 2 คน 1089 00:55:09,040 --> 00:55:09,951 อย่าพูดสิ 1090 00:55:10,080 --> 00:55:10,718 อะไรนะ 1091 00:55:10,960 --> 00:55:11,837 เดี๋ยวนะ 1092 00:55:12,560 --> 00:55:15,120 ลูกนอนกับเขา 2 คนเลยเหรอ 1093 00:55:15,200 --> 00:55:17,351 เปล่า ไม่ใช่นะ หนูเปล่า 1094 00:55:27,200 --> 00:55:31,080 แม่คิดถึงเรื่องของลูก กับเจสันแล้ว 1095 00:55:31,120 --> 00:55:35,080 แม่ หนูไม่ได้ถามนะ นี่มันเรื่องของหนู 1096 00:55:41,880 --> 00:55:43,633 ไปให้พ้นเลย 1097 00:56:11,920 --> 00:56:13,912 เห็นตุ๊กตุ่นจีไอ-โจของผมมั้ย 1098 00:56:14,040 --> 00:56:15,793 เชื่อปู่สิ มันไม่อยู่ในนี้ 1099 00:56:16,040 --> 00:56:17,759 ผมทิ้งเอาไว้บนเตียงนั่น 1100 00:56:17,800 --> 00:56:19,154 มันอาจเกิดขึ้น กับลูกก็ได้ 1101 00:56:19,240 --> 00:56:23,029 หนูไม่อยากเจอแม่อีกแล้ว 1102 00:56:28,160 --> 00:56:31,676 สุขสันต์วันเกิดค่ะ แม่ 1103 00:56:31,800 --> 00:56:33,917 เค้กรสโปรดของแม่เลย เราทำเองนะ 1104 00:56:34,000 --> 00:56:35,275 บางคนในกลุ่มพวกเราทำน่ะ 1105 00:56:35,320 --> 00:56:36,515 เราช่วยทำนะ 1106 00:56:36,560 --> 00:56:38,074 - อร่อยนะคะ หนูลองชิมแล้ว - เอาล่ะ 1107 00:56:38,200 --> 00:56:39,190 อธิษฐานเลย 1108 00:56:39,280 --> 00:56:40,430 อธิษฐานสิคะ แม่ 1109 00:56:40,560 --> 00:56:42,279 อธิฐานสิคะ 1110 00:56:58,040 --> 00:57:00,077 สุขสันต์วันเกิดค่ะ 1111 00:57:00,160 --> 00:57:01,719 ผมอยากกล่าวอวยพร 1112 00:57:02,600 --> 00:57:05,593 แด่แดฟนี ไวลเดอร์ สาวเก่งเหลือเชื่อ 1113 00:57:05,720 --> 00:57:08,713 ผู้นำที่หาญกล้าของสาวๆ ไวลเดอร์ 1114 00:57:08,840 --> 00:57:11,071 ซึ่งสักวัน ผมอยากเรียกพวกเธอว่า ครอบครัวผม 1115 00:57:11,200 --> 00:57:11,712 ดี 1116 00:57:11,840 --> 00:57:13,240 คุณสร้างครอบครัว ที่ยอดเยี่ยม 1117 00:57:13,320 --> 00:57:15,789 หวังว่าเมื่อมีลูกแล้ว.. 1118 00:57:15,840 --> 00:57:18,594 มิลลี่จะทำให้พวกเขาน่ารัก เหมือนที่ทำให้ผมรักเธอ 1119 00:57:19,800 --> 00:57:20,551 ดื่ม 1120 00:57:21,080 --> 00:57:22,230 ดื่ม 1121 00:57:22,480 --> 00:57:24,358 ดื่ม 1122 00:57:24,960 --> 00:57:26,553 ขอบคุณมาก 1123 00:57:26,600 --> 00:57:28,319 ขอบคุณครับ 1124 00:57:28,960 --> 00:57:30,360 - แจ๋วมั้ยล่ะ - เธอเตี๊ยมกับเขาหรือเปล่า 1125 00:57:33,000 --> 00:57:35,959 เขาขอแต่งงานเหรอ แม่ว่าเขาเพิ่งขอลูกแต่งงาน 1126 00:57:36,000 --> 00:57:37,957 เขาขอใครล่ะ 1127 00:57:38,000 --> 00:57:39,229 อย่าทำงานกร่อยน่า 1128 00:57:39,320 --> 00:57:40,640 สาวๆ ว่าไงจ๊ะ 1129 00:57:40,840 --> 00:57:42,240 ก็ดูดีนะ 1130 00:57:42,360 --> 00:57:43,874 - สูงดี - พวกพี่ไม่รู้จักเขาสักหน่อย 1131 00:57:44,000 --> 00:57:48,392 อย่าไปฟังพี่ๆ เลย ฟังที่แม่คิดดีกว่า 1132 00:57:48,480 --> 00:57:51,871 พ่อแม่เขามาจากคอนเน็คติกัต หัวโบราณ 1133 00:57:52,000 --> 00:57:53,992 ลูกใส่กระโปรงอัดจีบดีกว่า 1134 00:57:54,080 --> 00:57:56,356 - แม่ เลิกพูดเถอะ - ขอแค่ครั้งเดียว 1135 00:57:56,400 --> 00:57:57,754 เพิ่งเจอกันครั้งแรก 1136 00:57:57,880 --> 00:57:59,519 ทำให้พวกเขาสบายใจหน่อย 1137 00:57:59,600 --> 00:58:03,037 เรื่องนั้นหนูเข้าใจ แต่มันเร็วไปแล้ว 1138 00:58:03,120 --> 00:58:04,156 เขาพูดอยู่คนเดียว 1139 00:58:04,280 --> 00:58:05,634 อย่าปฏิเสธเขาเลย 1140 00:58:05,840 --> 00:58:06,910 เป็นแบบนี้ก็ดีแล้ว 1141 00:58:07,000 --> 00:58:09,151 ลูกแค่ไม่คุ้นกับการโดนตื๊อ 1142 00:58:09,240 --> 00:58:11,277 หนูไม่ชอบกระโปรงอัดจีบ 1143 00:58:11,640 --> 00:58:14,280 ถึงเวลาร้องเพลงแล้วไม่ใช่เหรอ 1144 00:58:14,360 --> 00:58:15,237 ไอเดียเลิศ 1145 00:58:15,280 --> 00:58:16,509 - มาเถอะมิลล์ - ใช่ 1146 00:58:18,800 --> 00:58:21,269 ฉันเจอเขาวันอาทิตย์ 1147 00:58:21,400 --> 00:58:22,277 เสียงแย่จัง 1148 00:58:28,160 --> 00:58:31,915 ฉันคิดถึงเขาวันจันทร์ 1149 00:58:36,040 --> 00:58:37,679 แม่จะทำยังไงต่อ 1150 00:58:37,760 --> 00:58:40,559 ฉันไปเที่ยวกับเขาวันพุธ 1151 00:58:40,680 --> 00:58:41,033 เอาเลย 1152 00:58:46,880 --> 00:58:48,030 ฉันบอกว่า "บ๊ายบาย ที่รัก" 1153 00:58:48,080 --> 00:58:49,639 ดี 1154 00:59:01,680 --> 00:59:02,431 มิลลี่ 1155 00:59:02,600 --> 00:59:04,398 ลูกจะร้องเสียงโซปราโน่มั้ย 1156 00:59:07,080 --> 00:59:08,719 รู้อะไรมั้ย พอแล้ว ไม่ร้องแล้ว 1157 00:59:08,840 --> 00:59:11,071 แม่หลุดแล้วน่ะ 1158 00:59:11,160 --> 00:59:12,480 แม่ทำอะไร 1159 00:59:12,560 --> 00:59:13,357 แม่ทำให้หนูหน้าแตก 1160 00:59:13,480 --> 00:59:14,152 เจสันอยู่นี่ 1161 00:59:14,200 --> 00:59:16,840 เจสัน เอาอีกแก้วมั้ย 1162 00:59:16,920 --> 00:59:17,717 จำเป็นด้วยเหรอ 1163 00:59:17,800 --> 00:59:18,677 ใช่ นี่พวกเธอเพิ่งเริ่ม 1164 00:59:18,720 --> 00:59:21,235 แม่จะไปตัดเค้ก 1165 00:59:21,360 --> 00:59:22,589 - ไม่ - แม่ 1166 00:59:22,840 --> 00:59:23,717 แม่ยังไปไม่ได้ 1167 00:59:23,840 --> 00:59:25,718 แม่หลุดจริงๆ 1168 00:59:25,840 --> 00:59:26,478 ไม่รู้เธอทนได้ยังไง 1169 00:59:26,600 --> 00:59:28,000 ฉันทนไม่ไหวแล้ว 1170 00:59:28,080 --> 00:59:35,669 ขอโทษนะ นี่มันวันเกิดแม่ไม่ใช่เหรอ วันเกิดครั้งพิเศษสุดของแม่ 1171 00:59:35,720 --> 00:59:37,473 ใช่ แม่ควรจะจำไว้ 1172 00:59:37,600 --> 00:59:39,831 - แม่แก่เกินไปแล้ว.. - แก่เหรอ 1173 00:59:39,880 --> 00:59:42,873 แก่เกินกว่า จะทำกับมิลลี่แบบนี้ 1174 00:59:43,000 --> 00:59:44,639 แม่กดดันเธอมากไปแล้ว 1175 00:59:44,720 --> 00:59:46,712 ขอบคุณมาก หนูไม่ใช่เด็ก 10 ขวบแล้ว 1176 00:59:46,880 --> 00:59:47,597 แม่ต้องเลิกซะที 1177 00:59:47,640 --> 00:59:49,120 แม่ต้องเข้าใจคนอื่นบ้าง 1178 00:59:49,200 --> 00:59:53,877 ได้ แต่แม่อยากให้เธอเข้าใจ ความเป็นแม่บ้าง โอเค 1179 00:59:54,000 --> 00:59:54,751 แม่ 1180 00:59:54,840 --> 00:59:56,069 โอเค 1181 00:59:56,120 --> 00:59:58,874 มันคือความรัก ที่ท้าทายที่สุด 1182 00:59:58,960 --> 01:00:00,758 ลูกบอกแม่สิ เมื่อไหร่มันจะสิ้นสุด 1183 01:00:00,840 --> 01:00:02,274 เมื่อไหร่มันจะหยุด 1184 01:00:02,400 --> 01:00:07,839 แต่ที่แม่รู้ แม่เคยสอนพวกลูกเดิน สอนให้พูด.. 1185 01:00:07,880 --> 01:00:11,874 พอพวกลูกโต และเดินผิดทาง ตรงไปที่หน้าผา 1186 01:00:12,000 --> 01:00:14,754 แม่ควรจะยืนอยู่ตรงนั้น โบกมือให้.. แล้วพูดว่า 1187 01:00:14,880 --> 01:00:18,032 "เอาล่ะลูก โชคดีนะ แม่เอง แม่อยู่นี่" 1188 01:00:18,120 --> 01:00:19,634 แม่ทำแบบนั้นไม่ได้ 1189 01:00:20,280 --> 01:00:22,511 จะให้แม่ทำไง 1190 01:00:22,760 --> 01:00:27,676 จะให้แม่ยืนเฉยๆ แล้วพูดกับตัวเองว่า.. 1191 01:00:27,800 --> 01:00:32,158 "ลูกโตแล้ว.. 1192 01:00:32,280 --> 01:00:34,795 ลูกบอกว่าลูกไม่เป็นไร" ก็มันไม่จริง 1193 01:00:34,920 --> 01:00:36,400 หยุดเถอะ ให้ตายสิ 1194 01:00:36,440 --> 01:00:38,671 หนูจะบ้าตาย แม่ไม่เปลี่ยนเลย 1195 01:00:38,800 --> 01:00:40,439 เพราะแม่ไม่เคยรู้ว่า กำลังทำให้หนูบ้า 1196 01:00:40,560 --> 01:00:41,880 แม่จะเลิกเดี๋ยวนี้แหละ 1197 01:00:41,920 --> 01:00:48,394 แม่จะเลิกยุ่งกับ ปัญหาทางอารมณ์ของลูกแล้ว 1198 01:00:48,440 --> 01:00:53,071 แม่เป็นแค่คนผ่านมา และยุ่งกับเรื่องของลูกไม่ได้ 1199 01:00:53,200 --> 01:00:55,795 ให้ตายสิ แค่พูดยังไม่ได้เลย 1200 01:00:55,960 --> 01:00:56,632 โธ่แม่ 1201 01:00:56,680 --> 01:00:58,319 พระเจ้า 1202 01:01:00,200 --> 01:01:04,433 เสียงแม่หาย ส่วนพวกเราคงไข้ขึ้นไป 3 วัน 1203 01:01:04,560 --> 01:01:06,711 ครั้งก่อนฉันให้แม่ ไปอยู่ที่บ้าน 1204 01:01:06,840 --> 01:01:08,320 เราต้องบำบัดกัน 2 เดือน ไม่ไหวแล้ว 1205 01:01:08,400 --> 01:01:09,197 - ฉันรู้ว่าถึงตาฉันแล้ว - ไม่ 1206 01:01:09,320 --> 01:01:13,394 แต่ตอนนี้ เราอยู่ห้องเดียวกัน ยังไม่ได้เลย 1207 01:01:13,480 --> 01:01:14,834 เป่ายิ้งฉุบกัน 1208 01:01:15,840 --> 01:01:18,071 เป่ายิ้งฉุบเหรอ ก็ได้ 1209 01:01:18,160 --> 01:01:19,833 นี่แม่ หนูจัดการให้เอง 1210 01:01:19,960 --> 01:01:23,715 แม่ไม่สบายนะ เราจะเป่ายิ้งฉุบกัน ว่าแม่จะไปพักกับใคร 1211 01:01:23,840 --> 01:01:26,230 เพราะเราทั้ง 3 คน อยากให้แม่ไปอยู่ด้วย 1212 01:01:26,360 --> 01:01:27,350 เรากำลังแย่งตัวแม่กัน 1213 01:01:27,440 --> 01:01:30,478 นับด้วยนะ 1214 01:01:30,600 --> 01:01:32,080 โอเค 1215 01:01:33,560 --> 01:01:34,357 โอเค 1216 01:01:37,080 --> 01:01:40,710 เธอชนะ มิลล์ ยอดเลย 1217 01:01:41,880 --> 01:01:43,234 ขอให้สนุกนะ 1218 01:01:44,240 --> 01:01:45,469 เพื่ออะไร 1219 01:01:45,720 --> 01:01:47,234 เพราะผมอยู่กับคุณที่นี่ 1220 01:01:47,640 --> 01:01:50,109 พวกผู้หญิงชอบเขา 1221 01:01:50,240 --> 01:01:51,833 ไปเดินเล่นกันมั้ย 1222 01:01:54,640 --> 01:01:55,471 อะไรคะ 1223 01:01:56,880 --> 01:02:00,237 ลูกไม่ต้องคอยดูแลแม่ก็ได้ 1224 01:02:00,520 --> 01:02:04,355 ออกไปเที่ยวกับเจสันเถอะ 1225 01:02:05,480 --> 01:02:06,277 ไม่ 1226 01:02:06,360 --> 01:02:07,635 ทำไมล่ะคะ 1227 01:02:09,240 --> 01:02:12,153 เพราะแม่บอกไง 1228 01:02:12,960 --> 01:02:14,872 ไม่ หนูไม่ออกไปแน่ 1229 01:02:15,040 --> 01:02:18,716 มีคนบอกว่า หมาจะรู้สึกสับสน ถ้ามันเห่าไม่ได้ 1230 01:02:22,920 --> 01:02:23,751 ไม่ 1231 01:02:31,240 --> 01:02:34,995 นี่แหละ ผู้ชายที่รู้จัก ทำตัวเป็นผู้ชาย 1232 01:02:36,680 --> 01:02:40,230 มีไก่งวงอบอยู่ในตู้เย็น 1233 01:02:41,040 --> 01:02:43,396 จุดสุดยอดเป็นยังไง 1234 01:02:53,200 --> 01:02:54,077 ฉัน.. 1235 01:03:01,800 --> 01:03:04,315 อะเมซิ่งมั้ง 1236 01:03:05,320 --> 01:03:05,912 ไม่รู้สิแม่ 1237 01:03:05,960 --> 01:03:13,914 มันน่าทึ่งเหมือนกับ เหมือนเราคุมอะไร ไม่ได้อีกแล้ว 1238 01:03:14,600 --> 01:03:15,590 เหมือนกับ.. 1239 01:03:17,720 --> 01:03:21,600 อะไรคะ ไม่ แม่ไม่ชอบแบบนั้น 1240 01:03:21,720 --> 01:03:23,359 แม่ต้องชอบแน่ 1241 01:03:23,480 --> 01:03:24,914 มันไม่เหมือน ตอนเมาเหล้านะ 1242 01:03:25,480 --> 01:03:29,474 มันมีความสุข แล้วก็.. 1243 01:03:30,840 --> 01:03:33,230 เหมือนหลุดออกจากร่าง 1244 01:03:33,360 --> 01:03:36,114 ทั้งๆ ที่ยังอยู่ปกติ นิ้วเท้างี้ ขดหงิก.. 1245 01:03:36,240 --> 01:03:39,711 ฟังดูไม่น่าลอง แต่มันยอดจริงๆ นะ 1246 01:03:39,840 --> 01:03:42,480 บางทีก็หัวเราะ ไม่ก็ร้องไห้ แต่เป็นน้ำตาแห่งความสุข 1247 01:03:42,560 --> 01:03:43,550 หนูเคยร้องไห้แล้ว 1248 01:03:43,600 --> 01:03:45,353 มันเหมือนกับ.. 1249 01:03:50,360 --> 01:03:52,875 ใช่ แบบว่ามัน.. 1250 01:03:54,120 --> 01:03:56,476 ตายแล้ว ไม่อยากเชื่อเลย หนูเล่าให้แม่ฟัง 1251 01:03:56,640 --> 01:03:59,519 หนูอธิบายไม่ถูกหรอก 1252 01:04:02,640 --> 01:04:04,950 แม่ไม่เคยถึง จุดสุดยอดกับพ่อเหรอ 1253 01:04:08,880 --> 01:04:12,760 พ่อบอกว่า พ่อไม่มีเวลา กลางคืนก็ต้องทำงาน 1254 01:04:21,600 --> 01:04:22,920 โธ่ แม่ 1255 01:05:15,160 --> 01:05:17,311 อย่าบอกพวกพี่ๆ ว่าแม่ถามนะ 1256 01:05:59,320 --> 01:06:00,197 ฮัลโหล 1257 01:06:01,080 --> 01:06:02,992 แม่รับสายไม่ได้ค่ะ 1258 01:06:03,120 --> 01:06:04,236 ฝากข้อความไว้ได้มั้ย 1259 01:06:07,240 --> 01:06:09,516 คุณโทรมาเรื่องโฆษณาหาคู่เหรอ 1260 01:06:12,600 --> 01:06:14,592 คุณโทรมาถูกเบอร์แน่เหรอ 1261 01:06:15,720 --> 01:06:17,837 ใช่ค่ะ แดฟนี่ ไวลเดอร์ 1262 01:06:18,880 --> 01:06:19,996 โอเค 1263 01:06:20,520 --> 01:06:21,271 บ๊ายบาย 1264 01:06:23,760 --> 01:06:26,878 ของขวัญวันเกิดย้อนหลังค่ะ 1265 01:06:27,520 --> 01:06:28,351 แม่ชอบมั้ย 1266 01:06:28,400 --> 01:06:31,598 มันจะช่วยนำโชคมาให้แม่ 1267 01:06:32,160 --> 01:06:34,038 แม่ชอบมั้ยคะ 1268 01:06:35,040 --> 01:06:37,794 แม่ หนูรู้แล้ว 1269 01:06:39,480 --> 01:06:44,271 หนูรู้เรื่องโฆษณาของแม่แล้ว หนูว่า แจ๋วไปเลย 1270 01:06:44,400 --> 01:06:47,120 แม่กล้าหาญมาก 1271 01:06:47,160 --> 01:06:49,675 แสดงว่าแม่ฟังที่เราพูด ในวันเกิดแม่ 1272 01:06:49,800 --> 01:06:51,439 แม่ต้องมีชีวิตของแม่เอง 1273 01:06:51,560 --> 01:06:52,789 หนูอยากให้แม่รู้ว่า 1274 01:06:52,880 --> 01:06:54,997 แม่ไม่ต้องประกาศหาคู่.. 1275 01:06:55,040 --> 01:06:57,919 เพราะมันอาจแย่มากก็ได้ 1276 01:07:01,560 --> 01:07:07,397 ลุงกับพ่อแม่ของเจสัน จะมาที่นี่ อาทิตย์หน้า ลุงเขาอยากเจอแม่มาก 1277 01:07:07,440 --> 01:07:11,434 เจสันบอกว่า เขาเป็นคนที่ น่าทึ่งที่สุดในโลก 1278 01:07:11,520 --> 01:07:12,840 ก็ได้ค่ะ 1279 01:07:13,040 --> 01:07:13,757 ได้ 1280 01:07:16,840 --> 01:07:18,160 ทำไมคุณไม่แต่งงาน 1281 01:07:18,840 --> 01:07:21,400 ฉันไม่รู้ว่า สงครามจะลงเอยยังไง 1282 01:07:22,320 --> 01:07:24,960 ถ้าฉันต้องแต่งงานอีกครั้ง ฉันจะแต่งกับเขา 1283 01:07:26,800 --> 01:07:29,315 ตอนฉันไปสมัคร.. 1284 01:07:35,040 --> 01:07:36,952 สวัสดีครับ 1285 01:07:37,040 --> 01:07:39,191 นี่บ้านมิลลี่ ไวลเดอร์ใช่มั้ย 1286 01:07:40,720 --> 01:07:43,713 ผมโจ เดรสเด้น พ่อของจอห์นนี่ 1287 01:07:44,360 --> 01:07:46,113 คุณคงเป็นแม่ของมิลลี่ล่ะสิ 1288 01:07:50,840 --> 01:07:53,071 นี่ไลโอเนล ลูกของจอห์นนี่ 1289 01:07:55,880 --> 01:07:56,996 "แดฟนี่" 1290 01:07:57,600 --> 01:08:00,832 พูดไม่ได้ เกินไปหน่อยนะ 1291 01:08:02,360 --> 01:08:03,760 ใช้ภาษามือเหรอ 1292 01:08:09,080 --> 01:08:10,878 คอนอักเสบ 1293 01:08:11,600 --> 01:08:12,636 คออักเสบ 1294 01:08:12,760 --> 01:08:14,353 คุณสะกดผิด 1295 01:08:14,400 --> 01:08:17,518 ผมรู้จอห์นนี่ มารับมิลลี่ไปเที่ยว ผมกะมาให้ทันเขา 1296 01:08:17,640 --> 01:08:18,391 ผมติดต่อมือถือเขาไมได้ 1297 01:08:18,480 --> 01:08:24,590 ผมทำกุญแจบ้านหาย เลยเข้าบ้านไม่ได้ 1298 01:08:44,240 --> 01:08:49,315 พวกเธอสวยนะ 3 ใบเถา.. คุณเลี้ยงคนเดียวเลยเหรอ 1299 01:08:49,880 --> 01:08:51,234 คงเหนื่อยน่าดู 1300 01:08:53,360 --> 01:08:56,000 ผมรู้ แต่ก็ยังเหนื่อยอยู่ดีแหละ 1301 01:09:00,360 --> 01:09:01,635 ยังมีเรื่องที่เหนื่อยกว่า 1302 01:09:02,520 --> 01:09:04,955 ใช่ เช่นการพยายามเอาใจคุณ 1303 01:09:10,240 --> 01:09:16,635 รู้มั้ย ดื่มบรั่นดีสักนิด มันจะดีกับคอนะ 1304 01:09:17,720 --> 01:09:20,030 ผมก็รู้สึก คันคอเหมือนกัน 1305 01:09:33,800 --> 01:09:35,029 ไปเดินเล่นกันมั้ย 1306 01:09:35,120 --> 01:09:36,759 เราน่าจะเข้ากันได้นะ 1307 01:09:36,920 --> 01:09:37,876 งั้นเหรอ 1308 01:09:39,000 --> 01:09:40,229 คุณน่ารักดี 1309 01:09:40,560 --> 01:09:41,311 ไม่หรอกน่า 1310 01:09:41,440 --> 01:09:42,669 จริงๆ นะ 1311 01:09:44,640 --> 01:09:45,790 คุณคิดอะไรอยู่ 1312 01:09:45,920 --> 01:09:47,513 คิดว่าทุกอย่างดีจัง 1313 01:09:48,200 --> 01:09:49,554 คุณก็ดีเหลือเกิน 1314 01:09:55,520 --> 01:09:57,955 อีกอย่าง คุณก็สวยเหลือเกิน 1315 01:10:00,200 --> 01:10:02,192 ฉันคงดีใจ ถ้าคุณจูบฉันตอนนี้ 1316 01:10:02,280 --> 01:10:03,396 ถ้าคุณไม่รังเกียจ 1317 01:10:08,200 --> 01:10:10,032 ผู้หญิงชอบเขาเสมอ 1318 01:10:17,280 --> 01:10:18,270 เขาอยู่ไหนล่ะ 1319 01:10:18,920 --> 01:10:19,671 ใคร 1320 01:10:19,960 --> 01:10:21,679 คนที่คุณหมั้นด้วย 1321 01:10:21,840 --> 01:10:22,717 เขาตายแล้ว 1322 01:10:26,360 --> 01:10:27,589 ผมกำลัง.. 1323 01:10:29,840 --> 01:10:31,240 คุณหมั้นนานแล้วเหรอ 1324 01:10:31,480 --> 01:10:33,597 8 ปีแล้ว เราโตมาด้วยกัน 1325 01:10:33,720 --> 01:10:35,359 ผมพยายามจะไม่จูบคุณ 1326 01:10:35,960 --> 01:10:38,316 ฉันไม่รู้ สงครามจะลงเอยยังไง 1327 01:10:40,960 --> 01:10:43,600 ถ้าฉันต้องแต่งงานอีกครั้ง ฉันจะแต่งกับเขา 1328 01:10:49,640 --> 01:10:55,352 ตอนฉันสมัครมาที่นี่ ฉันเกิดความคิดโง่ๆ ว่าเขาอาจมาที่โรงพยาบาล ที่ฉันทำงานอยู่ 1329 01:11:17,160 --> 01:11:18,753 เรามีซอสมะเขือเทศ 1330 01:11:18,840 --> 01:11:20,991 ผมเทออกมา 2 ใน 3 1331 01:11:21,040 --> 01:11:25,592 สิ่งที่กุ๊กอเมริกันพลาด เมื่อปรุงพาสต้าคือ 1332 01:11:25,640 --> 01:11:28,633 ..ใส่ซอสมากไป 1333 01:11:28,760 --> 01:11:30,114 พวกเขาใส่ซอสมากเกินไป 1334 01:11:30,160 --> 01:11:32,117 ในอิตาลี เครื่องปรุงหลักคือเส้น 1335 01:11:32,160 --> 01:11:35,119 ที่เหลือคือตัวเสริม 1336 01:11:35,160 --> 01:11:37,516 ทีนี้ ผมจะใส่มันลงไป.. 1337 01:11:45,040 --> 01:11:46,315 สวัสดีค่ะ 1338 01:11:52,440 --> 01:11:53,430 สวัสดี 1339 01:11:53,560 --> 01:11:54,311 สวัสดีครับ 1340 01:11:57,800 --> 01:11:58,551 สวัสดี 1341 01:11:59,960 --> 01:12:00,871 สวัสดี 1342 01:12:01,280 --> 01:12:02,953 เรากำลังเป็นห่วงพวกเธอ 1343 01:12:04,320 --> 01:12:05,834 ยินดีที่ได้เจออีกครั้ง มิลลี่ 1344 01:12:06,800 --> 01:12:07,677 เช่นกันค่ะ 1345 01:12:08,280 --> 01:12:09,396 ไปเที่ยวสนุกใช่มั้ย 1346 01:12:09,920 --> 01:12:10,831 พิเศษมากครับ 1347 01:12:10,960 --> 01:12:11,711 ค่ะ 1348 01:12:13,680 --> 01:12:15,399 เธอก็มีจิ๋มเหมือนกัน 1349 01:12:16,320 --> 01:12:17,197 ไลโอเนล 1350 01:12:19,280 --> 01:12:23,433 ในฐานะตระกูลแกรนต์ ขอให้ทุกคนแข็งแรง ขอให้ทุกคนมีความสุข 1351 01:12:23,480 --> 01:12:25,949 ขอให้มีคนรดน้ำต้นไม้ให้คุณ 1352 01:12:27,200 --> 01:12:28,350 ดื่ม 1353 01:12:29,600 --> 01:12:31,432 แน่นอนค่ะ 1354 01:12:31,480 --> 01:12:33,836 ในบ้าน เร็จจี้เป็นคนช่างพูดที่สุด 1355 01:12:33,920 --> 01:12:36,719 ฉันขอเบอร์เบิ้นกับโซดา อีกแก้วได้มั้ย 1356 01:12:36,800 --> 01:12:38,120 ไม่ คุณสั่งเบอร์เบิ้นไม่ได้ 1357 01:12:38,200 --> 01:12:39,839 พวกเขาเข้ากันได้ดีนะ 1358 01:12:40,000 --> 01:12:41,957 แน่นอน ใช่ 1359 01:12:42,000 --> 01:12:42,797 ใช่ 1360 01:12:43,600 --> 01:12:48,117 - สวยเหรอ ฉันว่าไม่สวยนะ - ผมอยากให้คุณลองกินควายดู 1361 01:12:48,200 --> 01:12:50,351 แต่ก่อนควาย เป็นสัตว์อันตราย 1362 01:12:50,480 --> 01:12:52,711 แต่ตอนนี้ เรากินมันซะแล้ว 1363 01:12:56,440 --> 01:12:58,238 มองออกไปนอกหน้าต่าง 1364 01:12:58,320 --> 01:13:02,872 คุณจะเห็นควายเป็นฝูง 1365 01:13:03,960 --> 01:13:06,873 ฉันสนุกมากค่ะ ฝากกู๊ดไนท์พ่อแม่คุณด้วยนะ 1366 01:13:07,080 --> 01:13:08,400 กู๊ดไนท์ 1367 01:13:17,520 --> 01:13:19,955 บอกผมสิว่า คุณไม่ได้คบหมอนั่นแล้ว 1368 01:13:21,400 --> 01:13:23,232 ฉันยังคบอยู่ แต่ฉันไม่.. 1369 01:13:23,280 --> 01:13:25,476 "คบอยู่" ผมอยากรู้แค่นั้นแหละ 1370 01:13:25,520 --> 01:13:28,513 ไม่นะ คำว่า "แต่" มันสำคัญนะ 1371 01:13:28,640 --> 01:13:30,632 แต่อะไรกัน ต้องไม่ใช่หมอนี่ 1372 01:13:31,160 --> 01:13:31,911 ทำไมล่ะ 1373 01:13:32,120 --> 01:13:34,680 เขาคือผู้ชายที่แม่คุณชอบ 1374 01:13:35,280 --> 01:13:37,476 จอห์นนี่ เดี๋ยวสิ มันยากสำหรับฉันนะ 1375 01:13:37,520 --> 01:13:39,796 ฉันไม่เคยเจอเรื่องแบบนี้ ฉันไม่รู้จะทำไง 1376 01:13:39,920 --> 01:13:40,910 น่าสงสารนะ 1377 01:13:41,000 --> 01:13:42,798 อย่าพูดกับฉันแบบนี้สิ 1378 01:13:42,880 --> 01:13:44,519 ขอโทษ ผมคิดยังไงรู้มั้ย 1379 01:13:44,560 --> 01:13:47,871 คุณไปพบญาติโกโหติกาเขา ทั้งตระกูล 1380 01:13:47,920 --> 01:13:50,116 และผมควรระวังคำพูด กับคุณเหรอ 1381 01:13:52,800 --> 01:13:54,280 คุณนอนกับเขาหรือเปล่า 1382 01:14:00,000 --> 01:14:02,390 ฉันจะไม่พูดถึงเรื่องนั้นแบบนี้ 1383 01:14:04,320 --> 01:14:05,800 แล้วคุณจะพูดถึงแบบไหน 1384 01:14:11,400 --> 01:14:12,959 คุณจะเลิกคบเขามั้ย 1385 01:14:16,960 --> 01:14:18,440 คุณไม่ตอบ ก็บอกทุกอย่างแล้ว 1386 01:14:18,520 --> 01:14:19,840 ไม่ ไม่ใช่นะ 1387 01:14:19,960 --> 01:14:20,791 มันไม่จริงเลย 1388 01:14:20,840 --> 01:14:22,832 คุณเป็นใคร ผมไม่อยากเห็นหน้าคุณแล้ว 1389 01:14:28,960 --> 01:14:32,032 พระเจ้า 1390 01:14:33,720 --> 01:14:36,440 รถไฟดีเลย์ 1391 01:14:38,800 --> 01:14:44,671 รถไฟดีเลย์ 1392 01:14:45,600 --> 01:14:47,831 โทษนะ ฉันต้องไปดูซูเฟล่ก่อน 1393 01:15:03,360 --> 01:15:04,874 โธ่ ไม่นะ 1394 01:15:05,120 --> 01:15:09,751 ในที่สุดเจสันก็เจอคนดีๆ จนได้ 1395 01:15:09,880 --> 01:15:11,758 เธอน่ารักมาก 1396 01:15:11,880 --> 01:15:18,719 นิสัยก็ดี๊ดี ไม่อยากเชื่อเลย เขาเจอเธอ ทางอินเตอร์เน็ต 1397 01:15:19,280 --> 01:15:20,999 ไม่เหมือนตอนเราสาวๆ เลย 1398 01:15:21,360 --> 01:15:26,151 เห็นทีฉันต้องเขียนเบอร์โทรไว้ บนกำแพงห้องน้ำมั่ง 1399 01:15:32,920 --> 01:15:34,274 ที่รัก ผมว่าเราน่าจะ.. 1400 01:15:34,400 --> 01:15:35,914 คุณแอบคบคนอื่นอยู่เหรอ 1401 01:15:36,040 --> 01:15:36,757 อะไรนะ 1402 01:15:36,880 --> 01:15:41,909 แม่คุณบอกว่า คุณคบกับผู้หญิง ที่คุณเจอทางเน็ต 1403 01:15:42,000 --> 01:15:43,514 ไม่ใช่อย่างนั้น 1404 01:15:43,640 --> 01:15:44,391 มัน.. 1405 01:15:44,560 --> 01:15:47,678 ฉันประหลาดใจนะ ฉันไม่รู้ว่าฉัน มีสิทธิมั้ย.. 1406 01:15:47,800 --> 01:15:53,034 เพราะบอกตามตรงนะ ฉันก็แอบคบคนอื่นอยู่ 1407 01:15:55,640 --> 01:15:59,998 ก่อนอื่น คุณไม่ต้องพูดตามตรงก็ได้ 1408 01:16:00,560 --> 01:16:02,279 ผมคบอยู่กับคุณคนเดียว 1409 01:16:03,440 --> 01:16:05,318 ไหนๆ ก็พูดกันตรงๆ แล้ว 1410 01:16:05,440 --> 01:16:07,909 ผมกะจะบอกคุณทีหลัง 1411 01:16:13,280 --> 01:16:14,634 อะไรน่ะ 1412 01:16:16,960 --> 01:16:19,156 โฆษณาหาคู่ของแม่ฉันเหรอ 1413 01:16:23,040 --> 01:16:26,431 ให้ตายสิ 1414 01:16:26,560 --> 01:16:28,199 แม่กำลังหาคู่ให้ลูกสาว 1415 01:16:28,320 --> 01:16:30,073 คุณพระช่วย 1416 01:16:30,160 --> 01:16:32,197 คุณพูดเหมือนแม่คุณเลย 1417 01:16:32,320 --> 01:16:34,198 เราเจอกันยังไง สำคัญด้วยเหรอ 1418 01:16:34,280 --> 01:16:38,320 คุณกับแม่วางแผนกัน มิน่า แม่ถึงเชียร์คุณนัก 1419 01:16:38,360 --> 01:16:39,032 แม่เจอคุณก่อนแล้ว 1420 01:16:39,080 --> 01:16:41,311 ก็ไม่เห็นจะเป็นไรเลย 1421 01:16:41,360 --> 01:16:42,794 ที่สำคัญคือ เราได้พบกัน 1422 01:16:42,840 --> 01:16:46,117 เรามีความสุข ความจริงมัน.. 1423 01:16:46,240 --> 01:16:46,798 ความจริงเหรอ 1424 01:16:46,840 --> 01:16:47,796 ความจริงที่ไหนกัน 1425 01:16:47,840 --> 01:16:51,117 คุณกำลังโกหก ฉันก็โกหกเหมือนกัน 1426 01:16:51,240 --> 01:16:52,356 มันไม่เปลี่ยนอะไรหรอก 1427 01:16:52,440 --> 01:16:54,557 มันเปลี่ยนทุกอย่าง 1428 01:16:54,600 --> 01:16:58,480 คุณอยู่ที่นี่ คุณตัดสินใจแล้ว 1429 01:16:59,120 --> 01:17:02,113 ถ้ามันช่วยได้ ผมจะพูดก็ได้ เลิกคบเขาซะ 1430 01:17:02,840 --> 01:17:04,354 คุณกับผมจะใกล้ชิดกันมากขึ้น 1431 01:17:05,000 --> 01:17:08,118 ใกล้ขนาดที่ จะใช้ชีวิตด้วยกันได้ 1432 01:17:08,960 --> 01:17:10,519 ตอนเราเจอกัน ผมรู้ว่าผมได้ใจคุณแน่ 1433 01:17:10,640 --> 01:17:12,359 คุณรู้ได้ไง 1434 01:17:12,480 --> 01:17:17,475 ก็คุณประหม่า คุณหัวเราะ เหมือนไฮยีน่า ในชุดลายจุด 1435 01:17:17,520 --> 01:17:18,397 จริงเหรอ 1436 01:17:25,520 --> 01:17:27,000 จะบอกให้อย่างนะ 1437 01:17:27,400 --> 01:17:29,392 คุณยังไม่ได้ใจฉันหรอก ตอนเราเจอกัน 1438 01:17:29,520 --> 01:17:34,515 เพราะฉันไม่ชอบ ที่เพื่อนคุณพูดถึงคุณ.. 1439 01:17:34,640 --> 01:17:38,634 ฉันไม่ชอบอาหารที่คุณสั่ง ในเดทแรกของเรา 1440 01:17:38,720 --> 01:17:40,871 ยกเว้นคาลามารี.. 1441 01:17:40,920 --> 01:17:42,877 มันคงดี ที่จะไม่ต้องคิด.. 1442 01:17:42,920 --> 01:17:45,799 แต่ใครจะต้องการ คนไม่มีความคิดล่ะ 1443 01:17:45,880 --> 01:17:48,270 คุณชอบหัวเราะ ตอนฉันร้องไห้ 1444 01:17:48,400 --> 01:17:53,111 และร้อง "หา" เวลาฉันพูดมีเหตุเผล ไม่เคยมีสักครั้งในชีวิต 1445 01:17:53,160 --> 01:17:57,757 ที่ฉันทำซูเฟล่ไหม้ เพิ่งจะนี่แหละ 1446 01:17:57,800 --> 01:18:00,156 มันบอกฉันว่า ฉันไม่รู้สึก เป็นตัวเอง เมื่ออยู่กับคุณ 1447 01:18:00,240 --> 01:18:03,551 ฉันคงจะคิดแบบนั้น ถ้าไม่ใช่เพราะแม่ฉัน 1448 01:18:03,640 --> 01:18:11,070 ใครจะอยากได้คนที่หัวเราะ เหมือนไฮยีน่า ในชุดลายจุด ที่แม่บังคับให้ฉันซื้อ 1449 01:18:13,560 --> 01:18:15,074 ผมชอบชุดนั้นนะ 1450 01:18:17,200 --> 01:18:18,156 ไปจีบแม่ฉันแทนสิ 1451 01:18:36,960 --> 01:18:38,440 นี่เรื่องด่วนนะ สจ๊วร์ต 1452 01:18:38,480 --> 01:18:39,072 ให้ผมรอมั้ย 1453 01:18:39,160 --> 01:18:40,037 นัดเวลาใหม่ละกัน 1454 01:18:40,080 --> 01:18:41,070 แต่ผมไม่สบายใจ 1455 01:18:41,160 --> 01:18:42,833 ผมรู้สึกเหมือนตอนที่ผม 1456 01:18:42,960 --> 01:18:46,840 - ถูกคัดตัวเป็นคนสุดท้าย.. - ไว้คุยเรื่องนั้น อาทิตย์หน้านะ 1457 01:18:47,240 --> 01:18:51,473 แม็กกี้ พี่สัญญาแล้ว หลังเรื่องวิลลี่ แมทธิวส์ 1458 01:18:51,560 --> 01:18:52,835 ว่าพี่จะไม่โกหกฉันอีก 1459 01:18:52,960 --> 01:18:54,997 โธ่ มิลลี่ 1460 01:18:55,080 --> 01:18:55,479 ไม่ต้องเลย 1461 01:18:55,600 --> 01:18:58,991 พี่ขอโทษ แม่ให้พี่รับปากว่าจะไม่บอกเธอ 1462 01:18:59,080 --> 01:19:01,549 แม่ให้พี่รับปากเหรอ 1463 01:19:01,680 --> 01:19:03,876 จิตสำนึกพี่หายไปไหน 1464 01:19:03,960 --> 01:19:06,759 ความเป็นผู้ใหญ่ของพี่ ความเป็นพี่สาวของพี่ 1465 01:19:06,880 --> 01:19:07,597 แป๊บนึง 1466 01:19:11,200 --> 01:19:12,759 ผมรู้สึกว่า โดนคุณปฏิเสธ 1467 01:19:12,840 --> 01:19:13,193 โอเค 1468 01:19:13,240 --> 01:19:15,709 ทำให้ผมนึกถึง ตอนไปเข้าค่าย 1469 01:19:15,760 --> 01:19:18,229 แล้วมีเด็ก 2 คน ขอย้ายจากห้องผม 1470 01:19:18,360 --> 01:19:20,397 ฉันเข้าใจนะสจ๊วร์ต 1471 01:19:20,520 --> 01:19:23,513 กลับมาใหม่บ่าย 3 เราจะคุยกัน 2 ชั่วโมงเลย 1472 01:19:23,640 --> 01:19:24,232 แต่.. 1473 01:19:24,960 --> 01:19:27,395 เธอพูดถูก พี่จัดการได้แย่มาก 1474 01:19:27,480 --> 01:19:31,759 พี่รู้เธอรู้สึก เหมือนโดนทรยศ แต่เธอมาระบายความโกรธ ผิดคนแล้ว 1475 01:19:31,840 --> 01:19:32,876 ไม่ผิดหรอก 1476 01:19:33,000 --> 01:19:35,879 ฉันยังมีความโกรธอีกเยอะ 1477 01:19:35,960 --> 01:19:37,394 แม่ได้เจอฉันแน่ 1478 01:19:37,520 --> 01:19:38,237 โอเค 1479 01:19:38,400 --> 01:19:39,231 แม็กกี้ 1480 01:19:40,040 --> 01:19:42,919 สจ๊วร์ต ฉันขอให้คุณสั่งตัวเอง แล้วกลับไปซะ 1481 01:19:43,000 --> 01:19:45,037 นี่อาจเป็นวันสำคัญ สำหรับคุณ 1482 01:19:45,160 --> 01:19:47,038 ผมรู้สึกเหมือนเด็กอายุ 13 1483 01:19:47,120 --> 01:19:49,919 ที่ไม่มีใคร มางานบาร์มิตซาห์ 1484 01:19:50,000 --> 01:19:50,592 - ทำไมล่ะ - สจ๊วร์ต 1485 01:19:50,680 --> 01:19:52,399 คุณมีปัญหา น้ำตาลในเลือดต่ำ 1486 01:19:52,520 --> 01:19:53,920 ไปกินข้าวซะ 1487 01:19:54,040 --> 01:19:54,791 แต่.. 1488 01:19:54,920 --> 01:19:56,673 มิลลี่ พี่รู้มันเจ็บปวด 1489 01:19:56,760 --> 01:19:58,035 คุณมีอะไร ให้กินเล่นมั้ย 1490 01:19:58,160 --> 01:19:59,560 ชั้น 3 ขวามือ 1491 01:19:59,680 --> 01:20:01,433 แทนที่จะไปโทษแม่ 1492 01:20:01,520 --> 01:20:04,513 เธอควรมองว่า พวกเขา 2 คน ก็ยอมรับสภาพ 1493 01:20:04,560 --> 01:20:07,758 ฉันรู้ ฉันเพิ่งบอกเจสันว่า.. 1494 01:20:08,560 --> 01:20:09,676 พวกเขา 1495 01:20:12,320 --> 01:20:13,276 พวกเขาเหรอ 1496 01:20:17,320 --> 01:20:19,039 หมายถึง 2 คนน่ะ 1497 01:20:19,200 --> 01:20:23,035 ผมไม่รู้คุณพูดอะไร แต่ผมรู้สึกเหมือน ถูกกีดกัน 1498 01:20:23,080 --> 01:20:24,958 จนอยากโดด ออกนอกหน้าต่างไปเลย 1499 01:20:25,040 --> 01:20:30,434 สจ๊วร์ต พี่ฉันเล่าว่า คุณจะฆ่าตัวตาย 10 ปีแล้ว 1500 01:20:31,200 --> 01:20:32,077 เอาเลยมั้ย 1501 01:20:34,560 --> 01:20:36,438 เธอพูดถึงผมเหรอ 1502 01:20:43,680 --> 01:20:46,593 แม่ อยู่หรือเปล่า รับโทรศัพท์สิ 1503 01:20:47,720 --> 01:20:48,597 ฮัลโหล 1504 01:20:51,720 --> 01:20:53,951 นี่โทรศัพท์ของแดฟนี่ ไวลเดอร์ 1505 01:20:54,040 --> 01:20:57,351 กรุณาฝากข้อความไว้ หลังสัญญาณ 1506 01:21:00,360 --> 01:21:01,237 พระเจ้า 1507 01:21:01,360 --> 01:21:02,999 ขอบคุณสวรรค์ 1508 01:21:09,480 --> 01:21:10,436 แม่ 1509 01:21:17,720 --> 01:21:18,756 แม่ 1510 01:21:18,960 --> 01:21:19,757 เย่ 1511 01:21:24,760 --> 01:21:25,750 เย่ 1512 01:21:29,200 --> 01:21:30,839 เยส 1513 01:21:30,880 --> 01:21:32,837 - พระเจ้า - เยส 1514 01:21:33,880 --> 01:21:35,712 พระเจ้า 1515 01:21:36,760 --> 01:21:40,276 เยส 1516 01:21:42,520 --> 01:21:44,273 นี่มัฟฟินเหรอ 1517 01:21:44,360 --> 01:21:44,998 ใช่ 1518 01:21:45,040 --> 01:21:47,157 มัฟฟิน ที่มีถั่วด้วยเหรอ 1519 01:21:47,240 --> 01:21:48,469 อยู่ในนั้นแหละ 1520 01:21:48,920 --> 01:21:50,149 แม่มีปัญหา 1521 01:21:50,240 --> 01:21:51,799 แต่แม่รู้ ลูกชอบบัตเตอร์ครีมแค่ไหน 1522 01:21:51,880 --> 01:21:55,157 หนูบอกแม่ทางโทรศัพท์แล้ว ว่าหนูขออยู่คนเดียว 1523 01:21:55,400 --> 01:21:56,231 โอเค 1524 01:21:56,280 --> 01:21:57,509 นี่สูตรใหม่นะ 1525 01:21:57,680 --> 01:21:59,478 ใช้ส้มจีนแทนส้มปกติ 1526 01:21:59,520 --> 01:22:00,874 ลืมเรื่องที่แล้วๆ มาเถอะนะ 1527 01:22:00,920 --> 01:22:03,515 แม่ไม่เข้าใจเหรอ หนูไม่อยากเจอแม่ 1528 01:22:03,560 --> 01:22:07,759 ถ้าแม่จะรู้สึกผิด แม่ก็ผิด ที่รักลูกมากเกินไป 1529 01:22:08,280 --> 01:22:09,111 นี่ 1530 01:22:10,760 --> 01:22:13,992 มิลลี่ ลูกก็แบบนี้แหละ แม่.. 1531 01:22:21,200 --> 01:22:21,917 มิลลี่ 1532 01:22:52,040 --> 01:22:54,191 มันไม่ควรเป็นแบบนี้เลย 1533 01:22:55,480 --> 01:22:57,597 ชีวิตก็แบบนี้แหละ 1534 01:22:57,680 --> 01:23:02,800 ฉันจะมีความสุขได้ไง ถ้ามิลลี่ไม่มีความสุข 1535 01:23:09,720 --> 01:23:11,712 นี่มิลลี่พูด ฝากข้อความไว้ค่ะ 1536 01:23:12,960 --> 01:23:15,236 มิลลี่ นี่แม่ของลูกนะ 1537 01:23:15,320 --> 01:23:18,870 แดฟนี่ ไวลเดอร์ รับสายหน่อยเถอะ 1538 01:23:20,000 --> 01:23:21,753 นี่มันสี่วันแล้วนะ 1539 01:23:24,880 --> 01:23:25,950 ไม่เป็นไร 1540 01:23:31,400 --> 01:23:32,231 ฉันจะทำไงดี 1541 01:23:32,360 --> 01:23:34,829 - ฉันจะต้องทำยังไง - ไม่ต้องทำอะไรเลย 1542 01:23:35,720 --> 01:23:36,870 ไม่ต้องทำอะไร 1543 01:23:46,480 --> 01:23:48,756 นี่มิลลี่พูด ฝากข้อความไว้ค่ะ 1544 01:23:49,280 --> 01:23:50,270 หวัดดีมิลลี่ 1545 01:23:50,360 --> 01:23:51,157 นี่แม่พูดนะ 1546 01:23:51,280 --> 01:23:54,910 หวังว่าลูก ยังจำหน้าแม่ได้นะ 1547 01:23:55,040 --> 01:23:58,158 เรามีมือเหมือนกัน มีติ่งหูเหมือนกัน 1548 01:23:58,280 --> 01:24:01,751 ชอบหม้อของบาวเออร์เหมือนกัน 1549 01:24:01,800 --> 01:24:05,555 แม่รู้ ลูกขอแม่ว่า อย่าโทรมาอีก 1550 01:24:05,680 --> 01:24:06,477 แม่เคารพการตัดสินใจของลูก 1551 01:24:06,560 --> 01:24:09,553 แม่แค่คิดว่า ลูกอาจอยากรู้.. 1552 01:24:09,680 --> 01:24:13,913 แม่เจอสูตรขนมเค้กคุณย่า ที่ลูกชอบแล้ว 1553 01:24:14,000 --> 01:24:15,753 เค้กวันเกิด ตอนหนู 3 ขวบ 1554 01:24:15,800 --> 01:24:17,996 เค้กวันเกิด ตอนลูก 3 ขวบ 1555 01:24:18,280 --> 01:24:20,397 รู้มั้ย ลูกพูดถูกเรื่องจอห์นนี่ 1556 01:24:20,440 --> 01:24:21,920 เขามีเสน่ห์มากกว่า 1557 01:24:22,040 --> 01:24:27,195 เขาเป็นคนดี ลูกควรรู้ไว้ เขาไม่ได้มาตามโฆษณา 1558 01:24:27,320 --> 01:24:31,394 ที่จริง เราเจอกันโดยบังเอิญ 1559 01:24:31,800 --> 01:24:35,032 เขาเป็นผู้บริสุทธิ์ ไม่เกี่ยวข้องด้วย 1560 01:24:38,560 --> 01:24:40,711 แม่รู้ แม่พูดมากไปแล้ว 1561 01:24:40,800 --> 01:24:42,553 แม่ได้บทเรียนแล้ว 1562 01:24:42,680 --> 01:24:43,318 ดี 1563 01:24:43,440 --> 01:24:47,957 เพราะว่า.. มิลลี่.. มันคือชีวิตของลูก 1564 01:24:48,080 --> 01:24:49,560 ใช่ ถูกต้อง 1565 01:24:50,200 --> 01:24:51,919 ถูกต้องที่สุด 1566 01:24:54,480 --> 01:24:56,358 นี่มิลลี่พูด ฝากข้อความไว้ค่ะ 1567 01:24:57,080 --> 01:24:58,036 แม่รู้ว่าลูกอยู่บ้าน.. 1568 01:24:58,080 --> 01:25:02,677 ลูกไม่ยอมรับสาย ก็ไม่เป็นไร แต่.. 1569 01:25:03,480 --> 01:25:07,599 ถ้าลูกยังชอบจอห์นนี่อยู่ 1570 01:25:07,680 --> 01:25:11,469 อย่าปล่อยให้ทิฐิ หรือความแตกต่าง 1571 01:25:11,560 --> 01:25:13,597 มาขัดขวาง สิ่งที่ลูกต้องการ 1572 01:25:13,720 --> 01:25:18,431 ไม่งั้นลูกจะเป็นเหมือน ตัวละคร ที่น่าสมเพช 1573 01:25:18,480 --> 01:25:20,358 ในบทละครของ เทนเนสซี่ วิลเลี่ยมส์ 1574 01:25:21,560 --> 01:25:24,120 เชื่อแม่สิ แม่รู้แม่พูดอะไรอยู่ 1575 01:25:26,960 --> 01:25:27,837 แค่นี้นะ 1576 01:25:49,640 --> 01:25:50,756 มิลลี่ แม่.. 1577 01:25:51,640 --> 01:25:52,391 มิลลี่ 1578 01:25:55,280 --> 01:25:57,590 แม่ไม่ตั้งใจจะทำร้าย ความรู้สึกลูก 1579 01:25:58,520 --> 01:26:04,756 แม่สัญญาว่าจะไม่เข้าไปยุ่ง เรื่องลูกอีก 1580 01:26:09,160 --> 01:26:11,277 แม่เพียงแค่.. 1581 01:26:15,520 --> 01:26:25,519 ที่แม่พยายามบอกก็คือ แม่ไม่อยากให้ลูก เป็นแบบแม่ 1582 01:26:28,280 --> 01:26:29,555 ลูกรักของแม่ 1583 01:26:34,560 --> 01:26:35,437 แม่ 1584 01:26:39,560 --> 01:26:40,835 ลูกจ๋า 1585 01:26:45,280 --> 01:26:46,430 หนูคิดถึงแม่ 1586 01:26:48,320 --> 01:26:49,834 แม่ก็คิดถึงลูกจ้ะ 1587 01:26:59,560 --> 01:27:01,358 โซโลที่คอร์ด 4 1588 01:27:06,480 --> 01:27:08,711 ปรับสายเบสหน่อย 1589 01:27:14,600 --> 01:27:16,319 เราปิดรับสมัครเรียนแล้ว 1590 01:27:16,360 --> 01:27:17,840 ที่จริงฉันเคยมาแล้ว 1591 01:27:18,000 --> 01:27:20,560 ฉันมาแล้ว แต่โรงเรียนปิด 1592 01:27:20,600 --> 01:27:22,114 ฉันอยากจะลอง.. 1593 01:27:22,200 --> 01:27:25,079 ผมไม่ได้ยินคุณพูด โทษนะ 1594 01:27:25,880 --> 01:27:26,836 ขอร้องล่ะ 1595 01:27:34,000 --> 01:27:35,320 ฉันคิดถึงคุณ 1596 01:27:37,360 --> 01:27:41,639 ฉันคิดถึงเรา ฉันไม่ได้คบใครแล้ว 1597 01:27:41,760 --> 01:27:43,114 มันไม่เปลี่ยนอะไรหรอก 1598 01:27:43,240 --> 01:27:45,471 จอห์นนี่ ฉันเสียใจจริงๆ นะ 1599 01:27:45,520 --> 01:27:49,514 ฉันอยากหาคำที่ซ้ำซาก น้อยกว่านี้ มาขอโทษคุณ 1600 01:27:53,280 --> 01:27:54,873 มันผิดไปหมด 1601 01:27:55,520 --> 01:27:58,752 มันไม่ใช่ฉัน ฉันรู้ เราเริ่มต้นใหม่ไม่ได้ 1602 01:27:58,880 --> 01:28:00,155 แต่บางที เราน่าจะ.. 1603 01:28:02,520 --> 01:28:04,751 เราน่าจะลอง กันอีกครั้ง 1604 01:28:08,360 --> 01:28:10,113 ผมต้องกลับไปสอนต่อ 1605 01:28:25,880 --> 01:28:27,439 โอเค สมมติคุณขับรถเมล์อยู่ 1606 01:28:27,560 --> 01:28:29,756 มีคนบนรถ 750 คน 1607 01:28:29,920 --> 01:28:31,320 ลงไป 2 คน 1608 01:28:31,760 --> 01:28:35,390 ขึ้นมา 30,071 คน ลงไป 405 คน 1609 01:28:35,440 --> 01:28:38,797 ขึ้นมาพันคน ลงไป 999 คน 1610 01:28:39,560 --> 01:28:41,791 ถามว่าคนขับตาสีอะไร 1611 01:28:42,560 --> 01:28:43,550 ไม่รู้สิ 1612 01:28:43,760 --> 01:28:47,037 ผมบอกว่า "สมมติว่าคุณเป็นคนขับรถเมล์" เข้าใจมั้ย 1613 01:28:47,560 --> 01:28:48,676 บื้อจัง 1614 01:28:49,440 --> 01:28:52,035 บื้อเหรอ เธอพูดถูก ไลโอเนล 1615 01:28:52,080 --> 01:28:53,719 ใช่แล้ว ตลกดีจัง 1616 01:28:53,840 --> 01:28:56,275 สนุกดีจัง 1617 01:28:56,320 --> 01:28:57,310 ฟังอีกรอบมั้ยฮะ 1618 01:28:57,400 --> 01:29:01,553 ไม่รู้สิ ครั้งที่แล้วก็โอเคแล้วนะ 1619 01:29:01,600 --> 01:29:02,078 จริงเหรอ 1620 01:29:02,200 --> 01:29:04,192 ขอเล่าอีกครั้งนะฮะ 1621 01:29:04,480 --> 01:29:04,958 ก็ได้ 1622 01:29:05,040 --> 01:29:06,599 คุณกำลังขับรถเมล์อยู่ 1623 01:29:06,680 --> 01:29:08,831 มีคนลงไป 5 คน ขึ้นมา 6 คน 1624 01:29:08,960 --> 01:29:09,313 เหรอ 1625 01:29:09,360 --> 01:29:12,239 ขึ้นมา 775,000 คน 1626 01:29:12,360 --> 01:29:15,558 - 775,001 คน.. - ทุกคน 1627 01:29:17,360 --> 01:29:18,840 ผมลืมของ 1628 01:29:18,960 --> 01:29:20,360 เดี๋ยวผมมา 1629 01:29:20,440 --> 01:29:21,920 พ่อฟังมุขตลกผมสิ 1630 01:29:22,000 --> 01:29:24,356 ใช่ๆ อยู่ฟังก่อนสิ 1631 01:29:24,440 --> 01:29:25,794 พ่อว่าแกต้องอยู่นะ จอห์นนี่ 1632 01:29:27,600 --> 01:29:28,477 ฟังนะพ่อ 1633 01:29:28,600 --> 01:29:29,078 มีอะไร 1634 01:29:29,120 --> 01:29:30,190 พ่อขับรถอยู่ 1635 01:29:30,240 --> 01:29:30,832 แล้วไง 1636 01:29:30,880 --> 01:29:33,111 มีคนขึ้นรถมา เป็นพันพันพันล้านคน 1637 01:29:33,200 --> 01:29:35,237 ผมล่ะเชื่อคุณเลย คุณบ้าจริงๆ 1638 01:29:35,320 --> 01:29:37,755 - สองพันพันล้านคนลงไป - คุณยังแปลกใจอีกเหรอ 1639 01:29:38,240 --> 01:29:39,640 แดฟนี่ คุณไม่ฟังผมเลย 1640 01:29:39,720 --> 01:29:42,633 ที่รัก สาบานได้ ฉันฟังอยู่จ้ะ 1641 01:29:42,760 --> 01:29:44,991 - โอเค พ่อ กับแดฟนี่ - เหรอ 1642 01:29:45,120 --> 01:29:46,190 - ใช่ - ขับรถเมล์อยู่ 1643 01:29:46,240 --> 01:29:51,474 มีคนขึ้นรถ 5 พันพันพันพันล้านคน แต่ศูนย์คน.. 1644 01:29:51,520 --> 01:29:53,716 ไลโอเนล ดูเครื่องบินนั่นสิ 1645 01:29:53,760 --> 01:29:54,637 - ไหน - นั่นไง 1646 01:29:54,760 --> 01:29:56,240 - ไม่เห็นมีเลย - ตรงนั้นไง 1647 01:29:56,280 --> 01:29:58,590 - ไหนเหรอ - มองดีๆ สิ 1648 01:30:03,640 --> 01:30:07,759 ฉันอยากคุยกับคุณ แต่ฉันไม่กล้า 1649 01:30:07,880 --> 01:30:09,599 ผมคงเชื่อไม่ลง 1650 01:30:10,360 --> 01:30:12,511 จอห์นนี่ คุณมีทิฐิมากไป 1651 01:30:12,640 --> 01:30:14,154 ผมเรียกมันว่า สามัญสำนึก 1652 01:30:14,280 --> 01:30:17,512 คุณมีทิฐิ นั่นเป็นนิสัยคุณ ฉันยอมรับได้ 1653 01:30:17,640 --> 01:30:20,633 มันก็ดีอยู่หรอก จนคุณใช้มันเป็นกำแพง 1654 01:30:21,040 --> 01:30:23,396 ใช่ ฉันเหงา 1655 01:30:23,520 --> 01:30:26,638 แต่ฉันมีความโกรธเป็นเพื่อน 1656 01:30:26,680 --> 01:30:28,672 แต่นั่นไม่ใช่ชีวิต คุณเองก็รู้ 1657 01:30:28,800 --> 01:30:34,558 พูดกันตรงๆ ดีกว่า ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน มิลลี่ไม่มีวัน ทรยศคุณแน่ 1658 01:30:34,680 --> 01:30:36,399 แล้วคุณทำไง 1659 01:30:36,440 --> 01:30:39,512 จะมัวเสียเวลาในชีวิต ไปอีกทำไม 1660 01:30:40,560 --> 01:30:41,789 ฉันพูดถูก 1661 01:30:42,200 --> 01:30:46,513 ฉันพูดถูกจริงๆ ให้ตายสิ 1662 01:30:46,880 --> 01:30:48,314 เธอพูดถูกจริงๆ 1663 01:30:51,840 --> 01:30:54,036 ให้ตายสิ ไม่มีใครฟังผมเลย 1664 01:30:54,080 --> 01:30:56,720 ถ้ามิลลี่อยู่ด้วย เธอคงขำมุขผมแล้ว 1665 01:30:56,840 --> 01:30:58,194 ทุกคนขับรถเมล์อยู่ 1666 01:30:58,280 --> 01:31:00,670 มีคนขึ้น 10 คน ลง 10 คน 1667 01:31:00,720 --> 01:31:04,077 ขึ้น 35 คน ลง 35 คน 1668 01:31:04,200 --> 01:31:06,078 นี่แหละความสนุกของการทำ พาสต้าทูน่า 1669 01:31:06,200 --> 01:31:08,795 มันอร่อย และทำง่าย 1670 01:31:08,840 --> 01:31:10,320 เวลาคุณทำทานคนเดียว 1671 01:31:10,480 --> 01:31:13,075 มันสำคัญที่ต้อง คอยดูผลลัพธ์ 1672 01:31:13,200 --> 01:31:14,919 แล้วถ้าทำให้กิน 2 คนล่ะ 1673 01:31:21,480 --> 01:31:26,714 มันก็ยุ่งขึ้นหน่อย แต่ฉันก็พอรับมือไหว 1674 01:31:32,360 --> 01:31:37,355 ฉันเห็นหลายคน ใส่แครอท และเครื่องปรุงแล้ว 1675 01:31:37,440 --> 01:31:39,477 จำไว้ หลายคนชอบสมุนไพร 1676 01:31:39,600 --> 01:31:42,877 ก่อนได้เจอคุณ ผมมีสัญชาตญาณเรื่องคุณ 1677 01:31:43,600 --> 01:31:47,116 ตอนผมเจอคุณ คุณเป็นผู้หญิง ที่มีไฟฟ้าสถิตสูง 1678 01:31:47,200 --> 01:31:49,237 ผมอยากเป็นไฟฟ้านั่น 1679 01:31:50,600 --> 01:31:54,230 โดยส่วนตัวแล้วฉันชอบสมุนไพร คนไม่ค่อยชอบใส่กัน 1680 01:31:54,400 --> 01:31:55,993 คนไม่เห็นความสำคัญ เหมือนมายองเนส 1681 01:31:56,120 --> 01:31:59,591 ที่จริงฉันชอบใส่ น้ำมันมะกอกในทูน่า 1682 01:31:59,640 --> 01:32:03,395 ผมชอบเวลาได้กลิ่นตัวคุณ คุณกลิ่นเหมือนเค้ก 1683 01:32:06,400 --> 01:32:11,475 ผมชอบเวลาคุณ พูดวนไปวนมา แต่มีเหตุผลดี 1684 01:32:13,280 --> 01:32:18,639 จริงเหรอ เพราะฉันรู้สึกเหมือน ไม่มีใครเข้าใจฉัน ยกเว้น.. 1685 01:32:18,760 --> 01:32:19,511 ผม 1686 01:32:20,400 --> 01:32:21,800 ผมเข้าใจคุณ 1687 01:32:24,800 --> 01:32:29,113 ก็ซึ้งหรอกนะ แต่ฉันฉี่จะราดแล้ว 1688 01:32:29,280 --> 01:32:31,158 กลั้นไว้อีกหน่อย ได้มั้ยครับ 1689 01:32:35,800 --> 01:32:39,430 ขอโทษค่ะทุกท่าน ถึงไหนกันแล้วเนี่ย 1690 01:32:39,520 --> 01:32:43,799 พาสต้าทูน่ากับบะหมี่ทูน่า แซนด์วิชทูน่า 1691 01:32:43,920 --> 01:32:46,435 ผมชอบตาคุณ 1692 01:32:48,200 --> 01:32:53,434 ผมชอบแม้กระทั่ง.. แม่คุณ 1693 01:33:35,320 --> 01:33:35,958 แม่อยู่ไหน 1694 01:33:36,000 --> 01:33:37,480 พิธีจะเริ่มแล้วนะ 1695 01:33:37,600 --> 01:33:38,078 ไม่รู้แม่หายไปไหน 1696 01:33:38,120 --> 01:33:39,349 นี่พิธีจะเริ่มอยู่แล้วนะ 1697 01:33:39,480 --> 01:33:41,233 ไม่รู้แม่ไปอยู่ไหน 1698 01:33:44,000 --> 01:33:44,877 โอ้ พระเจ้า 1699 01:33:44,960 --> 01:33:46,872 ชักเป็นห่วงแล้ว แม่คงไม่เป็นไรนะ 1700 01:33:47,000 --> 01:33:48,878 - โทรตามสิ - จะโทรอยู่นี่ไง 1701 01:33:48,960 --> 01:33:50,758 งานแต่งงานตัวเองแท้ๆ 1702 01:33:52,600 --> 01:33:55,638 ไม่ 1703 01:33:57,000 --> 01:33:58,957 ไงลูก 1704 01:33:59,120 --> 01:33:59,871 หวัดดีค่ะ แม่ 1705 01:34:00,000 --> 01:34:00,638 ดี 1706 01:34:00,720 --> 01:34:01,995 แม่อยู่ที่ไหน 1707 01:34:02,880 --> 01:34:06,271 ไว้แม่จะคุยด้วยทีหลังนะ โอเค 1708 01:34:06,400 --> 01:34:10,155 ตายแล้ว ฉันว่าแม่กำลังมีเซ็กซ์กับโจ 1709 01:34:10,240 --> 01:34:13,836 ยอด จะให้บอกแขก หรือบอกแค่บาทหลวงดี 1710 01:34:13,880 --> 01:34:15,519 แม่นี่เหมือนฉันเลย 1711 01:34:15,600 --> 01:34:18,911 แม่ เราให้เวลาแม่อีก 5 นาที 1712 01:34:20,120 --> 01:34:21,474 แม่ เร็วหน่อยสิ 1713 01:34:21,520 --> 01:34:23,751 เปิดแชมเปญไปก่อนสิ จะรีบไปไหน 1714 01:34:23,800 --> 01:34:25,598 เพราะหนูบอกไง 1715 01:34:25,680 --> 01:34:27,399 แม่ อย่าวางสายนะ 1716 01:34:30,640 --> 01:34:32,393 เธอมีหัวใจ 1717 01:34:32,560 --> 01:34:34,677 และทุกคนรู้ 1718 01:34:34,760 --> 01:34:36,513 ว่าไม่เป็นไร 1719 01:34:36,560 --> 01:34:39,029 โอ้ ไม่เป็นไร 1720 01:34:40,120 --> 01:34:44,399 เมื่อเธอตื่นในตอนเช้า 1721 01:34:44,440 --> 01:34:48,434 รู้สึกเศร้า เหมือนคนอีกมากมาย 1722 01:34:49,200 --> 01:34:51,078 ฮัมเพลงกล่อมหัวใจ 1723 01:34:51,200 --> 01:34:53,317 ตั้งเป้าหมายชีวิต 1724 01:34:53,400 --> 01:34:58,953 บางสิ่งจะบังเกิดกับคุณ และบอกว่าไม่เป็นไร 1725 01:34:59,040 --> 01:35:00,838 ไม่เป็นไร 1726 01:35:01,080 --> 01:35:02,833 ไม่เป็นไร 1727 01:35:03,320 --> 01:35:05,437 ไม่เป็นไร 1728 01:35:05,560 --> 01:35:09,520 ไม่เป็นไร จงสนุกไป 1729 01:35:09,560 --> 01:35:11,313 เพราะว่ามันไม่เป็นไร 1730 01:35:11,440 --> 01:35:13,909 ไม่เป็นไร 1731 01:35:15,080 --> 01:35:16,958 เราแต่งงานกัน หรือยังเนี่ย